diff options
175 files changed, 82998 insertions, 74650 deletions
diff --git a/.travis.yml b/.travis.yml index 2852db483..b449aeba5 100644 --- a/.travis.yml +++ b/.travis.yml @@ -2,5 +2,4 @@ language: cpp before_install: - sudo apt-get update -q - sudo ./prepare-release travis-ci - - sudo apt-get install -q --no-install-recommends stunnel4 db-util script: make && make test && test/integration/run-tests @@ -53,7 +53,7 @@ Debian GNU Linux 'potato' Debian GNU Linux 'woody' * All Archs - Works flawlessly - - You will want to have debiandoc-sgml and docbook2man installed to get + - You will want to have docbook-xml and docbook2man installed to get best results. - No IPv6 Support in glibc's < 2.1. @@ -10,7 +10,7 @@ endif default: startup all .PHONY: headers library clean veryclean all binary program doc test update-po -all headers library clean veryclean binary program doc manpages debiandoc test update-po startup dirs: +all headers library clean veryclean binary program doc manpages docbook test update-po startup dirs: $(MAKE) -C vendor $@ $(MAKE) -C apt-pkg $@ $(MAKE) -C apt-inst $@ @@ -23,7 +23,7 @@ all headers library clean veryclean binary program doc manpages debiandoc test u $(MAKE) -C po $@ $(MAKE) -C test $@ -all headers library clean veryclean binary program doc manpages debiandoc test update-po: startup dirs +all headers library clean veryclean binary program doc manpages docbook test update-po: startup dirs dirs: startup diff --git a/README.ddtp b/README.ddtp deleted file mode 100644 index 5865b4e02..000000000 --- a/README.ddtp +++ /dev/null @@ -1,74 +0,0 @@ -TODO: -- URL-Remap for the translation files (to hack around the problem that - they are not on any ftp server yet but only on http://ddtp.debian.org/) - -Here is the original announcement of the ddtp support: - -* To: debian-devel-announce@lists.debian.org -* Subject: Translate files -* From: Michael Bramer <grisu@debian.org> -* Date: Sun, 6 Oct 2002 21:56:06 +0200 -* Mail-followup-to: debian-devel@lists.debian.org -* Message-id: <20021006195605.GA30516@home.debsupport.de> -* Old-return-path: <michael@home.debsupport.de> -* User-agent: Mutt/1.3.28i - -Hello all - -After some discussion between Anthony Towns (a ftpmaster), Jason -Gunthorpe (APT Developer) and some DDTP Coordinators we find a way to -transfer the translated package descriptions from the archive to the -user. - -The translated descriptions need to be downloadable befor any -installation process, like the other package meta information. We -choose a new file per languages with all translated package -descriptions. The package system can download one or more of this -files at 'apt-get update' time and know the translations. - -The new files are names 'Translate-$lang' and the file have this -rfc822-format: - Package: <package-name> - Description-md5: <the md5 checksum of the english description> - Description-$lang.$encoding: <translated headline> - <translated section> - -The encoding of the Description is 'UTF-8' in all languages normal. -The files will be located at 'debian/dists/sid/main/i18n/' on the ftp -server (for all architecture). In addition of the plain -'Translate-$lang' file, there will be a 'gz' and a 'bz2' version and -in future also the new incremental format version. - -The <the md5 checksum of the english description> is the md5 checksum -of the full english description, without the 'Description: '-tag and -with all spaces and newlines. Look at this example: - Description: XXX - YYY - . - ZZZ -is md5("XXX\n YYY\n .\n ZZZ\n") (perl-syntax). - - -A future APT version will download one or some 'Translate-$lang' -file(s) at 'update'-time. After this download it show a translated -description instead of the english form, if it found a translated -description of the package with the right md5 chechsum. The environment -of the user will controlled this process (LANG, LANGUAGE, LC_MESSAGES, -etc). With this the package system will never show a outdated -translation. - -The translations come all from the DDTP. A daily process on -ddtp.debian.org make new 'Translated-$lang' files and a script on -ftp-master request this files and move this to the debian archive. -Now the first files are accessible at - <a href="http://ddtp.debian.org/pdesc/translatefiles/">http://ddtp.debian.org/pdesc/translatefiles/</a> - -If you found wrong translations, please read the guides on -ddtp.debian.org, make a better translation and send this per mail to -the DDTP server. Don't bug the package maintainer! - -Thanks -Grisu --- -Michael Bramer - a Debian Linux Developer <a href="http://www.debsupport.de">http://www.debsupport.de</a> -PGP: finger grisu@db.debian.org -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 000000000..40bb6998d --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,181 @@ +APT +=== + +apt is the main commandline package manager for Debian and its derivatives. +It provides commandline tools for searching and managing as well as querying +information about packages as well as low-level access to all features +provided by the libapt-pkg and libapt-inst libraries which higher-level +package managers can depend upon. + +Included tools are: + +* apt-get for retrieval of packages and information about them + from authenticated sources and for installation, upgrade and + removal of packages together with their dependencies +* apt-cache for querying available information about installed + as well as installable packages +* apt-cdrom to use removable media as a source for packages +* apt-config as an interface to the configuration settings +* apt-key as an interface to manage authentication keys +* apt-extracttemplates to be used by debconf to prompt for configuration + questions before installation. +* apt-ftparchive creates Packages and other index files + needed to publish an archive of debian packages +* apt-sortpkgs is a Packages/Sources file normalizer. + +The libraries libapt-pkg and libapt-inst are also maintained as part of this project, +alongside various additional binaries like the acquire-methods used by them. +Bindings for Python ([python-apt](https://tracker.debian.org/pkg/python-apt)) and +Perl ([libapt-pkg-perl](https://tracker.debian.org/pkg/libapt-pkg-perl)) are available as separated projects. + +Discussion happens mostly on [the mailinglist](mailto:deity@lists.debian.org) ([archive](https://lists.debian.org/deity/)) and on [IRC](irc://irc.oftc.net/debian-apt). +Our bugtracker as well as a general overview can be found at the [Debian Tracker page](https://tracker.debian.org/pkg/apt). + + +Contributing +------------ +APT is maintained in git, the official repository being located at +`git://anonscm.debian.org/apt/apt.git` ([webgit](http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=apt/apt.git)), +but also available at other locations like [GitHub](https://github.com/Debian/apt). + +The default branch is `debian/sid`, other branches targeted at different +derivatives and releases being used as needed. Various topic branches in +different stages of completion might be branched of from those, which you +are encouraged to do as well. + +### Coding + +APT uses its own autoconf based build system, see [README.make](http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=apt/apt.git;a=blob;f=README.make) +for the glory details, but to get started, just run: + + $ make + +from a fresh git checkout. + +The source code uses in most parts a relatively uncommon indent convention, +namely 3 spaces with 8 space tab (see [doc/style.txt](http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=apt/apt.git;a=blob;f=doc/style.txt) for more on this). +Adhering to it avoids unnecessary code-churn destroying history (aka: `git blame`) +and you are therefore encouraged to write patches in this style. +Your editor can surely help you with this, for vim the settings would be +`setlocal shiftwidth=3 noexpandtab tabstop=8` +(the later two are the default configuration and could therefore be omitted). + +### Translations + +While we welcome contributions here, we highly encourage you to contact the [Debian Internationalization (i18n) team](https://wiki.debian.org/Teams/I18n). +Various language teams have formed which can help you creating, maintaining +and improving a translation, while we could only do a basic syntax check of the +file format… + +Further more, Translating APT is split into two independent parts: +The program translation, meaning the messages printed by the tools, +as well as the manpages and other documentation shipped with APT. + +### Bug triage + +Software tools like APT which are used by thousands of users every +day have a steady flow of incoming bugreports. Not all of them are really +bugs in APT: It can be packaging bugs like failing maintainer scripts a +user reports against apt, because apt was the command he executed leading +to this failure or various wishlist items for new features. Given enough time +also the occasional duplicate enters the system. +Our bugtracker is therefore full with open bugreports which are waiting for you! ;) + +Testing +------- + +### Manual execution + +When you make changes and want to run them manually, make sure your +`$LD_LIBRARY_PATH` points to the libraries you have built, e.g. via: + + $ export LD_LIBRARY_PATH=$(pwd)/build/bin + $ ./build/bin/apt-get moo + + +### Integration tests + +There is a extensive integration testsuite available which can be run via: + + $ ./test/integration/run-tests + +While these tests are not executed at package build-time as they require additional +dependencies, the repository contains the configuration needed to run them on [Travis CI](https://travis-ci.org/) +as well as via autopkgtests e.g. on [Debian Continuous Integration](http://ci.debian.net/?q=apt#package/apt). + +A testcase here is a shellscript embedded in a framework creating an environment in which +apt tools can be used naturally without root-rights to test every aspect of its behavior +itself as well as in conjunction with dpkg and other tools while working with packages. + + +### Unit tests + +These tests are gtest-dev based, reside in `./test/libapt` and can be run with `make test`. +They are executed at package build-time, but not by `make`. + +Debugging +--------- + +APT does many things, so there is no central debug mode which could be +activated. It uses instead various config-options to activate debug output +in certain areas. The following describes some common scenarios and generally +useful options, but is in no way exhaustive. + +Note that you should *NEVER* use these settings as root to avoid accidents. +Similation mode (`-s`) is usually sufficient to help you run apt as a non-root user. + +### Using different state files + +If a dependency solver bug is reported, but can't be reproduced by the +triager easily, it is beneficial to ask the reporter for the +`/var/lib/dpkg/status` file, which includes the packages installed on the +system and in which version. Such a file can then be used via the option +`dir::state::status`. Beware of different architecture settings! +Bugreports usually include this information in the template. Assuming you +already have the `Packages` files for the architecture (see `sources.list` +manpage for the `arch=` option) you can change to a different architecture +with a config file like: + + APT::Architecture "arch1"; + #clear APT::Architectures; + APT:: Architectures { "arch1"; "arch2"; } + +If a certain mirror state is needed, see if you can reproduce it with [snapshot.debian.org](http://snapshot.debian.org/). +Your sources.list file (`dir::etc::sourcelist`) has to be correctly mention the repository, +but if it does, you can use different downloaded archive state files via `dir::state::lists`. + +In case manually vs. automatically installed matters, you can ask the reporter for +the `/var/lib/apt/extended_states` file and use it with `dir::state::extended_states`. + +### Dependency resolution + +APT works in its internal resolver in two stages: First all packages are visited +and marked for installation, keep back or removal. Option `Debug::pkgDepCache::Marker` +shows this. This also decides which packages are to be installed to satisfy dependencies, +which can be seen by `Debug::pkgDepCache::AutoInstall`. After this is done, we might +be in a situation in which two packages want to be installed, but only on of them can be. +It is the job of the pkgProblemResolver to decide which of two packages 'wins' and can +therefore decide what has to happen. You can see the contenders as well as their fight and +the resulting resolution with `Debug::pkgProblemResolver`. + +### Downloading files + +Various binaries (called 'methods') are tasked with downloading files. The Acquire system +talks to them via simple text protocol. Depending on which side you want to see, either +`Debug::pkgAcquire::Worker` or `Debug::Acquire::http` (or similar) will show the messages. + +The integration tests use a simple self-built webserver which also logs. If you find that +the http(s) methods do not behave like they should be try to implement this behavior in the +webserver for simpler and more controlled testing. + +### Installation order + +Dependencies are solved, packages downloaded: Everything read for the installation! +The last step in the chain is often forgotten, but still very important: +Packages have to be installed in a particular order so that their dependencies are +satisfied, but at the same time you don't want to install very important and optional +packages at the same time if possible, so that a broken optional package does not +block the correct installation of very important packages. Which option to use depends on +if you are interested in the topology sorting (`Debug::pkgOrderList`), the dependency-aware +cycle and unconfigured prevention (`Debug::pkgPackageManager`) or the actual calls +to dpkg (`Debug::pkgDpkgPm`). diff --git a/apt-pkg/acquire-item.cc b/apt-pkg/acquire-item.cc index 0178456a8..253cbdaf7 100644 --- a/apt-pkg/acquire-item.cc +++ b/apt-pkg/acquire-item.cc @@ -356,7 +356,7 @@ pkgAcqDiffIndex::pkgAcqDiffIndex(pkgAcquire *Owner, Desc.URI = URI + ".diff/Index"; DestFile = _config->FindDir("Dir::State::lists") + "partial/"; - DestFile += URItoFileName(URI) + string(".DiffIndex"); + DestFile += URItoFileName(Desc.URI); if(Debug) std::clog << "pkgAcqDiffIndex: " << Desc.URI << std::endl; @@ -392,7 +392,7 @@ pkgAcqDiffIndex::pkgAcqDiffIndex(pkgAcquire *Owner, string pkgAcqDiffIndex::Custom600Headers() { string Final = _config->FindDir("Dir::State::lists"); - Final += URItoFileName(RealURI) + string(".IndexDiff"); + Final += URItoFileName(Desc.URI); if(Debug) std::clog << "Custom600Header-IMS: " << Final << std::endl; @@ -932,8 +932,6 @@ pkgAcqIndex::pkgAcqIndex(pkgAcquire *Owner, } CompressionExtension = comprExt; - Verify = true; - Init(URI, URIDesc, ShortDesc); } pkgAcqIndex::pkgAcqIndex(pkgAcquire *Owner, IndexTarget const *Target, @@ -957,13 +955,6 @@ pkgAcqIndex::pkgAcqIndex(pkgAcquire *Owner, IndexTarget const *Target, if (CompressionExtension.empty() == false) CompressionExtension.erase(CompressionExtension.end()-1); - // only verify non-optional targets, see acquire-item.h for a FIXME - // to make this more flexible - if (Target->IsOptional()) - Verify = false; - else - Verify = true; - Init(Target->URI, Target->Description, Target->ShortDesc); } /*}}}*/ @@ -978,8 +969,10 @@ void pkgAcqIndex::Init(string const &URI, string const &URIDesc, string const &S std::string const comprExt = CompressionExtension.substr(0, CompressionExtension.find(' ')); if (comprExt == "uncompressed") Desc.URI = URI; - else + else { Desc.URI = URI + '.' + comprExt; + DestFile = DestFile + '.' + comprExt; + } Desc.Description = URIDesc; Desc.Owner = this; @@ -993,10 +986,11 @@ void pkgAcqIndex::Init(string const &URI, string const &URIDesc, string const &S /* The only header we use is the last-modified header. */ string pkgAcqIndex::Custom600Headers() { + std::string const compExt = CompressionExtension.substr(0, CompressionExtension.find(' ')); string Final = _config->FindDir("Dir::State::lists"); Final += URItoFileName(RealURI); if (_config->FindB("Acquire::GzipIndexes",false)) - Final += ".gz"; + Final += compExt; string msg = "\nIndex-File: true"; // FIXME: this really should use "IndexTarget::IsOptional()" but that @@ -1030,6 +1024,31 @@ void pkgAcqIndex::Failed(string Message,pkgAcquire::MethodConfig *Cnf) /*{{{*/ Item::Failed(Message,Cnf); } /*}}}*/ +// pkgAcqIndex::GetFinalFilename - Return the full final file path /*{{{*/ +std::string pkgAcqIndex::GetFinalFilename(std::string const &URI, + std::string const &compExt) +{ + std::string FinalFile = _config->FindDir("Dir::State::lists"); + FinalFile += URItoFileName(URI); + if (_config->FindB("Acquire::GzipIndexes",false) == true) + FinalFile += '.' + compExt; + return FinalFile; +} + /*}}}*/ +// AcqIndex::ReverifyAfterIMS - Reverify index after an ims-hit /*{{{*/ +void pkgAcqIndex::ReverifyAfterIMS(std::string const &FileName) +{ + std::string const compExt = CompressionExtension.substr(0, CompressionExtension.find(' ')); + if (_config->FindB("Acquire::GzipIndexes",false) == true) + DestFile += compExt; + + string FinalFile = GetFinalFilename(RealURI, compExt); + Rename(FinalFile, FileName); + Decompression = true; + Desc.URI = "copy:" + FileName; + QueueURI(Desc); +} + /*}}}*/ // AcqIndex::Done - Finished a fetch /*{{{*/ // --------------------------------------------------------------------- /* This goes through a number of states.. On the initial fetch the @@ -1041,6 +1060,7 @@ void pkgAcqIndex::Done(string Message,unsigned long long Size,string Hash, pkgAcquire::MethodConfig *Cfg) { Item::Done(Message,Size,Hash,Cfg); + std::string const compExt = CompressionExtension.substr(0, CompressionExtension.find(' ')); if (Decompression == true) { @@ -1052,33 +1072,34 @@ void pkgAcqIndex::Done(string Message,unsigned long long Size,string Hash, if (!ExpectedHash.empty() && ExpectedHash.toStr() != Hash) { + Desc.URI = RealURI; RenameOnError(HashSumMismatch); return; } - /* Verify the index file for correctness (all indexes must - * have a Package field) (LP: #346386) (Closes: #627642) */ - if (Verify == true) + // FIXME: this can go away once we only ever download stuff that + // has a valid hash and we never do GET based probing + // + /* Always verify the index file for correctness (all indexes must + * have a Package field) (LP: #346386) (Closes: #627642) + */ + FileFd fd(DestFile, FileFd::ReadOnly, FileFd::Extension); + // Only test for correctness if the file is not empty (empty is ok) + if (fd.Size() > 0) { - FileFd fd(DestFile, FileFd::ReadOnly); - // Only test for correctness if the file is not empty (empty is ok) - if (fd.FileSize() > 0) - { - pkgTagSection sec; - pkgTagFile tag(&fd); - - // all our current indexes have a field 'Package' in each section - if (_error->PendingError() == true || tag.Step(sec) == false || sec.Exists("Package") == false) - { - RenameOnError(InvalidFormat); - return; - } + pkgTagSection sec; + pkgTagFile tag(&fd); + + // all our current indexes have a field 'Package' in each section + if (_error->PendingError() == true || tag.Step(sec) == false || sec.Exists("Package") == false) + { + RenameOnError(InvalidFormat); + return; } } // Done, move it into position - string FinalFile = _config->FindDir("Dir::State::lists"); - FinalFile += URItoFileName(RealURI); + string FinalFile = GetFinalFilename(RealURI, compExt); Rename(DestFile,FinalFile); chmod(FinalFile.c_str(),0644); @@ -1086,7 +1107,9 @@ void pkgAcqIndex::Done(string Message,unsigned long long Size,string Hash, will work OK */ DestFile = _config->FindDir("Dir::State::lists") + "partial/"; DestFile += URItoFileName(RealURI); - + if (_config->FindB("Acquire::GzipIndexes",false)) + DestFile += '.' + compExt; + // Remove the compressed version. if (Erase == true) unlink(DestFile.c_str()); @@ -1100,9 +1123,6 @@ void pkgAcqIndex::Done(string Message,unsigned long long Size,string Hash, string FileName = LookupTag(Message,"Alt-Filename"); if (FileName.empty() == false) { - // The files timestamp matches - if (StringToBool(LookupTag(Message,"Alt-IMS-Hit"),false) == true) - return; Decompression = true; Local = true; DestFile += ".decomp"; @@ -1119,33 +1139,43 @@ void pkgAcqIndex::Done(string Message,unsigned long long Size,string Hash, ErrorText = "Method gave a blank filename"; } - std::string const compExt = CompressionExtension.substr(0, CompressionExtension.find(' ')); - - // The files timestamp matches - if (StringToBool(LookupTag(Message,"IMS-Hit"),false) == true) { - if (_config->FindB("Acquire::GzipIndexes",false) && compExt == "gz") - // Update DestFile for .gz suffix so that the clean operation keeps it - DestFile += ".gz"; - return; - } - if (FileName == DestFile) Erase = true; else Local = true; - + + // The files timestamp matches, for non-local URLs reverify the local + // file, for local file, uncompress again to ensure the hashsum is still + // matching the Release file + bool const IsCDROM = RealURI.substr(0,6) == "cdrom:"; + if ((Local == false || IsCDROM == true) && + StringToBool(LookupTag(Message,"IMS-Hit"),false) == true) + { + // set destfile to the final destfile + if(_config->FindB("Acquire::GzipIndexes",false) == false) + { + DestFile = _config->FindDir("Dir::State::lists") + "partial/"; + DestFile += URItoFileName(RealURI); + } + + // do not reverify cdrom sources as apt-cdrom may rewrite the Packages + // file when its doing the indexcopy + if (IsCDROM == false) + ReverifyAfterIMS(FileName); + return; + } string decompProg; - // If we enable compressed indexes and already have gzip, keep it - if (_config->FindB("Acquire::GzipIndexes",false) && compExt == "gz" && !Local) { - string FinalFile = _config->FindDir("Dir::State::lists"); - FinalFile += URItoFileName(RealURI) + ".gz"; - Rename(DestFile,FinalFile); - chmod(FinalFile.c_str(),0644); - - // Update DestFile for .gz suffix so that the clean operation keeps it - DestFile = _config->FindDir("Dir::State::lists") + "partial/"; - DestFile += URItoFileName(RealURI) + ".gz"; + // If we enable compressed indexes, queue for hash verification + if (_config->FindB("Acquire::GzipIndexes",false)) + { + DestFile = _config->FindDir("Dir::State::lists"); + DestFile += URItoFileName(RealURI) + '.' + compExt; + + Decompression = true; + Desc.URI = "copy:" + FileName; + QueueURI(Desc); + return; } @@ -1186,8 +1216,11 @@ pkgAcqIndexTrans::pkgAcqIndexTrans(pkgAcquire *Owner, IndexTarget const *Target, // --------------------------------------------------------------------- string pkgAcqIndexTrans::Custom600Headers() { + std::string const compExt = CompressionExtension.substr(0, CompressionExtension.find(' ')); string Final = _config->FindDir("Dir::State::lists"); Final += URItoFileName(RealURI); + if (_config->FindB("Acquire::GzipIndexes",false)) + Final += compExt; struct stat Buf; if (stat(Final.c_str(),&Buf) != 0) @@ -1518,6 +1551,32 @@ void pkgAcqMetaIndex::AuthDone(string Message) /*{{{*/ std::cerr << "Signature verification succeeded: " << DestFile << std::endl; + // do not trust any previously unverified content that we may have + string LastGoodSigFile = _config->FindDir("Dir::State::lists").append("partial/").append(URItoFileName(RealURI)); + if (DestFile != SigFile) + LastGoodSigFile.append(".gpg"); + LastGoodSigFile.append(".reverify"); + if(IMSHit == false && RealFileExists(LastGoodSigFile) == false) + { + for (vector <struct IndexTarget*>::const_iterator Target = IndexTargets->begin(); + Target != IndexTargets->end(); + ++Target) + { + // remove old indexes + std::string index = _config->FindDir("Dir::State::lists") + + URItoFileName((*Target)->URI); + unlink(index.c_str()); + // and also old gzipindexes + std::vector<std::string> types = APT::Configuration::getCompressionTypes(); + for (std::vector<std::string>::const_iterator t = types.begin(); t != types.end(); ++t) + { + index += '.' + (*t); + unlink(index.c_str()); + } + } + } + + // Download further indexes with verification QueueIndexes(true); diff --git a/apt-pkg/acquire-item.h b/apt-pkg/acquire-item.h index f48d2a0d7..384c5ee2b 100644 --- a/apt-pkg/acquire-item.h +++ b/apt-pkg/acquire-item.h @@ -685,15 +685,8 @@ class pkgAcqIndex : public pkgAcquire::Item */ bool Erase; - /** \brief Verify for correctness by checking if a "Package" - * tag is found in the index. This can be set to - * false for optional index targets - * - */ - // FIXME: instead of a bool it should use a verify string that will - // then be used in the pkgAcqIndex::Done method to ensure that - // the downloaded file contains the expected tag - bool Verify; + // Unused, used to be used to verify that "Packages: " header was there + bool __DELME_ON_NEXT_ABI_BREAK_Verify; /** \brief The download request that is currently being * processed. @@ -713,6 +706,14 @@ class pkgAcqIndex : public pkgAcquire::Item */ std::string CompressionExtension; + /** \brief Get the full pathname of the final file for the given URI + */ + std::string GetFinalFilename(std::string const &URI, + std::string const &compExt); + + /** \brief Schedule file for verification after a IMS hit */ + void ReverifyAfterIMS(std::string const &FileName); + public: // Specialized action members diff --git a/apt-pkg/acquire.cc b/apt-pkg/acquire.cc index a187a00ae..057bc24cd 100644 --- a/apt-pkg/acquire.cc +++ b/apt-pkg/acquire.cc @@ -486,6 +486,9 @@ bool pkgAcquire::Clean(string Dir) if (DirectoryExists(Dir) == false) return true; + if(Dir == "/") + return _error->Error(_("Clean of %s is not supported"), Dir.c_str()); + DIR *D = opendir(Dir.c_str()); if (D == 0) return _error->Errno("opendir",_("Unable to read %s"),Dir.c_str()); diff --git a/apt-pkg/cachefile.cc b/apt-pkg/cachefile.cc index 0fd40106f..ea3d45480 100644 --- a/apt-pkg/cachefile.cc +++ b/apt-pkg/cachefile.cc @@ -143,6 +143,9 @@ bool pkgCacheFile::BuildDepCache(OpProgress *Progress) if (DCache != NULL) return true; + if (BuildPolicy(Progress) == false) + return false; + DCache = new pkgDepCache(Cache,Policy); if (_error->PendingError() == true) return false; diff --git a/apt-pkg/cachefilter.h b/apt-pkg/cachefilter.h index 49d2855f5..6d10d1163 100644 --- a/apt-pkg/cachefilter.h +++ b/apt-pkg/cachefilter.h @@ -73,6 +73,7 @@ public: bool operator() (pkgCache::VerIterator const &Ver); ~PackageArchitectureMatchesSpecification(); }; + /*}}}*/ #else diff --git a/apt-pkg/clean.cc b/apt-pkg/clean.cc index 0ee3b765d..37128e9aa 100644 --- a/apt-pkg/clean.cc +++ b/apt-pkg/clean.cc @@ -34,7 +34,10 @@ bool pkgArchiveCleaner::Go(std::string Dir,pkgCache &Cache) { bool CleanInstalled = _config->FindB("APT::Clean-Installed",true); - + + if(Dir == "/") + return _error->Error(_("Clean of %s is not supported"), Dir.c_str()); + DIR *D = opendir(Dir.c_str()); if (D == 0) return _error->Errno("opendir",_("Unable to read %s"),Dir.c_str()); diff --git a/apt-pkg/contrib/fileutl.h b/apt-pkg/contrib/fileutl.h index cc1a98eae..667057067 100644 --- a/apt-pkg/contrib/fileutl.h +++ b/apt-pkg/contrib/fileutl.h @@ -85,7 +85,9 @@ class FileFd bool Skip(unsigned long long To); bool Truncate(unsigned long long To); unsigned long long Tell(); + // the size of the file content (compressed files will be uncompressed first) unsigned long long Size(); + // the size of the file itself unsigned long long FileSize(); time_t ModificationTime(); diff --git a/apt-pkg/contrib/proxy.cc b/apt-pkg/contrib/proxy.cc new file mode 100644 index 000000000..0c753131d --- /dev/null +++ b/apt-pkg/contrib/proxy.cc @@ -0,0 +1,86 @@ +// -*- mode: cpp; mode: fold -*- +// Description /*{{{*/ +/* ###################################################################### + + Proxy - Proxy releated functions + + ##################################################################### */ + /*}}}*/ +// Include Files /*{{{*/ +#include<apt-pkg/configuration.h> +#include<apt-pkg/error.h> +#include<apt-pkg/fileutl.h> +#include<apt-pkg/strutl.h> + +#include<iostream> +#include <unistd.h> + +#include "proxy.h" + + +// AutoDetectProxy - auto detect proxy /*{{{*/ +// --------------------------------------------------------------------- +/* */ +bool AutoDetectProxy(URI &URL) +{ + // we support both http/https debug options + bool Debug = _config->FindB("Debug::Acquire::"+URL.Access,false); + + // the user already explicitly set a proxy for this host + if(_config->Find("Acquire::"+URL.Access+"::proxy::"+URL.Host, "") != "") + return true; + + // option is "Acquire::http::Proxy-Auto-Detect" but we allow the old + // name without the dash ("-") + std::string AutoDetectProxyCmd = _config->Find("Acquire::"+URL.Access+"::Proxy-Auto-Detect", + _config->Find("Acquire::"+URL.Access+"::ProxyAutoDetect")); + + if (AutoDetectProxyCmd.empty()) + return true; + + if (Debug) + std::clog << "Using auto proxy detect command: " << AutoDetectProxyCmd << std::endl; + + int Pipes[2] = {-1,-1}; + if (pipe(Pipes) != 0) + return _error->Errno("pipe", "Failed to create Pipe"); + + pid_t Process = ExecFork(); + if (Process == 0) + { + close(Pipes[0]); + dup2(Pipes[1],STDOUT_FILENO); + SetCloseExec(STDOUT_FILENO,false); + + std::string foo = URL; + const char *Args[4]; + Args[0] = AutoDetectProxyCmd.c_str(); + Args[1] = foo.c_str(); + Args[2] = 0; + execv(Args[0],(char **)Args); + std::cerr << "Failed to exec method " << Args[0] << std::endl; + _exit(100); + } + char buf[512]; + int InFd = Pipes[0]; + close(Pipes[1]); + int res = read(InFd, buf, sizeof(buf)-1); + ExecWait(Process, "ProxyAutoDetect", true); + + if (res < 0) + return _error->Errno("read", "Failed to read"); + if (res == 0) + return _error->Warning("ProxyAutoDetect returned no data"); + + // add trailing \0 + buf[res] = 0; + + if (Debug) + std::clog << "auto detect command returned: '" << buf << "'" << std::endl; + + if (strstr(buf, URL.Access.c_str()) == buf) + _config->Set("Acquire::"+URL.Access+"::proxy::"+URL.Host, _strstrip(buf)); + + return true; +} + /*}}}*/ diff --git a/apt-pkg/contrib/proxy.h b/apt-pkg/contrib/proxy.h new file mode 100644 index 000000000..2cbcd07b4 --- /dev/null +++ b/apt-pkg/contrib/proxy.h @@ -0,0 +1,16 @@ +// -*- mode: cpp; mode: fold -*- +// Description /*{{{*/ +/* ###################################################################### + + Proxy - Proxy operations + + ##################################################################### */ + /*}}}*/ +#ifndef PKGLIB_PROXY_H +#define PKGLIB_PROXY_H + +class URI; +bool AutoDetectProxy(URI &URL); + + +#endif diff --git a/apt-pkg/contrib/strutl.cc b/apt-pkg/contrib/strutl.cc index ce69c7a02..87f57a30e 100644 --- a/apt-pkg/contrib/strutl.cc +++ b/apt-pkg/contrib/strutl.cc @@ -45,14 +45,26 @@ using namespace std; // --------------------------------------------------------------------- namespace APT { namespace String { -std::string Strip(const std::string &s) +std::string Strip(const std::string &str) { - size_t start = s.find_first_not_of(" \t\n"); - // only whitespace - if (start == string::npos) + // ensure we have at least one character + if (str.empty() == true) + return str; + + char const * const s = str.c_str(); + size_t start = 0; + for (; isspace(s[start]) != 0; ++start) + ; // find the first not-space + + // string contains only whitespaces + if (s[start] == '\0') return ""; - size_t end = s.find_last_not_of(" \t\n"); - return s.substr(start, end-start+1); + + size_t end = str.length() - 1; + for (; isspace(s[end]) != 0; --end) + ; // find the last not-space + + return str.substr(start, end - start + 1); } bool Endswith(const std::string &s, const std::string &end) @@ -704,9 +716,12 @@ string LookupTag(const string &Message,const char *Tag,const char *Default) then returns the result. Several varients on true/false are checked. */ int StringToBool(const string &Text,int Default) { - char *End; - int Res = strtol(Text.c_str(),&End,0); - if (End != Text.c_str() && Res >= 0 && Res <= 1) + char *ParseEnd; + int Res = strtol(Text.c_str(),&ParseEnd,0); + // ensure that the entire string was converted by strtol to avoid + // failures on "apt-cache show -a 0ad" where the "0" is converted + const char *TextEnd = Text.c_str()+Text.size(); + if (ParseEnd == TextEnd && Res >= 0 && Res <= 1) return Res; // Check for positives diff --git a/apt-pkg/deb/debindexfile.cc b/apt-pkg/deb/debindexfile.cc index a0dd15cd8..5b4289e92 100644 --- a/apt-pkg/deb/debindexfile.cc +++ b/apt-pkg/deb/debindexfile.cc @@ -80,14 +80,18 @@ pkgSrcRecords::Parser *debSourcesIndex::CreateSrcParser() const { string SourcesURI = _config->FindDir("Dir::State::lists") + URItoFileName(IndexURI("Sources")); - string SourcesURIgzip = SourcesURI + ".gz"; - if (!FileExists(SourcesURI) && !FileExists(SourcesURIgzip)) - return NULL; - else if (!FileExists(SourcesURI) && FileExists(SourcesURIgzip)) - SourcesURI = SourcesURIgzip; - - return new debSrcRecordParser(SourcesURI,this); + std::vector<std::string> types = APT::Configuration::getCompressionTypes(); + for (std::vector<std::string>::const_iterator t = types.begin(); t != types.end(); ++t) + { + string p; + p = SourcesURI + '.' + *t; + if (FileExists(p)) + return new debSrcRecordParser(p, this); + } + if (FileExists(SourcesURI)) + return new debSrcRecordParser(SourcesURI, this); + return NULL; } /*}}}*/ // SourcesIndex::Describe - Give a descriptive path to the index /*{{{*/ @@ -129,11 +133,15 @@ string debSourcesIndex::Info(const char *Type) const inline string debSourcesIndex::IndexFile(const char *Type) const { string s = URItoFileName(IndexURI(Type)); - string sgzip = s + ".gz"; - if (!FileExists(s) && FileExists(sgzip)) - return sgzip; - else - return s; + + std::vector<std::string> types = APT::Configuration::getCompressionTypes(); + for (std::vector<std::string>::const_iterator t = types.begin(); t != types.end(); ++t) + { + string p = s + '.' + *t; + if (FileExists(p)) + return p; + } + return s; } string debSourcesIndex::IndexURI(const char *Type) const @@ -259,11 +267,15 @@ string debPackagesIndex::Info(const char *Type) const inline string debPackagesIndex::IndexFile(const char *Type) const { string s =_config->FindDir("Dir::State::lists") + URItoFileName(IndexURI(Type)); - string sgzip = s + ".gz"; - if (!FileExists(s) && FileExists(sgzip)) - return sgzip; - else - return s; + + std::vector<std::string> types = APT::Configuration::getCompressionTypes(); + for (std::vector<std::string>::const_iterator t = types.begin(); t != types.end(); ++t) + { + string p = s + '.' + *t; + if (FileExists(p)) + return p; + } + return s; } string debPackagesIndex::IndexURI(const char *Type) const { @@ -411,11 +423,15 @@ debTranslationsIndex::debTranslationsIndex(string URI,string Dist,string Section inline string debTranslationsIndex::IndexFile(const char *Type) const { string s =_config->FindDir("Dir::State::lists") + URItoFileName(IndexURI(Type)); - string sgzip = s + ".gz"; - if (!FileExists(s) && FileExists(sgzip)) - return sgzip; - else - return s; + + std::vector<std::string> types = APT::Configuration::getCompressionTypes(); + for (std::vector<std::string>::const_iterator t = types.begin(); t != types.end(); ++t) + { + string p = s + '.' + *t; + if (FileExists(p)) + return p; + } + return s; } string debTranslationsIndex::IndexURI(const char *Type) const { diff --git a/apt-pkg/deb/deblistparser.cc b/apt-pkg/deb/deblistparser.cc index a1bcfb710..4eef66c2b 100644 --- a/apt-pkg/deb/deblistparser.cc +++ b/apt-pkg/deb/deblistparser.cc @@ -108,7 +108,7 @@ unsigned char debListParser::ParseMultiArch(bool const showErrors) /*{{{*/ { unsigned char MA; string const MultiArch = Section.FindS("Multi-Arch"); - if (MultiArch.empty() == true) + if (MultiArch.empty() == true || MultiArch == "no") MA = pkgCache::Version::None; else if (MultiArch == "same") { if (ArchitectureAll() == true) @@ -145,7 +145,8 @@ unsigned char debListParser::ParseMultiArch(bool const showErrors) /*{{{*/ bool debListParser::NewVersion(pkgCache::VerIterator &Ver) { // Parse the section - Ver->Section = UniqFindTagWrite("Section"); + unsigned long const idxSection = UniqFindTagWrite("Section"); + Ver->Section = idxSection; Ver->MultiArch = ParseMultiArch(true); // Archive Size Ver->Size = Section.FindULL("Size"); @@ -260,7 +261,10 @@ bool debListParser::UsePackage(pkgCache::PkgIterator &Pkg, pkgCache::VerIterator &Ver) { if (Pkg->Section == 0) - Pkg->Section = UniqFindTagWrite("Section"); + { + unsigned long const idxSection = UniqFindTagWrite("Section"); + Pkg->Section = idxSection; + } string const static myArch = _config->Find("APT::Architecture"); // Possible values are: "all", "native", "installed" and "none" @@ -334,13 +338,9 @@ unsigned short debListParser::VersionHash() /* Status lines are of the form, Status: want flag status want = unknown, install, hold, deinstall, purge - flag = ok, reinstreq, hold, hold-reinstreq - status = not-installed, unpacked, half-configured, - half-installed, config-files, post-inst-failed, - removal-failed, installed - - Some of the above are obsolete (I think?) flag = hold-* and - status = post-inst-failed, removal-failed at least. + flag = ok, reinstreq + status = not-installed, config-files, half-installed, unpacked, + half-configured, triggers-awaited, triggers-pending, installed */ bool debListParser::ParseStatus(pkgCache::PkgIterator &Pkg, pkgCache::VerIterator &Ver) @@ -397,15 +397,13 @@ bool debListParser::ParseStatus(pkgCache::PkgIterator &Pkg, // Process the flag field WordList StatusList[] = {{"not-installed",pkgCache::State::NotInstalled}, + {"config-files",pkgCache::State::ConfigFiles}, + {"half-installed",pkgCache::State::HalfInstalled}, {"unpacked",pkgCache::State::UnPacked}, {"half-configured",pkgCache::State::HalfConfigured}, - {"installed",pkgCache::State::Installed}, - {"half-installed",pkgCache::State::HalfInstalled}, - {"config-files",pkgCache::State::ConfigFiles}, {"triggers-awaited",pkgCache::State::TriggersAwaited}, {"triggers-pending",pkgCache::State::TriggersPending}, - {"post-inst-failed",pkgCache::State::HalfConfigured}, - {"removal-failed",pkgCache::State::HalfInstalled}, + {"installed",pkgCache::State::Installed}, {NULL, 0}}; if (GrabWord(string(Start,I-Start),StatusList,Pkg->CurrentState) == false) return _error->Error("Malformed 3rd word in the Status line"); @@ -631,72 +629,94 @@ const char *debListParser::ParseDepends(const char *Start,const char *Stop, if (ParseRestrictionsList == true) { - // Parse a restrictions list - if (I != Stop && *I == '<') + // Parse a restrictions formula which is in disjunctive normal form: + // (foo AND bar) OR (blub AND bla) + + std::vector<string> const profiles = APT::Configuration::getBuildProfiles(); + + // if the next character is a restriction list, then by default the + // dependency does not apply and the conditions have to be checked + // if the next character is not a restriction list, then by default the + // dependency applies + bool applies1 = (*I != '<'); + while (I != Stop) { + if (*I != '<') + break; + ++I; // malformed if (unlikely(I == Stop)) return 0; - std::vector<string> const profiles = APT::Configuration::getBuildProfiles(); - const char *End = I; - bool Found = false; - bool NegRestriction = false; - while (I != Stop) - { - // look for whitespace or ending '>' - for (;End != Stop && !isspace(*End) && *End != '>'; ++End); - if (unlikely(End == Stop)) - return 0; - - if (*I == '!') + // if of the prior restriction list is already fulfilled, then + // we can just skip to the end of the current list + if (applies1) { + for (;End != Stop && *End != '>'; ++End); + I = ++End; + // skip whitespace + for (;I != Stop && isspace(*I) != 0; I++); + } else { + bool applies2 = true; + // all the conditions inside a restriction list have to be + // met so once we find one that is not met, we can skip to + // the end of this list + while (I != Stop) { - NegRestriction = true; - ++I; - } + // look for whitespace or ending '>' + // End now points to the character after the current term + for (;End != Stop && !isspace(*End) && *End != '>'; ++End); - std::string restriction(I, End); + if (unlikely(End == Stop)) + return 0; - std::string prefix = "profile."; - // only support for "profile" prefix, ignore others - if (restriction.size() > prefix.size() && - restriction.substr(0, prefix.size()) == prefix) - { - // get the name of the profile - restriction = restriction.substr(prefix.size()); + bool NegRestriction = false; + if (*I == '!') + { + NegRestriction = true; + ++I; + } + + std::string restriction(I, End); if (restriction.empty() == false && profiles.empty() == false && - std::find(profiles.begin(), profiles.end(), restriction) != profiles.end()) + std::find(profiles.begin(), profiles.end(), restriction) != profiles.end()) { - Found = true; - if (I[-1] != '!') - NegRestriction = false; - // we found a match, so fast-forward to the end of the wildcards - for (; End != Stop && *End != '>'; ++End); + if (NegRestriction) { + applies2 = false; + // since one of the terms does not apply we don't have to check the others + for (; End != Stop && *End != '>'; ++End); + } + } else { + if (!NegRestriction) { + applies2 = false; + // since one of the terms does not apply we don't have to check the others + for (; End != Stop && *End != '>'; ++End); + } + } + + if (*End++ == '>') { + I = End; + // skip whitespace + for (;I != Stop && isspace(*I) != 0; I++); + break; } - } - if (*End++ == '>') { I = End; - break; + // skip whitespace + for (;I != Stop && isspace(*I) != 0; I++); + } + if (applies2) { + applies1 = true; } - - I = End; - for (;I != Stop && isspace(*I) != 0; I++); } - - if (NegRestriction == true) - Found = !Found; - - if (Found == false) - Package = ""; /* not for this restriction */ } - // Skip whitespace - for (;I != Stop && isspace(*I) != 0; I++); + if (applies1 == false) { + Package = ""; //not for this restriction + } } if (I != Stop && *I == '|') @@ -799,8 +819,8 @@ bool debListParser::ParseProvides(pkgCache::VerIterator &Ver) Start = ParseDepends(Start,Stop,Package,Version,Op); if (Start == 0) return _error->Error("Problem parsing Provides line"); - if (Op != pkgCache::Dep::NoOp) { - _error->Warning("Ignoring Provides line with DepCompareOp for package %s", Package.c_str()); + if (Op != pkgCache::Dep::NoOp && Op != pkgCache::Dep::Equals) { + _error->Warning("Ignoring Provides line with non-equal DepCompareOp for package %s", Package.c_str()); } else if ((Ver->MultiArch & pkgCache::Version::Foreign) == pkgCache::Version::Foreign) { if (NewProvidesAllArch(Ver, Package, Version) == false) return false; diff --git a/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc b/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc index 613a4de9f..7bbf18cba 100644 --- a/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +++ b/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc @@ -55,12 +55,24 @@ using namespace std; +APT_PURE static unsigned int +EnvironmentSize() +{ + unsigned int size = 0; + char **envp = environ; + + while (*envp != NULL) + size += strlen (*envp++) + 1; + + return size; +} + class pkgDPkgPMPrivate { public: pkgDPkgPMPrivate() : stdin_is_dev_null(false), dpkgbuf_pos(0), - term_out(NULL), history_out(NULL), - progress(NULL), master(-1), slave(-1) + term_out(NULL), history_out(NULL), + progress(NULL), master(-1), slave(NULL) { dpkgbuf[0] = '\0'; } @@ -77,9 +89,9 @@ public: APT::Progress::PackageManager *progress; // pty stuff - struct termios tt; + struct termios tt; int master; - int slave; + char * slave; // signals sigset_t sigmask; @@ -510,7 +522,7 @@ bool pkgDPkgPM::RunScriptsWithPkgs(const char *Cnf) return result; } /*}}}*/ -// DPkgPM::DoStdin - Read stdin and pass to slave pty /*{{{*/ +// DPkgPM::DoStdin - Read stdin and pass to master pty /*{{{*/ // --------------------------------------------------------------------- /* */ @@ -564,8 +576,8 @@ void pkgDPkgPM::ProcessDpkgStatusLine(char *line) 'status: <pkg>: <pkg qstate>' 'status: <pkg>:<arch>: <pkg qstate>' - 'processing: {install,configure,remove,purge,disappear,trigproc}: pkg' - 'processing: {install,configure,remove,purge,disappear,trigproc}: trigger' + 'processing: {install,upgrade,configure,remove,purge,disappear,trigproc}: pkg' + 'processing: {install,upgrade,configure,remove,purge,disappear,trigproc}: trigger' */ // we need to split on ": " (note the appended space) as the ':' is @@ -589,12 +601,15 @@ void pkgDPkgPM::ProcessDpkgStatusLine(char *line) std::string action; // "processing" has the form "processing: action: pkg or trigger" - // with action = ["install", "configure", "remove", "purge", "disappear", - // "trigproc"] + // with action = ["install", "upgrade", "configure", "remove", "purge", + // "disappear", "trigproc"] if (prefix == "processing") { pkgname = APT::String::Strip(list[2]); action = APT::String::Strip(list[1]); + // we don't care for the difference (as dpkg doesn't really either) + if (action == "upgrade") + action = "install"; } // "status" has the form: "status: pkg: state" // with state in ["half-installed", "unpacked", "half-configured", @@ -621,15 +636,15 @@ void pkgDPkgPM::ProcessDpkgStatusLine(char *line) { if(action == "error") { - d->progress->Error(list[1], PackagesDone, PackagesTotal, + d->progress->Error(pkgname, PackagesDone, PackagesTotal, list[3]); pkgFailures++; - WriteApportReport(list[1].c_str(), list[3].c_str()); + WriteApportReport(pkgname.c_str(), list[3].c_str()); return; } else if(action == "conffile-prompt") { - d->progress->ConffilePrompt(list[1], PackagesDone, PackagesTotal, + d->progress->ConffilePrompt(pkgname, PackagesDone, PackagesTotal, list[3]); return; } @@ -638,27 +653,26 @@ void pkgDPkgPM::ProcessDpkgStatusLine(char *line) // at this point we know that we should have a valid pkgname, so build all // the info from it - // dpkg does not send always send "pkgname:arch" so we add it here - // if needed + // dpkg does not always send "pkgname:arch" so we add it here if needed if (pkgname.find(":") == std::string::npos) { - // find the package in the group that is in a touched by dpkg - // if there are multiple dpkg will send us a full pkgname:arch + // find the package in the group that is touched by dpkg + // if there are multiple pkgs dpkg would send us a full pkgname:arch pkgCache::GrpIterator Grp = Cache.FindGrp(pkgname); - if (Grp.end() == false) + if (Grp.end() == false) { - pkgCache::PkgIterator P = Grp.PackageList(); - for (; P.end() != true; P = Grp.NextPkg(P)) - { - if(Cache[P].Mode != pkgDepCache::ModeKeep) - { - pkgname = P.FullName(); - break; - } - } + pkgCache::PkgIterator P = Grp.PackageList(); + for (; P.end() != true; P = Grp.NextPkg(P)) + { + if(Cache[P].Keep() == false || Cache[P].ReInstall() == true) + { + pkgname = P.FullName(); + break; + } + } } } - + const char* const pkg = pkgname.c_str(); std::string short_pkgname = StringSplit(pkgname, ":")[0]; std::string arch = ""; @@ -697,28 +711,29 @@ void pkgDPkgPM::ProcessDpkgStatusLine(char *line) if (prefix == "status") { vector<struct DpkgState> const &states = PackageOps[pkg]; - const char *next_action = NULL; if(PackageOpsDone[pkg] < states.size()) - next_action = states[PackageOpsDone[pkg]].state; - // check if the package moved to the next dpkg state - if(next_action && (action == next_action)) { - // only read the translation if there is actually a next - // action - const char *translation = _(states[PackageOpsDone[pkg]].str); - std::string msg; - - // we moved from one dpkg state to a new one, report that - PackageOpsDone[pkg]++; - PackagesDone++; - - strprintf(msg, translation, i18n_pkgname.c_str()); - d->progress->StatusChanged(pkgname, PackagesDone, PackagesTotal, msg); - + char const * const next_action = states[PackageOpsDone[pkg]].state; + if (next_action && Debug == true) + std::clog << "(parsed from dpkg) pkg: " << short_pkgname + << " action: " << action << " (expected: '" << next_action << "' " + << PackageOpsDone[pkg] << " of " << states.size() << ")" << endl; + + // check if the package moved to the next dpkg state + if(next_action && (action == next_action)) + { + // only read the translation if there is actually a next action + char const * const translation = _(states[PackageOpsDone[pkg]].str); + + // we moved from one dpkg state to a new one, report that + ++PackageOpsDone[pkg]; + ++PackagesDone; + + std::string msg; + strprintf(msg, translation, i18n_pkgname.c_str()); + d->progress->StatusChanged(pkgname, PackagesDone, PackagesTotal, msg); + } } - if (Debug == true) - std::clog << "(parsed from dpkg) pkg: " << short_pkgname - << " action: " << action << endl; } } /*}}}*/ @@ -1048,60 +1063,127 @@ void pkgDPkgPM::StartPtyMagic() { if (_config->FindB("Dpkg::Use-Pty", true) == false) { - d->master = d->slave = -1; + d->master = -1; + if (d->slave != NULL) + free(d->slave); + d->slave = NULL; return; } - // setup the pty and stuff - struct winsize win; - + _error->PushToStack(); // if tcgetattr for both stdin/stdout returns 0 (no error) // we do the pty magic - _error->PushToStack(); - if (tcgetattr(STDIN_FILENO, &d->tt) == 0 && - tcgetattr(STDOUT_FILENO, &d->tt) == 0) + if (tcgetattr(STDOUT_FILENO, &d->tt) == 0 && + tcgetattr(STDIN_FILENO, &d->tt) == 0) { - if (ioctl(STDOUT_FILENO, TIOCGWINSZ, (char *)&win) < 0) - { - _error->Errno("ioctl", _("ioctl(TIOCGWINSZ) failed")); - } else if (openpty(&d->master, &d->slave, NULL, &d->tt, &win) < 0) - { - _error->Errno("openpty", _("Can not write log (%s)"), _("Is /dev/pts mounted?")); - d->master = d->slave = -1; - } else { - struct termios rtt; - rtt = d->tt; - cfmakeraw(&rtt); - rtt.c_lflag &= ~ECHO; - rtt.c_lflag |= ISIG; + d->master = posix_openpt(O_RDWR | O_NOCTTY); + if (d->master == -1) + _error->Errno("posix_openpt", _("Can not write log (%s)"), _("Is /dev/pts mounted?")); + else if (unlockpt(d->master) == -1) + { + _error->Errno("unlockpt", "Unlocking the slave of master fd %d failed!", d->master); + close(d->master); + d->master = -1; + } + else + { + char const * const slave_name = ptsname(d->master); + if (slave_name == NULL) + { + _error->Errno("unlockpt", "Getting name for slave of master fd %d failed!", d->master); + close(d->master); + d->master = -1; + } + else + { + d->slave = strdup(slave_name); + if (d->slave == NULL) + { + _error->Errno("strdup", "Copying name %s for slave of master fd %d failed!", slave_name, d->master); + close(d->master); + d->master = -1; + } + struct winsize win; + if (ioctl(STDOUT_FILENO, TIOCGWINSZ, &win) < 0) + _error->Errno("ioctl", "Getting TIOCGWINSZ from stdout failed!"); + if (ioctl(d->master, TIOCSWINSZ, &win) < 0) + _error->Errno("ioctl", "Setting TIOCSWINSZ for master fd %d failed!", d->master); + if (tcsetattr(d->master, TCSANOW, &d->tt) == -1) + _error->Errno("tcsetattr", "Setting in Start via TCSANOW for master fd %d failed!", d->master); + + struct termios raw_tt; + raw_tt = d->tt; + cfmakeraw(&raw_tt); + raw_tt.c_lflag &= ~ECHO; + raw_tt.c_lflag |= ISIG; // block SIGTTOU during tcsetattr to prevent a hang if // the process is a member of the background process group // http://www.opengroup.org/onlinepubs/000095399/functions/tcsetattr.html sigemptyset(&d->sigmask); sigaddset(&d->sigmask, SIGTTOU); sigprocmask(SIG_BLOCK,&d->sigmask, &d->original_sigmask); - tcsetattr(0, TCSAFLUSH, &rtt); - sigprocmask(SIG_SETMASK, &d->original_sigmask, 0); - } + if (tcsetattr(STDIN_FILENO, TCSAFLUSH, &raw_tt) == -1) + _error->Errno("tcsetattr", "Setting in Start via TCSAFLUSH for stdout failed!"); + sigprocmask(SIG_SETMASK, &d->original_sigmask, NULL); + } } - // complain only if stdout is either a terminal (but still failed) or is an invalid + } + else + { + // complain only if stdout is either a terminal (but still failed) or is an invalid // descriptor otherwise we would complain about redirection to e.g. /dev/null as well. - else if (isatty(STDOUT_FILENO) == 1 || errno == EBADF) - _error->Errno("tcgetattr", _("Can not write log (%s)"), _("Is stdout a terminal?")); + if (isatty(STDOUT_FILENO) == 1 || errno == EBADF) + _error->Errno("tcgetattr", _("Can not write log (%s)"), _("Is stdout a terminal?")); + } - if (_error->PendingError() == true) - _error->DumpErrors(std::cerr); - _error->RevertToStack(); + if (_error->PendingError() == true) + { + if (d->master != -1) + { + close(d->master); + d->master = -1; + } + _error->DumpErrors(std::cerr); + } + _error->RevertToStack(); } +void pkgDPkgPM::SetupSlavePtyMagic() +{ + if(d->master == -1) + return; + + if (close(d->master) == -1) + _error->FatalE("close", "Closing master %d in child failed!", d->master); + if (setsid() == -1) + _error->FatalE("setsid", "Starting a new session for child failed!"); + + int const slaveFd = open(d->slave, O_RDWR); + if (slaveFd == -1) + _error->FatalE("open", _("Can not write log (%s)"), _("Is /dev/pts mounted?")); + + if (ioctl(slaveFd, TIOCSCTTY, 0) < 0) + _error->FatalE("ioctl", "Setting TIOCSCTTY for slave fd %d failed!", slaveFd); + else + { + for (unsigned short i = 0; i < 3; ++i) + if (dup2(slaveFd, i) == -1) + _error->FatalE("dup2", "Dupping %d to %d in child failed!", slaveFd, i); + if (tcsetattr(0, TCSANOW, &d->tt) < 0) + _error->FatalE("tcsetattr", "Setting in Setup via TCSANOW for slave fd %d failed!", slaveFd); + } +} void pkgDPkgPM::StopPtyMagic() { - if(d->slave > 0) - close(d->slave); + if (d->slave != NULL) + free(d->slave); + d->slave = NULL; if(d->master >= 0) { - tcsetattr(0, TCSAFLUSH, &d->tt); + if (tcsetattr(0, TCSAFLUSH, &d->tt) == -1) + _error->FatalE("tcsetattr", "Setting in Stop via TCSAFLUSH for stdin failed!"); close(d->master); + d->master = -1; } } @@ -1166,8 +1248,15 @@ bool pkgDPkgPM::GoNoABIBreak(APT::Progress::PackageManager *progress) fd_set rfds; struct timespec tv; - unsigned int const MaxArgs = _config->FindI("Dpkg::MaxArgs",8*1024); - unsigned int const MaxArgBytes = _config->FindI("Dpkg::MaxArgBytes",32*1024); + // FIXME: do we really need this limit when we have MaxArgBytes? + unsigned int const MaxArgs = _config->FindI("Dpkg::MaxArgs",32*1024); + + // try to figure out the max environment size + int OSArgMax = sysconf(_SC_ARG_MAX); + if(OSArgMax < 0) + OSArgMax = 32*1024; + OSArgMax -= EnvironmentSize() - 2*1024; + unsigned int const MaxArgBytes = _config->FindI("Dpkg::MaxArgBytes", OSArgMax); bool const NoTriggers = _config->FindB("DPkg::NoTriggers", false); if (RunScripts("DPkg::Pre-Invoke") == false) @@ -1413,22 +1502,8 @@ bool pkgDPkgPM::GoNoABIBreak(APT::Progress::PackageManager *progress) pid_t Child = ExecFork(KeepFDs); if (Child == 0) { - // This is the child - if(d->slave >= 0 && d->master >= 0) - { - setsid(); - int res = ioctl(d->slave, TIOCSCTTY, 0); - if (res < 0) { - std::cerr << "ioctl(TIOCSCTTY) failed for fd: " - << d->slave << std::endl; - } else { - close(d->master); - dup2(d->slave, 0); - dup2(d->slave, 1); - dup2(d->slave, 2); - close(d->slave); - } - } + // This is the child + SetupSlavePtyMagic(); close(fd[0]); // close the read end of the pipe dpkgChrootDirectory(); @@ -1668,9 +1743,10 @@ void pkgDPkgPM::WriteApportReport(const char *pkgpath, const char *errormsg) // do not report dpkg I/O errors, this is a format string, so we compare // the prefix and the suffix of the error with the dpkg error message vector<string> io_errors; - io_errors.push_back(string("failed to read on buffer copy for %s")); - io_errors.push_back(string("failed in write on buffer copy for %s")); - io_errors.push_back(string("short read on buffer copy for %s")); + io_errors.push_back(string("failed to read")); + io_errors.push_back(string("failed to write")); + io_errors.push_back(string("failed to seek")); + io_errors.push_back(string("unexpected end of file or stream")); for (vector<string>::iterator I = io_errors.begin(); I != io_errors.end(); ++I) { diff --git a/apt-pkg/deb/dpkgpm.h b/apt-pkg/deb/dpkgpm.h index 859c74b46..2c1805015 100644 --- a/apt-pkg/deb/dpkgpm.h +++ b/apt-pkg/deb/dpkgpm.h @@ -110,6 +110,7 @@ class pkgDPkgPM : public pkgPackageManager // helper void BuildPackagesProgressMap(); void StartPtyMagic(); + void SetupSlavePtyMagic(); void StopPtyMagic(); // input processing diff --git a/apt-pkg/depcache.cc b/apt-pkg/depcache.cc index c25672d1c..42e31396b 100644 --- a/apt-pkg/depcache.cc +++ b/apt-pkg/depcache.cc @@ -663,10 +663,11 @@ void pkgDepCache::Update(OpProgress *Prog) { iUsrSize = 0; iDownloadSize = 0; - iDelCount = 0; iInstCount = 0; + iDelCount = 0; iKeepCount = 0; iBrokenCount = 0; + iPolicyBrokenCount = 0; iBadCount = 0; // Perform the depends pass diff --git a/apt-pkg/packagemanager.cc b/apt-pkg/packagemanager.cc index 393f836f7..249542c68 100644 --- a/apt-pkg/packagemanager.cc +++ b/apt-pkg/packagemanager.cc @@ -372,6 +372,8 @@ bool pkgPackageManager::SmartConfigure(PkgIterator Pkg, int const Depth) std::list<DepIterator> needConfigure; do { + // Check each dependency and see if anything needs to be done + // so that it can be configured Changed = false; for (DepIterator D = instVer.DependsList(); D.end() == false; ) { @@ -383,7 +385,8 @@ bool pkgPackageManager::SmartConfigure(PkgIterator Pkg, int const Depth) continue; Bad = true; - // Check for dependencies that have not been unpacked, probably due to loops. + // the first pass checks if we its all good, i.e. if we have + // to do anything at all for (DepIterator Cur = Start; true; ++Cur) { SPtrArray<Version *> VList = Cur.AllTargets(); @@ -412,6 +415,47 @@ bool pkgPackageManager::SmartConfigure(PkgIterator Pkg, int const Depth) std::clog << OutputInDepth(Depth) << "Package " << Pkg << " loops in SmartConfigure" << std::endl; Bad = false; } + } + + if (Cur == End || Bad == false) + break; + } + + // this dependency is in a good state, so we can stop + if (Bad == false) + { + if (Debug) + std::clog << OutputInDepth(Depth) << "Found ok dep " << D.TargetPkg() << std::endl; + continue; + } + + // Check for dependencies that have not been unpacked, + // probably due to loops. + for (DepIterator Cur = Start; true; ++Cur) + { + SPtrArray<Version *> VList = Cur.AllTargets(); + + for (Version **I = VList; *I != 0; ++I) + { + VerIterator Ver(Cache,*I); + PkgIterator DepPkg = Ver.ParentPkg(); + + // Check if the current version of the package is available and will satisfy this dependency + if (DepPkg.CurrentVer() == Ver && List->IsNow(DepPkg) == true && + List->IsFlag(DepPkg,pkgOrderList::Removed) == false && + DepPkg.State() == PkgIterator::NeedsNothing) + continue; + + // Check if the version that is going to be installed will satisfy the dependency + if (Cache[DepPkg].InstallVer != *I || List->IsNow(DepPkg) == false) + continue; + + if (PkgLoop == true) + { + if (Debug) + std::clog << OutputInDepth(Depth) << "Package " << Pkg << " loops in SmartConfigure" << std::endl; + Bad = false; + } else { if (Debug) @@ -419,6 +463,8 @@ bool pkgPackageManager::SmartConfigure(PkgIterator Pkg, int const Depth) if (NonLoopingSmart(UNPACK_IMMEDIATE, Pkg, DepPkg, Depth, PkgLoop, &Bad, &Changed) == false) return false; } + // at this point we either unpacked a Dep or we are in a loop, + // no need to unpack a second one break; } @@ -435,6 +481,7 @@ bool pkgPackageManager::SmartConfigure(PkgIterator Pkg, int const Depth) return _error->Error("Internal error: MaxLoopCount reached in SmartUnPack (1) for %s, aborting", Pkg.FullName().c_str()); } while (Changed == true); + // now go over anything that needs configuring Bad = false, Changed = false, i = 0; do { diff --git a/apt-pkg/tagfile.cc b/apt-pkg/tagfile.cc index 91d176e3c..bf865bdc4 100644 --- a/apt-pkg/tagfile.cc +++ b/apt-pkg/tagfile.cc @@ -526,7 +526,7 @@ static const char *iTFRewritePackageOrder[] = { "Conffiles", "Filename", "Size", - "MD5Sum", + "MD5sum", "SHA1", "SHA256", "SHA512", diff --git a/apt-private/private-cacheset.cc b/apt-private/private-cacheset.cc index e37e7b227..eb77be274 100644 --- a/apt-private/private-cacheset.cc +++ b/apt-private/private-cacheset.cc @@ -14,74 +14,77 @@ #include <apti18n.h> -bool GetLocalitySortedVersionSet(pkgCacheFile &CacheFile, - LocalitySortedVersionSet &output_set, - OpProgress &progress) +bool GetLocalitySortedVersionSet(pkgCacheFile &CacheFile, + APT::VersionContainerInterface * const vci, + OpProgress * const progress) { Matcher null_matcher = Matcher(); - return GetLocalitySortedVersionSet(CacheFile, output_set, + return GetLocalitySortedVersionSet(CacheFile, vci, null_matcher, progress); } -bool GetLocalitySortedVersionSet(pkgCacheFile &CacheFile, - LocalitySortedVersionSet &output_set, +bool GetLocalitySortedVersionSet(pkgCacheFile &CacheFile, + APT::VersionContainerInterface * const vci, Matcher &matcher, - OpProgress &progress) + OpProgress * const progress) { pkgCache *Cache = CacheFile.GetPkgCache(); pkgDepCache *DepCache = CacheFile.GetDepCache(); + APT::CacheSetHelper helper(false); int Done=0; - progress.SubProgress(Cache->Head().PackageCount, _("Sorting")); + if (progress != NULL) + progress->SubProgress(Cache->Head().PackageCount, _("Sorting")); + + bool const insertCurrentVer = _config->FindB("APT::Cmd::Installed", false); + bool const insertUpgradable = _config->FindB("APT::Cmd::Upgradable", false); + bool const insertManualInstalled = _config->FindB("APT::Cmd::Manual-Installed", false); + for (pkgCache::PkgIterator P = Cache->PkgBegin(); P.end() == false; ++P) { - if (Done%500 == 0) - progress.Progress(Done); - Done++; + if (progress != NULL) + { + if (Done % 500 == 0) + progress->Progress(Done); + ++Done; + } + + // exclude virtual pkgs + if (P->VersionList == 0) + continue; if ((matcher)(P) == false) - continue; + continue; - // exclude virtual pkgs - if (P.VersionList() == 0) - continue; pkgDepCache::StateCache &state = (*DepCache)[P]; - if (_config->FindB("APT::Cmd::Installed") == true) + if (insertCurrentVer == true) { - if (P.CurrentVer() != NULL) - { - output_set.insert(P.CurrentVer()); - } + if (P->CurrentVer != 0) + vci->FromPackage(vci, CacheFile, P, APT::VersionContainerInterface::INSTALLED, helper); } - else if (_config->FindB("APT::Cmd::Upgradable") == true) + else if (insertUpgradable == true) { - if(P.CurrentVer() && state.Upgradable()) - { - pkgPolicy *policy = CacheFile.GetPolicy(); - output_set.insert(policy->GetCandidateVer(P)); - } + if(P.CurrentVer() && state.Upgradable()) + vci->FromPackage(vci, CacheFile, P, APT::VersionContainerInterface::CANDIDATE, helper); } - else if (_config->FindB("APT::Cmd::Manual-Installed") == true) + else if (insertManualInstalled == true) { - if (P.CurrentVer() && - ((*DepCache)[P].Flags & pkgCache::Flag::Auto) == false) - { - pkgPolicy *policy = CacheFile.GetPolicy(); - output_set.insert(policy->GetCandidateVer(P)); - } + if (P.CurrentVer() && + ((*DepCache)[P].Flags & pkgCache::Flag::Auto) == false) + vci->FromPackage(vci, CacheFile, P, APT::VersionContainerInterface::CANDIDATE, helper); } - else + else { - pkgPolicy *policy = CacheFile.GetPolicy(); - if (policy->GetCandidateVer(P).IsGood()) - output_set.insert(policy->GetCandidateVer(P)); - else - // no candidate, this may happen for packages in - // dpkg "deinstall ok config-file" state - we pick the first ver - // (which should be the only one) - output_set.insert(P.VersionList()); + if (vci->FromPackage(vci, CacheFile, P, APT::VersionContainerInterface::CANDIDATE, helper) == false) + { + // no candidate, this may happen for packages in + // dpkg "deinstall ok config-file" state - we pick the first ver + // (which should be the only one) + vci->insert(P.VersionList()); + } } } - progress.Done(); + if (progress != NULL) + progress->Done(); return true; } diff --git a/apt-private/private-cacheset.h b/apt-private/private-cacheset.h index 854d16922..ca8f4be5d 100644 --- a/apt-private/private-cacheset.h +++ b/apt-private/private-cacheset.h @@ -62,13 +62,13 @@ public: }; // FIXME: add default argument for OpProgress (or overloaded function) -bool GetLocalitySortedVersionSet(pkgCacheFile &CacheFile, - LocalitySortedVersionSet &output_set, +bool GetLocalitySortedVersionSet(pkgCacheFile &CacheFile, + APT::VersionContainerInterface * const vci, Matcher &matcher, - OpProgress &progress); -bool GetLocalitySortedVersionSet(pkgCacheFile &CacheFile, - LocalitySortedVersionSet &output_set, - OpProgress &progress); + OpProgress * const progress); +bool GetLocalitySortedVersionSet(pkgCacheFile &CacheFile, + APT::VersionContainerInterface * const vci, + OpProgress * const progress); // CacheSetHelper saving virtual packages /*{{{*/ diff --git a/apt-private/private-cmndline.cc b/apt-private/private-cmndline.cc index a21a9dc8c..a4490f5b4 100644 --- a/apt-private/private-cmndline.cc +++ b/apt-private/private-cmndline.cc @@ -70,6 +70,8 @@ static bool addArgumentsAPTCache(std::vector<CommandLine::Args> &Args, char cons else return false; + bool const found_something = Args.empty() == false; + // FIXME: move to the correct command(s) addArg('g', "generate", "APT::Cache::Generate", 0); addArg('t', "target-release", "APT::Default-Release", CommandLine::HasArg); @@ -77,7 +79,8 @@ static bool addArgumentsAPTCache(std::vector<CommandLine::Args> &Args, char cons addArg('p', "pkg-cache", "Dir::Cache::pkgcache", CommandLine::HasArg); addArg('s', "src-cache", "Dir::Cache::srcpkgcache", CommandLine::HasArg); - return true; + + return found_something; } /*}}}*/ static bool addArgumentsAPTCDROM(std::vector<CommandLine::Args> &Args, char const * const Cmd)/*{{{*/ @@ -172,6 +175,8 @@ static bool addArgumentsAPTGet(std::vector<CommandLine::Args> &Args, char const addArg('s', "no-act", "APT::Get::Simulate", 0); } + bool const found_something = Args.empty() == false; + // FIXME: move to the correct command(s) addArg('d',"download-only","APT::Get::Download-Only",0); addArg('y',"yes","APT::Get::Assume-Yes",0); @@ -197,7 +202,7 @@ static bool addArgumentsAPTGet(std::vector<CommandLine::Args> &Args, char const addArg(0,"install-suggests","APT::Install-Suggests",CommandLine::Boolean); addArg(0,"fix-policy","APT::Get::Fix-Policy-Broken",0); - return true; + return found_something; } /*}}}*/ static bool addArgumentsAPTMark(std::vector<CommandLine::Args> &Args, char const * const Cmd)/*{{{*/ diff --git a/apt-private/private-list.cc b/apt-private/private-list.cc index b69002103..536348640 100644 --- a/apt-private/private-list.cc +++ b/apt-private/private-list.cc @@ -85,15 +85,14 @@ private: }; /*}}}*/ static void ListAllVersions(pkgCacheFile &CacheFile, pkgRecords &records,/*{{{*/ - pkgCache::PkgIterator P, - std::ostream &outs, - bool include_summary=true) + pkgCache::PkgIterator const &P, std::ostream &outs, + std::string const &format) { for (pkgCache::VerIterator Ver = P.VersionList(); Ver.end() == false; ++Ver) { - ListSingleVersion(CacheFile, records, Ver, outs, include_summary); - outs << "\n"; + ListSingleVersion(CacheFile, records, Ver, outs, format); + outs << std::endl; } } /*}}}*/ @@ -117,10 +116,9 @@ bool DoList(CommandLine &Cmd) patterns = Cmd.FileList + 1; } - std::map<std::string, std::string> output_map; - std::map<std::string, std::string>::const_iterator K; - - bool includeSummary = _config->FindB("APT::Cmd::List-Include-Summary"); + std::string format = "${color:highlight}${Package}${color:neutral}/${Origin} ${Version} ${Architecture}${ }${apt:Status}"; + if (_config->FindB("APT::Cmd::List-Include-Summary", false) == true) + format += "\n ${Description}\n"; PackageNameMatcher matcher(patterns); LocalitySortedVersionSet bag; @@ -129,37 +127,34 @@ bool DoList(CommandLine &Cmd) Cache->Head().PackageCount, Cache->Head().PackageCount, _("Listing")); - GetLocalitySortedVersionSet(CacheFile, bag, matcher, progress); - bool ShowAllVersions = _config->FindB("APT::Cmd::All-Versions", false); + GetLocalitySortedVersionSet(CacheFile, &bag, matcher, &progress); + bool const ShowAllVersions = _config->FindB("APT::Cmd::All-Versions", false); + std::map<std::string, std::string> output_map; for (LocalitySortedVersionSet::iterator V = bag.begin(); V != bag.end(); ++V) { std::stringstream outs; if(ShowAllVersions == true) - { - ListAllVersions(CacheFile, records, V.ParentPkg(), outs, includeSummary); - output_map.insert(std::make_pair<std::string, std::string>( - V.ParentPkg().Name(), outs.str())); - } else { - ListSingleVersion(CacheFile, records, V, outs, includeSummary); - output_map.insert(std::make_pair<std::string, std::string>( - V.ParentPkg().Name(), outs.str())); - } + ListAllVersions(CacheFile, records, V.ParentPkg(), outs, format); + else + ListSingleVersion(CacheFile, records, V, outs, format); + output_map.insert(std::make_pair<std::string, std::string>( + V.ParentPkg().Name(), outs.str())); } // FIXME: SORT! and make sorting flexible (alphabetic, by pkg status) // output the sorted map + std::map<std::string, std::string>::const_iterator K; for (K = output_map.begin(); K != output_map.end(); ++K) std::cout << (*K).second << std::endl; - // be nice and tell the user if there is more to see if (bag.size() == 1 && ShowAllVersions == false) { // start with -1 as we already displayed one version int versions = -1; pkgCache::VerIterator Ver = *bag.begin(); - for ( ; Ver.end() == false; Ver++) - versions++; + for ( ; Ver.end() == false; ++Ver) + ++versions; if (versions > 0) _error->Notice(P_("There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it", "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them.", versions), versions); } diff --git a/apt-private/private-output.cc b/apt-private/private-output.cc index 158bd5c71..fc76a05bc 100644 --- a/apt-private/private-output.cc +++ b/apt-private/private-output.cc @@ -118,7 +118,7 @@ static std::string GetFlagsStr(pkgCacheFile &CacheFile, pkgCache::PkgIterator P) std::string flags_str; if (state.NowBroken()) flags_str = "B"; - if (P.CurrentVer() && state.Upgradable()) + if (P.CurrentVer() && state.Upgradable() && state.CandidateVer != NULL) flags_str = "g"; else if (P.CurrentVer() != NULL) flags_str = "i"; @@ -164,15 +164,26 @@ static std::string GetVersion(pkgCacheFile &/*CacheFile*/, pkgCache::VerIterator /*}}}*/ static std::string GetArchitecture(pkgCacheFile &CacheFile, pkgCache::PkgIterator P)/*{{{*/ { - pkgPolicy *policy = CacheFile.GetPolicy(); - pkgCache::VerIterator inst = P.CurrentVer(); - pkgCache::VerIterator cand = policy->GetCandidateVer(P); - - // this may happen for packages in dpkg "deinstall ok config-file" state - if (inst.IsGood() == false && cand.IsGood() == false) - return P.VersionList().Arch(); - - return inst ? inst.Arch() : cand.Arch(); + if (P->CurrentVer == 0) + { + pkgDepCache * const DepCache = CacheFile.GetDepCache(); + pkgDepCache::StateCache const &state = (*DepCache)[P]; + if (state.CandidateVer != NULL) + { + pkgCache::VerIterator const CandV(CacheFile, state.CandidateVer); + return CandV.Arch(); + } + else + { + pkgCache::VerIterator const V = P.VersionList(); + if (V.end() == false) + return V.Arch(); + else + return P.Arch(); + } + } + else + return P.CurrentVer().Arch(); } /*}}}*/ static std::string GetShortDescription(pkgCacheFile &CacheFile, pkgRecords &records, pkgCache::PkgIterator P)/*{{{*/ @@ -196,80 +207,90 @@ static std::string GetShortDescription(pkgCacheFile &CacheFile, pkgRecords &reco return ShortDescription; } /*}}}*/ -void ListSingleVersion(pkgCacheFile &CacheFile, pkgRecords &records, /*{{{*/ - pkgCache::VerIterator V, std::ostream &out, - bool include_summary) +static std::string GetLongDescription(pkgCacheFile &CacheFile, pkgRecords &records, pkgCache::PkgIterator P)/*{{{*/ { - pkgCache::PkgIterator P = V.ParentPkg(); + pkgPolicy *policy = CacheFile.GetPolicy(); - pkgDepCache *DepCache = CacheFile.GetDepCache(); - pkgDepCache::StateCache &state = (*DepCache)[P]; + pkgCache::VerIterator ver; + if (P->CurrentVer != 0) + ver = P.CurrentVer(); + else + ver = policy->GetCandidateVer(P); - std::string suite = GetArchiveSuite(CacheFile, V); - std::string name_str = P.Name(); + std::string const EmptyDescription = "(none)"; + if(ver.end() == true) + return EmptyDescription; + + pkgCache::DescIterator const Desc = ver.TranslatedDescription(); + pkgRecords::Parser & parser = records.Lookup(Desc.FileList()); + std::string const longdesc = parser.LongDesc(); + if (longdesc.empty() == true) + return EmptyDescription; + return SubstVar(longdesc, "\n ", "\n "); +} + /*}}}*/ +void ListSingleVersion(pkgCacheFile &CacheFile, pkgRecords &records, /*{{{*/ + pkgCache::VerIterator const &V, std::ostream &out, + std::string const &format) +{ + pkgCache::PkgIterator const P = V.ParentPkg(); + pkgDepCache * const DepCache = CacheFile.GetDepCache(); + pkgDepCache::StateCache const &state = (*DepCache)[P]; + std::string output; if (_config->FindB("APT::Cmd::use-format", false)) + output = _config->Find("APT::Cmd::format", "${db::Status-Abbrev} ${Package} ${Version} ${Origin} ${Description}"); + else + output = format; + + // FIXME: some of these names are really icky – and all is nowhere documented + output = SubstVar(output, "${db::Status-Abbrev}", GetFlagsStr(CacheFile, P)); + output = SubstVar(output, "${Package}", P.Name()); + std::string const ArchStr = GetArchitecture(CacheFile, P); + output = SubstVar(output, "${Architecture}", ArchStr); + std::string const InstalledVerStr = GetInstalledVersion(CacheFile, P); + output = SubstVar(output, "${installed:Version}", InstalledVerStr); + std::string const CandidateVerStr = GetCandidateVersion(CacheFile, P); + output = SubstVar(output, "${candidate:Version}", CandidateVerStr); + std::string const VersionStr = GetVersion(CacheFile, V); + output = SubstVar(output, "${Version}", VersionStr); + output = SubstVar(output, "${Origin}", GetArchiveSuite(CacheFile, V)); + + std::string StatusStr = ""; + if (P->CurrentVer != 0) { - std::string format = _config->Find("APT::Cmd::format", "${db::Status-Abbrev} ${Package} ${Version} ${Origin} ${Description}"); - std::string output = format; - - output = SubstVar(output, "${db::Status-Abbrev}", GetFlagsStr(CacheFile, P)); - output = SubstVar(output, "${Package}", name_str); - output = SubstVar(output, "${installed:Version}", GetInstalledVersion(CacheFile, P)); - output = SubstVar(output, "${candidate:Version}", GetCandidateVersion(CacheFile, P)); - output = SubstVar(output, "${Version}", GetVersion(CacheFile, V)); - output = SubstVar(output, "${Description}", GetShortDescription(CacheFile, records, P)); - output = SubstVar(output, "${Origin}", GetArchiveSuite(CacheFile, V)); - out << output << std::endl; - } else { - // raring/linux-kernel version [upradable: new-version] - // description - pkgPolicy *policy = CacheFile.GetPolicy(); - std::string VersionStr = GetVersion(CacheFile, V); - std::string CandidateVerStr = GetCandidateVersion(CacheFile, P); - std::string InstalledVerStr = GetInstalledVersion(CacheFile, P); - std::string StatusStr; - if(P.CurrentVer() == V && state.Upgradable()) { - strprintf(StatusStr, _("[installed,upgradable to: %s]"), - CandidateVerStr.c_str()); - } else if (P.CurrentVer() == V) { - if(!V.Downloadable()) - StatusStr = _("[installed,local]"); - else - if(V.Automatic() && state.Garbage) - StatusStr = _("[installed,auto-removable]"); - else if (state.Flags & pkgCache::Flag::Auto) - StatusStr = _("[installed,automatic]"); - else - StatusStr = _("[installed]"); - } else if (P.CurrentVer() && - policy->GetCandidateVer(P) == V && - state.Upgradable()) { - strprintf(StatusStr, _("[upgradable from: %s]"), - InstalledVerStr.c_str()); - } else { - if (V.ParentPkg()->CurrentState == pkgCache::State::ConfigFiles) - StatusStr = _("[residual-config]"); - else - StatusStr = ""; - } - out << std::setiosflags(std::ios::left) - << _config->Find("APT::Color::Highlight", "") - << name_str - << _config->Find("APT::Color::Neutral", "") - << "/" << suite - << " " - << VersionStr << " " - << GetArchitecture(CacheFile, P); - if (StatusStr != "") - out << " " << StatusStr; - if (include_summary) + if (P.CurrentVer() == V) { - out << std::endl - << " " << GetShortDescription(CacheFile, records, P) - << std::endl; + if (state.Upgradable() && state.CandidateVer != NULL) + strprintf(StatusStr, _("[installed,upgradable to: %s]"), + CandidateVerStr.c_str()); + else if (V.Downloadable() == false) + StatusStr = _("[installed,local]"); + else if(V.Automatic() == true && state.Garbage == true) + StatusStr = _("[installed,auto-removable]"); + else if ((state.Flags & pkgCache::Flag::Auto) == pkgCache::Flag::Auto) + StatusStr = _("[installed,automatic]"); + else + StatusStr = _("[installed]"); } + else if (state.CandidateVer == V && state.Upgradable()) + strprintf(StatusStr, _("[upgradable from: %s]"), + InstalledVerStr.c_str()); } + else if (V.ParentPkg()->CurrentState == pkgCache::State::ConfigFiles) + StatusStr = _("[residual-config]"); + output = SubstVar(output, "${apt:Status}", StatusStr); + output = SubstVar(output, "${color:highlight}", _config->Find("APT::Color::Highlight", "")); + output = SubstVar(output, "${color:neutral}", _config->Find("APT::Color::Neutral", "")); + output = SubstVar(output, "${Description}", GetShortDescription(CacheFile, records, P)); + output = SubstVar(output, "${LongDescription}", GetLongDescription(CacheFile, records, P)); + output = SubstVar(output, "${ }${ }", "${ }"); + output = SubstVar(output, "${ }\n", "\n"); + output = SubstVar(output, "${ }", " "); + if (APT::String::Endswith(output, " ") == true) + output.erase(output.length() - 1); + + out << output; } /*}}}*/ // ShowList - Show a list /*{{{*/ diff --git a/apt-private/private-output.h b/apt-private/private-output.h index 6f3a964d7..e0dc9bf62 100644 --- a/apt-private/private-output.h +++ b/apt-private/private-output.h @@ -23,8 +23,8 @@ APT_PUBLIC extern unsigned int ScreenWidth; APT_PUBLIC bool InitOutput(); void ListSingleVersion(pkgCacheFile &CacheFile, pkgRecords &records, - pkgCache::VerIterator V, std::ostream &out, - bool include_summary=true); + pkgCache::VerIterator const &V, std::ostream &out, + std::string const &format); // helper to describe global state diff --git a/apt-private/private-search.cc b/apt-private/private-search.cc index ecd5d7fad..6bce9ffa4 100644 --- a/apt-private/private-search.cc +++ b/apt-private/private-search.cc @@ -32,61 +32,95 @@ bool FullTextSearch(CommandLine &CmdL) /*{{{*/ pkgCacheFile CacheFile; pkgCache *Cache = CacheFile.GetPkgCache(); pkgDepCache::Policy *Plcy = CacheFile.GetPolicy(); - pkgRecords records(CacheFile); if (unlikely(Cache == NULL || Plcy == NULL)) return false; - const char **patterns; - patterns = CmdL.FileList + 1; + // Make sure there is at least one argument + unsigned int const NumPatterns = CmdL.FileSize() -1; + if (NumPatterns < 1) + return _error->Error(_("You must give at least one search pattern")); + +#define APT_FREE_PATTERNS() for (std::vector<regex_t>::iterator P = Patterns.begin(); \ + P != Patterns.end(); ++P) { regfree(&(*P)); } + + // Compile the regex pattern + std::vector<regex_t> Patterns; + for (unsigned int I = 0; I != NumPatterns; ++I) + { + regex_t pattern; + if (regcomp(&pattern, CmdL.FileList[I + 1], REG_EXTENDED | REG_ICASE | REG_NOSUB) != 0) + { + APT_FREE_PATTERNS(); + return _error->Error("Regex compilation error"); + } + Patterns.push_back(pattern); + } + + bool const NamesOnly = _config->FindB("APT::Cache::NamesOnly", false); std::map<std::string, std::string> output_map; - std::map<std::string, std::string>::const_iterator K; LocalitySortedVersionSet bag; OpTextProgress progress(*_config); progress.OverallProgress(0, 100, 50, _("Sorting")); - GetLocalitySortedVersionSet(CacheFile, bag, progress); + GetLocalitySortedVersionSet(CacheFile, &bag, &progress); LocalitySortedVersionSet::iterator V = bag.begin(); progress.OverallProgress(50, 100, 50, _("Full Text Search")); progress.SubProgress(bag.size()); + pkgRecords records(CacheFile); + + std::string format = "${color:highlight}${Package}${color:neutral}/${Origin} ${Version} ${Architecture}${ }${apt:Status}\n"; + if (_config->FindB("APT::Cache::ShowFull",false) == false) + format += " ${Description}\n"; + else + format += " ${LongDescription}\n"; + int Done = 0; + std::vector<bool> PkgsDone(Cache->Head().PackageCount, false); for ( ;V != bag.end(); ++V) { if (Done%500 == 0) progress.Progress(Done); ++Done; - - int i; + + // we want to list each package only once + pkgCache::PkgIterator const P = V.ParentPkg(); + if (PkgsDone[P->ID] == true) + continue; + + char const * const PkgName = P.Name(); pkgCache::DescIterator Desc = V.TranslatedDescription(); pkgRecords::Parser &parser = records.Lookup(Desc.FileList()); - + std::string const LongDesc = parser.LongDesc(); + bool all_found = true; - for(i=0; patterns[i] != NULL; ++i) + for (std::vector<regex_t>::const_iterator pattern = Patterns.begin(); + pattern != Patterns.end(); ++pattern) { - // FIXME: use regexp instead of simple find() - const char *pattern = patterns[i]; - all_found &= ( - strstr(V.ParentPkg().Name(), pattern) != NULL || - strcasestr(parser.ShortDesc().c_str(), pattern) != NULL || - strcasestr(parser.LongDesc().c_str(), pattern) != NULL); - // search patterns are AND by default so we can skip looking further - // on the first mismatch - if(all_found == false) - break; + if (regexec(&(*pattern), PkgName, 0, 0, 0) == 0) + continue; + else if (NamesOnly == false && regexec(&(*pattern), LongDesc.c_str(), 0, 0, 0) == 0) + continue; + // search patterns are AND, so one failing fails all + all_found = false; + break; } - if (all_found) + if (all_found == true) { - std::stringstream outs; - ListSingleVersion(CacheFile, records, V, outs); - output_map.insert(std::make_pair<std::string, std::string>( - V.ParentPkg().Name(), outs.str())); + PkgsDone[P->ID] = true; + std::stringstream outs; + ListSingleVersion(CacheFile, records, V, outs, format); + output_map.insert(std::make_pair<std::string, std::string>( + PkgName, outs.str())); } } + APT_FREE_PATTERNS(); progress.Done(); // FIXME: SORT! and make sorting flexible (alphabetic, by pkg status) // output the sorted map + std::map<std::string, std::string>::const_iterator K; for (K = output_map.begin(); K != output_map.end(); ++K) std::cout << (*K).second << std::endl; diff --git a/apt-private/private-update.cc b/apt-private/private-update.cc index 0f2f7a8da..1cf3012ed 100644 --- a/apt-private/private-update.cc +++ b/apt-private/private-update.cc @@ -56,10 +56,17 @@ bool DoUpdate(CommandLine &CmdL) if (List->GetIndexes(&Fetcher,true) == false) return false; + std::string compExt = APT::Configuration::getCompressionTypes()[0]; pkgAcquire::UriIterator I = Fetcher.UriBegin(); for (; I != Fetcher.UriEnd(); ++I) - c1out << '\'' << I->URI << "' " << flNotDir(I->Owner->DestFile) << ' ' << + { + std::string FileName = flNotDir(I->Owner->DestFile); + if(compExt.empty() == false && + APT::String::Endswith(FileName, compExt)) + FileName = FileName.substr(0, FileName.size() - compExt.size() - 1); + c1out << '\'' << I->URI << "' " << FileName << ' ' << I->Owner->FileSize << ' ' << I->Owner->HashSum() << std::endl; + } return true; } @@ -83,7 +90,7 @@ bool DoUpdate(CommandLine &CmdL) for (pkgCache::PkgIterator I = Cache->PkgBegin(); I.end() != true; ++I) { pkgDepCache::StateCache &state = Cache[I]; - if (I->CurrentVer != 0 && state.Upgradable()) + if (I->CurrentVer != 0 && state.Upgradable() && state.CandidateVer != NULL) upgradable++; } const char *msg = P_( diff --git a/apt-private/private-utils.cc b/apt-private/private-utils.cc index 9547a1b75..34af83c08 100644 --- a/apt-private/private-utils.cc +++ b/apt-private/private-utils.cc @@ -8,45 +8,69 @@ #include <cstdlib> #include <unistd.h> -// DisplayFileInPager - Display File with pager /*{{{*/ -void DisplayFileInPager(std::string filename) +// DisplayFileInPager - Display File with pager /*{{{*/ +void DisplayFileInPager(std::string const &filename) { - std::string pager = _config->Find("Dir::Bin::Pager", - "/usr/bin/sensible-pager"); - pid_t Process = ExecFork(); if (Process == 0) { const char *Args[3]; - Args[0] = pager.c_str(); Args[1] = filename.c_str(); - Args[2] = 0; + Args[2] = NULL; + if (isatty(STDOUT_FILENO) == 1) + { + // likely installed, provided by sensible-utils + std::string const pager = _config->Find("Dir::Bin::Pager", + "sensible-pager"); + Args[0] = pager.c_str(); + execvp(Args[0],(char **)Args); + // lets try some obvious alternatives + Args[0] = getenv("PAGER"); + if (Args[0] != NULL) + execvp(Args[0],(char **)Args); + + Args[0] = "pager"; + execvp(Args[0],(char **)Args); + } + // we could read the file ourselves, but… meh + Args[0] = "cat"; execvp(Args[0],(char **)Args); exit(100); } - + // Wait for the subprocess - ExecWait(Process, "sensible-pager", false); + ExecWait(Process, "pager", false); } /*}}}*/ -// EditFileInSensibleEditor - Edit File with editor /*{{{*/ -void EditFileInSensibleEditor(std::string filename) +// EditFileInSensibleEditor - Edit File with editor /*{{{*/ +void EditFileInSensibleEditor(std::string const &filename) { - std::string editor = _config->Find("Dir::Bin::Editor", - "/usr/bin/sensible-editor"); - pid_t Process = ExecFork(); if (Process == 0) { + // likely installed, provided by sensible-utils + std::string const editor = _config->Find("Dir::Bin::Editor", + "sensible-editor"); const char *Args[3]; Args[0] = editor.c_str(); Args[1] = filename.c_str(); - Args[2] = 0; + Args[2] = NULL; + execvp(Args[0],(char **)Args); + // the usual suspects we can try as an alternative + Args[0] = getenv("VISUAL"); + if (Args[0] != NULL) + execvp(Args[0],(char **)Args); + + Args[0] = getenv("EDITOR"); + if (Args[0] != NULL) + execvp(Args[0],(char **)Args); + + Args[0] = "editor"; execvp(Args[0],(char **)Args); exit(100); } - + // Wait for the subprocess - ExecWait(Process, "sensible-editor", false); + ExecWait(Process, "editor", false); } /*}}}*/ diff --git a/apt-private/private-utils.h b/apt-private/private-utils.h index 432699787..8ba480bd4 100644 --- a/apt-private/private-utils.h +++ b/apt-private/private-utils.h @@ -5,7 +5,7 @@ #include <string> -APT_PUBLIC void DisplayFileInPager(std::string filename); -APT_PUBLIC void EditFileInSensibleEditor(std::string filename); +APT_PUBLIC void DisplayFileInPager(std::string const &filename); +APT_PUBLIC void EditFileInSensibleEditor(std::string const &filename); #endif diff --git a/buildlib/debiandoc.mak b/buildlib/debiandoc.mak deleted file mode 100644 index 7e22467cf..000000000 --- a/buildlib/debiandoc.mak +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -# -*- make -*- - -# This processes debian-doc sgml to produce html and plain text output - -# Input -# $(SOURCE) - The documents to use - -# All output is writtin to files in the build doc directory - -# See defaults.mak for information about LOCAL - -# Some local definitions -LOCAL := debiandoc-$(firstword $(SOURCE)) -$(LOCAL)-HTML := $(addsuffix .html,$(addprefix $(DOC)/,$(basename $(SOURCE)))) -$(LOCAL)-TEXT := $(addsuffix .text,$(addprefix $(DOC)/,$(basename $(SOURCE)))) - -debiandoc: - -#--------- - -# Rules to build HTML documentations -ifdef DEBIANDOC_HTML - -# Install generation hooks -debiandoc: $($(LOCAL)-HTML) -veryclean: veryclean/html/$(LOCAL) - -vpath %.sgml $(SUBDIRS) -$(DOC)/%.html: %.sgml - echo Creating html for $< to $@ - -rm -rf $@ - (HERE=`pwd`; cd $(@D) && $(DEBIANDOC_HTML) $(DEBIANDOC_HTML_OPTIONS) $$HERE/$<) || exit 199 - -# Clean rule -.PHONY: veryclean/html/$(LOCAL) -veryclean/html/$(LOCAL): - -rm -rf $($(@F)-HTML) - -endif - -#--------- - -# Rules to build Text documentations -ifdef DEBIANDOC_TEXT - -# Install generation hooks -debiandoc: $($(LOCAL)-TEXT) -veryclean: veryclean/text/$(LOCAL) - -vpath %.sgml $(SUBDIRS) -$(DOC)/%.text: %.sgml - echo Creating text for $< to $@ - $(DEBIANDOC_TEXT) -O $< > $@ || exit 198 - -# Clean rule -.PHONY: veryclean/text/$(LOCAL) -veryclean/text/$(LOCAL): - -rm -rf $($(@F)-TEXT) - -endif diff --git a/buildlib/defaults.mak b/buildlib/defaults.mak index 599b9ed85..c7931c504 100644 --- a/buildlib/defaults.mak +++ b/buildlib/defaults.mak @@ -76,7 +76,7 @@ PO_DOMAINS := $(BUILD)/po/domains # Module types LIBRARY_H = $(BASE)/buildlib/library.mak -DEBIANDOC_H = $(BASE)/buildlib/debiandoc.mak +DOCBOOK_H = $(BASE)/buildlib/docbook.mak MANPAGE_H = $(BASE)/buildlib/manpage.mak PROGRAM_H = $(BASE)/buildlib/program.mak PYTHON_H = $(BASE)/buildlib/python.mak @@ -121,7 +121,7 @@ MKDIRS := $(BIN) all: dirs binary doc binary: library program maintainer-clean dist-clean distclean pristine sanity: veryclean -startup headers library clean veryclean program test update-po manpages debiandoc: +startup headers library clean veryclean program test update-po manpages docbook: veryclean: echo Very Clean done for $(SUBDIR) diff --git a/buildlib/docbook.mak b/buildlib/docbook.mak new file mode 100644 index 000000000..6aa3ca0d2 --- /dev/null +++ b/buildlib/docbook.mak @@ -0,0 +1,75 @@ +# -*- make -*- + +# This processes DocBook XML to produce html and plain text output + +# Input +# $(SOURCE) - The documents to use + +# All output is written to files in the build doc directory + +# See defaults.mak for information about LOCAL + +# Some local definitions +LOCAL := docbook-$(firstword $(SOURCE)) +$(LOCAL)-HTML := $(addsuffix .html,$(addprefix $(DOC)/,$(basename $(SOURCE)))) +$(LOCAL)-TEXT := $(addsuffix .text,$(addprefix $(DOC)/,$(basename $(SOURCE)))) +INCLUDES = apt.ent apt-verbatim.ent apt-vendor.ent + +docbook: + + +#--------- + +# Rules to build HTML documentations +ifdef XSLTPROC + +DOCBOOK_HTML_STYLESHEET := docbook-html-style.xsl + +# Install generation hooks +docbook: $($(LOCAL)-HTML) +veryclean: veryclean/html/$(LOCAL) + +vpath %.dbk $(SUBDIRS) +vpath $(DOCBOOK_HTML_STYLESHEET) $(SUBDIRS) +$(DOC)/%.html: %.dbk $(DOCBOOK_HTML_STYLESHEET) $(INCLUDES) + echo Creating html for $< to $@ + -rm -rf $@ + mkdir -p $@ + $(DOCBOOK) \ + --stringparam base.dir $@/ \ + --stringparam l10n.gentext.default.language $(LC) \ + $(<D)/$(DOCBOOK_HTML_STYLESHEET) $< || exit 199 + +# Clean rule +.PHONY: veryclean/html/$(LOCAL) +veryclean/html/$(LOCAL): + -rm -rf $($(@F)-HTML) + +endif + +#--------- + +# Rules to build Text documentations +ifdef XSLTPROC + +DOCBOOK_TEXT_STYLESHEET := docbook-text-style.xsl + +# Install generation hooks +docbook: $($(LOCAL)-TEXT) +veryclean: veryclean/text/$(LOCAL) + +vpath %.dbk $(SUBDIRS) +vpath $(DOCBOOK_TEXT_STYLESHEET) $(SUBDIRS) +$(DOC)/%.text: %.dbk $(DOCBOOK_TEXT_STYLESHEET) $(INCLUDES) + echo Creating text for $< to $@ + $(DOCBOOK) \ + --stringparam l10n.gentext.default.language $(LC) \ + $(<D)/$(DOCBOOK_TEXT_STYLESHEET) $< | \ + LC_ALL=C.UTF-8 $(DOCBOOK2TEXT) > $@ || exit 198 + +# Clean rule +.PHONY: veryclean/text/$(LOCAL) +veryclean/text/$(LOCAL): + -rm -rf $($(@F)-TEXT) + +endif diff --git a/buildlib/environment.mak.in b/buildlib/environment.mak.in index c1bf29672..b0a8d9d35 100644 --- a/buildlib/environment.mak.in +++ b/buildlib/environment.mak.in @@ -28,15 +28,17 @@ RANLIB:=@RANLIB@ GCC3DEP = @GCC3DEP@ INLINEDEPFLAG = -MD -# Debian doc stuff -DEBIANDOC_HTML = @DEBIANDOC_HTML@ -DEBIANDOC_TEXT = @DEBIANDOC_TEXT@ - DOXYGEN = @DOXYGEN@ +W3M = @W3M@ -# xsltproc for the man pages +# xsltproc for the man pages and documentation XSLTPROC := @XSLTPROC@ +# DocBook XML +DOCBOOK = $(XSLTPROC) --nonet --novalid --xinclude +DOCBOOK2TEXT = $(W3M) -o display_charset=UTF-8 -no-graph -T text/html \ + -cols 78 -dump + # po4a for the man pages PO4A := @PO4A@ diff --git a/buildlib/po4a_manpage.mak b/buildlib/po4a_manpage.mak index b3d586b2f..0f53a8600 100644 --- a/buildlib/po4a_manpage.mak +++ b/buildlib/po4a_manpage.mak @@ -15,6 +15,9 @@ INCLUDES = apt.ent apt-verbatim.ent apt-vendor.ent manpages: +%.xsl: ../%.xsl + cp -a $< . + # Do not use XMLTO, build the manpages directly with XSLTPROC ifdef XSLTPROC @@ -34,13 +37,11 @@ apt-verbatim.ent: ../apt-verbatim.ent apt-vendor.ent: ../apt-vendor.ent cp -a ../apt-vendor.ent . -manpage-style.xsl: ../manpage-style.xsl - sed "/<!-- LANGUAGE -->/ i\ -<xsl:param name=\"l10n.gentext.default.language\" select=\"'$(LC)'\" />" ../manpage-style.xsl > manpage-style.xsl - $($(LOCAL)-LIST) :: % : %.xml $(STYLESHEET) $(INCLUDES) echo Creating man page $@ - $(XSLTPROC) -o $@ $(STYLESHEET) $< || exit 200 # why xsltproc doesn't respect the -o flag here??? + $(XSLTPROC) \ + --stringparam l10n.gentext.default.language $(LC) \ + -o $@ $(STYLESHEET) $< || exit 200 # why xsltproc doesn't respect the -o flag here??? test -f $(subst .$(LC),,$@) || echo 'FIXME: xsltproc respects the -o flag now, workaround can be removed' mv -f $(subst .$(LC),,$@) $@ @@ -69,7 +70,6 @@ ifneq ($(words $(SOURCE)),0) include $(MANPAGE_H) endif -# Debian Doc SGML Documents -SOURCE := $(wildcard *.$(LC).sgml) -DEBIANDOC_HTML_OPTIONS=-l $(LC).UTF-8 -include $(DEBIANDOC_H) +# DocBook XML Documents +SOURCE := $(wildcard *.$(LC).dbk) +include $(DOCBOOK_H) diff --git a/cmdline/apt-cache.cc b/cmdline/apt-cache.cc index 1414617eb..ac0d48a36 100644 --- a/cmdline/apt-cache.cc +++ b/cmdline/apt-cache.cc @@ -1278,8 +1278,8 @@ static bool Search(CommandLine &CmdL) ExDescFile *DFList = new ExDescFile[descCount]; memset(DFList,0,sizeof(*DFList) * descCount); - bool PatternMatch[descCount * NumPatterns]; - memset(PatternMatch,false,sizeof(PatternMatch)); + bool *PatternMatch = new bool[descCount * NumPatterns]; + memset(PatternMatch,false,sizeof(*PatternMatch) * descCount * NumPatterns); // Map versions that we want to write out onto the VerList array. for (pkgCache::GrpIterator G = Cache->GrpBegin(); G.end() == false; ++G) @@ -1389,6 +1389,7 @@ static bool Search(CommandLine &CmdL) } delete [] DFList; + delete [] PatternMatch; for (unsigned I = 0; I != NumPatterns; I++) regfree(&Patterns[I]); if (ferror(stdout)) diff --git a/cmdline/apt-get.cc b/cmdline/apt-get.cc index a58386eb0..cfa79339b 100644 --- a/cmdline/apt-get.cc +++ b/cmdline/apt-get.cc @@ -665,7 +665,7 @@ static bool DoDownload(CommandLine &CmdL) { pkgAcquire::UriIterator I = Fetcher.UriBegin(); for (; I != Fetcher.UriEnd(); ++I) - cout << '\'' << I->URI << "' " << flNotDir(I->Owner->DestFile) << ' ' << + cout << '\'' << I->URI << "' " << flNotDir(I->Owner->DestFile) << ' ' << I->Owner->FileSize << ' ' << I->Owner->HashSum() << endl; return true; } @@ -953,18 +953,19 @@ static bool DoSource(CommandLine &CmdL) else { // Call dpkg-source - char S[500]; - snprintf(S,sizeof(S),"%s -x %s", + std::string const sourceopts = _config->Find("DPkg::Source-Options", "-x"); + std::string S; + strprintf(S, "%s %s %s", _config->Find("Dir::Bin::dpkg-source","dpkg-source").c_str(), - Dsc[I].Dsc.c_str()); - if (system(S) != 0) + sourceopts.c_str(), Dsc[I].Dsc.c_str()); + if (system(S.c_str()) != 0) { - fprintf(stderr,_("Unpack command '%s' failed.\n"),S); - fprintf(stderr,_("Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n")); + fprintf(stderr, _("Unpack command '%s' failed.\n"), S.c_str()); + fprintf(stderr, _("Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n")); _exit(1); - } + } } - + // Try to compile it with dpkg-buildpackage if (_config->FindB("APT::Get::Compile",false) == true) { @@ -980,20 +981,20 @@ static bool DoSource(CommandLine &CmdL) buildopts.append(_config->Find("DPkg::Build-Options","-b -uc")); // Call dpkg-buildpackage - char S[500]; - snprintf(S,sizeof(S),"cd %s && %s %s", + std::string S; + strprintf(S, "cd %s && %s %s", Dir.c_str(), _config->Find("Dir::Bin::dpkg-buildpackage","dpkg-buildpackage").c_str(), buildopts.c_str()); - - if (system(S) != 0) + + if (system(S.c_str()) != 0) { - fprintf(stderr,_("Build command '%s' failed.\n"),S); + fprintf(stderr, _("Build command '%s' failed.\n"), S.c_str()); _exit(1); - } - } + } + } } - + _exit(0); } @@ -1562,7 +1563,7 @@ static bool DoChangelog(CommandLine &CmdL) { string changelogfile; if (downOnly == false) - changelogfile.append(tmpname).append("changelog"); + changelogfile.append(tmpname).append("/changelog"); else changelogfile.append(Ver.ParentPkg().Name()).append(".changelog"); if (DownloadChangelog(Cache, Fetcher, Ver, changelogfile) && downOnly == false) diff --git a/cmdline/apt-helper.cc b/cmdline/apt-helper.cc index b0edafcbd..dd43ea1bc 100644 --- a/cmdline/apt-helper.cc +++ b/cmdline/apt-helper.cc @@ -16,6 +16,7 @@ #include <apt-pkg/fileutl.h> #include <apt-pkg/acquire.h> #include <apt-pkg/acquire-item.h> +#include <apt-pkg/proxy.h> #include <apt-private/acqprogress.h> #include <apt-private/private-output.h> @@ -29,6 +30,19 @@ #include <apti18n.h> /*}}}*/ +static bool DoAutoDetectProxy(CommandLine &CmdL) +{ + if (CmdL.FileSize() != 2) + return _error->Error(_("Need one URL as argument")); + URI ServerURL(CmdL.FileList[1]); + AutoDetectProxy(ServerURL); + std::string SpecificProxy = _config->Find("Acquire::"+ServerURL.Access+"::Proxy::" + ServerURL.Host); + ioprintf(std::cout, "Using proxy '%s' for URL '%s'\n", + SpecificProxy.c_str(), std::string(ServerURL).c_str()); + + return true; +} + static bool DoDownloadFile(CommandLine &CmdL) { if (CmdL.FileSize() <= 2) @@ -70,6 +84,7 @@ static bool ShowHelp(CommandLine &) "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" + " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n"); return true; @@ -80,6 +95,7 @@ int main(int argc,const char *argv[]) /*{{{*/ { CommandLine::Dispatch Cmds[] = {{"help",&ShowHelp}, {"download-file", &DoDownloadFile}, + {"auto-detect-proxy", &DoAutoDetectProxy}, {0,0}}; std::vector<CommandLine::Args> Args = getCommandArgs( diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 5831e7067..2e591cdf2 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -18,7 +18,7 @@ AC_CONFIG_AUX_DIR(buildlib) AC_CONFIG_HEADER(include/config.h:buildlib/config.h.in include/apti18n.h:buildlib/apti18n.h.in) PACKAGE="apt" -PACKAGE_VERSION="1.0.5" +PACKAGE_VERSION="1.0.9.1" PACKAGE_MAIL="APT Development Team <deity@lists.debian.org>" AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE,"$PACKAGE") AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE_VERSION,"$PACKAGE_VERSION") @@ -172,15 +172,12 @@ AC_EGREP_HEADER(h_errno, netdb.h, [AC_MSG_RESULT(normal)], [AC_MSG_ERROR("not found.")]) ]) -dnl Check for debiandoc -AC_PATH_PROG(DEBIANDOC_HTML,debiandoc2html) -AC_PATH_PROG(DEBIANDOC_TEXT,debiandoc2text) - dnl Check for doxygen AC_PATH_PROG(DOXYGEN, doxygen) dnl Check for the XSLTProc tool needed to build man pages together with po4a AC_PATH_PROG(XSLTPROC,xsltproc) +AC_PATH_PROG(W3M, w3m) dnl Check for the po4a tool needed to build man pages AC_PATH_PROG(PO4A,po4a) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 70743a29d..fce30d672 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,200 @@ +apt (1.0.9.3) unstable; urgency=medium + + [ josch ] + * implement the updated build profile spec + + [ Michael Vogt ] + * methods/rsh.cc: replace strcat with std::string (Closes: #76442) + + [ Guillem Jover ] + * Update Status field values handling + + [ David Kalnischkies ] + * don't cleanup cdrom files in apt-get update (Closes: 765458) + + -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Wed, 15 Oct 2014 19:49:38 +0200 + +apt (1.0.9.2) unstable; urgency=medium + + [ Michael Vogt ] + * test/integration/test-apt-update-file: improve test + * Fix regression when copy: is used for a relative path (Closes: #762160) + * generalize Acquire::GzipIndex to support all compressions that + apt supports + * Fix regression for cdrom: sources from latest security update + * Ensure that iTFRewritePackageOrder is "MD5sum" to match + apt-ftparchive + * debian/rules: add hardening=+all. + Thanks to Simon Ruderich, Markus Waldeck + + [ Holger Wansing ] + * German program translation update (Closes: 762223) + + [ Jérémy Bobbio ] + * disable timestamps in the footer of docs by doxygen + + [ Trần Ngá»c Quân ] + * Set STRIP_FROM_PATH for doxygen + + [ Guillem Jover ] + * apt-get: Create the temporary downloaded changelog inside tmpdir + (closes: #763780) (CVE-2014-7206) + + -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Thu, 02 Oct 2014 22:05:39 +0200 + +apt (1.0.9.1) unstable; urgency=high + + [ Michael Vogt ] + * Allow override of Proxy-Auto-Detect by the users configuration + (Closes: 759264) + * fix ci autopkgtest + * fix regression from 1.0.9 when file:/// source are used and + those are on a different partition than the apt state directory + and add regression test + + [ Trần Ngá»c Quân ] + * l10n: vi.po (636t): Update program translation + + [ Chris Leick ] + * Updated German documentation translation + + [ Mert Dirik ] + * Turkish program translation update (Closes: 761394) + + -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Tue, 16 Sep 2014 20:52:25 +0200 + +apt (1.0.9) unstable; urgency=high + + * SECURITY UPDATE: + - incorrect invalidating of unauthenticated data (CVE-2014-0488) + - incorect verification of 304 reply (CVE-2014-0487) + - incorrect verification of Acquire::Gzip indexes (CVE-2014-0489) + + -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Mon, 15 Sep 2014 08:34:46 +0200 + +apt (1.0.8) unstable; urgency=medium + + [ Holger Wansing ] + * German program translation update (Closes: 758837) + + [ Américo Monteiro ] + * Portuguese manpages translation update (Closes: 759608) + + [ Warren He ] + * initialize iPolicyBrokenCount in DepCache::Update (Closes: 758397) + + [ Andreas Oberritter ] + * Avoid yielding blank lines with APT::Cmd::use-format=true + + [ Michael Vogt ] + * Make Proxy-Auto-Detect check for each host (Closes: #759264) + * Add testcase for apt list --all-versions + * * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc: + - update string matching for dpkg I/O errors. (LP: #1363257) + - properly parse the dpkg status line so that package name + is properly set and an apport report is created. Thanks + to Anders Kaseorg for the patch (LP: #1353171) + * Use heap to allocate PatternMatch to avoid potential stack overflow + (Closes: 759612) + * Run autopkgtest tests with "env -i" to avoid pollution from the host env + (Closes: #759655) + * test/integration/test-ubuntu-bug-346386-apt-get-update-paywall: + - use downloadfile() to fix test failure + * Fix incorrect upgradable listing in "apt list" + (thanks to Michael Musenbrock) (Closes: #753297) + * apt-pkg/cachefile.cc: + - ensure we have a Policy in CacheFile.BuildDepCache() + * methods/http.cc: + - Improve Debug::Acquire::http debug output + + [ Dimitri John Ledkov ] + * apt-ftparchive: make Packages & Sources generation optional, + during Generate call + + [ David Kalnischkies ] + * support regular expressions in 'apt search' + * implement --full in apt search + * fix progress report for upgrade and reinstall + * rework PTY magic to fix stair-stepping on kfreebsd (Closes: 759684) + * don't call pager in non-terminals for changelog (Closes: 755040) + + -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Tue, 09 Sep 2014 20:09:11 +0200 + +apt (1.0.7) unstable; urgency=medium + + [ Michael Vogt ] + * add REAMDE.md + * StringToBool: only act if the entire string is consumed by strtol() + * Use @builddeps@ in the debian/tests/control file + * apt-pkg/acquire-item.cc: make pkgAcqDiffIndex more uniform + * Fix SmartConfigure to ignore ordering of packages that are already valid + * doc/apt.8.xml: fix typo, thanks to Jakub Wilk (Closes: #756056) + * doc/po/pt.po: updated, thanks to Américo Monteir (Closes: #756200) + + [ victory ] + * Update Japanese documentation translation (Closes: #754817) + + [ Trần Ngá»c Quân ] + * l10n: vi.po (636t): Update one new string + + [ Julian Andres Klode ] + * Fix debListParser to accept "no" as a value for the Multi-Arch field + (Closes: #759099) + + [ Mert Dirik ] + * Turkish program translation update (Closes: 756710) + + [ Miroslav Kure ] + * Czech program translation update (Closes: 758208) + + [ David Kalnischkies ] + * add dpkg::source-options for dpkg-source invocation (Closes: 757534) + * support versioned provides as implemented by dpkg (Closes: 758153) + + -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Wed, 27 Aug 2014 17:11:42 -0700 + +apt (1.0.6) unstable; urgency=medium + + [ Chris Leick ] + * German translation reviewed by Erik Pfannenstein + + [ Michael Vogt ] + * methods/http.cc: use Req.str() in debug output + * Do not try to parse invalid translation files (LP: #756317) + * Do not clean "/" in pkgAcquire::Clean/pkgArchiveCleaner (Closes: #753531) + * Only show packages as upgradable if the have a CandidateVer != 0 + (Closes: #753297) + + [ Trần Ngá»c Quân ] + * l10n: vi.po: Update 3 new messages + + [ Joe Hansen ] + * Danish program translation update (Closes: 753979) + + [ David Kalnischkies ] + * handle moved mmap after UniqFindTagWrite call (Closes: #753941) + + [ Michele Orrù ] + * use printf instead of echo in testing framework + + [ Cédric Barboiron ] + * Improve description how to turn off the caches (Closes: #753531) + + [ Guillem Jover ] + * po: Fill or add missing Language field + * po: Remove fuzzy from file msgid header + * po: Fill Project-Id-Version with correct project id and version + * po: Fix Plural-Forms fields + * po: Fix or add missing email addresses + * po: Fix encoding issues + * po: Fix format specifier order in translation + * build: Set the XSL parameter through the command line instead of sed + * build: Convert from DebianDoc SGML to DocBook XML + * doc: Convert from DebianDoc SGML to DocBook XML + * doc: Unfuzzy DocBook translations + + -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Thu, 10 Jul 2014 11:46:07 +0200 + apt (1.0.5) unstable; urgency=low [ Michael Vogt ] diff --git a/debian/control b/debian/control index ff984db75..0437aa737 100644 --- a/debian/control +++ b/debian/control @@ -10,7 +10,7 @@ Build-Depends: dpkg-dev (>= 1.15.8), debhelper (>= 8.1.3~), libdb-dev, zlib1g-dev, libbz2-dev, liblzma-dev, xsltproc, docbook-xsl, docbook-xml, po4a (>= 0.34-2), autotools-dev, autoconf, automake, libgtest-dev -Build-Depends-Indep: doxygen, debiandoc-sgml, graphviz +Build-Depends-Indep: doxygen, w3m, graphviz Build-Conflicts: autoconf2.13, automake1.4 Vcs-Git: git://anonscm.debian.org/apt/apt.git Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=apt/apt.git diff --git a/debian/gbp.conf b/debian/gbp.conf index 4b8d9a692..ec6d9894e 100644 --- a/debian/gbp.conf +++ b/debian/gbp.conf @@ -3,3 +3,5 @@ prebuild = ./prepare-release pre-export postbuild = ./prepare-release post-build debian-branch = debian/sid debian-tag = %(version)s +export-dir = ../build-area +sign-tags = True
\ No newline at end of file diff --git a/debian/rules b/debian/rules index f8b392986..f031cfddb 100755 --- a/debian/rules +++ b/debian/rules @@ -21,9 +21,12 @@ endif -include build/environment.mak ifneq (,$(shell which dpkg-buildflags)) - export CXXFLAGS = $(shell dpkg-buildflags --get CXXFLAGS) - export LDFLAGS = $(shell dpkg-buildflags --get LDFLAGS) - export CPPFLAGS = $(shell dpkg-buildflags --get CPPFLAGS) + # make does not export to $(shell) so we need to workaround + # (http://savannah.gnu.org/bugs/?10593) + dpkg_buildflags = DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+all dpkg-buildflags + export CXXFLAGS = $(shell $(dpkg_buildflags) --get CXXFLAGS) + export LDFLAGS = $(shell $(dpkg_buildflags) --get LDFLAGS) + export CPPFLAGS = $(shell $(dpkg_buildflags) --get CPPFLAGS) else ifneq (,$(findstring noopt,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) export CXXFLAGS = -O0 -g -Wall @@ -70,7 +73,7 @@ LIBAPT_INST=libapt-inst$(LIBAPTINST_MAJOR) export DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL=0 build-binary: build/build-binary-stamp -build-debiandoc: build/build-debiandoc-stamp +build-docbook: build/build-docbook-stamp build-manpages: build/build-manpages-stamp # Note that this is unconditionally done first as part of loading environment.mak @@ -101,9 +104,9 @@ else endif touch $@ -build/build-debiandoc-stamp: build/configure-stamp +build/build-docbook-stamp: build/configure-stamp # Add here commands to compile the package. - $(MAKE) debiandoc + $(MAKE) docbook touch $@ build/build-manpages-stamp: build/configure-stamp @@ -126,7 +129,7 @@ debian/%.install: debian/%.install.in sed 's/@DEB_HOST_MULTIARCH@/$(DEB_HOST_MULTIARCH)/g' $< > $@ # Build architecture-independent files here. -libapt-pkg-doc: build-debiandoc +libapt-pkg-doc: build-docbook dh_testdir -p$@ dh_testroot -p$@ dh_prep -p$@ @@ -153,7 +156,7 @@ libapt-pkg-doc: build-debiandoc dh_md5sums -p$@ dh_builddeb -p$@ -apt-doc: build-debiandoc +apt-doc: build-docbook dh_testdir -p$@ dh_testroot -p$@ dh_prep -p$@ @@ -351,7 +354,7 @@ binary-arch: $(LIBAPT_PKG) $(LIBAPT_INST) apt libapt-pkg-dev apt-utils apt-trans binary-indep: apt-doc libapt-pkg-doc binary: binary-indep binary-arch build-arch: build-binary -build-indep: build-manpages build-debiandoc +build-indep: build-manpages build-docbook build: build-indep build-arch .PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary diff --git a/debian/tests/control b/debian/tests/control index 72e9deef7..f7e47c5f3 100644 --- a/debian/tests/control +++ b/debian/tests/control @@ -1,3 +1,3 @@ Tests: run-tests Restrictions: allow-stderr -Depends: @, build-essential, fakeroot, wget, dpkg-dev, debhelper, libdb-dev, gettext, libcurl4-gnutls-dev, zlib1g-dev, libbz2-dev, xsltproc, docbook-xsl, docbook-xml, po4a, autotools-dev, autoconf, automake, doxygen, debiandoc-sgml, stunnel4, libdb-dev, db-util +Depends: @, @builddeps@, fakeroot, wget, stunnel4, db-util diff --git a/debian/tests/run-tests b/debian/tests/run-tests index 308031e9d..9d7c484fc 100644 --- a/debian/tests/run-tests +++ b/debian/tests/run-tests @@ -8,7 +8,9 @@ if [ ! -e environment.mak ]; then fi make -C test/interactive-helper/ -# run against the installed apt +# run tests against the installed apt, use "env -i" to ensure +# the host env does not pollute our environment +env -i \ APT_INTEGRATION_TESTS_WEBSERVER_BIN_DIR=$(pwd)/build/bin \ APT_INTEGRATION_TESTS_METHODS_DIR=/usr/lib/apt/methods \ APT_INTEGRATION_TESTS_LIBEXEC_DIR=/usr/lib/apt/ \ diff --git a/doc/Bugs b/doc/Bugs deleted file mode 100644 index d584dce49..000000000 --- a/doc/Bugs +++ /dev/null @@ -1,174 +0,0 @@ --- Real Problems -#24000: Bug in apt Version: 0.0.17-1bo0 - Summary: Couldn't locate an archive source for a package - Status: Require Status file. -#24717: apt dies early if one postinst/preinst dies - Status: Requires dpkg modifications -#25104: APT should retry failed downloads - Summary: FTP method has problems with busy servers - Status: The 0.3.0 ftp method should probably use the configuration mechanism - to control this desired behavoir. -#25176: Problem with FTP/firewall -#25458: Problem with FTP/firewall - Summary: FTP method has no controls for firewalls - Status: The 0.3.0 ftp method should probably use the configuration mechanism - to control this desired behavoir. - --- Fixed but unclosed things -#25026: apt: Why do you list the packages you're _not_ doing anything to instead of the ones you are? -#22507: apt: apt-get - listing packages to be upgraded (wishlist) - Summary: Feature request - Status: Fixed in 0.3.0 via the -u option -#21113: [Apt] In dselect, update dies and exits if the packages file is not found. - Status: Fixed in 0.3.0 -#22675: APT does not honor the --admin-dir option -#22836: Disk/Zip-Method for apt? - Summary: APT does not provide a way to download packages onto a - removable media for another computer - Status: 0.3.0 has substantially better support for this to the point - that it is doable by using a separate configuration file and - the -c option -#27601: srange errors from dselect - Summary: Couldn't locate an archive source - Status: Require status file - Believed to be fixed in 0.1.9, was not reproducible w/ given - status file -#27841: apt: apt depends on a missing library - Status: New versions of APT in slink have been compiled with libstdc++2.9 -#23984: apt: support for "no_proxy" would be nice - Status: Planned to be integrated into the new methods via the configuration - file - Done - Use Acquire::http::proxy::host.com="DIRECT" -#25021: apt: Need some control over multiple connections - Status: Probable that 0.3.x will have support for configuing some - parameters - Done - Use Acquire::Queue-Mode="access" -#25019: apt: Confusing progress report - Summary: Gripes about the progress meter - Status: I do not intend to implement very many of these ideas in apt-get. - The GUI will naturally be better - I think the new progress meter address basically everyone's - concerns. -#25022: apt: Lack of feedback on date checking - Summary: Wants to know what package files were not updated - Status: There is no place for this in the current apt-get design, - probably won't make the GUI either. - Wee, the new acquire code allows this, it now prints out 'Hit' -#26019: apt may report wrong line speed -#26433: apt: claims to fetch things it doesn't actually fetch (wishlist) -#28778: apt: apt's fetched message is wrong for update of packages files - Summary: APT includes the fetch time from the local cache in its - calculations - Status: Probably will be fixed with new acquire code - And it actually was fixed with the new acquire code -#26670: apt: apt-get dumps core after checking integrity - Summary: Some terminal environments cause APT to crash - Win95 telnet and emacs term-in-a-buffer are two at least - Status: I have no idea why. - Seems to be gone in .3, whatever it was... -#25001: apt: cleaned out archive even though not all files were installed - Status: Apparently in some cases APT can return a success code even - though it failed. I'm paying very close attention to this in - 0.3.x. Not to mention that the clean behavior will be - configurable.. -#28391: apt-get install without upgrading - Summary: Make install leave the package in the keep state if it is already - installed - Status: Will be implemented in 0.3.0 - Try the --no-upgrade options -#28373: apt package is missing information on ftp.conf -#29293: apt: Docs reference apt(8) but apt(8) not provided. - Summary: The man pages have references to several non-existent items, - ftp.conf is only one of them. - Status: Fix the man pages. This certainly will be done in 0.3.0 -#24799: Some suggestions for the apt method in dselect - Summary: Wants to be able to specifiy -d from dselect - Status: Likely a APT_OPTIONS environment variable will be created, -d can - be put there. - There is already an APT_CONFIG in 0.3, APT_OPTIONS may also - appear.. - Use Dselect::Options "-d" and others -#29920: Wish for more verbosity on "has no installation candidate" - Summary: More reports - Status: Already fixed in .3 -#29382: apt: apt deletes packages after installation without any question - Summary: Obvois. - Status: Fixed in .3, use Dselect::Clean "prompt" -#30027: apt: version comparison bug - Summary: Version compare differs from dpkg - Status: Fixed in all CVS versions. -#30260: apt: wishlist: do not return to main menu without prompting for return - Summary: Wants to prompt after dselect update - Status: Fixed in v3, use dselect::promptafterupdate "true"; -#29441: documenting the codes for -s - Summary: Apparently the simulation output is not immediately obvois - Status: Someone should update the man page. -#24685: HTTP Proxy cache refresh - Summary: Some caches hold onto the package index file for too long - Status: It may be possible to insert the proper header to disable - caching but I can't think how to do this while allowing - the cache to return cached objects - in effect it would - completely disable the cache which may not be desired. - APT now sends a max age header. See the apt.conf(5) -#28172: HTTP Proxy cache refresh should be forced for corrupted packages - Summary: Some problem resulted in a corrupted package - Status: I believe this reflects a deeper problem and the suggested solution - is only a band-aide patch. I intend to close this bug when #24685 - is fixed with a configuration directive. - Use -o acquire::http::no-cache=true -#29351: poor error message after conffile update - Summary: APT errors when the package file is not found - Status: The new APT warns better and the error is not fatal -#30112: apt: internal error in apt - Summary: APT gives an unclear error when it cannot correct dependencies - Status: Error is clearer -#30324: apt-get lying about file dates in /var/state/apt/lists - Summary: Doesn't copy the file dates right with file URIs - Status: Fixed in v3 -#30383: apt: dist-upgrade msg "E: Internal error, ScoredFix generated breaks." - Summary: libc6 maddness causes bizzar problems - Status: Fixed in v3 -#29983: apt: Wrong diagnostic, could be better - Summary: It doesn't explicy say you should be root - Status: Fixed in v3 -#22892: Apt improvements - Summary: Bails if an index file can't be found - Status: Fixed in v3 -#28184: apt could be smarter regarding mirrors - Summary: Make use of redundant sources - Status: 0.3.0 will likely do this, already the information for it is stored. -#27646: Apt: dpkg --merge-avail - Summary: Suggestion to call merge avail after each update operation - Status: Unlikely. The dpkg --print-avail functions should be obsoleted - by the apt-query program which should be written. - Use the dselect script, alias or something. -#26663: rsync file access - Status: Unlikely, rsync does not provide the necessary support to be - a terribly good method. I do not intend any 'split mode' - support (ie a way to get Package files via rsync and .debs - via http) -#27100: apt: Better support for project/experimental - Status: GUI Feature - Version selection and pinning - Honors the NotAutomatic flag -#30643: base: apt-get update problems with http-/ftp-caches (i.e. squid) - Status: Fixed as best I can. Try the Acquire::http::No-Cache option. - --- Silly things -#26592: apt: Problems with ftpd in SunOS 5.6 -#29903: apt-get insists onto sending a SIZE command - Summary: SunOS ftpd does not support the SIZE command - Status: Probably not worth fixing -#20723: Apt suggestion - Summary: Package Grouping Mechanism - Status: Who knows -#22550: apt-get upgrade could configure packages earlier - Status: Who knows -#23934: apt-get source <package> -#27190: apt: installing source packages (wishlist) - Status: Impossible to do without an index file for all source archives. -#22551: apt: wish: use dist X iff pkg does not exist in dist Y - Status: GUI Feature - Version selection and pinning -#30237: apt: 0.1.9 checks dependencies against packages.gz - Summary: For packages with identical version numbers APT prefers - to use the archive index files - Status: Yes it is sorta bad, but there is no reasonable solution. diff --git a/doc/Doxyfile.in b/doc/Doxyfile.in index 6ca8d1189..ab3fc0a7c 100644 --- a/doc/Doxyfile.in +++ b/doc/Doxyfile.in @@ -152,7 +152,7 @@ FULL_PATH_NAMES = YES # will be relative from the directory where doxygen is started. # This tag requires that the tag FULL_PATH_NAMES is set to YES. -STRIP_FROM_PATH = +STRIP_FROM_PATH = @top_srcdir@ # The STRIP_FROM_INC_PATH tag can be used to strip a user-defined part of the # path mentioned in the documentation of a class, which tells the reader which @@ -161,7 +161,7 @@ STRIP_FROM_PATH = # specify the list of include paths that are normally passed to the compiler # using the -I flag. -STRIP_FROM_INC_PATH = +STRIP_FROM_INC_PATH = @top_srcdir@ # If the SHORT_NAMES tag is set to YES, doxygen will generate much shorter (but # less readable) file names. This can be useful is your file systems doesn't @@ -1128,7 +1128,7 @@ HTML_COLORSTYLE_GAMMA = 80 # The default value is: YES. # This tag requires that the tag GENERATE_HTML is set to YES. -HTML_TIMESTAMP = YES +HTML_TIMESTAMP = NO # If the HTML_DYNAMIC_SECTIONS tag is set to YES then the generated HTML # documentation will contain sections that can be hidden and shown after the diff --git a/doc/apt-cache.8.xml b/doc/apt-cache.8.xml index a53a64446..a9f6c8da2 100644 --- a/doc/apt-cache.8.xml +++ b/doc/apt-cache.8.xml @@ -1,15 +1,9 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?> <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [ - -<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> -%aptent; - -<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> -%aptverbatiment; - -<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> -%aptvendor; +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> %aptent; +<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> %aptverbatiment; +<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> %aptvendor; ]> <refentry> diff --git a/doc/apt-cdrom.8.xml b/doc/apt-cdrom.8.xml index 2fcd8e494..23b26adaf 100644 --- a/doc/apt-cdrom.8.xml +++ b/doc/apt-cdrom.8.xml @@ -1,15 +1,9 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?> <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [ - -<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> -%aptent; - -<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> -%aptverbatiment; - -<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> -%aptvendor; +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> %aptent; +<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> %aptverbatiment; +<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> %aptvendor; ]> <refentry> diff --git a/doc/apt-config.8.xml b/doc/apt-config.8.xml index b84d25f7a..f35f2488c 100644 --- a/doc/apt-config.8.xml +++ b/doc/apt-config.8.xml @@ -1,15 +1,9 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?> <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [ - -<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> -%aptent; - -<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> -%aptverbatiment; - -<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> -%aptvendor; +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> %aptent; +<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> %aptverbatiment; +<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> %aptvendor; ]> <refentry> diff --git a/doc/apt-extracttemplates.1.xml b/doc/apt-extracttemplates.1.xml index 9f9888069..4a1f7213a 100644 --- a/doc/apt-extracttemplates.1.xml +++ b/doc/apt-extracttemplates.1.xml @@ -1,15 +1,9 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?> <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [ - -<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> -%aptent; - -<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> -%aptverbatiment; - -<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> -%aptvendor; +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> %aptent; +<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> %aptverbatiment; +<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> %aptvendor; ]> <refentry> diff --git a/doc/apt-ftparchive.1.xml b/doc/apt-ftparchive.1.xml index 6482b4632..92016298d 100644 --- a/doc/apt-ftparchive.1.xml +++ b/doc/apt-ftparchive.1.xml @@ -1,15 +1,9 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?> <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [ - -<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> -%aptent; - -<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> -%aptverbatiment; - -<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> -%aptvendor; +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> %aptent; +<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> %aptverbatiment; +<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> %aptvendor; ]> <refentry> diff --git a/doc/apt-get.8.xml b/doc/apt-get.8.xml index a3bfc331c..80b3be639 100644 --- a/doc/apt-get.8.xml +++ b/doc/apt-get.8.xml @@ -1,15 +1,9 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?> <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [ - -<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> -%aptent; - -<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> -%aptverbatiment; - -<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> -%aptvendor; +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> %aptent; +<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> %aptverbatiment; +<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> %aptvendor; ]> <refentry> diff --git a/doc/apt-key.8.xml b/doc/apt-key.8.xml index 5dbbaaf26..1d91790ea 100644 --- a/doc/apt-key.8.xml +++ b/doc/apt-key.8.xml @@ -1,15 +1,9 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?> <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [ - -<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> -%aptent; - -<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> -%aptverbatiment; - -<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> -%aptvendor; +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> %aptent; +<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> %aptverbatiment; +<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> %aptvendor; ]> <refentry> diff --git a/doc/apt-mark.8.xml b/doc/apt-mark.8.xml index d00e5b9e2..94f24437e 100644 --- a/doc/apt-mark.8.xml +++ b/doc/apt-mark.8.xml @@ -1,15 +1,9 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?> <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [ - -<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> -%aptent; - -<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> -%aptverbatiment; - -<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> -%aptvendor; +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> %aptent; +<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> %aptverbatiment; +<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> %aptvendor; ]> <refentry> diff --git a/doc/apt-secure.8.xml b/doc/apt-secure.8.xml index 15a73476d..e343b86ea 100644 --- a/doc/apt-secure.8.xml +++ b/doc/apt-secure.8.xml @@ -1,15 +1,9 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?> <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [ - -<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> -%aptent; - -<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> -%aptverbatiment; - -<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> -%aptvendor; +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> %aptent; +<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> %aptverbatiment; +<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> %aptvendor; ]> <refentry> diff --git a/doc/apt-sortpkgs.1.xml b/doc/apt-sortpkgs.1.xml index 9bb03d624..c1f327fe8 100644 --- a/doc/apt-sortpkgs.1.xml +++ b/doc/apt-sortpkgs.1.xml @@ -1,15 +1,9 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?> <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [ - -<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> -%aptent; - -<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> -%aptverbatiment; - -<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> -%aptvendor; +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> %aptent; +<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> %aptverbatiment; +<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> %aptvendor; ]> <refentry> diff --git a/doc/apt-verbatim.ent b/doc/apt-verbatim.ent index 00d8eb7e9..126f26b8b 100644 --- a/doc/apt-verbatim.ent +++ b/doc/apt-verbatim.ent @@ -225,7 +225,7 @@ "> <!-- this will be updated by 'prepare-release' --> -<!ENTITY apt-product-version "1.0.5"> +<!ENTITY apt-product-version "1.0.9.1"> <!-- (Code)names for various things used all over the place --> <!ENTITY oldstable-codename "squeeze"> diff --git a/doc/apt.8.xml b/doc/apt.8.xml index bcad5ee7f..29bf96751 100644 --- a/doc/apt.8.xml +++ b/doc/apt.8.xml @@ -1,13 +1,9 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?> <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [ - -<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> -%aptent; - -<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> -%aptverbatiment; - +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> %aptent; +<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> %aptverbatiment; +<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> %aptvendor; ]> <refentry> @@ -105,8 +101,8 @@ <listitem><para><literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all packages currently installed on the system from the sources enumerated in - <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New package will be - installed, but existing package will never removed. + <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New packages will be + installed, but existing packages will never be removed. </para></listitem> </varlistentry> diff --git a/doc/apt.conf.5.xml b/doc/apt.conf.5.xml index fcbf20dac..df6c77ff0 100644 --- a/doc/apt.conf.5.xml +++ b/doc/apt.conf.5.xml @@ -1,15 +1,9 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?> <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [ - -<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> -%aptent; - -<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> -%aptverbatiment; - -<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> -%aptvendor; +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> %aptent; +<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> %aptverbatiment; +<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> %aptvendor; ]> <refentry> @@ -608,10 +602,11 @@ DPkg::Pre-Install-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt";}; information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can be turned off - by setting their names to the empty string. This will slow down startup but - save disk space. It is probably preferable to turn off the pkgcache rather - than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the default - directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal></para> + by setting <literal>pkgcache</literal> or <literal>srcpkgcache</literal> to + <literal>""</literal>. This will slow down startup but save disk space. It + is probably preferable to turn off the pkgcache rather than the srcpkgcache. + Like <literal>Dir::State</literal> the default directory is contained in + <literal>Dir::Cache</literal></para> <para><literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, <literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and diff --git a/doc/apt_preferences.5.xml b/doc/apt_preferences.5.xml index d8c3efab7..16e6a7aa0 100644 --- a/doc/apt_preferences.5.xml +++ b/doc/apt_preferences.5.xml @@ -1,15 +1,9 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?> <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [ - -<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> -%aptent; - -<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> -%aptverbatiment; - -<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> -%aptvendor; +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> %aptent; +<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> %aptverbatiment; +<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> %aptvendor; ]> <refentry> diff --git a/doc/design.dbk b/doc/design.dbk new file mode 100644 index 000000000..157e75c1a --- /dev/null +++ b/doc/design.dbk @@ -0,0 +1,439 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [ +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> %aptent; +<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> %aptverbatiment; +<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> %aptvendor; +]> + +<book lang="en"> + +<title>The APT project design document</title> + +<bookinfo> + +<authorgroup> + <author> + <personname>Manoj Srivastava</personname><email>srivasta@debian.org</email> + </author> +</authorgroup> + +<releaseinfo>Version &apt-product-version;</releaseinfo> + +<abstract> +<para> +This document is an overview of the specifications and design goals of the APT +project. It also attempts to give a broad description of the implementation +as well. +</para> +</abstract> + +<copyright><year>1997</year><holder>Manoj Srivastava</holder></copyright> + +<legalnotice> +<title>License Notice</title> +<para> +APT, including this document, is free software; you may redistribute it and/or +modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the +Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later +version. +</para> +<para> +This is distributed in the hope that it will be useful, but <emphasis>without +any warranty</emphasis>; without even the implied warranty of merchantability +or fitness for a particular purpose. See the GNU General Public License for +more details. +</para> +<para> +You should have received a copy of the GNU General Public License with your +Debian system, in <literal>/usr/share/common-licenses/GPL</literal>, or with +the <command>debiandoc-sgml</command> source package as the file +<literal>COPYING</literal>. If not, write to the Free Software Foundation, +Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. +</para> +</legalnotice> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"><title>Introduction</title> +<para> +APT is supposed to be a replacement for dselect, and not a replacement for +dpkg. However, since addition functionality has been required for APT, and +given the fact that this is very closely related to dpkg, it is not +unreasonable to expect that additional functionality in the underlying dpkg +would also be requested. +</para> +<para> +Deity/dselect are the first introduction that people have to Debian, and +unfortunately this first impression contributes greatly to the public +perception of the distribution. It is imperative that this be a showcase for +Debian, rather than frighten novices away (which has been an accusation often +levelled at the current system) +</para> +</chapter> + +<chapter id="ch2"><title>Requirements</title> +<orderedlist numeration="arabic"> +<listitem> +<para> +APT should be a replacement for dselect. Therefore it should have all the +functionality that dselect has currently. This is the primary means of +interaction between the user and the package management system, and it should +be able to handle all tasks involved in installing, upgrading, and routine +management without having the users take recourse to the underlying management +system. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +It should be easier to use and less confusing for novice users. The primary +stimulus for the creation of APT was the perceived intractability, complexity, +and non-intuitive behavior of the existing user interface, and as such, human +factors must be a primary mandate of APT. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +It should be able to group packages more flexibly, and possibly allow +operations based on a group. One should be able to select, or deselect, +a coherent group of related packages simultaneously, allowing one to add, +remove, or upgrade functionality to a machine as one step. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +This would allow APT to handle <emphasis>standard installations</emphasis>, +namely, one could then install a set of packages to enable a machine to +fulfill specific tasks. Define a few standard installations, and which +packages are included therein. The packages should be internally consistent. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Make use of a keywords field in package headers; provide a standard list of +keywords for people to use. This could be the underpinning to allow the +previous two requirements to work (though the developers are not constrained +to implement the previous requirements using keywords) +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Use dependencies, conflicts, and reverse dependencies to properly order +packages for installation and removal. This has been a complaint in the past +that the installation methods do not really understand dependencies, causing +the upgrade process to break, or allowing the removal of packages that left the +system in an untenable state by breaking the dependencies on packages that were +dependent on the package being removed. A special emphasis is placed on +handling pre-dependencies correctly; the target of a predependency has to be +fully configured before attempting to install the pre-dependent package. Also, +<emphasis>configure immediately</emphasis> requests mentioned below should be +handled. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Handle replacement of a package providing a virtual package with another (for +example, it has been very difficult replacing <command>sendmail</command> with +<command>smail</command>, or vice versa), making sure that the dependencies are +still satisfied. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Handle source lists for updates from multiple sources. APT should also be able +to handle diverse methods of acquiring new packages; local filesystem, +mountable CD-ROM drives, FTP accessible repositories are some of the methods +that come to mind. Also, the source lists can be separated into categories, +such as main, contrib, non-us, non-local, non-free, my-very-own, etc. APT +should be set up to retrieve the Packages files from these multiple source +lists, as well as retrieving the packages themselves. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Handle base of source and acquire all Packages files underneath. (possibly +select based on architecture), this should be a simple extension of the +previous requirement. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Handle remote installation (to be implemented maybe in a future version, it +still needs to be designed). This would ease the burden of maintaining +multiple Debian machines on a site. In the authors opinion this is a killer +difference for the distribution, though it may be too hard a problem to be +implemented with the initial version of APT. However, some thought must be +given to this to enable APT to retain hooks for future functionality, or at +least to refrain from methods that may preclude remote activity. It is +desirable that adding remote installation not require a redesign of APT from +the ground up. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Be scalable. Dselect worked a lot better with 400 packages, but at last count +the number of packages was around twelve hundred and climbing. This also +requires APT to pay attention to the needs of small machines which are low on +memory (though this requirement shall diminish as we move towards bigger +machines, it would still be nice if Debian worked on all old machines where +Linux itself would work). +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Handle install immediately requests. Some packages, like watchdog, are +required to be working for the stability of the machine itself. There are +others which may be required for the correct functioning of a production +machine, or which are mission critical applications. APT should, in these +cases, upgrade the packages with minimal downtime; allowing these packages to +be one of potentially hundreds of packages being upgraded concurrently may +not satisfy the requirements of the package or the site. (Watchdog, for +example, if not restarted quickly, may cause the machine to reboot in the +midst of installation, which may cause havoc on the machine) +</para> +</listitem> +</orderedlist> +</chapter> + +<chapter id="ch3"><title>Procedural description</title> +<variablelist> +<varlistentry> +<term>Set Options</term> +<listitem> +<para> +This process handles setting of user or site options, and configuration of all +aspects of APT. It allows the user to set the location and order of package +sources, allowing them to set up source list details, like ftp site locations, +passwords, etc. Display options may also be set. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Updates</term> +<listitem> +<para> +Build a list of available packages, using source lists or a base location and +trawling for Packages files (needs to be aware of architecture). This may +involve finding and retrieving Packages files, storing them locally for +efficiency, and parsing the data for later use. This would entail contacting +various underlying access modules (ftp, cdrom mounts, etc) Use a backing store +for speed. This may also require downloading the actual package files locally +for speed. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Local status</term> +<listitem> +<para> +Build up a list of packages already installed. This requires reading and +writing the local?? status file. For remote installation, this should +probably use similar mechanisms as the Packages file retrieval does. Use +the backing store for speed. One should consider multiple backing stores, +one for each machine. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Relationship determination</term> +<listitem> +<para> +Determine forward and reverse dependencies. All known dependency fields should +be acted upon, since it is fairly cheap to do so. Update the backing store +with this information. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Selection</term> +<listitem> +<para> +Present the data to the user. Look at Behan Webster's documentation for the +user interface procedures. (Note: In the authors opinion deletions and reverse +dependencies should also be presented to the user, in a strictly symmetric +fashion; this may make it easier to prevent a package being removed that breaks +dependencies) +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Ordering of package installations and configuration</term> +<listitem> +<para> +Build a list of events. Simple topological sorting gives order of packages +in dependency order. At certain points in this ordering, +predependencies/immediate configure directives cause an break in normal +ordering. We need to insert the uninstall/purge directive in the stream +(default: as early as possible). +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Action</term> +<listitem> +<para> +Take the order of installations and removals and build up a stream of events +to send to the packaging system (dpkg). Execute the list of events if +successful. Do not partially install packages and leave system in broken +state. Go to The Selection step as needed. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</chapter> + +<chapter id="ch4"><title>Modules and interfaces</title> +<variablelist> +<varlistentry> +<term>The user interface module</term> +<listitem> +<para> +Look at Behan Webster's documentation. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Widget set</term> +<listitem> +<para> +Related closely to above Could some one present design decisions of the widget +set here? +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>pdate Module</term> +<listitem> +<para> +Distinct versions of the same package are recorded separately, but if multiple +Packages files contain the same version of a package, then only the first one +is recorded. For this reason, the least expensive update source should be +listed first (local file system is better than a remote ftp site) +</para> +<para> +This module should interact with the user interface module to set and change +configuration parameters for the modules listed below. It needs to record that +information in an on disk data file, to be read on future invocations. +</para> +<orderedlist numeration="arabic"> +<listitem> +<para> +FTP methods +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +mount and file traversal module(s)? +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Other methods ??? +</para> +</listitem> +</orderedlist> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Status file parser/generator</term> +<listitem> +<para> +The status file records the current state of the system, listing the packages +installed, etc. The status file is also one method of communicating with dpkg, +since it is perfectly permissible for the user to use APT to request packages +be updated, put others on hold, mark other for removal, etc, and then run +<literal>dpkg -BORGiE</literal> on a file system. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Package file parser/generator</term> +<listitem> +<para> +Related to above. Handle multiple Packages files, from different +sources. Each package contains a link back to the packages file structure +that contains details about the origin of the data. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Dependency module</term> +<listitem> +<itemizedlist> +<listitem> +<para> +dependency/conflict determination and linking +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +reverse dependency generator. Maybe merged with above +</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Package ordering Module</term> +<listitem> +<para> +Create an ordering of the actions to be taken. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Event generator</term> +<listitem> +<para> +module to interact with dpkg +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</chapter> + +<chapter id="ch5"><title>Data flow and conversions analysis.</title> +<screen> + ____________ + __\|ftp modules| + / /|___________| + _ ____________ / ________________ + | update | / |mount/local file| + |==========================>| module |/_____\| traversals | + | |_____________| /|________________| + | ^ ^ + | | | ______________ + ______|_______ _ _____ ______ | _____v________ \| | + |Configuration | |configuration| | |Packages Files| ===|Status file | + | module |<=>| data | | |______________| / /|____________| + |______________| |_____________| | ^ / + ^ | | / + | | _______v_______|/_ + | | | | ________________ + | | | |/_\| Dependency | + | | |backing store |\ /| Module | + | | |______________| _|_______________| + | \ ^ /| ^ + | \ | / | + | _\|____v_______|/__ ____v_______ + |_____________________________\| User interaction| | dpkg | + /|_________________|<==> Invoker | + |___________| +</screen> +<para> +dpkg also interacts with status and available files. +</para> +<para> +The backing store and the associated data structures are the core of APT. All +modules essentially revolve around the backing store, feeding it data, adding +and manipulating links and relationships between data in the backing store, +allowing the user to interact with and modify the data in the backing store, +and finally writing it out as the status file and possibly issuing directives +to dpkg. +</para> +<para> +The other focal point for APT is the user interface. +</para> +</chapter> + +</book> diff --git a/doc/design.sgml b/doc/design.sgml deleted file mode 100644 index 67406aa01..000000000 --- a/doc/design.sgml +++ /dev/null @@ -1,411 +0,0 @@ -<!doctype debiandoc PUBLIC "-//DebianDoc//DTD DebianDoc//EN"> -<debiandoc> - <book> - <titlepag> - <title> The APT project design document</title> - <author> - <name>Manoj Srivastava</name> - <email>srivasta@debian.org</email> - </author> - <version>$Id: design.sgml,v 1.4 2003/02/12 15:05:45 doogie Exp $</version> - <abstract> - This document is an overview of the specifications and design - goals of the APT project. It also attempts to give a broad - description of the implementation as well. - </abstract> - <copyright> - <copyrightsummary>Copyright ©1997 Manoj Srivastava - </copyrightsummary> - <p> - APT, including this document, is free software; you may - redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU - General Public License as published by the Free Software - Foundation; either version 2, or (at your option) any later - version.</p> - <p> - This is distributed in the hope that it will be useful, but - <em>without any warranty</em>; without even the implied - warranty of merchantability or fitness for a particular - purpose. See the GNU General Public License for more - details.</p> - - <p> - You should have received a copy of the GNU General Public - License with your Debian system, in - <tt>/usr/share/common-licenses/GPL</tt>, or with the - <prgn/debiandoc-sgml/ source package as the file - <tt>COPYING</tt>. If not, write to the Free Software - Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, - USA.</p> - </copyright> - </titlepag> - <chapt id="introduction"> - <heading>Introduction</heading> - <p>APT is supposed to be a replacement for dselect, and not a - replacement for dpkg. However, since addition functionality - has been required for APT, and given the fact that this is - very closely related to dpkg, it is not unreasonable to expect - that additional functionality in the underlying dpkg would - also be requested.</p> - - <p> Deity/dselect are the first introduction that people have to - Debian, and unfortunately this first impression contributes - greatly to the public perception of the distribution. It is - imperative that this be a showcase for Debian, rather than - frighten novices away (which has been an accusation often - levelled at the current system)</p> - </chapt> - <chapt> - <heading>Requirements</heading> - <p> - <enumlist compact="compact"> - <item> - <p> - APT should be a replacement for dselect. Therefore it - should have all the functionality that dselect has - currently. This is the primary means of interaction - between the user and the package management system, and - it should be able to handle all tasks involved in - installing, upgrading, and routine management without - having the users take recourse to the underlying - management system.</p> - </item> - <item> - <p> - It should be easier to use and less confusing for novice - users. The primary stimulus for the creation of APT - was the perceived intractability, complexity, and - non-intuitive behavior of the existing user interface, - and as such, human factors must be a primary mandate of - APT.</p> - </item> - <item> - <p> - It should be able to group packages more flexibly, and - possibly allow operations based on a group. One should - be able to select, or deselect, a coherent group of - related packages simultaneously, allowing one to add, - remove, or upgrade functionality to a machine as one - step. - </p> - </item> - <item> - <p> - This would allow APT to handle <em>standard - installations</em>, namely, one could then install a - set of packages to enable a machine to fulfill specific - tasks. Define a few standard installations, and which - packages are included therein. The packages should be - internally consistent.</p> - </item> - <item> - <p> - Make use of a keywords field in package headers; provide - a standard list of keywords for people to use. This - could be the underpinning to allow the previous two - requirements to work (though the developers are not - constrained to implement the previous requirements using - keywords) - </p> - </item> - <item> - <p> - Use dependencies, conflicts, and reverse dependencies to - properly order packages for installation and - removal. This has been a complaint in the past that the - installation methods do not really understand - dependencies, causing the upgrade process to break, or - allowing the removal of packages that left the system in - an untenable state by breaking the dependencies on - packages that were dependent on the package being - removed. A special emphasis is placed on handling - pre-dependencies correctly; the target of a - predependency has to be fully configured before - attempting to install the pre-dependent package. Also, - <em>configure immediately</em> requests mentioned below - should be handled.</p> - </item> - <item> - <p> - Handle replacement of a package providing a virtual - package with another (for example, it has been very - difficult replacing <prgn>sendmail</prgn> with - <prgn>smail</prgn>, or vice versa), making sure that the - dependencies are still satisfied. </p> - </item> - <item> - <p> - Handle source lists for updates from multiple - sources. APT should also be able to handle diverse - methods of acquiring new packages; local filesystem, - mountable CD-ROM drives, FTP accessible repositories are - some of the methods that come to mind. Also, the source - lists can be separated into categories, such as main, - contrib, non-us, non-local, non-free, my-very-own, - etc. APT should be set up to retrieve the Packages - files from these multiple source lists, as well as - retrieving the packages themselves. </p> - </item> - <item> - <p> - Handle base of source and acquire all Packages files - underneath. (possibly select based on architecture), - this should be a simple extension of the previous - requirement.</p> - </item> - <item> - <p> - Handle remote installation (to be implemented maybe in a - future version, it still needs to be designed). This - would ease the burden of maintaining multiple Debian - machines on a site. In the authors opinion this is a - killer difference for the distribution, though it may be - too hard a problem to be implemented with the initial - version of APT. However, some thought must be given to - this to enable APT to retain hooks for future - functionality, or at least to refrain from methods that - may preclude remote activity. It is desirable that - adding remote installation not require a redesign of - APT from the ground up.</p> - </item> - <item> - <p> - Be scalable. Dselect worked a lot better with 400 - packages, but at last count the number of packages was - around twelve hundred and climbing. This also requires - APT to pay attention to the needs of small machines - which are low on memory (though this requirement shall - diminish as we move towards bigger machines, it would - still be nice if Debian worked on all old machines where - Linux itself would work).</p> - </item> - <item> - <p> - Handle install immediately requests. Some packages, like - watchdog, are required to be working for the stability - of the machine itself. There are others which may be - required for the correct functioning of a production - machine, or which are mission critical - applications. APT should, in these cases, upgrade the - packages with minimal downtime; allowing these packages - to be one of potentially hundreds of packages being - upgraded concurrently may not satisfy the requirements - of the package or the site. (Watchdog, for example, if - not restarted quickly, may cause the machine to reboot - in the midst of installation, which may cause havoc on - the machine)</p> - </item> - </enumlist> - </p> - </chapt> - <chapt> - <heading>Procedural description</heading> - <p><taglist> - <tag>Set Options</tag> - <item> - <p> - This process handles setting of user or - site options, and configuration of all aspects of - APT. It allows the user to set the location and order - of package sources, allowing them to set up source list - details, like ftp site locations, passwords, - etc. Display options may also be set.</p> - </item> - <tag>Updates</tag> - <item> - <p> - Build a list of available packages, using - source lists or a base location and trawling for - Packages files (needs to be aware of architecture). This - may involve finding and retrieving Packages files, - storing them locally for efficiency, and parsing the - data for later use. This would entail contacting various - underlying access modules (ftp, cdrom mounts, etc) Use a - backing store for speed. This may also require - downloading the actual package files locally for - speed.</p> - </item> - <tag>Local status</tag> - <item> - <p> - Build up a list of packages already - installed. This requires reading and writing the local?? - status file. For remote installation, this should - probably use similar mechanisms as the Packages file - retrieval does. Use the backing store for speed. One - should consider multiple backing stores, one for each - machine. - </p> - </item> - <tag>Relationship determination</tag> - <item> - <p> - Determine forward and reverse dependencies. All known - dependency fields should be acted upon, since it is - fairly cheap to do so. Update the backing store with - this information.</p> - </item> - <tag>Selection</tag> - <item> - <p> - Present the data to the user. Look at Behan Webster's - documentation for the user interface procedures. (Note: - In the authors opinion deletions and reverse - dependencies should also be presented to the user, in a - strictly symmetric fashion; this may make it easier to - prevent a package being removed that breaks - dependencies) - </p> - </item> - <tag>Ordering of package installations and configuration </tag> - <item> - <p> - Build a list of events. Simple topological sorting gives - order of packages in dependency order. At certain points - in this ordering, predependencies/immediate configure - directives cause an break in normal ordering. We need to - insert the uninstall/purge directive in the stream - (default: as early as possible).</p> - </item> - <tag>Action</tag> - <item> - <p> - Take the order of installations and removals and build - up a stream of events to send to the packaging system - (dpkg). Execute the list of events if successful. Do not - partially install packages and leave system in broken - state. Go to The Selection step as needed.</p> - </item> - - </taglist> - </p> - </chapt> - <chapt> - <heading>Modules and interfaces</heading> - <p><taglist> - <tag>The user interface module</tag> - <item> - <p> Look at Behan Webster's documentation.</p> - </item> - <tag>Widget set</tag> - <item> - <p> - Related closely to above Could some one present design - decisions of the widget set here?</p> - </item> - <tag>pdate Module</tag> - <item> - <p> - Distinct versions of the same package are recorded - separately, but if multiple Packages files contain the - same version of a package, then only the first one is - recorded. For this reason, the least expensive update - source should be listed first (local file system is - better than a remote ftp site)</p> - <p> - This module should interact with the user interface - module to set and change configuration parameters for - the modules listed below. It needs to record that - information in an on disk data file, to be read on - future invocations. </p> - <p><enumlist> - <item> - <p>FTP methods</p> - </item> - <item> - <p>mount and file traversal module(s)?</p> - </item> - <item> - <p>Other methods ???</p> - </item> - </enumlist> - </p> - </item> - <tag>Status file parser/generator</tag> - <item> - <p> - The status file records the current state of the system, - listing the packages installed, etc. The status file is - also one method of communicating with dpkg, since it is - perfectly permissible for the user to use APT to - request packages be updated, put others on hold, mark - other for removal, etc, and then run <tt>dpkg - -BORGiE</tt> on a file system.</p> - </item> - <tag>Package file parser/generator</tag> - <item> - <p> - Related to above. Handle multiple Packages files, from - different sources. Each package contains a link back to - the packages file structure that contains details about - the origin of the data. </p> - </item> - <tag>Dependency module</tag> - <item> - <p><list> - <item> - <p>dependency/conflict determination and linking</p> - </item> - <item> - <p>reverse dependency generator. Maybe merged with above</p> - </item> - </list> - </p> - </item> - <tag>Package ordering Module</tag> - <item> - <p>Create an ordering of the actions to be taken.</p> - </item> - <tag>Event generator</tag> - <item> - <p>module to interact with dpkg</p> - </item> - </taglist> - </chapt> - <chapt> - <heading>Data flow and conversions analysis.</heading> - <p> - <example> - ____________ - __\|ftp modules| - / /|___________| - _ ____________ / ________________ - | update | / |mount/local file| - |==========================>| module |/_____\| traversals | - | |_____________| /|________________| - | ^ ^ - | | | ______________ - ______|_______ _ _____ ______ | _____v________ \| | - |Configuration | |configuration| | |Packages Files| ===|Status file | - | module |<=>| data | | |______________| / /|____________| - |______________| |_____________| | ^ / - ^ | | / - | | _______v_______|/_ - | | | | ________________ - | | | |/_\| Dependency | - | | |backing store |\ /| Module | - | | |______________| _|_______________| - | \ ^ /| ^ - | \ | / | - | _\|____v_______|/__ ____v_______ - |_____________________________\| User interaction| | dpkg | - /|_________________|<==>| Invoker | - |___________| - - </example> - <p> dpkg also interacts with status and available files.</p> - - - <p> - The backing store and the associated data structures are the - core of APT. All modules essentially revolve around the - backing store, feeding it data, adding and manipulating links - and relationships between data in the backing store, allowing - the user to interact with and modify the data in the backing - store, and finally writing it out as the status file and - possibly issuing directives to dpkg.</p> - - <p>The other focal point for APT is the user interface.</p> - </chapt> - </book> -</debiandoc> diff --git a/doc/docbook-html-style.xsl b/doc/docbook-html-style.xsl new file mode 100644 index 000000000..e4af9f557 --- /dev/null +++ b/doc/docbook-html-style.xsl @@ -0,0 +1,40 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0"> + + <!-- Import our base stylesheet --> + <xsl:import href="/usr/share/xml/docbook/stylesheet/docbook-xsl/xhtml-1_1/chunk.xsl" /> + + <!-- Since we use xsltproc (not saxon), add a workaround to ensure UTF-8 --> + <xsl:template xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="head.content.generator"> + <xsl:param name="node" select="."/> + <meta name="generator" content="DocBook {$DistroTitle} V{$VERSION}"/> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"/> + </xsl:template> + + <xsl:template name="generate.html.title"/> + + <xsl:template match="releaseinfo" mode="titlepage.mode"> + <xsl:apply-imports/> + <hr/> + </xsl:template> + + <xsl:param name="root.filename">index</xsl:param> + + <!-- We do not want a title in HTML. --> + <xsl:param name="generate.meta.abstract" select="0"/> + + <!-- We do not want the first subsection on the same page as content. --> + <xsl:param name="chunk.first.sections" select="0"/> + <xsl:param name="chunk.section.depth" select="0"/> + <xsl:param name="chunker.output.indent" select="'yes'"/> + + <xsl:param name="use.id.as.filename" select="1"/> + + <xsl:param name="toc.section.depth" select="1"/> + <xsl:param name="generate.section.toc.level" select="0"/> + <xsl:param name="section.label.includes.component.label" select="1"/> + <xsl:param name="section.autolabel" select="1"/> + + <xsl:param name="generate.css.header" select="1"/> + +</xsl:stylesheet> diff --git a/doc/docbook-text-style.xsl b/doc/docbook-text-style.xsl new file mode 100644 index 000000000..376dded52 --- /dev/null +++ b/doc/docbook-text-style.xsl @@ -0,0 +1,70 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0"> + + <xsl:import href="/usr/share/xml/docbook/stylesheet/docbook-xsl/xhtml-1_1/docbook.xsl" /> + + <!-- Parameters for optimal text output. --> + <xsl:param name="callout.graphics" select="0"/> + <xsl:param name="callout.unicode" select="0"/> + <xsl:param name="section.autolabel" select="1"/> + <xsl:param name="section.label.includes.component.label" select="1"/> + + <!-- Centering and aligning title elements. --> + <xsl:template match="/*/title[position()=1]" mode="titlepage.mode"> + <br/> + <center> + <xsl:apply-imports/> + </center> + <br/> + <hr/> <!-- No underline, but at least something. --> + </xsl:template> + <xsl:template match="author|editor" mode="titlepage.mode"> + <center> + <xsl:apply-imports/> + </center> + </xsl:template> + + <xsl:template match="releaseinfo" mode="titlepage.mode"> + <center> + <xsl:apply-imports/> + </center> + <hr/> + </xsl:template> + + <!-- Dirty hack to get a left margin for paragraphs etc. --> + <xsl:template match="legalnotice/* + |chapter/*[not(name(.)='section') and not(name(.)='title')] + |section/*[not(name(.)='section') and not(name(.)='title')] + |appendix/*[not(name(.)='section') and not(name(.)='title')] + |footnote/*"> + <xsl:copy><table><tr><td>   </td><td> + <xsl:apply-imports/> + </td></tr></table></xsl:copy> + </xsl:template> + + <!-- Skip URLs if it has something to print. --> + <xsl:template match="ulink[.!='']"> + <xsl:copy-of select="."/> + </xsl:template> + <!-- Print URLs if nothing to print. --> + <xsl:template match="ulink[.='']"> + <xsl:value-of select="@url"/> + </xsl:template> + + <!-- Make clear where notes etc. begin and end. --> + <xsl:template match="caution|important|note|tip|warning"> + <table width="80%" border="1"> + <colgroup> + <col align="justify"/> + </colgroup> + <tbody> + <tr> + <td align="justify"> + <xsl:apply-imports/> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + </xsl:template> + +</xsl:stylesheet> diff --git a/doc/dpkg-tech.dbk b/doc/dpkg-tech.dbk new file mode 100644 index 000000000..2584cf640 --- /dev/null +++ b/doc/dpkg-tech.dbk @@ -0,0 +1,878 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [ +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> %aptent; +<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> %aptverbatiment; +<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> %aptvendor; +]> + +<book lang="en"> + +<title>dpkg technical manual</title> + +<bookinfo> + +<authorgroup> + <author> + <personname>Tom Lees</personname><email>tom@lpsg.demon.co.uk</email> + </author> +</authorgroup> + +<releaseinfo>Version &apt-product-version;</releaseinfo> + +<abstract> +<para> +This document describes the minimum necessary workings for the APT dselect +replacement. It gives an overall specification of what its external interface +must look like for compatibility, and also gives details of some internal +quirks. +</para> +</abstract> + +<copyright><year>1997</year><holder>Tom Lees</holder></copyright> + +<legalnotice> +<title>License Notice</title> +<para> +APT and this document are free software; you can redistribute them and/or +modify them under the terms of the GNU General Public License as published by +the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your +option) any later version. +</para> +<para> +For more details, on Debian systems, see the file +/usr/share/common-licenses/GPL for the full license. +</para> +</legalnotice> + +</bookinfo> + +<chapter id="ch1"><title>Quick summary of dpkg's external interface</title> + +<section id="control"><title>Control files</title> +<para> +The basic dpkg package control file supports the following major features:- +</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para> +5 types of dependencies:- +</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para> +Pre-Depends, which must be satisfied before a package may be unpacked +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Depends, which must be satisfied before a package may be configured +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Recommends, to specify a package which if not installed may severely limit the +usefulness of the package +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Suggests, to specify a package which may increase the productivity of the +package +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Conflicts, to specify a package which must NOT be installed in order for the +package to be configured +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Breaks, to specify a package which is broken by the package and which should +therefore not be configured while broken +</para> +</listitem> +</itemizedlist> +<para> +Each of these dependencies can specify a version and a depedency on that +version, for example "<= 0.5-1", "== 2.7.2-1", etc. The comparators +available are:- +</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para> +"<<" - less than +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +"<=" - less than or equal to +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +">>" - greater than +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +">=" - greater than or equal to +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +"==" - equal to +</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</listitem> +<listitem> +<para> +The concept of "virtual packages", which many other packages may provide, +using the Provides mechanism. An example of this is the "httpd" virtual +package, which all web servers should provide. Virtual package names may be +used in dependency headers. However, current policy is that virtual packages +do not support version numbers, so dependencies on virtual packages with +versions will always fail. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Several other control fields, such as Package, Version, Description, Section, +Priority, etc., which are mainly for classification purposes. The package +name must consist entirely of lowercase characters, plus the characters '+', +'-', and '.'. Fields can extend across multiple lines - on the second and +subsequent lines, there is a space at the beginning instead of a field name +and a ':'. Empty lines must consist of the text " .", which will be ignored, +as will the initial space for other continuation lines. This feature is +usually only used in the Description field. +</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</section> + +<section id="s1.2"><title>The dpkg status area</title> +<para> +The "dpkg status area" is the term used to refer to the directory where dpkg +keeps its various status files (GNU would have you call it the dpkg shared +state directory). This is always, on Debian systems, /var/lib/dpkg. However, +the default directory name should not be hard-coded, but #define'd, so that +alteration is possible (it is available via configure in dpkg 1.4.0.9 and +above). Of course, in a library, code should be allowed to override the +default directory, but the default should be part of the library (so that +the user may change the dpkg admin dir simply by replacing the library). +</para> +<para> +Dpkg keeps a variety of files in its status area. These are discussed later +on in this document, but a quick summary of the files is here:- +</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para> +available - this file contains a concatenation of control information from all +the packages which dpkg knows about. This is updated using the dpkg commands +"--update-avail <file>", "--merge-avail <file>", and +"--clear-avail". +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +status - this file contains information on the following things for every +package:- +</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para> +Whether it is installed, not installed, unpacked, removed, failed +configuration, or half-installed (deconfigured in favour of another package). +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Whether it is selected as install, hold, remove, or purge. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +If it is "ok" (no installation problems), or "not-ok". +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +It usually also contains the section and priority (so that dselect may classify +packages not in available) +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +For packages which did not initially appear in the "available" file when they +were installed, the other control information for them. +</para> +</listitem> +</itemizedlist> +<para> +The exact format for the "Status:" field is: +</para> +<screen> + Status: Want Flag Status +</screen> +<para> +Where <replaceable>Want</replaceable> may be one of +<emphasis>unknown</emphasis>, <emphasis>install</emphasis>, +<emphasis>hold</emphasis>, <emphasis>deinstall</emphasis>, +<emphasis>purge</emphasis>. <replaceable>Flag</replaceable> may +be one of <emphasis>ok</emphasis>, <emphasis>reinstreq</emphasis>. +<replaceable>Status</replaceable> may +be one of <emphasis>not-installed</emphasis>, <emphasis>config-files</emphasis>, +<emphasis>half-installed</emphasis>, <emphasis>unpacked</emphasis>, +<emphasis>half-configured</emphasis> and <emphasis>installed</emphasis>. +The states are as follows:- +</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term>not-installed</term> +<listitem> +<para> +No files are installed from the package, it has no config files left, it +uninstalled cleanly if it ever was installed. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>unpacked</term> +<listitem> +<para> +The basic files have been unpacked (and are listed in +/var/lib/dpkg/info/[package].list. There are config files present, but the +postinst script has _NOT_ been run. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>half-configured</term> +<listitem> +<para> +The package was installed and unpacked, but the postinst script failed in some +way. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>installed</term> +<listitem> +<para> +All files for the package are installed, and the configuration was also +successful. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>half-installed</term> +<listitem> +<para> +An attempt was made to remove the packagem but there was a failure in the +prerm script. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>config-files</term> +<listitem> +<para> +The package was "removed", not "purged". The config files are left, but +nothing else. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para> +The two last items are only left in dpkg for compatibility - they are +understood by it, but never written out in this form. +</para> +<para> +Please see the dpkg source code, <literal>lib/parshelp.c</literal>, +<emphasis>statusinfos</emphasis>, <emphasis>eflaginfos</emphasis> and +<emphasis>wantinfos</emphasis> for more details. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +info - this directory contains files from the control archive of every +package currently installed. They are installed with a prefix of +"<packagename>.". In addition to this, it also contains a file +called <package>.list for every package, which contains a list +of files. Note also that the control file is not copied into here; it +is instead found as part of status or available. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +methods - this directory is reserved for "method"-specific files - each +"method" has a subdirectory underneath this directory (or at least, +it can have). In addition, there is another subdirectory "mnt", where +misc. filesystems (floppies, CD-ROMs, etc.) are mounted. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +alternatives - directory used by the "update-alternatives" program. It +contains one file for each "alternatives" interface, which contains +information about all the needed symlinked files for each alternative. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +diversions - file used by the "dpkg-divert" program. Each diversion takes +three lines. The first is the package name (or ":" for user diversion), the +second the original filename, and the third the diverted filename. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +updates - directory used internally by dpkg. This is discussed later, in the +section <xref linkend="updates"/>. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +parts - temporary directory used by dpkg-split +</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</section> + +<section id="s1.3"><title>The dpkg library files</title> +<para> +These files are installed under /usr/lib/dpkg (usually), but +/usr/local/lib/dpkg is also a possibility (as Debian policy dictates). Under +this directory, there is a "methods" subdirectory. The methods subdirectory in +turn contains any number of subdirectories for each general method processor +(note that one set of method scripts can, and is, used for more than one of +the methods listed under dselect). +</para> +<para> +The following files may be found in each of these subdirectories:- +</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para> +names - One line per method, two-digit priority to appear on menu at +beginning, followed by a space, the name, and then another space and +the short description. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +desc.<name> - Contains the long description displayed by dselect +when the cursor is put over the <name> method. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +setup - Script or program which sets up the initial values to be used +by this method. Called with first argument as the status area directory +(/var/lib/dpkg), second argument as the name of the method (as in the +directory name), and the third argument as the option (as in the names file). +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +install - Script/program called when the "install" option of dselect is run +with this method. Same arguments as for setup. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +update - Script/program called when the "update" option of dselect is +run. Same arguments as for setup/install. +</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</section> + +<section id="s1.4"><title>The "dpkg" command-line utility</title> + +<section id="s1.4.1"><title>"Documented" command-line interfaces</title> +<para> +As yet unwritten. You can refer to the other manuals for now. See +<citerefentry><refentrytitle>dpkg</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. +</para> +</section> + +<section id="s1.4.2"><title>Environment variables which dpkg responds to</title> +<itemizedlist> +<listitem> +<para> +DPKG_NO_TSTP - if set to a non-null value, this variable causes dpkg to run a +child shell process instead of sending itself a SIGTSTP, when the user selects +to background the dpkg process when it asks about conffiles. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +SHELL - used to determine which shell to run in the case when DPKG_NO_TSTP +is set. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +CC - used as the C compiler to call to determine the target architecture. The +default is "gcc". +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +PATH - dpkg checks that it can find at least the following files in the path +when it wants to run package installation scripts, and gives an error if it +cannot find all of them:- +</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para> +ldconfig +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +start-stop-daemon +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +install-info +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +update-rc.d +</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</listitem> +</itemizedlist> +</section> + +<section id="s1.4.3"><title>Assertions</title> +<para> +The dpkg utility itself is required for quite a number of packages, even if +they have been installed with a tool totally separate from dpkg. The reason +for this is that some packages, in their pre-installation scripts, check that +your version of dpkg supports certain features. This was broken from the +start, and it should have actually been a control file header "Dpkg-requires", +or similar. What happens is that the configuration scripts will abort or +continue according to the exit code of a call to dpkg, which will stop them +from being wrongly configured. +</para> +<para> +These special command-line options, which simply return as true or false are +all prefixed with "--assert-". Here is a list of them (without the prefix):- +</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para> +support-predepends - Returns success or failure according to whether a version +of dpkg which supports predepends properly (1.1.0 or above) is installed, +according to the database. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +working-epoch - Return success or failure according to whether a version of +dpkg which supports epochs in version properly (1.4.0.7 or above) is installed, +according to the database. +</para> +</listitem> +</itemizedlist> +<para> +Both these options check the status database to see what version of the +"dpkg" package is installed, and check it against a known working version. +</para> +</section> + +<section id="s1.4.4"><title>--predep-package</title> +<para> +This strange option is described as follows in the source code: +</para> +<screen> +/* Print a single package which: + * (a) is the target of one or more relevant predependencies. + * (b) has itself no unsatisfied pre-dependencies. + * If such a package is present output is the Packages file entry, + * which can be massaged as appropriate. + * Exit status: + * 0 = a package printed, OK + * 1 = no suitable package available + * 2 = error + */ +</screen> +<para> +On further inspection of the source code, it appears that what is does is +this:- +</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para> +Looks at the packages in the database which are selected as "install", +and are installed. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +It then looks at the Pre-Depends information for each of these packages +from the available file. When it find a package for which any of the +pre-dependencies are not satisfied, it breaks from the loop through the +packages. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +It then looks through the unsatisfied pre-dependencies, and looks for +packages which would satisfy this pre-dependency, stopping on the first +it finds. If it finds none, it bombs out with an error. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +It then continues this for every dependency of the initial package. +</para> +</listitem> +</itemizedlist> +<para> +Eventually, it writes out the record of all the packages to satisfy the +pre-dependencies. This is used by the disk method to make sure that its +dependency ordering is correct. What happens is that all pre-depending +packages are first installed, then it runs dpkg -iGROEB on the directory, +which installs in the order package files are found. Since pre-dependencies +mean that a package may not even be unpacked unless they are satisfied, it +is necessary to do this (usually, since all the package files are unpacked +in one phase, the configured in another, this is not needed). +</para> +</section> + +</section> + +</chapter> + +<chapter id="ch2"><title>dpkg-deb and .deb file internals</title> +<para> +This chapter describes the internals to the "dpkg-deb" tool, which is used by +"dpkg" as a back-end. dpkg-deb has its own tar extraction functions, which is +the source of many problems, as it does not support long filenames, using +extension blocks. +</para> + +<section id="s2.1"><title>The .deb archive format</title> +<para> +The main principal of the new-format Debian archive (I won't describe the old +format - for that have a look at deb-old.5), is that the archive really is an +archive - as used by "ar" and friends. However, dpkg-deb uses this format +internally, rather than calling "ar". Inside this archive, there are usually +the following members:- +</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para> +debian-binary +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +control.tar.gz +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +data.tar.gz +</para> +</listitem> +</itemizedlist> +<para> +The debian-binary member consists simply of the string "2.0", indicating +the format version. control.tar.gz contains the control files (and scripts), +and the data.tar.gz contains the actual files to populate the filesystem +with. Both tarfiles extract straight into the current directory. Information +on the tar formats can be found in the GNU tar info page. Since dpkg-deb +calls "tar -cf" to build packages, the Debian packages use the GNU extensions. +</para> +</section> + +<section id="s2.2"><title>The dpkg-deb command-line</title> +<para> +dpkg-deb documents itself thoroughly with its '--help' command-line +option. However, I am including a reference to these for +completeness. dpkg-deb supports the following options:- +</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para> +--build (-b) <dir> - builds a .deb archive, takes a directory which +contains all the files as an argument. Note that the directory +<dir>/DEBIAN will be packed separately into the control archive. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +--contents (-c) <debfile> - Lists the contents of the "data.tar.gz" +member. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +--control (-e) <debfile> - Extracts the control archive into a directory +called DEBIAN. Alternatively, with another argument, it will extract it into a +different directory. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +--info (-I) <debfile> - Prints the contents of the "control" file in the +control archive to stdout. Alternatively, giving it other arguments will cause +it to print the contents of those files instead. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +--field (-f) <debfile> <field> ... - Prints any number of fields +from the "control" file. Giving it extra arguments limits the fields it prints +to only those specified. With no command-line arguments other than a filename, +it is equivalent to -I and just the .deb filename. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +--extract (-x) <debfile> <dir> - Extracts the data archive of a +debian package under the directory <dir>. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +--vextract (-X) <debfile> <dir> - Same as --extract, except it +is equivalent of giving tar the '-v' option - it prints the filenames as it +extracts them. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +--fsys-tarfile <debfile> - This option outputs a gunzip'd version of +data.tar.gz to stdout. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +--new - sets the archive format to be used to the new Debian format +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +--old - sets the archive format to be used to the old Debian format +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +--debug - Tells dpkg-deb to produce debugging output +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +--nocheck - Tells dpkg-deb not to check the sanity of the control file +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +--help (-h) - Gives a help message +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +--version - Shows the version number +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +--licence/--license (UK/US spellings) - Shows a brief outline of the GPL +</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<section id="s2.2.1"><title>Internal checks used by dpkg-deb when building packages</title> +<para> +Here is a list of the internal checks used by dpkg-deb when building +packages. It is in the order they are done. +</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para> +First, the output Debian archive argument, if it is given, is checked using +stat. If it is a directory, an internal flag is set. This check is only made +if the archive name is specified explicitly on the command-line. If the +argument was not given, the default is the directory name, with ".deb" +appended. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Next, the control file is checked, unless the --nocheck flag was specified on +the command-line. dpkg-deb will bomb out if the second argument to --build was +a directory, and --nocheck was specified. Note that dpkg-deb will not be able +to determine the name of the package in this case. In the control file, the +following things are checked:- +</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para> +The package name is checked to see if it contains any invalid characters (see +<xref linkend="control"/> for this). +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +The priority field is checked to see if it uses standard values, and +user-defined values are warned against. However, note that this check is now +redundant, since the control file no longer contains the priority - the +changes file now does this. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +The control file fields are then checked against the standard list of fields +which appear in control files, and any "user-defined" fields are reported as +warnings. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +dpkg-deb then checks that the control file contains a valid version number. +</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</listitem> +<listitem> +<para> +After this, in the case where a directory was specified to build the .deb file +in, the filename is created as "directory/pkg_ver.deb" or +"directory/pkg_ver_arch.deb", depending on whether the control file contains +an architecture field. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Next, dpkg-deb checks for the <dir>/DEBIAN directory. It complains if it +doesn't exist, or if it has permissions < 0755, or > 0775. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +It then checks that all the files in this subdir are either symlinks or plain +files, and have permissions between 0555 and 0775. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +The conffiles file is then checked to see if the filenames are too +long. Warnings are produced for each that is. After this, it checks +that the package provides initial copies of each of these conffiles, +and that they are all plain files. +</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</section> + +</section> + +</chapter> + +<chapter id="ch3"><title>dpkg internals</title> +<para> +This chapter describes the internals of dpkg itself. Although the low-level +formats are quite simple, what dpkg does in certain cases often does not make +sense. +</para> + +<section id="updates"><title>Updates</title> +<para> +This describes the /var/lib/dpkg/updates directory. The function of this +directory is somewhat strange, and seems only to be used internally. A +function called cleanupdates is called whenever the database is scanned. This +function in turn uses +<citerefentry><refentrytitle>scandir</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, +to sort the files in this directory. Files who names do not consist entirely +of digits are discarded. dpkg also causes a fatal error if any of the +filenames are different lengths. +</para> +<para> +After having scanned the directory, dpkg in turn parses each file the same way +it parses the status file (they are sorted by the scandir to be in numerical +order). After having done this, it then writes the status information back to +the "status" file, and removes all the "updates" files. +</para> +<para> +These files are created internally by dpkg's "checkpoint" function, and are +cleaned up when dpkg exits cleanly. +</para> +<para> +Juding by the use of the updates directory I would call it a Journal. Inorder +to efficiently ensure the complete integrity of the status file dpkg will +"checkpoint" or journal all of it's activities in the updates directory. By +merging the contents of the updates directory (in order!!) against the original +status file it can get the precise current state of the system, even in the +event of a system failure while dpkg is running. +</para> +<para> +The other option would be to sync-rewrite the status file after each operation, +which would kill performance. +</para> +<para> +It is very important that any program that uses the status file abort if the +updates directory is not empty! The user should be informed to run dpkg +manually (what options though??) to correct the situation. +</para> +</section> + +<section id="s3.2"><title>What happens when dpkg reads the database</title> +<para> +First, the status file is read. This gives dpkg an initial idea of the +packages that are there. Next, the updates files are read in, overriding the +status file, and if necessary, the status file is re-written, and updates files +are removed. Finally, the available file is read. The available file is read +with flags which preclude dpkg from updating any status information from it, +though - installed version, etc., and is also told to record that the packages +it reads this time are available, not installed. +</para> +<para> +More information on updates is given above. +</para> +</section> + +<section id="s3.3"><title>How dpkg compares version numbers</title> +<para> +Version numbers consist of three parts: the epoch, the upstream version, and +the Debian revision. Dpkg compares these parts in that order. If the epochs +are different, it returns immediately, and so on. +</para> +<para> +However, the important part is how it compares the versions which are +essentially stored as just strings. These are compared in two distinct +parts: those consisting of numerical characters (which are evaluated, and +then compared), and those consisting of other characters. When comparing +non-numerical parts, they are compared as the character values (ASCII), +but non-alphabetical characters are considered "greater than" alphabetical +ones. Also note that longer strings (after excluding differences where +numerical values are equal) are considered "greater than" shorter ones. +</para> +<para> +Here are a few examples of how these rules apply:- +</para> +<screen> +15 > 10 +0010 == 10 + +d.r > dsr +32.d.r == 0032.d.r +d.rnr < d.rnrn +</screen> +</section> + +</chapter> + +</book> diff --git a/doc/dpkg-tech.sgml b/doc/dpkg-tech.sgml deleted file mode 100644 index ce0c5fa83..000000000 --- a/doc/dpkg-tech.sgml +++ /dev/null @@ -1,511 +0,0 @@ -<!doctype debiandoc PUBLIC "-//DebianDoc//DTD DebianDoc//EN"> -<book> -<title>dpkg technical manual</title> - -<author>Tom Lees <email>tom@lpsg.demon.co.uk</email></author> -<version>$Id: dpkg-tech.sgml,v 1.3 2003/02/12 15:05:45 doogie Exp $</version> - -<abstract> -This document describes the minimum necessary workings for the APT dselect -replacement. It gives an overall specification of what its external interface -must look like for compatibility, and also gives details of some internal -quirks. -</abstract> - -<copyright> -Copyright © Tom Lees, 1997. -<p> -APT and this document are free software; you can redistribute them and/or -modify them under the terms of the GNU General Public License as published -by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your -option) any later version. - -<p> -For more details, on Debian systems, see the file -/usr/share/common-licenses/GPL for the full license. -</copyright> - -<toc sect> - -<chapt>Quick summary of dpkg's external interface -<sect id="control">Control files - -<p> -The basic dpkg package control file supports the following major features:- - -<list> -<item>5 types of dependencies:- - <list> - <item>Pre-Depends, which must be satisfied before a package may be - unpacked - <item>Depends, which must be satisfied before a package may be - configured - <item>Recommends, to specify a package which if not installed may - severely limit the usefulness of the package - <item>Suggests, to specify a package which may increase the - productivity of the package - <item>Conflicts, to specify a package which must NOT be installed - in order for the package to be configured - <item>Breaks, to specify a package which is broken by the - package and which should therefore not be configured while broken - </list> -Each of these dependencies can specify a version and a depedency on that -version, for example "<= 0.5-1", "== 2.7.2-1", etc. The comparators available -are:- - <list> - <item>"<<" - less than - <item>"<=" - less than or equal to - <item>">>" - greater than - <item>">=" - greater than or equal to - <item>"==" - equal to - </list> -<item>The concept of "virtual packages", which many other packages may provide, -using the Provides mechanism. An example of this is the "httpd" virtual package, -which all web servers should provide. Virtual package names may be used in -dependency headers. However, current policy is that virtual packages do not -support version numbers, so dependencies on virtual packages with versions -will always fail. -<item>Several other control fields, such as Package, Version, Description, -Section, Priority, etc., which are mainly for classification purposes. The -package name must consist entirely of lowercase characters, plus the characters -'+', '-', and '.'. Fields can extend across multiple lines - on the second -and subsequent lines, there is a space at the beginning instead of a field -name and a ':'. Empty lines must consist of the text " .", which will be -ignored, as will the initial space for other continuation lines. This feature -is usually only used in the Description field. -</list> - -<sect>The dpkg status area - -<p> -The "dpkg status area" is the term used to refer to the directory where dpkg -keeps its various status files (GNU would have you call it the dpkg shared -state directory). This is always, on Debian systems, /var/lib/dpkg. However, -the default directory name should not be hard-coded, but #define'd, so that -alteration is possible (it is available via configure in dpkg 1.4.0.9 and -above). Of course, in a library, code should be allowed to override the -default directory, but the default should be part of the library (so that -the user may change the dpkg admin dir simply by replacing the library). - -<p> -Dpkg keeps a variety of files in its status area. These are discussed later -on in this document, but a quick summary of the files is here:- - -<list> -<item>available - this file contains a concatenation of control information -from all the packages which dpkg knows about. This is updated using the dpkg -commands "--update-avail <file>", "--merge-avail <file>", and -"--clear-avail". -<item>status - this file contains information on the following things for -every package:- - <list> - <item>Whether it is installed, not installed, unpacked, removed, - failed configuration, or half-installed (deconfigured in - favour of another package). - <item>Whether it is selected as install, hold, remove, or purge. - <item>If it is "ok" (no installation problems), or "not-ok". - <item>It usually also contains the section and priority (so that - dselect may classify packages not in available) - <item>For packages which did not initially appear in the "available" - file when they were installed, the other control information - for them. - </list> - <p> - The exact format for the "Status:" field is: - <example> - Status: Want Flag Status - </example> - Where <var>Want</> may be one of <em>unknown</>, <em>install</>, - <em>hold</>, <em>deinstall</>, <em>purge</>. <var>Flag</> - may be one of <em>ok</>, <em>reinstreq</>, <em>hold</>, - <em>hold-reinstreq</>. - <var>Status</> may be one of <em>not-installed</>, <em>unpacked</>, - <em>half-configured</>, <em>installed</>, <em>half-installed</> - <em>config-files</>, <em>post-inst-failed</>, <em>removal-failed</>. - The states are as follows:- - <taglist> - <tag>not-installed - <item>No files are installed from the package, it has no config files - left, it uninstalled cleanly if it ever was installed. - <tag>unpacked - <item>The basic files have been unpacked (and are listed in - /var/lib/dpkg/info/[package].list. There are config files present, - but the postinst script has _NOT_ been run. - <tag>half-configured - <item>The package was installed and unpacked, but the postinst script - failed in some way. - <tag>installed - <item>All files for the package are installed, and the configuration - was also successful. - <tag>half-installed - <item>An attempt was made to remove the packagem but there was a failure - in the prerm script. - <tag>config-files - <item>The package was "removed", not "purged". The config files are left, - but nothing else. - <tag>post-inst-failed - <item>Old name for half-configured. Do not use. - <tag>removal-failed - <item>Old name for half-installed. Do not use. - </taglist> - The two last items are only left in dpkg for compatibility - they are - understood by it, but never written out in this form. - - <p> - Please see the dpkg source code, <tt>lib/parshelp.c</tt>, - <em>statusinfos</>, <em>eflaginfos</> and <em>wantinfos</> for more - details. - -<item>info - this directory contains files from the control archive of every -package currently installed. They are installed with a prefix of "<packagename>.". -In addition to this, it also contains a file called <package>.list for every -package, which contains a list of files. Note also that the control file is -not copied into here; it is instead found as part of status or available. -<item>methods - this directory is reserved for "method"-specific files - each -"method" has a subdirectory underneath this directory (or at least, it can -have). In addition, there is another subdirectory "mnt", where misc. -filesystems (floppies, CD-ROMs, etc.) are mounted. -<item>alternatives - directory used by the "update-alternatives" program. It -contains one file for each "alternatives" interface, which contains information -about all the needed symlinked files for each alternative. -<item>diversions - file used by the "dpkg-divert" program. Each diversion takes -three lines. The first is the package name (or ":" for user diversion), the -second the original filename, and the third the diverted filename. -<item>updates - directory used internally by dpkg. This is discussed later, -in the section <ref id="updates">. -<item>parts - temporary directory used by dpkg-split -</list> - -<sect>The dpkg library files - -<p> -These files are installed under /usr/lib/dpkg (usually), but -/usr/local/lib/dpkg is also a possibility (as Debian policy dictates). Under -this directory, there is a "methods" subdirectory. The methods subdirectory -in turn contains any number of subdirectories for each general method -processor (note that one set of method scripts can, and is, used for more than -one of the methods listed under dselect). - -<p> -The following files may be found in each of these subdirectories:- - -<list> -<item>names - One line per method, two-digit priority to appear on menu -at beginning, followed by a space, the name, and then another space and the -short description. -<item>desc.<name> - Contains the long description displayed by dselect -when the cursor is put over the <name> method. -<item>setup - Script or program which sets up the initial values to be used -by this method. Called with first argument as the status area directory -(/var/lib/dpkg), second argument as the name of the method (as in the directory -name), and the third argument as the option (as in the names file). -<item>install - Script/program called when the "install" option of dselect is -run with this method. Same arguments as for setup. -<item>update - Script/program called when the "update" option of dselect is -run. Same arguments as for setup/install. -</list> - -<sect>The "dpkg" command-line utility - -<sect1>"Documented" command-line interfaces - -<p> -As yet unwritten. You can refer to the other manuals for now. See -<manref name="dpkg" section="8">. - -<sect1>Environment variables which dpkg responds to - -<p> -<list> -<item>DPKG_NO_TSTP - if set to a non-null value, this variable causes dpkg to -run a child shell process instead of sending itself a SIGTSTP, when the user -selects to background the dpkg process when it asks about conffiles. -<item>SHELL - used to determine which shell to run in the case when -DPKG_NO_TSTP is set. -<item>CC - used as the C compiler to call to determine the target architecture. -The default is "gcc". -<item>PATH - dpkg checks that it can find at least the following files in the -path when it wants to run package installation scripts, and gives an error if -it cannot find all of them:- - <list> - <item>ldconfig - <item>start-stop-daemon - <item>install-info - <item>update-rc.d - </list> -</list> - -<sect1>Assertions - -<p> -The dpkg utility itself is required for quite a number of packages, even if -they have been installed with a tool totally separate from dpkg. The reason for -this is that some packages, in their pre-installation scripts, check that your -version of dpkg supports certain features. This was broken from the start, and -it should have actually been a control file header "Dpkg-requires", or similar. -What happens is that the configuration scripts will abort or continue according -to the exit code of a call to dpkg, which will stop them from being wrongly -configured. - -<p> -These special command-line options, which simply return as true or false are -all prefixed with "--assert-". Here is a list of them (without the prefix):- - -<list> -<item>support-predepends - Returns success or failure according to whether -a version of dpkg which supports predepends properly (1.1.0 or above) is -installed, according to the database. -<item>working-epoch - Return success or failure according to whether a version -of dpkg which supports epochs in version properly (1.4.0.7 or above) is -installed, according to the database. -</list> - -<p> -Both these options check the status database to see what version of the "dpkg" -package is installed, and check it against a known working version. - -<sect1>--predep-package - -<p> -This strange option is described as follows in the source code: - -<example> -/* Print a single package which: - * (a) is the target of one or more relevant predependencies. - * (b) has itself no unsatisfied pre-dependencies. - * If such a package is present output is the Packages file entry, - * which can be massaged as appropriate. - * Exit status: - * 0 = a package printed, OK - * 1 = no suitable package available - * 2 = error - */ -</example> - -<p> -On further inspection of the source code, it appears that what is does is -this:- - -<list> -<item>Looks at the packages in the database which are selected as "install", -and are installed. -<item>It then looks at the Pre-Depends information for each of these packages -from the available file. When it find a package for which any of the -pre-dependencies are not satisfied, it breaks from the loop through the packages. -<item>It then looks through the unsatisfied pre-dependencies, and looks for -packages which would satisfy this pre-dependency, stopping on the first it -finds. If it finds none, it bombs out with an error. -<item>It then continues this for every dependency of the initial package. -</list> - -Eventually, it writes out the record of all the packages to satisfy the -pre-dependencies. This is used by the disk method to make sure that its -dependency ordering is correct. What happens is that all pre-depending -packages are first installed, then it runs dpkg -iGROEB on the directory, -which installs in the order package files are found. Since pre-dependencies -mean that a package may not even be unpacked unless they are satisfied, it is -necessary to do this (usually, since all the package files are unpacked in one -phase, the configured in another, this is not needed). - -<chapt>dpkg-deb and .deb file internals - -<p> -This chapter describes the internals to the "dpkg-deb" tool, which is used -by "dpkg" as a back-end. dpkg-deb has its own tar extraction functions, which -is the source of many problems, as it does not support long filenames, using -extension blocks. - -<sect>The .deb archive format - -<p> -The main principal of the new-format Debian archive (I won't describe the old -format - for that have a look at deb-old.5), is that the archive really is -an archive - as used by "ar" and friends. However, dpkg-deb uses this format -internally, rather than calling "ar". Inside this archive, there are usually -the following members:- - -<list> -<item>debian-binary -<item>control.tar.gz -<item>data.tar.gz -</list> - -<p> -The debian-binary member consists simply of the string "2.0", indicating the -format version. control.tar.gz contains the control files (and scripts), and -the data.tar.gz contains the actual files to populate the filesystem with. -Both tarfiles extract straight into the current directory. Information on the -tar formats can be found in the GNU tar info page. Since dpkg-deb calls -"tar -cf" to build packages, the Debian packages use the GNU extensions. - -<sect>The dpkg-deb command-line - -<p> -dpkg-deb documents itself thoroughly with its '--help' command-line option. -However, I am including a reference to these for completeness. dpkg-deb -supports the following options:- - -<list> -<item>--build (-b) <dir> - builds a .deb archive, takes a directory which -contains all the files as an argument. Note that the directory -<dir>/DEBIAN will be packed separately into the control archive. -<item>--contents (-c) <debfile> - Lists the contents of the "data.tar.gz" -member. -<item>--control (-e) <debfile> - Extracts the control archive into a -directory called DEBIAN. Alternatively, with another argument, it will extract -it into a different directory. -<item>--info (-I) <debfile> - Prints the contents of the "control" file -in the control archive to stdout. Alternatively, giving it other arguments will -cause it to print the contents of those files instead. -<item>--field (-f) <debfile> <field> ... - Prints any number of -fields from the "control" file. Giving it extra arguments limits the fields it -prints to only those specified. With no command-line arguments other than a -filename, it is equivalent to -I and just the .deb filename. -<item>--extract (-x) <debfile> <dir> - Extracts the data archive -of a debian package under the directory <dir>. -<item>--vextract (-X) <debfile> <dir> - Same as --extract, except -it is equivalent of giving tar the '-v' option - it prints the filenames as -it extracts them. -<item>--fsys-tarfile <debfile> - This option outputs a gunzip'd version -of data.tar.gz to stdout. -<item>--new - sets the archive format to be used to the new Debian format -<item>--old - sets the archive format to be used to the old Debian format -<item>--debug - Tells dpkg-deb to produce debugging output -<item>--nocheck - Tells dpkg-deb not to check the sanity of the control file -<item>--help (-h) - Gives a help message -<item>--version - Shows the version number -<item>--licence/--license (UK/US spellings) - Shows a brief outline of the GPL -</list> - -<sect1>Internal checks used by dpkg-deb when building packages - -<p> -Here is a list of the internal checks used by dpkg-deb when building packages. -It is in the order they are done. - -<list> -<item>First, the output Debian archive argument, if it is given, is checked -using stat. If it is a directory, an internal flag is set. This check is only -made if the archive name is specified explicitly on the command-line. If the -argument was not given, the default is the directory name, with ".deb" -appended. -<item>Next, the control file is checked, unless the --nocheck flag was -specified on the command-line. dpkg-deb will bomb out if the second argument -to --build was a directory, and --nocheck was specified. Note that dpkg-deb -will not be able to determine the name of the package in this case. In the -control file, the following things are checked:- - <list> - <item>The package name is checked to see if it contains any invalid - characters (see <ref id="control"> for this). - <item>The priority field is checked to see if it uses standard values, - and user-defined values are warned against. However, note that this - check is now redundant, since the control file no longer contains - the priority - the changes file now does this. - <item>The control file fields are then checked against the standard - list of fields which appear in control files, and any "user-defined" - fields are reported as warnings. - <item>dpkg-deb then checks that the control file contains a valid - version number. - </list> -<item>After this, in the case where a directory was specified to build the -.deb file in, the filename is created as "directory/pkg_ver.deb" or -"directory/pkg_ver_arch.deb", depending on whether the control file contains -an architecture field. -<item>Next, dpkg-deb checks for the <dir>/DEBIAN directory. It complains -if it doesn't exist, or if it has permissions < 0755, or > 0775. -<item>It then checks that all the files in this subdir are either symlinks -or plain files, and have permissions between 0555 and 0775. -<item>The conffiles file is then checked to see if the filenames are too -long. Warnings are produced for each that is. After this, it checks that -the package provides initial copies of each of these conffiles, and that -they are all plain files. -</list> - -<chapt>dpkg internals - -<p> -This chapter describes the internals of dpkg itself. Although the low-level -formats are quite simple, what dpkg does in certain cases often does not -make sense. - -<sect id="updates">Updates - -<p> -This describes the /var/lib/dpkg/updates directory. The function of this -directory is somewhat strange, and seems only to be used internally. A function -called cleanupdates is called whenever the database is scanned. This function -in turn uses <manref name="scandir" section="3">, to sort the files in this -directory. Files who names do not consist entirely of digits are discarded. -dpkg also causes a fatal error if any of the filenames are different lengths. - -<p> -After having scanned the directory, dpkg in turn parses each file the same way -it parses the status file (they are sorted by the scandir to be in numerical -order). After having done this, it then writes the status information back -to the "status" file, and removes all the "updates" files. - -<p> -These files are created internally by dpkg's "checkpoint" function, and are -cleaned up when dpkg exits cleanly. - -<p> -Juding by the use of the updates directory I would call it a Journal. Inorder -to efficiently ensure the complete integrity of the status file dpkg will -"checkpoint" or journal all of it's activities in the updates directory. By -merging the contents of the updates directory (in order!!) against the -original status file it can get the precise current state of the system, -even in the event of a system failure while dpkg is running. - -<p> -The other option would be to sync-rewrite the status file after each -operation, which would kill performance. - -<p> -It is very important that any program that uses the status file abort if -the updates directory is not empty! The user should be informed to run dpkg -manually (what options though??) to correct the situation. - -<sect>What happens when dpkg reads the database - -<p> -First, the status file is read. This gives dpkg an initial idea of the packages -that are there. Next, the updates files are read in, overriding the status -file, and if necessary, the status file is re-written, and updates files are -removed. Finally, the available file is read. The available file is read -with flags which preclude dpkg from updating any status information from it, -though - installed version, etc., and is also told to record that the packages -it reads this time are available, not installed. - -<p> -More information on updates is given above. - -<sect>How dpkg compares version numbers - -<p> -Version numbers consist of three parts: the epoch, the upstream version, and -the Debian revision. Dpkg compares these parts in that order. If the epochs -are different, it returns immediately, and so on. - -<p> -However, the important part is how it compares the versions which are -essentially stored as just strings. These are compared in two distinct parts: -those consisting of numerical characters (which are evaluated, and then -compared), and those consisting of other characters. When comparing -non-numerical parts, they are compared as the character values (ASCII), but -non-alphabetical characters are considered "greater than" alphabetical ones. -Also note that longer strings (after excluding differences where numerical -values are equal) are considered "greater than" shorter ones. - -<p> -Here are a few examples of how these rules apply:- - -<example> -15 > 10 -0010 == 10 - -d.r > dsr -32.d.r == 0032.d.r -d.rnr < d.rnrn -</example> - -</book> diff --git a/doc/examples/configure-index b/doc/examples/configure-index index 2d9f829ba..56e7e1a80 100644 --- a/doc/examples/configure-index +++ b/doc/examples/configure-index @@ -414,8 +414,8 @@ DPkg FlushSTDIN "true"; // Control the size of the command line passed to dpkg. - MaxBytes 1024; - MaxArgs 350; + MaxArgBytes 32768; + MaxArgs 8192; // controls if apt will apport on the first dpkg error or if it // tries to install as many packages as possible diff --git a/doc/files.dbk b/doc/files.dbk new file mode 100644 index 000000000..f513e0008 --- /dev/null +++ b/doc/files.dbk @@ -0,0 +1,393 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [ +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> %aptent; +<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> %aptverbatiment; +<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> %aptvendor; +]> + +<book lang="en"> + +<title>APT Files</title> + +<bookinfo> + +<authorgroup> + <author> + <personname>Jason Gunthorpe</personname><email>jgg@debian.org</email> + </author> +</authorgroup> + +<releaseinfo>Version &apt-product-version;</releaseinfo> + +<abstract> +<para> +This document describes the complete implementation and format of the installed +APT directory structure. It also serves as guide to how APT views the Debian +archive. +</para> +</abstract> + +<copyright><year>1998-1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright> + +<legalnotice> +<title>License Notice</title> +<para> +"APT" and this document are free software; you can redistribute them and/or +modify them under the terms of the GNU General Public License as published by +the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your +option) any later version. +</para> +<para> +For more details, on Debian systems, see the file +/usr/share/common-licenses/GPL for the full license. +</para> +</legalnotice> + +</bookinfo> + +<chapter id="ch1"><title>Introduction</title> + +<section id="s1.1"><title>General</title> +<para> +This document serves two purposes. The first is to document the installed +directory structure and the format and purpose of each file. The second +purpose is to document how APT views the Debian archive and deals with multiple +package files. +</para> +<para> +The var directory structure is as follows: +</para> +<screen> + /var/lib/apt/ + lists/ + partial/ + periodic/ + extended_states + cdroms.list + /var/cache/apt/ + archives/ + partial/ + pkgcache.bin + srcpkgcache.bin + /etc/apt/ + sources.list.d/ + apt.conf.d/ + preferences.d/ + trusted.gpg.d/ + sources.list + apt.conf + apt_preferences + trusted.gpg + /usr/lib/apt/ + methods/ + bzip2 + cdrom + copy + file + ftp + gpgv + gzip + http + https + lzma + rred + rsh + ssh +</screen> +<para> +As is specified in the FHS 2.1 /var/lib/apt is used for application data that +is not expected to be user modified. /var/cache/apt is used for regeneratable +data and is where the package cache and downloaded .debs go. /etc/apt is the +place where configuration should happen and /usr/lib/apt is the place where the +apt and other packages can place binaries which can be used by the acquire +system of APT. +</para> +</section> + +</chapter> + +<chapter id="ch2"><title>Files</title> + +<section id="s2.1"><title>Files and fragment directories in /etc/apt</title> +<para> +All files in /etc/apt are used to modify specific aspects of APT. To enable +other packages to ship needed configuration herself all these files have a +fragment directory packages can place their files in instead of mangling with +the main files. The main files are therefore considered to be only used by the +user and not by a package. The documentation omits this directories most of +the time to be easier readable, so every time the documentation includes a +reference to a main file it really means the file or the fragment directories. +</para> +</section> + +<section id="s2.2"><title>Distribution Source list (sources.list)</title> +<para> +The distribution source list is used to locate archives of the debian +distribution. It is designed to support any number of active sources and to +support a mix of source media. The file lists one source per line, with the +fastest source listed first. The format of each line is: +</para> +<para> +<replaceable>type uri args</replaceable> +</para> +<para> +The first item, <replaceable>type</replaceable>, indicates the format for the +remainder of the line. It is designed to indicate the structure of the +distribution the line is talking about. Currently the only defined values are +<emphasis>deb</emphasis> and <emphasis>deb-src</emphasis> which indicate a +standard debian (source) archive with a dists directory. More about these +types and the URI specification can be found in the sources.list manpage. +</para> + +<section id="s2.2.1"><title>Hashing the URI</title> +<para> +All permanent information acquired from any of the sources is stored in the +lists directory. Thus, there must be a way to relate the filename in the lists +directory to a line in the sourcelist. To simplify things this is done by +quoting the URI and treating _'s as quoteable characters and converting / +to _. The URI spec says this is done by converting a sensitive character +into %xx where xx is the hexadecimal representation from the ASCII character +set. Examples: +</para> +<screen> +http://www.debian.org/archive/dists/stable/binary-i386/Packages +/var/lib/apt/lists/www.debian.org_archive_dists_stable_binary-i386_Packages + +cdrom:Debian 1.3/debian/Packages +/var/lib/apt/info/Debian%201.3_debian_Packages +</screen> +<para> +The other alternative that was considered was to use a deep directory structure +but this poses two problems, it makes it very difficult to prune directories +back when sources are no longer used and complicates the handling of the +partial directory. This gives a very simple way to deal with all of the +situations that can arise. Also note that the same rules described in the +<emphasis>Archive Directory</emphasis> section regarding the partial sub dir +apply here as well. +</para> +</section> + +</section> + +<section id="s2.3"><title>Extended States File (extended_states)</title> +<para> +The extended_states file serves the same purpose as the normal dpkg status +file (/var/lib/dpkg/status) except that it stores information unique to +apt. This includes currently only the autoflag but is open to store more +unique data that come up over time. It duplicates nothing from the normal +dpkg status file. Please see other APT documentation for a discussion of +the exact internal behavior of these fields. The Package and the Architecture +field are placed directly before the new fields to indicate which package +they apply to. The new fields are as follows: +</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term>Auto-Installed</term> +<listitem> +<para> +The Auto flag can be 1 (Yes) or 0 (No) and controls whether the package was +automatical installed to satisfy a dependency or if the user requested the +installation +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</section> + +<section id="s2.4"><title>Binary Package Cache (srcpkgcache.bin and pkgcache.bin)</title> +<para> +Please see cache.sgml for a complete description of what this file +is. The cache file is updated whenever the contents of the lists +directory changes. If the cache is erased, corrupted or of a non-matching +version it will be automatically rebuilt by all of the tools that need +it. <emphasis>srcpkgcache.bin</emphasis> contains a cache of all of the +package files in the source list. This allows regeneration of the cache +when the status files change to use a prebuilt version for greater speed. +</para> +</section> + +<section id="s2.5"><title>Downloads Directory (archives)</title> +<para> +The archives directory is where all downloaded .deb archives go. When the file +transfer is initiated the deb is placed in partial. Once the file is fully +downloaded and its MD5 hash and size are verified it is moved from partial +into archives/. Any files found in archives/ can be assumed to be verified. +</para> +<para> +No directory structure is transferred from the receiving site and all .deb file +names conform to debian conventions. No short (msdos) filename should be +placed in archives. If the need arises .debs should be unpacked, scanned and +renamed to their correct internal names. This is mostly to prevent file name +conflicts but other programs may depend on this if convenient. A conforming +.deb is one of the form, name_version_arch.deb. Our archive scripts do not +handle epochs, but they are necessary and should be re-inserted. If necessary +_'s and :'s in the fields should be quoted using the % convention. It must be +possible to extract all 3 fields by examining the file name. Downloaded .debs +must be found in one of the package lists with an exact name + version match.. +</para> +</section> + +<section id="s2.6"><title>The Methods Directory (/usr/lib/apt/methods)</title> +<para> +The Methods directory is more fully described in the APT Methods interface +document. +</para> +</section> + +<section id="s2.7"><title>The Configuration File (/etc/apt/apt.conf)</title> +<para> +The configuration file (and the associated fragments directory +/etc/apt/apt.conf.d/) is described in the apt.conf manpage. +</para> +</section> + +<section id="s2.8"><title>The trusted.gpg File (/etc/apt/trusted.gpg)</title> +<para> +The trusted.gpg file (and the files in the associated fragments directory +/etc/apt/trusted.gpg.d/) is a binary file including the keyring used by apt to +validate that the information (e.g. the Release file) it downloads are really +from the distributor it clams to be and is unmodified and is therefore the last +step in the chain of trust between the archive and the end user. This security +system is described in the apt-secure manpage. +</para> +</section> + +<section id="s2.9"><title>The Release File</title> +<para> +This file plays an important role in how APT presents the archive to the +user. Its main purpose is to present a descriptive name for the source of +each version of each package. It also is used to detect when new versions +of debian are released. It augments the package file it is associated with +by providing meta information about the entire archive which the Packages +file describes. +</para> +<para> +The full name of the distribution for presentation to the user is formed as +'label version archive', with a possible extended name being 'label version +archive component'. +</para> +<para> +The file is formed as the package file (RFC-822) with the following tags +defined: +</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term>Archive</term> +<listitem> +<para> +This is the common name we give our archives, such as +<emphasis>stable</emphasis> or <emphasis>unstable</emphasis>. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Component</term> +<listitem> +<para> +Refers to the sub-component of the archive, <emphasis>main</emphasis>, +<emphasis>contrib</emphasis> etc. Component may be omitted if there are no +components for this archive. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Version</term> +<listitem> +<para> +This is a version string with the same properties as in the Packages file. It +represents the release level of the archive. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Origin</term> +<listitem> +<para> +This specifies who is providing this archive. In the case of Debian the string +will read 'Debian'. Other providers may use their own string +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Label</term> +<listitem> +<para> +This carries the encompassing name of the distribution. For Debian proper this +field reads 'Debian'. For derived distributions it should contain their proper +name. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Architecture</term> +<listitem> +<para> +When the archive has packages for a single architecture then the Architecture +is listed here. If a mixed set of systems are represented then this should +contain the keyword <emphasis>mixed</emphasis>. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>NotAutomatic</term> +<listitem> +<para> +A Yes/No flag indicating that the archive is extremely unstable and its +version's should never be automatically selected. This is to be used by +experimental. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Description</term> +<listitem> +<para> +Description is used to describe the release. For instance experimental would +contain a warning that the packages have problems. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para> +The location of the Release file in the archive is very important, it must be +located in the same location as the packages file so that it can be located in +all situations. The following is an example for the current stable release, +1.3.1r6 +</para> +<screen> +Archive: stable +Component: main +Version: 1.3.1r6 +Origin: Debian +Label: Debian +Architecture: i386 +</screen> +<para> +This is an example of experimental, +</para> +<screen> +Archive: experimental +Version: 0 +Origin: Debian +Label: Debian +Architecture: mixed +NotAutomatic: Yes +</screen> +<para> +And unstable, +</para> +<screen> +Archive: unstable +Component: main +Version: 2.1 +Origin: Debian +Label: Debian +Architecture: i386 +</screen> +</section> + +</chapter> + + +</book> diff --git a/doc/files.sgml b/doc/files.sgml deleted file mode 100644 index 56c7f574d..000000000 --- a/doc/files.sgml +++ /dev/null @@ -1,345 +0,0 @@ -<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- --> -<!doctype debiandoc PUBLIC "-//DebianDoc//DTD DebianDoc//EN"> -<book> -<title>APT Files</title> - -<author>Jason Gunthorpe <email>jgg@debian.org</email></author> -<version>$Id: files.sgml,v 1.12 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $</version> - -<abstract> -This document describes the complete implementation and format of the -installed APT directory structure. It also serves as guide to how APT -views the Debian archive. -</abstract> - -<copyright> -Copyright © Jason Gunthorpe, 1998-1999. -<p> -"APT" and this document are free software; you can redistribute them and/or -modify them under the terms of the GNU General Public License as published -by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your -option) any later version. - -<p> -For more details, on Debian systems, see the file -/usr/share/common-licenses/GPL for the full license. -</copyright> - -<toc sect> - -<chapt>Introduction -<!-- General {{{ --> -<!-- ===================================================================== --> -<sect>General - -<p> -This document serves two purposes. The first is to document the installed -directory structure and the format and purpose of each file. The second -purpose is to document how APT views the Debian archive and deals with -multiple package files. - -<p> -The var directory structure is as follows: -<example> - /var/lib/apt/ - lists/ - partial/ - periodic/ - extended_states - cdroms.list - /var/cache/apt/ - archives/ - partial/ - pkgcache.bin - srcpkgcache.bin - /etc/apt/ - sources.list.d/ - apt.conf.d/ - preferences.d/ - trusted.gpg.d/ - sources.list - apt.conf - apt_preferences - trusted.gpg - /usr/lib/apt/ - methods/ - bzip2 - cdrom - copy - file - ftp - gpgv - gzip - http - https - lzma - rred - rsh - ssh -</example> - -<p> -As is specified in the FHS 2.1 /var/lib/apt is used for application -data that is not expected to be user modified. /var/cache/apt is used -for regeneratable data and is where the package cache and downloaded .debs -go. /etc/apt is the place where configuration should happen and -/usr/lib/apt is the place where the apt and other packages can place -binaries which can be used by the acquire system of APT. -</sect> - <!-- }}} --> - -<chapt>Files -<!-- Distribution Source List {{{ --> -<!-- ===================================================================== --> -<sect>Files and fragment directories in /etc/apt - -<p> -All files in /etc/apt are used to modify specific aspects of APT. To enable -other packages to ship needed configuration herself all these files have -a fragment directory packages can place their files in instead of mangling -with the main files. The main files are therefore considered to be only -used by the user and not by a package. The documentation omits this directories -most of the time to be easier readable, so every time the documentation includes -a reference to a main file it really means the file or the fragment directories. - -</sect> - -<sect>Distribution Source list (sources.list) - -<p> -The distribution source list is used to locate archives of the debian -distribution. It is designed to support any number of active sources and to -support a mix of source media. The file lists one source per line, with the -fastest source listed first. The format of each line is: - -<p> -<var>type uri args</var> - -<p> -The first item, <var>type</var>, indicates the format for the remainder -of the line. It is designed to indicate the structure of the distribution -the line is talking about. Currently the only defined values are <em>deb</em> -and <em>deb-src</em> which indicate a standard debian (source) archive with a -dists directory. More about these types and the URI specification can be found -in the sources.list manpage. - -<sect1>Hashing the URI -<p> -All permanent information acquired from any of the sources is stored in the -lists directory. Thus, there must be a way to relate the filename in the -lists directory to a line in the sourcelist. To simplify things this is -done by quoting the URI and treating _'s as quoteable characters and -converting / to _. The URI spec says this is done by converting a -sensitive character into %xx where xx is the hexadecimal representation -from the ASCII character set. Examples: - -<example> -http://www.debian.org/archive/dists/stable/binary-i386/Packages -/var/lib/apt/lists/www.debian.org_archive_dists_stable_binary-i386_Packages - -cdrom:Debian 1.3/debian/Packages -/var/lib/apt/info/Debian%201.3_debian_Packages -</example> - -<p> -The other alternative that was considered was to use a deep directory -structure but this poses two problems, it makes it very difficult to prune -directories back when sources are no longer used and complicates the handling -of the partial directory. This gives a very simple way to deal with all -of the situations that can arise. Also note that the same rules described in -the <em>Archive Directory</> section regarding the partial sub dir apply -here as well. -</sect1> - -</sect> - <!-- }}} --> -<!-- Extended Status {{{ --> -<!-- ===================================================================== --> -<sect>Extended States File (extended_states) - -<p> -The extended_states file serves the same purpose as the normal dpkg status file -(/var/lib/dpkg/status) except that it stores information unique to apt. -This includes currently only the autoflag but is open to store more -unique data that come up over time. It duplicates nothing from the normal -dpkg status file. Please see other APT documentation for a discussion -of the exact internal behavior of these fields. The Package and the -Architecture field are placed directly before the new fields to indicate -which package they apply to. The new fields are as follows: - -<taglist> -<tag>Auto-Installed<item> - The Auto flag can be 1 (Yes) or 0 (No) and controls whether the package - was automatical installed to satisfy a dependency or if the user requested - the installation -</taglist> -</sect> - <!-- }}} --> -<!-- Binary Package Cache {{{ --> -<!-- ===================================================================== --> -<sect>Binary Package Cache (srcpkgcache.bin and pkgcache.bin) - -<p> -Please see cache.sgml for a complete description of what this file is. The -cache file is updated whenever the contents of the lists directory changes. -If the cache is erased, corrupted or of a non-matching version it will -be automatically rebuilt by all of the tools that need it. -<em>srcpkgcache.bin</> contains a cache of all of the package files in the -source list. This allows regeneration of the cache when the status files -change to use a prebuilt version for greater speed. -</sect> - <!-- }}} --> -<!-- Downloads Directory {{{ --> -<!-- ===================================================================== --> -<sect>Downloads Directory (archives) - -<p> -The archives directory is where all downloaded .deb archives go. When the -file transfer is initiated the deb is placed in partial. Once the file -is fully downloaded and its MD5 hash and size are verified it is moved -from partial into archives/. Any files found in archives/ can be assumed -to be verified. - -<p> -No directory structure is transferred from the receiving site and all .deb -file names conform to debian conventions. No short (msdos) filename should -be placed in archives. If the need arises .debs should be unpacked, scanned -and renamed to their correct internal names. This is mostly to prevent -file name conflicts but other programs may depend on this if convenient. -A conforming .deb is one of the form, name_version_arch.deb. Our archive -scripts do not handle epochs, but they are necessary and should be re-inserted. -If necessary _'s and :'s in the fields should be quoted using the % convention. -It must be possible to extract all 3 fields by examining the file name. -Downloaded .debs must be found in one of the package lists with an exact -name + version match.. -</sect> - <!-- }}} --> -<!-- The Methods Directory {{{ --> -<!-- ===================================================================== --> -<sect> The Methods Directory (/usr/lib/apt/methods) - -<p> -The Methods directory is more fully described in the APT Methods interface -document. -</sect> - <!-- }}} --> -<!-- The Configuration File {{{ --> -<!-- ===================================================================== --> -<sect> The Configuration File (/etc/apt/apt.conf) - -<p> -The configuration file (and the associated fragments directory -/etc/apt/apt.conf.d/) is described in the apt.conf manpage. -</sect> - <!-- }}} --> -<!-- The trusted.gpg File {{{ --> -<!-- ===================================================================== --> -<sect> The trusted.gpg File (/etc/apt/trusted.gpg) - -<p> -The trusted.gpg file (and the files in the associated fragments directory -/etc/apt/trusted.gpg.d/) is a binary file including the keyring used -by apt to validate that the information (e.g. the Release file) it -downloads are really from the distributor it clams to be and is -unmodified and is therefore the last step in the chain of trust between -the archive and the end user. This security system is described in the -apt-secure manpage. -</sect> - <!-- }}} --> -<!-- The Release File {{{ --> -<!-- ===================================================================== --> -<sect> The Release File - -<p> -This file plays an important role in how APT presents the archive to the -user. Its main purpose is to present a descriptive name for the source -of each version of each package. It also is used to detect when new versions -of debian are released. It augments the package file it is associated with -by providing meta information about the entire archive which the Packages -file describes. - -<p> -The full name of the distribution for presentation to the user is formed -as 'label version archive', with a possible extended name being -'label version archive component'. - -<p> -The file is formed as the package file (RFC-822) with the following tags -defined: - -<taglist> -<tag>Archive<item> -This is the common name we give our archives, such as <em>stable</> or -<em>unstable</>. - -<tag>Component<item> -Refers to the sub-component of the archive, <em>main</>, <em>contrib</> -etc. Component may be omitted if there are no components for this archive. - -<tag>Version<item> -This is a version string with the same properties as in the Packages file. -It represents the release level of the archive. - -<tag>Origin<item> -This specifies who is providing this archive. In the case of Debian the -string will read 'Debian'. Other providers may use their own string - -<tag>Label<item> -This carries the encompassing name of the distribution. For Debian proper -this field reads 'Debian'. For derived distributions it should contain their -proper name. - -<tag>Architecture<item> -When the archive has packages for a single architecture then the Architecture -is listed here. If a mixed set of systems are represented then this should -contain the keyword <em>mixed</em>. - -<tag>NotAutomatic<item> -A Yes/No flag indicating that the archive is extremely unstable and its -version's should never be automatically selected. This is to be used by -experimental. - -<tag>Description<item> -Description is used to describe the release. For instance experimental would -contain a warning that the packages have problems. -</taglist> - -<p> -The location of the Release file in the archive is very important, it must -be located in the same location as the packages file so that it can be -located in all situations. The following is an example for the current stable -release, 1.3.1r6 - -<example> -Archive: stable -Component: main -Version: 1.3.1r6 -Origin: Debian -Label: Debian -Architecture: i386 -</example> - -This is an example of experimental, -<example> -Archive: experimental -Version: 0 -Origin: Debian -Label: Debian -Architecture: mixed -NotAutomatic: Yes -</example> - -And unstable, -<example> -Archive: unstable -Component: main -Version: 2.1 -Origin: Debian -Label: Debian -Architecture: i386 -</example> - -</sect> - <!-- }}} --> - -</book> diff --git a/doc/guide.dbk b/doc/guide.dbk new file mode 100644 index 000000000..80937164e --- /dev/null +++ b/doc/guide.dbk @@ -0,0 +1,561 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [ +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> %aptent; +<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> %aptverbatiment; +<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> %aptvendor; +]> + +<book lang="en"> + +<title>APT User's Guide</title> + +<bookinfo> + +<authorgroup> + <author> + <personname>Jason Gunthorpe</personname><email>jgg@debian.org</email> + </author> +</authorgroup> + +<releaseinfo>Version &apt-product-version;</releaseinfo> + +<abstract> +<para> +This document provides an overview of how to use the the APT package manager. +</para> +</abstract> + +<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright> + +<legalnotice> +<title>License Notice</title> +<para> +"APT" and this document are free software; you can redistribute them and/or +modify them under the terms of the GNU General Public License as published by +the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your +option) any later version. +</para> +</legalnotice> + +<legalnotice> +<para> +For more details, on Debian systems, see the file +/usr/share/common-licenses/GPL for the full license. +</para> +</legalnotice> + +</bookinfo> + +<chapter id="ch1"><title>General</title> +<para> +The APT package currently contains two sections, the APT +<command>dselect</command> method and the <command>apt-get</command> command +line user interface. Both provide a way to install and remove packages as well +as download new packages from the Internet. +</para> + +<section id="s1.1"><title>Anatomy of the Package System</title> +<para> +The Debian packaging system has a large amount of information associated with +each package to help assure that it integrates cleanly and easily into the +system. The most prominent of its features is the dependency system. +</para> +<para> +The dependency system allows individual programs to make use of shared elements +in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently used +portions of a program in separate packages to reduce the number of things the +average user is required to install. Also, it allows for choices in mail +transport agents, X servers and so on. +</para> +<para> +The first step to understanding the dependency system is to grasp the concept +of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a package +requires another package to be installed at the same time to work properly. +</para> +<para> +For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email +with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a +simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a +simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless. +</para> +<para> +The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It +means that a package, when installed with another package, will not work and +may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a mail +transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible to have +two mail transport agents installed because both need to listen to the network +to receive mail. Attempting to install two will seriously damage the system so +all mail transport agents have a conflicting dependency with all other mail +transport agents. +</para> +<para> +As an added complication there is the possibility for a package to pretend to +be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are +identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, +the package system has a way for them to declare that they are both +mail-transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide a +mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent depend +on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when trying to +manually fix packages. +</para> +<para> +At any given time a single dependency may be met by packages that are already +installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency issues by +providing a number of automatic algorithms that help in selecting packages for +installation. +</para> +</section> + +</chapter> + +<chapter id="ch2"><title>apt-get</title> +<para> +<command>apt-get</command> provides a simple way to install packages from the +command line. Unlike <command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> does +not understand .deb files, it works with the package's proper name and can only +install .deb archives from a <emphasis>Source</emphasis>. +</para> +<para> +The first <footnote><para> If you are using an http proxy server you must set +the http_proxy environment variable first, see sources.list(5) </para> +</footnote> thing that should be done before using <command>apt-get</command> +is to fetch the package lists from the <emphasis>Sources</emphasis> so that it +knows what packages are available. This is done with <literal>apt-get +update</literal>. For instance, +</para> +<screen> +# apt-get update +Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages +Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages +Reading Package Lists... Done +Building Dependency Tree... Done +</screen> +<para> +Once updated there are several commands that can be used: +</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term>upgrade</term> +<listitem> +<para> +Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never +install a new package or remove an existing package, nor will it ever upgrade a +package that might cause some other package to break. This can be used daily +to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of the packages +that it could not upgrade, this usually means that they depend on new packages +or conflict with some other package. <command>dselect</command> or +<literal>apt-get install</literal> can be used to force these packages to +install. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>install</term> +<listitem> +<para> +Install is used to install packages by name. The package is automatically +fetched and installed. This can be useful if you already know the name of the +package to install and do not want to go into a GUI to select it. Any number +of packages may be passed to install, they will all be fetched. Install +automatically attempts to resolve dependency problems with the listed packages +and will print a summary and ask for confirmation if anything other than its +arguments are changed. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>dist-upgrade</term> +<listitem> +<para> +Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between +releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best +set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system to +the newest release. In some situations it may be desired to use dist-upgrade +rather than spend the time manually resolving dependencies in +<command>dselect</command>. Once dist-upgrade has completed then +<command>dselect</command> can be used to install any packages that may have +been left out. +</para> +<para> +It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its +decisions may sometimes be quite surprising. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para> +<command>apt-get</command> has several command line options that are detailed +in its man page, +<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. The +most useful option is <literal>-d</literal> which does not install the +fetched files. If the system has to download a large number of package it +would be undesired to start installing them in case something goes wrong. When +<literal>-d</literal> is used the downloaded archives can be installed by +simply running the command that caused them to be downloaded again without +<literal>-d</literal>. +</para> +</chapter> + +<chapter id="ch3"><title>DSelect</title> +<para> +The APT <command>dselect</command> method provides the complete +APT system with the <command>dselect</command> package selection +GUI. <command>dselect</command> is used to select the packages to be +installed or removed and APT actually installs them. +</para> +<para> +To enable the APT method you need to select [A]ccess in +<command>dselect</command> and then choose the APT method. You will be +prompted for a set of <emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch +archives from. These can be remote Internet sites, local Debian mirrors or +CD-ROMs. Each source can provide a fragment of the total Debian archive, APT +will automatically combine them to form a complete set of packages. If you +have a CD-ROM then it is a good idea to specify it first and then specify a +mirror so that you have access to the latest bug fixes. APT will automatically +use packages on your CD-ROM before downloading from the Internet. +</para> +<screen> + Set up a list of distribution source locations + + Please give the base URL of the debian distribution. + The access schemes I know about are: http file + + For example: + file:/mnt/debian, + ftp://ftp.debian.org/debian, + http://ftp.de.debian.org/debian, + + + URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]: +</screen> +<para> +The <emphasis>Sources</emphasis> setup starts by asking for the base of the +Debian archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution +to get. +</para> +<screen> + Please give the distribution tag to get or a path to the + package file ending in a /. The distribution + tags are typically something like: stable unstable testing non-US + + Distribution [stable]: +</screen> +<para> +The distribution refers to the Debian version in the archive, +<emphasis>stable</emphasis> refers to the latest released version +and <emphasis>unstable</emphasis> refers to the developmental +version. <emphasis>non-US</emphasis> is only available on some mirrors +and refers to packages that contain encryption technology or other +things that cannot be exported from the United States. Importing these +packages into the US is legal however. +</para> +<screen> + Please give the components to get + The components are typically something like: main contrib non-free + + Components [main contrib non-free]: +</screen> +<para> +The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The +distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free +packages while contrib and non-free contain things that have various +restrictions placed on their use and distribution. +</para> +<para> +Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt +until you have specified all that you want. +</para> +<para> +Before starting to use <command>dselect</command> it is necessary to update +the available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of +<literal>apt-get update</literal> that makes the fetched information available +to <command>dselect</command>. [U]pdate must be performed even if +<literal>apt-get update</literal> has been run before. +</para> +<para> +You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform +the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and +[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of +them together. +</para> +<para> +By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they +have been successfully installed. To change this behavior place +<literal>Dselect::clean "prompt";</literal> in /etc/apt/apt.conf. +</para> +</chapter> + +<chapter id="ch4"><title>The Interface</title> +<para> +Both that APT <command>dselect</command> method and <command>apt-get</command> +share the same interface. It is a simple system that generally tells you what +it will do and then goes and does it. <footnote><para> The +<command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts to +<command>apt-get</command>. The method actually provides more functionality +than is present in <command>apt-get</command> alone. </para> </footnote> After +printing out a summary of what will happen APT then will print out some +informative status messages so that you can estimate how far along it is and +how much is left to do. +</para> + +<section id="s4.1"><title>Startup</title> +<para> +Before all operations except update, APT performs a number of actions +to prepare its internal state. It also does some checks of the system's +state. At any time these operations can be performed by running +<literal>apt-get check</literal>. +</para> +<screen> +# apt-get check +Reading Package Lists... Done +Building Dependency Tree... Done +</screen> +<para> +The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses a +caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. If +some of the package files are not found then they will be ignored and a +warning will be printed when apt-get exits. +</para> +<para> +The final operation performs a detailed analysis of the system's +dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked +package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report +will be printed out and <command>apt-get</command> will refuse to run. +</para> +<screen> +# apt-get check +Reading Package Lists... Done +Building Dependency Tree... Done +You might want to run apt-get -f install' to correct these. +Sorry, but the following packages have unmet dependencies: + 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed + uucp: Depends: mailx but it is not installed + blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed + adduser: Depends: perl-base but it is not installed + aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed + debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed + bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed + cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed + Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed + libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1) +</screen> +<para> +In this example the system has many problems, including a serious problem with +libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is printed +out indicating the package with the problem and the dependencies that are +unmet. A short explanation of why the package has a dependency problem is also +included. +</para> +<para> +There are two ways a system can get into a broken state like this. The +first is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle relationships +between packages when performing upgrades. <footnote><para> APT however +considers all known dependencies and attempts to prevent broken +packages </para> </footnote>. The second is if a package installation +fails during an operation. In this situation a package may have been +unpacked without its dependents being installed. +</para> +<para> +The second situation is much less serious than the first because APT places +certain constraints on the order that packages are installed. In both cases +supplying the <literal>-f</literal> option to <command>apt-get</command> +will cause APT to deduce a possible solution to the problem and then +continue on. The APT <command>dselect</command> method always supplies +the <literal>-f</literal> option to allow for easy continuation of failed +maintainer scripts. +</para> +<para> +However, if the <literal>-f</literal> option is used to correct a seriously +broken system caused by the first case then it is possible that it will either +fail immediately or the installation sequence will fail. In either case it is +necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct the +situation enough to allow APT to proceed. +</para> +</section> + +<section id="s4.2"><title>The Status Report</title> +<para> +Before proceeding <command>apt-get</command> will present a report on what will +happen. Generally the report reflects the type of operation being performed +but there are several common elements. In all cases the lists reflect the +final state of things, taking into account the <literal>-f</literal> option +and any other relevant activities to the command being executed. +</para> + +<section id="s4.2.1"><title>The Extra Package list</title> +<screen> +The following extra packages will be installed: + libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl + mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base + bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy + squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2 + ssh +</screen> +<para> +The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or +upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only +generated for an <literal>install</literal> command. The listed packages are +often the result of an Auto Install. +</para> +</section> + +<section id="s4.2.2"><title>The Packages to Remove</title> +<screen> +The following packages will be REMOVED: + xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix + xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel + xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid + nas xpilot xfig +</screen> +<para> +The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed +from the system. It can be shown for any of the operations and should be given +a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. The +<literal>-f</literal> option is especially good at generating packages to +remove so extreme care should be used in that case. The list may contain +packages that are going to be removed because they are only partially +installed, possibly due to an aborted installation. +</para> +</section> + +<section id="s4.2.3"><title>The New Packages list</title> +<screen> +The following NEW packages will installed: + zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base +</screen> +<para> +The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages +listed are not presently installed in the system but will be when APT is done. +</para> +</section> + +<section id="s4.2.4"><title>The Kept Back list</title> +<screen> +The following packages have been kept back + compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1 + gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver +</screen> +<para> +Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that new +versions of packages cannot be installed because they require new things or +conflict with already installed things. In this case the package will appear +in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there to +install is with <literal>apt-get install</literal> or by using +<command>dselect</command> to resolve their problems. +</para> +</section> + +<section id="s4.2.5"><title>Held Packages warning</title> +<screen> +The following held packages will be changed: + cvs +</screen> +<para> +Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a case +it prints out a warning that the held package is going to be changed. This +should only happen during dist-upgrade or install. +</para> +</section> + +<section id="s4.2.6"><title>Final summary</title> +<para> +Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur. +</para> +<screen> +206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded. +12 packages not fully installed or removed. +Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used. +</screen> +<para> +The first line of the summary simply is a reduced version of all of the lists +and includes the number of upgrades - that is packages already installed that +have new versions available. The second line indicates the number of poorly +configured packages, possibly the result of an aborted installation. The final +line shows the space requirements that the installation needs. The first pair +of numbers refer to the size of the archive files. The first number indicates +the number of bytes that must be fetched from remote locations and the second +indicates the total size of all the archives required. The next number +indicates the size difference between the presently installed packages and the +newly installed packages. It is roughly equivalent to the space required in +/usr after everything is done. If a large number of packages are being removed +then the value may indicate the amount of space that will be freed. +</para> +<para> +Some other reports can be generated by using the -u option to show packages to +upgrade, they are similar to the previous examples. +</para> +</section> + +</section> + +<section id="s4.3"><title>The Status Display</title> +<para> +During the download of archives and package files APT prints out a series of +status messages. +</para> +<screen> +# apt-get update +Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages +Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages +Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages +Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages +Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages +11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s +</screen> +<para> +The lines starting with <emphasis>Get</emphasis> are printed out when APT +begins to fetch a file while the last line indicates the progress of the +download. The first percent value on the progress line indicates the total +percent done of all files. Unfortunately since the size of the Package files +is unknown <literal>apt-get update</literal> estimates the percent done which +causes some inaccuracies. +</para> +<para> +The next section of the status line is repeated once for each download +thread and indicates the operation being performed and some useful +information about what is happening. Sometimes this section will simply +read <emphasis>Forking</emphasis> which means the OS is loading the download +module. The first word after the [ is the fetch number as shown on the +history lines. The next word is the short form name of the object being +downloaded. For archives it will contain the name of the package that is +being fetched. +</para> +<para> +Inside of the single quote is an informative string indicating the progress of +the negotiation phase of the download. Typically it progresses from +<emphasis>Connecting</emphasis> to <emphasis>Waiting for file</emphasis> to +<emphasis>Downloading</emphasis> or <emphasis>Resuming</emphasis>. The final +value is the number of bytes downloaded from the remote site. Once the +download begins this is represented as <literal>102/10.2k</literal> indicating +that 102 bytes have been fetched and 10.2 kilobytes is expected. The total +size is always shown in 4 figure notation to preserve space. After the size +display is a percent meter for the file itself. The second last element is the +instantaneous average speed. This values is updated every 5 seconds and +reflects the rate of data transfer for that period. Finally is shown the +estimated transfer time. This is updated regularly and reflects the time to +complete everything at the shown transfer rate. +</para> +<para> +The status display updates every half second to provide a constant feedback on +the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file is +started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable for +logging to a file, use the <literal>-q</literal> option to remove the status +display. +</para> +</section> + +<section id="s4.4"><title>Dpkg</title> +<para> +APT uses <command>dpkg</command> for installing the archives and will +switch over to the <command>dpkg</command> interface once downloading is +completed. <command>dpkg</command> will also ask a number of questions as +it processes the packages and the packages themselves may also ask several +questions. Before each question there is usually a description of what it +is asking and the questions are too varied to discuss completely here. +</para> +</section> + +</chapter> + +</book> diff --git a/doc/guide.sgml b/doc/guide.sgml deleted file mode 100644 index 747c5718c..000000000 --- a/doc/guide.sgml +++ /dev/null @@ -1,547 +0,0 @@ -<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- --> -<!doctype debiandoc PUBLIC "-//DebianDoc//DTD DebianDoc//EN"> -<book> -<title>APT User's Guide</title> - -<author>Jason Gunthorpe <email>jgg@debian.org</email></author> -<version>$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $</version> - -<abstract> -This document provides an overview of how to use the the APT package manager. -</abstract> - -<copyright> -Copyright © Jason Gunthorpe, 1998. -<p> -"APT" and this document are free software; you can redistribute them and/or -modify them under the terms of the GNU General Public License as published -by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your -option) any later version. - -<p> -For more details, on Debian systems, see the file -/usr/share/common-licenses/GPL for the full license. -</copyright> - -<toc sect> - -<!-- General {{{ --> -<!-- ===================================================================== --> -<chapt>General - -<p> -The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</> -method and the <prgn>apt-get</> command line user interface. Both provide -a way to install and remove packages as well as download new packages from -the Internet. - -<sect>Anatomy of the Package System -<p> -The Debian packaging system has a large amount of information associated with -each package to help assure that it integrates cleanly and easily into -the system. The most prominent of its features is the dependency system. - -<p> -The dependency system allows individual programs to make use of shared -elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently -used portions of a program in separate packages to reduce the -number of things the average user is required to install. Also, it allows -for choices in mail transport agents, X servers and -so on. - -<p> -The first step to understanding the dependency system is to grasp the concept -of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a package -requires another package to be installed at the same time to work properly. - -<p> -For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email -with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a -simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a -simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless. - -<p> -The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It -means that a package, when installed with another package, will not work and -may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a -mail transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible -to have two mail transport agents installed because both need to listen to -the network to receive mail. Attempting to install two will seriously -damage the system so all mail transport agents have a conflicting dependency -with all other mail transport agents. - -<p> -As an added complication there is the possibility for a package to pretend -to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are -identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, -the package system has a way for them to declare that they are both -mail-transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide a -mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent -depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when -trying to manually fix packages. - -<p> -At any given time a single dependency may be met by packages that are already -installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency issues -by providing a number of automatic algorithms that help in selecting packages -for installation. -</sect> - -</chapt> - <!-- }}} --> -<!-- apt-get {{{ --> -<!-- ===================================================================== --> -<chapt>apt-get - -<p> -<prgn>apt-get</> provides a simple way to install packages from the command -line. Unlike <prgn>dpkg</>, <prgn>apt-get</> does not understand .deb files, -it works with the package's proper name and can only install .deb archives from -a <em>Source</>. - -<p> -The first <footnote>If you are using an http proxy server you must set the -http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</footnote> thing that -should be done before using <prgn>apt-get</> is to fetch the package lists -from the <em>Sources</> so that it knows what packages are -available. This is done with <tt>apt-get update</>. For instance, - -<p> -<example> -# apt-get update -Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages -Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages -Reading Package Lists... Done -Building Dependency Tree... Done -</example> - -<p> -Once updated there are several commands that can be used: -<taglist> -<tag>upgrade<item> -Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will -never install a new package or remove an existing package, nor will it -ever upgrade a package that might cause some other package to break. -This can be used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade -will list all of the packages that it could not upgrade, this usually -means that they depend on new packages or conflict with some other package. -<prgn>dselect</> or <tt>apt-get install</> can be used to force these -packages to install. - -<tag>install<item> -Install is used to install packages by name. The package is -automatically fetched and installed. This can be useful if you already -know the name of the package to install and do not want to go into a GUI -to select it. Any number of packages may be passed to install, they will -all be fetched. Install automatically attempts to resolve dependency problems -with the listed packages and will print a summary and ask for confirmation -if anything other than its arguments are changed. - -<tag>dist-upgrade<item> -Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between -releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best -set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system -to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-upgrade -rather than spend the time manually resolving dependencies in <prgn>dselect</>. -Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</> can be used to install -any packages that may have been left out. - -<p> -It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its -decisions may sometimes be quite surprising. -</taglist> - -<p> -<prgn>apt-get</> has several command line options that are detailed in its -man page, <manref name="apt-get" section="8">. The most useful option is -<tt>-d</> which does not install the fetched files. If the system has to -download a large number of package it would be undesired to start installing -them in case something goes wrong. When <tt>-d</> is used the downloaded -archives can be installed by simply running the command that caused them to -be downloaded again without <tt>-d</>. - -</chapt> - <!-- }}} --> -<!-- DSelect {{{ --> -<!-- ===================================================================== --> -<chapt>DSelect -<p> -The APT <prgn>dselect</> method provides the complete APT system with -the <prgn>dselect</> package selection GUI. <prgn>dselect</> is used to -select the packages to be installed or removed and APT actually installs them. - -<p> -To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</> -and then choose the APT method. You will be prompted for a set of -<em>Sources</> which are places to fetch archives from. These can be remote -Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source can provide -a fragment of the total Debian archive, APT will automatically combine them -to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then it is a good idea -to specify it first and then specify a mirror so that you have access to -the latest bug fixes. APT will automatically use packages on your CD-ROM before -downloading from the Internet. - -<p> -<example> - Set up a list of distribution source locations - - Please give the base URL of the debian distribution. - The access schemes I know about are: http file - - For example: - file:/mnt/debian, - ftp://ftp.debian.org/debian, - http://ftp.de.debian.org/debian, - - - URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]: -</example> - -<p> -The <em>Sources</> setup starts by asking for the base of the Debian -archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to -get. - -<p> -<example> - Please give the distribution tag to get or a path to the - package file ending in a /. The distribution - tags are typically something like: stable unstable testing non-US - - Distribution [stable]: -</example> - -<p> -The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</> -refers to the latest released version and <em>unstable</> refers to the -developmental version. <em>non-US</> is only available on some mirrors and -refers to packages that contain encryption technology or other things that -cannot be exported from the United States. Importing these packages into the -US is legal however. - -<p> -<example> - Please give the components to get - The components are typically something like: main contrib non-free - - Components [main contrib non-free]: -</example> - -<p> -The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The -distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free -packages while contrib and non-free contain things that have various -restrictions placed on their use and distribution. - -<p> -Any number of sources can be added, the setup script will continue to -prompt until you have specified all that you want. - -<p> -Before starting to use <prgn>dselect</> it is necessary to update the -available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of -<tt>apt-get update</> that makes the fetched information available to -<prgn>dselect</>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</> -has been run before. - -<p> -You can then go on and make your selections using [S]elect and then -perform the installation using [I]nstall. When using the APT method -the [C]onfig and [R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command -performs both of them together. - -<p> -By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they have been -successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::clean -"prompt";</> in /etc/apt/apt.conf. - -</chapt> - <!-- }}} --> -<!-- The Interfaces {{{ --> -<!-- ===================================================================== --> -<chapt>The Interface - -<p> -Both that APT <prgn>dselect</> method and <prgn>apt-get</> share the same -interface. It is a simple system that generally tells you what it will do -and then goes and does it. -<footnote> -The <prgn>dselect</> method actually is a set of wrapper scripts -to <prgn>apt-get</>. The method actually provides more functionality than -is present in <prgn>apt-get</> alone. -</footnote> -After printing out a summary of what will happen APT then will print out some -informative status messages so that you can estimate how far along it is and -how much is left to do. - -<!-- ===================================================================== --> -<sect>Startup - -<p> -Before all operations except update, APT performs a number of actions to -prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. -At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</>. -<p> -<example> -# apt-get check -Reading Package Lists... Done -Building Dependency Tree... Done -</example> - -<p> -The first thing it does is read all the package files into memory. APT -uses a caching scheme so this operation will be faster the second time it -is run. If some of the package files are not found then they will be ignored -and a warning will be printed when apt-get exits. - -<p> -The final operation performs a detailed analysis of the system's dependencies. -It checks every dependency of every installed or unpacked package and considers -if it is OK. Should this find a problem then a report will be printed out and -<prgn>apt-get</> will refuse to run. - -<p> -<example> -# apt-get check -Reading Package Lists... Done -Building Dependency Tree... Done -You might want to run apt-get -f install' to correct these. -Sorry, but the following packages have unmet dependencies: - 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed - uucp: Depends: mailx but it is not installed - blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed - adduser: Depends: perl-base but it is not installed - aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed - debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed - bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed - cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed - Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed - libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1) -</example> - -<p> -In this example the system has many problems, including a serious problem -with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line -is printed out indicating the package with the problem and the dependencies -that are unmet. A short explanation of why the package has a dependency -problem is also included. - -<p> -There are two ways a system can get into a broken state like this. The -first is caused by <prgn>dpkg</> missing some subtle relationships between -packages when performing upgrades. <footnote>APT however considers all known -dependencies and attempts to prevent broken packages</footnote>. The second is -if a package installation fails during an operation. In this situation a -package may have been unpacked without its dependents being installed. - -<p> -The second situation is much less serious than the first because APT places -certain constraints on the order that packages are installed. In both cases -supplying the <tt>-f</> option to <prgn>apt-get</> will cause APT to deduce a -possible solution to the problem and then continue on. The APT <prgn>dselect</> -method always supplies the <tt>-f</> option to allow for easy continuation -of failed maintainer scripts. - -<p> -However, if the <tt>-f</> option is used to correct a seriously broken system -caused by the first case then it is possible that it will either fail -immediately or the installation sequence will fail. In either case it is -necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct -the situation enough to allow APT to proceed. -</sect> - -<!-- ===================================================================== --> -<sect>The Status Report - -<p> -Before proceeding <prgn>apt-get</> will present a report on what will happen. -Generally the report reflects the type of operation being performed but there -are several common elements. In all cases the lists reflect the final state -of things, taking into account the <tt>-f</> option and any other relevant -activities to the command being executed. - -<sect1>The Extra Package list -<p> -<example> -The following extra packages will be installed: - libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl - mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base - bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy - squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2 - ssh -</example> - -<p> -The Extra Package list shows all of the packages that will be installed -or upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is -only generated for an <tt>install</> command. The listed packages are -often the result of an Auto Install. -</sect1> - -<sect1>The Packages to Remove -<p> -<example> -The following packages will be REMOVED: - xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix - xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel - xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid - nas xpilot xfig -</example> - -<p> -The Packages to Remove list shows all of the packages that will be -removed from the system. It can be shown for any of the operations and -should be given a careful inspection to ensure nothing important is to -be taken off. The <tt>-f</> option is especially good at generating packages -to remove so extreme care should be used in that case. The list may contain -packages that are going to be removed because they are only -partially installed, possibly due to an aborted installation. -</sect1> - -<sect1>The New Packages list -<p> -<example> -The following NEW packages will installed: - zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base -</example> - -<p> -The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages -listed are not presently installed in the system but will be when APT is done. -</sect1> - -<sect1>The Kept Back list -<p> -<example> -The following packages have been kept back - compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1 - gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver -</example> - -<p> -Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that -new versions of packages cannot be installed because they require new things -or conflict with already installed things. In this case the package will -appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed -there to install is with <tt>apt-get install</> or by using <prgn>dselect</> -to resolve their problems. -</sect1> - -<sect1>Held Packages warning -<p> -<example> -The following held packages will be changed: - cvs -</example> - -<p> -Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a -case it prints out a warning that the held package is going to be -changed. This should only happen during dist-upgrade or install. -</sect1> - -<sect1>Final summary -<p> -Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur. - -<p> -<example> -206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded. -12 packages not fully installed or removed. -Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used. -</example> - -<p> -The first line of the summary simply is a reduced version of all of the -lists and includes the number of upgrades - that is packages already -installed that have new versions available. The second line indicates the -number of poorly configured packages, possibly the result of an aborted -installation. The final line shows the space requirements that the -installation needs. The first pair of numbers refer to the size of -the archive files. The first number indicates the number of bytes that -must be fetched from remote locations and the second indicates the -total size of all the archives required. The next number indicates the -size difference between the presently installed packages and the newly -installed packages. It is roughly equivalent to the space required in -/usr after everything is done. If a large number of packages are being -removed then the value may indicate the amount of space that will be -freed. - -<p> -Some other reports can be generated by using the -u option to show packages -to upgrade, they are similar to the previous examples. -</sect> - -<!-- ===================================================================== --> -<sect>The Status Display -<p> -During the download of archives and package files APT prints out a series of -status messages. - -<p> -<example> -# apt-get update -Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages -Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages -Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages -Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages -Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages -11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s -</example> - -<p> -The lines starting with <em>Get</> are printed out when APT begins to fetch -a file while the last line indicates the progress of the download. The first -percent value on the progress line indicates the total percent done of all -files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown -<tt>apt-get update</> estimates the percent done which causes some -inaccuracies. - -<p> -The next section of the status line is repeated once for each download thread -and indicates the operation being performed and some useful information -about what is happening. Sometimes this section will simply read <em>Forking</> -which means the OS is loading the download module. The first word after the [ -is the fetch number as shown on the history lines. The next word -is the short form name of the object being downloaded. For archives it will -contain the name of the package that is being fetched. - -<p> -Inside of the single quote is an informative string indicating the progress -of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from -<em>Connecting</> to <em>Waiting for file</> to <em>Downloading</> or -<em>Resuming</>. The final value is the number of bytes downloaded from the -remote site. Once the download begins this is represented as <tt>102/10.2k</> -indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 kilobytes is expected. -The total size is always shown in 4 figure notation to preserve space. After -the size display is a percent meter for the file itself. -The second last element is the instantaneous average speed. This values is -updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for that -period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated -regularly and reflects the time to complete everything at the shown -transfer rate. - -<p> -The status display updates every half second to provide a constant feedback -on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new -file is started. Since the status display is constantly updated it is -unsuitable for logging to a file, use the <tt>-q</> option to remove the -status display. -</sect> - -<!-- ===================================================================== --> -<sect>Dpkg - -<p> -APT uses <prgn>dpkg</> for installing the archives and will switch -over to the <prgn>dpkg</> interface once downloading is completed. -<prgn>dpkg</> will also ask a number of questions as it processes the packages -and the packages themselves may also ask several questions. Before each -question there is usually a description of what it is asking and the -questions are too varied to discuss completely here. -</sect> - -</chapt> - <!-- }}} --> - -</book> diff --git a/doc/makefile b/doc/makefile index 3939c749f..1c076d5be 100644 --- a/doc/makefile +++ b/doc/makefile @@ -5,12 +5,12 @@ SUBDIR=doc # Bring in the default rules include ../buildlib/defaults.mak -# Debian Doc SGML Documents -SOURCE = $(wildcard *.sgml) -DEBIANDOC_HTML_OPTIONS=-l en.UTF-8 -include $(DEBIANDOC_H) +# DocBook XML Documents +SOURCE = $(wildcard *.dbk) +LC = en +include $(DOCBOOK_H) -doc: manpages debiandoc +doc: manpages docbook examples/sources.list: ../vendor/current/sources.list ln -sf $(shell readlink -f $^) $@ @@ -24,12 +24,12 @@ TO = $(DOC) TARGET = binary include $(COPY_H) -.PHONY: clean clean/subdirs veryclean veryclean/subdirs manpages/subdirs debiandoc/subdirs all binary doc stats +.PHONY: clean clean/subdirs veryclean veryclean/subdirs manpages/subdirs docbook/subdirs all binary doc stats clean: clean/subdirs clean/examples veryclean: veryclean/subdirs clean/examples manpages: apt-vendor.ent manpages/subdirs -debiandoc: debiandoc/subdirs +docbook: apt-vendor.ent docbook/subdirs DOCUMENTATIONPO = $(patsubst %.po,%,$(notdir $(wildcard po/*.po))) DOCDIRLIST = $(addsuffix /makefile,$(DOCUMENTATIONPO)) @@ -39,7 +39,7 @@ $(DOCDIRLIST) :: %/makefile : lang.makefile test -d $(dir $@) || mkdir $(dir $@) sed "s#@@LANG@@#$(subst /,,$(dir $@))#" $< > $@ -debiandoc/subdirs manpages/subdirs clean/subdirs veryclean/subdirs: +docbook/subdirs manpages/subdirs clean/subdirs veryclean/subdirs: for dir in en $(dir $(DOCDIRLIST)); do \ $(MAKE) -C $$dir $(patsubst %/subdirs,%,$@); \ done @@ -53,11 +53,11 @@ stats: ifdef PO4A MANPAGEPOLIST = $(addprefix manpages-translation-,$(DOCUMENTATIONPO)) -DEBIANDOCPOLIST = $(addprefix debiandoc-translation-,$(DOCUMENTATIONPO)) +DOCBOOKPOLIST = $(addprefix docbook-translation-,$(DOCUMENTATIONPO)) -.PHONY: update-po po4a $(MANPAGEPOLIST) $(DEBIANDOCPOLIST) $(DOCDIRLIST) +.PHONY: update-po po4a $(MANPAGEPOLIST) $(DOCBOOKPOLIST) $(DOCDIRLIST) -po4a: manpages/subdirs debiandoc/subdirs +po4a: manpages/subdirs docbook/subdirs update-po: po4a --previous --no-backups --force --no-translations \ @@ -78,10 +78,10 @@ $(MANPAGEPOLIST) :: manpages-translation-% : %/makefile po4a.conf --package-name='$(PACKAGE)-doc' --package-version='$(PACKAGE_VERSION)' \ --msgid-bugs-address='$(PACKAGE_MAIL)' po4a.conf -debiandoc/subdirs: $(DEBIANDOCPOLIST) -$(DEBIANDOCPOLIST) :: debiandoc-translation-% : %/makefile po4a.conf +docbook/subdirs: $(DOCBOOKPOLIST) +$(DOCBOOKPOLIST) :: docbook-translation-% : %/makefile po4a.conf po4a --previous --no-backups --translate-only $(dir $<)apt.ent \ - $(patsubst %,--translate-only $(dir $<)%,$(patsubst %.sgml,%.$(subst /,,$(dir $<)).sgml,$(wildcard *.sgml))) \ + $(patsubst %,--translate-only $(dir $<)%,$(patsubst %.dbk,%.$(subst /,,$(dir $<)).dbk,$(wildcard *.dbk))) \ --package-name='$(PACKAGE)-doc' --package-version='$(PACKAGE_VERSION)' \ --msgid-bugs-address='$(PACKAGE_MAIL)' po4a.conf endif @@ -101,5 +101,5 @@ $(BUILD)/doc/doxygen-stamp: $(DOXYGEN_SOURCES) $(BUILD)/doc/Doxyfile $(DOXYGEN) $(BUILD)/doc/Doxyfile touch $(BUILD)/doc/doxygen-stamp -debiandoc: $(BUILD)/doc/doxygen-stamp +docbook: $(BUILD)/doc/doxygen-stamp endif diff --git a/doc/manpage-style.xsl b/doc/manpage-style.xsl index 5cb6a58c2..a780bad13 100644 --- a/doc/manpage-style.xsl +++ b/doc/manpage-style.xsl @@ -5,7 +5,6 @@ <xsl:import href="/usr/share/xml/docbook/stylesheet/nwalsh/manpages/docbook.xsl" /> <xsl:param name="man.output.encoding" select="'UTF-8'" /> -<!-- LANGUAGE --> <xsl:template match="email"><<xsl:apply-templates/>></xsl:template> diff --git a/doc/method.dbk b/doc/method.dbk new file mode 100644 index 000000000..09ef63e8c --- /dev/null +++ b/doc/method.dbk @@ -0,0 +1,713 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [ +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> %aptent; +<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> %aptverbatiment; +<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> %aptvendor; +]> + +<book lang="en"> + +<title>APT Method Interface</title> + +<bookinfo> + +<authorgroup> + <author> + <personname>Jason Gunthorpe</personname><email>jgg@debian.org</email> + </author> +</authorgroup> + +<releaseinfo>Version &apt-product-version;</releaseinfo> + +<abstract> +<para> +This document describes the interface that APT uses to the archive access +methods. +</para> +</abstract> + +<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright> + +<legalnotice> +<title>License Notice</title> +<para> +"APT" and this document are free software; you can redistribute them and/or +modify them under the terms of the GNU General Public License as published by +the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your +option) any later version. +</para> +<para> +For more details, on Debian systems, see the file +/usr/share/common-licenses/GPL for the full license. +</para> +</legalnotice> + +</bookinfo> + +<chapter id="ch1"><title>Introduction</title> + +<section id="s1.1"><title>General</title> +<para> +The APT method interface allows APT to acquire archive files (.deb), index +files (Packages, Release, Mirrors) and source files (.tar.gz, .diff). It is a +general, extensible system designed to satisfy all of these requirements: +</para> +<orderedlist numeration="arabic"> +<listitem> +<para> +Remote methods that download files from a distant site +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Resume of aborted downloads +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Progress reporting +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +If-Modified-Since (IMS) checking for index files +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +In-Line MD5 generation +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +No-copy in-filesystem methods +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Multi-media methods (like CD's) +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Dynamic source selection for failure recovery +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +User interaction for user/password requests and media swaps +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Global configuration +</para> +</listitem> +</orderedlist> +<para> +Initial releases of APT (0.1.x) used a completely different method interface +that only supported the first 6 items. This new interface deals with the +remainder. +</para> +</section> + +<section id="s1.2"><title>Terms</title> +<para> +Several terms are used through out the document, they have specific meanings +which may not be immediately evident. To clarify they are summarized here. +</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term>source</term> +<listitem> +<para> +Refers to an item in source list. More specifically it is the broken down +item, that is each source maps to exactly one index file. Archive sources map +to Package files and Source Code sources map to Source files. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>archive file</term> +<listitem> +<para> +Refers to a binary package archive (.deb, .rpm, etc). +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>source file</term> +<listitem> +<para> +Refers to one of the files making up the source code of a package. In debian +it is one of .diff.gz, .dsc. or .tar.gz. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>URI</term> +<listitem> +<para> +Universal Resource Identifier (URI) is a super-set of the familiar URL +syntax used by web browsers. It consists of an access specification +followed by a specific location in that access space. The form is +<access>:<location>. Network addresses are given with the form +<access>://[<user>[:<pas>]@]hostname[:port]/<location>. +Some examples: +</para> +<screen> +file:/var/mirrors/debian/ +ftp://ftp.debian.org/debian +ftp://jgg:MooCow@localhost:21/debian +nfs://bigred/var/mirrors/debian +rsync://debian.midco.net/debian +cdrom:Debian 2.0r1 Disk 1/ +</screen> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>method</term> +<listitem> +<para> +There is a one to one mapping of URI access specifiers to methods. A method is +a program that knows how to handle a URI access type and operates according to +the specifications in this file. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>method instance</term> +<listitem> +<para> +A specific running method. There can be more than one instance of each method +as APT is capable of concurrent method handling. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>message</term> +<listitem> +<para> +A series of lines terminated by a blank line sent down one of the communication +lines. The first line should have the form xxx TAG where xxx are digits +forming the status code and TAG is an informational string +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>acquire</term> +<listitem> +<para> +The act of bring a URI into the local pathname space. This may simply be +verifying the existence of the URI or actually downloading it from a remote +site. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</section> + +</chapter> + +<chapter id="ch2"><title>Specification</title> + +<section id="s2.1"><title>Overview</title> +<para> +All methods operate as a sub process of a main controlling parent. 3 FD's are +opened for use by the method allowing two way communication and emergency error +reporting. The FD's correspond to the well known unix FD's, stdin, stdout and +stderr. +</para> +<para> +Through operation of the method communication is done via http style plain +text. Specifically RFC-822 (like the Package file) fields are used to describe +items and a numeric-like header is used to indicate what is happening. Each of +these distinct communication messages should be sent quickly and without pause. +</para> +<para> +In some instances APT may pre-invoke a method to allow things like file URI's +to determine how many files are available locally. +</para> +</section> + +<section id="s2.2"><title>Message Overview</title> +<para> +The first line of each message is called the message header. The first 3 +digits (called the Status Code) have the usual meaning found in the http +protocol. 1xx is informational, 2xx is successful and 4xx is failure. The 6xx +series is used to specify things sent to the method. After the status code is +an informational string provided for visual debugging. +</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para> +100 Capabilities - Method capabilities +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +101 Log - General Logging +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +102 Status - Inter-URI status reporting (login progress) +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +200 URI Start - URI is starting acquire +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +201 URI Done - URI is finished acquire +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +400 URI Failure - URI has failed to acquire +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +401 General Failure - Method did not like something sent to it +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +402 Authorization Required - Method requires authorization to access the URI. +Authorization is User/Pass +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +403 Media Failure - Method requires a media change +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +600 URI Acquire - Request a URI be acquired +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +601 Configuration - Sends the configuration space +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +602 Authorization Credentials - Response to the 402 message +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +603 Media Changed - Response to the 403 message +</para> +</listitem> +</itemizedlist> +<para> +Only the 6xx series of status codes is sent TO the method. Furthermore the +method may not emit status codes in the 6xx range. The Codes 402 and 403 +require that the method continue reading all other 6xx codes until the proper +602/603 code is received. This means the method must be capable of handling an +unlimited number of 600 messages. +</para> +<para> +The flow of messages starts with the method sending out a <emphasis>100 +Capabilities</emphasis> and APT sending out a <emphasis>601 +Configuration</emphasis>. After that APT begins sending <emphasis>600 URI +Acquire</emphasis> and the method sends out <emphasis>200 URI Start</emphasis>, +<emphasis>201 URI Done</emphasis> or <emphasis>400 URI Failure</emphasis>. No +synchronization is performed, it is expected that APT will send <emphasis>600 +URI Acquire</emphasis> messages at -any- time and that the method should queue +the messages. This allows methods like http to pipeline requests to the remote +server. It should be noted however that APT will buffer messages so it is not +necessary for the method to be constantly ready to receive them. +</para> +</section> + +<section id="s2.3"><title>Header Fields</title> +<para> +The following is a short index of the header fields that are supported +</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term>URI</term> +<listitem> +<para> +URI being described by the message +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Filename</term> +<listitem> +<para> +Location in the filesystem +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Last-Modified</term> +<listitem> +<para> +A time stamp in RFC1123 notation for use by IMS checks +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>IMS-Hit</term> +<listitem> +<para> +The already existing item is valid +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Size</term> +<listitem> +<para> +Size of the file in bytes +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Resume-Point</term> +<listitem> +<para> +Location that transfer was started +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>MD5-Hash</term> +<listitem> +<para> +Computed MD5 hash for the file +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Message</term> +<listitem> +<para> +String indicating some displayable message +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Media</term> +<listitem> +<para> +String indicating the media name required +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Site</term> +<listitem> +<para> +String indicating the site authorization is required for +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>User</term> +<listitem> +<para> +Username for authorization +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Password</term> +<listitem> +<para> +Password for authorization +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Fail</term> +<listitem> +<para> +Operation failed +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Drive</term> +<listitem> +<para> +Drive the media should be placed in +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Config-Item</term> +<listitem> +<para> +A string of the form +<replaceable>item</replaceable>=<replaceable>value</replaceable> derived from +the APT configuration space. These may include method specific values and +general values not related to the method. It is up to the method to filter out +the ones it wants. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Single-Instance</term> +<listitem> +<para> +Requires that only one instance of the method be run This is a yes/no value. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Pipeline</term> +<listitem> +<para> +The method is capable of pipelining. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Local</term> +<listitem> +<para> +The method only returns Filename: fields. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Send-Config</term> +<listitem> +<para> +Send configuration to the method. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Needs-Cleanup</term> +<listitem> +<para> +The process is kept around while the files it returned are being used. This is +primarily intended for CD-ROM and File URIs that need to unmount filesystems. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Version</term> +<listitem> +<para> +Version string for the method +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para> +This is a list of which headers each status code can use +</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term>100 Capabilities</term> +<listitem> +<para> +Displays the capabilities of the method. Methods should set the pipeline bit +if their underlying protocol supports pipelining. The only known method that +does support pipelining is http. Fields: Version, Single-Instance, Pre-Scan, +Pipeline, Send-Config, Needs-Cleanup +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>101 Log</term> +<listitem> +<para> +A log message may be printed to the screen if debugging is enabled. This is +only for debugging the method. Fields: Message +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>102 Status</term> +<listitem> +<para> +Message gives a progress indication for the method. It can be used to show +pre-transfer status for Internet type methods. Fields: Message +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>200 URI Start</term> +<listitem> +<para> +Indicates the URI is starting to be transferred. The URI is specified along +with stats about the file itself. Fields: URI, Size, Last-Modified, +Resume-Point +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>201 URI Done</term> +<listitem> +<para> +Indicates that a URI has completed being transferred. It is possible to +specify a <emphasis>201 URI Done</emphasis> without a <emphasis>URI +Start</emphasis> which would mean no data was transferred but the file is now +available. A Filename field is specified when the URI is directly available in +the local pathname space. APT will either directly use that file or copy it +into another location. It is possible to return Alt-* fields to indicate that +another possibility for the URI has been found in the local pathname space. +This is done if a decompressed version of a .gz file is found. Fields: URI, +Size, Last-Modified, Filename, MD5-Hash +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>400 URI Failure</term> +<listitem> +<para> +Indicates a fatal URI failure. The URI is not retrievable from this source. As +with <emphasis>201 URI Done</emphasis> <emphasis>200 URI Start</emphasis> is +not required to precede this message Fields: URI, Message +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>401 General Failure</term> +<listitem> +<para> +Indicates that some unspecific failure has occurred and the method is unable +to continue. The method should terminate after sending this message. It +is intended to check for invalid configuration options or other severe +conditions. Fields: Message +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>402 Authorization Required</term> +<listitem> +<para> +The method requires a Username and Password pair to continue. After sending +this message the method will expect APT to send a <emphasis>602 Authorization +Credentials</emphasis> message with the required information. It is possible +for a method to send this multiple times. Fields: Site +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>403 Media Failure</term> +<listitem> +<para> +A method that deals with multiple media requires that a new media be +inserted. The Media field contains the name of the media to be +inserted. Fields: Media, Drive +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>600 URI Acquire</term> +<listitem> +<para> +APT is requesting that a new URI be added to the acquire list. Last-Modified +has the time stamp of the currently cache file if applicable. Filename is the +name of the file that the acquired URI should be written to. Fields: URI, +Filename Last-Modified +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>601 Configuration</term> +<listitem> +<para> +APT is sending the configuration space to the method. A series of Config-Item +fields will be part of this message, each containing an entry from the +configuration space. Fields: Config-Item. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>602 Authorization Credentials</term> +<listitem> +<para> +This is sent in response to a <emphasis>402 Authorization Required</emphasis> +message. It contains the entered username and password. Fields: Site, User, +Password +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>603 Media Changed</term> +<listitem> +<para> +This is sent in response to a <emphasis>403 Media Failure</emphasis> +message. It indicates that the user has changed media and it is safe +to proceed. Fields: Media, Fail +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</section> + +<section id="s2.4"><title>Notes</title> +<para> +The methods supplied by the stock apt are: +</para> +<orderedlist numeration="arabic"> +<listitem> +<para> +cdrom - For Multi-Disc CD-ROMs +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +copy - (internal) For copying files around the filesystem +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +file - For local files +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +gzip - (internal) For decompression +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +http - For HTTP servers +</para> +</listitem> +</orderedlist> +<para> +The two internal methods, copy and gzip, are used by the acquire code to +parallize and simplify the automatic decompression of package files as well as +copying package files around the file system. Both methods can be seen to act +the same except that one decompresses on the fly. APT uses them by generating +a copy URI that is formed identically to a file URI. The destination file is +send as normal. The method then takes the file specified by the URI and writes +it to the destination file. A typical set of operations may be: +</para> +<screen> +http://foo.com/Packages.gz -> /bar/Packages.gz +gzip:/bar/Packages.gz -> /bar/Packages.decomp +rename Packages.decomp to /final/Packages +</screen> +<para> +The http method implements a fully featured HTTP/1.1 client that supports +deep pipelining and reget. It works best when coupled with an apache 1.3 +server. The file method simply generates failures or success responses +with the filename field set to the proper location. The cdrom method acts +the same except that it checks that the mount point has a valid cdrom in +it. It does this by (effectively) computing a md5 hash of 'ls -l' on the +mountpoint. +</para> +</section> + +</chapter> + +</book> diff --git a/doc/method.sgml b/doc/method.sgml deleted file mode 100644 index 5aa7b52e8..000000000 --- a/doc/method.sgml +++ /dev/null @@ -1,354 +0,0 @@ -<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- --> -<!doctype debiandoc PUBLIC "-//DebianDoc//DTD DebianDoc//EN"> -<book> -<title>APT Method Interface </title> - -<author>Jason Gunthorpe <email>jgg@debian.org</email></author> -<version>$Id: method.sgml,v 1.10 2003/02/12 15:05:46 doogie Exp $</version> - -<abstract> -This document describes the interface that APT uses to the archive -access methods. -</abstract> - -<copyright> -Copyright © Jason Gunthorpe, 1998. -<p> -"APT" and this document are free software; you can redistribute them and/or -modify them under the terms of the GNU General Public License as published -by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your -option) any later version. - -<p> -For more details, on Debian systems, see the file -/usr/share/common-licenses/GPL for the full license. -</copyright> - -<toc sect> - -<chapt>Introduction -<!-- General {{{ --> -<!-- ===================================================================== --> -<sect>General - -<p> -The APT method interface allows APT to acquire archive files (.deb), index -files (Packages, Release, Mirrors) and source files (.tar.gz, .diff). It -is a general, extensible system designed to satisfy all of these -requirements: - -<enumlist> -<item>Remote methods that download files from a distant site -<item>Resume of aborted downloads -<item>Progress reporting -<item>If-Modified-Since (IMS) checking for index files -<item>In-Line MD5 generation -<item>No-copy in-filesystem methods -<item>Multi-media methods (like CD's) -<item>Dynamic source selection for failure recovery -<item>User interaction for user/password requests and media swaps -<item>Global configuration -</enumlist> - -Initial releases of APT (0.1.x) used a completely different method -interface that only supported the first 6 items. This new interface -deals with the remainder. -</sect> - <!-- }}} --> -<!-- Terms {{{ --> -<!-- ===================================================================== --> -<sect>Terms - -<p> -Several terms are used through out the document, they have specific -meanings which may not be immediately evident. To clarify they are summarized -here. - -<taglist> -<tag>source<item> -Refers to an item in source list. More specifically it is the broken down -item, that is each source maps to exactly one index file. Archive sources -map to Package files and Source Code sources map to Source files. - -<tag>archive file<item> -Refers to a binary package archive (.deb, .rpm, etc). - -<tag>source file<item> -Refers to one of the files making up the source code of a package. In -debian it is one of .diff.gz, .dsc. or .tar.gz. - -<tag>URI<item> -Universal Resource Identifier (URI) is a super-set of the familiar URL -syntax used by web browsers. It consists of an access specification -followed by a specific location in that access space. The form is -<access>:<location>. Network addresses are given with the form -<access>://[<user>[:<pas>]@]hostname[:port]/<location>. -Some examples: -<example> -file:/var/mirrors/debian/ -ftp://ftp.debian.org/debian -ftp://jgg:MooCow@localhost:21/debian -nfs://bigred/var/mirrors/debian -rsync://debian.midco.net/debian -cdrom:Debian 2.0r1 Disk 1/ -</example> - -<tag>method<item> -There is a one to one mapping of URI access specifiers to methods. A method -is a program that knows how to handle a URI access type and operates according -to the specifications in this file. - -<tag>method instance<item> -A specific running method. There can be more than one instance of each method -as APT is capable of concurrent method handling. - -<tag>message<item> -A series of lines terminated by a blank line sent down one of the -communication lines. The first line should have the form xxx TAG -where xxx are digits forming the status code and TAG is an informational -string - -<tag>acquire<item> -The act of bring a URI into the local pathname space. This may simply -be verifying the existence of the URI or actually downloading it from -a remote site. - -</taglist> - -</sect> - <!-- }}} --> -<chapt>Specification -<!-- Overview {{{ --> -<!-- ===================================================================== --> -<sect>Overview - -<p> -All methods operate as a sub process of a main controlling parent. 3 FD's -are opened for use by the method allowing two way communication and -emergency error reporting. The FD's correspond to the well known unix FD's, -stdin, stdout and stderr. - -<p> -Through operation of the method communication is done via http -style plain text. Specifically RFC-822 (like the Package file) fields -are used to describe items and a numeric-like header is used to indicate -what is happening. Each of these distinct communication messages should be -sent quickly and without pause. - -<p> -In some instances APT may pre-invoke a method to allow things like file -URI's to determine how many files are available locally. -</sect> - <!-- }}} --> -<!-- Message Overview {{{ --> -<!-- ===================================================================== --> -<sect>Message Overview - -<p> -The first line of each message is called the message header. The first -3 digits (called the Status Code) have the usual meaning found in the -http protocol. 1xx is informational, 2xx is successful and 4xx is failure. -The 6xx series is used to specify things sent to the method. After the -status code is an informational string provided for visual debugging. - -<list> -<item>100 Capabilities - Method capabilities -<item>101 Log - General Logging -<item>102 Status - Inter-URI status reporting (login progress) -<item>200 URI Start - URI is starting acquire -<item>201 URI Done - URI is finished acquire -<item>400 URI Failure - URI has failed to acquire -<item>401 General Failure - Method did not like something sent to it -<item>402 Authorization Required - Method requires authorization - to access the URI. Authorization is User/Pass -<item>403 Media Failure - Method requires a media change -<item>600 URI Acquire - Request a URI be acquired -<item>601 Configuration - Sends the configuration space -<item>602 Authorization Credentials - Response to the 402 message -<item>603 Media Changed - Response to the 403 message -</list> - -Only the 6xx series of status codes is sent TO the method. Furthermore -the method may not emit status codes in the 6xx range. The Codes 402 -and 403 require that the method continue reading all other 6xx codes -until the proper 602/603 code is received. This means the method must be -capable of handling an unlimited number of 600 messages. - -<p> -The flow of messages starts with the method sending out a -<em>100 Capabilities</> and APT sending out a <em>601 Configuration</>. -After that APT begins sending <em>600 URI Acquire</> and the method -sends out <em>200 URI Start</>, <em>201 URI Done</> or -<em>400 URI Failure</>. No synchronization is performed, it is expected -that APT will send <em>600 URI Acquire</> messages at -any- time and -that the method should queue the messages. This allows methods like http -to pipeline requests to the remote server. It should be noted however -that APT will buffer messages so it is not necessary for the method -to be constantly ready to receive them. -</sect> - <!-- }}} --> -<!-- Header Fields {{{ --> -<!-- ===================================================================== --> -<sect>Header Fields - -<p> -The following is a short index of the header fields that are supported - -<taglist> -<tag>URI<item>URI being described by the message -<tag>Filename<item>Location in the filesystem -<tag>Last-Modified<item>A time stamp in RFC1123 notation for use by IMS checks -<tag>IMS-Hit<item>The already existing item is valid -<tag>Size<item>Size of the file in bytes -<tag>Resume-Point<item>Location that transfer was started -<tag>MD5-Hash<item>Computed MD5 hash for the file -<tag>Message<item>String indicating some displayable message -<tag>Media<item>String indicating the media name required -<tag>Site<item>String indicating the site authorization is required for -<tag>User<item>Username for authorization -<tag>Password<item>Password for authorization -<tag>Fail<item>Operation failed -<tag>Drive<item>Drive the media should be placed in -<tag>Config-Item<item> -A string of the form <var>item</>=<var>value</> derived from the APT -configuration space. These may include method specific values and general -values not related to the method. It is up to the method to filter out -the ones it wants. -<tag>Single-Instance<item>Requires that only one instance of the method be run - This is a yes/no value. -<tag>Pipeline<item>The method is capable of pipelining. -<tag>Local<item>The method only returns Filename: fields. -<tag>Send-Config<item>Send configuration to the method. -<tag>Needs-Cleanup<item>The process is kept around while the files it returned -are being used. This is primarily intended for CD-ROM and File URIs that need -to unmount filesystems. -<tag>Version<item>Version string for the method -</taglist> - -This is a list of which headers each status code can use - -<taglist> -<tag>100 Capabilities<item> -Displays the capabilities of the method. Methods should set the -pipeline bit if their underlying protocol supports pipelining. The -only known method that does support pipelining is http. -Fields: Version, Single-Instance, Pre-Scan, Pipeline, Send-Config, -Needs-Cleanup - -<tag>101 Log<item> -A log message may be printed to the screen if debugging is enabled. This -is only for debugging the method. -Fields: Message - -<tag>102 Status<item> -Message gives a progress indication for the method. It can be used to show -pre-transfer status for Internet type methods. -Fields: Message - -<tag>200 URI Start<item> -Indicates the URI is starting to be transferred. The URI is specified -along with stats about the file itself. -Fields: URI, Size, Last-Modified, Resume-Point - -<tag>201 URI Done<item> -Indicates that a URI has completed being transferred. It is possible -to specify a <em>201 URI Done</> without a <em>URI Start</> which would -mean no data was transferred but the file is now available. A Filename -field is specified when the URI is directly available in the local -pathname space. APT will either directly use that file or copy it into -another location. It is possible to return Alt-* fields to indicate that -another possibility for the URI has been found in the local pathname space. -This is done if a decompressed version of a .gz file is found. -Fields: URI, Size, Last-Modified, Filename, MD5-Hash - -<tag>400 URI Failure<item> -Indicates a fatal URI failure. The URI is not retrievable from this source. -As with <em>201 URI Done</> <em>200 URI Start</> is not required to precede -this message -Fields: URI, Message - -<tag>401 General Failure<item> -Indicates that some unspecific failure has occurred and the method is unable -to continue. The method should terminate after sending this message. It -is intended to check for invalid configuration options or other severe -conditions. -Fields: Message - -<tag>402 Authorization Required<item> -The method requires a Username and Password pair to continue. After sending -this message the method will expect APT to send a <em>602 Authorization -Credentials</> message with the required information. It is possible for -a method to send this multiple times. -Fields: Site - -<tag>403 Media Failure<item> -A method that deals with multiple media requires that a new media be inserted. -The Media field contains the name of the media to be inserted. -Fields: Media, Drive - -<tag>600 URI Acquire<item> -APT is requesting that a new URI be added to the acquire list. Last-Modified -has the time stamp of the currently cache file if applicable. Filename -is the name of the file that the acquired URI should be written to. -Fields: URI, Filename Last-Modified - -<tag>601 Configuration<item> -APT is sending the configuration space to the method. A series of -Config-Item fields will be part of this message, each containing an entry -from the configuration space. -Fields: Config-Item. - -<tag>602 Authorization Credentials<item> -This is sent in response to a <em>402 Authorization Required</> message. -It contains the entered username and password. -Fields: Site, User, Password - -<tag>603 Media Changed<item> -This is sent in response to a <em>403 Media Failure</> message. It -indicates that the user has changed media and it is safe to proceed. -Fields: Media, Fail -</taglist> - -</sect> - <!-- }}} --> -<!-- Method Notes {{{ --> -<!-- ===================================================================== --> -<sect>Notes - -<p> -The methods supplied by the stock apt are: -<enumlist> -<item>cdrom - For Multi-Disc CD-ROMs -<item>copy - (internal) For copying files around the filesystem -<item>file - For local files -<item>gzip - (internal) For decompression -<item>http - For HTTP servers -</enumlist> - -<p> -The two internal methods, copy and gzip, are used by the acquire code to -parallize and simplify the automatic decompression of package files as well -as copying package files around the file system. Both methods can be seen to -act the same except that one decompresses on the fly. APT uses them by -generating a copy URI that is formed identically to a file URI. The destination -file is send as normal. The method then takes the file specified by the -URI and writes it to the destination file. A typical set of operations may -be: -<example> -http://foo.com/Packages.gz -> /bar/Packages.gz -gzip:/bar/Packages.gz -> /bar/Packages.decomp -rename Packages.decomp to /final/Packages -</example> - -<p> -The http method implements a fully featured HTTP/1.1 client that supports -deep pipelining and reget. It works best when coupled with an apache 1.3 -server. The file method simply generates failures or success responses with -the filename field set to the proper location. The cdrom method acts the same -except that it checks that the mount point has a valid cdrom in it. It does -this by (effectively) computing a md5 hash of 'ls -l' on the mountpoint. - -</sect> - <!-- }}} --> - -</book> diff --git a/doc/offline.sgml b/doc/offline.dbk index 659ca3147..cbfc4f690 100644 --- a/doc/offline.sgml +++ b/doc/offline.dbk @@ -1,74 +1,90 @@ -<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- --> -<!doctype debiandoc PUBLIC "-//DebianDoc//DTD DebianDoc//EN"> -<book> +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [ +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> %aptent; +<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> %aptverbatiment; +<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> %aptvendor; +]> + +<book lang="en"> + <title>Using APT Offline</title> -<author>Jason Gunthorpe <email>jgg@debian.org</email></author> -<version>$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $</version> +<bookinfo> + +<authorgroup> + <author> + <personname>Jason Gunthorpe</personname><email>jgg@debian.org</email> + </author> +</authorgroup> + +<releaseinfo>Version &apt-product-version;</releaseinfo> <abstract> -This document describes how to use APT in a non-networked environment, +<para> +This document describes how to use APT in a non-networked environment, specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades. +</para> </abstract> -<copyright> -Copyright © Jason Gunthorpe, 1999. -<p> +<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright> + +<legalnotice> +<title>License Notice</title> +<para> "APT" and this document are free software; you can redistribute them and/or -modify them under the terms of the GNU General Public License as published -by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your +modify them under the terms of the GNU General Public License as published by +the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. - -<p> +</para> +<para> For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/GPL for the full license. -</copyright> +</para> +</legalnotice> -<toc sect> +</bookinfo> -<chapt>Introduction -<!-- Overview {{{ --> -<!-- ===================================================================== --> -<sect>Overview +<chapter id="ch1"><title>Introduction</title> -<p> +<section id="s1.1"><title>Overview</title> +<para> Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local media or through a network. Another common complaint is that a Debian machine -is on a slow link, such as a modem and another machine has a very fast +is on a slow link, such as a modem and another machine has a very fast connection but they are physically distant. - -<p> -The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a +</para> +<para> +The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian -archive but can easily fit a subset large enough for most users. The idea -is to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch -them onto the disc using another machine with good connectivity. It is -even possible to use another Debian machine with APT or to use a completely -different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean the -machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with bad or -no connection. - -<p> +archive but can easily fit a subset large enough for most users. The idea is +to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch them +onto the disc using another machine with good connectivity. It is even +possible to use another Debian machine with APT or to use a completely +different OS and a download tool like wget. Let <emphasis>remote +host</emphasis> mean the machine downloading the packages, and <emphasis>target +host</emphasis> the one with bad or no connection. +</para> +<para> This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file names such as ext2, fat32 or vfat. +</para> +</section> -</sect> - <!-- }}} --> +</chapter> -<chapt>Using APT on both machines -<!-- Overview {{{ --> -<!-- ===================================================================== --> -<sect>Overview +<chapter id="ch2"><title>Using APT on both machines</title> -<p> -APT being available on both machines gives the simplest configuration. The -basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the -remote machine to fetch the latest package files and decide which packages to +<section id="s2.1"><title>Overview</title> +<para> +APT being available on both machines gives the simplest configuration. The +basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the remote +machine to fetch the latest package files and decide which packages to download. The disk directory structure should look like: - -<example> +</para> +<screen> /disc/ archives/ partial/ @@ -77,36 +93,32 @@ download. The disk directory structure should look like: status sources.list apt.conf -</example> - -</sect> - <!-- }}} --> -<!-- The configuartion file {{{ --> -<!-- ===================================================================== --> -<sect>The configuration file - -<p> -The configuration file should tell APT to store its files on the disc and -to use the configuration files on the disc as well. The sources.list should -contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and -the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the -<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must use -copy URIs, the syntax is identical to file URIs. - -<p> -<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the -disc: - -<example> +</screen> +</section> + +<section id="s2.2"><title>The configuration file</title> +<para> +The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to +use the configuration files on the disc as well. The sources.list should +contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and the +status file should be a copy of <emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> from +the <emphasis>target host</emphasis>. Please note, if you are using a local +archive you must use copy URIs, the syntax is identical to file URIs. +</para> +<para> +<emphasis>apt.conf</emphasis> must contain the necessary information to make +APT use the disc: +</para> +<screen> APT { /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells the remote APT what architecture the target machine is */ Architecture "i386"; - + Get::Download-Only "true"; }; - + Dir { /* Use the disc for state information and redirect the status file from @@ -117,120 +129,120 @@ disc: // Binary caches will be stored locally Cache::archives "/disc/archives/"; Cache "/tmp/"; - + // Location of the source list. Etc "/disc/"; - }; -</example> - + }; +</screen> +<para> More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample -configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>. - -<p> -On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy -<em>/var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories -outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</em>. -Then take the disc to the remote machine and configure the sources.list. -On the remote machine execute the following: - -<example> +configuration file in +<emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</emphasis>. +</para> +<para> +On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy +<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> to it. You will also need +to create the directories outlined in the Overview, +<emphasis>archives/partial/</emphasis> and +<emphasis>lists/partial/</emphasis>. Then take the disc to the +remote machine and configure the sources.list. On the remote +machine execute the following: +</para> +<screen> # export APT_CONFIG="/disc/apt.conf" # apt-get update [ APT fetches the package files ] # apt-get dist-upgrade [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ] -</example> - +</screen> +<para> The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT commands, -particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end such as -<em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating your -selections back to the local computer. - -<p> -Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade -the target machine. Take the disc back and run: - -<example> +particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end such as +<emphasis>dselect</emphasis>. However this presents a problem in communicating +your selections back to the local computer. +</para> +<para> +Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade the +target machine. Take the disc back and run: +</para> +<screen> # export APT_CONFIG="/disc/apt.conf" # apt-get check [ APT generates a local copy of the cache files ] # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade [ Or any other APT command ] -</example> - -<p> -It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the +</screen> +<para> +It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the local one. This is very important! - -<p> -If you are using dselect you can do the very risky operation of copying +</para> +<para> +If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the -remote machine are updated. I highly recommend that people only make selections -on the local machine - but this may not always be possible. DO NOT copy -the status file if dpkg or APT have been run in the mean time!! - -</sect> - <!-- }}} --> - -<chapt>Using APT and wget -<!-- Overview {{{ --> -<!-- ===================================================================== --> -<sect>Overview - -<p> -<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly -any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine -already has a list of available packages. - -<p> +remote machine are updated. I highly recommend that people only make +selections on the local machine - but this may not always be possible. DO NOT +copy the status file if dpkg or APT have been run in the mean time!! +</para> +</section> + +</chapter> + +<chapter id="ch3"><title>Using APT and wget</title> + +<section id="s3.1"><title>Overview</title> +<para> +<emphasis>wget</emphasis> is a popular and portable download tool that can run +on nearly any machine. Unlike the method above this requires that the Debian +machine already has a list of available packages. +</para> +<para> The basic idea is to create a disc that has only the archive files downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the packages. +</para> +</section> -</sect> - <!-- }}} --> -<!-- Operation {{{ --> -<!-- ===================================================================== --> -<sect>Operation - -<p> +<section id="s3.2"><title>Operation</title> +<para> Unlike the previous technique no special configuration files are required. We merely use the standard APT commands to generate the file list. - -<example> - # apt-get dist-upgrade +</para> +<screen> + # apt-get dist-upgrade [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ] - # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris - # awk '{print "wget -O " $2 " " $1}' < uris > /disc/wget-script -</example> - -Any command other than dist-upgrade could be used here, including + # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris + # awk '{print "wget -O " $2 " " $1}' < uris > /disc/wget-script +</screen> +<para> +Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-upgrade. - -<p> -The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to execute +</para> +<para> +The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run with the -current directory as the disc's mount point so as to save the output on the +current directory as the disc's mount point so as to save the output on the disc. - -<p> +</para> +<para> The remote machine would do something like - -<example> +</para> +<screen> # cd /disc # sh -x ./wget-script [ wait.. ] -</example> - +</screen> +<para> Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine installation can proceed using, - -<example> +</para> +<screen> # apt-get -o dir::cache::archives="/disc/" dist-upgrade -</example> - +</screen> +<para> Which will use the already fetched archives on the disc. +</para> +</section> + +</chapter> -</sect> - <!-- }}} --> </book> diff --git a/doc/po/apt-doc.pot b/doc/po/apt-doc.pot index c73bed18e..5538e4a04 100644 --- a/doc/po/apt-doc.pot +++ b/doc/po/apt-doc.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n" +"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-18 07:57+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -497,27 +497,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt.8.xml:25 apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 apt-mark.8.xml:28 apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 apt-config.8.xml:28 +#: apt.8.xml:21 apt-get.8.xml:22 apt-cache.8.xml:22 apt-key.8.xml:21 apt-mark.8.xml:22 apt-secure.8.xml:21 apt-cdrom.8.xml:21 apt-config.8.xml:22 msgid "8" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo> -#: apt.8.xml:26 apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 apt-mark.8.xml:29 apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 apt-config.8.xml:29 apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 sources.list.5.xml:29 apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 apt-ftparchive.1.xml:29 +#: apt.8.xml:22 apt-get.8.xml:23 apt-cache.8.xml:23 apt-key.8.xml:22 apt-mark.8.xml:23 apt-secure.8.xml:22 apt-cdrom.8.xml:22 apt-config.8.xml:23 apt.conf.5.xml:28 apt_preferences.5.xml:22 sources.list.5.xml:23 apt-extracttemplates.1.xml:23 apt-sortpkgs.1.xml:23 apt-ftparchive.1.xml:23 msgid "APT" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt.8.xml:32 +#: apt.8.xml:28 msgid "command-line interface" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:37 apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 apt-mark.8.xml:40 apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 apt-config.8.xml:40 apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 sources.list.5.xml:38 apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 apt-ftparchive.1.xml:40 +#: apt.8.xml:33 apt-get.8.xml:34 apt-cache.8.xml:34 apt-key.8.xml:33 apt-mark.8.xml:34 apt-secure.8.xml:46 apt-cdrom.8.xml:33 apt-config.8.xml:34 apt.conf.5.xml:37 apt_preferences.5.xml:32 sources.list.5.xml:32 apt-extracttemplates.1.xml:34 apt-sortpkgs.1.xml:34 apt-ftparchive.1.xml:34 msgid "Description" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:38 +#: apt.8.xml:34 msgid "" "<command>apt</command> (Advanced Package Tool) is the command-line tool for " "handling packages. It provides a commandline interface for the package " @@ -526,7 +526,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:47 +#: apt.8.xml:43 msgid "" "<literal>list</literal> is used to display a list of packages. It supports " "shell pattern for matching package names and the following options: " @@ -535,28 +535,28 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:58 +#: apt.8.xml:54 msgid "" "<literal>search</literal> searches for the given term(s) and display " "matching packages." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:64 +#: apt.8.xml:60 msgid "" "<literal>show</literal> shows the package information for the given " "package(s)." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:71 +#: apt.8.xml:67 msgid "" "<literal>install</literal> is followed by one or more package names desired " "for installation or upgrading." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:75 apt-get.8.xml:118 +#: apt.8.xml:71 apt-get.8.xml:112 msgid "" "A specific version of a package can be selected for installation by " "following the package name with an equals and the version of the package to " @@ -567,7 +567,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:85 apt-get.8.xml:153 +#: apt.8.xml:81 apt-get.8.xml:147 msgid "" "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " "that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " @@ -577,30 +577,30 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:93 +#: apt.8.xml:89 msgid "" "<literal>edit-sources</literal> lets you edit your sources.list file and " "provides basic sanity checks." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:99 +#: apt.8.xml:95 msgid "" "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " "from their sources." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:105 +#: apt.8.xml:101 msgid "" "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " -"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New package will be installed, " -"but existing package will never removed." +"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New packages will be installed, " +"but existing packages will never be removed." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:114 +#: apt.8.xml:110 msgid "" "<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but may " "also remove installed packages if that is required in order to resolve a " @@ -608,17 +608,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:124 apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 apt-ftparchive.1.xml:506 +#: apt.8.xml:120 apt-get.8.xml:251 apt-cache.8.xml:244 apt-mark.8.xml:104 apt-config.8.xml:80 apt-extracttemplates.1.xml:48 apt-sortpkgs.1.xml:44 apt-ftparchive.1.xml:500 msgid "options" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:134 +#: apt.8.xml:130 msgid "Script usage" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:136 +#: apt.8.xml:132 msgid "" "The &apt; commandline is designed as a end-user tool and it may change the " "output between versions. While it tries to not break backward compatibility " @@ -628,12 +628,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:144 +#: apt.8.xml:140 msgid "Differences to &apt-get;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:145 +#: apt.8.xml:141 msgid "" "The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " "does not need to be backward compatible like &apt-get;. Therefore some " @@ -641,60 +641,60 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:151 +#: apt.8.xml:147 msgid "The option <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> is enabled." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:155 +#: apt.8.xml:151 msgid "The option <literal>APT::Color</literal> is enabled." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:159 +#: apt.8.xml:155 msgid "" "A new <literal>list</literal> command is available similar to <literal>dpkg " "--list</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:164 +#: apt.8.xml:160 msgid "" "The option <literal>upgrade</literal> has <literal>--with-new-pkgs</literal> " "enabled by default." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 apt-ftparchive.1.xml:609 +#: apt.8.xml:170 apt-get.8.xml:552 apt-cache.8.xml:346 apt-key.8.xml:191 apt-mark.8.xml:127 apt-secure.8.xml:187 apt-cdrom.8.xml:148 apt-config.8.xml:105 apt.conf.5.xml:1222 apt_preferences.5.xml:701 sources.list.5.xml:274 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59 apt-ftparchive.1.xml:603 msgid "See Also" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:175 +#: apt.8.xml:171 msgid "" "&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " "User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:180 apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 +#: apt.8.xml:176 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:351 apt-mark.8.xml:131 apt-cdrom.8.xml:153 apt-config.8.xml:110 apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-sortpkgs.1.xml:63 apt-ftparchive.1.xml:607 msgid "Diagnostics" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:181 +#: apt.8.xml:177 msgid "" "<command>apt</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " "error." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-get.8.xml:35 +#: apt-get.8.xml:29 msgid "APT package handling utility -- command-line interface" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:41 +#: apt-get.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, " "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT " @@ -703,14 +703,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:46 apt-cache.8.xml:46 apt-cdrom.8.xml:53 apt-config.8.xml:46 apt-ftparchive.1.xml:56 +#: apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:40 apt-ftparchive.1.xml:50 msgid "" "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, " "one of the commands below must be present." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:51 +#: apt-get.8.xml:45 msgid "" "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the " @@ -725,7 +725,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:63 +#: apt-get.8.xml:57 msgid "" "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:76 +#: apt-get.8.xml:70 msgid "" "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of " "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies " @@ -756,7 +756,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:89 +#: apt-get.8.xml:83 msgid "" "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the " "traditional Debian packaging front-end, " @@ -767,7 +767,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:100 +#: apt-get.8.xml:94 msgid "" "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for " "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully " @@ -784,14 +784,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:125 +#: apt-get.8.xml:119 msgid "" "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be " "used with care." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:128 +#: apt-get.8.xml:122 msgid "" "This is also the target to use if you want to upgrade one or more " "already-installed packages without upgrading every package you have on your " @@ -803,14 +803,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:139 +#: apt-get.8.xml:133 msgid "" "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative " "installation policy for individual packages." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:143 +#: apt-get.8.xml:137 msgid "" "If no package matches the given expression and the expression contains one " "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and " @@ -822,7 +822,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:161 +#: apt-get.8.xml:155 msgid "" "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except " "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted " @@ -830,7 +830,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:166 +#: apt-get.8.xml:160 msgid "" "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source " "packages. APT will examine the available packages to decide which source " @@ -842,7 +842,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:174 +#: apt-get.8.xml:168 msgid "" "Source packages are tracked separately from binary packages via " "<literal>deb-src</literal> lines in the &sources-list; file. This means that " @@ -852,7 +852,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:180 +#: apt-get.8.xml:174 msgid "" "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will " "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command> for " @@ -862,7 +862,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:187 +#: apt-get.8.xml:181 msgid "" "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name " "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used " @@ -872,7 +872,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:193 +#: apt-get.8.xml:187 msgid "" "Note that source packages are not installed and tracked in the " "<command>dpkg</command> database like binary packages; they are simply " @@ -880,7 +880,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:199 +#: apt-get.8.xml:193 msgid "" "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an " "attempt to satisfy the build dependencies for a source package. By default " @@ -890,21 +890,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:206 +#: apt-get.8.xml:200 msgid "" "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache " "and checks for broken dependencies." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:211 +#: apt-get.8.xml:205 msgid "" "<literal>download</literal> will download the given binary package into the " "current directory." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:217 +#: apt-get.8.xml:211 msgid "" "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved " "package files. It removes everything but the lock file from " @@ -913,7 +913,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:224 +#: apt-get.8.xml:218 msgid "" "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the " "local repository of retrieved package files. The difference is that it only " @@ -925,7 +925,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:234 +#: apt-get.8.xml:228 msgid "" "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were " "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are " @@ -933,7 +933,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:239 +#: apt-get.8.xml:233 msgid "" "<literal>changelog</literal> downloads a package changelog and displays it " "through <command>sensible-pager</command>. The server name and base " @@ -948,28 +948,28 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:262 +#: apt-get.8.xml:256 msgid "" "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. " "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:267 +#: apt-get.8.xml:261 msgid "" "Consider suggested packages as a dependency for installing. Configuration " "Item: <literal>APT::Install-Suggests</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:272 +#: apt-get.8.xml:266 msgid "" "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:277 +#: apt-get.8.xml:271 msgid "" "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This " "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT " @@ -985,7 +985,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:292 +#: apt-get.8.xml:286 msgid "" "Ignore missing packages; if packages cannot be retrieved or fail the " "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those " @@ -997,7 +997,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:303 +#: apt-get.8.xml:297 msgid "" "Disables downloading of packages. This is best used with " "<option>--ignore-missing</option> to force APT to use only the .debs it has " @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:310 +#: apt-get.8.xml:304 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:325 +#: apt-get.8.xml:319 msgid "" "No action; perform a simulation of events that would occur but do not " "actually change the system. Configuration Item: " @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:329 +#: apt-get.8.xml:323 msgid "" "Simulated runs performed as a user will automatically deactivate locking " "(<literal>Debug::NoLocking</literal>), and if the option " @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:337 +#: apt-get.8.xml:331 msgid "" "Simulated runs print out a series of lines, each representing a " "<command>dpkg</command> operation: configure (<literal>Conf</literal>), " @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:345 +#: apt-get.8.xml:339 msgid "" "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run " "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held " @@ -1058,28 +1058,28 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:353 +#: apt-get.8.xml:347 msgid "" "Automatic \"no\" to all prompts. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Assume-No</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:358 +#: apt-get.8.xml:352 msgid "" "Show upgraded packages; print out a list of all packages that are to be " "upgraded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:364 +#: apt-get.8.xml:358 msgid "" "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:370 +#: apt-get.8.xml:364 msgid "" "This option controls the architecture packages are built for by " "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-builddependencies " @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:380 +#: apt-get.8.xml:374 msgid "" "This option controls the activated build profiles for which a source package " "is built by <command>apt-get source --compile</command> and how build " @@ -1100,14 +1100,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:391 +#: apt-get.8.xml:385 msgid "" "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Compile</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:396 +#: apt-get.8.xml:390 msgid "" "Ignore package holds; this causes <command>apt-get</command> to ignore a " "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with " @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:403 +#: apt-get.8.xml:397 msgid "" "Allow installing new packages when used in conjunction with " "<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of a installed " @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:415 +#: apt-get.8.xml:409 msgid "" "Do not upgrade packages; when used in conjunction with " "<literal>install</literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent " @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:422 +#: apt-get.8.xml:416 msgid "" "Do not install new packages; when used in conjunction with " "<literal>install</literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install " @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:430 +#: apt-get.8.xml:424 msgid "" "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue " "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should " @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:438 +#: apt-get.8.xml:432 msgid "" "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI " "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 " @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:449 +#: apt-get.8.xml:443 msgid "" "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk " "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be " @@ -1180,14 +1180,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:457 +#: apt-get.8.xml:451 msgid "" "Re-install packages that are already installed and at the newest version. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:462 +#: apt-get.8.xml:456 msgid "" "This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to " "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically " @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:472 +#: apt-get.8.xml:466 msgid "" "This option controls the default input to the policy engine; it creates a " "default pin at priority 990 using the specified release string. This " @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:487 +#: apt-get.8.xml:481 msgid "" "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered " "related to <option>--assume-yes</option>; where " @@ -1223,14 +1223,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:494 +#: apt-get.8.xml:488 msgid "" "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without " "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:500 +#: apt-get.8.xml:494 msgid "" "If the command is either <literal>install</literal> or " "<literal>remove</literal>, then this option acts like running the " @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:507 +#: apt-get.8.xml:501 msgid "" "Only has meaning for the <literal>source</literal> and " "<literal>build-dep</literal> commands. Indicates that the given source " @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:518 +#: apt-get.8.xml:512 msgid "" "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration " "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, " @@ -1260,14 +1260,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:524 +#: apt-get.8.xml:518 msgid "" "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:529 +#: apt-get.8.xml:523 msgid "" "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This " "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: " @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:535 +#: apt-get.8.xml:529 msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " @@ -1285,12 +1285,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt-get.8.xml:542 apt-cache.8.xml:339 apt-key.8.xml:170 apt-mark.8.xml:121 apt.conf.5.xml:1216 apt_preferences.5.xml:694 msgid "Files" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:559 +#: apt-get.8.xml:553 msgid "" "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, " "&apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the " @@ -1298,19 +1298,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:565 +#: apt-get.8.xml:559 msgid "" "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " "error." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-cache.8.xml:35 +#: apt-cache.8.xml:29 msgid "query the APT cache" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:41 +#: apt-cache.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's " "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of " @@ -1319,19 +1319,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:51 +#: apt-cache.8.xml:45 msgid "" "<literal>gencaches</literal> creates APT's package cache. This is done " "implicitly by all commands needing this cache if it is missing or outdated." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-cache.8.xml:55 apt-cache.8.xml:144 apt-cache.8.xml:165 apt-cache.8.xml:187 apt-cache.8.xml:192 apt-cache.8.xml:208 apt-cache.8.xml:226 apt-cache.8.xml:238 +#: apt-cache.8.xml:49 apt-cache.8.xml:138 apt-cache.8.xml:159 apt-cache.8.xml:181 apt-cache.8.xml:186 apt-cache.8.xml:202 apt-cache.8.xml:220 apt-cache.8.xml:232 msgid "&synopsis-pkg;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:56 +#: apt-cache.8.xml:50 msgid "" "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on " "the command line. Remaining arguments are package names. The available " @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> -#: apt-cache.8.xml:68 +#: apt-cache.8.xml:62 #, no-wrap msgid "" "Package: libreadline2\n" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:80 +#: apt-cache.8.xml:74 msgid "" "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and " "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, " @@ -1373,21 +1373,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:89 +#: apt-cache.8.xml:83 msgid "" "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No " "further arguments are expected. Statistics reported are:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:92 +#: apt-cache.8.xml:86 msgid "" "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found " "in the cache." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:96 +#: apt-cache.8.xml:90 msgid "" "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary " "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence " @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:102 +#: apt-cache.8.xml:96 msgid "" "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that " "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the " @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:110 +#: apt-cache.8.xml:104 msgid "" "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with " "only one package providing a particular virtual package. For example, in the " @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:116 +#: apt-cache.8.xml:110 msgid "" "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that " "either provide a particular virtual package or have the virtual package name " @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:123 +#: apt-cache.8.xml:117 msgid "" "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were " "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing " @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:130 +#: apt-cache.8.xml:124 msgid "" "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions " "found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of " @@ -1445,14 +1445,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:137 +#: apt-cache.8.xml:131 msgid "" "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency " "relationships claimed by all of the packages in the cache." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:145 +#: apt-cache.8.xml:139 msgid "" "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that " "match the given package names. All versions are shown, as well as all " @@ -1460,28 +1460,28 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:151 +#: apt-cache.8.xml:145 msgid "" "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the " "cache. It is primarily for debugging." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:156 +#: apt-cache.8.xml:150 msgid "" "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is " "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:161 +#: apt-cache.8.xml:155 msgid "" "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the " "package cache." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:166 +#: apt-cache.8.xml:160 msgid "" "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg " "--print-avail</command>; it displays the package records for the named " @@ -1489,12 +1489,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-cache.8.xml:171 +#: apt-cache.8.xml:165 msgid "&synopsis-regex;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:172 +#: apt-cache.8.xml:166 msgid "" "<literal>search</literal> performs a full text search on all available " "package lists for the POSIX regex pattern given, see ®ex;. It searches " @@ -1507,33 +1507,33 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:183 +#: apt-cache.8.xml:177 msgid "" "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are " "and'ed together." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:188 +#: apt-cache.8.xml:182 msgid "" "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has " "and all the possible other packages that can fulfill that dependency." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:193 +#: apt-cache.8.xml:187 msgid "" "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " "package has." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:197 +#: apt-cache.8.xml:191 msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:198 +#: apt-cache.8.xml:192 msgid "" "This command prints the name of each package APT knows. The optional " "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable " @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:203 +#: apt-cache.8.xml:197 msgid "" "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to " "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in " @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:209 +#: apt-cache.8.xml:203 msgid "" "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and " "generates output suitable for use by dotty from the <ulink " @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:218 +#: apt-cache.8.xml:212 msgid "" "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, " "pure virtual packages are triangles, mixed virtual packages are diamonds, " @@ -1573,12 +1573,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:223 +#: apt-cache.8.xml:217 msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:227 +#: apt-cache.8.xml:221 msgid "" "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink " "url=\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG " @@ -1586,12 +1586,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:231 +#: apt-cache.8.xml:225 msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:232 +#: apt-cache.8.xml:226 msgid "" "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the " "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each " @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:239 +#: apt-cache.8.xml:233 msgid "" "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts " "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian " @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:255 +#: apt-cache.8.xml:249 msgid "" "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary " "cache used by all operations. Configuration Item: " @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:261 +#: apt-cache.8.xml:255 msgid "" "Select the file to store the source cache. The source is used only by " "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package " @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:269 +#: apt-cache.8.xml:263 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use " @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:276 +#: apt-cache.8.xml:270 msgid "" "Print only important dependencies; for use with <literal>unmet</literal> and " "<literal>depends</literal>. Causes only Depends and Pre-Depends relations to " @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:290 +#: apt-cache.8.xml:284 msgid "" "Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> " "print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit " @@ -1657,14 +1657,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:297 +#: apt-cache.8.xml:291 msgid "" "Print full package records when searching. Configuration Item: " "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:302 +#: apt-cache.8.xml:296 msgid "" "Print full records for all available versions. This is the default; to turn " "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If " @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:311 +#: apt-cache.8.xml:305 msgid "" "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as " "it is. This is the default; to turn it off, use " @@ -1684,14 +1684,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:317 +#: apt-cache.8.xml:311 msgid "" "Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration " "Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:322 +#: apt-cache.8.xml:316 msgid "" "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages " "and missing dependencies. Configuration Item: " @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:328 +#: apt-cache.8.xml:322 msgid "" "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so " "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: " @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:335 +#: apt-cache.8.xml:329 msgid "" "Limit the output of <literal>depends</literal> and " "<literal>rdepends</literal> to packages which are currently installed. " @@ -1715,24 +1715,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:353 +#: apt-cache.8.xml:347 msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:358 +#: apt-cache.8.xml:352 msgid "" "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-key.8.xml:34 +#: apt-key.8.xml:28 msgid "APT key management utility" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:41 +#: apt-key.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to " "authenticate packages. Packages which have been authenticated using these " @@ -1740,12 +1740,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-key.8.xml:47 +#: apt-key.8.xml:41 msgid "Commands" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:52 +#: apt-key.8.xml:46 msgid "" "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from the " "filename given with the parameter &synopsis-param-filename; or if the " @@ -1753,39 +1753,39 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:65 +#: apt-key.8.xml:59 msgid "Remove a key from the list of trusted keys." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:76 +#: apt-key.8.xml:70 msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:87 +#: apt-key.8.xml:81 msgid "Output all trusted keys to standard output." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:98 +#: apt-key.8.xml:92 msgid "List trusted keys." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:109 +#: apt-key.8.xml:103 msgid "List fingerprints of trusted keys." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:120 +#: apt-key.8.xml:114 msgid "" "Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the " "public key." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:132 +#: apt-key.8.xml:126 msgid "" "Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local " "keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is " @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:146 +#: apt-key.8.xml:140 msgid "" "Perform an update working similarly to the <command>update</command> command " "above, but get the archive keyring from a URI instead and validate it " @@ -1805,19 +1805,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-key.8.xml:162 apt-cdrom.8.xml:82 +#: apt-key.8.xml:156 apt-cdrom.8.xml:76 msgid "Options" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:163 +#: apt-key.8.xml:157 msgid "" "Note that options need to be defined before the commands described in the " "previous section." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:166 +#: apt-key.8.xml:160 msgid "" "With this option it is possible to specify a particular keyring file the " "command should operate on. The default is that a command is executed on the " @@ -1828,54 +1828,54 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:181 +#: apt-key.8.xml:175 msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:182 +#: apt-key.8.xml:176 msgid "Local trust database of archive keys." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:185 +#: apt-key.8.xml:179 msgid "&keyring-filename;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:186 +#: apt-key.8.xml:180 msgid "Keyring of &keyring-distro; archive trusted keys." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:189 +#: apt-key.8.xml:183 msgid "&keyring-removed-filename;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:190 +#: apt-key.8.xml:184 msgid "Keyring of &keyring-distro; archive removed trusted keys." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:199 +#: apt-key.8.xml:193 msgid "&apt-get;, &apt-secure;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-mark.8.xml:35 +#: apt-mark.8.xml:29 msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:41 +#: apt-mark.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked as " "being automatically installed." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:45 +#: apt-mark.8.xml:39 msgid "" "When you request that a package is installed, and as a result other packages " "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as " @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:54 +#: apt-mark.8.xml:48 msgid "" "<literal>auto</literal> is used to mark a package as being automatically " "installed, which will cause the package to be removed when no more manually " @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:62 +#: apt-mark.8.xml:56 msgid "" "<literal>manual</literal> is used to mark a package as being manually " "installed, which will prevent the package from being automatically removed " @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:70 +#: apt-mark.8.xml:64 msgid "" "<literal>hold</literal> is used to mark a package as held back, which will " "prevent the package from being automatically installed, upgraded or " @@ -1911,14 +1911,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:80 +#: apt-mark.8.xml:74 msgid "" "<literal>unhold</literal> is used to cancel a previously set hold on a " "package to allow all actions again." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:86 +#: apt-mark.8.xml:80 msgid "" "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically " "installed packages with each package on a new line. All automatically " @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:94 +#: apt-mark.8.xml:88 msgid "" "<literal>showmanual</literal> can be used in the same way as " "<literal>showauto</literal> except that it will print a list of manually " @@ -1935,14 +1935,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:101 +#: apt-mark.8.xml:95 msgid "" "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold in " "the same way as for the other show commands." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:117 +#: apt-mark.8.xml:111 msgid "" "Read/Write package stats from the filename given with the parameter " "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is " @@ -1951,19 +1951,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:138 +#: apt-mark.8.xml:132 msgid "" "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on " "error." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-secure.8.xml:49 +#: apt-secure.8.xml:43 msgid "Archive authentication support for APT" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:54 +#: apt-secure.8.xml:48 msgid "" "Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code that does " "signature checking of the Release file for all archives. This ensures that " @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:62 +#: apt-secure.8.xml:56 msgid "" "If a package comes from a archive without a signature, or with a signature " "that apt does not have a key for, that package is considered untrusted, and " @@ -1982,19 +1982,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:71 +#: apt-secure.8.xml:65 msgid "" "The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new " "authentication feature." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:76 +#: apt-secure.8.xml:70 msgid "Trusted archives" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:79 +#: apt-secure.8.xml:73 msgid "" "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of several " "steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this chain; " @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:87 +#: apt-secure.8.xml:81 msgid "" "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require " "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and " @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:94 +#: apt-secure.8.xml:88 msgid "" "The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new package " "or a new version of a package to the Debian archive. In order to become " @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:104 +#: apt-secure.8.xml:98 msgid "" "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the " "maintainer signature is stripped off, and checksums of the package are " @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:115 +#: apt-secure.8.xml:109 msgid "" "End users can check the signature of the Release file, extract a checksum of " "a package from it and compare it with the checksum of the package they " @@ -2046,14 +2046,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:120 +#: apt-secure.8.xml:114 msgid "" "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package " "basis. It is designed to prevent two possible attacks:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:125 +#: apt-secure.8.xml:119 msgid "" "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature " "checking, malicious agents can introduce themselves into the package " @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:133 +#: apt-secure.8.xml:127 msgid "" "<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a " "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to " @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:140 +#: apt-secure.8.xml:134 msgid "" "However, it does not defend against a compromise of the Debian master server " "itself (which signs the packages) or against a compromise of the key used to " @@ -2081,12 +2081,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:146 +#: apt-secure.8.xml:140 msgid "User configuration" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:148 +#: apt-secure.8.xml:142 msgid "" "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used " "by apt. It can be used to add or remove keys, although an installation of " @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:155 +#: apt-secure.8.xml:149 msgid "" "In order to add a new key you need to first download it (you should make " "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add " @@ -2106,19 +2106,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:164 +#: apt-secure.8.xml:158 msgid "Archive configuration" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:166 +#: apt-secure.8.xml:160 msgid "" "If you want to provide archive signatures in an archive under your " "maintenance you have to:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:171 +#: apt-secure.8.xml:165 msgid "" "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist " "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive " @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:176 +#: apt-secure.8.xml:170 msgid "" "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg " "--clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o " @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:180 +#: apt-secure.8.xml:174 msgid "" "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will " "know what key they need to import in order to authenticate the files in the " @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:187 +#: apt-secure.8.xml:181 msgid "" "Whenever the contents of the archive change (new packages are added or " "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps outlined " @@ -2150,14 +2150,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:195 +#: apt-secure.8.xml:189 msgid "" "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, " "&debsign;, &debsig-verify;, &gpg;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:199 +#: apt-secure.8.xml:193 msgid "" "For more background information you might want to review the <ulink " "url=\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian " @@ -2168,24 +2168,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:212 +#: apt-secure.8.xml:206 msgid "Manpage Authors" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:214 +#: apt-secure.8.xml:208 msgid "" "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac " "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-cdrom.8.xml:34 +#: apt-cdrom.8.xml:28 msgid "APT CD-ROM management utility" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:40 +#: apt-cdrom.8.xml:34 msgid "" "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CD-ROM to APT's list of " "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining " @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:47 +#: apt-cdrom.8.xml:41 msgid "" "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT " "system; it cannot be done by hand. Furthermore each disc in a multi-CD set " @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:58 +#: apt-cdrom.8.xml:52 msgid "" "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will " "unmount the CD-ROM device, prompt for a disc to be inserted and then proceed " @@ -2212,7 +2212,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:66 +#: apt-cdrom.8.xml:60 msgid "" "APT uses a CD-ROM ID to track which disc is currently in the drive and " "maintains a database of these IDs in " @@ -2220,14 +2220,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:74 +#: apt-cdrom.8.xml:68 msgid "" "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the " "stored file name" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:87 +#: apt-cdrom.8.xml:81 msgid "" "Do not try to auto-detect the CD-ROM path. Usually combined with the " "<option>--cdrom</option> option. Configuration Item: " @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:95 +#: apt-cdrom.8.xml:89 msgid "" "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point must " "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. " @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:104 +#: apt-cdrom.8.xml:98 msgid "" "Rename a disc; change the label of a disc or override the disc's given " "label. This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a " @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:113 +#: apt-cdrom.8.xml:107 msgid "" "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and " "unmounting the mount point. Configuration Item: " @@ -2259,7 +2259,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:121 +#: apt-cdrom.8.xml:115 msgid "" "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every " "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has " @@ -2268,7 +2268,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:131 +#: apt-cdrom.8.xml:125 msgid "" "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian " "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much " @@ -2276,7 +2276,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:142 +#: apt-cdrom.8.xml:136 msgid "" "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index " "files. Everything is still checked however. Configuration Item: " @@ -2284,24 +2284,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:155 +#: apt-cdrom.8.xml:149 msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:160 +#: apt-cdrom.8.xml:154 msgid "" "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-config.8.xml:35 +#: apt-config.8.xml:29 msgid "APT Configuration Query program" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:41 +#: apt-config.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-config</command> is an internal program used by various " "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses " @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:53 +#: apt-config.8.xml:47 msgid "" "shell is used to access the configuration information from a shell " "script. It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and " @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> -#: apt-config.8.xml:61 +#: apt-config.8.xml:55 #, no-wrap msgid "" "OPTS=\"-f\"\n" @@ -2329,14 +2329,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:66 +#: apt-config.8.xml:60 msgid "" "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of " "MyApp::options with a default of <option>-f</option>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:70 +#: apt-config.8.xml:64 msgid "" "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file " "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an " @@ -2344,24 +2344,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:79 +#: apt-config.8.xml:73 msgid "Just show the contents of the configuration space." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:92 +#: apt-config.8.xml:86 msgid "" "Include options which have an empty value. This is the default, so use " "--no-empty to remove them from the output." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-config.8.xml:97 +#: apt-config.8.xml:91 msgid "%f "%v";%n" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:98 +#: apt-config.8.xml:92 msgid "" "Defines the output of each config option. %t will be replaced with " "its individual name, %f with its full hierarchical name and %v " @@ -2372,39 +2372,39 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:112 apt-extracttemplates.1.xml:73 apt-sortpkgs.1.xml:66 apt-ftparchive.1.xml:610 +#: apt-config.8.xml:106 apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-sortpkgs.1.xml:60 apt-ftparchive.1.xml:604 msgid "&apt-conf;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:117 +#: apt-config.8.xml:111 msgid "" "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><contrib> -#: apt.conf.5.xml:22 +#: apt.conf.5.xml:16 msgid "Initial documentation of Debug::*." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><email> -#: apt.conf.5.xml:23 +#: apt.conf.5.xml:17 msgid "dburrows@debian.org" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt.conf.5.xml:33 apt_preferences.5.xml:27 sources.list.5.xml:28 +#: apt.conf.5.xml:27 apt_preferences.5.xml:21 sources.list.5.xml:22 msgid "5" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt.conf.5.xml:40 +#: apt.conf.5.xml:34 msgid "Configuration file for APT" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:44 +#: apt.conf.5.xml:38 msgid "" "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename> is the main configuration file shared " "by all the tools in the APT suite of tools, though it is by no means the " @@ -2413,21 +2413,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para> -#: apt.conf.5.xml:50 +#: apt.conf.5.xml:44 msgid "" "When an APT tool starts up it will read the configuration files in the " "following order:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:52 +#: apt.conf.5.xml:46 msgid "" "the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if " "any)" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:54 +#: apt.conf.5.xml:48 msgid "" "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending " "order which have either no or \"<literal>conf</literal>\" as filename " @@ -2439,24 +2439,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:61 +#: apt.conf.5.xml:55 msgid "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:63 +#: apt.conf.5.xml:57 msgid "" "the command line options are applied to override the configuration " "directives or to load even more configuration files." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:67 +#: apt.conf.5.xml:61 msgid "Syntax" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:68 +#: apt.conf.5.xml:62 msgid "" "The configuration file is organized in a tree with options organized into " "functional groups. Option specification is given with a double colon " @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:74 +#: apt.conf.5.xml:68 msgid "" "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools " "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are " @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:87 +#: apt.conf.5.xml:81 #, no-wrap msgid "" "APT {\n" @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:95 +#: apt.conf.5.xml:89 msgid "" "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by " "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by " @@ -2501,27 +2501,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:100 +#: apt.conf.5.xml:94 #, no-wrap msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:103 +#: apt.conf.5.xml:97 msgid "" "In general the sample configuration file &configureindex; is a good guide " "for how it should look." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:106 +#: apt.conf.5.xml:100 msgid "" "Case is not significant in names of configuration items, so in the previous " "example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:109 +#: apt.conf.5.xml:103 msgid "" "Names for the configuration items are optional if a list is defined as can " "be seen in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. If " @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:114 +#: apt.conf.5.xml:108 msgid "" "Two special commands are defined: <literal>#include</literal> (which is " "deprecated and not supported by alternative implementations) and " @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:124 +#: apt.conf.5.xml:118 msgid "" "The <literal>#clear</literal> command is the only way to delete a list or a " "complete scope. Reopening a scope (or using the syntax described below with " @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:132 +#: apt.conf.5.xml:126 msgid "" "All of the APT tools take an -o option which allows an arbitrary " "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a " @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:140 +#: apt.conf.5.xml:134 msgid "" "Note that appending items to a list using <literal>::</literal> only works " "for one item per line, and that you should not use it in combination with " @@ -2582,19 +2582,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:155 +#: apt.conf.5.xml:149 msgid "The APT Group" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:156 +#: apt.conf.5.xml:150 msgid "" "This group of options controls general APT behavior as well as holding the " "options for all of the tools." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:161 +#: apt.conf.5.xml:155 msgid "" "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and " "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was " @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:168 +#: apt.conf.5.xml:162 msgid "" "All Architectures the system supports. For instance, CPUs implementing the " "<literal>amd64</literal> (also called <literal>x86-64</literal>) " @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:182 +#: apt.conf.5.xml:176 msgid "" "List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without " "the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list " @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:190 +#: apt.conf.5.xml:184 msgid "" "Default release to install packages from if more than one version is " "available. Contains release name, codename or release version. Examples: " @@ -2634,14 +2634,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:196 +#: apt.conf.5.xml:190 msgid "" "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to " "ignore held packages in its decision making." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:201 +#: apt.conf.5.xml:195 msgid "" "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any " "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off " @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:209 +#: apt.conf.5.xml:203 msgid "" "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important " "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to " @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:221 +#: apt.conf.5.xml:215 msgid "" "The immediate configuration marker is also applied in the potentially " "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the " @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:234 +#: apt.conf.5.xml:228 msgid "" "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this " "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the " @@ -2693,7 +2693,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:245 +#: apt.conf.5.xml:239 msgid "" "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what " "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to " @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:257 +#: apt.conf.5.xml:251 msgid "" "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store " "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of " @@ -2727,38 +2727,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:273 +#: apt.conf.5.xml:267 msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:277 +#: apt.conf.5.xml:271 msgid "" "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation " "for more information about the options here." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:282 +#: apt.conf.5.xml:276 msgid "" "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:287 +#: apt.conf.5.xml:281 msgid "" "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:293 +#: apt.conf.5.xml:287 msgid "The Acquire Group" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:294 +#: apt.conf.5.xml:288 msgid "" "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of " "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the " @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:301 +#: apt.conf.5.xml:295 msgid "" "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's " "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, " @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:314 +#: apt.conf.5.xml:308 msgid "" "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -2791,7 +2791,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:326 +#: apt.conf.5.xml:320 msgid "" "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:338 +#: apt.conf.5.xml:332 msgid "" "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like " "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True " @@ -2811,7 +2811,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:341 +#: apt.conf.5.xml:335 msgid "" "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: " "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of " @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:351 +#: apt.conf.5.xml:345 msgid "" "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of " "<literal>host</literal> or <literal>access</literal> which determines how " @@ -2833,21 +2833,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:359 +#: apt.conf.5.xml:353 msgid "" "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed " "files the given number of times." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:364 +#: apt.conf.5.xml:358 msgid "" "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will " "be symlinked when possible instead of copying. True is the default." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:369 +#: apt.conf.5.xml:363 msgid "" "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP " "URIs. It is in the standard form of " @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:377 +#: apt.conf.5.xml:371 msgid "" "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy " "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy not to use its cached " @@ -2872,14 +2872,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:387 apt.conf.5.xml:475 +#: apt.conf.5.xml:381 apt.conf.5.xml:469 msgid "" "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the " "method; this value applies to the connection as well as the data timeout." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:390 +#: apt.conf.5.xml:384 msgid "" "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to " "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial " @@ -2891,14 +2891,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:397 +#: apt.conf.5.xml:391 msgid "" "<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls whether APT will " "follow redirects, which is enabled by default." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:400 +#: apt.conf.5.xml:394 msgid "" "The used bandwidth can be limited with " "<literal>Acquire::http::Dl-Limit</literal> which accepts integer values in " @@ -2908,7 +2908,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:407 +#: apt.conf.5.xml:401 msgid "" "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different " "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for " @@ -2916,7 +2916,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:411 +#: apt.conf.5.xml:405 msgid "" "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify " "an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the " @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:429 +#: apt.conf.5.xml:423 msgid "" "The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, " "<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and " @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:437 +#: apt.conf.5.xml:431 msgid "" "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info " "about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is the " @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:458 +#: apt.conf.5.xml:452 msgid "" "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. " "It is in the standard form of " @@ -2986,7 +2986,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:478 +#: apt.conf.5.xml:472 msgid "" "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe " "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, " @@ -2996,7 +2996,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:485 +#: apt.conf.5.xml:479 msgid "" "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the " "<envar>ftp_proxy</envar> environment variable to an HTTP URL - see the " @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:490 +#: apt.conf.5.xml:484 msgid "" "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 " "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is " @@ -3016,13 +3016,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:504 +#: apt.conf.5.xml:498 #, no-wrap msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:499 +#: apt.conf.5.xml:493 msgid "" "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable " "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be " @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:512 +#: apt.conf.5.xml:506 msgid "" "For GPGV URIs the only configurable option is " "<literal>gpgv::Options</literal>, which passes additional parameters to " @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:523 +#: apt.conf.5.xml:517 #, no-wrap msgid "" "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> " @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:518 +#: apt.conf.5.xml:512 msgid "" "List of compression types which are understood by the acquire methods. " "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " @@ -3063,19 +3063,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:528 +#: apt.conf.5.xml:522 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:531 +#: apt.conf.5.xml:525 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:524 +#: apt.conf.5.xml:518 msgid "" "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which " "order the acquire system will try to download the compressed files. The " @@ -3093,13 +3093,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:538 +#: apt.conf.5.xml:532 #, no-wrap msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:533 +#: apt.conf.5.xml:527 msgid "" "Note that the " "<literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></literal> will be " @@ -3115,7 +3115,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:543 +#: apt.conf.5.xml:537 msgid "" "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give " "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide " @@ -3123,7 +3123,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:550 +#: apt.conf.5.xml:544 msgid "" "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, " "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of " @@ -3132,7 +3132,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:558 +#: apt.conf.5.xml:552 msgid "" "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> " "files are downloaded and in which order APT tries to display the " @@ -3144,13 +3144,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:575 +#: apt.conf.5.xml:569 #, no-wrap msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:563 +#: apt.conf.5.xml:557 msgid "" "The default list includes \"environment\" and " "\"en\". \"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it " @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:576 +#: apt.conf.5.xml:570 msgid "" "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different " "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation " @@ -3182,22 +3182,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:585 +#: apt.conf.5.xml:579 msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:591 +#: apt.conf.5.xml:585 msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:592 msgid "Directories" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:600 +#: apt.conf.5.xml:594 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -3209,20 +3209,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:607 +#: apt.conf.5.xml:601 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded " "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can " -"be turned off by setting their names to the empty string. This will slow " +"be turned off by setting <literal>pkgcache</literal> or " +"<literal>srcpkgcache</literal> to <literal>\"\"</literal>. This will slow " "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the " -"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the " -"default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>" +"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> " +"the default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:616 +#: apt.conf.5.xml:611 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -3232,7 +3233,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:622 +#: apt.conf.5.xml:617 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -3240,7 +3241,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:626 +#: apt.conf.5.xml:621 msgid "" "Binary programs are pointed to by " "<literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::Bin::Methods</literal> specifies " @@ -3252,7 +3253,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:634 +#: apt.conf.5.xml:629 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -3265,7 +3266,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:647 +#: apt.conf.5.xml:642 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -3276,12 +3277,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:656 +#: apt.conf.5.xml:651 msgid "APT in DSelect" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:658 +#: apt.conf.5.xml:653 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -3289,7 +3290,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:663 +#: apt.conf.5.xml:658 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, " @@ -3303,40 +3304,40 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:677 +#: apt.conf.5.xml:672 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:682 +#: apt.conf.5.xml:677 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:687 +#: apt.conf.5.xml:682 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:693 +#: apt.conf.5.xml:688 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:694 +#: apt.conf.5.xml:689 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:699 +#: apt.conf.5.xml:694 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -3344,7 +3345,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:705 +#: apt.conf.5.xml:700 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -3353,7 +3354,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:712 +#: apt.conf.5.xml:707 msgid "" "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -3364,7 +3365,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:719 +#: apt.conf.5.xml:714 msgid "" "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " @@ -3373,7 +3374,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:724 +#: apt.conf.5.xml:719 msgid "" "The version of the protocol to be used for the command " "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting " @@ -3384,7 +3385,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:731 +#: apt.conf.5.xml:726 msgid "" "The file descriptor to be used to send the information can be requested with " "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</literal> " @@ -3395,26 +3396,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:741 +#: apt.conf.5.xml:736 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:746 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:751 +#: apt.conf.5.xml:746 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:752 +#: apt.conf.5.xml:747 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -3429,7 +3430,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:767 +#: apt.conf.5.xml:762 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -3439,7 +3440,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:761 +#: apt.conf.5.xml:756 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -3453,7 +3454,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:774 +#: apt.conf.5.xml:769 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -3466,7 +3467,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:782 +#: apt.conf.5.xml:777 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is " @@ -3484,7 +3485,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:797 +#: apt.conf.5.xml:792 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure " "--pending</command> to let &dpkg; handle all required configurations and " @@ -3496,7 +3497,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:804 +#: apt.conf.5.xml:799 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -3507,7 +3508,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:817 +#: apt.conf.5.xml:812 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -3519,7 +3520,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:810 +#: apt.conf.5.xml:805 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -3533,12 +3534,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:830 +#: apt.conf.5.xml:825 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:831 +#: apt.conf.5.xml:826 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " @@ -3547,12 +3548,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:839 +#: apt.conf.5.xml:834 msgid "Debug options" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:841 +#: apt.conf.5.xml:836 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -3563,7 +3564,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:852 +#: apt.conf.5.xml:847 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, " @@ -3571,7 +3572,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:860 +#: apt.conf.5.xml:855 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s " @@ -3579,7 +3580,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:869 +#: apt.conf.5.xml:864 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -3589,65 +3590,65 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:877 +#: apt.conf.5.xml:872 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " "in CD-ROM IDs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:882 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:896 +#: apt.conf.5.xml:891 msgid "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:907 +#: apt.conf.5.xml:902 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:918 +#: apt.conf.5.xml:913 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:929 +#: apt.conf.5.xml:924 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:940 +#: apt.conf.5.xml:935 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:951 +#: apt.conf.5.xml:946 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:961 +#: apt.conf.5.xml:956 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:971 +#: apt.conf.5.xml:966 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the " "<literal>apt</literal> libraries." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:981 +#: apt.conf.5.xml:976 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -3655,52 +3656,52 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:992 +#: apt.conf.5.xml:987 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1004 +#: apt.conf.5.xml:999 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1014 +#: apt.conf.5.xml:1009 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1024 +#: apt.conf.5.xml:1019 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1036 +#: apt.conf.5.xml:1031 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1047 +#: apt.conf.5.xml:1042 msgid "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1058 +#: apt.conf.5.xml:1053 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1068 +#: apt.conf.5.xml:1063 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial " @@ -3710,7 +3711,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1082 +#: apt.conf.5.xml:1077 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as " "keep/install/remove while the ProblemResolver does his work. Each addition " @@ -3728,45 +3729,45 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1103 +#: apt.conf.5.xml:1098 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1114 +#: apt.conf.5.xml:1109 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1125 +#: apt.conf.5.xml:1120 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1137 +#: apt.conf.5.xml:1132 msgid "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1148 +#: apt.conf.5.xml:1143 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1158 +#: apt.conf.5.xml:1153 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1169 +#: apt.conf.5.xml:1164 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -3774,14 +3775,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1181 +#: apt.conf.5.xml:1176 msgid "" "Print information about the vendors read from " "<filename>/etc/apt/vendors.list</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1191 +#: apt.conf.5.xml:1186 msgid "" "Display the external commands that are called by apt hooks. This includes " "e.g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or " @@ -3789,12 +3790,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 apt-ftparchive.1.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:1210 apt_preferences.5.xml:541 sources.list.5.xml:233 apt-ftparchive.1.xml:592 msgid "Examples" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1216 +#: apt.conf.5.xml:1211 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -3802,17 +3803,17 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1228 +#: apt.conf.5.xml:1223 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt_preferences.5.xml:34 +#: apt_preferences.5.xml:28 msgid "Preference control file for APT" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:39 +#: apt_preferences.5.xml:33 msgid "" "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the " "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder " @@ -3821,7 +3822,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:44 +#: apt_preferences.5.xml:38 msgid "" "Several versions of a package may be available for installation when the " "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for " @@ -3834,7 +3835,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:54 +#: apt_preferences.5.xml:48 msgid "" "Several instances of the same version of a package may be available when the " "&sources-list; file contains references to more than one source. In this " @@ -3844,7 +3845,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:61 +#: apt_preferences.5.xml:55 msgid "" "Preferences are a strong power in the hands of a system administrator but " "they can become also their biggest nightmare if used without care! APT will " @@ -3858,7 +3859,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:72 +#: apt_preferences.5.xml:66 msgid "" "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> " "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the " @@ -3871,12 +3872,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:81 +#: apt_preferences.5.xml:75 msgid "APT's Default Priority Assignments" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:96 +#: apt_preferences.5.xml:90 #, no-wrap msgid "" "<command>apt-get install -t testing " @@ -3884,13 +3885,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:99 +#: apt_preferences.5.xml:93 #, no-wrap msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:83 +#: apt_preferences.5.xml:77 msgid "" "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that " "applies to a particular version then the priority assigned to that version " @@ -3907,19 +3908,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:103 +#: apt_preferences.5.xml:97 msgid "" "If the target release has been specified then APT uses the following " "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:108 +#: apt_preferences.5.xml:102 msgid "priority 1" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:109 +#: apt_preferences.5.xml:103 msgid "" "to the versions coming from archives which in their " "<filename>Release</filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but " @@ -3928,12 +3929,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:115 +#: apt_preferences.5.xml:109 msgid "priority 100" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:116 +#: apt_preferences.5.xml:110 msgid "" "to the version that is already installed (if any) and to the versions coming " "from archives which in their <filename>Release</filename> files are marked " @@ -3942,29 +3943,29 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:123 +#: apt_preferences.5.xml:117 msgid "priority 500" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:124 +#: apt_preferences.5.xml:118 msgid "" "to the versions that are not installed and do not belong to the target " "release." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:128 +#: apt_preferences.5.xml:122 msgid "priority 990" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:129 +#: apt_preferences.5.xml:123 msgid "to the versions that are not installed and belong to the target release." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:134 +#: apt_preferences.5.xml:128 msgid "" "If the target release has not been specified then APT simply assigns " "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all " @@ -3975,14 +3976,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:141 +#: apt_preferences.5.xml:135 msgid "" "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to " "determine which version of a package to install." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:144 +#: apt_preferences.5.xml:138 msgid "" "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. " "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place " @@ -3992,19 +3993,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:150 +#: apt_preferences.5.xml:144 msgid "Install the highest priority version." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:151 +#: apt_preferences.5.xml:145 msgid "" "If two or more versions have the same priority, install the most recent one " "(that is, the one with the higher version number)." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:154 +#: apt_preferences.5.xml:148 msgid "" "If two or more versions have the same priority and version number but either " "the packages differ in some of their metadata or the " @@ -4012,7 +4013,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:160 +#: apt_preferences.5.xml:154 msgid "" "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) " "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in " @@ -4023,7 +4024,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:167 +#: apt_preferences.5.xml:161 msgid "" "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> " "recent than any of the other available versions. The package will not be " @@ -4033,7 +4034,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:172 +#: apt_preferences.5.xml:166 msgid "" "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version " "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to " @@ -4045,12 +4046,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:181 +#: apt_preferences.5.xml:175 msgid "The Effect of APT Preferences" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:183 +#: apt_preferences.5.xml:177 msgid "" "The APT preferences file allows the system administrator to control the " "assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line " @@ -4059,7 +4060,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:189 +#: apt_preferences.5.xml:183 msgid "" "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more " "specified packages with a specified version or version range. For example, " @@ -4070,7 +4071,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:196 +#: apt_preferences.5.xml:190 #, no-wrap msgid "" "Package: perl\n" @@ -4079,7 +4080,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:202 +#: apt_preferences.5.xml:196 msgid "" "The general form assigns a priority to all of the package versions in a " "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed " @@ -4089,7 +4090,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:208 +#: apt_preferences.5.xml:202 msgid "" "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups " "of packages. For example, the following record assigns a high priority to " @@ -4097,7 +4098,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:213 +#: apt_preferences.5.xml:207 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -4106,7 +4107,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:218 +#: apt_preferences.5.xml:212 msgid "" "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\" " "which can be used to match a hostname. The following record will assign a " @@ -4115,7 +4116,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:222 +#: apt_preferences.5.xml:216 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -4124,7 +4125,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:226 +#: apt_preferences.5.xml:220 msgid "" "This should <emphasis>not</emphasis> be confused with the Origin of a " "distribution as specified in a <filename>Release</filename> file. What " @@ -4134,7 +4135,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:231 +#: apt_preferences.5.xml:225 msgid "" "The following record assigns a low priority to all package versions " "belonging to any distribution whose Archive name is " @@ -4142,7 +4143,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:235 +#: apt_preferences.5.xml:229 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -4151,7 +4152,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:240 +#: apt_preferences.5.xml:234 msgid "" "The following record assigns a high priority to all package versions " "belonging to any distribution whose Codename is " @@ -4159,7 +4160,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:244 +#: apt_preferences.5.xml:238 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -4168,7 +4169,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:249 +#: apt_preferences.5.xml:243 msgid "" "The following record assigns a high priority to all package versions " "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" " @@ -4176,7 +4177,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:254 +#: apt_preferences.5.xml:248 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -4185,12 +4186,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:264 +#: apt_preferences.5.xml:258 msgid "Regular expressions and &glob; syntax" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:266 +#: apt_preferences.5.xml:260 msgid "" "APT also supports pinning by &glob; expressions, and regular expressions " "surrounded by slashes. For example, the following example assigns the " @@ -4200,7 +4201,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:275 +#: apt_preferences.5.xml:269 #, no-wrap msgid "" "Package: gnome* /kde/\n" @@ -4209,7 +4210,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:281 +#: apt_preferences.5.xml:275 msgid "" "The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a " "string can occur. Thus, the following pin assigns the priority 990 to all " @@ -4217,7 +4218,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:287 +#: apt_preferences.5.xml:281 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -4226,7 +4227,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:293 +#: apt_preferences.5.xml:287 msgid "" "If a regular expression occurs in a <literal>Package</literal> field, the " "behavior is the same as if this regular expression were replaced with a list " @@ -4237,89 +4238,89 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:309 +#: apt_preferences.5.xml:303 msgid "How APT Interprets Priorities" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:312 +#: apt_preferences.5.xml:306 msgid "" "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or " "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:317 +#: apt_preferences.5.xml:311 msgid "P >= 1000" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:318 +#: apt_preferences.5.xml:312 msgid "" "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the " "package" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:322 +#: apt_preferences.5.xml:316 msgid "990 <= P < 1000" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:323 +#: apt_preferences.5.xml:317 msgid "" "causes a version to be installed even if it does not come from the target " "release, unless the installed version is more recent" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:328 +#: apt_preferences.5.xml:322 msgid "500 <= P < 990" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:329 +#: apt_preferences.5.xml:323 msgid "" "causes a version to be installed unless there is a version available " "belonging to the target release or the installed version is more recent" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:334 +#: apt_preferences.5.xml:328 msgid "100 <= P < 500" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:335 +#: apt_preferences.5.xml:329 msgid "" "causes a version to be installed unless there is a version available " "belonging to some other distribution or the installed version is more recent" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:340 +#: apt_preferences.5.xml:334 msgid "0 < P < 100" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:341 +#: apt_preferences.5.xml:335 msgid "" "causes a version to be installed only if there is no installed version of " "the package" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:345 +#: apt_preferences.5.xml:339 msgid "P < 0" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:346 +#: apt_preferences.5.xml:340 msgid "prevents the version from being installed" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:351 +#: apt_preferences.5.xml:345 msgid "" "If any specific-form records match an available package version then the " "first such record determines the priority of the package version. Failing " @@ -4328,14 +4329,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:357 +#: apt_preferences.5.xml:351 msgid "" "For example, suppose the APT preferences file contains the three records " "presented earlier:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:361 +#: apt_preferences.5.xml:355 #, no-wrap msgid "" "Package: perl\n" @@ -4352,12 +4353,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:374 +#: apt_preferences.5.xml:368 msgid "Then:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:376 +#: apt_preferences.5.xml:370 msgid "" "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package " "will be installed, so long as that version's version number begins with " @@ -4368,7 +4369,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:381 +#: apt_preferences.5.xml:375 msgid "" "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is " "available from the local system has priority over other versions, even " @@ -4376,7 +4377,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:385 +#: apt_preferences.5.xml:379 msgid "" "A version of a package whose origin is not the local system but some other " "site listed in &sources-list; and which belongs to an " @@ -4385,12 +4386,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:395 +#: apt_preferences.5.xml:389 msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:397 +#: apt_preferences.5.xml:391 msgid "" "The locations listed in the &sources-list; file should provide " "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to " @@ -4398,7 +4399,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:401 +#: apt_preferences.5.xml:395 msgid "" "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory " "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></filename>: " @@ -4410,27 +4411,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:409 +#: apt_preferences.5.xml:403 msgid "the <literal>Package:</literal> line" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:410 +#: apt_preferences.5.xml:404 msgid "gives the package name" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:413 apt_preferences.5.xml:463 +#: apt_preferences.5.xml:407 apt_preferences.5.xml:457 msgid "the <literal>Version:</literal> line" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:414 +#: apt_preferences.5.xml:408 msgid "gives the version number for the named package" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:419 +#: apt_preferences.5.xml:413 msgid "" "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory " "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for " @@ -4443,12 +4444,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:430 +#: apt_preferences.5.xml:424 msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:431 +#: apt_preferences.5.xml:425 msgid "" "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. " "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies " @@ -4459,18 +4460,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:441 +#: apt_preferences.5.xml:435 #, no-wrap msgid "Pin: release a=stable\n" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:447 +#: apt_preferences.5.xml:441 msgid "the <literal>Codename:</literal> line" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:448 +#: apt_preferences.5.xml:442 msgid "" "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. " "For example, the line \"Codename: &testing-codename;\" specifies that all of " @@ -4481,13 +4482,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:457 +#: apt_preferences.5.xml:451 #, no-wrap msgid "Pin: release n=&testing-codename;\n" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:464 +#: apt_preferences.5.xml:458 msgid "" "names the release version. For example, the packages in the tree might " "belong to Debian release version &stable-version;. Note that there is " @@ -4498,7 +4499,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:473 +#: apt_preferences.5.xml:467 #, no-wrap msgid "" "Pin: release v=&stable-version;\n" @@ -4507,12 +4508,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:482 +#: apt_preferences.5.xml:476 msgid "the <literal>Component:</literal> line" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:483 +#: apt_preferences.5.xml:477 msgid "" "names the licensing component associated with the packages in the directory " "tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line " @@ -4524,18 +4525,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:492 +#: apt_preferences.5.xml:486 #, no-wrap msgid "Pin: release c=main\n" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:498 +#: apt_preferences.5.xml:492 msgid "the <literal>Origin:</literal> line" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:499 +#: apt_preferences.5.xml:493 msgid "" "names the originator of the packages in the directory tree of the " "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is " @@ -4544,18 +4545,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:505 +#: apt_preferences.5.xml:499 #, no-wrap msgid "Pin: release o=Debian\n" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:511 +#: apt_preferences.5.xml:505 msgid "the <literal>Label:</literal> line" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:512 +#: apt_preferences.5.xml:506 msgid "" "names the label of the packages in the directory tree of the " "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is " @@ -4564,13 +4565,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:518 +#: apt_preferences.5.xml:512 #, no-wrap msgid "Pin: release l=Debian\n" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:525 +#: apt_preferences.5.xml:519 msgid "" "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> " "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored " @@ -4585,12 +4586,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:538 +#: apt_preferences.5.xml:532 msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:540 +#: apt_preferences.5.xml:534 msgid "" "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or " "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This " @@ -4598,12 +4599,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:549 +#: apt_preferences.5.xml:543 msgid "Tracking Stable" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:557 +#: apt_preferences.5.xml:551 #, no-wrap msgid "" "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n" @@ -4618,7 +4619,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:551 +#: apt_preferences.5.xml:545 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " @@ -4628,7 +4629,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:574 apt_preferences.5.xml:620 apt_preferences.5.xml:678 +#: apt_preferences.5.xml:568 apt_preferences.5.xml:614 apt_preferences.5.xml:672 #, no-wrap msgid "" "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n" @@ -4637,7 +4638,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:569 +#: apt_preferences.5.xml:563 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " @@ -4646,13 +4647,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:586 +#: apt_preferences.5.xml:580 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:580 +#: apt_preferences.5.xml:574 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package " @@ -4661,12 +4662,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:592 +#: apt_preferences.5.xml:586 msgid "Tracking Testing or Unstable" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:601 +#: apt_preferences.5.xml:595 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -4683,7 +4684,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:594 +#: apt_preferences.5.xml:588 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority " "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a " @@ -4694,7 +4695,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:615 +#: apt_preferences.5.xml:609 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " @@ -4703,13 +4704,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:635 +#: apt_preferences.5.xml:629 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:626 +#: apt_preferences.5.xml:620 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. " @@ -4721,12 +4722,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:642 +#: apt_preferences.5.xml:636 msgid "Tracking the evolution of a codename release" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:656 +#: apt_preferences.5.xml:650 #, no-wrap msgid "" "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package " @@ -4748,7 +4749,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:644 +#: apt_preferences.5.xml:638 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " @@ -4763,7 +4764,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:673 +#: apt_preferences.5.xml:667 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in " @@ -4772,13 +4773,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:693 +#: apt_preferences.5.xml:687 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:684 +#: apt_preferences.5.xml:678 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, " @@ -4790,17 +4791,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:708 +#: apt_preferences.5.xml:702 msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: sources.list.5.xml:35 +#: sources.list.5.xml:29 msgid "List of configured APT data sources" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:40 +#: sources.list.5.xml:34 msgid "" "The source list <filename>/etc/apt/sources.list</filename> is designed to " "support any number of active sources and a variety of source media. The file " @@ -4811,7 +4812,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:47 +#: sources.list.5.xml:41 msgid "" "Each line specifying a source starts with type " "(e.g. <literal>deb-src</literal>) followed by options and arguments for " @@ -4821,12 +4822,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:55 +#: sources.list.5.xml:49 msgid "sources.list.d" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:56 +#: sources.list.5.xml:50 msgid "" "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to " "add sources.list entries in separate files. The format is the same as for " @@ -4839,12 +4840,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:67 +#: sources.list.5.xml:61 msgid "The deb and deb-src types" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:68 +#: sources.list.5.xml:62 msgid "" "The <literal>deb</literal> type references a typical two-level Debian " "archive, <filename>distribution/component</filename>. The " @@ -4860,20 +4861,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:79 +#: sources.list.5.xml:73 msgid "" "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the " "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:82 +#: sources.list.5.xml:76 #, no-wrap msgid "deb [ options ] uri suite [component1] [component2] [...]" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: sources.list.5.xml:86 +#: sources.list.5.xml:80 #, no-wrap msgid "" " Types: deb deb-src\n" @@ -4896,14 +4897,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:84 +#: sources.list.5.xml:78 msgid "" "Alternatively a rfc822 style format is also supported: <placeholder " "type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:105 +#: sources.list.5.xml:99 msgid "" "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the " "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. " @@ -4916,7 +4917,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:114 +#: sources.list.5.xml:108 msgid "" "<literal>suite</literal> may also contain a variable, " "<literal>$(ARCH)</literal> which expands to the Debian architecture (such as " @@ -4928,7 +4929,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:122 +#: sources.list.5.xml:116 msgid "" "In the traditional style sources.list format since only one distribution can " "be specified per line it may be necessary to have multiple lines for the " @@ -4944,7 +4945,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:136 +#: sources.list.5.xml:130 msgid "" "<literal>options</literal> is always optional and needs to be surrounded by " "square brackets. It can consist of multiple settings in the form " @@ -4955,7 +4956,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:142 +#: sources.list.5.xml:136 msgid "" "<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</replaceable>,…</literal> " "can be used to specify for which architectures information should be " @@ -4964,7 +4965,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:146 +#: sources.list.5.xml:140 msgid "" "<literal>arch+=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</replaceable>,…</literal> " "and " @@ -4974,7 +4975,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:149 +#: sources.list.5.xml:143 msgid "" "<literal>trusted=yes</literal> can be set to indicate that packages from " "this source are always authenticated even if the " @@ -4986,7 +4987,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:156 +#: sources.list.5.xml:150 msgid "" "It is important to list sources in order of preference, with the most " "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by " @@ -4995,12 +4996,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:161 +#: sources.list.5.xml:155 msgid "Some examples:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:163 +#: sources.list.5.xml:157 #, no-wrap msgid "" "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n" @@ -5010,17 +5011,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:169 +#: sources.list.5.xml:163 msgid "URI specification" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:171 +#: sources.list.5.xml:165 msgid "The currently recognized URI types are:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:175 +#: sources.list.5.xml:169 msgid "" "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be " "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or " @@ -5028,7 +5029,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:182 +#: sources.list.5.xml:176 msgid "" "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media " "swapping. Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source " @@ -5036,7 +5037,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:189 +#: sources.list.5.xml:183 msgid "" "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment " "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format " @@ -5047,7 +5048,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:200 +#: sources.list.5.xml:194 msgid "" "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior " "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual " @@ -5060,7 +5061,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:212 +#: sources.list.5.xml:206 msgid "" "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are " "copied into the cache directory instead of used directly at their location. " @@ -5069,7 +5070,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:219 +#: sources.list.5.xml:213 msgid "" "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access " "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is " @@ -5078,12 +5079,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sources.list.5.xml:226 +#: sources.list.5.xml:220 msgid "adding more recognizable URI types" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:228 +#: sources.list.5.xml:222 msgid "" "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, " "which should follow the naming scheme " @@ -5095,42 +5096,42 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:240 +#: sources.list.5.xml:234 msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for " "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:242 +#: sources.list.5.xml:236 #, no-wrap msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:244 +#: sources.list.5.xml:238 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:245 +#: sources.list.5.xml:239 #, no-wrap msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:247 +#: sources.list.5.xml:241 msgid "Source line for the above" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:248 +#: sources.list.5.xml:242 #, no-wrap msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:250 +#: sources.list.5.xml:244 msgid "" "The first line gets package information for the architectures in " "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves " @@ -5138,7 +5139,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:252 +#: sources.list.5.xml:246 #, no-wrap msgid "" "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n" @@ -5146,33 +5147,33 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:255 +#: sources.list.5.xml:249 msgid "" "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the " "hamm/main area." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:257 +#: sources.list.5.xml:251 #, no-wrap msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:259 +#: sources.list.5.xml:253 msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:261 +#: sources.list.5.xml:255 #, no-wrap msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:263 +#: sources.list.5.xml:257 msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as " @@ -5181,19 +5182,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:267 +#: sources.list.5.xml:261 #, no-wrap msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: sources.list.5.xml:276 +#: sources.list.5.xml:270 #, no-wrap msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:269 +#: sources.list.5.xml:263 msgid "" "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe " "directory, and uses only files found under " @@ -5205,24 +5206,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:281 +#: sources.list.5.xml:275 msgid "&apt-cache; &apt-conf;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt-extracttemplates.1.xml:28 apt-sortpkgs.1.xml:28 apt-ftparchive.1.xml:28 +#: apt-extracttemplates.1.xml:22 apt-sortpkgs.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:22 msgid "1" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-extracttemplates.1.xml:35 +#: apt-extracttemplates.1.xml:29 msgid "" "Utility to extract <command>debconf</command> config and templates from " "Debian packages" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:41 +#: apt-extracttemplates.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package " "files as input and write out (to a temporary directory) all associated " @@ -5232,12 +5233,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:46 +#: apt-extracttemplates.1.xml:40 msgid "package version template-file config-script" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:47 +#: apt-extracttemplates.1.xml:41 msgid "" "template-file and config-script are written to the temporary directory " "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> " @@ -5247,7 +5248,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:60 +#: apt-extracttemplates.1.xml:54 msgid "" "Temporary directory in which to write extracted <command>debconf</command> " "template files and config scripts. Configuration Item: " @@ -5255,19 +5256,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:77 +#: apt-extracttemplates.1.xml:71 msgid "" "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, " "decimal 100 on error." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-sortpkgs.1.xml:35 +#: apt-sortpkgs.1.xml:29 msgid "Utility to sort package index files" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:41 +#: apt-sortpkgs.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (source index or " "package index) and sort the records so that they are ordered by the package " @@ -5276,31 +5277,31 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:47 +#: apt-sortpkgs.1.xml:41 msgid "All output is sent to standard output; the input must be a seekable file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:56 +#: apt-sortpkgs.1.xml:50 msgid "" "Use source index field ordering. Configuration Item: " "<literal>APT::SortPkgs::Source</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:70 +#: apt-sortpkgs.1.xml:64 msgid "" "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal " "100 on error." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-ftparchive.1.xml:35 +#: apt-ftparchive.1.xml:29 msgid "Utility to generate index files" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:41 +#: apt-ftparchive.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates " "the index files that APT uses to access a distribution source. The index " @@ -5309,7 +5310,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:45 +#: apt-ftparchive.1.xml:39 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; " "program, incorporating its entire functionality via the " @@ -5319,7 +5320,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:51 +#: apt-ftparchive.1.xml:45 msgid "" "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary " "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any " @@ -5329,7 +5330,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:62 +#: apt-ftparchive.1.xml:56 msgid "" "The packages command generates a package file from a directory tree. It " "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, " @@ -5338,12 +5339,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:91 +#: apt-ftparchive.1.xml:61 apt-ftparchive.1.xml:85 msgid "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:72 +#: apt-ftparchive.1.xml:66 msgid "" "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a " "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it " @@ -5352,7 +5353,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:77 +#: apt-ftparchive.1.xml:71 msgid "" "If an override file is specified then a source override file will be looked " "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to " @@ -5360,7 +5361,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:84 +#: apt-ftparchive.1.xml:78 msgid "" "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a " "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it for " @@ -5371,7 +5372,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:96 +#: apt-ftparchive.1.xml:90 msgid "" "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a " "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed " @@ -5387,7 +5388,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:106 +#: apt-ftparchive.1.xml:100 msgid "" "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from " "the corresponding variables under " @@ -5401,7 +5402,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:119 +#: apt-ftparchive.1.xml:113 msgid "" "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a " "cron script and builds indexes according to the given config file. The " @@ -5411,19 +5412,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:128 +#: apt-ftparchive.1.xml:122 msgid "" "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given " "configuration file by removing any records that are no longer necessary." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:134 +#: apt-ftparchive.1.xml:128 msgid "The Generate Configuration" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:136 +#: apt-ftparchive.1.xml:130 msgid "" "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to " "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical " @@ -5434,17 +5435,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:144 +#: apt-ftparchive.1.xml:138 msgid "The generate configuration has four separate sections, each described below." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:146 +#: apt-ftparchive.1.xml:140 msgid "<literal>Dir</literal> Section" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:148 +#: apt-ftparchive.1.xml:142 msgid "" "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed " "to locate the files required during the generation process. These " @@ -5453,7 +5454,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:155 +#: apt-ftparchive.1.xml:149 msgid "" "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration " "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist " @@ -5461,29 +5462,29 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:162 +#: apt-ftparchive.1.xml:156 msgid "Specifies the location of the override files." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:167 +#: apt-ftparchive.1.xml:161 msgid "Specifies the location of the cache files." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:172 +#: apt-ftparchive.1.xml:166 msgid "" "Specifies the location of the file list files, if the " "<literal>FileList</literal> setting is used below." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:178 +#: apt-ftparchive.1.xml:172 msgid "<literal>Default</literal> Section" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:180 +#: apt-ftparchive.1.xml:174 msgid "" "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and " "settings that control the operation of the generator. Other sections may " @@ -5491,7 +5492,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:186 +#: apt-ftparchive.1.xml:180 msgid "" "Sets the default compression schemes to use for the package index files. It " "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no " @@ -5500,42 +5501,42 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:194 +#: apt-ftparchive.1.xml:188 msgid "" "Sets the default list of file extensions that are package files. This " "defaults to '.deb'." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:200 +#: apt-ftparchive.1.xml:194 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Sources files." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:206 +#: apt-ftparchive.1.xml:200 msgid "" "Sets the default list of file extensions that are source files. This " "defaults to '.dsc'." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:212 +#: apt-ftparchive.1.xml:206 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Contents files." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:218 +#: apt-ftparchive.1.xml:212 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Translation-en master file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:224 +#: apt-ftparchive.1.xml:218 msgid "" "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) " "per run. This is used in conjunction with the per-section " @@ -5543,14 +5544,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:231 +#: apt-ftparchive.1.xml:225 msgid "" "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All " "index files are set to this mode with no regard to the umask." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:238 apt-ftparchive.1.xml:384 +#: apt-ftparchive.1.xml:232 apt-ftparchive.1.xml:378 msgid "" "Specifies whether long descriptions should be included in the " "<filename>Packages</filename> file or split out into a master " @@ -5558,12 +5559,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:244 +#: apt-ftparchive.1.xml:238 msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:246 +#: apt-ftparchive.1.xml:240 msgid "" "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these " "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), " @@ -5571,7 +5572,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:253 +#: apt-ftparchive.1.xml:247 msgid "" "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each " "day. The contents files are round-robined so that over several days they " @@ -5579,7 +5580,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:260 +#: apt-ftparchive.1.xml:254 msgid "" "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without " "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is " @@ -5590,35 +5591,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:271 +#: apt-ftparchive.1.xml:265 msgid "" "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to " "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:277 +#: apt-ftparchive.1.xml:271 msgid "" "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to " "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:283 +#: apt-ftparchive.1.xml:277 msgid "" "Sets the output Packages file. Defaults to " "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/Packages</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:289 +#: apt-ftparchive.1.xml:283 msgid "" "Sets the output Sources file. Defaults to " "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/source/Sources</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:295 +#: apt-ftparchive.1.xml:289 msgid "" "Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if " "they should be not included in the Packages file. Defaults to " @@ -5626,7 +5627,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:302 +#: apt-ftparchive.1.xml:296 msgid "" "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link " "instead of an external link. Defaults to " @@ -5634,7 +5635,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:309 +#: apt-ftparchive.1.xml:303 msgid "" "Sets the output Contents file. Defaults to " "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting " @@ -5644,19 +5645,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:318 +#: apt-ftparchive.1.xml:312 msgid "Sets header file to prepend to the contents output." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:323 +#: apt-ftparchive.1.xml:317 msgid "" "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections " "can share the same database." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:329 +#: apt-ftparchive.1.xml:323 msgid "" "Specifies that instead of walking the directory tree, " "<command>apt-ftparchive</command> should read the list of files from the " @@ -5664,7 +5665,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:336 +#: apt-ftparchive.1.xml:330 msgid "" "Specifies that instead of walking the directory tree, " "<command>apt-ftparchive</command> should read the list of files from the " @@ -5673,12 +5674,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:344 +#: apt-ftparchive.1.xml:338 msgid "<literal>Tree</literal> Section" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:346 +#: apt-ftparchive.1.xml:340 msgid "" "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree " "which consists of a base directory, then multiple sections in that base " @@ -5688,7 +5689,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:351 +#: apt-ftparchive.1.xml:345 msgid "" "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the " "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the " @@ -5697,7 +5698,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:356 +#: apt-ftparchive.1.xml:350 msgid "" "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section " "can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new " @@ -5705,7 +5706,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt-ftparchive.1.xml:362 +#: apt-ftparchive.1.xml:356 #, no-wrap msgid "" "for i in Sections do \n" @@ -5715,7 +5716,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:359 +#: apt-ftparchive.1.xml:353 msgid "" "When processing a <literal>Tree</literal> section " "<command>apt-ftparchive</command> performs an operation similar to: " @@ -5723,7 +5724,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:370 +#: apt-ftparchive.1.xml:364 msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib " @@ -5731,7 +5732,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:377 +#: apt-ftparchive.1.xml:371 msgid "" "This is a space separated list of all the architectures that appear under " "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that " @@ -5739,36 +5740,36 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:390 +#: apt-ftparchive.1.xml:384 msgid "" "Sets the binary override file. The override file contains section, priority " "and maintainer address information." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:396 +#: apt-ftparchive.1.xml:390 msgid "" "Sets the source override file. The override file contains section " "information." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:402 apt-ftparchive.1.xml:448 +#: apt-ftparchive.1.xml:396 apt-ftparchive.1.xml:442 msgid "Sets the binary extra override file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:407 apt-ftparchive.1.xml:453 +#: apt-ftparchive.1.xml:401 apt-ftparchive.1.xml:447 msgid "Sets the source extra override file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:412 +#: apt-ftparchive.1.xml:406 msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:414 +#: apt-ftparchive.1.xml:408 msgid "" "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree " "with no special structure. The scope tag specifies the location of the " @@ -5778,54 +5779,54 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:422 +#: apt-ftparchive.1.xml:416 msgid "Sets the Packages file output." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:427 +#: apt-ftparchive.1.xml:421 msgid "" "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or " "<literal>Sources</literal> is required." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:433 +#: apt-ftparchive.1.xml:427 msgid "Sets the Contents file output (optional)." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:438 +#: apt-ftparchive.1.xml:432 msgid "Sets the binary override file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:443 +#: apt-ftparchive.1.xml:437 msgid "Sets the source override file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:458 +#: apt-ftparchive.1.xml:452 msgid "Sets the cache DB." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:463 +#: apt-ftparchive.1.xml:457 msgid "Appends a path to all the output paths." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:468 +#: apt-ftparchive.1.xml:462 msgid "Specifies the file list file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:475 +#: apt-ftparchive.1.xml:469 msgid "The Binary Override File" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:476 +#: apt-ftparchive.1.xml:470 msgid "" "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It " "contains four fields separated by spaces. The first field is the package " @@ -5835,19 +5836,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: apt-ftparchive.1.xml:482 +#: apt-ftparchive.1.xml:476 #, no-wrap msgid "old [// oldn]* => new" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: apt-ftparchive.1.xml:484 +#: apt-ftparchive.1.xml:478 #, no-wrap msgid "new" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:481 +#: apt-ftparchive.1.xml:475 msgid "" "The general form of the maintainer field is: <placeholder " "type=\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder " @@ -5858,12 +5859,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:492 +#: apt-ftparchive.1.xml:486 msgid "The Source Override File" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:494 +#: apt-ftparchive.1.xml:488 msgid "" "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It " "contains two fields separated by spaces. The first field is the source " @@ -5871,12 +5872,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:499 +#: apt-ftparchive.1.xml:493 msgid "The Extra Override File" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:501 +#: apt-ftparchive.1.xml:495 msgid "" "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in " "the output. It has three columns, the first is the package, the second is " @@ -5884,7 +5885,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:512 +#: apt-ftparchive.1.xml:506 msgid "" "Generate the given checksum. These options default to on, when turned off " "the generated index files will not have the checksum fields where possible. " @@ -5900,14 +5901,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:523 +#: apt-ftparchive.1.xml:517 msgid "" "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. " "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:529 +#: apt-ftparchive.1.xml:523 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " @@ -5916,7 +5917,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:537 +#: apt-ftparchive.1.xml:531 msgid "" "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used " "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on " @@ -5925,7 +5926,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:545 +#: apt-ftparchive.1.xml:539 msgid "" "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are " "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted " @@ -5935,7 +5936,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:555 +#: apt-ftparchive.1.xml:549 msgid "" "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> " "command. Configuration Item: " @@ -5943,14 +5944,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:561 +#: apt-ftparchive.1.xml:555 msgid "" "Make the caching databases read only. Configuration Item: " "<literal>APT::FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:566 +#: apt-ftparchive.1.xml:560 msgid "" "Accept in the <literal>packages</literal> and <literal>contents</literal> " "commands only package files matching <literal>*_arch.deb</literal> or " @@ -5959,7 +5960,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:574 +#: apt-ftparchive.1.xml:568 msgid "" "&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in a cachedb. If " "packages are recompiled and/or republished with the same version again, this " @@ -5973,7 +5974,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:586 +#: apt-ftparchive.1.xml:580 msgid "" "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should " "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with " @@ -5983,7 +5984,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting> -#: apt-ftparchive.1.xml:604 +#: apt-ftparchive.1.xml:598 #, no-wrap msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> packages " @@ -5992,48 +5993,63 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:600 +#: apt-ftparchive.1.xml:594 msgid "" "To create a compressed Packages file for a directory containing binary " "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:614 +#: apt-ftparchive.1.xml:608 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal " "100 on error." msgstr "" -#. type: <title></title> -#: guide.sgml:4 +#. type: Attribute 'lang' of: <book> +#: guide.dbk:9 offline.dbk:9 +msgid "en" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><title> +#: guide.dbk:11 msgid "APT User's Guide" msgstr "" -#. type: <author></author> -#: guide.sgml:6 offline.sgml:6 -msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>" +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname> +#: guide.dbk:17 offline.dbk:17 +msgid "Jason Gunthorpe" msgstr "" -#. type: <version></version> -#: guide.sgml:7 -msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $" +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email> +#: guide.dbk:17 offline.dbk:17 +msgid "jgg@debian.org" msgstr "" -#. type: <abstract></abstract> -#: guide.sgml:11 +#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo> +#: guide.dbk:21 offline.dbk:21 +msgid "Version &apt-product-version;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> +#: guide.dbk:25 msgid "" "This document provides an overview of how to use the the APT package " "manager." msgstr "" -#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary> -#: guide.sgml:15 -msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1998." +#. type: Content of: <book><bookinfo> +#: guide.dbk:29 +msgid "<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><title> +#: guide.dbk:32 offline.dbk:33 +msgid "License Notice" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:21 offline.sgml:22 +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#: guide.dbk:34 offline.dbk:35 msgid "" "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them " "and/or modify them under the terms of the GNU General Public License as " @@ -6041,42 +6057,42 @@ msgid "" "or (at your option) any later version." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:24 offline.sgml:25 +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#: guide.dbk:43 offline.dbk:41 msgid "" "For more details, on Debian systems, see the file " "/usr/share/common-licenses/GPL for the full license." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:32 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:50 msgid "General" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:38 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:52 msgid "" "The APT package currently contains two sections, the APT " -"<prgn>dselect</prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user " -"interface. Both provide a way to install and remove packages as well as " -"download new packages from the Internet." +"<command>dselect</command> method and the <command>apt-get</command> command " +"line user interface. Both provide a way to install and remove packages as " +"well as download new packages from the Internet." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:39 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:58 msgid "Anatomy of the Package System" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:44 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:60 msgid "" "The Debian packaging system has a large amount of information associated " "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into " "the system. The most prominent of its features is the dependency system." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:52 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:65 msgid "" "The dependency system allows individual programs to make use of shared " "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently " @@ -6085,8 +6101,8 @@ msgid "" "in mail transport agents, X servers and so on." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:57 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:72 msgid "" "The first step to understanding the dependency system is to grasp the " "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a " @@ -6094,8 +6110,8 @@ msgid "" "properly." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:63 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:77 msgid "" "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email " "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a " @@ -6103,8 +6119,8 @@ msgid "" "simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:73 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:83 msgid "" "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It " "means that a package, when installed with another package, will not work and " @@ -6116,8 +6132,8 @@ msgid "" "other mail transport agents." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:83 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:93 msgid "" "As an added complication there is the possibility for a package to pretend " "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are " @@ -6129,8 +6145,8 @@ msgid "" "trying to manually fix packages." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:88 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:103 msgid "" "At any given time a single dependency may be met by packages that are " "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency " @@ -6138,71 +6154,78 @@ msgid "" "packages for installation." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:96 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:112 msgid "apt-get" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:102 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:114 msgid "" -"<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the " -"command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not " -"understand .deb files, it works with the package's proper name and can only " -"install .deb archives from a <em>Source</em>." +"<command>apt-get</command> provides a simple way to install packages from " +"the command line. Unlike <command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> " +"does not understand .deb files, it works with the package's proper name and " +"can only install .deb archives from a <emphasis>Source</emphasis>." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:109 +#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> +#: guide.dbk:120 msgid "" -"The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set " -"the http_proxy environment variable first, see " -"sources.list(5)</p></footnote> thing that should be done before using " -"<prgn>apt-get</prgn> is to fetch the package lists from the <em>Sources</em> " -"so that it knows what packages are available. This is done with <tt>apt-get " -"update</tt>. For instance," +"If you are using an http proxy server you must set the http_proxy " +"environment variable first, see sources.list(5)" msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:116 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:120 +msgid "" +"The first <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> thing that should be " +"done before using <command>apt-get</command> is to fetch the package lists " +"from the <emphasis>Sources</emphasis> so that it knows what packages are " +"available. This is done with <literal>apt-get update</literal>. For " +"instance," +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:128 #, no-wrap msgid "" "# apt-get update\n" "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n" "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" "Reading Package Lists... Done\n" -"Building Dependency Tree... Done" +"Building Dependency Tree... Done\n" msgstr "" -#. type: <p><taglist> -#: guide.sgml:120 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:135 msgid "Once updated there are several commands that can be used:" msgstr "" -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:121 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:139 msgid "upgrade" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:131 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:142 msgid "" "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never " "install a new package or remove an existing package, nor will it ever " "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be " "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of " "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend " -"on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or " -"<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install." +"on new packages or conflict with some other " +"package. <command>dselect</command> or <literal>apt-get install</literal> " +"can be used to force these packages to install." msgstr "" -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:131 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:154 msgid "install" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:140 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:157 msgid "" "Install is used to install packages by name. The package is automatically " "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of " @@ -6213,131 +6236,135 @@ msgid "" "anything other than its arguments are changed." msgstr "" -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:140 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:168 msgid "dist-upgrade" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:149 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:171 msgid "" "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between " "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best " "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system " "to the newest release. In some situations it may be desired to use " "dist-upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in " -"<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then " -"<prgn>dselect</prgn> can be used to install any packages that may have been " -"left out." +"<command>dselect</command>. Once dist-upgrade has completed then " +"<command>dselect</command> can be used to install any packages that may have " +"been left out." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:152 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:181 msgid "" "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its " "decisions may sometimes be quite surprising." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:163 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:188 msgid "" -"<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in " -"its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful " -"option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " -"system has to download a large number of package it would be undesired to " -"start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used " -"the downloaded archives can be installed by simply running the command that " -"caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." +"<command>apt-get</command> has several command line options that are " +"detailed in its man page, " +"<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. " +"The most useful option is <literal>-d</literal> which does not install the " +"fetched files. If the system has to download a large number of package it " +"would be undesired to start installing them in case something goes " +"wrong. When <literal>-d</literal> is used the downloaded archives can be " +"installed by simply running the command that caused them to be downloaded " +"again without <literal>-d</literal>." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:168 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:200 msgid "DSelect" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:173 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:202 msgid "" -"The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with " -"the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used " -"to select the packages to be installed or removed and APT actually installs " -"them." +"The APT <command>dselect</command> method provides the complete APT system " +"with the <command>dselect</command> package selection " +"GUI. <command>dselect</command> is used to select the packages to be " +"installed or removed and APT actually installs them." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:184 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:208 msgid "" -"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> " -"and then choose the APT method. You will be prompted for a set of " -"<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be " -"remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source can " -"provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically " -"combine them to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then " -"it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you " -"have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on " -"your CD-ROM before downloading from the Internet." +"To enable the APT method you need to select [A]ccess in " +"<command>dselect</command> and then choose the APT method. You will be " +"prompted for a set of <emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch " +"archives from. These can be remote Internet sites, local Debian mirrors or " +"CD-ROMs. Each source can provide a fragment of the total Debian archive, APT " +"will automatically combine them to form a complete set of packages. If you " +"have a CD-ROM then it is a good idea to specify it first and then specify a " +"mirror so that you have access to the latest bug fixes. APT will " +"automatically use packages on your CD-ROM before downloading from the " +"Internet." msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:198 +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:219 #, no-wrap msgid "" " Set up a list of distribution source locations\n" -"\t \n" +"\n" " Please give the base URL of the debian distribution.\n" " The access schemes I know about are: http file\n" -"\t \n" +"\n" " For example:\n" " file:/mnt/debian,\n" " ftp://ftp.debian.org/debian,\n" " http://ftp.de.debian.org/debian,\n" -" \n" -" \n" -" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:" +"\n" +"\n" +" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:205 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:233 msgid "" -"The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian " -"archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to " -"get." +"The <emphasis>Sources</emphasis> setup starts by asking for the base of the " +"Debian archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the " +"distribution to get." msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:212 +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:238 #, no-wrap msgid "" " Please give the distribution tag to get or a path to the\n" " package file ending in a /. The distribution\n" " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n" -" \n" -" Distribution [stable]:" +"\n" +" Distribution [stable]:\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:222 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:245 msgid "" "The distribution refers to the Debian version in the archive, " -"<em>stable</em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> " -"refers to the developmental version. <em>non-US</em> is only available on " -"some mirrors and refers to packages that contain encryption technology or " -"other things that cannot be exported from the United States. Importing these " -"packages into the US is legal however." +"<emphasis>stable</emphasis> refers to the latest released version and " +"<emphasis>unstable</emphasis> refers to the developmental " +"version. <emphasis>non-US</emphasis> is only available on some mirrors and " +"refers to packages that contain encryption technology or other things that " +"cannot be exported from the United States. Importing these packages into the " +"US is legal however." msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:228 +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:254 #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" " The components are typically something like: main contrib non-free\n" -" \n" -" Components [main contrib non-free]:" +"\n" +" Components [main contrib non-free]:\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:236 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:260 msgid "" "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The " "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free " @@ -6345,25 +6372,25 @@ msgid "" "restrictions placed on their use and distribution." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:240 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:266 msgid "" "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt " "until you have specified all that you want." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:247 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:270 msgid "" -"Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the " -"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of " -"<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to " -"<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get " -"update</tt> has been run before." +"Before starting to use <command>dselect</command> it is necessary to update " +"the available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset " +"of <literal>apt-get update</literal> that makes the fetched information " +"available to <command>dselect</command>. [U]pdate must be performed even if " +"<literal>apt-get update</literal> has been run before." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:253 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:277 msgid "" "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform " "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and " @@ -6371,57 +6398,63 @@ msgid "" "them together." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:258 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:283 msgid "" "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they " "have been successfully installed. To change this behavior place " -"<tt>Dselect::clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf." +"<literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:264 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:289 msgid "The Interface" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:278 +#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> +#: guide.dbk:293 +msgid "" +"The <command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts " +"to <command>apt-get</command>. The method actually provides more " +"functionality than is present in <command>apt-get</command> alone." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:291 msgid "" -"Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the " -"same interface. It is a simple system that generally tells you what it will " -"do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method " -"actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method " -"actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> " -"alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT " -"then will print out some informative status messages so that you can " -"estimate how far along it is and how much is left to do." +"Both that APT <command>dselect</command> method and " +"<command>apt-get</command> share the same interface. It is a simple system " +"that generally tells you what it will do and then goes and does " +"it. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> After printing out a summary " +"of what will happen APT then will print out some informative status messages " +"so that you can estimate how far along it is and how much is left to do." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:280 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:302 msgid "Startup" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:284 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:304 msgid "" "Before all operations except update, APT performs a number of actions to " "prepare its internal state. It also does some checks of the system's " -"state. At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get " -"check</tt>." +"state. At any time these operations can be performed by running " +"<literal>apt-get check</literal>." msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:289 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:310 #, no-wrap msgid "" "# apt-get check\n" "Reading Package Lists... Done\n" -"Building Dependency Tree... Done" +"Building Dependency Tree... Done\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:297 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:315 msgid "" "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses " "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is " @@ -6429,17 +6462,17 @@ msgid "" "and a warning will be printed when apt-get exits." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:303 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:321 msgid "" "The final operation performs a detailed analysis of the system's " "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked " "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report " -"will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run." +"will be printed out and <command>apt-get</command> will refuse to run." msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:320 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:327 #, no-wrap msgid "" "# apt-get check\n" @@ -6449,18 +6482,18 @@ msgid "" "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n" " 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n" " uucp: Depends: mailx but it is not installed\n" -" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" +" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" " adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n" " aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n" " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n" -" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" +" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" " cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n" -" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" -" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)" +" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" +" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:329 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:344 msgid "" "In this example the system has many problems, including a serious problem " "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is " @@ -6469,61 +6502,69 @@ msgid "" "problem is also included." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:337 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> +#: guide.dbk:353 +msgid "" +"APT however considers all known dependencies and attempts to prevent broken " +"packages" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:351 msgid "" "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first " -"is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between " -"packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all " -"known dependencies and attempts to prevent broken " -"packages</p></footnote>. The second is if a package installation fails " -"during an operation. In this situation a package may have been unpacked " -"without its dependents being installed." +"is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle relationships " +"between packages when performing upgrades. <placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/>. The second is if a package installation fails during an " +"operation. In this situation a package may have been unpacked without its " +"dependents being installed." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:345 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:360 msgid "" "The second situation is much less serious than the first because APT places " "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases " -"supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to " -"deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT " -"<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow " -"for easy continuation of failed maintainer scripts." +"supplying the <literal>-f</literal> option to <command>apt-get</command> " +"will cause APT to deduce a possible solution to the problem and then " +"continue on. The APT <command>dselect</command> method always supplies the " +"<literal>-f</literal> option to allow for easy continuation of failed " +"maintainer scripts." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:351 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:369 msgid "" -"However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken " -"system caused by the first case then it is possible that it will either fail " -"immediately or the installation sequence will fail. In either case it is " -"necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct " -"the situation enough to allow APT to proceed." +"However, if the <literal>-f</literal> option is used to correct a seriously " +"broken system caused by the first case then it is possible that it will " +"either fail immediately or the installation sequence will fail. In either " +"case it is necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to " +"correct the situation enough to allow APT to proceed." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:356 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:377 msgid "The Status Report" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:363 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:379 msgid "" -"Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will " -"happen. Generally the report reflects the type of operation being performed " -"but there are several common elements. In all cases the lists reflect the " -"final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any " -"other relevant activities to the command being executed." +"Before proceeding <command>apt-get</command> will present a report on what " +"will happen. Generally the report reflects the type of operation being " +"performed but there are several common elements. In all cases the lists " +"reflect the final state of things, taking into account the " +"<literal>-f</literal> option and any other relevant activities to the " +"command being executed." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:364 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:386 msgid "The Extra Package list" msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:372 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:388 #, no-wrap msgid "" "The following extra packages will be installed:\n" @@ -6531,135 +6572,135 @@ msgid "" " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n" " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n" " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n" -" ssh" +" ssh\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:379 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:396 msgid "" "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or " "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only " -"generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the " -"result of an Auto Install." +"generated for an <literal>install</literal> command. The listed packages are " +"often the result of an Auto Install." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:382 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:403 msgid "The Packages to Remove" msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:389 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:405 #, no-wrap msgid "" "The following packages will be REMOVED:\n" " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n" " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n" " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n" -" nas xpilot xfig" +" nas xpilot xfig\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:399 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:412 msgid "" "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed " "from the system. It can be shown for any of the operations and should be " "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken " -"off. The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to " -"remove so extreme care should be used in that case. The list may contain " -"packages that are going to be removed because they are only partially " -"installed, possibly due to an aborted installation." +"off. The <literal>-f</literal> option is especially good at generating " +"packages to remove so extreme care should be used in that case. The list may " +"contain packages that are going to be removed because they are only " +"partially installed, possibly due to an aborted installation." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:402 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:422 msgid "The New Packages list" msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:406 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:424 #, no-wrap msgid "" "The following NEW packages will installed:\n" -" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base" +" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:411 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:428 msgid "" "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages " "listed are not presently installed in the system but will be when APT is " "done." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:414 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:433 msgid "The Kept Back list" msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:419 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:435 #, no-wrap msgid "" "The following packages have been kept back\n" " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n" -" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver" +" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:428 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:440 msgid "" "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that " "new versions of packages cannot be installed because they require new things " "or conflict with already installed things. In this case the package will " "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there " -"to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> " -"to resolve their problems." +"to install is with <literal>apt-get install</literal> or by using " +"<command>dselect</command> to resolve their problems." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:431 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:449 msgid "Held Packages warning" msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:435 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:451 #, no-wrap msgid "" "The following held packages will be changed:\n" -" cvs" +" cvs\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:441 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:455 msgid "" "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a " "case it prints out a warning that the held package is going to be " "changed. This should only happen during dist-upgrade or install." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:444 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:461 msgid "Final summary" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:447 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:463 msgid "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur." msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:452 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:466 #, no-wrap msgid "" "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not " "upgraded.\n" "12 packages not fully installed or removed.\n" -"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used." +"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used.\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:470 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:471 msgid "" "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the " "lists and includes the number of upgrades - that is packages already " @@ -6676,27 +6717,27 @@ msgid "" "indicate the amount of space that will be freed." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:473 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:485 msgid "" "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages " "to upgrade, they are similar to the previous examples." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:477 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:492 msgid "The Status Display" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:481 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:494 msgid "" "During the download of archives and package files APT prints out a series of " "status messages." msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:490 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:498 #, no-wrap msgid "" "# apt-get update\n" @@ -6706,111 +6747,107 @@ msgid "" "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ " "Packages\n" "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n" -"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s" +"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:500 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:507 msgid "" -"The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to " -"fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The " -"first percent value on the progress line indicates the total percent done of " -"all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown " -"<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some " -"inaccuracies." +"The lines starting with <emphasis>Get</emphasis> are printed out when APT " +"begins to fetch a file while the last line indicates the progress of the " +"download. The first percent value on the progress line indicates the total " +"percent done of all files. Unfortunately since the size of the Package files " +"is unknown <literal>apt-get update</literal> estimates the percent done " +"which causes some inaccuracies." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:509 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:515 msgid "" "The next section of the status line is repeated once for each download " "thread and indicates the operation being performed and some useful " "information about what is happening. Sometimes this section will simply read " -"<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The " -"first word after the [ is the fetch number as shown on the history " -"lines. The next word is the short form name of the object being " +"<emphasis>Forking</emphasis> which means the OS is loading the download " +"module. The first word after the [ is the fetch number as shown on the " +"history lines. The next word is the short form name of the object being " "downloaded. For archives it will contain the name of the package that is " "being fetched." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:524 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:525 msgid "" "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress " "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from " -"<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or " -"<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from " -"the remote site. Once the download begins this is represented as " -"<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 " -"kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation " -"to preserve space. After the size display is a percent meter for the file " -"itself. The second last element is the instantaneous average speed. This " -"values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for " -"that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated " +"<emphasis>Connecting</emphasis> to <emphasis>Waiting for file</emphasis> to " +"<emphasis>Downloading</emphasis> or <emphasis>Resuming</emphasis>. The final " +"value is the number of bytes downloaded from the remote site. Once the " +"download begins this is represented as <literal>102/10.2k</literal> " +"indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 kilobytes is " +"expected. The total size is always shown in 4 figure notation to preserve " +"space. After the size display is a percent meter for the file itself. The " +"second last element is the instantaneous average speed. This values is " +"updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for that " +"period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated " "regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer " "rate." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:530 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:540 msgid "" "The status display updates every half second to provide a constant feedback " "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file " "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable " -"for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status " -"display." +"for logging to a file, use the <literal>-q</literal> option to remove the " +"status display." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:535 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:548 msgid "Dpkg" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:542 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:550 msgid "" -"APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over " -"to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is " -"completed. <prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it " +"APT uses <command>dpkg</command> for installing the archives and will switch " +"over to the <command>dpkg</command> interface once downloading is " +"completed. <command>dpkg</command> will also ask a number of questions as it " "processes the packages and the packages themselves may also ask several " "questions. Before each question there is usually a description of what it is " "asking and the questions are too varied to discuss completely here." msgstr "" -#. type: <title></title> -#: offline.sgml:4 +#. type: Content of: <book><title> +#: offline.dbk:11 msgid "Using APT Offline" msgstr "" -#. type: <version></version> -#: offline.sgml:7 -msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $" -msgstr "" - -#. type: <abstract></abstract> -#: offline.sgml:12 +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> +#: offline.dbk:25 msgid "" "This document describes how to use APT in a non-networked environment, " "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades." msgstr "" -#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary> -#: offline.sgml:16 -msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." +#. type: Content of: <book><bookinfo> +#: offline.dbk:30 +msgid "<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:32 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:48 msgid "Introduction" msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:50 offline.dbk:80 offline.dbk:192 msgid "Overview" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:40 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:52 msgid "" "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local " "media or through a network. Another common complaint is that a Debian " @@ -6818,8 +6855,8 @@ msgid "" "fast connection but they are physically distant." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:51 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:58 msgid "" "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a " "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian " @@ -6827,13 +6864,13 @@ msgid "" "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch " "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even " "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely " -"different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean " -"the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with " -"bad or no connection." +"different OS and a download tool like wget. Let <emphasis>remote " +"host</emphasis> mean the machine downloading the packages, and " +"<emphasis>target host</emphasis> the one with bad or no connection." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:57 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:69 msgid "" "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The " "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note " @@ -6841,13 +6878,13 @@ msgid "" "names such as ext2, fat32 or vfat." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:63 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:78 msgid "Using APT on both machines" msgstr "" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:71 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:82 msgid "" "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The " "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the " @@ -6855,8 +6892,8 @@ msgid "" "to download. The disk directory structure should look like:" msgstr "" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:80 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:88 #, no-wrap msgid "" " /disc/\n" @@ -6866,34 +6903,35 @@ msgid "" " partial/\n" " status\n" " sources.list\n" -" apt.conf" +" apt.conf\n" msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:88 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:99 msgid "The configuration file" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:96 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:101 msgid "" "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to " "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should " "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and " -"the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the " -"<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must " -"use copy URIs, the syntax is identical to file URIs." +"the status file should be a copy of " +"<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> from the <emphasis>target " +"host</emphasis>. Please note, if you are using a local archive you must use " +"copy URIs, the syntax is identical to file URIs." msgstr "" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:100 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:109 msgid "" -"<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the " -"disc:" +"<emphasis>apt.conf</emphasis> must contain the necessary information to make " +"APT use the disc:" msgstr "" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:124 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:113 #, no-wrap msgid "" " APT\n" @@ -6902,10 +6940,10 @@ msgid "" "tells\n" " the remote APT what architecture the target machine is */\n" " Architecture \"i386\";\n" -" \n" +"\n" " Get::Download-Only \"true\";\n" " };\n" -" \n" +"\n" " Dir\n" " {\n" " /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n" @@ -6916,76 +6954,79 @@ msgid "" " // Binary caches will be stored locally\n" " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n" " Cache \"/tmp/\";\n" -" \n" +"\n" " // Location of the source list.\n" " Etc \"/disc/\";\n" -" };" +" };\n" msgstr "" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:129 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:138 msgid "" "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample " -"configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>." +"configuration file in " +"<emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</emphasis>." msgstr "" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:136 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:143 msgid "" "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy " -"<em>/var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the " -"directories outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and " -"<em>lists/partial/</em>. Then take the disc to the remote machine and " -"configure the sources.list. On the remote machine execute the following:" +"<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> to it. You will also need to " +"create the directories outlined in the Overview, " +"<emphasis>archives/partial/</emphasis> and " +"<emphasis>lists/partial/</emphasis>. Then take the disc to the remote " +"machine and configure the sources.list. On the remote machine execute the " +"following:" msgstr "" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:142 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:152 #, no-wrap msgid "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get update\n" " [ APT fetches the package files ]\n" " # apt-get dist-upgrade\n" -" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]" +" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]\n" msgstr "" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:149 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:159 msgid "" "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT " "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end " -"such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating " -"your selections back to the local computer." +"such as <emphasis>dselect</emphasis>. However this presents a problem in " +"communicating your selections back to the local computer." msgstr "" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:153 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:165 msgid "" "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade " "the target machine. Take the disc back and run:" msgstr "" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:159 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:169 #, no-wrap msgid "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get check\n" " [ APT generates a local copy of the cache files ]\n" " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n" -" [ Or any other APT command ]" +" [ Or any other APT command ]\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:165 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:176 msgid "" "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the " "local one. This is very important!" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:172 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:180 msgid "" "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying " "disc/status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the " @@ -6994,21 +7035,21 @@ msgid "" "NOT copy the status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!" msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:178 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:190 msgid "Using APT and wget" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:185 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:194 msgid "" -"<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly " -"any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine " -"already has a list of available packages." +"<emphasis>wget</emphasis> is a popular and portable download tool that can " +"run on nearly any machine. Unlike the method above this requires that the " +"Debian machine already has a list of available packages." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:190 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:199 msgid "" "The basic idea is to create a disc that has only the archive files " "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris " @@ -7016,37 +7057,37 @@ msgid "" "packages." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:196 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:205 msgid "Operation" msgstr "" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:200 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:207 msgid "" "Unlike the previous technique no special configuration files are " "required. We merely use the standard APT commands to generate the file list." msgstr "" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:205 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:211 #, no-wrap msgid "" -" # apt-get dist-upgrade \n" +" # apt-get dist-upgrade\n" " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n" -" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" -" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script" +" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" +" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script\n" msgstr "" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:210 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:217 msgid "" "Any command other than dist-upgrade could be used here, including " "dselect-upgrade." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:216 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:221 msgid "" "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to " "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run " @@ -7054,34 +7095,34 @@ msgid "" "output on the disc." msgstr "" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:219 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:227 msgid "The remote machine would do something like" msgstr "" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:223 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:230 #, no-wrap msgid "" " # cd /disc\n" " # sh -x ./wget-script\n" -" [ wait.. ]" +" [ wait.. ]\n" msgstr "" -#. type: </example><example> -#: offline.sgml:228 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:235 msgid "" "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine " "installation can proceed using," msgstr "" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:230 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:239 #, no-wrap -msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" +msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n" msgstr "" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:234 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:242 msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "" diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po index c3cf0f52c..b376bc9b7 100644 --- a/doc/po/de.po +++ b/doc/po/de.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.4\n" +"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-12 20:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-28 00:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 14:46+0200\n" "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -615,51 +615,50 @@ msgid "" msgstr "<!ENTITY synopsis-keyid \"Schlüsselkennung\">" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt.8.xml:25 apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 -#: apt-mark.8.xml:28 apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 -#: apt-config.8.xml:28 +#: apt.8.xml:21 apt-get.8.xml:22 apt-cache.8.xml:22 apt-key.8.xml:21 +#: apt-mark.8.xml:22 apt-secure.8.xml:21 apt-cdrom.8.xml:21 +#: apt-config.8.xml:22 msgid "8" msgstr "8" #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo> -#: apt.8.xml:26 apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 -#: apt-mark.8.xml:29 apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 -#: apt-config.8.xml:29 apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 -#: sources.list.5.xml:29 apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 -#: apt-ftparchive.1.xml:29 +#: apt.8.xml:22 apt-get.8.xml:23 apt-cache.8.xml:23 apt-key.8.xml:22 +#: apt-mark.8.xml:23 apt-secure.8.xml:22 apt-cdrom.8.xml:22 +#: apt-config.8.xml:23 apt.conf.5.xml:28 apt_preferences.5.xml:22 +#: sources.list.5.xml:23 apt-extracttemplates.1.xml:23 apt-sortpkgs.1.xml:23 +#: apt-ftparchive.1.xml:23 msgid "APT" msgstr "APT" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt.8.xml:32 +#: apt.8.xml:28 msgid "command-line interface" msgstr "Befehlszeilenschnittstelle" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:37 apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 -#: apt-mark.8.xml:40 apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 -#: apt-config.8.xml:40 apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 -#: sources.list.5.xml:38 apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 -#: apt-ftparchive.1.xml:40 +#: apt.8.xml:33 apt-get.8.xml:34 apt-cache.8.xml:34 apt-key.8.xml:33 +#: apt-mark.8.xml:34 apt-secure.8.xml:46 apt-cdrom.8.xml:33 +#: apt-config.8.xml:34 apt.conf.5.xml:37 apt_preferences.5.xml:32 +#: sources.list.5.xml:32 apt-extracttemplates.1.xml:34 apt-sortpkgs.1.xml:34 +#: apt-ftparchive.1.xml:34 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:38 +#: apt.8.xml:34 msgid "" "<command>apt</command> (Advanced Package Tool) is the command-line tool for " "handling packages. It provides a commandline interface for the package " "management of the system. See also &apt-get; and &apt-cache; for more low-" "level command options." msgstr "" -"<command>apt</command> (Advanced Package Tool, auf Deutsch " -"»fortschrittliches Paketwerkzeug«) ist das Befehlszeilenwerkzeug für den " -"Umgang mit Paketen. Es stellt eine Befehlszeilenschnittstelle zur Verwaltung " -"von Paketen auf dem System bereit. Weitere untergeordnete Befehlsoptionen " -"finden sie unter &apt-get; und &apt-cache;." +"<command>apt</command> (Advanced Package Tool) ist das Befehlszeilenwerkzeug " +"für den Umgang mit Paketen. Es stellt eine Befehlszeilenschnittstelle zur " +"Verwaltung von Paketen auf dem System bereit. Tiefer ansetzende " +"Befehlsoptionen finden sie unter &apt-get; und &apt-cache;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:47 +#: apt.8.xml:43 msgid "" "<literal>list</literal> is used to display a list of packages. It supports " "shell pattern for matching package names and the following options: " @@ -672,7 +671,7 @@ msgstr "" "<option>--upgradable</option>, <option>--all-versions</option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:58 +#: apt.8.xml:54 msgid "" "<literal>search</literal> searches for the given term(s) and display " "matching packages." @@ -681,7 +680,7 @@ msgstr "" "passende Pakete an." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:64 +#: apt.8.xml:60 msgid "" "<literal>show</literal> shows the package information for the given " "package(s)." @@ -690,16 +689,16 @@ msgstr "" "Pakete." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:71 +#: apt.8.xml:67 msgid "" "<literal>install</literal> is followed by one or more package names desired " "for installation or upgrading." msgstr "" -"<literal>install</literal> ist gefolgt von einem oder mehreren Paketnamen, " +"<literal>install</literal> wird ergänzt mit einem oder mehreren Paketnamen, " "von denen eine Installation oder ein Upgrade gewünscht wird." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:75 apt-get.8.xml:118 +#: apt.8.xml:71 apt-get.8.xml:112 msgid "" "A specific version of a package can be selected for installation by " "following the package name with an equals and the version of the package to " @@ -717,7 +716,7 @@ msgstr "" "ausgewählt werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:85 apt-get.8.xml:153 +#: apt.8.xml:81 apt-get.8.xml:147 msgid "" "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " "that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " @@ -732,7 +731,7 @@ msgstr "" "Leerzeichen dazwischen) wird das erkannte Paket installiert anstatt entfernt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:93 +#: apt.8.xml:89 msgid "" "<literal>edit-sources</literal> lets you edit your sources.list file and " "provides basic sanity checks." @@ -741,7 +740,7 @@ msgstr "" "list«-Datei und stellt grundlegende Plausibilitätsprüfungen bereit." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:99 +#: apt.8.xml:95 msgid "" "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " "from their sources." @@ -750,12 +749,12 @@ msgstr "" "ihren Quellen in Einklang zu bringen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:105 +#: apt.8.xml:101 msgid "" "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " -"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New package will be installed, " -"but existing package will never removed." +"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New packages will be installed, " +"but existing packages will never be removed." msgstr "" "<literal>upgrade</literal> wird verwendet, um die neuesten Versionen aller " "derzeit auf Ihrem System installierten Pakete von den in <filename>/etc/apt/" @@ -763,7 +762,7 @@ msgstr "" "neue Pakete installiert, existierende jedoch nicht entfernt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:114 +#: apt.8.xml:110 msgid "" "<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but may " "also remove installed packages if that is required in order to resolve a " @@ -774,19 +773,19 @@ msgstr "" "Paketkonflikts nötig ist." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:124 apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 -#: apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 -#: apt-ftparchive.1.xml:506 +#: apt.8.xml:120 apt-get.8.xml:251 apt-cache.8.xml:244 apt-mark.8.xml:104 +#: apt-config.8.xml:80 apt-extracttemplates.1.xml:48 apt-sortpkgs.1.xml:44 +#: apt-ftparchive.1.xml:500 msgid "options" msgstr "Optionen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:134 +#: apt.8.xml:130 msgid "Script usage" msgstr "Skriptaufruf" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:136 +#: apt.8.xml:132 msgid "" "The &apt; commandline is designed as a end-user tool and it may change the " "output between versions. While it tries to not break backward compatibility " @@ -794,20 +793,20 @@ msgid "" "&apt-cache; and &apt-get; via APT options. Please prefer using these " "commands in your scripts." msgstr "" -"Die &apt;-Befehlszeile wurde als Endanwenderwerkzeug entworfen und kann die " -"Ausgabe zwischen Versionen ändern. Obwohl es versucht, nicht die " -"Abwärtskompatibilität zu unterbrechen, gibt es dafür keine Garantie. Alle " -"Funktionalitäten von &apt; sind in &apt-cache; und &apt-get; über APT-" +"Die &apt;-Befehlszeile wurde als Endanwenderwerkzeug entworfen und kann bei " +"Versionswechseln die Ausgabe ändern. Obwohl es versucht, nicht die " +"Abwärtskompatibilität zu unterbrechen, kann sie nicht garantiert werden. " +"Alle Funktionalitäten von &apt; sind in &apt-cache; und &apt-get; über APT-" "Optionen verfügbar. Bitte benutzen Sie vorzugsweise diese Befehle in Ihren " "Skripten." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:144 +#: apt.8.xml:140 msgid "Differences to &apt-get;" msgstr "Unterschiede zu &apt-get;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:145 +#: apt.8.xml:141 msgid "" "The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " "does not need to be backward compatible like &apt-get;. Therefore some " @@ -818,17 +817,17 @@ msgstr "" "get;. Daher unterscheiden sich einige Optionen:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:151 +#: apt.8.xml:147 msgid "The option <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> is enabled." msgstr "Die Option <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> ist aktiviert." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:155 +#: apt.8.xml:151 msgid "The option <literal>APT::Color</literal> is enabled." msgstr "Die Option <literal>APT::Color</literal> ist aktiviert." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:159 +#: apt.8.xml:155 msgid "" "A new <literal>list</literal> command is available similar to <literal>dpkg " "--list</literal>." @@ -837,7 +836,7 @@ msgstr "" "--list</literal> ähnlich." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:164 +#: apt.8.xml:160 msgid "" "The option <literal>upgrade</literal> has <literal>--with-new-pkgs</literal> " "enabled by default." @@ -846,16 +845,16 @@ msgstr "" "new-pkgs</literal> aktiviert." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 -#: apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 -#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707 -#: sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 -#: apt-ftparchive.1.xml:609 +#: apt.8.xml:170 apt-get.8.xml:552 apt-cache.8.xml:346 apt-key.8.xml:191 +#: apt-mark.8.xml:127 apt-secure.8.xml:187 apt-cdrom.8.xml:148 +#: apt-config.8.xml:105 apt.conf.5.xml:1222 apt_preferences.5.xml:701 +#: sources.list.5.xml:274 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59 +#: apt-ftparchive.1.xml:603 msgid "See Also" msgstr "Siehe auch" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:175 +#: apt.8.xml:171 msgid "" "&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " "User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." @@ -864,14 +863,14 @@ msgstr "" "Benutzeranleitung in &guidesdir;, &apt-preferences;, das APT-Howto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:180 apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 -#: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 -#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 +#: apt.8.xml:176 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:351 apt-mark.8.xml:131 +#: apt-cdrom.8.xml:153 apt-config.8.xml:110 apt-extracttemplates.1.xml:70 +#: apt-sortpkgs.1.xml:63 apt-ftparchive.1.xml:607 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnose" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:181 +#: apt.8.xml:177 msgid "" "<command>apt</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " "error." @@ -880,12 +879,12 @@ msgstr "" "bei Fehlern." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-get.8.xml:35 +#: apt-get.8.xml:29 msgid "APT package handling utility -- command-line interface" msgstr "APT-Werkzeug für den Umgang mit Paketen -- Befehlszeilenschnittstelle" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:41 +#: apt-get.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, " "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT " @@ -898,8 +897,8 @@ msgstr "" "Oberflächenschnittstellen, wie &aptitude;, &synaptic; und &wajig;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:46 apt-cache.8.xml:46 apt-cdrom.8.xml:53 apt-config.8.xml:46 -#: apt-ftparchive.1.xml:56 +#: apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:40 +#: apt-ftparchive.1.xml:50 msgid "" "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, " "one of the commands below must be present." @@ -908,7 +907,7 @@ msgstr "" "angegeben ist, muss einer der unten aufgeführten Befehle vorkommen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:51 +#: apt-get.8.xml:45 msgid "" "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the " @@ -932,7 +931,7 @@ msgstr "" "Größe der Pakete nicht im voraus bekannt ist." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:63 +#: apt-get.8.xml:57 msgid "" "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " @@ -958,7 +957,7 @@ msgstr "" "get</command> die neuen Versionen der verfügbaren Pakete kennt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:76 +#: apt-get.8.xml:70 msgid "" "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of " "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies " @@ -983,7 +982,7 @@ msgstr "" "überschreiben der allgemeinen Einstellungen für einzelne Pakete." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:89 +#: apt-get.8.xml:83 msgid "" "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the " "traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</" @@ -1000,7 +999,7 @@ msgstr "" "Installieren von neuen Paketen)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:100 +#: apt-get.8.xml:94 msgid "" "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for " "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully " @@ -1031,7 +1030,7 @@ msgstr "" "get getroffen wurden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:125 +#: apt-get.8.xml:119 msgid "" "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be " "used with care." @@ -1040,7 +1039,7 @@ msgstr "" "durchführen und müssen mit Vorsicht gehandhabt werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:128 +#: apt-get.8.xml:122 msgid "" "This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-" "installed packages without upgrading every package you have on your system. " @@ -1061,7 +1060,7 @@ msgstr "" "heruntergeladen und installiert." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:139 +#: apt-get.8.xml:133 msgid "" "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative " "installation policy for individual packages." @@ -1070,7 +1069,7 @@ msgstr "" "alternative Installationsrichtlinie für eigene Pakete zu erzeugen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:143 +#: apt-get.8.xml:137 msgid "" "If no package matches the given expression and the expression contains one " "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and " @@ -1090,7 +1089,7 @@ msgstr "" "Zeichen, um genauere reguläre Ausdruck zu erstellen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:161 +#: apt-get.8.xml:155 msgid "" "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except " "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted " @@ -1101,7 +1100,7 @@ msgstr "" "Konfigurationsdateien werden mitgelöscht)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:166 +#: apt-get.8.xml:160 msgid "" "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source " "packages. APT will examine the available packages to decide which source " @@ -1121,7 +1120,7 @@ msgstr "" "wurde, wenn möglich." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:174 +#: apt-get.8.xml:168 msgid "" "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-" "src</literal> lines in the &sources-list; file. This means that you will " @@ -1136,7 +1135,7 @@ msgstr "" "Versionen (zu alte/zu neue) oder überhaupt keine Quellpakete erhalten." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:180 +#: apt-get.8.xml:174 msgid "" "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will " "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command> for " @@ -1151,7 +1150,7 @@ msgstr "" "angegeben ist, wird das Quellpaket nicht entpackt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:187 +#: apt-get.8.xml:181 msgid "" "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name " "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used " @@ -1167,7 +1166,7 @@ msgstr "" "literal>-Option." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:193 +#: apt-get.8.xml:187 msgid "" "Note that source packages are not installed and tracked in the " "<command>dpkg</command> database like binary packages; they are simply " @@ -1179,7 +1178,7 @@ msgstr "" "heruntergeladen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:199 +#: apt-get.8.xml:193 msgid "" "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an " "attempt to satisfy the build dependencies for a source package. By default " @@ -1195,7 +1194,7 @@ msgstr "" "angegeben werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:206 +#: apt-get.8.xml:200 msgid "" "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache " "and checks for broken dependencies." @@ -1204,7 +1203,7 @@ msgstr "" "Paketzwischenspeicher und prüft, ob beschädigte Abhängigkeiten vorliegen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:211 +#: apt-get.8.xml:205 msgid "" "<literal>download</literal> will download the given binary package into the " "current directory." @@ -1213,7 +1212,7 @@ msgstr "" "Verzeichnis herunterladen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:217 +#: apt-get.8.xml:211 msgid "" "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved " "package files. It removes everything but the lock file from " @@ -1226,7 +1225,7 @@ msgstr "" "partial/</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:224 +#: apt-get.8.xml:218 msgid "" "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the " "local repository of retrieved package files. The difference is that it only " @@ -1246,7 +1245,7 @@ msgstr "" "sie auf »off« gesetzt ist." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:234 +#: apt-get.8.xml:228 msgid "" "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were " "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are " @@ -1257,7 +1256,7 @@ msgstr "" "erfüllen und die nicht mehr benötigt werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:239 +#: apt-get.8.xml:233 msgid "" "<literal>changelog</literal> downloads a package changelog and displays it " "through <command>sensible-pager</command>. The server name and base " @@ -1280,7 +1279,7 @@ msgstr "" "Befehl <option>install</option> angeben." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:262 +#: apt-get.8.xml:256 msgid "" "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. " "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>." @@ -1289,7 +1288,7 @@ msgstr "" "Konfigurationselement: <literal>APT::Install-Recommends</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:267 +#: apt-get.8.xml:261 msgid "" "Consider suggested packages as a dependency for installing. Configuration " "Item: <literal>APT::Install-Suggests</literal>." @@ -1298,7 +1297,7 @@ msgstr "" "Konfigurationselement: <literal>APT::Install-Suggests</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:272 +#: apt-get.8.xml:266 msgid "" "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>." @@ -1308,7 +1307,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:277 +#: apt-get.8.xml:271 msgid "" "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This " "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT " @@ -1337,7 +1336,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:292 +#: apt-get.8.xml:286 msgid "" "Ignore missing packages; if packages cannot be retrieved or fail the " "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those " @@ -1358,7 +1357,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:303 +#: apt-get.8.xml:297 msgid "" "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-" "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already " @@ -1370,7 +1369,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Download</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:310 +#: apt-get.8.xml:304 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " @@ -1390,7 +1389,7 @@ msgstr "" "Konfigurationselement: <literal>quiet</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:325 +#: apt-get.8.xml:319 msgid "" "No action; perform a simulation of events that would occur but do not " "actually change the system. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -1401,7 +1400,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Simulate</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:329 +#: apt-get.8.xml:323 msgid "" "Simulated runs performed as a user will automatically deactivate locking " "(<literal>Debug::NoLocking</literal>), and if the option <literal>APT::Get::" @@ -1421,7 +1420,7 @@ msgstr "" "wissen, was sie tun." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:337 +#: apt-get.8.xml:331 msgid "" "Simulated runs print out a series of lines, each representing a " "<command>dpkg</command> operation: configure (<literal>Conf</literal>), " @@ -1436,7 +1435,7 @@ msgstr "" "eckiger Klammern bedeutet Unterbrechungen, die keine Folgen haben (selten)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:345 +#: apt-get.8.xml:339 msgid "" "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run " "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held " @@ -1452,7 +1451,7 @@ msgstr "" "Get::Assume-Yes</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:353 +#: apt-get.8.xml:347 msgid "" "Automatic \"no\" to all prompts. Configuration Item: <literal>APT::Get::" "Assume-No</literal>." @@ -1461,7 +1460,7 @@ msgstr "" "Get::Assume-No</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:358 +#: apt-get.8.xml:352 msgid "" "Show upgraded packages; print out a list of all packages that are to be " "upgraded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>." @@ -1471,7 +1470,7 @@ msgstr "" "Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:364 +#: apt-get.8.xml:358 msgid "" "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>." @@ -1481,7 +1480,7 @@ msgstr "" "Versions</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:370 +#: apt-get.8.xml:364 msgid "" "This option controls the architecture packages are built for by <command>apt-" "get source --compile</command> and how cross-builddependencies are " @@ -1498,7 +1497,7 @@ msgstr "" "Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:380 +#: apt-get.8.xml:374 msgid "" "This option controls the activated build profiles for which a source package " "is built by <command>apt-get source --compile</command> and how build " @@ -1514,7 +1513,7 @@ msgstr "" "Build-Profiles</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:391 +#: apt-get.8.xml:385 msgid "" "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Compile</literal>." @@ -1523,7 +1522,7 @@ msgstr "" "Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Compile</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:396 +#: apt-get.8.xml:390 msgid "" "Ignore package holds; this causes <command>apt-get</command> to ignore a " "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with " @@ -1537,7 +1536,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Ignore-Hold</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:403 +#: apt-get.8.xml:397 msgid "" "Allow installing new packages when used in conjunction with " "<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of a installed " @@ -1557,7 +1556,7 @@ msgstr "" "wird.Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Upgrade-Allow-New</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:415 +#: apt-get.8.xml:409 msgid "" "Do not upgrade packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command " @@ -1571,7 +1570,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:422 +#: apt-get.8.xml:416 msgid "" "Do not install new packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install upgrades for already " @@ -1585,7 +1584,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:430 +#: apt-get.8.xml:424 msgid "" "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue " "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should " @@ -1600,7 +1599,7 @@ msgstr "" "zerstören! Konfigurationselement: <literal>APT::Get::force-yes</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:438 +#: apt-get.8.xml:432 msgid "" "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI " "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 " @@ -1622,7 +1621,7 @@ msgstr "" "Get::Print-URIs</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:449 +#: apt-get.8.xml:443 msgid "" "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk " "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. " @@ -1635,7 +1634,7 @@ msgstr "" "option>. Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Purge</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:457 +#: apt-get.8.xml:451 msgid "" "Re-install packages that are already installed and at the newest version. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." @@ -1644,7 +1643,7 @@ msgstr "" "Version haben. Konfigurationselement: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:462 +#: apt-get.8.xml:456 msgid "" "This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to " "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically " @@ -1662,7 +1661,7 @@ msgstr "" "Get::List-Cleanup</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:472 +#: apt-get.8.xml:466 msgid "" "This option controls the default input to the policy engine; it creates a " "default pin at priority 990 using the specified release string. This " @@ -1687,7 +1686,7 @@ msgstr "" "auch die &apt-preferences;-Handbuchseite." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:487 +#: apt-get.8.xml:481 msgid "" "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered " "related to <option>--assume-yes</option>; where <option>--assume-yes</" @@ -1701,7 +1700,7 @@ msgstr "" "Trivial-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:494 +#: apt-get.8.xml:488 msgid "" "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without " "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>." @@ -1710,7 +1709,7 @@ msgstr "" "Nachfrage ab. Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Remove</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:500 +#: apt-get.8.xml:494 msgid "" "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</" "literal>, then this option acts like running the <literal>autoremove</" @@ -1724,7 +1723,7 @@ msgstr "" "AutomaticRemove</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:507 +#: apt-get.8.xml:501 msgid "" "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</" "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be " @@ -1743,7 +1742,7 @@ msgstr "" "Get::Only-Source</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:518 +#: apt-get.8.xml:512 msgid "" "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration " "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</" @@ -1755,7 +1754,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:524 +#: apt-get.8.xml:518 msgid "" "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." @@ -1764,7 +1763,7 @@ msgstr "" "Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:529 +#: apt-get.8.xml:523 msgid "" "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This " "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -1776,7 +1775,7 @@ msgstr "" # FIXME s/Item/Items/ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:535 +#: apt-get.8.xml:529 msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " @@ -1792,13 +1791,13 @@ msgstr "" "Progress-Fancy</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 -#: apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt-get.8.xml:542 apt-cache.8.xml:339 apt-key.8.xml:170 apt-mark.8.xml:121 +#: apt.conf.5.xml:1216 apt_preferences.5.xml:694 msgid "Files" msgstr "Dateien" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:559 +#: apt-get.8.xml:553 msgid "" "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, " "&apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the " @@ -1809,7 +1808,7 @@ msgstr "" "das APT-Howto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:565 +#: apt-get.8.xml:559 msgid "" "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " "error." @@ -1818,12 +1817,12 @@ msgstr "" "100 bei Fehlern." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-cache.8.xml:35 +#: apt-cache.8.xml:29 msgid "query the APT cache" msgstr "den APT-Zwischenspeicher abfragen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:41 +#: apt-cache.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's " "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of " @@ -1836,7 +1835,7 @@ msgstr "" "und Generieren von interessanten Ausgaben der Paket-Metadaten bereit." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:51 +#: apt-cache.8.xml:45 msgid "" "<literal>gencaches</literal> creates APT's package cache. This is done " "implicitly by all commands needing this cache if it is missing or outdated." @@ -1846,14 +1845,14 @@ msgstr "" "benötigen, falls er fehlt oder veraltet ist." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-cache.8.xml:55 apt-cache.8.xml:144 apt-cache.8.xml:165 -#: apt-cache.8.xml:187 apt-cache.8.xml:192 apt-cache.8.xml:208 -#: apt-cache.8.xml:226 apt-cache.8.xml:238 +#: apt-cache.8.xml:49 apt-cache.8.xml:138 apt-cache.8.xml:159 +#: apt-cache.8.xml:181 apt-cache.8.xml:186 apt-cache.8.xml:202 +#: apt-cache.8.xml:220 apt-cache.8.xml:232 msgid "&synopsis-pkg;" msgstr "&synopsis-pkg;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:56 +#: apt-cache.8.xml:50 msgid "" "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on " "the command line. Remaining arguments are package names. The available " @@ -1877,7 +1876,7 @@ msgstr "" "Ausgabe ähnlich der folgenden erzeugen:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> -#: apt-cache.8.xml:68 +#: apt-cache.8.xml:62 #, no-wrap msgid "" "Package: libreadline2\n" @@ -1903,7 +1902,7 @@ msgstr "" "Reverse Provides: \n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:80 +#: apt-cache.8.xml:74 msgid "" "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and " "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, " @@ -1921,7 +1920,7 @@ msgstr "" "restlichen Ausgabe ist es am besten, den apt-Quelltext zu konsultieren." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:89 +#: apt-cache.8.xml:83 msgid "" "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No " "further arguments are expected. Statistics reported are:" @@ -1930,7 +1929,7 @@ msgstr "" "Es werden keine weiteren Argumente erwartet. Berichtete Statistiken sind:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:92 +#: apt-cache.8.xml:86 msgid "" "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found " "in the cache." @@ -1939,7 +1938,7 @@ msgstr "" "Zwischenspeicher gefundenen Pakete." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:96 +#: apt-cache.8.xml:90 msgid "" "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary " "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence " @@ -1953,7 +1952,7 @@ msgstr "" "Kategorie." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:102 +#: apt-cache.8.xml:96 msgid "" "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that " "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the " @@ -1970,7 +1969,7 @@ msgstr "" "bereit, aber es gibt kein Paket mit dem Namen »mail-transport-agent«." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:110 +#: apt-cache.8.xml:104 msgid "" "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with " "only one package providing a particular virtual package. For example, in the " @@ -1983,7 +1982,7 @@ msgstr "" "aber nur ein Paket, xless, stellt »X11-text-viewer« bereit." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:116 +#: apt-cache.8.xml:110 msgid "" "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that " "either provide a particular virtual package or have the virtual package name " @@ -1996,7 +1995,7 @@ msgstr "" "tatsächliches Paket, wird aber auch vom Paket debconf-tiny bereitgestellt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:123 +#: apt-cache.8.xml:117 msgid "" "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were " "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing " @@ -2012,7 +2011,7 @@ msgstr "" "Breaks-Angaben Bezug genommen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:130 +#: apt-cache.8.xml:124 msgid "" "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions " "found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of " @@ -2028,7 +2027,7 @@ msgstr "" "Paketnamen sein." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:137 +#: apt-cache.8.xml:131 msgid "" "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency " "relationships claimed by all of the packages in the cache." @@ -2037,7 +2036,7 @@ msgstr "" "Abhängigkeitsbeziehungen, den alle Pakete im Zwischenspeicher beanspruchen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:145 +#: apt-cache.8.xml:139 msgid "" "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that " "match the given package names. All versions are shown, as well as all " @@ -2048,7 +2047,7 @@ msgstr "" "wie alle Datensätze, die den Namen für ein Binärpaket deklarieren." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:151 +#: apt-cache.8.xml:145 msgid "" "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. " "It is primarily for debugging." @@ -2057,7 +2056,7 @@ msgstr "" "im Zwischenspeicher. Es dient in erster Linie der Fehlersuche." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:156 +#: apt-cache.8.xml:150 msgid "" "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is " "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method." @@ -2067,7 +2066,7 @@ msgstr "" "benutzt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:161 +#: apt-cache.8.xml:155 msgid "" "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the " "package cache." @@ -2076,7 +2075,7 @@ msgstr "" "Abhängigkeiten im Paketzwischenspeicher." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:166 +#: apt-cache.8.xml:160 msgid "" "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-" "avail</command>; it displays the package records for the named packages." @@ -2086,12 +2085,12 @@ msgstr "" "Pakete." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-cache.8.xml:171 +#: apt-cache.8.xml:165 msgid "&synopsis-regex;" msgstr "&synopsis-regex;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:172 +#: apt-cache.8.xml:166 msgid "" "<literal>search</literal> performs a full text search on all available " "package lists for the POSIX regex pattern given, see ®ex;. It searches " @@ -2112,7 +2111,7 @@ msgstr "" "wird die lange Beschreibung nicht durchsucht, sondern nur der Paketname." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:183 +#: apt-cache.8.xml:177 msgid "" "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are " "and'ed together." @@ -2121,7 +2120,7 @@ msgstr "" "die »und«-verknüpft werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:188 +#: apt-cache.8.xml:182 msgid "" "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has " "and all the possible other packages that can fulfill that dependency." @@ -2131,7 +2130,7 @@ msgstr "" "können." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:193 +#: apt-cache.8.xml:187 msgid "" "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " "package has." @@ -2140,12 +2139,12 @@ msgstr "" "Rückwärtsabhängigkeit, die ein Paket hat." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:197 +#: apt-cache.8.xml:191 msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>" msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:198 +#: apt-cache.8.xml:192 msgid "" "This command prints the name of each package APT knows. The optional " "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable " @@ -2160,7 +2159,7 @@ msgstr "" "besten mit der <option>--generate</option>-Option benutzt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:203 +#: apt-cache.8.xml:197 msgid "" "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to " "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in " @@ -2171,7 +2170,7 @@ msgstr "" "Pakete sind z.B. auch in der generierten Liste aufgeführt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:209 +#: apt-cache.8.xml:203 msgid "" "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and " "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www." @@ -2193,7 +2192,7 @@ msgstr "" "GivenOnly</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:218 +#: apt-cache.8.xml:212 msgid "" "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, " "pure virtual packages are triangles, mixed virtual packages are diamonds, " @@ -2207,14 +2206,14 @@ msgstr "" "depends, grüne Linien sind Konflikte." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:223 +#: apt-cache.8.xml:217 msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages." msgstr "" "Vorsicht, dotty kann keine größeren Zusammenstellungen von Paketen grafisch " "darstellen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:227 +#: apt-cache.8.xml:221 msgid "" "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url=" "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>." @@ -2224,12 +2223,12 @@ msgstr "" "ulink>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:231 +#: apt-cache.8.xml:225 msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>" msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:232 +#: apt-cache.8.xml:226 msgid "" "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the " "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each " @@ -2242,7 +2241,7 @@ msgstr "" "Informationen über die Prioritätenauswahl der genannten Pakete aus." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:239 +#: apt-cache.8.xml:233 msgid "" "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts " "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian " @@ -2261,7 +2260,7 @@ msgstr "" "(<literal>APT::Architecture</literal>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:255 +#: apt-cache.8.xml:249 msgid "" "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary " "cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::" @@ -2273,7 +2272,7 @@ msgstr "" "pkgcache</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:261 +#: apt-cache.8.xml:255 msgid "" "Select the file to store the source cache. The source is used only by " "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package " @@ -2290,7 +2289,7 @@ msgstr "" "srcpkgcache</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:269 +#: apt-cache.8.xml:263 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use " @@ -2304,7 +2303,7 @@ msgstr "" "Konfigurationselement: <literal>quiet</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:276 +#: apt-cache.8.xml:270 msgid "" "Print only important dependencies; for use with <literal>unmet</literal> and " "<literal>depends</literal>. Causes only Depends and Pre-Depends relations to " @@ -2316,7 +2315,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Cache::Important</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:290 +#: apt-cache.8.xml:284 msgid "" "Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> " "print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit " @@ -2332,7 +2331,7 @@ msgstr "" "Cache::ShowRecommends</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:297 +#: apt-cache.8.xml:291 msgid "" "Print full package records when searching. Configuration Item: " "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>." @@ -2341,7 +2340,7 @@ msgstr "" "Konfigurationselement: <literal>APT::Cache::ShowFull</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:302 +#: apt-cache.8.xml:296 msgid "" "Print full records for all available versions. This is the default; to turn " "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-" @@ -2358,7 +2357,7 @@ msgstr "" "anwendbar. Konfigurationselement: <literal>APT::Cache::AllVersions</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:311 +#: apt-cache.8.xml:305 msgid "" "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as " "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</" @@ -2370,7 +2369,7 @@ msgstr "" "Konfigurationselement: <literal>APT::Cache::Generate</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:317 +#: apt-cache.8.xml:311 msgid "" "Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration " "Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>." @@ -2379,7 +2378,7 @@ msgstr "" "Konfigurationselement: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:322 +#: apt-cache.8.xml:316 msgid "" "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages " "and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::" @@ -2390,7 +2389,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Cache::AllNames</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:328 +#: apt-cache.8.xml:322 msgid "" "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so " "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: " @@ -2401,7 +2400,7 @@ msgstr "" "Konfigurationselement: <literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:335 +#: apt-cache.8.xml:329 msgid "" "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</" "literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: " @@ -2412,12 +2411,12 @@ msgstr "" "<literal>APT::Cache::Installed</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:353 +#: apt-cache.8.xml:347 msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;" msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:358 +#: apt-cache.8.xml:352 msgid "" "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -2426,12 +2425,12 @@ msgstr "" "100 bei Fehlern." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-key.8.xml:34 +#: apt-key.8.xml:28 msgid "APT key management utility" msgstr "APT-Schlüsselverwaltungsdienstprogramm" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:41 +#: apt-key.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to " "authenticate packages. Packages which have been authenticated using these " @@ -2443,12 +2442,12 @@ msgstr "" "vertrauenswürdig betrachtet." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-key.8.xml:47 +#: apt-key.8.xml:41 msgid "Commands" msgstr "Befehle" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:52 +#: apt-key.8.xml:46 msgid "" "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from the " "filename given with the parameter &synopsis-param-filename; or if the " @@ -2459,33 +2458,33 @@ msgstr "" "Dateiname <literal>-</literal> ist, von der Standardeingabe." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:65 +#: apt-key.8.xml:59 msgid "Remove a key from the list of trusted keys." msgstr "" "entfernt einen Schlüssel von der Liste der vertrauenswürdigen Schlüssel." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:76 +#: apt-key.8.xml:70 msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output." msgstr "gibt den Schlüssel &synopsis-param-keyid; auf der Standardausgabe aus." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:87 +#: apt-key.8.xml:81 msgid "Output all trusted keys to standard output." msgstr "gibt alle vertrauenswürdigen Schlüssel auf der Standardausgabe aus." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:98 +#: apt-key.8.xml:92 msgid "List trusted keys." msgstr "listet vertrauenswürdige Schlüssel auf." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:109 +#: apt-key.8.xml:103 msgid "List fingerprints of trusted keys." msgstr "listet Fingerabdrücke vertrauenswürdiger Schlüssel auf." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:120 +#: apt-key.8.xml:114 msgid "" "Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the " "public key." @@ -2494,7 +2493,7 @@ msgstr "" "öffentlichen Schlüssel herunterladen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:132 +#: apt-key.8.xml:126 msgid "" "Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local " "keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is " @@ -2508,7 +2507,7 @@ msgstr "" "package; in &keyring-distro;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:146 +#: apt-key.8.xml:140 msgid "" "Perform an update working similarly to the <command>update</command> command " "above, but get the archive keyring from a URI instead and validate it " @@ -2526,12 +2525,12 @@ msgstr "" "Ubuntu funktioniert dies aber." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-key.8.xml:162 apt-cdrom.8.xml:82 +#: apt-key.8.xml:156 apt-cdrom.8.xml:76 msgid "Options" msgstr "Optionen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:163 +#: apt-key.8.xml:157 msgid "" "Note that options need to be defined before the commands described in the " "previous section." @@ -2540,7 +2539,7 @@ msgstr "" "Befehlen definiert sein müssen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:166 +#: apt-key.8.xml:160 msgid "" "With this option it is possible to specify a particular keyring file the " "command should operate on. The default is that a command is executed on the " @@ -2557,52 +2556,52 @@ msgstr "" "Schlüssel werden zu diesem hinzugefügt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:181 +#: apt-key.8.xml:175 msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" msgstr "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:182 +#: apt-key.8.xml:176 msgid "Local trust database of archive keys." msgstr "lokale Datenbank vertrauenswürdiger Archivschlüssel" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:185 +#: apt-key.8.xml:179 msgid "&keyring-filename;" msgstr "&keyring-filename;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:186 +#: apt-key.8.xml:180 msgid "Keyring of &keyring-distro; archive trusted keys." msgstr "" "Schlüsselbund vertrauenswürdiger Schlüssel des &keyring-distro;-Archivs" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:189 +#: apt-key.8.xml:183 msgid "&keyring-removed-filename;" msgstr "&keyring-removed-filename;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:190 +#: apt-key.8.xml:184 msgid "Keyring of &keyring-distro; archive removed trusted keys." msgstr "" "Schlüsselbund entfernter vertrauenswürdiger Schlüssel des &keyring-distro;-" "Archivs" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:199 +#: apt-key.8.xml:193 msgid "&apt-get;, &apt-secure;" msgstr "&apt-get;, &apt-secure;" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-mark.8.xml:35 +#: apt-mark.8.xml:29 msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed" msgstr "" "ein Paket als automatisch installiert markieren oder diese Markierung " "entfernen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:41 +#: apt-mark.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked as " "being automatically installed." @@ -2611,7 +2610,7 @@ msgstr "" "installiert markiert ist." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:45 +#: apt-mark.8.xml:39 msgid "" "When you request that a package is installed, and as a result other packages " "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as " @@ -2627,7 +2626,7 @@ msgstr "" "<command>aptitude</command> entfernt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:54 +#: apt-mark.8.xml:48 msgid "" "<literal>auto</literal> is used to mark a package as being automatically " "installed, which will cause the package to be removed when no more manually " @@ -2638,7 +2637,7 @@ msgstr "" "keine manuell installierten Pakete von ihm abhängen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:62 +#: apt-mark.8.xml:56 msgid "" "<literal>manual</literal> is used to mark a package as being manually " "installed, which will prevent the package from being automatically removed " @@ -2649,7 +2648,7 @@ msgstr "" "kein anderes Paket von ihm abhängt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:70 +#: apt-mark.8.xml:64 msgid "" "<literal>hold</literal> is used to mark a package as held back, which will " "prevent the package from being automatically installed, upgraded or " @@ -2665,7 +2664,7 @@ msgstr "" "option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:80 +#: apt-mark.8.xml:74 msgid "" "<literal>unhold</literal> is used to cancel a previously set hold on a " "package to allow all actions again." @@ -2674,7 +2673,7 @@ msgstr "" "ein Paket aufzuheben, um alle Aktionen wieder zu erlauben." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:86 +#: apt-mark.8.xml:80 msgid "" "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically " "installed packages with each package on a new line. All automatically " @@ -2688,7 +2687,7 @@ msgstr "" "die automatisch installiert wurden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:94 +#: apt-mark.8.xml:88 msgid "" "<literal>showmanual</literal> can be used in the same way as " "<literal>showauto</literal> except that it will print a list of manually " @@ -2699,7 +2698,7 @@ msgstr "" "stattdessen eine Liste manuell installierter Pakete ausgibt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:101 +#: apt-mark.8.xml:95 msgid "" "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold in " "the same way as for the other show commands." @@ -2708,7 +2707,7 @@ msgstr "" "Pakete auf die gleiche Art wie für andere Anzeigebefehle auszugeben." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:117 +#: apt-mark.8.xml:111 msgid "" "Read/Write package stats from the filename given with the parameter " "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is " @@ -2721,7 +2720,7 @@ msgstr "" "<literal>Dir::State</literal> definierten Verzeichnis, ist." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:138 +#: apt-mark.8.xml:132 msgid "" "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on " "error." @@ -2730,12 +2729,12 @@ msgstr "" "Fehlern nicht Null." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-secure.8.xml:49 +#: apt-secure.8.xml:43 msgid "Archive authentication support for APT" msgstr "Archivauthentifizierungsunterstützung für APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:54 +#: apt-secure.8.xml:48 msgid "" "Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code that does " "signature checking of the Release file for all archives. This ensures that " @@ -2748,7 +2747,7 @@ msgstr "" "auf den Signierschlüssel der Release-Datei haben." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:62 +#: apt-secure.8.xml:56 msgid "" "If a package comes from a archive without a signature, or with a signature " "that apt does not have a key for, that package is considered untrusted, and " @@ -2764,7 +2763,7 @@ msgstr "" "dem Herunterladen von Paketen von dort erzwingen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:71 +#: apt-secure.8.xml:65 msgid "" "The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new " "authentication feature." @@ -2773,12 +2772,12 @@ msgstr "" "neue Authentifizierungsfunktion." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:76 +#: apt-secure.8.xml:70 msgid "Trusted archives" msgstr "Vertrauenswürdige Archive" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:79 +#: apt-secure.8.xml:73 msgid "" "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of several " "steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this chain; " @@ -2796,7 +2795,7 @@ msgstr "" "sicherstellt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:87 +#: apt-secure.8.xml:81 msgid "" "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require " "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and " @@ -2809,7 +2808,7 @@ msgstr "" "(bereitgestellt von den Paketen debsig-verify beziehungsweise devscripts)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:94 +#: apt-secure.8.xml:88 msgid "" "The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new package " "or a new version of a package to the Debian archive. In order to become " @@ -2827,7 +2826,7 @@ msgstr "" "sicherzustellen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:104 +#: apt-secure.8.xml:98 msgid "" "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the " "maintainer signature is stripped off, and checksums of the package are " @@ -2848,7 +2847,7 @@ msgstr "" "Archivschlüsselbund im Paket &keyring-package; verfügbar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:115 +#: apt-secure.8.xml:109 msgid "" "End users can check the signature of the Release file, extract a checksum of " "a package from it and compare it with the checksum of the package they " @@ -2860,7 +2859,7 @@ msgstr "" "dies automatisch tut." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:120 +#: apt-secure.8.xml:114 msgid "" "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package " "basis. It is designed to prevent two possible attacks:" @@ -2869,7 +2868,7 @@ msgstr "" "ist. Es wurde entworfen, um zwei mögliche Angriffe zu verhindern:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:125 +#: apt-secure.8.xml:119 msgid "" "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature " "checking, malicious agents can introduce themselves into the package " @@ -2885,7 +2884,7 @@ msgstr "" "oder DNS-Manipulationsangriffe) erfolgen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:133 +#: apt-secure.8.xml:127 msgid "" "<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a " "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to " @@ -2898,7 +2897,7 @@ msgstr "" "Pakete von diesem Rechner herunterladen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:140 +#: apt-secure.8.xml:134 msgid "" "However, it does not defend against a compromise of the Debian master server " "itself (which signs the packages) or against a compromise of the key used to " @@ -2911,12 +2910,12 @@ msgstr "" "Fall kann dieser Mechanismus eine Signatur pro Paket ergänzen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:146 +#: apt-secure.8.xml:140 msgid "User configuration" msgstr "Benutzerkonfiguration" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:148 +#: apt-secure.8.xml:142 msgid "" "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used " "by apt. It can be used to add or remove keys, although an installation of " @@ -2930,7 +2929,7 @@ msgstr "" "den Debian-Paketdepots benutzt werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:155 +#: apt-secure.8.xml:149 msgid "" "In order to add a new key you need to first download it (you should make " "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add " @@ -2948,12 +2947,12 @@ msgstr "" "herunterladen und prüfen kann." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:164 +#: apt-secure.8.xml:158 msgid "Archive configuration" msgstr "Archivkonfiguration" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:166 +#: apt-secure.8.xml:160 msgid "" "If you want to provide archive signatures in an archive under your " "maintenance you have to:" @@ -2962,7 +2961,7 @@ msgstr "" "stellen möchten, müssen Sie:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:171 +#: apt-secure.8.xml:165 msgid "" "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist " "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</" @@ -2973,7 +2972,7 @@ msgstr "" "<command>apt-ftparchive release</command> (aus apt-utils) ausführen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:176 +#: apt-secure.8.xml:170 msgid "" "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg --" "clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o Release." @@ -2984,7 +2983,7 @@ msgstr "" "abs -o Release.gpg Release</command> ausführen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:180 +#: apt-secure.8.xml:174 msgid "" "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will " "know what key they need to import in order to authenticate the files in the " @@ -2995,7 +2994,7 @@ msgstr "" "Dateien im Archiv zu authentifizieren." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:187 +#: apt-secure.8.xml:181 msgid "" "Whenever the contents of the archive change (new packages are added or " "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps outlined " @@ -3006,7 +3005,7 @@ msgstr "" "Schritten folgen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:195 +#: apt-secure.8.xml:189 msgid "" "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, " "&debsign;, &debsig-verify;, &gpg;" @@ -3015,7 +3014,7 @@ msgstr "" "&debsign;, &debsig-verify;, &gpg;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:199 +#: apt-secure.8.xml:193 msgid "" "For more background information you might want to review the <ulink url=" "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian " @@ -3032,12 +3031,12 @@ msgstr "" ">Strong Distribution HOWTO</ulink> von V. Alex Brennen lesen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:212 +#: apt-secure.8.xml:206 msgid "Manpage Authors" msgstr "Autoren der Handbuchseite" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:214 +#: apt-secure.8.xml:208 msgid "" "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac " "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt." @@ -3046,12 +3045,12 @@ msgstr "" "Peña, Isaac Jones, Colin Walters, Florian Weimer und Michael Vogt." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-cdrom.8.xml:34 +#: apt-cdrom.8.xml:28 msgid "APT CD-ROM management utility" msgstr "APT-CD-ROM-Verwaltungswerkzeug" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:40 +#: apt-cdrom.8.xml:34 msgid "" "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CD-ROM to APT's list of " "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining " @@ -3064,7 +3063,7 @@ msgstr "" "mehrere mögliche Fehlbrennungen und prüft die Indexdateien." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:47 +#: apt-cdrom.8.xml:41 msgid "" "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT " "system; it cannot be done by hand. Furthermore each disc in a multi-CD set " @@ -3076,7 +3075,7 @@ msgstr "" "gescannt werden, um auf mögliche Fehlbrennungen zu testen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:58 +#: apt-cdrom.8.xml:52 msgid "" "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will " "unmount the CD-ROM device, prompt for a disc to be inserted and then proceed " @@ -3091,7 +3090,7 @@ msgstr "" "Verzeichnis hat, werden Sie nach einem aussagekräftigen Titel gefragt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:66 +#: apt-cdrom.8.xml:60 msgid "" "APT uses a CD-ROM ID to track which disc is currently in the drive and " "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</" @@ -3102,7 +3101,7 @@ msgstr "" "<filename>&statedir;/cdroms.list</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:74 +#: apt-cdrom.8.xml:68 msgid "" "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the " "stored file name" @@ -3111,7 +3110,7 @@ msgstr "" "gespeicherten Dateinamen zu berichten" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:87 +#: apt-cdrom.8.xml:81 msgid "" "Do not try to auto-detect the CD-ROM path. Usually combined with the " "<option>--cdrom</option> option. Configuration Item: <literal>Acquire::" @@ -3122,7 +3121,7 @@ msgstr "" "Konfigurationselement: <literal>Acquire::cdrom::AutoDetect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:95 +#: apt-cdrom.8.xml:89 msgid "" "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point must " "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. " @@ -3134,7 +3133,7 @@ msgstr "" "cdrom::mount</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:104 +#: apt-cdrom.8.xml:98 msgid "" "Rename a disc; change the label of a disc or override the disc's given " "label. This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a " @@ -3146,7 +3145,7 @@ msgstr "" "Konfigurationselement: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:113 +#: apt-cdrom.8.xml:107 msgid "" "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and " "unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::" @@ -3157,7 +3156,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:121 +#: apt-cdrom.8.xml:115 msgid "" "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every " "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has " @@ -3170,7 +3169,7 @@ msgstr "" "festgestellt hat. Konfigurationselement: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:131 +#: apt-cdrom.8.xml:125 msgid "" "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian " "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much " @@ -3181,7 +3180,7 @@ msgstr "" "Dies verlängert das Durchsuchen des Mediums deutlich, nimmt aber alle auf." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:142 +#: apt-cdrom.8.xml:136 msgid "" "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index " "files. Everything is still checked however. Configuration Item: " @@ -3192,12 +3191,12 @@ msgstr "" "Konfigurationselement: <literal>APT::CDROM::NoAct</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:155 +#: apt-cdrom.8.xml:149 msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;" msgstr "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:160 +#: apt-cdrom.8.xml:154 msgid "" "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -3206,12 +3205,12 @@ msgstr "" "100 bei Fehlern." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-config.8.xml:35 +#: apt-config.8.xml:29 msgid "APT Configuration Query program" msgstr "APT-Konfigurationsabfrageprogramm" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:41 +#: apt-config.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-config</command> is an internal program used by various " "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses " @@ -3225,7 +3224,7 @@ msgstr "" "Anwendungen zu benutzen ist." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:53 +#: apt-config.8.xml:47 msgid "" "shell is used to access the configuration information from a shell script. " "It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the " @@ -3241,7 +3240,7 @@ msgstr "" "sollte es wie folgt benutzt werden:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> -#: apt-config.8.xml:61 +#: apt-config.8.xml:55 #, no-wrap msgid "" "OPTS=\"-f\"\n" @@ -3253,7 +3252,7 @@ msgstr "" "eval $RES\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:66 +#: apt-config.8.xml:60 msgid "" "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::" "options with a default of <option>-f</option>." @@ -3262,7 +3261,7 @@ msgstr "" "mit einer Vorgabe von <option>-f</option> setzen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:70 +#: apt-config.8.xml:64 msgid "" "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file " "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an " @@ -3274,12 +3273,12 @@ msgstr "" "intern geprüft." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:79 +#: apt-config.8.xml:73 msgid "Just show the contents of the configuration space." msgstr "Nur der Inhalt des Konfigurationsbereichs wird angezeigt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:92 +#: apt-config.8.xml:86 msgid "" "Include options which have an empty value. This is the default, so use --no-" "empty to remove them from the output." @@ -3288,12 +3287,12 @@ msgstr "" "benutzen Sie daher --no-empty, um sie aus der Ausgabe zu entfernen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-config.8.xml:97 +#: apt-config.8.xml:91 msgid "%f "%v";%n" msgstr "%f "%v";%n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:98 +#: apt-config.8.xml:92 msgid "" "Defines the output of each config option. %t will be replaced with " "its individual name, %f with its full hierarchical name and %v " @@ -3312,13 +3311,13 @@ msgstr "" "% kann mittels %% ausgegeben werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:112 apt-extracttemplates.1.xml:73 apt-sortpkgs.1.xml:66 -#: apt-ftparchive.1.xml:610 +#: apt-config.8.xml:106 apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-sortpkgs.1.xml:60 +#: apt-ftparchive.1.xml:604 msgid "&apt-conf;" msgstr "&apt-conf;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:117 +#: apt-config.8.xml:111 msgid "" "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -3327,27 +3326,27 @@ msgstr "" "dezimal 100 bei Fehlern." #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><contrib> -#: apt.conf.5.xml:22 +#: apt.conf.5.xml:16 msgid "Initial documentation of Debug::*." msgstr "ursprüngliche Dokumentation von Debug::*." #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><email> -#: apt.conf.5.xml:23 +#: apt.conf.5.xml:17 msgid "dburrows@debian.org" msgstr "dburrows@debian.org" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt.conf.5.xml:33 apt_preferences.5.xml:27 sources.list.5.xml:28 +#: apt.conf.5.xml:27 apt_preferences.5.xml:21 sources.list.5.xml:22 msgid "5" msgstr "5" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt.conf.5.xml:40 +#: apt.conf.5.xml:34 msgid "Configuration file for APT" msgstr "Konfigurationsdatei für APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:44 +#: apt.conf.5.xml:38 msgid "" "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename> is the main configuration file shared " "by all the tools in the APT suite of tools, though it is by no means the " @@ -3361,7 +3360,7 @@ msgstr "" "Umgebung bereitzustellen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para> -#: apt.conf.5.xml:50 +#: apt.conf.5.xml:44 msgid "" "When an APT tool starts up it will read the configuration files in the " "following order:" @@ -3370,7 +3369,7 @@ msgstr "" "folgenden Reihenfolge lesen:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:52 +#: apt.conf.5.xml:46 msgid "" "the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if " "any)" @@ -3379,7 +3378,7 @@ msgstr "" "angegeben wird (falls gesetzt)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:54 +#: apt.conf.5.xml:48 msgid "" "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending " "order which have either no or \"<literal>conf</literal>\" as filename " @@ -3399,7 +3398,7 @@ msgstr "" "sie stillschweigend ignoriert." #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:61 +#: apt.conf.5.xml:55 msgid "" "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>" msgstr "" @@ -3407,7 +3406,7 @@ msgstr "" "angegeben wird" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:63 +#: apt.conf.5.xml:57 msgid "" "the command line options are applied to override the configuration " "directives or to load even more configuration files." @@ -3416,12 +3415,12 @@ msgstr "" "zu überschreiben oder um sogar mehrere Konfigurationsdateien zu laden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:67 +#: apt.conf.5.xml:61 msgid "Syntax" msgstr "Syntax" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:68 +#: apt.conf.5.xml:62 msgid "" "The configuration file is organized in a tree with options organized into " "functional groups. Option specification is given with a double colon " @@ -3436,7 +3435,7 @@ msgstr "" "das Werkzeug Get. Optionen werden nicht von ihren Elterngruppe geerbt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:74 +#: apt.conf.5.xml:68 msgid "" "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools " "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are " @@ -3463,7 +3462,7 @@ msgstr "" "werden, wie:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:87 +#: apt.conf.5.xml:81 #, no-wrap msgid "" "APT {\n" @@ -3481,7 +3480,7 @@ msgstr "" "};\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:95 +#: apt.conf.5.xml:89 msgid "" "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by " "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by " @@ -3494,13 +3493,13 @@ msgstr "" "eingefügt werden, jeweils getrennt durch einen Schrägstrich." #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:100 +#: apt.conf.5.xml:94 #, no-wrap msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n" msgstr "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:103 +#: apt.conf.5.xml:97 msgid "" "In general the sample configuration file &configureindex; is a good guide " "for how it should look." @@ -3509,7 +3508,7 @@ msgstr "" "gute Anleitung, wie dies aussehen könnte." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:106 +#: apt.conf.5.xml:100 msgid "" "Case is not significant in names of configuration items, so in the previous " "example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>." @@ -3519,7 +3518,7 @@ msgstr "" "<literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal> benutzen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:109 +#: apt.conf.5.xml:103 msgid "" "Names for the configuration items are optional if a list is defined as can " "be seen in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. If " @@ -3535,7 +3534,7 @@ msgstr "" "überschreiben, indem Sie der Option erneut einen neuen Wert zuweisen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:114 +#: apt.conf.5.xml:108 msgid "" "Two special commands are defined: <literal>#include</literal> (which is " "deprecated and not supported by alternative implementations) and " @@ -3555,7 +3554,7 @@ msgstr "" "(Beachten Sie, dass diese Zeilen auch mit einem Schrägstrich enden müssen.)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:124 +#: apt.conf.5.xml:118 msgid "" "The <literal>#clear</literal> command is the only way to delete a list or a " "complete scope. Reopening a scope (or using the syntax described below with " @@ -3572,7 +3571,7 @@ msgstr "" "nicht außer Kraft gesetzt, sondern nur bereinigt werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:132 +#: apt.conf.5.xml:126 msgid "" "All of the APT tools take an -o option which allows an arbitrary " "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a " @@ -3592,7 +3591,7 @@ msgstr "" "Befehlszeile benutzt werden.)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:140 +#: apt.conf.5.xml:134 msgid "" "Note that appending items to a list using <literal>::</literal> only works " "for one item per line, and that you should not use it in combination with " @@ -3624,12 +3623,12 @@ msgstr "" "beklagt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:155 +#: apt.conf.5.xml:149 msgid "The APT Group" msgstr "Die APT-Gruppe" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:156 +#: apt.conf.5.xml:150 msgid "" "This group of options controls general APT behavior as well as holding the " "options for all of the tools." @@ -3638,7 +3637,7 @@ msgstr "" "wie es die Optionen für alle Werkzeuge enthält." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:161 +#: apt.conf.5.xml:155 msgid "" "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and " "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was " @@ -3649,7 +3648,7 @@ msgstr "" "die Architektur für die APT kompiliert wurde." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:168 +#: apt.conf.5.xml:162 msgid "" "All Architectures the system supports. For instance, CPUs implementing the " "<literal>amd64</literal> (also called <literal>x86-64</literal>) " @@ -3671,7 +3670,7 @@ msgstr "" "print-architectures</command> registriert werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:182 +#: apt.conf.5.xml:176 msgid "" "List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without " "the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list " @@ -3685,7 +3684,7 @@ msgstr "" "außer Kraft." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:190 +#: apt.conf.5.xml:184 msgid "" "Default release to install packages from if more than one version is " "available. Contains release name, codename or release version. Examples: " @@ -3698,7 +3697,7 @@ msgstr "" "codename;«, »4.0«, »5.0*«. Siehe auch &apt-preferences;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:196 +#: apt.conf.5.xml:190 msgid "" "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to " "ignore held packages in its decision making." @@ -3707,7 +3706,7 @@ msgstr "" "Problemlöser, gehaltene Pakete beim Treffen von Entscheidungen zu ignorieren." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:201 +#: apt.conf.5.xml:195 msgid "" "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any " "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off " @@ -3722,7 +3721,7 @@ msgstr "" "Möglichkeiten bereitstellt, um sie erneut zu installieren." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:209 +#: apt.conf.5.xml:203 msgid "" "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important " "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to " @@ -3750,7 +3749,7 @@ msgstr "" "Abhängigkeit von A nicht länger erfüllt wird." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:221 +#: apt.conf.5.xml:215 msgid "" "The immediate configuration marker is also applied in the potentially " "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the " @@ -3780,7 +3779,7 @@ msgstr "" "Stelle verhindern kann." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:234 +#: apt.conf.5.xml:228 msgid "" "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this " "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the " @@ -3798,7 +3797,7 @@ msgstr "" "des Upgrade-Prozesses arbeiten können." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:245 +#: apt.conf.5.xml:239 msgid "" "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what " "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to " @@ -3820,7 +3819,7 @@ msgstr "" "davon abhängt, sind." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:257 +#: apt.conf.5.xml:251 msgid "" "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store " "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of " @@ -3857,13 +3856,13 @@ msgstr "" "auf 0 gesetzt ist, kann der Zwischenspeicher nicht automatisch wachsen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:273 +#: apt.conf.5.xml:267 msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies." msgstr "" "definiert, welche Pakete als essentielle Bauabhängigkeiten betrachtet werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:277 +#: apt.conf.5.xml:271 msgid "" "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation " "for more information about the options here." @@ -3873,7 +3872,7 @@ msgstr "" "erhalten." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:282 +#: apt.conf.5.xml:276 msgid "" "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -3883,7 +3882,7 @@ msgstr "" "erhalten." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:287 +#: apt.conf.5.xml:281 msgid "" "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -3893,12 +3892,12 @@ msgstr "" "erhalten." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:293 +#: apt.conf.5.xml:287 msgid "The Acquire Group" msgstr "Die Erwerbgruppe" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:294 +#: apt.conf.5.xml:288 msgid "" "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of " "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the " @@ -3909,7 +3908,7 @@ msgstr "" "Herunterladen selbst zuständig sind (siehe auch &sources-list;)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:301 +#: apt.conf.5.xml:295 msgid "" "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's " "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, " @@ -3931,7 +3930,7 @@ msgstr "" "ValidTime</literal> unten benutzt werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:314 +#: apt.conf.5.xml:308 msgid "" "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3950,7 +3949,7 @@ msgstr "" "Anhängen der Archivbezeichnung an den Optionsnamen vorgenommen werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:326 +#: apt.conf.5.xml:320 msgid "" "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3970,7 +3969,7 @@ msgstr "" "Optionsnamen vorgenommen werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:338 +#: apt.conf.5.xml:332 msgid "" "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like " "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True " @@ -3981,7 +3980,7 @@ msgstr "" "der kompletten Dateien. Vorgabe ist True." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:341 +#: apt.conf.5.xml:335 msgid "" "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: " "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of " @@ -3999,7 +3998,7 @@ msgstr "" "komplette Datei anstelle der Patche heruntergeladen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:351 +#: apt.conf.5.xml:345 msgid "" "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</" "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes " @@ -4015,7 +4014,7 @@ msgstr "" "URI-Art geöffnet wird." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:359 +#: apt.conf.5.xml:353 msgid "" "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed " "files the given number of times." @@ -4024,7 +4023,7 @@ msgstr "" "APT fehlgeschlagene Dateien in der angegebenen Zahl erneut versuchen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:364 +#: apt.conf.5.xml:358 msgid "" "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will " "be symlinked when possible instead of copying. True is the default." @@ -4034,7 +4033,7 @@ msgstr "" "kopiert zu werden. True ist die Vorgabe." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:369 +#: apt.conf.5.xml:363 msgid "" "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -4053,7 +4052,7 @@ msgstr "" "wurde, wird die Umgebungsvariable <envar>http_proxy</envar> benutzt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:377 +#: apt.conf.5.xml:371 msgid "" "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy " "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy not to use its cached " @@ -4074,7 +4073,7 @@ msgstr "" "Zwischenspeicher mit (großen) .deb-Dateien verunreinigt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:387 apt.conf.5.xml:475 +#: apt.conf.5.xml:381 apt.conf.5.xml:469 msgid "" "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the " "method; this value applies to the connection as well as the data timeout." @@ -4084,7 +4083,7 @@ msgstr "" "Datenzeitüberschreitungen angewandt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:390 +#: apt.conf.5.xml:384 msgid "" "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to " "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e." @@ -4104,7 +4103,7 @@ msgstr "" "HTTP/1.1-Spezifikation entsprechen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:397 +#: apt.conf.5.xml:391 msgid "" "<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls whether APT will " "follow redirects, which is enabled by default." @@ -4113,7 +4112,7 @@ msgstr "" "folgen wird, was standardmäßig aktiviert ist." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:400 +#: apt.conf.5.xml:394 msgid "" "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" "literal> which accepts integer values in kilobytes per second. The default " @@ -4129,7 +4128,7 @@ msgstr "" "Zeit deaktiviert." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:407 +#: apt.conf.5.xml:401 msgid "" "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different " "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for " @@ -4141,7 +4140,7 @@ msgstr "" "bekannten Bezeichner verwendet." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:411 +#: apt.conf.5.xml:405 msgid "" "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify " "an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the " @@ -4164,7 +4163,7 @@ msgstr "" "dem veralteten Optionsnamen <literal>ProxyAutoDetect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:429 +#: apt.conf.5.xml:423 msgid "" "The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, " "<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and " @@ -4181,7 +4180,7 @@ msgstr "" "<literal>Pipeline-Depth</literal> wird noch nicht unterstützt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:437 +#: apt.conf.5.xml:431 msgid "" "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info " "about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is the " @@ -4222,7 +4221,7 @@ msgstr "" "Rechner ist <literal><host>::SslForceVersion</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:458 +#: apt.conf.5.xml:452 msgid "" "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -4257,7 +4256,7 @@ msgstr "" "literal> und <literal>$(SITE_PORT)</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:478 +#: apt.conf.5.xml:472 msgid "" "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe " "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, " @@ -4274,7 +4273,7 @@ msgstr "" "Musterkonfigurationsdatei)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:485 +#: apt.conf.5.xml:479 msgid "" "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</" "envar> environment variable to an HTTP URL - see the discussion of the http " @@ -4288,7 +4287,7 @@ msgstr "" "Effizienz nicht empfohlen FTP über HTTP zu benutzen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:490 +#: apt.conf.5.xml:484 msgid "" "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 " "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is " @@ -4304,13 +4303,13 @@ msgstr "" "Server RFC2428 unterstützen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:504 +#: apt.conf.5.xml:498 #, no-wrap msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";" msgstr "/cdrom/::Mount \"foo\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:499 +#: apt.conf.5.xml:493 msgid "" "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable " "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be " @@ -4332,7 +4331,7 @@ msgstr "" "Aushängebefehle können per UMount angegeben werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:512 +#: apt.conf.5.xml:506 msgid "" "For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</" "literal>, which passes additional parameters to gpgv." @@ -4341,13 +4340,13 @@ msgstr "" "literal>, um zusätzliche Parameter an Gpgv weiterzuleiten." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:523 +#: apt.conf.5.xml:517 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>Dateierweiterung</replaceable> \"<replaceable>Methodenname</replaceable>\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:518 +#: apt.conf.5.xml:512 msgid "" "List of compression types which are understood by the acquire methods. " "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " @@ -4367,19 +4366,19 @@ msgstr "" "\"synopsis\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:528 +#: apt.conf.5.xml:522 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:531 +#: apt.conf.5.xml:525 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:524 +#: apt.conf.5.xml:518 msgid "" "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which " "order the acquire system will try to download the compressed files. The " @@ -4411,13 +4410,13 @@ msgstr "" "explizit zur Liste hinzuzufügen, da es automatisch hinzufügt wird." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:538 +#: apt.conf.5.xml:532 #, no-wrap msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:533 +#: apt.conf.5.xml:527 msgid "" "Note that the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></" "literal> will be checked at run time. If this option has been set, the " @@ -4443,7 +4442,7 @@ msgstr "" "nicht überschreiben, es wird diesen Typ nur vor die Liste setzen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:543 +#: apt.conf.5.xml:537 msgid "" "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give " "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide " @@ -4455,7 +4454,7 @@ msgstr "" "dies meist nur für lokale Spiegel benutzt werden kann." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:550 +#: apt.conf.5.xml:544 msgid "" "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, " "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of " @@ -4469,7 +4468,7 @@ msgstr "" "False." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:558 +#: apt.conf.5.xml:552 msgid "" "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> " "files are downloaded and in which order APT tries to display the description-" @@ -4489,13 +4488,13 @@ msgstr "" "langen Sprachcodes selten." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:575 +#: apt.conf.5.xml:569 #, no-wrap msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" msgstr "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:563 +#: apt.conf.5.xml:557 msgid "" "The default list includes \"environment\" and \"en\". " "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it will be " @@ -4536,7 +4535,7 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:576 +#: apt.conf.5.xml:570 msgid "" "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different " "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation " @@ -4550,22 +4549,22 @@ msgstr "" "Liste hinzugefügt (nach einem impliziten »<literal>none</literal>«)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:585 +#: apt.conf.5.xml:579 msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." msgstr "Beim Herunterladen wird die Verwendung des IPv4-Protokolls erzwungen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:591 +#: apt.conf.5.xml:585 msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." msgstr "Beim Herunterladen wird die Verwendung des IPv6-Protokolls erzwungen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:592 msgid "Directories" msgstr "Verzeichnisse" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:600 +#: apt.conf.5.xml:594 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -4585,30 +4584,32 @@ msgstr "" "nicht mit <filename>/</filename> oder <filename>./</filename> beginnen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:607 +#: apt.conf.5.xml:601 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded " "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can " -"be turned off by setting their names to the empty string. This will slow " +"be turned off by setting <literal>pkgcache</literal> or " +"<literal>srcpkgcache</literal> to <literal>\"\"</literal>. This will slow " "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the " -"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the " -"default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>" +"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> " +"the default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>" msgstr "" "<literal>Dir::Cache</literal> enthält Orte, die zu lokalen " "Zwischenspeicherinformationen gehören, so wie die beiden " "Paketzwischenspeicher <literal>srcpkgcache</literal> und <literal>pkgcache</" "literal>, sowie den Ort, an den heruntergeladene Archive platziert werden, " "<literal>Dir::Cache::archives</literal>. Die Generierung von " -"Zwischenspeichern kann ausgeschaltet werden, indem ihre Namen auf leere " -"Zeichenketten gesetzt werden. Dies wird den Start verlangsamen, aber " +"Zwischenspeichern kann ausgeschaltet werden, indem " +"<literal>pkgcache</literal> oder <literal>srcpkgcache</literal> auf " +"<literal>\"\"</literal> wird. Dies wird den Start verlangsamen, aber " "Plattenplatz sparen. Es ist vermutlich vorzuziehen, statt des »srcpkgcache«s " "den »pkgcache« auszuschalten. Wie <literal>Dir::State</literal> ist das " "Standardverzeichnis in <literal>Dir::Cache</literal> enthalten." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:616 +#: apt.conf.5.xml:611 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -4623,7 +4624,7 @@ msgstr "" "Konfigurationsdatei erfolgt)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:622 +#: apt.conf.5.xml:617 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -4635,7 +4636,7 @@ msgstr "" "geladen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:626 +#: apt.conf.5.xml:621 msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -4653,7 +4654,7 @@ msgstr "" "Programms an." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:634 +#: apt.conf.5.xml:629 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -4673,7 +4674,7 @@ msgstr "" "<filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename> nachgesehen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:647 +#: apt.conf.5.xml:642 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -4691,12 +4692,12 @@ msgstr "" "diese Muster verwandt werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:656 +#: apt.conf.5.xml:651 msgid "APT in DSelect" msgstr "APT in DSelect" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:658 +#: apt.conf.5.xml:653 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -4707,7 +4708,7 @@ msgstr "" "<literal>DSelect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:663 +#: apt.conf.5.xml:658 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" @@ -4730,7 +4731,7 @@ msgstr "" "vor dem Herunterladen neuer Pakete durch." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:677 +#: apt.conf.5.xml:672 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." @@ -4739,7 +4740,7 @@ msgstr "" "übermittelt, wenn es für die Installationsphase durchlaufen wird." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:682 +#: apt.conf.5.xml:677 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." @@ -4748,7 +4749,7 @@ msgstr "" "übermittelt, wenn es für die Aktualisierungsphase durchlaufen wird." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:687 +#: apt.conf.5.xml:682 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." @@ -4757,12 +4758,12 @@ msgstr "" "nachfragen, um fortzufahren. Vorgabe ist es, nur bei Fehlern nachzufragen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:693 +#: apt.conf.5.xml:688 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "Wie APT &dpkg; aufruft" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:694 +#: apt.conf.5.xml:689 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." @@ -4771,7 +4772,7 @@ msgstr "" "stehen im Abschnitt <literal>DPkg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:699 +#: apt.conf.5.xml:694 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -4782,7 +4783,7 @@ msgstr "" "jedes Listenelement wird als einzelnes Argument an &dpkg; übermittelt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:705 +#: apt.conf.5.xml:700 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4796,7 +4797,7 @@ msgstr "" "APT abgebrochen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:712 +#: apt.conf.5.xml:707 msgid "" "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4815,7 +4816,7 @@ msgstr "" "übergeben." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:719 +#: apt.conf.5.xml:714 msgid "" "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " @@ -4828,7 +4829,7 @@ msgstr "" "Version die Architektur und den <literal>MultiArch</literal>-Schalter hinzu." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:724 +#: apt.conf.5.xml:719 msgid "" "The version of the protocol to be used for the command " "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting " @@ -4846,7 +4847,7 @@ msgstr "" "bietet." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:731 +#: apt.conf.5.xml:726 msgid "" "The file descriptor to be used to send the information can be requested with " "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</" @@ -4864,7 +4865,7 @@ msgstr "" "verwendeten Dateideskriptors als eine Bestätigung." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:741 +#: apt.conf.5.xml:736 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." @@ -4873,7 +4874,7 @@ msgstr "" "die Vorgabe ist <filename>/</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:746 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." @@ -4883,12 +4884,12 @@ msgstr "" "Programme werden erstellt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:751 +#: apt.conf.5.xml:746 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "Dpkd-Trigger-Benutzung (und zugehörige Optionen)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:752 +#: apt.conf.5.xml:747 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -4915,7 +4916,7 @@ msgstr "" "Pakete konfiguriert werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:767 +#: apt.conf.5.xml:762 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -4929,7 +4930,7 @@ msgstr "" "DPkg::TriggersPending \"true\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:761 +#: apt.conf.5.xml:756 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -4954,7 +4955,7 @@ msgstr "" "Optionenkombination wäre <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:774 +#: apt.conf.5.xml:769 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -4977,7 +4978,7 @@ msgstr "" "anhängen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:782 +#: apt.conf.5.xml:777 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" @@ -5007,7 +5008,7 @@ msgstr "" "enden könnte und möglicherweise nicht mehr startbar ist." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:797 +#: apt.conf.5.xml:792 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " @@ -5026,7 +5027,7 @@ msgstr "" "deaktivieren." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:804 +#: apt.conf.5.xml:799 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -5042,7 +5043,7 @@ msgstr "" "benötigt werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:817 +#: apt.conf.5.xml:812 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -5060,7 +5061,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:810 +#: apt.conf.5.xml:805 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -5084,12 +5085,12 @@ msgstr "" "mit ihren Vorgabewerten. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:830 +#: apt.conf.5.xml:825 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "Periodische- und Archivoptionen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:831 +#: apt.conf.5.xml:826 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " @@ -5103,12 +5104,12 @@ msgstr "" "Dokumentation dieser Optionen zu erhalten." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:839 +#: apt.conf.5.xml:834 msgid "Debug options" msgstr "Fehlersuchoptionen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:841 +#: apt.conf.5.xml:836 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -5126,7 +5127,7 @@ msgstr "" "könnten es sein:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:852 +#: apt.conf.5.xml:847 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -5137,7 +5138,7 @@ msgstr "" "getroffenen Entscheidungen ein." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:860 +#: apt.conf.5.xml:855 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -5148,7 +5149,7 @@ msgstr "" "<literal>apt-get -s install</literal>) als nicht root-Anwender auszuführen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:869 +#: apt.conf.5.xml:864 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -5160,7 +5161,7 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:877 +#: apt.conf.5.xml:872 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " "in CD-ROM IDs." @@ -5169,12 +5170,12 @@ msgstr "" "Daten in CD-ROM-IDs aus." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:882 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "Eine vollständige Liste der Fehlersuchoptionen von APT folgt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:896 +#: apt.conf.5.xml:891 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" @@ -5182,28 +5183,28 @@ msgstr "" "literal>-Quellen beziehen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:907 +#: apt.conf.5.xml:902 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" "gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per FTP " "beziehen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:918 +#: apt.conf.5.xml:913 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" "gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per HTTP " "beziehen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:929 +#: apt.conf.5.xml:924 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "" "gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per HTTPS " "beziehen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:940 +#: apt.conf.5.xml:935 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." @@ -5212,7 +5213,7 @@ msgstr "" "mittels <literal>gpg</literal> beziehen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:951 +#: apt.conf.5.xml:946 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." @@ -5221,13 +5222,13 @@ msgstr "" "CD-ROMs gespeichert sind." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:961 +#: apt.conf.5.xml:956 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" "beschreibt den Prozess der Auflösung von Bauabhängigkeiten in &apt-get;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:971 +#: apt.conf.5.xml:966 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." @@ -5236,7 +5237,7 @@ msgstr "" "Bibliotheken generiert wurde." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:981 +#: apt.conf.5.xml:976 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -5247,7 +5248,7 @@ msgstr "" "ID für eine CD-ROM generiert wird." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:992 +#: apt.conf.5.xml:987 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." @@ -5257,14 +5258,14 @@ msgstr "" "gleichen Zeit laufen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1004 +#: apt.conf.5.xml:999 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" "protokolliert, wenn Elemente aus der globalen Warteschlange zum " "Herunterladen hinzugefügt oder entfernt werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1014 +#: apt.conf.5.xml:1009 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." @@ -5273,7 +5274,7 @@ msgstr "" "und kryptografischen Signaturen von heruntergeladenen Dateien beziehen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1024 +#: apt.conf.5.xml:1019 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." @@ -5282,7 +5283,7 @@ msgstr "" "Diffs und Fehler, die die Paketindexlisten-Diffs betreffen, aus." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1036 +#: apt.conf.5.xml:1031 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." @@ -5292,7 +5293,7 @@ msgstr "" "werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1047 +#: apt.conf.5.xml:1042 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" @@ -5300,7 +5301,7 @@ msgstr "" "durchführen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1058 +#: apt.conf.5.xml:1053 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." @@ -5310,7 +5311,7 @@ msgstr "" "beziehen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1068 +#: apt.conf.5.xml:1063 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -5326,7 +5327,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1082 +#: apt.conf.5.xml:1077 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -5359,7 +5360,7 @@ msgstr "" "dem das Paket erscheint." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1103 +#: apt.conf.5.xml:1098 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." @@ -5369,7 +5370,7 @@ msgstr "" "sind, aus." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1114 +#: apt.conf.5.xml:1109 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." @@ -5378,7 +5379,7 @@ msgstr "" "und alle während deren Auswertung gefundenen Fehler aus." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1125 +#: apt.conf.5.xml:1120 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." @@ -5388,7 +5389,7 @@ msgstr "" "soll." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1137 +#: apt.conf.5.xml:1132 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "" @@ -5396,12 +5397,12 @@ msgstr "" "von &dpkg; ausgeführt werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1148 +#: apt.conf.5.xml:1143 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "gibt die Priorität jeder Paketliste beim Start aus." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1158 +#: apt.conf.5.xml:1153 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." @@ -5411,7 +5412,7 @@ msgstr "" "aufgetreten ist)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1169 +#: apt.conf.5.xml:1164 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -5423,7 +5424,7 @@ msgstr "" "Marker</literal> beschrieben." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1181 +#: apt.conf.5.xml:1176 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." @@ -5432,7 +5433,7 @@ msgstr "" "filename> gelesenen Anbieter aus." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1191 +#: apt.conf.5.xml:1186 msgid "" "Display the external commands that are called by apt hooks. This includes e." "g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or " @@ -5443,13 +5444,13 @@ msgstr "" "literal> oder <literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal> mit ein." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 -#: apt-ftparchive.1.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:1210 apt_preferences.5.xml:541 sources.list.5.xml:233 +#: apt-ftparchive.1.xml:592 msgid "Examples" msgstr "Beispiele" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1216 +#: apt.conf.5.xml:1211 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -5459,17 +5460,17 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1228 +#: apt.conf.5.xml:1223 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt_preferences.5.xml:34 +#: apt_preferences.5.xml:28 msgid "Preference control file for APT" msgstr "Voreinstellungssteuerdatei für APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:39 +#: apt_preferences.5.xml:33 msgid "" "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the " "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder " @@ -5482,7 +5483,7 @@ msgstr "" "Installation ausgewählt werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:44 +#: apt_preferences.5.xml:38 msgid "" "Several versions of a package may be available for installation when the " "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for " @@ -5504,7 +5505,7 @@ msgstr "" "Installation ausgewählt wird." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:54 +#: apt_preferences.5.xml:48 msgid "" "Several instances of the same version of a package may be available when the " "&sources-list; file contains references to more than one source. In this " @@ -5520,7 +5521,7 @@ msgstr "" "der Version." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:61 +#: apt_preferences.5.xml:55 msgid "" "Preferences are a strong power in the hands of a system administrator but " "they can become also their biggest nightmare if used without care! APT will " @@ -5544,7 +5545,7 @@ msgstr "" "nicht. Sind wurden gewarnt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:72 +#: apt_preferences.5.xml:66 msgid "" "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> " "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the " @@ -5566,24 +5567,24 @@ msgstr "" "diesem Fall wird sie stillschweigend ignoriert." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:81 +#: apt_preferences.5.xml:75 msgid "APT's Default Priority Assignments" msgstr "APTs Standardprioritätszuweisungen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:96 +#: apt_preferences.5.xml:90 #, no-wrap msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n" msgstr "<command>apt-get install -t testing <replaceable>irgendein_Paket</replaceable></command>\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:99 +#: apt_preferences.5.xml:93 #, no-wrap msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n" msgstr "APT::Default-Release \"stable\";\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:83 +#: apt_preferences.5.xml:77 msgid "" "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that " "applies to a particular version then the priority assigned to that version " @@ -5611,7 +5612,7 @@ msgstr "" "\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:103 +#: apt_preferences.5.xml:97 msgid "" "If the target release has been specified then APT uses the following " "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:" @@ -5621,12 +5622,12 @@ msgstr "" "Zuweisung:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:108 +#: apt_preferences.5.xml:102 msgid "priority 1" msgstr "Priorität 1" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:109 +#: apt_preferences.5.xml:103 msgid "" "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</" "filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but <emphasis>not</" @@ -5639,12 +5640,12 @@ msgstr "" "<literal>experimental</literal> von Debian." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:115 +#: apt_preferences.5.xml:109 msgid "priority 100" msgstr "Priorität 100" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:116 +#: apt_preferences.5.xml:110 msgid "" "to the version that is already installed (if any) and to the versions coming " "from archives which in their <filename>Release</filename> files are marked " @@ -5658,12 +5659,12 @@ msgstr "" "backports</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:123 +#: apt_preferences.5.xml:117 msgid "priority 500" msgstr "Priorität 500" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:124 +#: apt_preferences.5.xml:118 msgid "" "to the versions that are not installed and do not belong to the target " "release." @@ -5672,19 +5673,19 @@ msgstr "" "gehören." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:128 +#: apt_preferences.5.xml:122 msgid "priority 990" msgstr "Priorität 990" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:129 +#: apt_preferences.5.xml:123 msgid "" "to the versions that are not installed and belong to the target release." msgstr "" "zu den Versionen, die nicht installiert sind und zum Ziel-Release gehören." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:134 +#: apt_preferences.5.xml:128 msgid "" "If the target release has not been specified then APT simply assigns " "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all " @@ -5702,7 +5703,7 @@ msgstr "" "markiert sind." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:141 +#: apt_preferences.5.xml:135 msgid "" "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to " "determine which version of a package to install." @@ -5712,7 +5713,7 @@ msgstr "" "ist." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:144 +#: apt_preferences.5.xml:138 msgid "" "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. " "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place " @@ -5728,12 +5729,12 @@ msgstr "" "Downgrading eines Paketes riskant sein kann.)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:150 +#: apt_preferences.5.xml:144 msgid "Install the highest priority version." msgstr "installiert die Version mit der höchsten Priorität." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:151 +#: apt_preferences.5.xml:145 msgid "" "If two or more versions have the same priority, install the most recent one " "(that is, the one with the higher version number)." @@ -5742,7 +5743,7 @@ msgstr "" "aktuellste installiert (das ist die mit der höheren Versionsnummer)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:154 +#: apt_preferences.5.xml:148 msgid "" "If two or more versions have the same priority and version number but either " "the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</" @@ -5754,7 +5755,7 @@ msgstr "" "installierte installiert." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:160 +#: apt_preferences.5.xml:154 msgid "" "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) " "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in " @@ -5770,7 +5771,7 @@ msgstr "" "upgrade</command> ausgeführt wird." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:167 +#: apt_preferences.5.xml:161 msgid "" "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> " "recent than any of the other available versions. The package will not be " @@ -5784,7 +5785,7 @@ msgstr "" "upgrade</command> ausgeführt wird." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:172 +#: apt_preferences.5.xml:166 msgid "" "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version " "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to " @@ -5804,12 +5805,12 @@ msgstr "" "hat." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:181 +#: apt_preferences.5.xml:175 msgid "The Effect of APT Preferences" msgstr "Die Auswirkungen von APT-Einstellungen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:183 +#: apt_preferences.5.xml:177 msgid "" "The APT preferences file allows the system administrator to control the " "assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line " @@ -5823,7 +5824,7 @@ msgstr "" "allgemeine Gestalt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:189 +#: apt_preferences.5.xml:183 msgid "" "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more " "specified packages with a specified version or version range. For example, " @@ -5840,7 +5841,7 @@ msgstr "" "Pakete können durch Leerzeichen getrennt werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:196 +#: apt_preferences.5.xml:190 #, no-wrap msgid "" "Package: perl\n" @@ -5852,7 +5853,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 1001\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:202 +#: apt_preferences.5.xml:196 msgid "" "The general form assigns a priority to all of the package versions in a " "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed " @@ -5867,7 +5868,7 @@ msgstr "" "ausgebildeten Domänennamen identifiziert wird, eine Priorität zu." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:208 +#: apt_preferences.5.xml:202 msgid "" "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups " "of packages. For example, the following record assigns a high priority to " @@ -5878,7 +5879,7 @@ msgstr "" "Paketversionen eine hohe Priorität zu, die lokal liegen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:213 +#: apt_preferences.5.xml:207 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5890,7 +5891,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 999\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:218 +#: apt_preferences.5.xml:212 msgid "" "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\" " "which can be used to match a hostname. The following record will assign a " @@ -5904,7 +5905,7 @@ msgstr "" "de.debian.org« identifiziert wird." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:222 +#: apt_preferences.5.xml:216 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5916,7 +5917,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 999\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:226 +#: apt_preferences.5.xml:220 msgid "" "This should <emphasis>not</emphasis> be confused with the Origin of a " "distribution as specified in a <filename>Release</filename> file. What " @@ -5931,7 +5932,7 @@ msgstr "" "oder »Ximian«." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:231 +#: apt_preferences.5.xml:225 msgid "" "The following record assigns a low priority to all package versions " "belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</" @@ -5942,7 +5943,7 @@ msgstr "" "Priorität zu." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:235 +#: apt_preferences.5.xml:229 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5954,7 +5955,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 50\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:240 +#: apt_preferences.5.xml:234 msgid "" "The following record assigns a high priority to all package versions " "belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>&testing-codename;" @@ -5965,7 +5966,7 @@ msgstr "" "hohe Priorität zu." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:244 +#: apt_preferences.5.xml:238 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5977,7 +5978,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 900\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:249 +#: apt_preferences.5.xml:243 msgid "" "The following record assigns a high priority to all package versions " "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" " @@ -5988,7 +5989,7 @@ msgstr "" "Nummer »<literal>&stable-version;</literal>« ist, eine hohe Priorität zu." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:254 +#: apt_preferences.5.xml:248 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -6000,12 +6001,12 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 500\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:264 +#: apt_preferences.5.xml:258 msgid "Regular expressions and &glob; syntax" msgstr "Reguläre Ausdrücke und &glob;-Syntax" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:266 +#: apt_preferences.5.xml:260 msgid "" "APT also supports pinning by &glob; expressions, and regular expressions " "surrounded by slashes. For example, the following example assigns the " @@ -6021,7 +6022,7 @@ msgstr "" "von Schrägstrichen umschlossen wird)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:275 +#: apt_preferences.5.xml:269 #, no-wrap msgid "" "Package: gnome* /kde/\n" @@ -6033,7 +6034,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 500\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:281 +#: apt_preferences.5.xml:275 msgid "" "The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a " "string can occur. Thus, the following pin assigns the priority 990 to all " @@ -6044,7 +6045,7 @@ msgstr "" "Paketen von einem Release seit Karmic die Priorität 900 zu." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:287 +#: apt_preferences.5.xml:281 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -6056,7 +6057,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 990\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:293 +#: apt_preferences.5.xml:287 msgid "" "If a regular expression occurs in a <literal>Package</literal> field, the " "behavior is the same as if this regular expression were replaced with a list " @@ -6074,12 +6075,12 @@ msgstr "" "»Package«-Feld wird selbst nicht als ein &glob;-Ausdruck angesehen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:309 +#: apt_preferences.5.xml:303 msgid "How APT Interprets Priorities" msgstr "Wie APT Prioritäten interpretiert" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:312 +#: apt_preferences.5.xml:306 msgid "" "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or " "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):" @@ -6089,12 +6090,12 @@ msgstr "" "(grob gesagt):" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:317 +#: apt_preferences.5.xml:311 msgid "P >= 1000" msgstr "P >= 1000" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:318 +#: apt_preferences.5.xml:312 msgid "" "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the " "package" @@ -6103,12 +6104,12 @@ msgstr "" "des Pakets durchführt" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:322 +#: apt_preferences.5.xml:316 msgid "990 <= P < 1000" msgstr "990 <= P < 1000" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:323 +#: apt_preferences.5.xml:317 msgid "" "causes a version to be installed even if it does not come from the target " "release, unless the installed version is more recent" @@ -6117,12 +6118,12 @@ msgstr "" "Ziel-Release kommt, außer wenn die installierte Version aktueller ist" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:328 +#: apt_preferences.5.xml:322 msgid "500 <= P < 990" msgstr "500 <= P < 990" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:329 +#: apt_preferences.5.xml:323 msgid "" "causes a version to be installed unless there is a version available " "belonging to the target release or the installed version is more recent" @@ -6132,12 +6133,12 @@ msgstr "" "neuer ist" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:334 +#: apt_preferences.5.xml:328 msgid "100 <= P < 500" msgstr "100 <= P < 500" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:335 +#: apt_preferences.5.xml:329 msgid "" "causes a version to be installed unless there is a version available " "belonging to some other distribution or the installed version is more recent" @@ -6147,12 +6148,12 @@ msgstr "" "installierte Version neuer ist" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:340 +#: apt_preferences.5.xml:334 msgid "0 < P < 100" msgstr "0 < P < 100" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:341 +#: apt_preferences.5.xml:335 msgid "" "causes a version to be installed only if there is no installed version of " "the package" @@ -6161,17 +6162,17 @@ msgstr "" "installierte Version des Pakets gibt" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:345 +#: apt_preferences.5.xml:339 msgid "P < 0" msgstr "P < 0" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:346 +#: apt_preferences.5.xml:340 msgid "prevents the version from being installed" msgstr "verhindert das Installieren der Version" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:351 +#: apt_preferences.5.xml:345 msgid "" "If any specific-form records match an available package version then the " "first such record determines the priority of the package version. Failing " @@ -6185,7 +6186,7 @@ msgstr "" "erste dieser Datensätze die Priorität der Paketversion fest." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:357 +#: apt_preferences.5.xml:351 msgid "" "For example, suppose the APT preferences file contains the three records " "presented earlier:" @@ -6194,7 +6195,7 @@ msgstr "" "bereits gezeigten Datensätze:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:361 +#: apt_preferences.5.xml:355 #, no-wrap msgid "" "Package: perl\n" @@ -6222,12 +6223,12 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 50\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:374 +#: apt_preferences.5.xml:368 msgid "Then:" msgstr "Dann:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:376 +#: apt_preferences.5.xml:370 msgid "" "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package " "will be installed, so long as that version's version number begins with " @@ -6242,7 +6243,7 @@ msgstr "" "perl;* ist, dann wird von <literal>perl</literal> ein Downgrade durchgeführt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:381 +#: apt_preferences.5.xml:375 msgid "" "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is " "available from the local system has priority over other versions, even " @@ -6253,7 +6254,7 @@ msgstr "" "sogar wenn diese Versionen zum Ziel-Release gehören." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:385 +#: apt_preferences.5.xml:379 msgid "" "A version of a package whose origin is not the local system but some other " "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</" @@ -6267,12 +6268,12 @@ msgstr "" "Pakets installiert ist." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:395 +#: apt_preferences.5.xml:389 msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties" msgstr "Festlegung von Paketversion und Distributions-Eigenschaften" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:397 +#: apt_preferences.5.xml:391 msgid "" "The locations listed in the &sources-list; file should provide " "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to " @@ -6283,7 +6284,7 @@ msgstr "" "bereitstellen, um die an diesem Ort verfügbaren Pakete zu beschreiben." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:401 +#: apt_preferences.5.xml:395 msgid "" "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory " "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/" @@ -6302,27 +6303,27 @@ msgstr "" "Datensatz sind nur zwei Zeilen zum Setzen der APT-Prioritäten relevant:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:409 +#: apt_preferences.5.xml:403 msgid "the <literal>Package:</literal> line" msgstr "die <literal>Package:</literal>-Zeile" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:410 +#: apt_preferences.5.xml:404 msgid "gives the package name" msgstr "gibt den Paketnamen an" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:413 apt_preferences.5.xml:463 +#: apt_preferences.5.xml:407 apt_preferences.5.xml:457 msgid "the <literal>Version:</literal> line" msgstr "die <literal>Version:</literal>-Zeile" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:414 +#: apt_preferences.5.xml:408 msgid "gives the version number for the named package" msgstr "gibt die Versionsnummer für das genannte Paket an" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:419 +#: apt_preferences.5.xml:413 msgid "" "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory " "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for " @@ -6344,12 +6345,12 @@ msgstr "" "APT-Prioritäten relevant:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:430 +#: apt_preferences.5.xml:424 msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" msgstr "die <literal>Archive:</literal>- oder <literal>Suite:</literal>-Zeile" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:431 +#: apt_preferences.5.xml:425 msgid "" "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. " "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies " @@ -6366,18 +6367,18 @@ msgstr "" "die folgende Zeile benötigen:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:441 +#: apt_preferences.5.xml:435 #, no-wrap msgid "Pin: release a=stable\n" msgstr "Pin: release a=stable\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:447 +#: apt_preferences.5.xml:441 msgid "the <literal>Codename:</literal> line" msgstr "die <literal>Codename:</literal>-Zeile" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:448 +#: apt_preferences.5.xml:442 msgid "" "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. " "For example, the line \"Codename: &testing-codename;\" specifies that all of " @@ -6394,13 +6395,13 @@ msgstr "" "anzugeben würde die folgende Zeile benötigen:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:457 +#: apt_preferences.5.xml:451 #, no-wrap msgid "Pin: release n=&testing-codename;\n" msgstr "Pin: release n=&testing-codename;\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:464 +#: apt_preferences.5.xml:458 msgid "" "names the release version. For example, the packages in the tree might " "belong to Debian release version &stable-version;. Note that there is " @@ -6417,7 +6418,7 @@ msgstr "" "eine der folgenden Zeilen benötigen:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:473 +#: apt_preferences.5.xml:467 #, no-wrap msgid "" "Pin: release v=&stable-version;\n" @@ -6429,12 +6430,12 @@ msgstr "" "Pin: release &stable-version;\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:482 +#: apt_preferences.5.xml:476 msgid "the <literal>Component:</literal> line" msgstr "die <literal>Component:</literal>-Zeile" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:483 +#: apt_preferences.5.xml:477 msgid "" "names the licensing component associated with the packages in the directory " "tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line " @@ -6452,18 +6453,18 @@ msgstr "" "Zeilen benötigen:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:492 +#: apt_preferences.5.xml:486 #, no-wrap msgid "Pin: release c=main\n" msgstr "Pin: release c=main\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:498 +#: apt_preferences.5.xml:492 msgid "the <literal>Origin:</literal> line" msgstr "die <literal>Origin:</literal>-Zeile" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:499 +#: apt_preferences.5.xml:493 msgid "" "names the originator of the packages in the directory tree of the " "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</" @@ -6475,18 +6476,18 @@ msgstr "" "in der APT-Einstellungsdatei anzugeben würde die folgende Zeile benötigen:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:505 +#: apt_preferences.5.xml:499 #, no-wrap msgid "Pin: release o=Debian\n" msgstr "Pin: release o=Debian\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:511 +#: apt_preferences.5.xml:505 msgid "the <literal>Label:</literal> line" msgstr "die <literal>Label:</literal>-Zeile" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:512 +#: apt_preferences.5.xml:506 msgid "" "names the label of the packages in the directory tree of the " "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</" @@ -6499,13 +6500,13 @@ msgstr "" "die folgende Zeile benötigen:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:518 +#: apt_preferences.5.xml:512 #, no-wrap msgid "Pin: release l=Debian\n" msgstr "Pin: release l=Debian\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:525 +#: apt_preferences.5.xml:519 msgid "" "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> " "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored " @@ -6531,12 +6532,12 @@ msgstr "" "Distribution heruntergeladen wurde." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:538 +#: apt_preferences.5.xml:532 msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record" msgstr "Optionale Zeilen in einem APT-Einstellungsdatensatz" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:540 +#: apt_preferences.5.xml:534 msgid "" "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or " "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This " @@ -6547,12 +6548,12 @@ msgstr "" "anfangen. Dieses stellt einen Platz für Kommentare bereit." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:549 +#: apt_preferences.5.xml:543 msgid "Tracking Stable" msgstr "Stable verfolgen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:557 +#: apt_preferences.5.xml:551 #, no-wrap msgid "" "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n" @@ -6576,7 +6577,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:551 +#: apt_preferences.5.xml:545 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " @@ -6591,8 +6592,8 @@ msgstr "" "Distributionen gehören. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:574 apt_preferences.5.xml:620 -#: apt_preferences.5.xml:678 +#: apt_preferences.5.xml:568 apt_preferences.5.xml:614 +#: apt_preferences.5.xml:672 #, no-wrap msgid "" "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n" @@ -6604,7 +6605,7 @@ msgstr "" "apt-get dist-upgrade\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:569 +#: apt_preferences.5.xml:563 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " @@ -6617,13 +6618,13 @@ msgstr "" "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:586 +#: apt_preferences.5.xml:580 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n" msgstr "apt-get install <replaceable>Paket</replaceable>/testing\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:580 +#: apt_preferences.5.xml:574 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package " @@ -6637,12 +6638,12 @@ msgstr "" "\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:592 +#: apt_preferences.5.xml:586 msgid "Tracking Testing or Unstable" msgstr "Testing oder Unstable verfolgen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:601 +#: apt_preferences.5.xml:595 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -6670,7 +6671,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:594 +#: apt_preferences.5.xml:588 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority " "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a " @@ -6687,7 +6688,7 @@ msgstr "" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:615 +#: apt_preferences.5.xml:609 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " @@ -6700,13 +6701,13 @@ msgstr "" "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:635 +#: apt_preferences.5.xml:629 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n" msgstr "apt-get install <replaceable>Paket</replaceable>/unstable\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:626 +#: apt_preferences.5.xml:620 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. " @@ -6726,12 +6727,12 @@ msgstr "" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:642 +#: apt_preferences.5.xml:636 msgid "Tracking the evolution of a codename release" msgstr "Die Entwicklung eines Codename-Releases verfolgen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:656 +#: apt_preferences.5.xml:650 #, no-wrap msgid "" "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n" @@ -6766,7 +6767,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:644 +#: apt_preferences.5.xml:638 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " @@ -6792,7 +6793,7 @@ msgstr "" "benutzen. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:673 +#: apt_preferences.5.xml:667 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in " @@ -6805,13 +6806,13 @@ msgstr "" "literal> durchzuführen. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:693 +#: apt_preferences.5.xml:687 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n" msgstr "apt-get install <replaceable>Paket</replaceable>/sid\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:684 +#: apt_preferences.5.xml:678 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, " @@ -6831,17 +6832,17 @@ msgstr "" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:708 +#: apt_preferences.5.xml:702 msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: sources.list.5.xml:35 +#: sources.list.5.xml:29 msgid "List of configured APT data sources" msgstr "Liste konfigurierter APT-Datenquellen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:40 +#: sources.list.5.xml:34 msgid "" "The source list <filename>/etc/apt/sources.list</filename> is designed to " "support any number of active sources and a variety of source media. The file " @@ -6858,7 +6859,7 @@ msgstr "" "einer anderen APT-Oberfläche) beschafft." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:47 +#: sources.list.5.xml:41 msgid "" "Each line specifying a source starts with type (e.g. <literal>deb-src</" "literal>) followed by options and arguments for this type. Individual " @@ -6873,12 +6874,12 @@ msgstr "" "einer Zeile kennzeichnet den Rest dieser Zeile als Kommentar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:55 +#: sources.list.5.xml:49 msgid "sources.list.d" msgstr "sources.list.d" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:56 +#: sources.list.5.xml:50 msgid "" "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to " "add sources.list entries in separate files. The format is the same as for " @@ -6900,12 +6901,12 @@ msgstr "" "Silently</literal> passt – in diesem Fall wird sie stillschweigend ignoriert." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:67 +#: sources.list.5.xml:61 msgid "The deb and deb-src types" msgstr "Die Typen deb und deb-src" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:68 +#: sources.list.5.xml:62 msgid "" "The <literal>deb</literal> type references a typical two-level Debian " "archive, <filename>distribution/component</filename>. The " @@ -6930,7 +6931,7 @@ msgstr "" "benötigt, um Quellindizes herunterzuladen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:79 +#: sources.list.5.xml:73 msgid "" "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the " "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:" @@ -6939,13 +6940,13 @@ msgstr "" "<literal>deb</literal>- und <literal>deb-src</literal>-Typen benutzt, ist:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:82 +#: sources.list.5.xml:76 #, no-wrap msgid "deb [ options ] uri suite [component1] [component2] [...]" msgstr "deb [ Optionen ] URI Suite [Komponente1] [Komponente2] […]" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: sources.list.5.xml:86 +#: sources.list.5.xml:80 #, no-wrap msgid "" " Types: deb deb-src\n" @@ -6985,7 +6986,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:84 +#: sources.list.5.xml:78 msgid "" "Alternatively a rfc822 style format is also supported: <placeholder type=" "\"literallayout\" id=\"0\"/>" @@ -6994,7 +6995,7 @@ msgstr "" "type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:105 +#: sources.list.5.xml:99 msgid "" "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the " "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. " @@ -7015,7 +7016,7 @@ msgstr "" "muss mindestens eine <literal>Komponente</literal> angegeben sein." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:114 +#: sources.list.5.xml:108 msgid "" "<literal>suite</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)</" "literal> which expands to the Debian architecture (such as <literal>amd64</" @@ -7035,7 +7036,7 @@ msgstr "" "generieren." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:122 +#: sources.list.5.xml:116 msgid "" "In the traditional style sources.list format since only one distribution can " "be specified per line it may be necessary to have multiple lines for the " @@ -7064,7 +7065,7 @@ msgstr "" "hauszuhalten." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:136 +#: sources.list.5.xml:130 msgid "" "<literal>options</literal> is always optional and needs to be surrounded by " "square brackets. It can consist of multiple settings in the form " @@ -7082,7 +7083,7 @@ msgstr "" "stillschweigend ignoriert werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:142 +#: sources.list.5.xml:136 msgid "" "<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" "replaceable>,…</literal> can be used to specify for which architectures " @@ -7098,7 +7099,7 @@ msgstr "" "heruntergeladen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:146 +#: sources.list.5.xml:140 msgid "" "<literal>arch+=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" "replaceable>,…</literal> and <literal>arch-=<replaceable>arch1</replaceable>," @@ -7113,7 +7114,7 @@ msgstr "" "hinzuzufügen oder zu entfernen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:149 +#: sources.list.5.xml:143 msgid "" "<literal>trusted=yes</literal> can be set to indicate that packages from " "this source are always authenticated even if the <filename>Release</" @@ -7131,7 +7132,7 @@ msgstr "" "korrekt authentifizierte Quellen als nicht authentifiziert." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:156 +#: sources.list.5.xml:150 msgid "" "It is important to list sources in order of preference, with the most " "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by " @@ -7145,12 +7146,12 @@ msgstr "" "Rechnern, zum Beispiel)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:161 +#: sources.list.5.xml:155 msgid "Some examples:" msgstr "Einige Beispiele:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:163 +#: sources.list.5.xml:157 #, no-wrap msgid "" "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n" @@ -7162,17 +7163,17 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:169 +#: sources.list.5.xml:163 msgid "URI specification" msgstr "URI-Beschreibung" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:171 +#: sources.list.5.xml:165 msgid "The currently recognized URI types are:" msgstr "Die derzeit zulässigen URI-Typen sind:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:175 +#: sources.list.5.xml:169 msgid "" "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be " "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or " @@ -7183,7 +7184,7 @@ msgstr "" "lokale Spiegel oder Archive." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:182 +#: sources.list.5.xml:176 msgid "" "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media swapping. " "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list." @@ -7193,7 +7194,7 @@ msgstr "" "der Quellenliste zu erstellen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:189 +#: sources.list.5.xml:183 msgid "" "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment " "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:" @@ -7210,7 +7211,7 @@ msgstr "" "Beachten Sie, dass dies eine unsichere Authentifizierungsmethode ist." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:200 +#: sources.list.5.xml:194 msgid "" "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior " "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. " @@ -7232,7 +7233,7 @@ msgstr "" "benutzen, werden ignoriert." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:212 +#: sources.list.5.xml:206 msgid "" "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are " "copied into the cache directory instead of used directly at their location. " @@ -7245,7 +7246,7 @@ msgstr "" "Wechseldatenträger benutzen, um Dateien mit APT umherzukopieren." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:219 +#: sources.list.5.xml:213 msgid "" "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access " "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is " @@ -7259,12 +7260,12 @@ msgstr "" "<command>find</command> und <command>dd</command> verwandt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sources.list.5.xml:226 +#: sources.list.5.xml:220 msgid "adding more recognizable URI types" msgstr "weitere zulässige URI-Typen hinzufügen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:228 +#: sources.list.5.xml:222 msgid "" "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, " "which should follow the naming scheme <package>apt-transport-" @@ -7283,7 +7284,7 @@ msgstr "" "Benutzung von debtorrent verfügbar – siehe &apt-transport-debtorrent;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:240 +#: sources.list.5.xml:234 msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for " "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." @@ -7292,37 +7293,37 @@ msgstr "" "jason/debian für stable/main, stable/contrib und stable/non-free." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:242 +#: sources.list.5.xml:236 #, no-wrap msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:244 +#: sources.list.5.xml:238 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution." msgstr "" "wie oben, außer das dies die »unstable«- (Entwicklungs-) Distribution " "benutzt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:245 +#: sources.list.5.xml:239 #, no-wrap msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:247 +#: sources.list.5.xml:241 msgid "Source line for the above" msgstr "Quellzeile für obiges" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:248 +#: sources.list.5.xml:242 #, no-wrap msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:250 +#: sources.list.5.xml:244 msgid "" "The first line gets package information for the architectures in " "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves " @@ -7333,7 +7334,7 @@ msgstr "" "<literal>amd64</literal> und <literal>armel</literal> holt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:252 +#: sources.list.5.xml:246 #, no-wrap msgid "" "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n" @@ -7343,7 +7344,7 @@ msgstr "" "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:255 +#: sources.list.5.xml:249 msgid "" "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the " "hamm/main area." @@ -7352,13 +7353,13 @@ msgstr "" "den hamm/main-Bereich zu benutzen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:257 +#: sources.list.5.xml:251 #, no-wrap msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:259 +#: sources.list.5.xml:253 msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area." @@ -7368,13 +7369,13 @@ msgstr "" "benutzen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:261 +#: sources.list.5.xml:255 #, no-wrap msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:263 +#: sources.list.5.xml:257 msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as " @@ -7388,19 +7389,19 @@ msgstr "" "für beide Quellzeilen benutzt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:267 +#: sources.list.5.xml:261 #, no-wrap msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: sources.list.5.xml:276 +#: sources.list.5.xml:270 #, no-wrap msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:269 +#: sources.list.5.xml:263 msgid "" "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe " "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</" @@ -7420,17 +7421,17 @@ msgstr "" "type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:281 +#: sources.list.5.xml:275 msgid "&apt-cache; &apt-conf;" msgstr "&apt-cache; &apt-conf;" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt-extracttemplates.1.xml:28 apt-sortpkgs.1.xml:28 apt-ftparchive.1.xml:28 +#: apt-extracttemplates.1.xml:22 apt-sortpkgs.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:22 msgid "1" msgstr "1" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-extracttemplates.1.xml:35 +#: apt-extracttemplates.1.xml:29 msgid "" "Utility to extract <command>debconf</command> config and templates from " "Debian packages" @@ -7439,7 +7440,7 @@ msgstr "" "und Schablonen von Debian-Paketen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:41 +#: apt-extracttemplates.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package " "files as input and write out (to a temporary directory) all associated " @@ -7455,12 +7456,12 @@ msgstr "" "generiert:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:46 +#: apt-extracttemplates.1.xml:40 msgid "package version template-file config-script" msgstr "Paket Version Schablonendatei Konfigurationsskript" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:47 +#: apt-extracttemplates.1.xml:41 msgid "" "template-file and config-script are written to the temporary directory " "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> " @@ -7475,7 +7476,7 @@ msgstr "" "<filename>package.config.XXXXXX</filename> angegeben wurde." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:60 +#: apt-extracttemplates.1.xml:54 msgid "" "Temporary directory in which to write extracted <command>debconf</command> " "template files and config scripts. Configuration Item: <literal>APT::" @@ -7486,7 +7487,7 @@ msgstr "" "Konfigurationselement: <literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:77 +#: apt-extracttemplates.1.xml:71 msgid "" "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, " "decimal 100 on error." @@ -7495,12 +7496,12 @@ msgstr "" "zurück, dezimal 100 bei Fehlern." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-sortpkgs.1.xml:35 +#: apt-sortpkgs.1.xml:29 msgid "Utility to sort package index files" msgstr "Werkzeug zum Sortieren von Paketindexdateien" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:41 +#: apt-sortpkgs.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (source index or " "package index) and sort the records so that they are ordered by the package " @@ -7512,7 +7513,7 @@ msgstr "" "die internen Felder jedes Datensatzes gemäß interner Sortierregeln sortieren." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:47 +#: apt-sortpkgs.1.xml:41 msgid "" "All output is sent to standard output; the input must be a seekable file." msgstr "" @@ -7520,7 +7521,7 @@ msgstr "" "durchsuchbare Datei sein." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:56 +#: apt-sortpkgs.1.xml:50 msgid "" "Use source index field ordering. Configuration Item: <literal>APT::" "SortPkgs::Source</literal>." @@ -7529,7 +7530,7 @@ msgstr "" "SortPkgs::Source</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:70 +#: apt-sortpkgs.1.xml:64 msgid "" "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal " "100 on error." @@ -7538,12 +7539,12 @@ msgstr "" "dezimal 100 bei Fehlern." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-ftparchive.1.xml:35 +#: apt-ftparchive.1.xml:29 msgid "Utility to generate index files" msgstr "Hilfsprogramm zum Generieren von Indexdateien" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:41 +#: apt-ftparchive.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates " "the index files that APT uses to access a distribution source. The index " @@ -7556,7 +7557,7 @@ msgstr "" "Inhalts dieser Stelle generiert werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:45 +#: apt-ftparchive.1.xml:39 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; " "program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</" @@ -7570,7 +7571,7 @@ msgstr "" "für ein komplettes Archiv zu »skripten«." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:51 +#: apt-ftparchive.1.xml:45 msgid "" "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary " "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any " @@ -7586,7 +7587,7 @@ msgstr "" "Ausgabedateien erzeugt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:62 +#: apt-ftparchive.1.xml:56 msgid "" "The packages command generates a package file from a directory tree. It " "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, " @@ -7599,7 +7600,7 @@ msgstr "" "Befehl entspricht etwa &dpkg-scanpackages;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:91 +#: apt-ftparchive.1.xml:61 apt-ftparchive.1.xml:85 msgid "" "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB." msgstr "" @@ -7607,7 +7608,7 @@ msgstr "" "Zwischenspeichern von Programmen anzugeben." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:72 +#: apt-ftparchive.1.xml:66 msgid "" "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a " "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it " @@ -7620,7 +7621,7 @@ msgstr "" "stdout ausgibt. Dieser Befehl entspricht etwa &dpkg-scansources;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:77 +#: apt-ftparchive.1.xml:71 msgid "" "If an override file is specified then a source override file will be looked " "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to " @@ -7632,7 +7633,7 @@ msgstr "" "ändern." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:84 +#: apt-ftparchive.1.xml:78 msgid "" "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a " "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it " @@ -7650,7 +7651,7 @@ msgstr "" "getrennt in der Ausgabe." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:96 +#: apt-ftparchive.1.xml:90 msgid "" "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a " "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed " @@ -7677,7 +7678,7 @@ msgstr "" "Prüfsumme enthält." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:106 +#: apt-ftparchive.1.xml:100 msgid "" "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from " "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</" @@ -7698,7 +7699,7 @@ msgstr "" "<literal>Description</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:119 +#: apt-ftparchive.1.xml:113 msgid "" "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a " "cron script and builds indexes according to the given config file. The " @@ -7714,7 +7715,7 @@ msgstr "" "Verwaltung der erforderlichen Einstellungen bereitstellt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:128 +#: apt-ftparchive.1.xml:122 msgid "" "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given " "configuration file by removing any records that are no longer necessary." @@ -7724,12 +7725,12 @@ msgstr "" "Datensätze entfernt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:134 +#: apt-ftparchive.1.xml:128 msgid "The Generate Configuration" msgstr "Die Generate-Konfiguration" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:136 +#: apt-ftparchive.1.xml:130 msgid "" "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to " "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical " @@ -7747,7 +7748,7 @@ msgstr "" "wenn die Markierung »scope« behandelt wird." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:144 +#: apt-ftparchive.1.xml:138 msgid "" "The generate configuration has four separate sections, each described below." msgstr "" @@ -7755,12 +7756,12 @@ msgstr "" "unterhalb beschrieben" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:146 +#: apt-ftparchive.1.xml:140 msgid "<literal>Dir</literal> Section" msgstr "<literal>Dir</literal>-Abschnitt" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:148 +#: apt-ftparchive.1.xml:142 msgid "" "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed " "to locate the files required during the generation process. These " @@ -7774,7 +7775,7 @@ msgstr "" "absoluten Pfad zu bilden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:155 +#: apt-ftparchive.1.xml:149 msgid "" "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration " "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist " @@ -7785,17 +7786,17 @@ msgstr "" "enthält." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:162 +#: apt-ftparchive.1.xml:156 msgid "Specifies the location of the override files." msgstr "gibt den Ort der Override-Dateien an" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:167 +#: apt-ftparchive.1.xml:161 msgid "Specifies the location of the cache files." msgstr "gibt den Ort der Zwischenspeicherdateien an" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:172 +#: apt-ftparchive.1.xml:166 msgid "" "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</" "literal> setting is used below." @@ -7804,12 +7805,12 @@ msgstr "" "unterhalb gesetzt ist." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:178 +#: apt-ftparchive.1.xml:172 msgid "<literal>Default</literal> Section" msgstr "<literal>Default</literal>-Abschnitt" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:180 +#: apt-ftparchive.1.xml:174 msgid "" "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and " "settings that control the operation of the generator. Other sections may " @@ -7820,7 +7821,7 @@ msgstr "" "können diese Vorgaben mit einer Einstellung pro Abschnitt überschreiben." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:186 +#: apt-ftparchive.1.xml:180 msgid "" "Sets the default compression schemes to use for the package index files. It " "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no " @@ -7834,7 +7835,7 @@ msgstr "" "ist ». gzip«." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:194 +#: apt-ftparchive.1.xml:188 msgid "" "Sets the default list of file extensions that are package files. This " "defaults to '.deb'." @@ -7843,7 +7844,7 @@ msgstr "" "Vorgabe ist ».deb«." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:200 +#: apt-ftparchive.1.xml:194 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Sources files." @@ -7852,7 +7853,7 @@ msgstr "" "Kompression der Quelldateien steuert." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:206 +#: apt-ftparchive.1.xml:200 msgid "" "Sets the default list of file extensions that are source files. This " "defaults to '.dsc'." @@ -7861,7 +7862,7 @@ msgstr "" "Vorgabe ist ».dsc«." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:212 +#: apt-ftparchive.1.xml:206 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Contents files." @@ -7870,7 +7871,7 @@ msgstr "" "Kompression der Inhaltsdateien steuert." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:218 +#: apt-ftparchive.1.xml:212 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Translation-en master file." @@ -7879,7 +7880,7 @@ msgstr "" "Kompression der Translation-en-Hauptdatei steuert." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:224 +#: apt-ftparchive.1.xml:218 msgid "" "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) " "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-" @@ -7890,7 +7891,7 @@ msgstr "" "<literal>External-Links</literal>-Einstellung pro Abschnitt benutzt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:231 +#: apt-ftparchive.1.xml:225 msgid "" "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All " "index files are set to this mode with no regard to the umask." @@ -7899,7 +7900,7 @@ msgstr "" "Indexdateien werden ohne Beachtung von umask auf diese Rechte gesetzt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:238 apt-ftparchive.1.xml:384 +#: apt-ftparchive.1.xml:232 apt-ftparchive.1.xml:378 msgid "" "Specifies whether long descriptions should be included in the " "<filename>Packages</filename> file or split out into a master " @@ -7910,12 +7911,12 @@ msgstr "" "Hauptdatei unterteilt werden sollen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:244 +#: apt-ftparchive.1.xml:238 msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section" msgstr "<literal>TreeDefault</literal>-Abschnitt" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:246 +#: apt-ftparchive.1.xml:240 msgid "" "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these " "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), " @@ -7926,7 +7927,7 @@ msgstr "" "$(SECTION) und $(ARCH) durch ihre jeweiligen Werte ersetzt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:253 +#: apt-ftparchive.1.xml:247 msgid "" "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. " "The contents files are round-robined so that over several days they will all " @@ -7937,7 +7938,7 @@ msgstr "" "Tage alle neu gebildet werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:260 +#: apt-ftparchive.1.xml:254 msgid "" "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without " "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. " @@ -7955,7 +7956,7 @@ msgstr "" "eine neue Datei benötigen. Die Vorgabe ist 10, die Einheiten sind Tage." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:271 +#: apt-ftparchive.1.xml:265 msgid "" "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/" "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>" @@ -7964,7 +7965,7 @@ msgstr "" "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:277 +#: apt-ftparchive.1.xml:271 msgid "" "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>" "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>" @@ -7973,7 +7974,7 @@ msgstr "" "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:283 +#: apt-ftparchive.1.xml:277 msgid "" "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "binary-$(ARCH)/Packages</filename>" @@ -7982,7 +7983,7 @@ msgstr "" "binary-$(ARCH)/Packages</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:289 +#: apt-ftparchive.1.xml:283 msgid "" "Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "source/Sources</filename>" @@ -7991,7 +7992,7 @@ msgstr "" "source/Sources</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:295 +#: apt-ftparchive.1.xml:289 msgid "" "Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if " "they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>" @@ -8002,7 +8003,7 @@ msgstr "" "ist <filename>$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:302 +#: apt-ftparchive.1.xml:296 msgid "" "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link " "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</" @@ -8013,7 +8014,7 @@ msgstr "" "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:309 +#: apt-ftparchive.1.xml:303 msgid "" "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes multiple Packages files " @@ -8028,12 +8029,12 @@ msgstr "" "automatisch integrieren." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:318 +#: apt-ftparchive.1.xml:312 msgid "Sets header file to prepend to the contents output." msgstr "setzt die Kopfdatendatei, um sie der Inhaltsausgabe voranzustellen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:323 +#: apt-ftparchive.1.xml:317 msgid "" "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections " "can share the same database." @@ -8042,7 +8043,7 @@ msgstr "" "Abschnitt. Mehrere Abschnitte können sich die gleiche Datenbank teilen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:329 +#: apt-ftparchive.1.xml:323 msgid "" "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-" "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. " @@ -8053,7 +8054,7 @@ msgstr "" "Relativen Dateinamen wird das Archivverzeichnis vorangestellt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:336 +#: apt-ftparchive.1.xml:330 msgid "" "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-" "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. " @@ -8066,12 +8067,12 @@ msgstr "" "benutzt, wenn Quellindizes verarbeitet werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:344 +#: apt-ftparchive.1.xml:338 msgid "<literal>Tree</literal> Section" msgstr "<literal>Tree</literal>-Abschnitt" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:346 +#: apt-ftparchive.1.xml:340 msgid "" "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree " "which consists of a base directory, then multiple sections in that base " @@ -8086,7 +8087,7 @@ msgstr "" "<literal>Directory</literal>-Ersetzungsvariable definiert." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:351 +#: apt-ftparchive.1.xml:345 msgid "" "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the " "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the " @@ -8100,7 +8101,7 @@ msgstr "" "codename;</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:356 +#: apt-ftparchive.1.xml:350 msgid "" "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section " "can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new " @@ -8111,7 +8112,7 @@ msgstr "" "Variablen benutzt werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt-ftparchive.1.xml:362 +#: apt-ftparchive.1.xml:356 #, no-wrap msgid "" "for i in Sections do \n" @@ -8125,7 +8126,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:359 +#: apt-ftparchive.1.xml:353 msgid "" "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</" "command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting" @@ -8136,7 +8137,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:370 +#: apt-ftparchive.1.xml:364 msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" @@ -8147,7 +8148,7 @@ msgstr "" "non-free</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:377 +#: apt-ftparchive.1.xml:371 msgid "" "This is a space separated list of all the architectures that appear under " "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that " @@ -8158,7 +8159,7 @@ msgstr "" "benutzt, um anzugeben, dass dieser Baum ein Quellarchiv besitzt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:390 +#: apt-ftparchive.1.xml:384 msgid "" "Sets the binary override file. The override file contains section, priority " "and maintainer address information." @@ -8167,7 +8168,7 @@ msgstr "" "Priorität und Adressinformationen des Betreuers." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:396 +#: apt-ftparchive.1.xml:390 msgid "" "Sets the source override file. The override file contains section " "information." @@ -8176,22 +8177,22 @@ msgstr "" "Abschnittsinformationen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:402 apt-ftparchive.1.xml:448 +#: apt-ftparchive.1.xml:396 apt-ftparchive.1.xml:442 msgid "Sets the binary extra override file." msgstr "setzt die zusätzliche Programm-Override-Datei" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:407 apt-ftparchive.1.xml:453 +#: apt-ftparchive.1.xml:401 apt-ftparchive.1.xml:447 msgid "Sets the source extra override file." msgstr "setzt die zusätzliche Quell-Override-Datei" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:412 +#: apt-ftparchive.1.xml:406 msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section" msgstr "<literal>BinDirectory</literal>-Abschnitt" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:414 +#: apt-ftparchive.1.xml:408 msgid "" "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree " "with no special structure. The scope tag specifies the location of the " @@ -8206,12 +8207,12 @@ msgstr "" "<literal>Abschnitt</literal><literal>Architektur</literal> ähnlich." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:422 +#: apt-ftparchive.1.xml:416 msgid "Sets the Packages file output." msgstr "setzt die Packages-Dateiausgabe" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:427 +#: apt-ftparchive.1.xml:421 msgid "" "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or " "<literal>Sources</literal> is required." @@ -8220,42 +8221,42 @@ msgstr "" "<literal>Sources</literal> ist erforderlich." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:433 +#: apt-ftparchive.1.xml:427 msgid "Sets the Contents file output (optional)." msgstr "setzt die Contents-Dateiausgabe (optional)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:438 +#: apt-ftparchive.1.xml:432 msgid "Sets the binary override file." msgstr "setzt die Programm-Override-Datei" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:443 +#: apt-ftparchive.1.xml:437 msgid "Sets the source override file." msgstr "setzt die Quell-Override-Datei" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:458 +#: apt-ftparchive.1.xml:452 msgid "Sets the cache DB." msgstr "setzt die Zwischenspeicherdatenbank" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:463 +#: apt-ftparchive.1.xml:457 msgid "Appends a path to all the output paths." msgstr "hängt einen Pfad an alle Ausgabepfade an" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:468 +#: apt-ftparchive.1.xml:462 msgid "Specifies the file list file." msgstr "gibt die Dateilistendatei an" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:475 +#: apt-ftparchive.1.xml:469 msgid "The Binary Override File" msgstr "Die Programm-Override-Datei" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:476 +#: apt-ftparchive.1.xml:470 msgid "" "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It " "contains four fields separated by spaces. The first field is the package " @@ -8270,19 +8271,19 @@ msgstr "" "und das letzte Feld ist das Betreuerumsetzungsfeld." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: apt-ftparchive.1.xml:482 +#: apt-ftparchive.1.xml:476 #, no-wrap msgid "old [// oldn]* => new" msgstr "alt [// oldn]* => neu" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: apt-ftparchive.1.xml:484 +#: apt-ftparchive.1.xml:478 #, no-wrap msgid "new" msgstr "neu" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:481 +#: apt-ftparchive.1.xml:475 msgid "" "The general form of the maintainer field is: <placeholder type=" "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" " @@ -8299,12 +8300,12 @@ msgstr "" "bedingungslos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:492 +#: apt-ftparchive.1.xml:486 msgid "The Source Override File" msgstr "Die Quell-Override-Datei" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:494 +#: apt-ftparchive.1.xml:488 msgid "" "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It " "contains two fields separated by spaces. The first field is the source " @@ -8315,12 +8316,12 @@ msgstr "" "Quellpaketname, das zweite ist der Abschnitt, dem er zugeordnet ist." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:499 +#: apt-ftparchive.1.xml:493 msgid "The Extra Override File" msgstr "Die zusätzlich Override-Datei" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:501 +#: apt-ftparchive.1.xml:495 msgid "" "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in " "the output. It has three columns, the first is the package, the second is " @@ -8332,7 +8333,7 @@ msgstr "" "ist der neue Wert." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:512 +#: apt-ftparchive.1.xml:506 msgid "" "Generate the given checksum. These options default to on, when turned off " "the generated index files will not have the checksum fields where possible. " @@ -8357,7 +8358,7 @@ msgstr "" "literal> sein kann." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:523 +#: apt-ftparchive.1.xml:517 msgid "" "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. " "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>." @@ -8367,7 +8368,7 @@ msgstr "" "DB</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:529 +#: apt-ftparchive.1.xml:523 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " @@ -8381,7 +8382,7 @@ msgstr "" "Konfigurationselement: <literal>quiet</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:537 +#: apt-ftparchive.1.xml:531 msgid "" "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used " "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on " @@ -8395,7 +8396,7 @@ msgstr "" "DeLinkAct</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:545 +#: apt-ftparchive.1.xml:539 msgid "" "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are " "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted " @@ -8411,7 +8412,7 @@ msgstr "" "Konfigurationselement: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:555 +#: apt-ftparchive.1.xml:549 msgid "" "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> " "command. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</" @@ -8422,7 +8423,7 @@ msgstr "" "SourceOverride</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:561 +#: apt-ftparchive.1.xml:555 msgid "" "Make the caching databases read only. Configuration Item: <literal>APT::" "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>." @@ -8431,7 +8432,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:566 +#: apt-ftparchive.1.xml:560 msgid "" "Accept in the <literal>packages</literal> and <literal>contents</literal> " "commands only package files matching <literal>*_arch.deb</literal> or " @@ -8445,7 +8446,7 @@ msgstr "" "FTPArchive::Architecture</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:574 +#: apt-ftparchive.1.xml:568 msgid "" "&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in a cachedb. If " "packages are recompiled and/or republished with the same version again, this " @@ -8469,7 +8470,7 @@ msgstr "" "haben sollte und all diese zusätzlichen Prüfungen daher nutzlos sind." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:586 +#: apt-ftparchive.1.xml:580 msgid "" "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should " "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with " @@ -8485,13 +8486,13 @@ msgstr "" "werden kann." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting> -#: apt-ftparchive.1.xml:604 +#: apt-ftparchive.1.xml:598 #, no-wrap msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n" msgstr "<command>apt-ftparchive</command> Pakete <replaceable>Verzeichnis</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Pakete.gz</filename>\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:600 +#: apt-ftparchive.1.xml:594 msgid "" "To create a compressed Packages file for a directory containing binary " "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" @@ -8501,7 +8502,7 @@ msgstr "" ">" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:614 +#: apt-ftparchive.1.xml:608 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal " "100 on error." @@ -8509,36 +8510,53 @@ msgstr "" "<command>apt-ftparchive</command> gibt bei normalen Operationen 0 zurück, " "dezimal 100 bei Fehlern." -#. type: <title></title> -#: guide.sgml:4 +#. type: Attribute 'lang' of: <book> +#: guide.dbk:9 offline.dbk:9 +msgid "en" +msgstr "de" + +#. type: Content of: <book><title> +#: guide.dbk:11 msgid "APT User's Guide" msgstr "APT-Benutzerhandbuch" -#. type: <author></author> -#: guide.sgml:6 offline.sgml:6 -msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>" -msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>" +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname> +#: guide.dbk:17 offline.dbk:17 +msgid "Jason Gunthorpe" +msgstr "Jason Gunthorpe" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email> +#: guide.dbk:17 offline.dbk:17 +msgid "jgg@debian.org" +msgstr "jgg@debian.org" -#. type: <version></version> -#: guide.sgml:7 -msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $" -msgstr "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $" +#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo> +#: guide.dbk:21 offline.dbk:21 +msgid "Version &apt-product-version;" +msgstr "Version &apt-product-version;" -#. type: <abstract></abstract> -#: guide.sgml:11 +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> +#: guide.dbk:25 msgid "" "This document provides an overview of how to use the the APT package manager." msgstr "" "Dieses Dokument stellt eine Ãœbersicht bereit, wie das APT-" "Paketverwaltungsprogramm benutzt wird." -#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary> -#: guide.sgml:15 -msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1998." -msgstr "Copyright © Jason Gunthorpe, 1998." +#. type: Content of: <book><bookinfo> +#: guide.dbk:29 +msgid "" +"<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" +msgstr "" +"<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:21 offline.sgml:22 +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><title> +#: guide.dbk:32 offline.dbk:33 +msgid "License Notice" +msgstr "Lizenzhinweis" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#: guide.dbk:34 offline.dbk:35 msgid "" "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/" "or modify them under the terms of the GNU General Public License as " @@ -8550,8 +8568,8 @@ msgstr "" "sie von der Free Software Foundation veröffentlicht wird; entweder Version 2 " "der Lizenz oder (optional) jeder späteren Version." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:24 offline.sgml:25 +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#: guide.dbk:43 offline.dbk:41 msgid "" "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/" "GPL for the full license." @@ -8559,31 +8577,32 @@ msgstr "" "Siehe für weitere Details auf Debian-Systemen die Datei /usr/share/common-" "licenses/GPL, die die vollständige Lizenz enthält." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:32 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:50 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:38 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:52 msgid "" -"The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</" -"prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both " -"provide a way to install and remove packages as well as download new " -"packages from the Internet." +"The APT package currently contains two sections, the APT <command>dselect</" +"command> method and the <command>apt-get</command> command line user " +"interface. Both provide a way to install and remove packages as well as " +"download new packages from the Internet." msgstr "" -"Das Paket APT enthält derzeit zwei Abschnitte, die APT-<prgn>dselect</prgn>-" -"Methode und die Anwenderschnittstelle <prgn>apt-get</prgn> für die " -"Befehlszeile. Beide stellen eine Möglichkeit bereit, Pakete zu installieren, " -"zu entfernen, sowie neue Pakete aus dem Internet herunterzuladen." +"Das Paket APT enthält derzeit zwei Abschnitte, die APT-<command>dselect</" +"command>-Methode und die Anwenderschnittstelle <command>apt-get</command> " +"für die Befehlszeile. Beide stellen eine Möglichkeit bereit, Pakete zu " +"installieren, zu entfernen, sowie neue Pakete aus dem Internet " +"herunterzuladen." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:39 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:58 msgid "Anatomy of the Package System" msgstr "Anatomie des Paketsystems" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:44 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:60 msgid "" "The Debian packaging system has a large amount of information associated " "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into " @@ -8594,8 +8613,8 @@ msgstr "" "ordentlich und leicht in das System integriert wird. Das bekannteste seiner " "Funktionen ist das Abhängigkeitssystem." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:52 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:65 msgid "" "The dependency system allows individual programs to make use of shared " "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently " @@ -8610,8 +8629,8 @@ msgstr "" "Durchschnittsanwender installieren sollte. Außerdem erlaubt es die Auswahl " "von Mail-Transport-Agenten, X-Servern und so weiter." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:57 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:72 msgid "" "The first step to understanding the dependency system is to grasp the " "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a " @@ -8624,8 +8643,8 @@ msgstr "" "benötigt, das zu gleichen Zeit installiert sein muss, um ordentlich zu " "funktionieren." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:63 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:77 msgid "" "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email " "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a " @@ -8638,8 +8657,8 @@ msgstr "" "eine Emacs-Erweiterung ist, hat es ebenfalls eine einfache Abhängigkeit von " "Emacs. Ohne Emacs ist es komplett unbenutzbar." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:73 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:83 msgid "" "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It " "means that a package, when installed with another package, will not work and " @@ -8661,8 +8680,8 @@ msgstr "" "in Konflikt stehende Abhängigkeiten mit allen anderen Mail-Transport-Agenten " "haben." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:83 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:93 msgid "" "As an added complication there is the possibility for a package to pretend " "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are " @@ -8683,8 +8702,8 @@ msgstr "" "dass sie von einem Mail-Transport-Agenten abhängen. Die kann zu großer " "Verwirrung führen, wenn manuell versucht wird, Pakete zu reparieren." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:88 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:103 msgid "" "At any given time a single dependency may be met by packages that are " "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency " @@ -8697,77 +8716,85 @@ msgstr "" "Algorithmen bereitstellt, die bei der Auswahl von Paketen zur Installation " "helfen." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:96 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:112 msgid "apt-get" msgstr "apt-get" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:102 -msgid "" -"<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the " -"command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not " -"understand .deb files, it works with the package's proper name and can only " -"install .deb archives from a <em>Source</em>." -msgstr "" -"<prgn>apt-get</prgn> stellt eine einfache Möglichkeit zu Verfügung, Pakete " -"auf der Befehlszeile zu installieren. Anders als <prgn>dpkg</prgn> versteht " -"<prgn>apt-get</prgn> keine .deb-Dateien. Es arbeitet mit dem Eigennamen des " -"Pakets und kann .deb-Archive nur aus einer <em>Quelle</em> installieren." - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:109 -msgid "" -"The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set " -"the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></" -"footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to " -"fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what " -"packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For " -"instance," -msgstr "" -"Das Erste <footnote><p>Falls Sie einen HTTP-Proxy-Server benutzen, müssen " -"Sie zuerst die Umgebungsvariable »http_proxy« setzen, siehe sources.list(5)</" -"p></footnote>, das Sie vor der Benutzung von <prgn>apt-get</prgn> tun " -"sollten, ist es, die Paketlisten von der <em>Quelle</em> herunterzuladen, so " -"dass es weiß, welche Pakete verfügbar sind. Dies wird mit <tt>apt-get " -"update</tt> erledigt. Zum Beispiel," - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:116 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:114 +msgid "" +"<command>apt-get</command> provides a simple way to install packages from " +"the command line. Unlike <command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> " +"does not understand .deb files, it works with the package's proper name and " +"can only install .deb archives from a <emphasis>Source</emphasis>." +msgstr "" +"<command>apt-get</command> stellt eine einfache Möglichkeit zu Verfügung, " +"Pakete auf der Befehlszeile zu installieren. Anders als <command>dpkg</" +"command> versteht <command>apt-get</command> keine .deb-Dateien. Es arbeitet " +"mit dem Eigennamen des Pakets und kann .deb-Archive nur aus einer " +"<emphasis>Quelle</emphasis> installieren." + +#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> +#: guide.dbk:120 +msgid "" +"If you are using an http proxy server you must set the http_proxy " +"environment variable first, see sources.list(5)" +msgstr "" +"Falls Sie einen HTTP-Proxy-Server benutzen, müssen Sie zuerst die " +"Umgebungsvariable »http_proxy« setzen, siehe sources.list(5)" + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:120 +msgid "" +"The first <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> thing that should be " +"done before using <command>apt-get</command> is to fetch the package lists " +"from the <emphasis>Sources</emphasis> so that it knows what packages are " +"available. This is done with <literal>apt-get update</literal>. For instance," +msgstr "" +"Das Erste <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>, das Sie vor der " +"Benutzung von <command>apt-get</command> tun sollten, ist es, die " +"Paketlisten von der <emphasis>Quelle</emphasis> herunterzuladen, so dass es " +"weiß, welche Pakete verfügbar sind. Dies wird mit <literal>apt-get update</" +"literal> erledigt. Zum Beispiel," + +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:128 #, no-wrap msgid "" "# apt-get update\n" "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n" "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" "Reading Package Lists... Done\n" -"Building Dependency Tree... Done" +"Building Dependency Tree... Done\n" msgstr "" "# apt-get update\n" "OK http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n" "OK http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" "Paketlisten werden gelesen … Fertig\n" -"Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut … Fertig" +"Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut … Fertig\n" -#. type: <p><taglist> -#: guide.sgml:120 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:135 msgid "Once updated there are several commands that can be used:" msgstr "Einmal aktualisiert stehen mehrere Befehl zur Benutzung zur Verfügung:" -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:121 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:139 msgid "upgrade" msgstr "upgrade" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:131 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:142 msgid "" "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never " "install a new package or remove an existing package, nor will it ever " "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be " "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of " "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend " -"on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or " -"<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install." +"on new packages or conflict with some other package. <command>dselect</" +"command> or <literal>apt-get install</literal> can be used to force these " +"packages to install." msgstr "" "»Upgrade« wird versuchen, ein behutsames Upgrade des ganzen Systems " "durchzuführen. »Upgrade« wird niemals ein neues Paket installieren oder " @@ -8776,17 +8803,17 @@ msgstr "" "ein relativ sicheres Upgrade des Systems durchzuführen. »Upgrade« wird alle " "Pakete auflisten, von denen es kein Upgrade durchführen kann, was " "üblicherweise bedeutet, dass sie von neuen Paketen abhängen oder Konflikte " -"mit anderen Paketen haben. <prgn>dselect</prgn> oder <tt>apt-get install</" -"tt> können benutzt werden, um die Installation von diesen Paketen zu " -"erzwingen." +"mit anderen Paketen haben. <command>dselect</command> oder <literal>apt-get " +"install</literal> können benutzt werden, um die Installation von diesen " +"Paketen zu erzwingen." -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:131 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:154 msgid "install" msgstr "install" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:140 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:157 msgid "" "Install is used to install packages by name. The package is automatically " "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of " @@ -8805,21 +8832,22 @@ msgstr "" "aufzulösen, wird eine Zusammenfassung ausgeben und nach einer Bestätigung " "fragen, wenn sich etwas anderes als dessen Argumente ändert." -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:140 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:168 msgid "dist-upgrade" msgstr "dist-upgrade" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:149 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:171 msgid "" "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between " "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best " "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system " "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-" "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in " -"<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</" -"prgn> can be used to install any packages that may have been left out." +"<command>dselect</command>. Once dist-upgrade has completed then " +"<command>dselect</command> can be used to install any packages that may have " +"been left out." msgstr "" "»Dist-upgrade« führt vollständige Upgrades durch. Es wurde entworfen, um " "Upgrades zwischen Releases von Debian zu vereinfachen. Es benutzt einen " @@ -8827,13 +8855,13 @@ msgstr "" "Installieren, für das Upgrade oder zum Entfernen festzulegen, um soviel wie " "möglich vom System auf das neuste Release zu bekommen. In einigen " "Situationen könnte es eher gewünscht sein, »dist-upgrade« zu benutzen, als " -"Zeit in das manuelle Auflösen von Abhängigkeiten in <prgn>dselect</prgn> zu " -"investieren. Ist »Dist-upgrade« erst vollständig, dann kann <prgn>dselect</" -"prgn> benutzt werden, um einige Pakete zu installieren, die außen vor " -"geblieben sind." +"Zeit in das manuelle Auflösen von Abhängigkeiten in <command>dselect</" +"command> zu investieren. Ist »Dist-upgrade« erst vollständig, dann kann " +"<command>dselect</command> benutzt werden, um einige Pakete zu installieren, " +"die außen vor geblieben sind." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:152 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:181 msgid "" "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its " "decisions may sometimes be quite surprising." @@ -8842,168 +8870,166 @@ msgstr "" "Entscheidungen können manchmal ziemlich überraschend sein." # s/package/packages/ -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:163 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed " -#| "in its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful " -#| "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " -#| "system has to download a large number of package it would be undesired to " -#| "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is " -#| "used the downloaded archives can be installed by simply running the " -#| "command that caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." -msgid "" -"<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in " -"its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful " -"option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " -"system has to download a large number of package it would be undesired to " -"start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used " -"the downloaded archives can be installed by simply running the command that " -"caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." -msgstr "" -"<prgn>apt-get</prgn> hat mehrere Befehlszeilenoptionen, die sich detailliert " -"in dessen Handbuchseite, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\"> finden. Die " -"nützlichste Option ist <tt>-d</tt>, die die heruntergeladenen Dateien nicht " -"installiert. Falls das System eine große Anzahl Pakete herunterladen soll, " -"würde es nicht erwünscht sein, wenn die Installation in dem Fall gestartet " -"würde, wenn etwas schief läuft. Falls <tt>-d</tt> benutzt wird, können die " -"heruntergeladenen Archive dadurch installiert werden, indem einfach der " -"Befehl, der das Herunterladen veranlasste, erneut ohne <tt>-d</tt> ausführt " -"wird." - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:168 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:188 +msgid "" +"<command>apt-get</command> has several command line options that are " +"detailed in its man page, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</" +"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. The most useful " +"option is <literal>-d</literal> which does not install the fetched files. If " +"the system has to download a large number of package it would be undesired " +"to start installing them in case something goes wrong. When <literal>-d</" +"literal> is used the downloaded archives can be installed by simply running " +"the command that caused them to be downloaded again without <literal>-d</" +"literal>." +msgstr "" +"<command>apt-get</command> hat mehrere Befehlszeilenoptionen, die sich " +"detailliert in seiner Handbuchseite, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</" +"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> finden. Die " +"nützlichste Option ist <literal>-d</literal>, die die heruntergeladenen " +"Dateien nicht installiert. Falls das System eine große Anzahl Pakete " +"herunterladen soll, würde es nicht erwünscht sein, wenn die Installation " +"auch in dem Fall gestartet würde, dass etwas schief läuft. Falls <literal>-" +"d</literal> benutzt wird, können die heruntergeladenen Archive dadurch " +"installiert werden, indem einfach der Befehl, der das Herunterladen " +"veranlasste, erneut ohne <literal>-d</literal> ausgeführt wird." + +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:200 msgid "DSelect" msgstr "DSelect" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:173 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:202 msgid "" -"The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with " -"the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used " -"to select the packages to be installed or removed and APT actually installs " -"them." +"The APT <command>dselect</command> method provides the complete APT system " +"with the <command>dselect</command> package selection GUI. <command>dselect</" +"command> is used to select the packages to be installed or removed and APT " +"actually installs them." msgstr "" -"Die APT-<prgn>dselect</prgn>-Methode stellt das komplette APT-System mit dem " -"<prgn>dselect</prgn>-Paketauswahl-GUI bereit. <prgn>dselect</prgn> wird " -"benutzt, um Pakete zum Installieren oder Entfernen auszuwählen und APT " -"installiert sie tatsächlich." +"Die APT-<command>dselect</command>-Methode stellt das komplette APT-System " +"mit dem <command>dselect</command>-Paketauswahl-GUI bereit. " +"<command>dselect</command> wird benutzt, um Pakete zum Installieren oder " +"Entfernen auszuwählen und APT installiert sie tatsächlich." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:184 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:208 msgid "" -"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> " -"and then choose the APT method. You will be prompted for a set of " -"<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be " -"remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source can " -"provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically " +"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <command>dselect</" +"command> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of " +"<emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch archives from. These " +"can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source " +"can provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically " "combine them to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then " "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you " "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on " "your CD-ROM before downloading from the Internet." msgstr "" -"Um die APT-Methode einzuschalten, müssen Sie [Z]ugriff in <prgn>dselect</" -"prgn> auswählen und dann die APT-Methode wählen. Sie werden nach einer " -"Zusammenstellung von <em>Quellen</em> gefragt. Dies sind Plätze, von denen " -"Archive heruntergeladen werden. Dies können ferne Internetsites, lokale " -"Debian-Spiegel oder CD-ROMs sein. Jede Quelle kann einen Ausschnitt des " -"gesamten Debian-Archives bereitstellen. APT wird sie automatisch " +"Um die APT-Methode einzuschalten, müssen Sie [Z]ugriff in <command>dselect</" +"command> auswählen und dann die APT-Methode wählen. Sie werden nach einer " +"Zusammenstellung von <emphasis>Quellen</emphasis> gefragt. Dies sind Plätze, " +"von denen Archive heruntergeladen werden. Dies können ferne Internetsites, " +"lokale Debian-Spiegel oder CD-ROMs sein. Jede Quelle kann einen Ausschnitt " +"des gesamten Debian-Archives bereitstellen. APT wird sie automatisch " "kombinieren, um eine komplette Zusammenstellung von Paketen zu formen. Falls " "Sie eine CD-ROM haben, ist es eine gute Idee, sie als erstes und dann den " "Spiegel anzugeben, so dass Sie Zugriff auf die neusten Fehlerbehebungen " "haben. APT wird automatisch Pakete auf der CD-ROM benutzen, bevor es sie aus " "dem Internet herunterlädt." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:198 +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:219 #, no-wrap msgid "" " Set up a list of distribution source locations\n" -"\t \n" +"\n" " Please give the base URL of the debian distribution.\n" " The access schemes I know about are: http file\n" -"\t \n" +"\n" " For example:\n" " file:/mnt/debian,\n" " ftp://ftp.debian.org/debian,\n" " http://ftp.de.debian.org/debian,\n" -" \n" -" \n" -" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:" +"\n" +"\n" +" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n" msgstr "" " eine Liste mit Orten von Distributionsquellen einrichten\n" -"\t \n" +"\n" " Bitte geben Sie die Basis-URL der Debian-Distribution an.\n" " Die bekannten Zugriffsschemata dafür sind: http file\n" -"\t \n" +"\n" " Zum Beispiel:\n" " file:/mnt/debian,\n" " ftp://ftp.debian.org/debian,\n" " http://ftp.de.debian.org/debian,\n" -" \n" -" \n" -" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:" +"\n" +"\n" +" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:205 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:233 msgid "" -"The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian " -"archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to " -"get." +"The <emphasis>Sources</emphasis> setup starts by asking for the base of the " +"Debian archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the " +"distribution to get." msgstr "" -"Das Einrichten der <em>Quellen</em> beginnt durch das Erfragen der Basis des " -"Debian-Archives, vorgegeben ist ein HTTP-Spiegel. Als nächstes wird nach der " -"zu erhaltenden Distribution gefragt." +"Das Einrichten der <emphasis>Quellen</emphasis> beginnt durch das Erfragen " +"der Basis des Debian-Archives, vorgegeben ist ein HTTP-Spiegel. Als nächstes " +"wird nach der zu erhaltenden Distribution gefragt." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:212 +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:238 #, no-wrap msgid "" " Please give the distribution tag to get or a path to the\n" " package file ending in a /. The distribution\n" " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n" -" \n" -" Distribution [stable]:" -msgstr "" -" Bitte geben Sie die zu erhaltende Distributionskennzeichnung oder den mit einem / endenden Pfad zum Paket an. Die Distributionskennzeichnungen sind normalerweise etwas wie: stable unstable testing non-US\n" -" \n" -" Distribution [stable]:" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:222 -msgid "" -"The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</" -"em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to " -"the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors " -"and refers to packages that contain encryption technology or other things " -"that cannot be exported from the United States. Importing these packages " -"into the US is legal however." -msgstr "" -"Die Distribution bezieht sich auf die Debian-Version im Archiv, <em>stable</" -"em> bezieht sich auf die zuletzt veröffentlichte Version und <em>unstable</" -"em> bezieht sich auf die Entwicklungsversion. <em>non-US</em> ist nur auf " -"einigen Spiegeln verfügbar und bezieht sich auf Pakete, die " +"\n" +" Distribution [stable]:\n" +msgstr "" +" Bitte geben Sie die zu erhaltende Distributionskennzeichnung oder den mit\n" +" einem / endenden Pfad zum Paket an. Die Distributionskennzeichnungen sind\n" +" normalerweise etwas wie: stable unstable testing non-US\n" +"\n" +" Distribution [stable]:\n" + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:245 +msgid "" +"The distribution refers to the Debian version in the archive, " +"<emphasis>stable</emphasis> refers to the latest released version and " +"<emphasis>unstable</emphasis> refers to the developmental version. " +"<emphasis>non-US</emphasis> is only available on some mirrors and refers to " +"packages that contain encryption technology or other things that cannot be " +"exported from the United States. Importing these packages into the US is " +"legal however." +msgstr "" +"Die Distribution bezieht sich auf die Debian-Version im Archiv, " +"<emphasis>stable</emphasis> bezieht sich auf die zuletzt veröffentlichte " +"Version und <emphasis>unstable</emphasis> bezieht sich auf die " +"Entwicklungsversion. <emphasis>non-US</emphasis> ist nur auf einigen " +"Spiegeln verfügbar und bezieht sich auf Pakete, die " "Verschlüsselungstechnologie oder andere Dinge enthalten, die nicht aus den " "Vereinigten Staaten exportiert werden können. Diese Pakete in die USA zu " "importieren ist jedoch legal." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:228 +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:254 #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" " The components are typically something like: main contrib non-free\n" -" \n" -" Components [main contrib non-free]:" +"\n" +" Components [main contrib non-free]:\n" msgstr "" " Bitte geben Sie die Komponenten an, die Sie erhalten möchten\n" " Die Komponenten sind normalerweise etwas wie: »main« »contrib« »non-free«\n" -" \n" -" Komponenten [main contrib non-free]:" +"\n" +" Komponenten [main contrib non-free]:\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:236 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:260 msgid "" "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The " "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free " @@ -9016,8 +9042,8 @@ msgstr "" "»Contrib« und »Non-free« Dinge enthalten, die verschiedene Einschränkungen " "in ihrer Benutzung und ihren Vertrieb haben." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:240 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:266 msgid "" "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt " "until you have specified all that you want." @@ -9026,24 +9052,24 @@ msgstr "" "wird mit Nachfragen fortfahren, bis Sie alles angegeben haben, was Sie " "möchten." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:247 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:270 msgid "" -"Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the " -"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of " -"<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to " -"<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</" -"tt> has been run before." +"Before starting to use <command>dselect</command> it is necessary to update " +"the available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset " +"of <literal>apt-get update</literal> that makes the fetched information " +"available to <command>dselect</command>. [U]pdate must be performed even if " +"<literal>apt-get update</literal> has been run before." msgstr "" -"Bevor sie beginnen, <prgn>dselect</prgn> zu benutzen, ist es notwendig, die " -"Verfügbarkeitsliste zu aktualisieren, indem sie aus dem Menü [E]rneuern " -"auswählen. Dies ist eine Obermenge von <tt>apt-get update</tt>, das " -"<prgn>dselect</prgn> heruntergeladene Informationen zur Verfügung stellt. " -"[E]rneuern muss auch dann durchgeführt werden, wenn vorher <tt>apt-get " -"update</tt> ausgeführt wurde." +"Bevor sie beginnen, <command>dselect</command> zu benutzen, ist es " +"notwendig, die Verfügbarkeitsliste zu aktualisieren, indem sie aus dem Menü " +"[E]rneuern auswählen. Dies ist eine Obermenge von <literal>apt-get update</" +"literal>, das <command>dselect</command> heruntergeladene Informationen zur " +"Verfügung stellt. [E]rneuern muss auch dann durchgeführt werden, wenn vorher " +"<literal>apt-get update</literal> ausgeführt wurde." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:253 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:277 msgid "" "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform " "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and " @@ -9055,76 +9081,84 @@ msgstr "" "benutzen, haben die Befehle Kon[f]ig. und [L]öschen keine Bedeutung, der " "Befehl [I]nstall. führt beides gleichermaßen aus." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:258 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:283 msgid "" "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they " -"have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::" -"clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf." +"have been successfully installed. To change this behavior place " +"<literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf." msgstr "" "Standardmäßig wird APT automatisch die Paketdateien (.deb) entfernen, sobald " "sie erfolgreich installiert sind. Um dieses Verhalten zu ändern, platzieren " -"Sie <tt>Dselect::clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf." +"Sie <literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:264 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:289 msgid "The Interface" msgstr "Die Schnittstelle" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:278 +#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> +#: guide.dbk:293 msgid "" -"Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the " -"same interface. It is a simple system that generally tells you what it will " -"do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method " -"actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method " -"actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> " -"alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT " +"The <command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts " +"to <command>apt-get</command>. The method actually provides more " +"functionality than is present in <command>apt-get</command> alone." +msgstr "" +"Die Methode <command>dselect</command> ist tatsächlich eine Zusammenstellung " +"von Wrapper-Skripten für <command>apt-get</command>. Die Methode stellt " +"tatsächlich mehr Funktionalitäten bereit, als in <command>apt-get</command> " +"allein vorhanden sind." + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:291 +msgid "" +"Both that APT <command>dselect</command> method and <command>apt-get</" +"command> share the same interface. It is a simple system that generally " +"tells you what it will do and then goes and does it. <placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> After printing out a summary of what will happen APT " "then will print out some informative status messages so that you can " "estimate how far along it is and how much is left to do." msgstr "" -"Sowohl die APT-Methode <prgn>dselect</prgn>, als auch <prgn>apt-get</prgn> " -"teilen sich die gleiche Schnittstelle. Es ist ein einfaches System, das " -"üblicherweise mitteilt, was es tun wird und es dann tut. <footnote><p>Die " -"Methode <prgn>dselect</prgn> ist tatsächlich eine Zusammenstellung von " -"Wrapper-Skripten für <prgn>apt-get</prgn>. Die Methode stellt tatsächlich " -"mehr Funktionalitäten bereit, als in <prgn>apt-get</prgn> allein vorhanden " -"sind.</p></footnote> Nach der Ausgabe einer Zusammenfassung was passieren " -"wird, gibt APT einige informative Statusmeldungen aus, so dass Sie " -"abschätzen können, wie weit es ist und wieviel noch zu tun ist." - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:280 +"Sowohl die APT-Methode <command>dselect</command>, als auch <command>apt-" +"get</command> teilen sich die gleiche Schnittstelle. Es ist ein einfaches " +"System, das üblicherweise mitteilt, was es tun wird und es dann tut. " +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Nach der Ausgabe einer " +"Zusammenfassung was passieren wird, gibt APT einige informative " +"Statusmeldungen aus, so dass Sie abschätzen können, wie weit es ist und " +"wieviel noch zu tun ist." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:302 msgid "Startup" msgstr "Anfang" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:284 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:304 msgid "" "Before all operations except update, APT performs a number of actions to " "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. " -"At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</" -"tt>." +"At any time these operations can be performed by running <literal>apt-get " +"check</literal>." msgstr "" "Vor allen Operationen, ausgenommen »update«, führt APT eine Reihe von " "Aktionen durch, um seinen internen Status vorzubereiten. Es macht außerdem " "einige Prüfungen des Systemstatus. Diese Operationen können jederzeit durch " -"Ausführung von <tt>apt-get check</tt> durchgeführt werden." +"Ausführung von <literal>apt-get check</literal> durchgeführt werden." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:289 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:310 #, no-wrap msgid "" "# apt-get check\n" "Reading Package Lists... Done\n" -"Building Dependency Tree... Done" +"Building Dependency Tree... Done\n" msgstr "" "# apt-get check\n" "Paketlisten werden gelesen … Fertig\n" -"Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut … Fertig" +"Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut … Fertig\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:297 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:315 msgid "" "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses " "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. " @@ -9137,22 +9171,22 @@ msgstr "" "gefunden werden, werden sie ignoriert und beim Beenden von Apt-get wird eine " "Warnung ausgegeben." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:303 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:321 msgid "" "The final operation performs a detailed analysis of the system's " "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked " "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report " -"will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run." +"will be printed out and <command>apt-get</command> will refuse to run." msgstr "" "Die letzte Operation führt eine detaillierte Analyse der Abhängigkeiten des " "Systems durch. Sie prüft jede Abhängigkeit jedes installierten oder " "entpackten Pakets und berücksichtigt, ob es in Ordnung ist. Sollte sie ein " -"Problem finden, dann wird eine Meldung ausgegeben und <prgn>apt-get</prgn> " -"wird die Ausführung verweigern." +"Problem finden, dann wird eine Meldung ausgegeben und <command>apt-get</" +"command> wird die Ausführung verweigern." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:320 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:327 #, no-wrap msgid "" "# apt-get check\n" @@ -9162,14 +9196,14 @@ msgid "" "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n" " 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n" " uucp: Depends: mailx but it is not installed\n" -" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" +" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" " adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n" " aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n" " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n" -" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" +" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" " cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n" -" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" -" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)" +" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" +" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)\n" msgstr "" "# apt-get check\n" "Paketlisten werden gelesen … Fertig Fertig\n" @@ -9179,17 +9213,17 @@ msgstr "" "Die folgenden Pakete haben nichterfüllte Abhängigkeiten:\n" " 9fonts: Hängt ab: xlib6g ist aber nicht installiert\n" " uucp: Hängt ab: mailx ist aber nicht installiert\n" -" blast: Hängt ab: xlib6g (>= 3.3-5) ist aber nicht installiert\n" +" blast: Hängt ab: xlib6g (>= 3.3-5) ist aber nicht installiert\n" " adduser: Hängt ab: perl-base ist aber nicht installiert\n" " aumix: Hängt ab: libgpmg1 ist aber nicht installiert\n" " debiandoc-sgml: Hängt ab: sgml-base ist aber nicht installiert\n" -" bash-builtins: Hängt ab: bash (>= 2.01) but 2.0-3 ist installiert\n" +" bash-builtins: Hängt ab: bash (>= 2.01) but 2.0-3 ist installiert\n" " cthugha: Hängt ab: svgalibg1 ist aber nicht installiert\n" -" Hängt ab: xlib6g (>= 3.3-5) ist aber nicht installiert\n" -" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)" +" Hängt ab: xlib6g (>= 3.3-5) ist aber nicht installiert\n" +" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:329 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:344 msgid "" "In this example the system has many problems, including a serious problem " "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is " @@ -9203,87 +9237,98 @@ msgstr "" "Problem anzeigt und die Abhängigkeiten, die nicht erfüllt sind. Eine kurze " "Erklärung, warum das Paket ein Abhängigkeitsproblem hat, ist inbegriffen." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:337 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> +#: guide.dbk:353 +msgid "" +"APT however considers all known dependencies and attempts to prevent broken " +"packages" +msgstr "" +"APT berücksichtigt jedoch alle bekannten Abhängigkeiten und versucht, " +"kaputte Pakete zu vermeiden" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:351 msgid "" "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first " -"is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between " -"packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all " -"known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. " -"The second is if a package installation fails during an operation. In this " -"situation a package may have been unpacked without its dependents being " -"installed." +"is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle relationships " +"between packages when performing upgrades. <placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/>. The second is if a package installation fails during an operation. " +"In this situation a package may have been unpacked without its dependents " +"being installed." msgstr "" "Es gibt zwei Möglichkeiten, wie ein System in einen kaputten Status wie " -"diesen kommen kann. Die erste wird dadurch verursacht, dass <prgn>dpkg</" -"prgn> einige feine Beziehungen zwischen Paketen übersieht, wenn Upgrades " -"durchgeführt werden. <footnote><p>APT berücksichtigt jedoch alle bekannten " -"Abhängigkeiten und versucht, kaputte Pakete zu vermeiden</p></footnote>. Die " -"zweite tritt auf, falls eine Paketinstallation während der Ausführung " -"fehlschlägt. In dieser Situation könnte ein Paket entpackt worden sein, ohne " -"dass die von ihm Abhängigen installiert sind." +"diesen kommen kann. Die erste wird dadurch verursacht, dass <command>dpkg</" +"command> einige feine Beziehungen zwischen Paketen übersieht, wenn Upgrades " +"durchgeführt werden. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Die zweite " +"tritt auf, falls eine Paketinstallation während der Ausführung fehlschlägt. " +"In dieser Situation könnte ein Paket entpackt worden sein, ohne dass die von " +"ihm Abhängigen installiert sind." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:345 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:360 msgid "" "The second situation is much less serious than the first because APT places " "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases " -"supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to " -"deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT " -"<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow " -"for easy continuation of failed maintainer scripts." +"supplying the <literal>-f</literal> option to <command>apt-get</command> " +"will cause APT to deduce a possible solution to the problem and then " +"continue on. The APT <command>dselect</command> method always supplies the " +"<literal>-f</literal> option to allow for easy continuation of failed " +"maintainer scripts." msgstr "" "Die zweite Situation ist weit weniger ernst als die erste, weil APT " "bestimmte Beschränkungen in der Reihenfolge setzt, in der Pakete installiert " -"werden. In beiden Fällen veranlasst die Option <tt>-f</tt> <prgn>apt-get</" -"prgn>, eine mögliche Lösung für das Problem zu folgern und dann " -"fortzufahren. Die APT-Methode <prgn>dselect</prgn> liefert immer die Option " -"<tt>-f</tt>, zum einfachen Fortfahren von gescheiterten Betreuerskripten." - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:351 -msgid "" -"However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken " -"system caused by the first case then it is possible that it will either fail " -"immediately or the installation sequence will fail. In either case it is " -"necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct " -"the situation enough to allow APT to proceed." -msgstr "" -"Falls jedoch die Option <tt>-f</tt> benutzt wird, um ein ernsthaft kaputtes " -"System zu korrigieren, das vom ersten Fall verursacht wurde, dann ist es " -"möglich, dass es entweder sofort fehlschlägt oder die Installationsabfolge " -"fehlschlagen wird. In beiden Fällen ist es nötig, Dpkg (möglicherweise mit " -"erzwingenden Optionen) manuell zu benutzen, um die Situation ausreichend zu " -"korrigieren, so dass es APT ermöglicht wird, fortzufahren." - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:356 +"werden. In beiden Fällen veranlasst die Option <literal>-f</literal> " +"<command>apt-get</command>, eine mögliche Lösung für das Problem zu folgern " +"und dann fortzufahren. Die APT-Methode <command>dselect</command> liefert " +"immer die Option <literal>-f</literal>, zum einfachen Fortfahren von " +"gescheiterten Betreuerskripten." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:369 +msgid "" +"However, if the <literal>-f</literal> option is used to correct a seriously " +"broken system caused by the first case then it is possible that it will " +"either fail immediately or the installation sequence will fail. In either " +"case it is necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to " +"correct the situation enough to allow APT to proceed." +msgstr "" +"Falls jedoch die Option <literal>-f</literal> benutzt wird, um ein ernsthaft " +"kaputtes System zu korrigieren, das vom ersten Fall verursacht wurde, dann " +"ist es möglich, dass es entweder sofort fehlschlägt oder die " +"Installationsabfolge fehlschlagen wird. In beiden Fällen ist es nötig, Dpkg " +"(möglicherweise mit erzwingenden Optionen) manuell zu benutzen, um die " +"Situation ausreichend zu korrigieren, so dass es APT ermöglicht wird, " +"fortzufahren." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:377 msgid "The Status Report" msgstr "Der Statusbericht" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:363 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:379 msgid "" -"Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will " -"happen. Generally the report reflects the type of operation being performed " -"but there are several common elements. In all cases the lists reflect the " -"final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any " -"other relevant activities to the command being executed." +"Before proceeding <command>apt-get</command> will present a report on what " +"will happen. Generally the report reflects the type of operation being " +"performed but there are several common elements. In all cases the lists " +"reflect the final state of things, taking into account the <literal>-f</" +"literal> option and any other relevant activities to the command being " +"executed." msgstr "" -"Bevor es fortfährt, wird <prgn>apt-get</prgn> einen Bericht darüber " +"Bevor es fortfährt, wird <command>apt-get</command> einen Bericht darüber " "präsentieren, was geschehen wird. Im Allgemeinen spiegelt der Bericht den " "Typ der Operation, die ausgeführt wird, wider, aber es gibt auch mehrere " "geläufige Elemente. Auf jeden Fall spiegelt die Liste den Endstatus der " -"Dinge wider, bezieht die Option <tt>-f</tt> in Betracht und alle andere " -"relevante Aktivitäten zum Befehl, der ausgeführt wird." +"Dinge wider, bezieht die Option <literal>-f</literal> in Betracht und alle " +"andere relevante Aktivitäten zum Befehl, der ausgeführt wird." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:364 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:386 msgid "The Extra Package list" msgstr "Die zusätzliche Paketliste" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:372 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:388 #, no-wrap msgid "" "The following extra packages will be installed:\n" @@ -9291,87 +9336,87 @@ msgid "" " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n" " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n" " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n" -" ssh" +" ssh\n" msgstr "" "Die folgenden Pakete werden zusätzlich installiert:\n" " libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n" " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n" " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n" " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n" -" ssh" +" ssh\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:379 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:396 msgid "" "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or " "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only " -"generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the " -"result of an Auto Install." +"generated for an <literal>install</literal> command. The listed packages are " +"often the result of an Auto Install." msgstr "" "Die zusätzliche Paketliste zeigt alle Pakete, die installiert werden oder " "von denen ein Upgrade durchgeführt wird, zusätzlich zu den auf der " -"Befehlszeile angegebenen. Sie wird nur für einen <tt>install</tt>-Befehl " -"generiert. Die aufgelisteten Pakete sind häufig das Ergebnis einer " +"Befehlszeile angegebenen. Sie wird nur für einen <literal>install</literal>-" +"Befehl generiert. Die aufgelisteten Pakete sind häufig das Ergebnis einer " "automatischen Installation." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:382 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:403 msgid "The Packages to Remove" msgstr "Die zu entfernenden Pakete" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:389 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:405 #, no-wrap msgid "" "The following packages will be REMOVED:\n" " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n" " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n" " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n" -" nas xpilot xfig" +" nas xpilot xfig\n" msgstr "" "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:\n" " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n" " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n" " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n" -" nas xpilot xfig" +" nas xpilot xfig\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:399 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:412 msgid "" "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed " "from the system. It can be shown for any of the operations and should be " "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. " -"The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove " -"so extreme care should be used in that case. The list may contain packages " -"that are going to be removed because they are only partially installed, " -"possibly due to an aborted installation." +"The <literal>-f</literal> option is especially good at generating packages " +"to remove so extreme care should be used in that case. The list may contain " +"packages that are going to be removed because they are only partially " +"installed, possibly due to an aborted installation." msgstr "" "Die Liste der zu entfernenden Pakete zeigt all die Pakete, die vom System " "entfernt werden. Sie kann für jede der Operationen angezeigt werden und " "sollte einer sorgfältige Ãœberprüfung unterzogen werden, um sicherzustellen, " -"dass nichts Wichtiges weggenommen wird. Die Option <tt>-f</tt> ist " +"dass nichts Wichtiges weggenommen wird. Die Option <literal>-f</literal> ist " "insbesondere gut darin, Pakete zum Entfernen vorzumerken, so dass in diesem " "Fall mit extremer Vorsicht vorgegangen werden sollte. Die Liste könnte " "Pakete enthalten, die entfernt werden, weil sie nur teilweise installiert " "sind, möglicherweise aufgrund einer abgebrochenen Installation." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:402 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:422 msgid "The New Packages list" msgstr "Die Liste neuer Pakete" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:406 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:424 #, no-wrap msgid "" "The following NEW packages will installed:\n" -" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base" +" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n" msgstr "" "Die folgenden NEUEN Pakete werden zusätzlich installiert:\n" -" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base" +" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:411 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:428 msgid "" "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages " "listed are not presently installed in the system but will be when APT is " @@ -9381,58 +9426,58 @@ msgstr "" "aufgelisteten Pakete sind zurzeit nicht auf dem System installiert, werden " "es aber sein, wenn APT fertig ist." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:414 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:433 msgid "The Kept Back list" msgstr "Die Liste zurückgehaltener Pakete" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:419 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:435 #, no-wrap msgid "" "The following packages have been kept back\n" " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n" -" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver" +" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n" msgstr "" "Die folgenden Pakete werden zurückgehalten:\n" " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n" -" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver" +" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:428 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:440 msgid "" "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that " "new versions of packages cannot be installed because they require new things " "or conflict with already installed things. In this case the package will " "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there " -"to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> " -"to resolve their problems." +"to install is with <literal>apt-get install</literal> or by using " +"<command>dselect</command> to resolve their problems." msgstr "" "Jedesmal, wenn ein Upgrade des ganzen Systems durchgeführt wird, besteht die " "Möglichkeit, dass neue Versionen von Paketen nicht installiert werden " "können, weil sie neue Dinge benötigen oder einen Konflikt mit bereits " "installierten Dingen haben. In diesem Fall wird das Paket auf der Liste " "zurückgehaltener Pakete erscheinen. Der beste Weg dort aufgeführte Pakete " -"zur Installation zu bewegen, ist per <tt>apt-get install</tt> oder indem " -"<prgn>dselect</prgn> zum Lösen ihrer Probleme benutzt wird." +"zur Installation zu bewegen, ist per <literal>apt-get install</literal> oder " +"indem <command>dselect</command> zum Lösen ihrer Probleme benutzt wird." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:431 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:449 msgid "Held Packages warning" msgstr "Warnung wegen zurückgehaltener Pakete" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:435 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:451 #, no-wrap msgid "" "The following held packages will be changed:\n" -" cvs" +" cvs\n" msgstr "" "Die folgenden zurückgehaltenen Pakete werden geändert:\n" -" cvs" +" cvs\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:441 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:455 msgid "" "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a " "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. " @@ -9443,33 +9488,33 @@ msgstr "" "zurückgehaltene Paket geändert wird. Dies sollte nur während »Dist-upgrade« " "oder »Install« vorkommen." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:444 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:461 msgid "Final summary" msgstr "Abschließende Zusammenfassung" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:447 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:463 msgid "" "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur." msgstr "" "Abschließend wird APT eine Zusammenfassung aller Änderungen ausgeben, die " "auftreten werden." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:452 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:466 #, no-wrap msgid "" "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n" "12 packages not fully installed or removed.\n" -"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used." +"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used.\n" msgstr "" "206 Pakete aktualisiert, 8 zusätzlich installiert, 23 werden entfernt und 51 nicht aktualisiert.\n" "12 Pakete nicht vollständig installiert oder entfernt.\n" -"Muss 65,7MB/66,7MB an Archiven herunterladen. Nach dem Entpacken werden 26,5MB zusätzlich belegt sein." +"Muss 65,7MB/66,7MB an Archiven herunterladen. Nach dem Entpacken werden 26,5MB zusätzlich belegt sein.\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:470 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:471 msgid "" "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the " "lists and includes the number of upgrades - that is packages already " @@ -9499,8 +9544,8 @@ msgstr "" "Speicher nachdem alles erledigt ist. Wenn eine große Anzahl Pakete entfernt " "wird, dann kann der Wert den Betrag des freiwerdenden Speichers anzeigen." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:473 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:485 msgid "" "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages " "to upgrade, they are similar to the previous examples." @@ -9509,13 +9554,13 @@ msgstr "" "werden, um Pakete anzuzeigen, von denen ein Upgrade durchgeführt werden " "soll. Dies ist den vorherigen Beispielen ähnlich." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:477 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:492 msgid "The Status Display" msgstr "Der Anzeigestatus" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:481 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:494 msgid "" "During the download of archives and package files APT prints out a series of " "status messages." @@ -9523,8 +9568,8 @@ msgstr "" "Während des Herunterladens von Archiven und Paketdateien gibt APT eine Reihe " "von Statusmeldungen aus." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:490 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:498 #, no-wrap msgid "" "# apt-get update\n" @@ -9533,7 +9578,7 @@ msgid "" "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n" "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n" "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n" -"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s" +"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n" msgstr "" "# apt-get update\n" "Hole:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n" @@ -9541,69 +9586,71 @@ msgstr "" "Treffer http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n" "Hole:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n" "Hole:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n" -"11% [5 testing/non-free 'Warte auf Datei' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s" +"11% [5 testing/non-free 'Warte auf Datei' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:500 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:507 msgid "" -"The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to " -"fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The " -"first percent value on the progress line indicates the total percent done of " -"all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown " -"<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some " -"inaccuracies." +"The lines starting with <emphasis>Get</emphasis> are printed out when APT " +"begins to fetch a file while the last line indicates the progress of the " +"download. The first percent value on the progress line indicates the total " +"percent done of all files. Unfortunately since the size of the Package files " +"is unknown <literal>apt-get update</literal> estimates the percent done " +"which causes some inaccuracies." msgstr "" -"Die Zeilen, die mit <em>Hole</em> beginnen, werden ausgegeben, wenn APT " -"anfängt, eine Datei herunterzuladen, während die letzte Zeile den " +"Die Zeilen, die mit <emphasis>Hole</emphasis> beginnen, werden ausgegeben, " +"wenn APT anfängt, eine Datei herunterzuladen, während die letzte Zeile den " "Fortschritt des Herunterladens anzeigt. Die erste Prozentzahl der " "Fortschrittszeile zeigt die gesamt erledigte Prozentzahl aller Dateien an. " -"Unglücklicherweise schätzt <tt>apt-get update</tt> die erledigte " +"Unglücklicherweise schätzt <literal>apt-get update</literal> die erledigte " "Prozentzahl, da die Größe der Pakete unbekannt ist, was einige " "Ungenauigkeiten bewirkt." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:509 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:515 msgid "" "The next section of the status line is repeated once for each download " "thread and indicates the operation being performed and some useful " "information about what is happening. Sometimes this section will simply read " -"<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The " -"first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. " -"The next word is the short form name of the object being downloaded. For " -"archives it will contain the name of the package that is being fetched." +"<emphasis>Forking</emphasis> which means the OS is loading the download " +"module. The first word after the [ is the fetch number as shown on the " +"history lines. The next word is the short form name of the object being " +"downloaded. For archives it will contain the name of the package that is " +"being fetched." msgstr "" "Der nächste Abschnitt der Statuszeile wird für jeden Download-Thread " "wiederholt und zeigt die durchgeführte Operation, sowie einige nützliche " "Informationen darüber an was geschieht. Manchmal wird dieser Abschnitt " -"einfach nur <em>Forking</em> darstellen, was bedeutet, dass das " +"einfach nur <emphasis>Forking</emphasis> darstellen, was bedeutet, dass das " "Betriebssystem das Download-Modul am Laden ist. Das erste Wort nach dem »[« " "ist die Ladenummer, wie sie auf den Verlaufszeilen angezeigt wird. Das " "nächste Wort ist Name in Kurzform des Ojektes, das heruntergeladen wird. Für " "Archive wird es den Namen des Paketes enthalten, das heruntergeladen wird." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:524 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:525 msgid "" "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress " "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from " -"<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or " -"<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from " -"the remote site. Once the download begins this is represented as " -"<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 " -"kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation " -"to preserve space. After the size display is a percent meter for the file " -"itself. The second last element is the instantaneous average speed. This " -"values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for " -"that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated " -"regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer " -"rate." +"<emphasis>Connecting</emphasis> to <emphasis>Waiting for file</emphasis> to " +"<emphasis>Downloading</emphasis> or <emphasis>Resuming</emphasis>. The final " +"value is the number of bytes downloaded from the remote site. Once the " +"download begins this is represented as <literal>102/10.2k</literal> " +"indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 kilobytes is expected. " +"The total size is always shown in 4 figure notation to preserve space. After " +"the size display is a percent meter for the file itself. The second last " +"element is the instantaneous average speed. This values is updated every 5 " +"seconds and reflects the rate of data transfer for that period. Finally is " +"shown the estimated transfer time. This is updated regularly and reflects " +"the time to complete everything at the shown transfer rate." msgstr "" "Innerhalb von einzelnen Anführungszeichen folgt eine informative " "Zeichenkette, die den Fortschritt der Ãœbertragungsphase des Downloads " -"anzeigt. Normalerweise schreitet sie fort von <em>Verbinde</em> zu <em>Warte " -"auf Datei</em> zu <em>Lade herunter</em> oder <em>Nehme wieder auf</em>. Der " -"letzte Wert ist die Anzahl der von der fernen Site heruntergeladenen Bytes. " -"Sobald der Download beginnt, zeigt sich dies wie <tt>102/10.2k</tt> was " +"anzeigt. Normalerweise schreitet sie fort von <emphasis>Verbinde</emphasis> " +"zu <emphasis>Warte auf Datei</emphasis> zu <emphasis>Lade herunter</" +"emphasis> oder <emphasis>Nehme wieder auf</emphasis>. Der letzte Wert ist " +"die Anzahl der von der fernen Site heruntergeladenen Bytes. Sobald der " +"Download beginnt, zeigt sich dies wie <literal>102/10.2k</literal> was " "anzeigt, dass 102 Bytes heruntergeladen und 10,2 Kilobytes erwartet werden. " "Die Gesamtgröße wird immer in vierstelliger Schreibweise dargestellt, um " "Platz zu sparen. Nach der Größenanzeige ist eine Prozentangabe für die Datei " @@ -9614,57 +9661,52 @@ msgstr "" "wird regelmäßig aktualisiert und spiegelt die Zeit zum Vervollständigen bei " "der angezeigten Datenübertragungsgeschwindigkeit wider." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:530 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:540 msgid "" "The status display updates every half second to provide a constant feedback " "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file " "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable " -"for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status " -"display." +"for logging to a file, use the <literal>-q</literal> option to remove the " +"status display." msgstr "" "Die Statusanzeige aktualisiert sich alle halbe Sekunde, um eine gleichmäßige " "Rückmeldung über den Download-Fortschritt bereitzustellen, während die " "»Hole«-Zeilen bei jeder gestarteten neuen Datei zurückscrollen. Da die " "Statusanzeige ständig aktualisiert wird, ist sie für die Protokollierung in " -"eine Datei ungeeignet. Benutzen Sie die Option <tt>-q</tt>, um die " +"eine Datei ungeeignet. Benutzen Sie die Option <literal>-q</literal>, um die " "Statusanzeige zu entfernen." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:535 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:548 msgid "Dpkg" msgstr "Dpkg" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:542 -msgid "" -"APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over " -"to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. " -"<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the " -"packages and the packages themselves may also ask several questions. Before " -"each question there is usually a description of what it is asking and the " -"questions are too varied to discuss completely here." -msgstr "" -"APT benutzt <prgn>dpkg</prgn>, um die Archive zu installieren und wird zu " -"der <prgn>dpkg</prgn>-Schnittstelle herüberschalten, sobald der Download " -"vollständig ist. <prgn>dpkg</prgn> wird außerdem eine Reihe von Fragen " -"stellen, während es die Pakete abarbeitet und die Pakete können auch mehrere " -"Fragen stellen . Vor jeder Frage ist üblicherweise eine Beschreibung des " -"Gefragten und die Fragen sind zu vielfältig, um sie vollständig hier zu " -"besprechen." - -#. type: <title></title> -#: offline.sgml:4 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:550 +msgid "" +"APT uses <command>dpkg</command> for installing the archives and will switch " +"over to the <command>dpkg</command> interface once downloading is completed. " +"<command>dpkg</command> will also ask a number of questions as it processes " +"the packages and the packages themselves may also ask several questions. " +"Before each question there is usually a description of what it is asking and " +"the questions are too varied to discuss completely here." +msgstr "" +"APT benutzt <command>dpkg</command>, um die Archive zu installieren und wird " +"zu der <command>dpkg</command>-Schnittstelle herüberschalten, sobald der " +"Download vollständig ist. <command>dpkg</command> wird außerdem eine Reihe " +"von Fragen stellen, während es die Pakete abarbeitet und die Pakete können " +"auch mehrere Fragen stellen . Vor jeder Frage ist üblicherweise eine " +"Beschreibung des Gefragten und die Fragen sind zu vielfältig, um sie " +"vollständig hier zu besprechen." + +#. type: Content of: <book><title> +#: offline.dbk:11 msgid "Using APT Offline" msgstr "APT offline verwenden" -#. type: <version></version> -#: offline.sgml:7 -msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $" -msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 12.02.2003 15:06:41 doogie Exp $" - -#. type: <abstract></abstract> -#: offline.sgml:12 +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> +#: offline.dbk:25 msgid "" "This document describes how to use APT in a non-networked environment, " "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades." @@ -9673,23 +9715,25 @@ msgstr "" "speziell einem »Turnschuhnetzwerk«, an die Durchführung von Upgrades " "herangeht." -#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary> -#: offline.sgml:16 -msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." -msgstr "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." +#. type: Content of: <book><bookinfo> +#: offline.dbk:30 +msgid "" +"<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" +msgstr "" +"<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:32 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:48 msgid "Introduction" msgstr "Einleitung" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:50 offline.dbk:80 offline.dbk:192 msgid "Overview" msgstr "Ãœbersicht" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:40 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:52 msgid "" "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local " "media or through a network. Another common complaint is that a Debian " @@ -9702,8 +9746,8 @@ msgstr "" "wie einem Modem, hängt und eine andere Maschine eine sehr schnelle " "Verbindung hat, sie jedoch physisch fern sind." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:51 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:58 msgid "" "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a " "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian " @@ -9711,9 +9755,9 @@ msgid "" "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch " "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even " "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely " -"different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean " -"the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with " -"bad or no connection." +"different OS and a download tool like wget. Let <emphasis>remote host</" +"emphasis> mean the machine downloading the packages, and <emphasis>target " +"host</emphasis> the one with bad or no connection." msgstr "" "Die Lösung dazu besteht darin, große Wechselmedien, wie eine Zip-Platte oder " "eine SuperDisk zu benutzen. Diese Platten sind nicht groß genug, um ein " @@ -9724,11 +9768,11 @@ msgstr "" "herunterzuladen. Es ist sogar möglich, eine andere Debian-Maschine mit APT " "oder ein komplett unterschiedliches Betriebssystem und ein Download-Werkzeug " "wie Wget zu benutzen. Nennen wir die Maschine, die die Pakete herunterlädt " -"<em>ferner Rechner</em> und die mit der schlechten oder fehlenden Verbindung " -"<em>Zielrechner</em>." +"<emphasis>ferner Rechner</emphasis> und die mit der schlechten oder " +"fehlenden Verbindung <emphasis>Zielrechner</emphasis>." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:57 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:69 msgid "" "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The " "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note " @@ -9741,13 +9785,13 @@ msgstr "" "Platte mit einem Dateisystem formatiert sein sollte, das mit langen " "Dateinamen umgehen kann, so wie ext2, fat32 oder vfat." -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:63 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:78 msgid "Using APT on both machines" msgstr "APT auf beiden Maschinen benutzen" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:71 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:82 msgid "" "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The " "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the " @@ -9760,8 +9804,8 @@ msgstr "" "Paketdateien herunterzuladen und zu entscheiden, welche Pakete " "heruntergeladen werden. Die Plattenverzeichnisstruktur sollte so aussehen:" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:80 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:88 #, no-wrap msgid "" " /disc/\n" @@ -9771,7 +9815,7 @@ msgid "" " partial/\n" " status\n" " sources.list\n" -" apt.conf" +" apt.conf\n" msgstr "" " /Platte/\n" " Archive/\n" @@ -9780,42 +9824,43 @@ msgstr "" " partial/\n" " status\n" " sources.list\n" -" apt.conf" +" apt.conf\n" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:88 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:99 msgid "The configuration file" msgstr "Die Konfigurationsdatei" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:96 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:101 msgid "" "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to " "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should " "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and " -"the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the " -"<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must " -"use copy URIs, the syntax is identical to file URIs." +"the status file should be a copy of <emphasis>/var/lib/dpkg/status</" +"emphasis> from the <emphasis>target host</emphasis>. Please note, if you are " +"using a local archive you must use copy URIs, the syntax is identical to " +"file URIs." msgstr "" "Die Konfigurationsdatei sollte APT mitteilen, dass es seine Dateien auf der " "Platte speichert und obendrein die Konfigurationsdateien auf der Platte " "benutzt. Die »sources.list« sollte genau die Sites enthalten, die Sie auf " "der fernen Maschine benutzen möchten und die Statusdatei sollte eine Kopie " -"von <em>/var/lib/dpkg/status</em> vom <em>Zielrechner</em> sein. Bitte " -"beachten Sie, falls Sie lokale Archive benutzen, dass Sie »copy«-URIs " -"benutzen müssen. Die Syntax entspricht der von »file«-URIs." +"von <emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> vom <emphasis>Zielrechner</" +"emphasis> sein. Bitte beachten Sie, falls Sie lokale Archive benutzen, dass " +"Sie »copy«-URIs benutzen müssen. Die Syntax entspricht der von »file«-URIs." -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:100 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:109 msgid "" -"<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the " -"disc:" +"<emphasis>apt.conf</emphasis> must contain the necessary information to make " +"APT use the disc:" msgstr "" -"<em>apt.conf</em> muss die nötigen Informationen enthalten, damit APT die " -"Platte benutzt:" +"<emphasis>apt.conf</emphasis> muss die nötigen Informationen enthalten, " +"damit APT die Platte benutzt:" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:124 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:113 #, no-wrap msgid "" " APT\n" @@ -9823,10 +9868,10 @@ msgid "" " /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n" " the remote APT what architecture the target machine is */\n" " Architecture \"i386\";\n" -" \n" +"\n" " Get::Download-Only \"true\";\n" " };\n" -" \n" +"\n" " Dir\n" " {\n" " /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n" @@ -9837,10 +9882,10 @@ msgid "" " // Binary caches will be stored locally\n" " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n" " Cache \"/tmp/\";\n" -" \n" +"\n" " // Location of the source list.\n" " Etc \"/disc/\";\n" -" };" +" };\n" msgstr "" " APT\n" " {\n" @@ -9848,10 +9893,10 @@ msgstr "" " Architektur haben. Es teilt dem fernen APT mit, welche Architektur die\n" " Zielmaschine hat */\n" " Architecture \"i386\";\n" -" \n" +"\n" " Get::Download-Only \"true\";\n" " };\n" -" \n" +"\n" " Dir\n" " {\n" " /* Die Platte für Statusinformationen benutzen und die Statusdatei\n" @@ -9862,68 +9907,72 @@ msgstr "" " // Programmzwischenspeicher werden lokal gespeichert\n" " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n" " Cache \"/tmp/\";\n" -" \n" +"\n" " // Ort der Quellenliste.\n" " Etc \"/disc/\";\n" -" };" +" };\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:129 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:138 msgid "" "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample " -"configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>." +"configuration file in <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</" +"emphasis>." msgstr "" "Weitere Details finden sich in der apt.conf-Handbuchseite und der " -"Musterkonfigurationsdatei in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>." +"Musterkonfigurationsdatei in <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</" +"emphasis>." -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:136 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:143 msgid "" -"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/" -"var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories " -"outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</" -"em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources." -"list. On the remote machine execute the following:" +"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy " +"<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> to it. You will also need to " +"create the directories outlined in the Overview, <emphasis>archives/partial/" +"</emphasis> and <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Then take the disc to " +"the remote machine and configure the sources.list. On the remote machine " +"execute the following:" msgstr "" "Das Erste, was auf der Zielmaschine getan werden muss, ist das Einhängen der " -"Platte und das Kopieren von <em>/var/lib/dpkg/status</em> dorthin. Sie " -"werden außerdem die in der Ãœbersicht umrissenen Verzeichnisse <em>archives/" -"partial/</em> und <em>lists/partial/</em> erstellen müssen. Dann bringen Sie " -"die Platte zu der fernen Maschine und konfigurieren Sie die »sources.list«. " -"Führen Sie das folgende aus:" - -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:142 +"Platte und das Kopieren von <emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> " +"dorthin. Sie werden außerdem die in der Ãœbersicht umrissenen Verzeichnisse " +"<emphasis>archives/partial/</emphasis> und <emphasis>lists/partial/</" +"emphasis> erstellen müssen. Dann bringen Sie die Platte zu der fernen " +"Maschine und konfigurieren Sie die »sources.list«. Führen Sie das folgende " +"aus:" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:152 #, no-wrap msgid "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get update\n" " [ APT fetches the package files ]\n" " # apt-get dist-upgrade\n" -" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]" +" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]\n" msgstr "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get update\n" " [ APT lädt die Paketdateien herunter ]\n" " # apt-get dist-upgrade\n" " [ APT lädt all die Pakete herunter, die die Zielmaschine benötigt, um ein\n" -" Upgrade durchzuführen ]" +" Upgrade durchzuführen ]\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:149 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:159 msgid "" "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT " "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end " -"such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating " -"your selections back to the local computer." +"such as <emphasis>dselect</emphasis>. However this presents a problem in " +"communicating your selections back to the local computer." msgstr "" "Der Befehl »dist-upgrade« kann durch alle anderen Standard-APT-Befehle " "ersetzt werden, insbesondere »dselect-upgrade«. Sie können sogar eine APT-" -"Oberfläche, wie <em>dselect</em>, benutzen. Jedoch stellt dies ein Problem " -"dar, Ihre Auswahl zurück an den lokalen Rechner zu kommunizieren." +"Oberfläche, wie <emphasis>dselect</emphasis>, benutzen. Jedoch stellt dies " +"ein Problem dar, Ihre Auswahl zurück an den lokalen Rechner zu kommunizieren." -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:153 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:165 msgid "" "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade " "the target machine. Take the disc back and run:" @@ -9932,24 +9981,24 @@ msgstr "" "Upgrade der Zielmaschine druchzuführen. Bringen Sie die Platte zurück und " "starten Sie:" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:159 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:169 #, no-wrap msgid "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get check\n" " [ APT generates a local copy of the cache files ]\n" " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n" -" [ Or any other APT command ]" +" [ Or any other APT command ]\n" msgstr "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get check\n" " [ APT generiert eine lokale Kopie der Zwischenspeicherdateien ]\n" " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n" -" [ Oder irgendeinen anderen APT-Befehl ]" +" [ Oder irgendeinen anderen APT-Befehl ]\n" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:165 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:176 msgid "" "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the " "local one. This is very important!" @@ -9957,8 +10006,8 @@ msgstr "" "Es ist für ordentliches Funktionieren notwendig, die Statusdatei erneut als " "die lokale anzugeben. Dies ist sehr wichtig!" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:172 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:180 msgid "" "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/" "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote " @@ -9974,24 +10023,25 @@ msgstr "" "die Statusdatei NICHT, falls Dpkg oder APT in der Zwischenzeit benutzt " "wurden!" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:178 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:190 msgid "Using APT and wget" msgstr "APT und Wget benutzen" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:185 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:194 msgid "" -"<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly " -"any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine " -"already has a list of available packages." +"<emphasis>wget</emphasis> is a popular and portable download tool that can " +"run on nearly any machine. Unlike the method above this requires that the " +"Debian machine already has a list of available packages." msgstr "" -"<em>wget</em> ist eine populäres und portierbares Download-Werkzeug, das auf " -"nahezu jeder Maschine laufen kann. Anders als die Methode oben wird hierfür " -"benötigt, dass die Debian-Maschine bereits eine Liste verfügbarer Pakete hat." +"<emphasis>wget</emphasis> ist eine populäres und portierbares Download-" +"Werkzeug, das auf nahezu jeder Maschine laufen kann. Anders als die Methode " +"oben wird hierfür benötigt, dass die Debian-Maschine bereits eine Liste " +"verfügbarer Pakete hat." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:190 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:199 msgid "" "The basic idea is to create a disc that has only the archive files " "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris " @@ -10004,13 +10054,13 @@ msgstr "" "Vorbereiten eines Wget-Skripts getan, um die eigentlichen Pakete " "herunterzuladen." -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:196 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:205 msgid "Operation" msgstr "Betrieb" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:200 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:207 msgid "" "Unlike the previous technique no special configuration files are required. " "We merely use the standard APT commands to generate the file list." @@ -10019,23 +10069,23 @@ msgstr "" "Konfigurationsdateien benötigt. Es werden lediglich die Standard-APT-Befehle " "benutzt, um die Dateiliste zu erstellen." -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:205 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:211 #, no-wrap msgid "" -" # apt-get dist-upgrade \n" +" # apt-get dist-upgrade\n" " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n" -" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" -" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script" +" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" +" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script\n" msgstr "" " # apt-get dist-upgrade \n" " [ Antworten Sie »nein« auf gestellte Fragen, wenn Sie mit den Aktionen\n" " zufrieden sind ]\n" -" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" -" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /Platte/wget-script" +" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" +" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /Platte/wget-script\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:210 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:217 msgid "" "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-" "upgrade." @@ -10043,8 +10093,8 @@ msgstr "" "Jeder andere Befehl als »dist-upgrade« könnte hier benutzt werden, " "einschließlich »upgrade«." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:216 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:221 msgid "" "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to " "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run " @@ -10056,25 +10106,25 @@ msgstr "" "sollte mit dem aktuellen Verzeichnis als Platteneinhängepunkt ausgeführt " "werden, so dass die Ausgabe auf die Platte gespeichert wird." -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:219 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:227 msgid "The remote machine would do something like" msgstr "Die ferne Maschine würde etwas wie das folgende tun" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:223 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:230 #, no-wrap msgid "" " # cd /disc\n" " # sh -x ./wget-script\n" -" [ wait.. ]" +" [ wait.. ]\n" msgstr "" " # cd /Platte\n" " # sh -x ./wget-script\n" -" [ warten … Fertig ]" +" [ warten … Fertig ]\n" -#. type: </example><example> -#: offline.sgml:228 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:235 msgid "" "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine " "installation can proceed using," @@ -10082,97 +10132,13 @@ msgstr "" "Sobald die Archive heruntergeladen und die Platte zur Debian-Maschine " "zurückgekehrt ist, kann die Installation fortfahren durch Benutzung von " -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:230 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:239 #, no-wrap -msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" -msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/Platte/\" dist-upgrade" +msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n" +msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/Platte/\" dist-upgrade\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:234 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:242 msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "Es wird die bereits auf die Platte heruntergeladenen Archive benutzen." - -#~ msgid "apt" -#~ msgstr "apt" - -#~ msgid "16 June 1998" -#~ msgstr "16. Juni 1998" - -#~ msgid "Debian" -#~ msgstr "Debian" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NAME" - -#~ msgid "apt - Advanced Package Tool" -#~ msgstr "apt - Fortschrittliches Paketwerkzeug (Advanced Package Tool)" - -#~ msgid "SYNOPSIS" -#~ msgstr "ÃœBERSICHT" - -#~ msgid "B<apt>" -#~ msgstr "B<apt>" - -#~ msgid "DESCRIPTION" -#~ msgstr "BESCHREIBUNG" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " -#~| "package management there are several frontends available, such as " -#~| "B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window " -#~| "System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) though." -#~ msgid "" -#~ "For normal day to day package management there are several frontends " -#~ "available, such as B<aptitude>(8) for the command line or " -#~ "B<synaptic>(8) for the X Window System. Some options are only " -#~ "implemented in B<apt-get>(8) though." -#~ msgstr "" -#~ "APT ist ein Verwaltungssystem für Softwarepakete. Für normale alltägliche " -#~ "Paketverwaltung sind mehrere Oberflächen, wie B<aptitude>(8) für die " -#~ "Befehlszeile oder B<synaptic>(8) für das X-Window-System, verfügbar. " -#~ "Einige Optionen sind jedoch nur in B<apt-get>(8) implementiert." - -#~ msgid "SEE ALSO" -#~ msgstr "SIEHE AUCH" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " -#~| "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" -#~ msgid "" -#~ "B<apt>(8), B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources." -#~ "list>(5), B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" -#~ msgstr "" -#~ "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " -#~ "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" - -#~ msgid "DIAGNOSTICS" -#~ msgstr "DIAGNOSE" - -#~ msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." -#~ msgstr "" -#~ "APT gibt bei normalen Operationen 0 zurück, dezimal 100 bei Fehlern." - -#~ msgid "BUGS" -#~ msgstr "FEHLER" - -#~ msgid "This manpage isn't even started." -#~ msgstr "Diese Handbuchseite wurde noch nicht mal begonnen." - -#~ msgid "" -#~ "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in " -#~ "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the " -#~ "B<reportbug>(1) command." -#~ msgstr "" -#~ "siehe auch E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. Wenn Sie einen Fehler in " -#~ "B<apt> berichten möchten, sehen Sie sich bitte I</usr/share/doc/debian/" -#~ "bug-reporting.txt> oder den Befehl B<reportbug>(1) an." - -#~ msgid "AUTHOR" -#~ msgstr "AUTOR" - -#~ msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>." -#~ msgstr "" -#~ "APT wurde vom APT-Team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt> geschrieben." diff --git a/doc/po/es.po b/doc/po/es.po index 7a2abcf54..24602318d 100644 --- a/doc/po/es.po +++ b/doc/po/es.po @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-28 00:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-04 01:31+0200\n" "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" @@ -699,37 +699,37 @@ msgstr "" "473041FA --> <!ENTITY synopsis-keyid \"keyid\">" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt.8.xml:25 apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 -#: apt-mark.8.xml:28 apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 -#: apt-config.8.xml:28 +#: apt.8.xml:21 apt-get.8.xml:22 apt-cache.8.xml:22 apt-key.8.xml:21 +#: apt-mark.8.xml:22 apt-secure.8.xml:21 apt-cdrom.8.xml:21 +#: apt-config.8.xml:22 msgid "8" msgstr "8" #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo> -#: apt.8.xml:26 apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 -#: apt-mark.8.xml:29 apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 -#: apt-config.8.xml:29 apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 -#: sources.list.5.xml:29 apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 -#: apt-ftparchive.1.xml:29 +#: apt.8.xml:22 apt-get.8.xml:23 apt-cache.8.xml:23 apt-key.8.xml:22 +#: apt-mark.8.xml:23 apt-secure.8.xml:22 apt-cdrom.8.xml:22 +#: apt-config.8.xml:23 apt.conf.5.xml:28 apt_preferences.5.xml:22 +#: sources.list.5.xml:23 apt-extracttemplates.1.xml:23 apt-sortpkgs.1.xml:23 +#: apt-ftparchive.1.xml:23 msgid "APT" msgstr "APT" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt.8.xml:32 +#: apt.8.xml:28 msgid "command-line interface" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:37 apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 -#: apt-mark.8.xml:40 apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 -#: apt-config.8.xml:40 apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 -#: sources.list.5.xml:38 apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 -#: apt-ftparchive.1.xml:40 +#: apt.8.xml:33 apt-get.8.xml:34 apt-cache.8.xml:34 apt-key.8.xml:33 +#: apt-mark.8.xml:34 apt-secure.8.xml:46 apt-cdrom.8.xml:33 +#: apt-config.8.xml:34 apt.conf.5.xml:37 apt_preferences.5.xml:32 +#: sources.list.5.xml:32 apt-extracttemplates.1.xml:34 apt-sortpkgs.1.xml:34 +#: apt-ftparchive.1.xml:34 msgid "Description" msgstr "Descripción" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:38 +#: apt.8.xml:34 msgid "" "<command>apt</command> (Advanced Package Tool) is the command-line tool for " "handling packages. It provides a commandline interface for the package " @@ -738,7 +738,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:47 +#: apt.8.xml:43 msgid "" "<literal>list</literal> is used to display a list of packages. It supports " "shell pattern for matching package names and the following options: " @@ -747,14 +747,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:58 +#: apt.8.xml:54 msgid "" "<literal>search</literal> searches for the given term(s) and display " "matching packages." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:64 +#: apt.8.xml:60 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " @@ -766,14 +766,14 @@ msgstr "" "<literal>rdepends</literal> muestra las dependencias inversas de un paquete." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:71 +#: apt.8.xml:67 msgid "" "<literal>install</literal> is followed by one or more package names desired " "for installation or upgrading." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:75 apt-get.8.xml:118 +#: apt.8.xml:71 apt-get.8.xml:112 msgid "" "A specific version of a package can be selected for installation by " "following the package name with an equals and the version of the package to " @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "" "(stable, testing, unstable)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:85 apt-get.8.xml:153 +#: apt.8.xml:81 apt-get.8.xml:147 msgid "" "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " "that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " @@ -807,14 +807,14 @@ msgstr "" "en cuestión será instalado en vez de eliminado." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:93 +#: apt.8.xml:89 msgid "" "<literal>edit-sources</literal> lets you edit your sources.list file and " "provides basic sanity checks." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:99 +#: apt.8.xml:95 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold " @@ -827,16 +827,16 @@ msgstr "" "de la misma forma que las otras órdenes «show»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:105 +#: apt.8.xml:101 msgid "" "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " -"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New package will be installed, " -"but existing package will never removed." +"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New packages will be installed, " +"but existing packages will never be removed." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:114 +#: apt.8.xml:110 msgid "" "<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but may " "also remove installed packages if that is required in order to resolve a " @@ -844,19 +844,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:124 apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 -#: apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 -#: apt-ftparchive.1.xml:506 +#: apt.8.xml:120 apt-get.8.xml:251 apt-cache.8.xml:244 apt-mark.8.xml:104 +#: apt-config.8.xml:80 apt-extracttemplates.1.xml:48 apt-sortpkgs.1.xml:44 +#: apt-ftparchive.1.xml:500 msgid "options" msgstr "Opciones" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:134 +#: apt.8.xml:130 msgid "Script usage" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:136 +#: apt.8.xml:132 msgid "" "The &apt; commandline is designed as a end-user tool and it may change the " "output between versions. While it tries to not break backward compatibility " @@ -866,12 +866,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:144 +#: apt.8.xml:140 msgid "Differences to &apt-get;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:145 +#: apt.8.xml:141 msgid "" "The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " "does not need to be backward compatible like &apt-get;. Therefore some " @@ -879,28 +879,28 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:151 +#: apt.8.xml:147 #, fuzzy #| msgid "the <literal>Package:</literal> line" msgid "The option <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> is enabled." msgstr "La lÃnea <literal>Package:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:155 +#: apt.8.xml:151 #, fuzzy #| msgid "the <literal>Component:</literal> line" msgid "The option <literal>APT::Color</literal> is enabled." msgstr "La lÃnea <literal>Component:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:159 +#: apt.8.xml:155 msgid "" "A new <literal>list</literal> command is available similar to <literal>dpkg " "--list</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:164 +#: apt.8.xml:160 #, fuzzy #| msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" msgid "" @@ -909,16 +909,16 @@ msgid "" msgstr "Las lÃneas <literal>Archive:</literal> o <literal>Suite:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 -#: apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 -#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707 -#: sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 -#: apt-ftparchive.1.xml:609 +#: apt.8.xml:170 apt-get.8.xml:552 apt-cache.8.xml:346 apt-key.8.xml:191 +#: apt-mark.8.xml:127 apt-secure.8.xml:187 apt-cdrom.8.xml:148 +#: apt-config.8.xml:105 apt.conf.5.xml:1222 apt_preferences.5.xml:701 +#: sources.list.5.xml:274 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59 +#: apt-ftparchive.1.xml:603 msgid "See Also" msgstr "Véase también" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:175 +#: apt.8.xml:171 #, fuzzy #| msgid "" #| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " @@ -933,14 +933,14 @@ msgstr "" "preferences;, el Cómo de APT." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:180 apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 -#: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 -#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 +#: apt.8.xml:176 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:351 apt-mark.8.xml:131 +#: apt-cdrom.8.xml:153 apt-config.8.xml:110 apt-extracttemplates.1.xml:70 +#: apt-sortpkgs.1.xml:63 apt-ftparchive.1.xml:607 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnósticos" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:181 +#: apt.8.xml:177 #, fuzzy #| msgid "" #| "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " @@ -953,13 +953,13 @@ msgstr "" "100 en caso de error." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-get.8.xml:35 +#: apt-get.8.xml:29 msgid "APT package handling utility -- command-line interface" msgstr "" "Herramienta de gestión de paquetes APT -- interfaz para la lÃnea de órdenes" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:41 +#: apt-get.8.xml:35 #, fuzzy #| msgid "" #| "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling " @@ -979,8 +979,8 @@ msgstr "" "&synaptic; y &wajig;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:46 apt-cache.8.xml:46 apt-cdrom.8.xml:53 apt-config.8.xml:46 -#: apt-ftparchive.1.xml:56 +#: apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:40 +#: apt-ftparchive.1.xml:50 msgid "" "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, " "one of the commands below must be present." @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "" "una de las siguientes órdenes debe estar presente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:51 +#: apt-get.8.xml:45 msgid "" "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the " @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "" "tamaño de los archivos de paquete." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:63 +#: apt-get.8.xml:57 msgid "" "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" "hay nuevas versiones disponibles." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:76 +#: apt-get.8.xml:70 msgid "" "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of " "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies " @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "" "invalidar este comportamiento para paquetes individuales." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:89 +#: apt-get.8.xml:83 msgid "" "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the " "traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "" "paquetes antiguos e instalar las nuevas versiones)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:100 +#: apt-get.8.xml:94 msgid "" "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for " "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully " @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "" "de apt-get." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:125 +#: apt-get.8.xml:119 msgid "" "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be " "used with care." @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "" "anterior de los paquetes y se debe utilizar con precaución." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:128 +#: apt-get.8.xml:122 msgid "" "This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-" "installed packages without upgrading every package you have on your system. " @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "" "instalarán." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:139 +#: apt-get.8.xml:133 msgid "" "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative " "installation policy for individual packages." @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "" "paquetes individuales." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:143 +#: apt-get.8.xml:137 msgid "" "If no package matches the given expression and the expression contains one " "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and " @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "" "«$», o bien crear una expresión regular más especÃfica." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:161 +#: apt-get.8.xml:155 msgid "" "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except " "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted " @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "" "también cualquier fichero de configuración)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:166 +#: apt-get.8.xml:160 msgid "" "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source " "packages. APT will examine the available packages to decide which source " @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "" "release</literal>, si es posible." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:174 +#: apt-get.8.xml:168 msgid "" "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-" "src</literal> lines in the &sources-list; file. This means that you will " @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "" "ninguna." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:180 +#: apt-get.8.xml:174 msgid "" "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will " "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command> for " @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "" "paquete fuente no se desempaquetará." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:187 +#: apt-get.8.xml:181 msgid "" "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name " "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used " @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "" "activando implÃcitamente la opción <literal>APT::Get::Only-Source</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:193 +#: apt-get.8.xml:187 msgid "" "Note that source packages are not installed and tracked in the " "<command>dpkg</command> database like binary packages; they are simply " @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "" "se descargan al directorio actual en la forma de archivos tar de fuentes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:199 +#: apt-get.8.xml:193 msgid "" "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an " "attempt to satisfy the build dependencies for a source package. By default " @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "" "<option>--host-architecture</option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:206 +#: apt-get.8.xml:200 msgid "" "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache " "and checks for broken dependencies." @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "" "caché de paquetes y revisa la existencia de dependencias rotas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:211 +#: apt-get.8.xml:205 msgid "" "<literal>download</literal> will download the given binary package into the " "current directory." @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "" "directorio actual." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:217 +#: apt-get.8.xml:211 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved " @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "" "literal> de vez en cuando para liberar algo de espacio en disco." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:224 +#: apt-get.8.xml:218 msgid "" "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the " "local repository of retrieved package files. The difference is that it only " @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "" "desactivada impedirá que se borren los paquetes instalados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:234 +#: apt-get.8.xml:228 msgid "" "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were " "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are " @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "" "ya no son necesarios." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:239 +#: apt-get.8.xml:233 msgid "" "<literal>changelog</literal> downloads a package changelog and displays it " "through <command>sensible-pager</command>. The server name and base " @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "" "option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:262 +#: apt-get.8.xml:256 msgid "" "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. " "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>." @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "" "de configuración: <literal>APT::Install-Recommends</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:267 +#: apt-get.8.xml:261 msgid "" "Consider suggested packages as a dependency for installing. Configuration " "Item: <literal>APT::Install-Suggests</literal>." @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "" "instalar. Opción de configuración: <literal>APT::Install-Suggests</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:272 +#: apt-get.8.xml:266 msgid "" "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>." @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "" "instala. Opción de configuración: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:277 +#: apt-get.8.xml:271 #, fuzzy #| msgid "" #| "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This " @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:292 +#: apt-get.8.xml:286 msgid "" "Ignore missing packages; if packages cannot be retrieved or fail the " "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those " @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:303 +#: apt-get.8.xml:297 msgid "" "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-" "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already " @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Download</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:310 +#: apt-get.8.xml:304 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "" "no espera. Opción de configuración: <literal>quiet</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:325 +#: apt-get.8.xml:319 msgid "" "No action; perform a simulation of events that would occur but do not " "actually change the system. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "" "Simulate</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:329 +#: apt-get.8.xml:323 msgid "" "Simulated runs performed as a user will automatically deactivate locking " "(<literal>Debug::NoLocking</literal>), and if the option <literal>APT::Get::" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "" "acciones sin avisos de <literal>apt-get</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:337 +#: apt-get.8.xml:331 msgid "" "Simulated runs print out a series of lines, each representing a " "<command>dpkg</command> operation: configure (<literal>Conf</literal>), " @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" "(poco frecuente)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:345 +#: apt-get.8.xml:339 msgid "" "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run " "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held " @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:353 +#: apt-get.8.xml:347 msgid "" "Automatic \"no\" to all prompts. Configuration Item: <literal>APT::Get::" "Assume-No</literal>." @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "" "Get::Assume-No</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:358 +#: apt-get.8.xml:352 msgid "" "Show upgraded packages; print out a list of all packages that are to be " "upgraded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>." @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:364 +#: apt-get.8.xml:358 msgid "" "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>." @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "" "Opción de configuración: <literal>APT::Get::Show-Versions</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:370 +#: apt-get.8.xml:364 #, fuzzy #| msgid "" #| "This option controls the architecture packages are built for by " @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "" "configuración: <literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:380 +#: apt-get.8.xml:374 #, fuzzy #| msgid "" #| "This option controls the architecture packages are built for by " @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "" "configuración: <literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:391 +#: apt-get.8.xml:385 msgid "" "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Compile</literal>." @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Compile</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:396 +#: apt-get.8.xml:390 msgid "" "Ignore package holds; this causes <command>apt-get</command> to ignore a " "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with " @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "" "Ignore-Hold</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:403 +#: apt-get.8.xml:397 msgid "" "Allow installing new packages when used in conjunction with " "<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of a installed " @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:415 +#: apt-get.8.xml:409 msgid "" "Do not upgrade packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command " @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "" "configuración: <literal>APT::Get::Upgrade</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:422 +#: apt-get.8.xml:416 msgid "" "Do not install new packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install upgrades for already " @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:430 +#: apt-get.8.xml:424 msgid "" "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue " "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should " @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:438 +#: apt-get.8.xml:432 msgid "" "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI " "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 " @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Print-URIs</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:449 +#: apt-get.8.xml:443 msgid "" "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk " "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. " @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:457 +#: apt-get.8.xml:451 msgid "" "Re-install packages that are already installed and at the newest version. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "" "ReInstall</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:462 +#: apt-get.8.xml:456 msgid "" "This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to " "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically " @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::List-Cleanup</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:472 +#: apt-get.8.xml:466 msgid "" "This option controls the default input to the policy engine; it creates a " "default pin at priority 990 using the specified release string. This " @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "" "también la página del manual de &apt-preferences;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:487 +#: apt-get.8.xml:481 msgid "" "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered " "related to <option>--assume-yes</option>; where <option>--assume-yes</" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:494 +#: apt-get.8.xml:488 msgid "" "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without " "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>." @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "" "preguntar. Opción de configuración: <literal>APT::Get::Remove</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:500 +#: apt-get.8.xml:494 msgid "" "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</" "literal>, then this option acts like running the <literal>autoremove</" @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "" "Get::AutomaticRemove</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:507 +#: apt-get.8.xml:501 msgid "" "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</" "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be " @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:518 +#: apt-get.8.xml:512 msgid "" "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration " "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" "Dsc-Only</literal> y <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:524 +#: apt-get.8.xml:518 msgid "" "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "" "arquitectura. Opción de configuración: <literal>APT::Get::Arch-Only</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:529 +#: apt-get.8.xml:523 msgid "" "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This " "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "" "configuración: <literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:535 +#: apt-get.8.xml:529 msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " @@ -1888,13 +1888,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 -#: apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt-get.8.xml:542 apt-cache.8.xml:339 apt-key.8.xml:170 apt-mark.8.xml:121 +#: apt.conf.5.xml:1216 apt_preferences.5.xml:694 msgid "Files" msgstr "Ficheros" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:559 +#: apt-get.8.xml:553 #, fuzzy #| msgid "" #| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "" "preferences;, el Cómo de APT." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:565 +#: apt-get.8.xml:559 msgid "" "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " "error." @@ -1919,12 +1919,12 @@ msgstr "" "100 en caso de error." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-cache.8.xml:35 +#: apt-cache.8.xml:29 msgid "query the APT cache" msgstr "Realiza consultas al caché de APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:41 +#: apt-cache.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's " "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of " @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "" "genera información interesante a partir de los metadatos del paquete." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:51 +#: apt-cache.8.xml:45 msgid "" "<literal>gencaches</literal> creates APT's package cache. This is done " "implicitly by all commands needing this cache if it is missing or outdated." @@ -1947,14 +1947,14 @@ msgstr "" "si está obsoleta." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-cache.8.xml:55 apt-cache.8.xml:144 apt-cache.8.xml:165 -#: apt-cache.8.xml:187 apt-cache.8.xml:192 apt-cache.8.xml:208 -#: apt-cache.8.xml:226 apt-cache.8.xml:238 +#: apt-cache.8.xml:49 apt-cache.8.xml:138 apt-cache.8.xml:159 +#: apt-cache.8.xml:181 apt-cache.8.xml:186 apt-cache.8.xml:202 +#: apt-cache.8.xml:220 apt-cache.8.xml:232 msgid "&synopsis-pkg;" msgstr "&synopsis-pkg;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:56 +#: apt-cache.8.xml:50 msgid "" "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on " "the command line. Remaining arguments are package names. The available " @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "" "siguiente:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> -#: apt-cache.8.xml:68 +#: apt-cache.8.xml:62 #, no-wrap msgid "" "Package: libreadline2\n" @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "" "Reverse Provides: \n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:80 +#: apt-cache.8.xml:74 msgid "" "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and " "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, " @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "" "salida lo mejor es consultar el código fuente de apt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:89 +#: apt-cache.8.xml:83 msgid "" "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No " "further arguments are expected. Statistics reported are:" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "" "necesita ningún argumento adicional. Las estadÃsticas que muestra son:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:92 +#: apt-cache.8.xml:86 msgid "" "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found " "in the cache." @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "" "encontrados en la caché." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:96 +#: apt-cache.8.xml:90 msgid "" "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary " "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence " @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "" "dependencias. La mayorÃa de los paquetes pertenecen a este grupo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:102 +#: apt-cache.8.xml:96 msgid "" "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that " "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the " @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "" "agent», pero no hay ningún paquete que se llame «mail-transport-agent»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:110 +#: apt-cache.8.xml:104 msgid "" "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with " "only one package providing a particular virtual package. For example, in the " @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "" "paquete, xless, proporciona «X11-text-viewer»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:116 +#: apt-cache.8.xml:110 msgid "" "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that " "either provide a particular virtual package or have the virtual package name " @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "" "paquete debconf-tiny." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:123 +#: apt-cache.8.xml:117 msgid "" "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were " "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing " @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "" "«Conflicts» o «Breaks» de la descripción de los paquetes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:130 +#: apt-cache.8.xml:124 msgid "" "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions " "found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of " @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "" "considerablemente mayor que el número total de paquetes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:137 +#: apt-cache.8.xml:131 msgid "" "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency " "relationships claimed by all of the packages in the cache." @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "" "dependencia de todos los paquetes de la caché." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:145 +#: apt-cache.8.xml:139 msgid "" "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that " "match the given package names. All versions are shown, as well as all " @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "" "son binarios." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:151 +#: apt-cache.8.xml:145 msgid "" "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. " "It is primarily for debugging." @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "" "la caché. Fundamentalmente para depuración." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:156 +#: apt-cache.8.xml:150 msgid "" "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is " "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method." @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "" "además, la usa el método &dselect;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:161 +#: apt-cache.8.xml:155 msgid "" "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the " "package cache." @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "" "satisfechas en la caché de paquetes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:166 +#: apt-cache.8.xml:160 msgid "" "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-" "avail</command>; it displays the package records for the named packages." @@ -2187,12 +2187,12 @@ msgstr "" "avail</command>, muestra los campos del paquete para los paquetes nombrados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-cache.8.xml:171 +#: apt-cache.8.xml:165 msgid "&synopsis-regex;" msgstr "&synopsis-regex;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:172 +#: apt-cache.8.xml:166 msgid "" "<literal>search</literal> performs a full text search on all available " "package lists for the POSIX regex pattern given, see ®ex;. It searches " @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "" "de los paquetes, no en la descripción larga." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:183 +#: apt-cache.8.xml:177 msgid "" "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are " "and'ed together." @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "" "búsqueda que se juntarán mediante una «Y lógica»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:188 +#: apt-cache.8.xml:182 msgid "" "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has " "and all the possible other packages that can fulfill that dependency." @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "" "paquete y de todos los demás paquetes que la pueden satisfacer." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:193 +#: apt-cache.8.xml:187 msgid "" "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " "package has." @@ -2240,12 +2240,12 @@ msgstr "" "<literal>rdepends</literal> muestra las dependencias inversas de un paquete." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:197 +#: apt-cache.8.xml:191 msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>" msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:198 +#: apt-cache.8.xml:192 msgid "" "This command prints the name of each package APT knows. The optional " "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable " @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "" "generate</option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:203 +#: apt-cache.8.xml:197 msgid "" "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to " "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in " @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "" "virtuales también aparecen en la lista generada." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:209 +#: apt-cache.8.xml:203 msgid "" "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and " "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www." @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "" "active la opción <literal>APT::Cache::GivenOnly</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:218 +#: apt-cache.8.xml:212 msgid "" "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, " "pure virtual packages are triangles, mixed virtual packages are diamonds, " @@ -2308,12 +2308,12 @@ msgstr "" "lÃneas verdes son conflictos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:223 +#: apt-cache.8.xml:217 msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages." msgstr "Tenga cuidado, dotty no puede dibujar grandes conjuntos de paquetes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:227 +#: apt-cache.8.xml:221 msgid "" "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url=" "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>." @@ -2323,12 +2323,12 @@ msgstr "" "ulink>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:231 +#: apt-cache.8.xml:225 msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>" msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:232 +#: apt-cache.8.xml:226 msgid "" "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the " "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each " @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "" "detallada acerca de la prioridad de selección del paquete nombrado." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:239 +#: apt-cache.8.xml:233 msgid "" "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts " "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian " @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "" "paquetes (<literal>APT::Architecture</literal>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:255 +#: apt-cache.8.xml:249 msgid "" "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary " "cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "" "configuración: <literal>Dir::Cache::pkgcache</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:261 +#: apt-cache.8.xml:255 msgid "" "Select the file to store the source cache. The source is used only by " "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package " @@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "" "Opción de configuración: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:269 +#: apt-cache.8.xml:263 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use " @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "" "configuración: <literal>quiet</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:276 +#: apt-cache.8.xml:270 msgid "" "Print only important dependencies; for use with <literal>unmet</literal> and " "<literal>depends</literal>. Causes only Depends and Pre-Depends relations to " @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "" "Cache::Important</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:290 +#: apt-cache.8.xml:284 msgid "" "Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> " "print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit " @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Cache::ShowRecommends</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:297 +#: apt-cache.8.xml:291 msgid "" "Print full package records when searching. Configuration Item: " "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>." @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "" "Opción de configuración: <literal>APT::Cache::ShowFull</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:302 +#: apt-cache.8.xml:296 msgid "" "Print full records for all available versions. This is the default; to turn " "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "" "configuración: <literal>APT::Cache::AllVersions</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:311 +#: apt-cache.8.xml:305 msgid "" "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as " "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "" "Cache::Generate</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:317 +#: apt-cache.8.xml:311 msgid "" "Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration " "Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>." @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "" "Opción de configuración: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:322 +#: apt-cache.8.xml:316 msgid "" "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages " "and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "" "configuración: <literal>APT::Cache::AllNames</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:328 +#: apt-cache.8.xml:322 msgid "" "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so " "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: " @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "" "vez. Opción de configuración <literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:335 +#: apt-cache.8.xml:329 msgid "" "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</" "literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: " @@ -2508,12 +2508,12 @@ msgstr "" "Cache::Installed</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:353 +#: apt-cache.8.xml:347 msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;" msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:358 +#: apt-cache.8.xml:352 msgid "" "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -2522,12 +2522,12 @@ msgstr "" "valor 100 en caso de error." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-key.8.xml:34 +#: apt-key.8.xml:28 msgid "APT key management utility" msgstr "Herramienta para gestionar las claves de APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:41 +#: apt-key.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to " "authenticate packages. Packages which have been authenticated using these " @@ -2538,12 +2538,12 @@ msgstr "" "claves se consideran de confianza." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-key.8.xml:47 +#: apt-key.8.xml:41 msgid "Commands" msgstr "Órdenes" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:52 +#: apt-key.8.xml:46 msgid "" "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from the " "filename given with the parameter &synopsis-param-filename; or if the " @@ -2554,32 +2554,32 @@ msgstr "" "entrada estándar si el nombre de fichero se define como <literal>-</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:65 +#: apt-key.8.xml:59 msgid "Remove a key from the list of trusted keys." msgstr "Elimina una clave de la lista de claves de confianza." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:76 +#: apt-key.8.xml:70 msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output." msgstr "Muestra la clave &synopsis-param-keyid; por la salida estándar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:87 +#: apt-key.8.xml:81 msgid "Output all trusted keys to standard output." msgstr "Devuelve todas las claves de confianza por la salida estándar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:98 +#: apt-key.8.xml:92 msgid "List trusted keys." msgstr "Lista las claves de confianza." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:109 +#: apt-key.8.xml:103 msgid "List fingerprints of trusted keys." msgstr "Lista las huellas digitales de las claves de confianza." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:120 +#: apt-key.8.xml:114 msgid "" "Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the " "public key." @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "" "«adv --recv-key»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:132 +#: apt-key.8.xml:126 msgid "" "Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local " "keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is " @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "" "en &keyring-distro;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:146 +#: apt-key.8.xml:140 msgid "" "Perform an update working similarly to the <command>update</command> command " "above, but get the archive keyring from a URI instead and validate it " @@ -2620,12 +2620,12 @@ msgstr "" "de APT para Ubuntu sà es compatible." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-key.8.xml:162 apt-cdrom.8.xml:82 +#: apt-key.8.xml:156 apt-cdrom.8.xml:76 msgid "Options" msgstr "Opciones" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:163 +#: apt-key.8.xml:157 msgid "" "Note that options need to be defined before the commands described in the " "previous section." @@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "" "descritas en el sección anterior." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:166 +#: apt-key.8.xml:160 msgid "" "With this option it is possible to specify a particular keyring file the " "command should operate on. The default is that a command is executed on the " @@ -2651,49 +2651,49 @@ msgstr "" "es, por ejemplo, que las claves nuevas se añaden a este fichero." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:181 +#: apt-key.8.xml:175 msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" msgstr "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:182 +#: apt-key.8.xml:176 msgid "Local trust database of archive keys." msgstr "Base de datos local de las claves de confianza de archivos Debian" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:185 +#: apt-key.8.xml:179 msgid "&keyring-filename;" msgstr "&keyring-filename;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:186 +#: apt-key.8.xml:180 msgid "Keyring of &keyring-distro; archive trusted keys." msgstr "Registro de las claves de confianza del archivo de &keyring-distro;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:189 +#: apt-key.8.xml:183 msgid "&keyring-removed-filename;" msgstr "&keyring-removed-filename;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:190 +#: apt-key.8.xml:184 msgid "Keyring of &keyring-distro; archive removed trusted keys." msgstr "" "Registro de las claves de confianza eliminadas del archivo de &keyring-" "distro;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:199 +#: apt-key.8.xml:193 msgid "&apt-get;, &apt-secure;" msgstr "&apt-get;, &apt-secure;" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-mark.8.xml:35 +#: apt-mark.8.xml:29 msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed" msgstr "Marca o desmarca un paquete como instalado automáticamente" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:41 +#: apt-mark.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked as " "being automatically installed." @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "" "o no." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:45 +#: apt-mark.8.xml:39 msgid "" "When you request that a package is installed, and as a result other packages " "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as " @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "" "eliminará." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:54 +#: apt-mark.8.xml:48 msgid "" "<literal>auto</literal> is used to mark a package as being automatically " "installed, which will cause the package to be removed when no more manually " @@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "" "ningún otro paquete manualmente instalado depende de este paquete." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:62 +#: apt-mark.8.xml:56 msgid "" "<literal>manual</literal> is used to mark a package as being manually " "installed, which will prevent the package from being automatically removed " @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "" "otro depende de él." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:70 +#: apt-mark.8.xml:64 msgid "" "<literal>hold</literal> is used to mark a package as held back, which will " "prevent the package from being automatically installed, upgraded or " @@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "" "file</option> tenga efecto sobre él." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:80 +#: apt-mark.8.xml:74 msgid "" "<literal>unhold</literal> is used to cancel a previously set hold on a " "package to allow all actions again." @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "" "sobre un paquete previamente marcado con «hold»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:86 +#: apt-mark.8.xml:80 msgid "" "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically " "installed packages with each package on a new line. All automatically " @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "" "paquetes solo se muestran aquellos automáticamente instalados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:94 +#: apt-mark.8.xml:88 msgid "" "<literal>showmanual</literal> can be used in the same way as " "<literal>showauto</literal> except that it will print a list of manually " @@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "" "paquetes manualmente instalados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:101 +#: apt-mark.8.xml:95 msgid "" "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold in " "the same way as for the other show commands." @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "" "de la misma forma que las otras órdenes «show»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:117 +#: apt-mark.8.xml:111 msgid "" "Read/Write package stats from the filename given with the parameter " "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is " @@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:138 +#: apt-mark.8.xml:132 msgid "" "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on " "error." @@ -2820,12 +2820,12 @@ msgstr "" "100 en caso de error." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-secure.8.xml:49 +#: apt-secure.8.xml:43 msgid "Archive authentication support for APT" msgstr "Compatibilidad con la autenticación en el archivo para APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:54 +#: apt-secure.8.xml:48 msgid "" "Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code that does " "signature checking of the Release file for all archives. This ensures that " @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "" "sin acceso a la clave con la que se firmó el fichero «Release»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:62 +#: apt-secure.8.xml:56 msgid "" "If a package comes from a archive without a signature, or with a signature " "that apt does not have a key for, that package is considered untrusted, and " @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "" "ellas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:71 +#: apt-secure.8.xml:65 msgid "" "The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new " "authentication feature." @@ -2863,12 +2863,12 @@ msgstr "" "pueden usar esta nueva funcionalidad de autenticación." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:76 +#: apt-secure.8.xml:70 msgid "Trusted archives" msgstr "Archivos de confianza" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:79 +#: apt-secure.8.xml:73 msgid "" "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of several " "steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this chain; " @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "" "asegurar que la integridad del archivo es correcta." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:87 +#: apt-secure.8.xml:81 msgid "" "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require " "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and " @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "" "devscripts respectivamente)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:94 +#: apt-secure.8.xml:88 msgid "" "The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new package " "or a new version of a package to the Debian archive. In order to become " @@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr "" "identidad del propietario de la clave." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:104 +#: apt-secure.8.xml:98 msgid "" "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the " "maintainer signature is stripped off, and checksums of the package are " @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "" "&keyring-distro; en el paquete &keyring-package; package." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:115 +#: apt-secure.8.xml:109 msgid "" "End users can check the signature of the Release file, extract a checksum of " "a package from it and compare it with the checksum of the package they " @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "" "APT." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:120 +#: apt-secure.8.xml:114 msgid "" "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package " "basis. It is designed to prevent two possible attacks:" @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "" "individualmente. Se diseñó para prevenir dos posible ataques:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:125 +#: apt-secure.8.xml:119 msgid "" "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature " "checking, malicious agents can introduce themselves into the package " @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "" "envenenamiento de ARP o de DNS)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:133 +#: apt-secure.8.xml:127 msgid "" "<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a " "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to " @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "" "usuarios que descarguen paquetes de dicha réplica." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:140 +#: apt-secure.8.xml:134 msgid "" "However, it does not defend against a compromise of the Debian master server " "itself (which signs the packages) or against a compromise of the key used to " @@ -3001,12 +3001,12 @@ msgstr "" "una firma por paquete." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:146 +#: apt-secure.8.xml:140 msgid "User configuration" msgstr "Configuración de usuario" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:148 +#: apt-secure.8.xml:142 msgid "" "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used " "by apt. It can be used to add or remove keys, although an installation of " @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "" "paquetes de Debian." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:155 +#: apt-secure.8.xml:149 msgid "" "In order to add a new key you need to first download it (you should make " "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add " @@ -3037,12 +3037,12 @@ msgstr "" "archivos de paquetes configurados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:164 +#: apt-secure.8.xml:158 msgid "Archive configuration" msgstr "Configuración del archivo" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:166 +#: apt-secure.8.xml:160 msgid "" "If you want to provide archive signatures in an archive under your " "maintenance you have to:" @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "" "que:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:171 +#: apt-secure.8.xml:165 msgid "" "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist " "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "" "utils)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:176 +#: apt-secure.8.xml:170 msgid "" "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg --" "clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o Release." @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "" "o Release.gpg Release</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:180 +#: apt-secure.8.xml:174 msgid "" "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will " "know what key they need to import in order to authenticate the files in the " @@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr "" "del archivo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:187 +#: apt-secure.8.xml:181 msgid "" "Whenever the contents of the archive change (new packages are added or " "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps outlined " @@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr "" "explicados anteriormente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:195 +#: apt-secure.8.xml:189 msgid "" "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, " "&debsign;, &debsig-verify;, &gpg;" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "" "&debsign;, &debsig-verify;, &gpg;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:199 +#: apt-secure.8.xml:193 msgid "" "For more background information you might want to review the <ulink url=" "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian " @@ -3121,12 +3121,12 @@ msgstr "" "una Distribución</ulink> de V. Alex Brennen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:212 +#: apt-secure.8.xml:206 msgid "Manpage Authors" msgstr "Autores de la página del manual" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:214 +#: apt-secure.8.xml:208 msgid "" "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac " "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt." @@ -3135,12 +3135,12 @@ msgstr "" "Peña, Isaac Jones, Colin Walters, Florian Weimer y Michael Vogt." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-cdrom.8.xml:34 +#: apt-cdrom.8.xml:28 msgid "APT CD-ROM management utility" msgstr "Herramienta de APT para la gestión de discos ópticos" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:40 +#: apt-cdrom.8.xml:34 msgid "" "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CD-ROM to APT's list of " "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining " @@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "" "verifica los ficheros de Ãndice." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:47 +#: apt-cdrom.8.xml:41 msgid "" "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT " "system; it cannot be done by hand. Furthermore each disc in a multi-CD set " @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "" "errores de grabación." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:58 +#: apt-cdrom.8.xml:52 msgid "" "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will " "unmount the CD-ROM device, prompt for a disc to be inserted and then proceed " @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "" "tÃtulo descriptivo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:66 +#: apt-cdrom.8.xml:60 msgid "" "APT uses a CD-ROM ID to track which disc is currently in the drive and " "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</" @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "" "identificadores en <filename>&statedir;/cdroms.list</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:74 +#: apt-cdrom.8.xml:68 msgid "" "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the " "stored file name" @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr "" "asà como del nombre del fichero guardado." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:87 +#: apt-cdrom.8.xml:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point " @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "" "mount</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:95 +#: apt-cdrom.8.xml:89 msgid "" "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point must " "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. " @@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "" "mount</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:104 +#: apt-cdrom.8.xml:98 msgid "" "Rename a disc; change the label of a disc or override the disc's given " "label. This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a " @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:113 +#: apt-cdrom.8.xml:107 msgid "" "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and " "unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "" "de montaje. Opción de configuración: <literal>APT::CDROM::NoMount</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:121 +#: apt-cdrom.8.xml:115 msgid "" "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every " "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has " @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "" "de configuración: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:131 +#: apt-cdrom.8.xml:125 msgid "" "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian " "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much " @@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "" "pero encontrará todo el contenido." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:142 +#: apt-cdrom.8.xml:136 msgid "" "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index " "files. Everything is still checked however. Configuration Item: " @@ -3287,12 +3287,12 @@ msgstr "" "CDROM::NoAct</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:155 +#: apt-cdrom.8.xml:149 msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;" msgstr "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:160 +#: apt-cdrom.8.xml:154 msgid "" "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -3301,12 +3301,12 @@ msgstr "" "100 en caso de error." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-config.8.xml:35 +#: apt-config.8.xml:29 msgid "APT Configuration Query program" msgstr "Programa para consultar la configuración de APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:41 +#: apt-config.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-config</command> is an internal program used by various " "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses " @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "" "sencillo de usar por aplicaciones con scripts." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:53 +#: apt-config.8.xml:47 msgid "" "shell is used to access the configuration information from a shell script. " "It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the " @@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "" "manera en un script de intérprete de órdenes:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> -#: apt-config.8.xml:61 +#: apt-config.8.xml:55 #, no-wrap msgid "" "OPTS=\"-f\"\n" @@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr "" "eval $RES\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:66 +#: apt-config.8.xml:60 msgid "" "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::" "options with a default of <option>-f</option>." @@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "" "valor de MyApp::Opciones, y con <option>-f</option> por omisión." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:70 +#: apt-config.8.xml:64 msgid "" "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file " "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an " @@ -3370,12 +3370,12 @@ msgstr "" "internamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:79 +#: apt-config.8.xml:73 msgid "Just show the contents of the configuration space." msgstr "Sólo muestra el contenido del espacio de configuración." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:92 +#: apt-config.8.xml:86 msgid "" "Include options which have an empty value. This is the default, so use --no-" "empty to remove them from the output." @@ -3384,12 +3384,12 @@ msgstr "" "predeterminado, utilice «--no-empty» para eliminarlos de la salida." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-config.8.xml:97 +#: apt-config.8.xml:91 msgid "%f "%v";%n" msgstr "%f "%v";%n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:98 +#: apt-config.8.xml:92 msgid "" "Defines the output of each config option. %t will be replaced with " "its individual name, %f with its full hierarchical name and %v " @@ -3407,13 +3407,13 @@ msgstr "" "utilizando %%." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:112 apt-extracttemplates.1.xml:73 apt-sortpkgs.1.xml:66 -#: apt-ftparchive.1.xml:610 +#: apt-config.8.xml:106 apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-sortpkgs.1.xml:60 +#: apt-ftparchive.1.xml:604 msgid "&apt-conf;" msgstr "&apt-conf;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:117 +#: apt-config.8.xml:111 msgid "" "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -3422,27 +3422,27 @@ msgstr "" "valor 100 en caso de error." #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><contrib> -#: apt.conf.5.xml:22 +#: apt.conf.5.xml:16 msgid "Initial documentation of Debug::*." msgstr "Documentación inicial de Debug::*." #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><email> -#: apt.conf.5.xml:23 +#: apt.conf.5.xml:17 msgid "dburrows@debian.org" msgstr "dburrows@debian.org" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt.conf.5.xml:33 apt_preferences.5.xml:27 sources.list.5.xml:28 +#: apt.conf.5.xml:27 apt_preferences.5.xml:21 sources.list.5.xml:22 msgid "5" msgstr "5" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt.conf.5.xml:40 +#: apt.conf.5.xml:34 msgid "Configuration file for APT" msgstr "Fichero de configuración de APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:44 +#: apt.conf.5.xml:38 msgid "" "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename> is the main configuration file shared " "by all the tools in the APT suite of tools, though it is by no means the " @@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "" "ofrecer un entorno homogéneo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para> -#: apt.conf.5.xml:50 +#: apt.conf.5.xml:44 msgid "" "When an APT tool starts up it will read the configuration files in the " "following order:" @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "" "en el siguiente orden:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:52 +#: apt.conf.5.xml:46 msgid "" "the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if " "any)" @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "" "existir)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:54 +#: apt.conf.5.xml:48 msgid "" "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending " "order which have either no or \"<literal>conf</literal>\" as filename " @@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr "" "forma silenciosa." #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:61 +#: apt.conf.5.xml:55 msgid "" "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>" msgstr "" @@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:63 +#: apt.conf.5.xml:57 msgid "" "the command line options are applied to override the configuration " "directives or to load even more configuration files." @@ -3510,12 +3510,12 @@ msgstr "" "configuración o para cargar más ficheros de configuración." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:67 +#: apt.conf.5.xml:61 msgid "Syntax" msgstr "Sintaxis" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:68 +#: apt.conf.5.xml:62 msgid "" "The configuration file is organized in a tree with options organized into " "functional groups. Option specification is given with a double colon " @@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "" "APT. Las opciones no se heredan de sus grupos paternos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:74 +#: apt.conf.5.xml:68 msgid "" "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools " "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are " @@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr "" "llaves, como:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:87 +#: apt.conf.5.xml:81 #, no-wrap msgid "" "APT {\n" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "" "};\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:95 +#: apt.conf.5.xml:89 msgid "" "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by " "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by " @@ -3586,13 +3586,13 @@ msgstr "" "separadas por punto y coma." #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:100 +#: apt.conf.5.xml:94 #, no-wrap msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n" msgstr "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:103 +#: apt.conf.5.xml:97 msgid "" "In general the sample configuration file &configureindex; is a good guide " "for how it should look." @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "" "buena guÃa para entender su aspecto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:106 +#: apt.conf.5.xml:100 msgid "" "Case is not significant in names of configuration items, so in the previous " "example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>." @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "" "<literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:109 +#: apt.conf.5.xml:103 msgid "" "Names for the configuration items are optional if a list is defined as can " "be seen in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. If " @@ -3626,7 +3626,7 @@ msgstr "" "cualquier otra opción reasignando un nuevo valor a la opción." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:114 +#: apt.conf.5.xml:108 msgid "" "Two special commands are defined: <literal>#include</literal> (which is " "deprecated and not supported by alternative implementations) and " @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "" "acabar con punto y coma)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:124 +#: apt.conf.5.xml:118 msgid "" "The <literal>#clear</literal> command is the only way to delete a list or a " "complete scope. Reopening a scope (or using the syntax described below with " @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "" "los ámbitos no se pueden redefinir, sólo eliminar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:132 +#: apt.conf.5.xml:126 msgid "" "All of the APT tools take an -o option which allows an arbitrary " "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a " @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "" "sintaxis de ámbitos en la lÃnea de órdenes)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:140 +#: apt.conf.5.xml:134 msgid "" "Note that appending items to a list using <literal>::</literal> only works " "for one item per line, and that you should not use it in combination with " @@ -3711,12 +3711,12 @@ msgstr "" "declaraciones ahora que APT no muestra fallos de forma explÃcita." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:155 +#: apt.conf.5.xml:149 msgid "The APT Group" msgstr "El grupo APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:156 +#: apt.conf.5.xml:150 msgid "" "This group of options controls general APT behavior as well as holding the " "options for all of the tools." @@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr "" "mantiene las opciones para todas las herramientas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:161 +#: apt.conf.5.xml:155 msgid "" "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and " "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was " @@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr "" "arquitectura para la que apt se compiló." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:168 +#: apt.conf.5.xml:162 msgid "" "All Architectures the system supports. For instance, CPUs implementing the " "<literal>amd64</literal> (also called <literal>x86-64</literal>) " @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "" "add-architecture</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:182 +#: apt.conf.5.xml:176 msgid "" "List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without " "the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list " @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:190 +#: apt.conf.5.xml:184 msgid "" "Default release to install packages from if more than one version is " "available. Contains release name, codename or release version. Examples: " @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "" "«5.0*». Consulte también &apt-preferences;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:196 +#: apt.conf.5.xml:190 msgid "" "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to " "ignore held packages in its decision making." @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "" "problemas ignore los paquetes retenidos en la toma de decisiones." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:201 +#: apt.conf.5.xml:195 msgid "" "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any " "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off " @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "" "mecanismo directo para reinstalarlos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:209 +#: apt.conf.5.xml:203 msgid "" "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important " "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to " @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "" "del paquete A, ya que no se satisface la dependencia sobre éste." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:221 +#: apt.conf.5.xml:215 msgid "" "The immediate configuration marker is also applied in the potentially " "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the " @@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "" "anteriormente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:234 +#: apt.conf.5.xml:228 msgid "" "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this " "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the " @@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "" "para que asà pueden mejorar y corregir el proceso de actualización." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:245 +#: apt.conf.5.xml:239 msgid "" "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what " "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to " @@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr "" "sobre la que estos paquetes dependen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:257 +#: apt.conf.5.xml:251 msgid "" "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store " "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of " @@ -3935,14 +3935,14 @@ msgstr "" "desactiva el crecimiento automático de la caché." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:273 +#: apt.conf.5.xml:267 msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies." msgstr "" "Define los paquetes que se consideran dependencias de construcción " "esenciales." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:277 +#: apt.conf.5.xml:271 msgid "" "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation " "for more information about the options here." @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "" "documentación para más información sobre esta opción." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:282 +#: apt.conf.5.xml:276 msgid "" "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "" "documentación para más información sobre esta opción." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:287 +#: apt.conf.5.xml:281 msgid "" "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -3969,12 +3969,12 @@ msgstr "" "documentación para más información sobre esta opción." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:293 +#: apt.conf.5.xml:287 msgid "The Acquire Group" msgstr "El grupo Acquire" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:294 +#: apt.conf.5.xml:288 msgid "" "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of " "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the " @@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "" "sà mismo (consulte también &sources-list;)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:301 +#: apt.conf.5.xml:295 msgid "" "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's " "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, " @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "" "utilizar la opción <literal>Max-ValidTime</literal> a continuación." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:314 +#: apt.conf.5.xml:308 msgid "" "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "" "se pueden realizar añadiendo la etiqueta del archivo al nombre de opción." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:326 +#: apt.conf.5.xml:320 msgid "" "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "" "y deben utilizar añadiendo la etiqueta del archivo al nombre de opción." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:338 +#: apt.conf.5.xml:332 msgid "" "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like " "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True " @@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr "" "enteros. Su valor predeterminado es «true»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:341 +#: apt.conf.5.xml:335 msgid "" "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: " "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of " @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "" "parches." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:351 +#: apt.conf.5.xml:345 msgid "" "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</" "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes " @@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "" "se abrirá una conexión por cada tipo de URI." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:359 +#: apt.conf.5.xml:353 msgid "" "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed " "files the given number of times." @@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "" "intentar obtener los ficheros fallidos el número de veces proporcionado." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:364 +#: apt.conf.5.xml:358 msgid "" "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will " "be symlinked when possible instead of copying. True is the default." @@ -4108,7 +4108,7 @@ msgstr "" "«true» de forma predeterminada." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:369 +#: apt.conf.5.xml:363 msgid "" "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "" "opciones anteriores." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:377 +#: apt.conf.5.xml:371 msgid "" "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy " "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy not to use its cached " @@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "" "impedir que el proxy contamine la caché con ficheros «.deb» (de gran tamaño)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:387 apt.conf.5.xml:475 +#: apt.conf.5.xml:381 apt.conf.5.xml:469 msgid "" "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the " "method; this value applies to the connection as well as the data timeout." @@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "" "y a la recepción de datos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:390 +#: apt.conf.5.xml:384 msgid "" "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to " "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e." @@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "" "cumplir la especificación HTTP/1.1." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:397 +#: apt.conf.5.xml:391 msgid "" "<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls whether APT will " "follow redirects, which is enabled by default." @@ -4186,7 +4186,7 @@ msgstr "" "redirección; activado por omisión." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:400 +#: apt.conf.5.xml:394 #, fuzzy #| msgid "" #| "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "" "implÃcitamente la descarga simultánea desde varios servidores)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:407 +#: apt.conf.5.xml:401 msgid "" "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different " "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for " @@ -4219,7 +4219,7 @@ msgstr "" "permiten el acceso para clientes que usan un identificador conocido." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:411 +#: apt.conf.5.xml:405 msgid "" "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify " "an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the " @@ -4233,7 +4233,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:429 +#: apt.conf.5.xml:423 msgid "" "The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, " "<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and " @@ -4250,7 +4250,7 @@ msgstr "" "<literal>Pipeline-Depth</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:437 +#: apt.conf.5.xml:431 msgid "" "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info " "about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is the " @@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "" "SslForceVersion</literal> es la opción correspondiente para cada servidor." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:458 +#: apt.conf.5.xml:452 msgid "" "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr "" "<literal>$(SITE)</literal> y <literal>$(SITE_PORT)</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:478 +#: apt.conf.5.xml:472 msgid "" "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe " "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, " @@ -4340,7 +4340,7 @@ msgstr "" "ejemplos)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:485 +#: apt.conf.5.xml:479 msgid "" "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</" "envar> environment variable to an HTTP URL - see the discussion of the http " @@ -4354,7 +4354,7 @@ msgstr "" "a su poca eficiencia." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:490 +#: apt.conf.5.xml:484 msgid "" "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 " "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is " @@ -4370,13 +4370,13 @@ msgstr "" "compatibles con la RFC 2428." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:504 +#: apt.conf.5.xml:498 #, no-wrap msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";" msgstr "/cdrom/::Mount \"algo\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:499 +#: apt.conf.5.xml:493 msgid "" "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable " "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be " @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgstr "" "especificar órdenes para desmontar mediante UMount." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:512 +#: apt.conf.5.xml:506 msgid "" "For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</" "literal>, which passes additional parameters to gpgv." @@ -4407,13 +4407,13 @@ msgstr "" "Options</literal>, que introduce parámetros adicionales a gpgv." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:523 +#: apt.conf.5.xml:517 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>extensión-del-fichero</replaceable> \"<replaceable>nombre-del-método</replaceable>\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:518 +#: apt.conf.5.xml:512 msgid "" "List of compression types which are understood by the acquire methods. " "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " @@ -4433,19 +4433,19 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:528 +#: apt.conf.5.xml:522 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:531 +#: apt.conf.5.xml:525 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:524 +#: apt.conf.5.xml:518 msgid "" "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which " "order the acquire system will try to download the compressed files. The " @@ -4477,13 +4477,13 @@ msgstr "" "explÃcita ya que se añadirá de forma automática." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:538 +#: apt.conf.5.xml:532 #, no-wrap msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:533 +#: apt.conf.5.xml:527 msgid "" "Note that the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></" "literal> will be checked at run time. If this option has been set, the " @@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "" "omite la lista definida, simplemente prefija la lista con este tipo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:543 +#: apt.conf.5.xml:537 msgid "" "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give " "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide " @@ -4520,7 +4520,7 @@ msgstr "" "asà que habitualmente esto solo sirve con réplicas locales." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:550 +#: apt.conf.5.xml:544 msgid "" "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, " "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of " @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgstr "" "paquetes locales. El valor predeterminado es «false»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:558 +#: apt.conf.5.xml:552 msgid "" "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> " "files are downloaded and in which order APT tries to display the description-" @@ -4553,13 +4553,13 @@ msgstr "" "idioma (especialmente para los códigos de idioma largos)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:575 +#: apt.conf.5.xml:569 #, no-wrap msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" msgstr "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; }" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:563 +#: apt.conf.5.xml:557 msgid "" "The default list includes \"environment\" and \"en\". " "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it will be " @@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:576 +#: apt.conf.5.xml:570 msgid "" "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different " "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation " @@ -4612,22 +4612,22 @@ msgstr "" "implÃcito)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:585 +#: apt.conf.5.xml:579 msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:591 +#: apt.conf.5.xml:585 msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:592 msgid "Directories" msgstr "Directorios" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:600 +#: apt.conf.5.xml:594 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -4648,16 +4648,28 @@ msgstr "" "filename> ó <filename>./</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:607 +#: apt.conf.5.xml:601 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local " +#| "cache information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</" +#| "literal> and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place " +#| "downloaded archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation " +#| "of caches can be turned off by setting their names to the empty string. " +#| "This will slow down startup but save disk space. It is probably " +#| "preferable to turn off the pkgcache rather than the srcpkgcache. Like " +#| "<literal>Dir::State</literal> the default directory is contained in " +#| "<literal>Dir::Cache</literal>" msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded " "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can " -"be turned off by setting their names to the empty string. This will slow " +"be turned off by setting <literal>pkgcache</literal> or " +"<literal>srcpkgcache</literal> to <literal>\"\"</literal>. This will slow " "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the " -"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the " -"default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>" +"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> " +"the default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>" msgstr "" "<literal>Dir::Cache</literal> contiene las ubicaciones que afectan a la " "información de la caché local, como los dos cachés de paquetes " @@ -4670,7 +4682,7 @@ msgstr "" "directorio predeterminado está en <literal>Dir::Cache</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:616 +#: apt.conf.5.xml:611 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -4686,7 +4698,7 @@ msgstr "" "<envar>APT_CONFIG</envar>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:622 +#: apt.conf.5.xml:617 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -4697,7 +4709,7 @@ msgstr "" "Al finalizar este proceso carga el fichero de configuración principal." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:626 +#: apt.conf.5.xml:621 msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -4714,7 +4726,7 @@ msgstr "" "literal> especifican la ubicación de sus respectivos programas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:634 +#: apt.conf.5.xml:629 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -4735,7 +4747,7 @@ msgstr "" "staging/var/lib/dpkg/status</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:647 +#: apt.conf.5.xml:642 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -4753,12 +4765,12 @@ msgstr "" "de expresiones regulares." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:656 +#: apt.conf.5.xml:651 msgid "APT in DSelect" msgstr "APT con DSelect" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:658 +#: apt.conf.5.xml:653 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -4769,7 +4781,7 @@ msgstr "" "encuentran en la sección <literal>DSelect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:663 +#: apt.conf.5.xml:658 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" @@ -4791,7 +4803,7 @@ msgstr "" "realiza esta acción antes de descargar paquetes nuevos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:677 +#: apt.conf.5.xml:672 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." @@ -4800,7 +4812,7 @@ msgstr "" "la lÃnea de ordenes al ejecutar la fase de instalación." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:682 +#: apt.conf.5.xml:677 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." @@ -4809,7 +4821,7 @@ msgstr "" "la lÃnea de ordenes al ejecutar la fase de actualización." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:687 +#: apt.conf.5.xml:682 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." @@ -4819,12 +4831,12 @@ msgstr "" "preguntará en caso de error." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:693 +#: apt.conf.5.xml:688 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "Invocación de APT a dpkg" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:694 +#: apt.conf.5.xml:689 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." @@ -4833,7 +4845,7 @@ msgstr "" "se encuentran en la sección <literal>DPkg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:699 +#: apt.conf.5.xml:694 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -4844,7 +4856,7 @@ msgstr "" "introduce a &dpkg; como un sólo argumento." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:705 +#: apt.conf.5.xml:700 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4857,7 +4869,7 @@ msgstr "" "sh</filename>; en caso de fallo, APT cancela la acción." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:712 +#: apt.conf.5.xml:707 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " @@ -4881,7 +4893,7 @@ msgstr "" "la entrada estándar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:719 +#: apt.conf.5.xml:714 #, fuzzy #| msgid "" #| "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " @@ -4903,7 +4915,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:724 +#: apt.conf.5.xml:719 msgid "" "The version of the protocol to be used for the command " "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting " @@ -4914,7 +4926,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:731 +#: apt.conf.5.xml:726 msgid "" "The file descriptor to be used to send the information can be requested with " "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</" @@ -4925,7 +4937,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:741 +#: apt.conf.5.xml:736 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." @@ -4934,7 +4946,7 @@ msgstr "" "predeterminado es <filename>/</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:746 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." @@ -4944,12 +4956,12 @@ msgstr "" "paquetes y a producir todos los binarios." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:751 +#: apt.conf.5.xml:746 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "Uso del disparador de dpkg (y de las opciones relacionadas)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:752 +#: apt.conf.5.xml:747 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -4976,7 +4988,7 @@ msgstr "" "tiempo (o más) durante la configuración de todos los paquetes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:767 +#: apt.conf.5.xml:762 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -4990,7 +5002,7 @@ msgstr "" "DPkg::TriggersPending \"true\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:761 +#: apt.conf.5.xml:756 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -5014,7 +5026,7 @@ msgstr "" "type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:774 +#: apt.conf.5.xml:769 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -5037,7 +5049,7 @@ msgstr "" "eliminación." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:782 +#: apt.conf.5.xml:777 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" @@ -5067,7 +5079,7 @@ msgstr "" "imposibilidad de arrancar el sistema. " #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:797 +#: apt.conf.5.xml:792 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " @@ -5085,7 +5097,7 @@ msgstr "" "desactivar esta opción en todas las ejecuciones menos la última." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:804 +#: apt.conf.5.xml:799 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -5101,7 +5113,7 @@ msgstr "" "los disparadores necesarios para configurar este paquete." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:817 +#: apt.conf.5.xml:812 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -5119,7 +5131,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:810 +#: apt.conf.5.xml:805 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -5144,12 +5156,12 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:830 +#: apt.conf.5.xml:825 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "Las opciones «Periodic» y «Archives»" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:831 +#: apt.conf.5.xml:826 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " @@ -5163,12 +5175,12 @@ msgstr "" "documentación de estas opciones." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:839 +#: apt.conf.5.xml:834 msgid "Debug options" msgstr "Opciones de depuración" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:841 +#: apt.conf.5.xml:836 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -5185,7 +5197,7 @@ msgstr "" "para un usuario normal, aunque unas cuantas sà son:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:852 +#: apt.conf.5.xml:847 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -5196,7 +5208,7 @@ msgstr "" "purge</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:860 +#: apt.conf.5.xml:855 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -5207,7 +5219,7 @@ msgstr "" "<literal>apt-get -s install</literal>) como un usuario normal." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:869 +#: apt.conf.5.xml:864 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -5219,7 +5231,7 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:877 +#: apt.conf.5.xml:872 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " "in CD-ROM IDs." @@ -5228,14 +5240,14 @@ msgstr "" "statfs en los identificadores de los discos ópticos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:882 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "" "A continuación, se muestra la lista completa de las opciones de depuración " "de apt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:896 +#: apt.conf.5.xml:891 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" @@ -5243,26 +5255,26 @@ msgstr "" "<literal>cdrom://</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:907 +#: apt.conf.5.xml:902 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" "Muestra la información relacionada con la descarga de paquetes mediante FTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:918 +#: apt.conf.5.xml:913 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" "Muestra la información relacionada con la descarga de paquetes mediante HTTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:929 +#: apt.conf.5.xml:924 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "" "Muestra la información relacionada con la descarga de paquetes mediante " "HTTPS." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:940 +#: apt.conf.5.xml:935 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." @@ -5271,7 +5283,7 @@ msgstr "" "criptográficas mediante <literal>gpg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:951 +#: apt.conf.5.xml:946 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." @@ -5280,14 +5292,14 @@ msgstr "" "paquetes almacenadas en CD-ROM." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:961 +#: apt.conf.5.xml:956 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" "Describe el proceso de resolución de dependencias de compilación en &apt-" "get;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:971 +#: apt.conf.5.xml:966 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." @@ -5296,7 +5308,7 @@ msgstr "" "<literal>apt</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:981 +#: apt.conf.5.xml:976 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -5307,7 +5319,7 @@ msgstr "" "identificador de un CD-ROM." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:992 +#: apt.conf.5.xml:987 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." @@ -5317,14 +5329,14 @@ msgstr "" "a la vez." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1004 +#: apt.conf.5.xml:999 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" "Registra los elementos que se añaden o se borran de la cola de descarga " "global." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1014 +#: apt.conf.5.xml:1009 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." @@ -5334,7 +5346,7 @@ msgstr "" "ficheros descargados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1024 +#: apt.conf.5.xml:1019 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." @@ -5343,7 +5355,7 @@ msgstr "" "lista de Ãndices de paquetes, y los errores relacionados con éstos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1036 +#: apt.conf.5.xml:1031 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." @@ -5353,7 +5365,7 @@ msgstr "" "Ãndices completos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1047 +#: apt.conf.5.xml:1042 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" @@ -5361,7 +5373,7 @@ msgstr "" "descargas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1058 +#: apt.conf.5.xml:1053 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." @@ -5370,7 +5382,7 @@ msgstr "" "de los paquetes y con la eliminación de los paquetes sin usar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1068 +#: apt.conf.5.xml:1063 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -5386,7 +5398,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1082 +#: apt.conf.5.xml:1077 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -5417,7 +5429,7 @@ msgstr "" "la sección en la que aparece el paquete." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1103 +#: apt.conf.5.xml:1098 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." @@ -5426,7 +5438,7 @@ msgstr "" "invocó, con los argumentos separados por un espacio." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1114 +#: apt.conf.5.xml:1109 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." @@ -5435,7 +5447,7 @@ msgstr "" "estado y cualquier error encontrado durante el análisis." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1125 +#: apt.conf.5.xml:1120 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." @@ -5444,7 +5456,7 @@ msgstr "" "literal> deberÃa entregar los paquetes a &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1137 +#: apt.conf.5.xml:1132 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "" @@ -5452,12 +5464,12 @@ msgstr "" "&dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1148 +#: apt.conf.5.xml:1143 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "Muestra la prioridad de cada lista de paquetes al iniciarse." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1158 +#: apt.conf.5.xml:1153 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." @@ -5466,7 +5478,7 @@ msgstr "" "lo que ocurre cuando se encuentra un problema de dependencias complejo)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1169 +#: apt.conf.5.xml:1164 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -5477,7 +5489,7 @@ msgstr "" "misma que la descrita en <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1181 +#: apt.conf.5.xml:1176 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." @@ -5486,7 +5498,7 @@ msgstr "" "vendors.list</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1191 +#: apt.conf.5.xml:1186 msgid "" "Display the external commands that are called by apt hooks. This includes e." "g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or " @@ -5494,13 +5506,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 -#: apt-ftparchive.1.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:1210 apt_preferences.5.xml:541 sources.list.5.xml:233 +#: apt-ftparchive.1.xml:592 msgid "Examples" msgstr "Ejemplos" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1216 +#: apt.conf.5.xml:1211 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -5510,17 +5522,17 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1228 +#: apt.conf.5.xml:1223 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt_preferences.5.xml:34 +#: apt_preferences.5.xml:28 msgid "Preference control file for APT" msgstr "Fichero de preferencias de APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:39 +#: apt_preferences.5.xml:33 msgid "" "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the " "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder " @@ -5533,7 +5545,7 @@ msgstr "" "paquetes seleccionados para su instalación." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:44 +#: apt_preferences.5.xml:38 msgid "" "Several versions of a package may be available for installation when the " "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for " @@ -5554,7 +5566,7 @@ msgstr "" "usuario sobre qué versión se seleccionará para su instalación." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:54 +#: apt_preferences.5.xml:48 msgid "" "Several instances of the same version of a package may be available when the " "&sources-list; file contains references to more than one source. In this " @@ -5569,7 +5581,7 @@ msgstr "" "APT no modifican la elección del ejemplar, sólo la elección de la versión." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:61 +#: apt_preferences.5.xml:55 msgid "" "Preferences are a strong power in the hands of a system administrator but " "they can become also their biggest nightmare if used without care! APT will " @@ -5593,7 +5605,7 @@ msgstr "" "que no funcionen como se espera. Queda avisado." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:72 +#: apt_preferences.5.xml:66 msgid "" "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> " "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the " @@ -5614,24 +5626,24 @@ msgstr "" "Files-Silently</literal>. Si coincide, el fichero se ignora silenciosamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:81 +#: apt_preferences.5.xml:75 msgid "APT's Default Priority Assignments" msgstr "Asignación de prioridades predeterminadas de APT " #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:96 +#: apt_preferences.5.xml:90 #, no-wrap msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n" msgstr "<command>apt-get install -t testing <replaceable>paquete</replaceable></command>\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:99 +#: apt_preferences.5.xml:93 #, no-wrap msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n" msgstr "APT::Default-Release \"stable\";\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:83 +#: apt_preferences.5.xml:77 msgid "" "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that " "applies to a particular version then the priority assigned to that version " @@ -5659,7 +5671,7 @@ msgstr "" "\"0\"/><placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:103 +#: apt_preferences.5.xml:97 msgid "" "If the target release has been specified then APT uses the following " "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:" @@ -5669,12 +5681,12 @@ msgstr "" "Asignar: " #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:108 +#: apt_preferences.5.xml:102 msgid "priority 1" msgstr "priority 1" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:109 +#: apt_preferences.5.xml:103 msgid "" "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</" "filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but <emphasis>not</" @@ -5687,12 +5699,12 @@ msgstr "" "literal> de Debian." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:115 +#: apt_preferences.5.xml:109 msgid "priority 100" msgstr "prioridad 100" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:116 +#: apt_preferences.5.xml:110 msgid "" "to the version that is already installed (if any) and to the versions coming " "from archives which in their <filename>Release</filename> files are marked " @@ -5706,12 +5718,12 @@ msgstr "" "<literal>squeeze-backports</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:123 +#: apt_preferences.5.xml:117 msgid "priority 500" msgstr "prioridad 500" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:124 +#: apt_preferences.5.xml:118 msgid "" "to the versions that are not installed and do not belong to the target " "release." @@ -5720,12 +5732,12 @@ msgstr "" "objetivo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:128 +#: apt_preferences.5.xml:122 msgid "priority 990" msgstr "prioridad 990" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:129 +#: apt_preferences.5.xml:123 msgid "" "to the versions that are not installed and belong to the target release." msgstr "" @@ -5733,7 +5745,7 @@ msgstr "" "objetivo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:134 +#: apt_preferences.5.xml:128 msgid "" "If the target release has not been specified then APT simply assigns " "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all " @@ -5750,7 +5762,7 @@ msgstr "" "la opción «ButAutomaticUpgrades: yes»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:141 +#: apt_preferences.5.xml:135 msgid "" "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to " "determine which version of a package to install." @@ -5759,7 +5771,7 @@ msgstr "" "determinar qué versión del paquete debe instalar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:144 +#: apt_preferences.5.xml:138 msgid "" "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. " "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place " @@ -5776,12 +5788,12 @@ msgstr "" "ser peligroso)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:150 +#: apt_preferences.5.xml:144 msgid "Install the highest priority version." msgstr "Instala la versión de mayor prioridad." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:151 +#: apt_preferences.5.xml:145 msgid "" "If two or more versions have the same priority, install the most recent one " "(that is, the one with the higher version number)." @@ -5790,7 +5802,7 @@ msgstr "" "(esto es, la que tiene un número de versión mayor)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:154 +#: apt_preferences.5.xml:148 msgid "" "If two or more versions have the same priority and version number but either " "the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</" @@ -5801,7 +5813,7 @@ msgstr "" "<literal>--reinstall</literal>, se instalará la que no está instalada." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:160 +#: apt_preferences.5.xml:154 msgid "" "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) " "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in " @@ -5816,7 +5828,7 @@ msgstr "" "command> o <command>apt-get upgrade</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:167 +#: apt_preferences.5.xml:161 msgid "" "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> " "recent than any of the other available versions. The package will not be " @@ -5830,7 +5842,7 @@ msgstr "" "upgrade</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:172 +#: apt_preferences.5.xml:166 msgid "" "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version " "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to " @@ -5849,12 +5861,12 @@ msgstr "" "versión instalada." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:181 +#: apt_preferences.5.xml:175 msgid "The Effect of APT Preferences" msgstr "El efecto de las preferencias sobre APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:183 +#: apt_preferences.5.xml:177 msgid "" "The APT preferences file allows the system administrator to control the " "assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line " @@ -5867,7 +5879,7 @@ msgstr "" "registros pueden tener una de estos dos formatos: el especÃfico o el general." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:189 +#: apt_preferences.5.xml:183 msgid "" "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more " "specified packages with a specified version or version range. For example, " @@ -5884,7 +5896,7 @@ msgstr "" "paquetes separados por espacios." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:196 +#: apt_preferences.5.xml:190 #, no-wrap msgid "" "Package: perl\n" @@ -5896,7 +5908,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 1001\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:202 +#: apt_preferences.5.xml:196 msgid "" "The general form assigns a priority to all of the package versions in a " "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed " @@ -5911,7 +5923,7 @@ msgstr "" "identificado por su nombre de dominio." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:208 +#: apt_preferences.5.xml:202 msgid "" "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups " "of packages. For example, the following record assigns a high priority to " @@ -5922,7 +5934,7 @@ msgstr "" "prioridad alta a todas las versiones disponibles desde un sitio local." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:213 +#: apt_preferences.5.xml:207 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5934,7 +5946,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 999\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:218 +#: apt_preferences.5.xml:212 msgid "" "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\" " "which can be used to match a hostname. The following record will assign a " @@ -5948,7 +5960,7 @@ msgstr "" "debian.org»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:222 +#: apt_preferences.5.xml:216 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5960,7 +5972,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 999\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:226 +#: apt_preferences.5.xml:220 msgid "" "This should <emphasis>not</emphasis> be confused with the Origin of a " "distribution as specified in a <filename>Release</filename> file. What " @@ -5975,7 +5987,7 @@ msgstr "" "sino el autor o el nombre del proveedor, tales como «Debian» o «Ximian»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:231 +#: apt_preferences.5.xml:225 msgid "" "The following record assigns a low priority to all package versions " "belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</" @@ -5986,7 +5998,7 @@ msgstr "" "archivo de paquetes «<literal>unstable</literal>» (inestable)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:235 +#: apt_preferences.5.xml:229 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5998,7 +6010,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 50\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:240 +#: apt_preferences.5.xml:234 msgid "" "The following record assigns a high priority to all package versions " "belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>&testing-codename;" @@ -6009,7 +6021,7 @@ msgstr "" "«<literal>&testing-codename;</literal>»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:244 +#: apt_preferences.5.xml:238 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -6021,7 +6033,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 900\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:249 +#: apt_preferences.5.xml:243 msgid "" "The following record assigns a high priority to all package versions " "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" " @@ -6033,7 +6045,7 @@ msgstr "" "«<literal>&stable-version;</literal>»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:254 +#: apt_preferences.5.xml:248 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -6045,12 +6057,12 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 500\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:264 +#: apt_preferences.5.xml:258 msgid "Regular expressions and &glob; syntax" msgstr "Expresiones regulares y sintaxis &glob;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:266 +#: apt_preferences.5.xml:260 msgid "" "APT also supports pinning by &glob; expressions, and regular expressions " "surrounded by slashes. For example, the following example assigns the " @@ -6065,7 +6077,7 @@ msgstr "" "«kde» (como expresión regular extendida POSIX delimitada por barras)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:275 +#: apt_preferences.5.xml:269 #, no-wrap msgid "" "Package: gnome* /kde/\n" @@ -6077,7 +6089,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 500\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:281 +#: apt_preferences.5.xml:275 msgid "" "The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a " "string can occur. Thus, the following pin assigns the priority 990 to all " @@ -6088,7 +6100,7 @@ msgstr "" "paquetes provenientes de una publicación a partir de &ubuntu-codename;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:287 +#: apt_preferences.5.xml:281 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -6100,7 +6112,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 990\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:293 +#: apt_preferences.5.xml:287 msgid "" "If a regular expression occurs in a <literal>Package</literal> field, the " "behavior is the same as if this regular expression were replaced with a list " @@ -6118,12 +6130,12 @@ msgstr "" "literal>» en un campo «Package» no se considera una expresión &glob;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:309 +#: apt_preferences.5.xml:303 msgid "How APT Interprets Priorities" msgstr "Interpretación de APT de las prioridades" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:312 +#: apt_preferences.5.xml:306 msgid "" "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or " "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):" @@ -6133,12 +6145,12 @@ msgstr "" "siguiente modo:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:317 +#: apt_preferences.5.xml:311 msgid "P >= 1000" msgstr "P >= 1000" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:318 +#: apt_preferences.5.xml:312 msgid "" "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the " "package" @@ -6147,12 +6159,12 @@ msgstr "" "el sistema." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:322 +#: apt_preferences.5.xml:316 msgid "990 <= P < 1000" msgstr "990 <= P < 1000" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:323 +#: apt_preferences.5.xml:317 msgid "" "causes a version to be installed even if it does not come from the target " "release, unless the installed version is more recent" @@ -6161,12 +6173,12 @@ msgstr "" "que la versión instalada sea más reciente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:328 +#: apt_preferences.5.xml:322 msgid "500 <= P < 990" msgstr "500 <= P < 990" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:329 +#: apt_preferences.5.xml:323 msgid "" "causes a version to be installed unless there is a version available " "belonging to the target release or the installed version is more recent" @@ -6176,12 +6188,12 @@ msgstr "" "más reciente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:334 +#: apt_preferences.5.xml:328 msgid "100 <= P < 500" msgstr "100 <= P < 500" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:335 +#: apt_preferences.5.xml:329 msgid "" "causes a version to be installed unless there is a version available " "belonging to some other distribution or the installed version is more recent" @@ -6190,12 +6202,12 @@ msgstr "" "perteneciente a otra distribución, o si la versión instalada es más reciente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:340 +#: apt_preferences.5.xml:334 msgid "0 < P < 100" msgstr "0 < P < 100" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:341 +#: apt_preferences.5.xml:335 msgid "" "causes a version to be installed only if there is no installed version of " "the package" @@ -6203,17 +6215,17 @@ msgstr "" "La versión sólo se instala si no hay ninguna versión del paquete instalada." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:345 +#: apt_preferences.5.xml:339 msgid "P < 0" msgstr "P < 0" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:346 +#: apt_preferences.5.xml:340 msgid "prevents the version from being installed" msgstr "Evita la instalación de la versión." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:351 +#: apt_preferences.5.xml:345 msgid "" "If any specific-form records match an available package version then the " "first such record determines the priority of the package version. Failing " @@ -6227,7 +6239,7 @@ msgstr "" "versión del paquete." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:357 +#: apt_preferences.5.xml:351 msgid "" "For example, suppose the APT preferences file contains the three records " "presented earlier:" @@ -6236,7 +6248,7 @@ msgstr "" "registros antes mencionados:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:361 +#: apt_preferences.5.xml:355 #, no-wrap msgid "" "Package: perl\n" @@ -6264,12 +6276,12 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 50\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:374 +#: apt_preferences.5.xml:368 msgid "Then:" msgstr "Por ello:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:376 +#: apt_preferences.5.xml:370 msgid "" "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package " "will be installed, so long as that version's version number begins with " @@ -6284,7 +6296,7 @@ msgstr "" "perl;*, se instalará una versión anterior de <literal>perl</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:381 +#: apt_preferences.5.xml:375 msgid "" "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is " "available from the local system has priority over other versions, even " @@ -6295,7 +6307,7 @@ msgstr "" "versiones, incluso sobre los pertenecientes a la distribución objetivo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:385 +#: apt_preferences.5.xml:379 msgid "" "A version of a package whose origin is not the local system but some other " "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</" @@ -6308,12 +6320,12 @@ msgstr "" "hay ninguna versión del paquete ya instalado." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:395 +#: apt_preferences.5.xml:389 msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties" msgstr "Determinar la versión del paquete y las propiedades de la distribución" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:397 +#: apt_preferences.5.xml:391 msgid "" "The locations listed in the &sources-list; file should provide " "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to " @@ -6324,7 +6336,7 @@ msgstr "" "describen los paquetes disponibles en cada uno de los sitios." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:401 +#: apt_preferences.5.xml:395 msgid "" "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory " "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/" @@ -6344,27 +6356,27 @@ msgstr "" "de APT:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:409 +#: apt_preferences.5.xml:403 msgid "the <literal>Package:</literal> line" msgstr "La lÃnea <literal>Package:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:410 +#: apt_preferences.5.xml:404 msgid "gives the package name" msgstr "indica el nombre del paquete." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:413 apt_preferences.5.xml:463 +#: apt_preferences.5.xml:407 apt_preferences.5.xml:457 msgid "the <literal>Version:</literal> line" msgstr "La lÃnea <literal>Version:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:414 +#: apt_preferences.5.xml:408 msgid "gives the version number for the named package" msgstr "indica el número de versión del paquete." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:419 +#: apt_preferences.5.xml:413 msgid "" "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory " "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for " @@ -6385,12 +6397,12 @@ msgstr "" "son relevantes para las prioridades de APT:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:430 +#: apt_preferences.5.xml:424 msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" msgstr "Las lÃneas <literal>Archive:</literal> o <literal>Suite:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:431 +#: apt_preferences.5.xml:425 msgid "" "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. " "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies " @@ -6408,18 +6420,18 @@ msgstr "" "lÃnea en el fichero de preferencias de APT:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:441 +#: apt_preferences.5.xml:435 #, no-wrap msgid "Pin: release a=stable\n" msgstr "Pin: release a=stable\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:447 +#: apt_preferences.5.xml:441 msgid "the <literal>Codename:</literal> line" msgstr "La lÃnea <literal>Codename:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:448 +#: apt_preferences.5.xml:442 msgid "" "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. " "For example, the line \"Codename: &testing-codename;\" specifies that all of " @@ -6438,13 +6450,13 @@ msgstr "" "de APT:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:457 +#: apt_preferences.5.xml:451 #, no-wrap msgid "Pin: release n=&testing-codename;\n" msgstr "Pin: release n=&testing-codename;\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:464 +#: apt_preferences.5.xml:458 msgid "" "names the release version. For example, the packages in the tree might " "belong to Debian release version &stable-version;. Note that there is " @@ -6461,7 +6473,7 @@ msgstr "" "siguientes lÃnea en el fichero de preferencias de APT:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:473 +#: apt_preferences.5.xml:467 #, no-wrap msgid "" "Pin: release v=&stable-version;\n" @@ -6473,12 +6485,12 @@ msgstr "" "Pin: release &stable-version;\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:482 +#: apt_preferences.5.xml:476 msgid "the <literal>Component:</literal> line" msgstr "La lÃnea <literal>Component:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:483 +#: apt_preferences.5.xml:477 msgid "" "names the licensing component associated with the packages in the directory " "tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line " @@ -6497,18 +6509,18 @@ msgstr "" "de APT:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:492 +#: apt_preferences.5.xml:486 #, no-wrap msgid "Pin: release c=main\n" msgstr "Pin: release c=main\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:498 +#: apt_preferences.5.xml:492 msgid "the <literal>Origin:</literal> line" msgstr "La lÃnea <literal>Origin:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:499 +#: apt_preferences.5.xml:493 msgid "" "names the originator of the packages in the directory tree of the " "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</" @@ -6521,18 +6533,18 @@ msgstr "" "mediante la siguiente lÃnea:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:505 +#: apt_preferences.5.xml:499 #, no-wrap msgid "Pin: release o=Debian\n" msgstr "Pin: release o=Debian\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:511 +#: apt_preferences.5.xml:505 msgid "the <literal>Label:</literal> line" msgstr "La lÃnea <literal>Label:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:512 +#: apt_preferences.5.xml:506 msgid "" "names the label of the packages in the directory tree of the " "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</" @@ -6545,13 +6557,13 @@ msgstr "" "siguiente lÃnea:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:518 +#: apt_preferences.5.xml:512 #, no-wrap msgid "Pin: release l=Debian\n" msgstr "Pin: release l=Debian\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:525 +#: apt_preferences.5.xml:519 msgid "" "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> " "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored " @@ -6576,12 +6588,12 @@ msgstr "" "la distribución «<literal>unstable</literal>» (inestable)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:538 +#: apt_preferences.5.xml:532 msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record" msgstr "LÃneas opcionales en el registro de preferencias de APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:540 +#: apt_preferences.5.xml:534 msgid "" "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or " "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This " @@ -6592,12 +6604,12 @@ msgstr "" "Útil para comentarios." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:549 +#: apt_preferences.5.xml:543 msgid "Tracking Stable" msgstr "Seguir la distribución «stable» (estable)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:557 +#: apt_preferences.5.xml:551 #, no-wrap msgid "" "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n" @@ -6621,7 +6633,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:551 +#: apt_preferences.5.xml:545 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " @@ -6636,8 +6648,8 @@ msgstr "" "<literal>Debian</literal>. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:574 apt_preferences.5.xml:620 -#: apt_preferences.5.xml:678 +#: apt_preferences.5.xml:568 apt_preferences.5.xml:614 +#: apt_preferences.5.xml:672 #, no-wrap msgid "" "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n" @@ -6649,7 +6661,7 @@ msgstr "" "apt-get dist-upgrade\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:569 +#: apt_preferences.5.xml:563 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " @@ -6663,13 +6675,13 @@ msgstr "" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:586 +#: apt_preferences.5.xml:580 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n" msgstr "apt-get install <replaceable>paquete</replaceable>/testing\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:580 +#: apt_preferences.5.xml:574 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package " @@ -6682,12 +6694,12 @@ msgstr "" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:592 +#: apt_preferences.5.xml:586 msgid "Tracking Testing or Unstable" msgstr "Seguir la distribución «testing» (en pruebas) o «unstable» (inestable)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:601 +#: apt_preferences.5.xml:595 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -6715,7 +6727,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:594 +#: apt_preferences.5.xml:588 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority " "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a " @@ -6732,7 +6744,7 @@ msgstr "" ">" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:615 +#: apt_preferences.5.xml:609 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " @@ -6745,13 +6757,13 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:635 +#: apt_preferences.5.xml:629 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n" msgstr "apt-get install <replaceable>paquete</replaceable>/unstable\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:626 +#: apt_preferences.5.xml:620 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. " @@ -6770,12 +6782,12 @@ msgstr "" "instalada. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:642 +#: apt_preferences.5.xml:636 msgid "Tracking the evolution of a codename release" msgstr "Seguir la evolución de una publicación por el nombre" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:656 +#: apt_preferences.5.xml:650 #, no-wrap msgid "" "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n" @@ -6809,7 +6821,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:644 +#: apt_preferences.5.xml:638 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " @@ -6836,7 +6848,7 @@ msgstr "" "\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:673 +#: apt_preferences.5.xml:667 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in " @@ -6850,13 +6862,13 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:693 +#: apt_preferences.5.xml:687 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n" msgstr "apt-get install <replaceable>paquete</replaceable>/sid\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:684 +#: apt_preferences.5.xml:678 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, " @@ -6875,17 +6887,17 @@ msgstr "" "instalada. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:708 +#: apt_preferences.5.xml:702 msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: sources.list.5.xml:35 +#: sources.list.5.xml:29 msgid "List of configured APT data sources" msgstr "Lista de fuentes de datos de APT configurados" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:40 +#: sources.list.5.xml:34 msgid "" "The source list <filename>/etc/apt/sources.list</filename> is designed to " "support any number of active sources and a variety of source media. The file " @@ -6902,7 +6914,7 @@ msgstr "" "command> (o una orden equivalente de una interfaz de APT)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:47 +#: sources.list.5.xml:41 msgid "" "Each line specifying a source starts with type (e.g. <literal>deb-src</" "literal>) followed by options and arguments for this type. Individual " @@ -6917,12 +6929,12 @@ msgstr "" "cualquier lugar de la lÃnea marca los caracteres restantes como comentario." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:55 +#: sources.list.5.xml:49 msgid "sources.list.d" msgstr "sources.list.d" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:56 +#: sources.list.5.xml:50 msgid "" "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to " "add sources.list entries in separate files. The format is the same as for " @@ -6944,12 +6956,12 @@ msgstr "" "silenciosamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:67 +#: sources.list.5.xml:61 msgid "The deb and deb-src types" msgstr "Los tipos «deb» y «deb-src»" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:68 +#: sources.list.5.xml:62 msgid "" "The <literal>deb</literal> type references a typical two-level Debian " "archive, <filename>distribution/component</filename>. The " @@ -6975,7 +6987,7 @@ msgstr "" "literal> para obtener los Ãndices de fuentes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:79 +#: sources.list.5.xml:73 msgid "" "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the " "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:" @@ -6984,14 +6996,14 @@ msgstr "" "usando los tipos <literal>deb</literal> y <literal>deb-src</literal> es:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:82 +#: sources.list.5.xml:76 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "deb [ options ] uri distribution [component1] [component2] [...]" msgid "deb [ options ] uri suite [component1] [component2] [...]" msgstr "deb [ opciones ] uri distribución [componente1] [componente2] [...]" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: sources.list.5.xml:86 +#: sources.list.5.xml:80 #, no-wrap msgid "" " Types: deb deb-src\n" @@ -7014,14 +7026,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:84 +#: sources.list.5.xml:78 msgid "" "Alternatively a rfc822 style format is also supported: <placeholder type=" "\"literallayout\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:105 +#: sources.list.5.xml:99 #, fuzzy #| msgid "" #| "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the " @@ -7052,7 +7064,7 @@ msgstr "" "<literal>distribución</literal> no define una ruta exacta." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:114 +#: sources.list.5.xml:108 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal>distribution</literal> may also contain a variable, <literal>" @@ -7081,7 +7093,7 @@ msgstr "" "sistema." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:122 +#: sources.list.5.xml:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "Since only one distribution can be specified per line it may be necessary " @@ -7121,7 +7133,7 @@ msgstr "" "aprovechar mejor el ancho de banda." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:136 +#: sources.list.5.xml:130 msgid "" "<literal>options</literal> is always optional and needs to be surrounded by " "square brackets. It can consist of multiple settings in the form " @@ -7138,7 +7150,7 @@ msgstr "" "ignoran silenciosamente):" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:142 +#: sources.list.5.xml:136 msgid "" "<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" "replaceable>,…</literal> can be used to specify for which architectures " @@ -7153,7 +7165,7 @@ msgstr "" "arquitecturas definidas por la opción <literal>APT::Architectures</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:146 +#: sources.list.5.xml:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" @@ -7174,7 +7186,7 @@ msgstr "" "arquitecturas definidas por la opción <literal>APT::Architectures</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:149 +#: sources.list.5.xml:143 msgid "" "<literal>trusted=yes</literal> can be set to indicate that packages from " "this source are always authenticated even if the <filename>Release</" @@ -7192,7 +7204,7 @@ msgstr "" "autenticadas no lo están." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:156 +#: sources.list.5.xml:150 msgid "" "It is important to list sources in order of preference, with the most " "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by " @@ -7205,12 +7217,12 @@ msgstr "" "seguidos por servidores de Internet distantes, por ejemplo)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:161 +#: sources.list.5.xml:155 msgid "Some examples:" msgstr "Algunos ejemplos:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:163 +#: sources.list.5.xml:157 #, no-wrap msgid "" "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n" @@ -7222,17 +7234,17 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:169 +#: sources.list.5.xml:163 msgid "URI specification" msgstr "Especificación del URI" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:171 +#: sources.list.5.xml:165 msgid "The currently recognized URI types are:" msgstr "Los tipos de URI permitidos actualmente son:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:175 +#: sources.list.5.xml:169 msgid "" "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be " "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or " @@ -7243,7 +7255,7 @@ msgstr "" "particiones montadas mediante NFS y réplicas o archivos de paquetes locales." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:182 +#: sources.list.5.xml:176 msgid "" "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media swapping. " "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list." @@ -7253,7 +7265,7 @@ msgstr "" "list»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:189 +#: sources.list.5.xml:183 msgid "" "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment " "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:" @@ -7271,7 +7283,7 @@ msgstr "" "autenticación no es seguro." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:200 +#: sources.list.5.xml:194 msgid "" "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior " "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. " @@ -7292,7 +7304,7 @@ msgstr "" "fichero de configuración." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:212 +#: sources.list.5.xml:206 msgid "" "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are " "copied into the cache directory instead of used directly at their location. " @@ -7305,7 +7317,7 @@ msgstr "" "permite realizar la copia de ficheros con APT." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:219 +#: sources.list.5.xml:213 msgid "" "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access " "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is " @@ -7319,12 +7331,12 @@ msgstr "" "transferencia de ficheros desde la máquina remota." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sources.list.5.xml:226 +#: sources.list.5.xml:220 msgid "adding more recognizable URI types" msgstr "Añadir más tipos de URI reconocidos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:228 +#: sources.list.5.xml:222 msgid "" "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, " "which should follow the naming scheme <package>apt-transport-" @@ -7343,7 +7355,7 @@ msgstr "" "debtorrent, consulte &apt-transport-debtorrent;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:240 +#: sources.list.5.xml:234 msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for " "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." @@ -7352,36 +7364,36 @@ msgstr "" "para «stable/main», «stable/contrib», y «stable/non-free»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:242 +#: sources.list.5.xml:236 #, no-wrap msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:244 +#: sources.list.5.xml:238 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution." msgstr "" "Como arriba, excepto que usa la distribución «unstable» (en desarrollo)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:245 +#: sources.list.5.xml:239 #, no-wrap msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:247 +#: sources.list.5.xml:241 msgid "Source line for the above" msgstr "LÃnea para obtener el código fuente desde la ubicación anterior." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:248 +#: sources.list.5.xml:242 #, no-wrap msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:250 +#: sources.list.5.xml:244 msgid "" "The first line gets package information for the architectures in " "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves " @@ -7392,7 +7404,7 @@ msgstr "" "obtiene <literal>amd64</literal> y <literal>armel</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:252 +#: sources.list.5.xml:246 #, no-wrap msgid "" "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n" @@ -7402,7 +7414,7 @@ msgstr "" "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:255 +#: sources.list.5.xml:249 msgid "" "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the " "hamm/main area." @@ -7411,13 +7423,13 @@ msgstr "" "usa sólo la sección «hamm/main»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:257 +#: sources.list.5.xml:251 #, no-wrap msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:259 +#: sources.list.5.xml:253 msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area." @@ -7426,13 +7438,13 @@ msgstr "" "del directorio «debian», y usa sólo la sección «&stable-codename;/contrib»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:261 +#: sources.list.5.xml:255 #, no-wrap msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:263 +#: sources.list.5.xml:257 msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as " @@ -7445,19 +7457,19 @@ msgstr "" "filename>, se usará sólo una sesión FTP para ambas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:267 +#: sources.list.5.xml:261 #, no-wrap msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: sources.list.5.xml:276 +#: sources.list.5.xml:270 #, no-wrap msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:269 +#: sources.list.5.xml:263 msgid "" "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe " "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</" @@ -7476,17 +7488,17 @@ msgstr "" "tiene esta estructura.) <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:281 +#: sources.list.5.xml:275 msgid "&apt-cache; &apt-conf;" msgstr "&apt-cache; &apt-conf;" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt-extracttemplates.1.xml:28 apt-sortpkgs.1.xml:28 apt-ftparchive.1.xml:28 +#: apt-extracttemplates.1.xml:22 apt-sortpkgs.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:22 msgid "1" msgstr "1" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-extracttemplates.1.xml:35 +#: apt-extracttemplates.1.xml:29 msgid "" "Utility to extract <command>debconf</command> config and templates from " "Debian packages" @@ -7495,7 +7507,7 @@ msgstr "" "plantillas de paquetes de Debian" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:41 +#: apt-extracttemplates.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package " "files as input and write out (to a temporary directory) all associated " @@ -7510,12 +7522,12 @@ msgstr "" "plantillas, se generará una salida de una lÃnea con el formato:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:46 +#: apt-extracttemplates.1.xml:40 msgid "package version template-file config-script" msgstr "paquete versión fichero-de-plantilla script-de-configuración" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:47 +#: apt-extracttemplates.1.xml:41 msgid "" "template-file and config-script are written to the temporary directory " "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> " @@ -7530,7 +7542,7 @@ msgstr "" "XXXXXX</filename> y <filename>paquete.config.XXXXXX</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:60 +#: apt-extracttemplates.1.xml:54 msgid "" "Temporary directory in which to write extracted <command>debconf</command> " "template files and config scripts. Configuration Item: <literal>APT::" @@ -7541,7 +7553,7 @@ msgstr "" "de configuración: <literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:77 +#: apt-extracttemplates.1.xml:71 msgid "" "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, " "decimal 100 on error." @@ -7550,12 +7562,12 @@ msgstr "" "error, y el valor 100 en caso de error." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-sortpkgs.1.xml:35 +#: apt-sortpkgs.1.xml:29 msgid "Utility to sort package index files" msgstr "Herramienta para ordenar los ficheros de Ãndice de paquetes" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:41 +#: apt-sortpkgs.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (source index or " "package index) and sort the records so that they are ordered by the package " @@ -7568,7 +7580,7 @@ msgstr "" "ordenación internas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:47 +#: apt-sortpkgs.1.xml:41 msgid "" "All output is sent to standard output; the input must be a seekable file." msgstr "" @@ -7576,7 +7588,7 @@ msgstr "" "fichero ubicable." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:56 +#: apt-sortpkgs.1.xml:50 msgid "" "Use source index field ordering. Configuration Item: <literal>APT::" "SortPkgs::Source</literal>." @@ -7585,7 +7597,7 @@ msgstr "" "configuración: <literal>APT::SortPkgs::Source</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:70 +#: apt-sortpkgs.1.xml:64 msgid "" "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal " "100 on error." @@ -7594,12 +7606,12 @@ msgstr "" "valor 100 en caso de error." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-ftparchive.1.xml:35 +#: apt-ftparchive.1.xml:29 msgid "Utility to generate index files" msgstr "Herramienta para generar ficheros de Ãndice" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:41 +#: apt-ftparchive.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates " "the index files that APT uses to access a distribution source. The index " @@ -7612,7 +7624,7 @@ msgstr "" "de origen basado en el contenido de ese sitio." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:45 +#: apt-ftparchive.1.xml:39 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; " "program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</" @@ -7627,7 +7639,7 @@ msgstr "" "«script» para el proceso de generación de un archivo completo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:51 +#: apt-ftparchive.1.xml:45 msgid "" "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary " "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any " @@ -7642,7 +7654,7 @@ msgstr "" "los ficheros y genera los ficheros de salida comprimidos deseados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:62 +#: apt-ftparchive.1.xml:56 msgid "" "The packages command generates a package file from a directory tree. It " "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, " @@ -7655,7 +7667,7 @@ msgstr "" "orden es casi un equivalente de &dpkg-scanpackages;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:91 +#: apt-ftparchive.1.xml:61 apt-ftparchive.1.xml:85 msgid "" "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB." msgstr "" @@ -7663,7 +7675,7 @@ msgstr "" "datos binaria para la caché (registro de paquetes)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:72 +#: apt-ftparchive.1.xml:66 msgid "" "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a " "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it " @@ -7677,7 +7689,7 @@ msgstr "" "scansources;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:77 +#: apt-ftparchive.1.xml:71 msgid "" "If an override file is specified then a source override file will be looked " "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to " @@ -7688,7 +7700,7 @@ msgstr "" "para cambiar el fichero de fuentes alternativo que se usará." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:84 +#: apt-ftparchive.1.xml:78 msgid "" "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a " "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it " @@ -7706,7 +7718,7 @@ msgstr "" "por una coma en la salida." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:96 +#: apt-ftparchive.1.xml:90 msgid "" "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a " "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed " @@ -7732,7 +7744,7 @@ msgstr "" "contiene una suma de control MD5, SHA1 y SHA256 para cada fichero." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:106 +#: apt-ftparchive.1.xml:100 msgid "" "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from " "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</" @@ -7753,7 +7765,7 @@ msgstr "" "<literal>Components</literal> y <literal>Description</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:119 +#: apt-ftparchive.1.xml:113 msgid "" "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a " "cron script and builds indexes according to the given config file. The " @@ -7769,7 +7781,7 @@ msgstr "" "configuración necesaria." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:128 +#: apt-ftparchive.1.xml:122 msgid "" "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given " "configuration file by removing any records that are no longer necessary." @@ -7779,12 +7791,12 @@ msgstr "" "necesarios." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:134 +#: apt-ftparchive.1.xml:128 msgid "The Generate Configuration" msgstr "La configuración de «generate»" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:136 +#: apt-ftparchive.1.xml:130 msgid "" "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to " "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical " @@ -7802,7 +7814,7 @@ msgstr "" "etiqueta." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:144 +#: apt-ftparchive.1.xml:138 msgid "" "The generate configuration has four separate sections, each described below." msgstr "" @@ -7810,12 +7822,12 @@ msgstr "" "a continuación." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:146 +#: apt-ftparchive.1.xml:140 msgid "<literal>Dir</literal> Section" msgstr "Sección <literal>Dir</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:148 +#: apt-ftparchive.1.xml:142 msgid "" "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed " "to locate the files required during the generation process. These " @@ -7828,7 +7840,7 @@ msgstr "" "secciones posteriores para producir una ruta absoluta." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:155 +#: apt-ftparchive.1.xml:149 msgid "" "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration " "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist " @@ -7839,17 +7851,17 @@ msgstr "" "«dist»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:162 +#: apt-ftparchive.1.xml:156 msgid "Specifies the location of the override files." msgstr "Define la ubicación de los ficheros alternativos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:167 +#: apt-ftparchive.1.xml:161 msgid "Specifies the location of the cache files." msgstr "Define la ubicación de los ficheros almacenados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:172 +#: apt-ftparchive.1.xml:166 msgid "" "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</" "literal> setting is used below." @@ -7858,12 +7870,12 @@ msgstr "" "posteriormente el valor <literal>FileList</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:178 +#: apt-ftparchive.1.xml:172 msgid "<literal>Default</literal> Section" msgstr "Sección <literal>Default</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:180 +#: apt-ftparchive.1.xml:174 msgid "" "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and " "settings that control the operation of the generator. Other sections may " @@ -7874,7 +7886,7 @@ msgstr "" "sobrescribir estos valores predeterminados con un valor de la sección." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:186 +#: apt-ftparchive.1.xml:180 msgid "" "Sets the default compression schemes to use for the package index files. It " "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no " @@ -7888,7 +7900,7 @@ msgstr "" "compresión es «. gzip»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:194 +#: apt-ftparchive.1.xml:188 msgid "" "Sets the default list of file extensions that are package files. This " "defaults to '.deb'." @@ -7897,7 +7909,7 @@ msgstr "" "paquete. El valor predeterminado es «.deb»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:200 +#: apt-ftparchive.1.xml:194 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Sources files." @@ -7906,7 +7918,7 @@ msgstr "" "controla la compresión para los ficheros «Sources»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:206 +#: apt-ftparchive.1.xml:200 msgid "" "Sets the default list of file extensions that are source files. This " "defaults to '.dsc'." @@ -7915,7 +7927,7 @@ msgstr "" "ficheros de fuentes. El valor predeterminado es «.dsc»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:212 +#: apt-ftparchive.1.xml:206 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Contents files." @@ -7924,7 +7936,7 @@ msgstr "" "controla la compresión para los ficheros «Contents»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:218 +#: apt-ftparchive.1.xml:212 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Translation-en master file." @@ -7933,7 +7945,7 @@ msgstr "" "controla la compresión para el fichero maestro Translation-en." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:224 +#: apt-ftparchive.1.xml:218 msgid "" "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) " "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-" @@ -7944,7 +7956,7 @@ msgstr "" "cada sección." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:231 +#: apt-ftparchive.1.xml:225 msgid "" "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All " "index files are set to this mode with no regard to the umask." @@ -7954,7 +7966,7 @@ msgstr "" "sin tener en cuenta la máscara de usuario («umask»)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:238 apt-ftparchive.1.xml:384 +#: apt-ftparchive.1.xml:232 apt-ftparchive.1.xml:378 msgid "" "Specifies whether long descriptions should be included in the " "<filename>Packages</filename> file or split out into a master " @@ -7965,12 +7977,12 @@ msgstr "" "maestro." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:244 +#: apt-ftparchive.1.xml:238 msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section" msgstr "Sección <literal>TreeDefault</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:246 +#: apt-ftparchive.1.xml:240 msgid "" "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these " "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), " @@ -7981,7 +7993,7 @@ msgstr "" "$(DIST), $(SECTION) y $(ARCH) con sus valores respectivos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:253 +#: apt-ftparchive.1.xml:247 msgid "" "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. " "The contents files are round-robined so that over several days they will all " @@ -7992,7 +8004,7 @@ msgstr "" "que durante varios dÃas todos se regenerarán." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:260 +#: apt-ftparchive.1.xml:254 msgid "" "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without " "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. " @@ -8011,7 +8023,7 @@ msgstr "" "unidades usadas son dÃas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:271 +#: apt-ftparchive.1.xml:265 msgid "" "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/" "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>" @@ -8020,7 +8032,7 @@ msgstr "" "$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:277 +#: apt-ftparchive.1.xml:271 msgid "" "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>" "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>" @@ -8029,7 +8041,7 @@ msgstr "" "predeterminado es <filename>$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:283 +#: apt-ftparchive.1.xml:277 msgid "" "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "binary-$(ARCH)/Packages</filename>" @@ -8038,7 +8050,7 @@ msgstr "" "$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/Packages</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:289 +#: apt-ftparchive.1.xml:283 msgid "" "Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "source/Sources</filename>" @@ -8047,7 +8059,7 @@ msgstr "" "$(DIST)/$(SECTION)/source/Sources</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:295 +#: apt-ftparchive.1.xml:289 msgid "" "Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if " "they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>" @@ -8058,7 +8070,7 @@ msgstr "" "predeterminado es <filename>$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:302 +#: apt-ftparchive.1.xml:296 msgid "" "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link " "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</" @@ -8069,7 +8081,7 @@ msgstr "" "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:309 +#: apt-ftparchive.1.xml:303 msgid "" "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes multiple Packages files " @@ -8084,13 +8096,13 @@ msgstr "" "automáticamente esos ficheros de paquete." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:318 +#: apt-ftparchive.1.xml:312 msgid "Sets header file to prepend to the contents output." msgstr "" "Define el fichero de cabecera a añadir al fichero «Contents» de salida." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:323 +#: apt-ftparchive.1.xml:317 msgid "" "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections " "can share the same database." @@ -8099,7 +8111,7 @@ msgstr "" "Varias secciones pueden compartir la misma base de datos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:329 +#: apt-ftparchive.1.xml:323 msgid "" "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-" "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. " @@ -8111,7 +8123,7 @@ msgstr "" "como prefijo el directorio del archivo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:336 +#: apt-ftparchive.1.xml:330 msgid "" "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-" "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. " @@ -8125,12 +8137,12 @@ msgstr "" "Ãndices de fuentes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:344 +#: apt-ftparchive.1.xml:338 msgid "<literal>Tree</literal> Section" msgstr "Sección <literal>Tree</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:346 +#: apt-ftparchive.1.xml:340 msgid "" "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree " "which consists of a base directory, then multiple sections in that base " @@ -8145,7 +8157,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:351 +#: apt-ftparchive.1.xml:345 msgid "" "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the " "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the " @@ -8158,7 +8170,7 @@ msgstr "" "valor como <filename>dists/&stable-codename;</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:356 +#: apt-ftparchive.1.xml:350 msgid "" "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section " "can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new " @@ -8169,7 +8181,7 @@ msgstr "" "variables." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt-ftparchive.1.xml:362 +#: apt-ftparchive.1.xml:356 #, no-wrap msgid "" "for i in Sections do \n" @@ -8183,7 +8195,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:359 +#: apt-ftparchive.1.xml:353 msgid "" "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</" "command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting" @@ -8194,7 +8206,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:370 +#: apt-ftparchive.1.xml:364 msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" @@ -8205,7 +8217,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:377 +#: apt-ftparchive.1.xml:371 msgid "" "This is a space separated list of all the architectures that appear under " "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that " @@ -8216,7 +8228,7 @@ msgstr "" "indicar que este árbol tiene un fichero de fuentes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:390 +#: apt-ftparchive.1.xml:384 msgid "" "Sets the binary override file. The override file contains section, priority " "and maintainer address information." @@ -8225,7 +8237,7 @@ msgstr "" "sección, la prioridad y la dirección del mantenedor." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:396 +#: apt-ftparchive.1.xml:390 msgid "" "Sets the source override file. The override file contains section " "information." @@ -8234,22 +8246,22 @@ msgstr "" "la sección." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:402 apt-ftparchive.1.xml:448 +#: apt-ftparchive.1.xml:396 apt-ftparchive.1.xml:442 msgid "Sets the binary extra override file." msgstr "Define el fichero binario alternativo adicional." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:407 apt-ftparchive.1.xml:453 +#: apt-ftparchive.1.xml:401 apt-ftparchive.1.xml:447 msgid "Sets the source extra override file." msgstr "Define el fichero de fuentes alternativo adicional." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:412 +#: apt-ftparchive.1.xml:406 msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section" msgstr "Sección <literal>BinDirectory</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:414 +#: apt-ftparchive.1.xml:408 msgid "" "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree " "with no special structure. The scope tag specifies the location of the " @@ -8264,12 +8276,12 @@ msgstr "" "<literal>Section</literal><literal>Architecture</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:422 +#: apt-ftparchive.1.xml:416 msgid "Sets the Packages file output." msgstr "Define el fichero «Packages» de salida." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:427 +#: apt-ftparchive.1.xml:421 msgid "" "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or " "<literal>Sources</literal> is required." @@ -8278,42 +8290,42 @@ msgstr "" "<literal>Packages</literal> o <literal>Sources</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:433 +#: apt-ftparchive.1.xml:427 msgid "Sets the Contents file output (optional)." msgstr "Define el fichero «Contents» de salida (opcional)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:438 +#: apt-ftparchive.1.xml:432 msgid "Sets the binary override file." msgstr "Define el fichero binario alternativo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:443 +#: apt-ftparchive.1.xml:437 msgid "Sets the source override file." msgstr "Define el fichero de fuentes alternativo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:458 +#: apt-ftparchive.1.xml:452 msgid "Sets the cache DB." msgstr "Define la base de datos de la caché." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:463 +#: apt-ftparchive.1.xml:457 msgid "Appends a path to all the output paths." msgstr "Añade una ruta a todas las rutas de salida." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:468 +#: apt-ftparchive.1.xml:462 msgid "Specifies the file list file." msgstr "Define el fichero de la lista de ficheros." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:475 +#: apt-ftparchive.1.xml:469 msgid "The Binary Override File" msgstr "El fichero binario alternativo" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:476 +#: apt-ftparchive.1.xml:470 msgid "" "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It " "contains four fields separated by spaces. The first field is the package " @@ -8328,19 +8340,19 @@ msgstr "" "de permutación del mantenedor." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: apt-ftparchive.1.xml:482 +#: apt-ftparchive.1.xml:476 #, no-wrap msgid "old [// oldn]* => new" msgstr "antigua [// antigua-n]* => nueva" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: apt-ftparchive.1.xml:484 +#: apt-ftparchive.1.xml:478 #, no-wrap msgid "new" msgstr "nueva" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:481 +#: apt-ftparchive.1.xml:475 msgid "" "The general form of the maintainer field is: <placeholder type=" "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" " @@ -8357,12 +8369,12 @@ msgstr "" "segunda forma sustituye de forma incondicional el campo del mantenedor." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:492 +#: apt-ftparchive.1.xml:486 msgid "The Source Override File" msgstr "El fichero de fuentes alternativo" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:494 +#: apt-ftparchive.1.xml:488 msgid "" "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It " "contains two fields separated by spaces. The first field is the source " @@ -8373,12 +8385,12 @@ msgstr "" "nombre del paquete fuente, el segundo es la sección a la que se asignará." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:499 +#: apt-ftparchive.1.xml:493 msgid "The Extra Override File" msgstr "El fichero alternativo adicional" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:501 +#: apt-ftparchive.1.xml:495 msgid "" "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in " "the output. It has three columns, the first is the package, the second is " @@ -8389,7 +8401,7 @@ msgstr "" "paquete, la segunda es la etiqueta y el resto de la lÃnea es el nuevo valor." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:512 +#: apt-ftparchive.1.xml:506 msgid "" "Generate the given checksum. These options default to on, when turned off " "the generated index files will not have the checksum fields where possible. " @@ -8413,7 +8425,7 @@ msgstr "" "<literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal> o <literal>SHA256</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:523 +#: apt-ftparchive.1.xml:517 msgid "" "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. " "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>." @@ -8422,7 +8434,7 @@ msgstr "" "«generate». Opción de configuración: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:529 +#: apt-ftparchive.1.xml:523 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " @@ -8436,7 +8448,7 @@ msgstr "" "configuración. Opción de configuración: <literal>quiet</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:537 +#: apt-ftparchive.1.xml:531 msgid "" "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used " "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on " @@ -8449,7 +8461,7 @@ msgstr "" "Opción de configuración: <literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:545 +#: apt-ftparchive.1.xml:539 msgid "" "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are " "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted " @@ -8466,7 +8478,7 @@ msgstr "" "Contents</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:555 +#: apt-ftparchive.1.xml:549 msgid "" "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> " "command. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</" @@ -8477,7 +8489,7 @@ msgstr "" "FTPArchive::SourceOverride</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:561 +#: apt-ftparchive.1.xml:555 msgid "" "Make the caching databases read only. Configuration Item: <literal>APT::" "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>." @@ -8486,7 +8498,7 @@ msgstr "" "Opción de configuración: <literal>APT::FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:566 +#: apt-ftparchive.1.xml:560 msgid "" "Accept in the <literal>packages</literal> and <literal>contents</literal> " "commands only package files matching <literal>*_arch.deb</literal> or " @@ -8500,7 +8512,7 @@ msgstr "" "FTPArchive::Architecture</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:574 +#: apt-ftparchive.1.xml:568 msgid "" "&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in a cachedb. If " "packages are recompiled and/or republished with the same version again, this " @@ -8524,7 +8536,7 @@ msgstr "" "comprobaciones adicionales son innecesarias." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:586 +#: apt-ftparchive.1.xml:580 msgid "" "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should " "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with " @@ -8540,13 +8552,13 @@ msgstr "" "con la orden «generate»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting> -#: apt-ftparchive.1.xml:604 +#: apt-ftparchive.1.xml:598 #, no-wrap msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n" msgstr "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directorio</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:600 +#: apt-ftparchive.1.xml:594 msgid "" "To create a compressed Packages file for a directory containing binary " "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" @@ -8555,7 +8567,7 @@ msgstr "" "paquetes binarios («.deb»): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:614 +#: apt-ftparchive.1.xml:608 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal " "100 on error." @@ -8563,36 +8575,53 @@ msgstr "" "<command>apt-ftparchive</command> devuelve cero si no hay ningún error, y el " "valor 100 en caso de error." -#. type: <title></title> -#: guide.sgml:4 +#. type: Attribute 'lang' of: <book> +#: guide.dbk:9 offline.dbk:9 +msgid "en" +msgstr "es" + +#. type: Content of: <book><title> +#: guide.dbk:11 msgid "APT User's Guide" msgstr "GuÃa de usuario de APT" -#. type: <author></author> -#: guide.sgml:6 offline.sgml:6 -msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>" -msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>" +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname> +#: guide.dbk:17 offline.dbk:17 +msgid "Jason Gunthorpe" +msgstr "Jason Gunthorpe" -#. type: <version></version> -#: guide.sgml:7 -msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $" -msgstr "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $" +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email> +#: guide.dbk:17 offline.dbk:17 +msgid "jgg@debian.org" +msgstr "jgg@debian.org" -#. type: <abstract></abstract> -#: guide.sgml:11 +#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo> +#: guide.dbk:21 offline.dbk:21 +msgid "Version &apt-product-version;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> +#: guide.dbk:25 msgid "" "This document provides an overview of how to use the the APT package manager." msgstr "" "Este documento ofrece una introducción sobre cómo usar el gestor de paquetes " "APT." -#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary> -#: guide.sgml:15 -msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1998." -msgstr "Copyright © Jason Gunthorpe, 1998." +#. type: Content of: <book><bookinfo> +#: guide.dbk:29 +msgid "" +"<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" +msgstr "" +"<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><title> +#: guide.dbk:32 offline.dbk:33 +msgid "License Notice" +msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:21 offline.sgml:22 +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#: guide.dbk:34 offline.dbk:35 msgid "" "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/" "or modify them under the terms of the GNU General Public License as " @@ -8604,8 +8633,8 @@ msgstr "" "Public License publicada por la Free Software Foundation, ya sea en su " "versión 2 o (a su elección) cualquier versión posterior." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:24 offline.sgml:25 +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#: guide.dbk:43 offline.dbk:41 msgid "" "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/" "GPL for the full license." @@ -8613,31 +8642,31 @@ msgstr "" "Para más detalles acerca de sistemas Debian y la licencia completa, consulte " "el fichero «/usr/share/common-licenses/GPL»." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:32 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:50 msgid "General" msgstr "General" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:38 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:52 msgid "" -"The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</" -"prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both " -"provide a way to install and remove packages as well as download new " -"packages from the Internet." +"The APT package currently contains two sections, the APT <command>dselect</" +"command> method and the <command>apt-get</command> command line user " +"interface. Both provide a way to install and remove packages as well as " +"download new packages from the Internet." msgstr "" -"El paquete APT contiene a dÃa de hoy dos secciones, el método <prgn>dselect</" -"prgn> y la interfaz de usuario para la lÃnea de órdenes <prgn>apt-get</" -"prgn>. Ambos ofrecen una manera de instalar y desinstalar paquetes, asà como " -"descargar paquetes nuevos de Internet." +"El paquete APT contiene a dÃa de hoy dos secciones, el método " +"<command>dselect</command> y la interfaz de usuario para la lÃnea de órdenes " +"<command>apt-get</command>. Ambos ofrecen una manera de instalar y " +"desinstalar paquetes, asà como descargar paquetes nuevos de Internet." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:39 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:58 msgid "Anatomy of the Package System" msgstr "AnatomÃa del sistema de paquetes" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:44 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:60 msgid "" "The Debian packaging system has a large amount of information associated " "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into " @@ -8647,8 +8676,8 @@ msgstr "" "asociada a cada paquete para asegurar una integración sencilla y limpia en " "el sistema. La caracterÃstica más importante es el sistema de dependencias." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:52 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:65 msgid "" "The dependency system allows individual programs to make use of shared " "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently " @@ -8663,8 +8692,8 @@ msgstr "" "permite elegir el agente de transporte del correo electrónico, el servidor " "de X y demás." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:57 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:72 msgid "" "The first step to understanding the dependency system is to grasp the " "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a " @@ -8676,8 +8705,8 @@ msgstr "" "simple es que un paquete requiere que otro también esté instalado para poder " "funcionar correctamente." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:63 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:77 msgid "" "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email " "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a " @@ -8689,8 +8718,8 @@ msgstr "" "una dependencia simple con GPG. Como también es una extensión de emacs tiene " "una dependencia simple con emacs, ya que sin él mailcrypt es inservible." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:73 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:83 msgid "" "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It " "means that a package, when installed with another package, will not work and " @@ -8711,8 +8740,8 @@ msgstr "" "sistema, y por ello todos los agentes de transporte de correo tienen una " "dependencia de conflicto con todos los demás." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:83 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:93 msgid "" "As an added complication there is the possibility for a package to pretend " "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are " @@ -8732,8 +8761,8 @@ msgstr "" "dependerán de «mail-transport-agent». Esto puede añadir confusión al " "intentar arreglar paquetes manualmente." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:88 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:103 msgid "" "At any given time a single dependency may be met by packages that are " "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency " @@ -8745,94 +8774,102 @@ msgstr "" "asistir en la resolución de problemas de dependencias mediante un número de " "algoritmos automáticos que ayudan en la selección de paquetes a instalar." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:96 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:112 msgid "apt-get" msgstr "apt-get" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:102 -msgid "" -"<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the " -"command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not " -"understand .deb files, it works with the package's proper name and can only " -"install .deb archives from a <em>Source</em>." -msgstr "" -"<prgn>apt-get</prgn> ofrece una forma sencilla de instalar paquetes desde la " -"lÃnea de órdenes. A diferencia de <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> no " -"intenta comprender los ficheros «.deb», sino que funciona con el nombre real " -"del paquete y sólo puede instalar ficheros «.deb» desde una <em>fuente</em>." - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:109 -msgid "" -"The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set " -"the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></" -"footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to " -"fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what " -"packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For " -"instance," -msgstr "" -"La primera <footnote><p>Si está usando un servidor proxy primero debe " -"definir la variable de entorno http_proxy, consulte sources.list (5).</p></" -"footnote> cosa que deberÃa hacer antes de usar <prgn>apt-get</prgn> es " -"obtener las listas de paquetes desde las <em>fuentes</em> para asà conocer " -"los paquetes disponibles. Puede hacer esto mediante <tt>apt-get update</tt>. " +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:114 +msgid "" +"<command>apt-get</command> provides a simple way to install packages from " +"the command line. Unlike <command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> " +"does not understand .deb files, it works with the package's proper name and " +"can only install .deb archives from a <emphasis>Source</emphasis>." +msgstr "" +"<command>apt-get</command> ofrece una forma sencilla de instalar paquetes " +"desde la lÃnea de órdenes. A diferencia de <command>dpkg</command>, " +"<command>apt-get</command> no intenta comprender los ficheros «.deb», sino " +"que funciona con el nombre real del paquete y sólo puede instalar ficheros «." +"deb» desde una <emphasis>fuente</emphasis>." + +#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> +#: guide.dbk:120 +msgid "" +"If you are using an http proxy server you must set the http_proxy " +"environment variable first, see sources.list(5)" +msgstr "" +"Si está usando un servidor proxy primero debe definir la variable de entorno " +"http_proxy, consulte sources.list (5)." + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:120 +msgid "" +"The first <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> thing that should be " +"done before using <command>apt-get</command> is to fetch the package lists " +"from the <emphasis>Sources</emphasis> so that it knows what packages are " +"available. This is done with <literal>apt-get update</literal>. For instance," +msgstr "" +"La primera <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> cosa que deberÃa hacer " +"antes de usar <command>apt-get</command> es obtener las listas de paquetes " +"desde las <emphasis>fuentes</emphasis> para asà conocer los paquetes " +"disponibles. Puede hacer esto mediante <literal>apt-get update</literal>. " "Por ejemplo," -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:116 +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:128 #, no-wrap msgid "" "# apt-get update\n" "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n" "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" "Reading Package Lists... Done\n" -"Building Dependency Tree... Done" +"Building Dependency Tree... Done\n" msgstr "" "# apt-get update\n" "Des http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n" "Des http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" "Leyendo lista de paquetes... Hecho\n" -"Creando árbol de dependencias... Hecho" +"Creando árbol de dependencias... Hecho\n" -#. type: <p><taglist> -#: guide.sgml:120 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:135 msgid "Once updated there are several commands that can be used:" msgstr "Puede usar varias órdenes después de actualizar:" -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:121 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:139 msgid "upgrade" msgstr "upgrade" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:131 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:142 msgid "" "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never " "install a new package or remove an existing package, nor will it ever " "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be " "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of " "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend " -"on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or " -"<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install." +"on new packages or conflict with some other package. <command>dselect</" +"command> or <literal>apt-get install</literal> can be used to force these " +"packages to install." msgstr "" "«upgrade» intentará actualizar con cuidado todo el sistema. «upgrade» nunca " "intentará instalar un paquete nuevo o eliminar un paquete existente, y en " "ningún caso actualizará un paquete que pueda causar un problema de " "dependencias rotas a otro paquete. «upgrade» mostrará todos los paquetes que " "no pudo actualizar, lo cual generalmente significa que dependen de paquetes " -"nuevos o que entran en conflicto con otro paquete. Puede usar <prgn>dselect</" -"prgn> o <tt>apt-get install</tt> para forzar la instalación de tales " -"paquetes." +"nuevos o que entran en conflicto con otro paquete. Puede usar " +"<command>dselect</command> o <literal>apt-get install</literal> para forzar " +"la instalación de tales paquetes." -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:131 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:154 msgid "install" msgstr "install" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:140 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:157 msgid "" "Install is used to install packages by name. The package is automatically " "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of " @@ -8850,33 +8887,34 @@ msgstr "" "dependencias con los paquetes listados, y mostrará un resumen al pedir una " "confirmación en caso de modificar cualquiera de los argumentos introducidos." -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:140 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:168 msgid "dist-upgrade" msgstr "dist-upgrade" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:149 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:171 msgid "" "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between " "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best " "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system " "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-" "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in " -"<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</" -"prgn> can be used to install any packages that may have been left out." +"<command>dselect</command>. Once dist-upgrade has completed then " +"<command>dselect</command> can be used to install any packages that may have " +"been left out." msgstr "" "«dist-upgrade» es una actualizador completo diseñado para simplificar la " "actualización entre publicaciones de Debian. Utiliza un sofisticado " "algoritmo para diseñar el mejor conjunto de paquetes a instalar, actualizar " "y eliminar para asà obtener cuanto sea posible de la última publicación. " "Puede que en algunas situaciones desee usar «dist-upgrade» en lugar de pasar " -"tiempo resolviendo dependencias con <prgn>dselect</prgn>. Puede usar " -"<prgn>dselect</prgn> para instalar cualquier paquete que se haya quedado " -"atrás." +"tiempo resolviendo dependencias con <command>dselect</command>. Puede usar " +"<command>dselect</command> para instalar cualquier paquete que se haya " +"quedado atrás." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:152 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:181 msgid "" "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its " "decisions may sometimes be quite surprising." @@ -8884,167 +8922,163 @@ msgstr "" "Es importante revisar lo que «dist-upgrade» planea hacer, ya que sus " "decisiones a veces pueden resultar sorprendentes." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:163 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed " -#| "in its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful " -#| "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " -#| "system has to download a large number of package it would be undesired to " -#| "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is " -#| "used the downloaded archives can be installed by simply running the " -#| "command that caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." -msgid "" -"<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in " -"its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful " -"option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " -"system has to download a large number of package it would be undesired to " -"start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used " -"the downloaded archives can be installed by simply running the command that " -"caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." -msgstr "" -"<prgn>apt-get</prgn> ofrece varias opciones de lÃnea de órdenes detalladas " -"en su página de manual, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. La opción " -"más útil es <tt>-d</tt>, que no instala los ficheros obtenidos. Puede que no " +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:188 +msgid "" +"<command>apt-get</command> has several command line options that are " +"detailed in its man page, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</" +"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. The most useful " +"option is <literal>-d</literal> which does not install the fetched files. If " +"the system has to download a large number of package it would be undesired " +"to start installing them in case something goes wrong. When <literal>-d</" +"literal> is used the downloaded archives can be installed by simply running " +"the command that caused them to be downloaded again without <literal>-d</" +"literal>." +msgstr "" +"<command>apt-get</command> ofrece varias opciones de lÃnea de órdenes " +"detalladas en su página de manual, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</" +"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. La opción más útil es " +"<literal>-d</literal>, que no instala los ficheros obtenidos. Puede que no " "desee instalar los paquetes de inicio si el sistema se tiene que descargar " -"un gran número de éstos, en caso de que algo vaya mal. Cuando usa <tt>-d</" -"tt> puede instalar los ficheros descargados simplemente ejecutando la orden " -"que provocó su descarga, sin <tt>-d</tt>." +"un gran número de éstos, en caso de que algo vaya mal. Cuando usa <literal>-" +"d</literal> puede instalar los ficheros descargados simplemente ejecutando " +"la orden que provocó su descarga, sin <literal>-d</literal>." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:168 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:200 msgid "DSelect" msgstr "DSelect" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:173 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:202 msgid "" -"The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with " -"the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used " -"to select the packages to be installed or removed and APT actually installs " -"them." +"The APT <command>dselect</command> method provides the complete APT system " +"with the <command>dselect</command> package selection GUI. <command>dselect</" +"command> is used to select the packages to be installed or removed and APT " +"actually installs them." msgstr "" -"El método <prgn>dselect</prgn> de APT ofrece el sistema completo de APT con " -"la interfaz gráfica de selección de paquetes <prgn>dselect</prgn>. " -"<prgn>dselect</prgn> se usa para seleccionar los paquetes a instalar o " -"desinstalar que en realidad instalará APT." +"El método <command>dselect</command> de APT ofrece el sistema completo de " +"APT con la interfaz gráfica de selección de paquetes <command>dselect</" +"command>. <command>dselect</command> se usa para seleccionar los paquetes a " +"instalar o desinstalar que en realidad instalará APT." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:184 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:208 msgid "" -"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> " -"and then choose the APT method. You will be prompted for a set of " -"<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be " -"remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source can " -"provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically " +"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <command>dselect</" +"command> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of " +"<emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch archives from. These " +"can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source " +"can provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically " "combine them to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then " "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you " "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on " "your CD-ROM before downloading from the Internet." msgstr "" "Para habilitar el método APT tiene que seleccionar [M]étodo en " -"<prgn>dselect</prgn>, y después seleccionar el método APT. Se le pedirá un " -"conjunto de <em>fuentes</em>, ubicaciones de donde obtener los ficheros. " -"Pueden ser sitios remotos de Internet, replicas locales de Debian o discos " -"ópticos. Cada fuente puede proporcionar un fragmento del total del archivo " -"Debian, los cuales APT combinará automáticamente para formar un conjunto " -"completo de paquetes. Si tiene un disco óptico es una buena idea definirlo " -"primero en el fichero de configuración y después especificar una replica " -"para asà tener acceso a los últimos arreglos de fallos. APT usará " -"automáticamente los paquetes del disco óptico en lugar de descargarlos de " -"Internet." - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:198 +"<command>dselect</command>, y después seleccionar el método APT. Se le " +"pedirá un conjunto de <emphasis>fuentes</emphasis>, ubicaciones de donde " +"obtener los ficheros. Pueden ser sitios remotos de Internet, replicas " +"locales de Debian o discos ópticos. Cada fuente puede proporcionar un " +"fragmento del total del archivo Debian, los cuales APT combinará " +"automáticamente para formar un conjunto completo de paquetes. Si tiene un " +"disco óptico es una buena idea definirlo primero en el fichero de " +"configuración y después especificar una replica para asà tener acceso a los " +"últimos arreglos de fallos. APT usará automáticamente los paquetes del disco " +"óptico en lugar de descargarlos de Internet." + +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:219 #, no-wrap msgid "" " Set up a list of distribution source locations\n" -"\t \n" +"\n" " Please give the base URL of the debian distribution.\n" " The access schemes I know about are: http file\n" -"\t \n" +"\n" " For example:\n" " file:/mnt/debian,\n" " ftp://ftp.debian.org/debian,\n" " http://ftp.de.debian.org/debian,\n" -" \n" -" \n" -" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:" +"\n" +"\n" +" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n" msgstr "" " Set up a list of distribution source locations\n" -"\t \n" +"\n" " Please give the base URL of the debian distribution.\n" " The access schemes I know about are: http file\n" -"\t \n" +"\n" " For example:\n" " file:/mnt/debian,\n" " ftp://ftp.debian.org/debian,\n" " http://ftp.de.debian.org/debian,\n" -" \n" -" \n" -" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:" +"\n" +"\n" +" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:205 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:233 msgid "" -"The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian " -"archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to " -"get." +"The <emphasis>Sources</emphasis> setup starts by asking for the base of the " +"Debian archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the " +"distribution to get." msgstr "" -"La configuración de las <em>fuentes</em> comienza preguntando la base del " -"archivo de Debian, cuyo valor predeterminado es una réplica HTTP. A " +"La configuración de las <emphasis>fuentes</emphasis> comienza preguntando la " +"base del archivo de Debian, cuyo valor predeterminado es una réplica HTTP. A " "continuación, preguntará la distribución a obtener." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:212 +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:238 #, no-wrap msgid "" " Please give the distribution tag to get or a path to the\n" " package file ending in a /. The distribution\n" " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n" -" \n" -" Distribution [stable]:" +"\n" +" Distribution [stable]:\n" msgstr "" " Please give the distribution tag to get or a path to the\n" " package file ending in a /. The distribution\n" " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n" -" \n" -" Distribution [stable]:" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:222 -msgid "" -"The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</" -"em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to " -"the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors " -"and refers to packages that contain encryption technology or other things " -"that cannot be exported from the United States. Importing these packages " -"into the US is legal however." -msgstr "" -"La distribución se refiere a la versión de Debian en el archivo, <em>stable</" -"em> (estable) se refiere a la última versión publicada, y <em>unstable</em> " -"(inestable) se refiere a la versión en desarrollo. <em>non-US</em> sólo está " -"disponible en algunas réplicas, aquellos paquetes que contienen tecnologÃa " -"cifrada y otras cosas que no se pueden exportar desde los Estados Unidos. " -"Aun asÃ, importar estos paquetes a E.E.U.U es ilegal." - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:228 +"\n" +" Distribution [stable]:\n" + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:245 +msgid "" +"The distribution refers to the Debian version in the archive, " +"<emphasis>stable</emphasis> refers to the latest released version and " +"<emphasis>unstable</emphasis> refers to the developmental version. " +"<emphasis>non-US</emphasis> is only available on some mirrors and refers to " +"packages that contain encryption technology or other things that cannot be " +"exported from the United States. Importing these packages into the US is " +"legal however." +msgstr "" +"La distribución se refiere a la versión de Debian en el archivo, " +"<emphasis>stable</emphasis> (estable) se refiere a la última versión " +"publicada, y <emphasis>unstable</emphasis> (inestable) se refiere a la " +"versión en desarrollo. <emphasis>non-US</emphasis> sólo está disponible en " +"algunas réplicas, aquellos paquetes que contienen tecnologÃa cifrada y otras " +"cosas que no se pueden exportar desde los Estados Unidos. Aun asÃ, importar " +"estos paquetes a E.E.U.U es ilegal." + +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:254 #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" " The components are typically something like: main contrib non-free\n" -" \n" -" Components [main contrib non-free]:" +"\n" +" Components [main contrib non-free]:\n" msgstr "" " Please give the components to get\n" " The components are typically something like: main contrib non-free\n" -" \n" -" Components [main contrib non-free]:" +"\n" +" Components [main contrib non-free]:\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:236 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:260 msgid "" "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The " "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free " @@ -9057,8 +9091,8 @@ msgstr "" "«non-free» contienen paquetes con restricciones en cuanto a su uso y " "distribución." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:240 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:266 msgid "" "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt " "until you have specified all that you want." @@ -9066,23 +9100,24 @@ msgstr "" "Puede añadir cualquier número de fuentes, el script de configuración le " "preguntará por fuentes hasta que el usuario defina todo lo que quiera." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:247 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:270 msgid "" -"Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the " -"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of " -"<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to " -"<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</" -"tt> has been run before." +"Before starting to use <command>dselect</command> it is necessary to update " +"the available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset " +"of <literal>apt-get update</literal> that makes the fetched information " +"available to <command>dselect</command>. [U]pdate must be performed even if " +"<literal>apt-get update</literal> has been run before." msgstr "" "Es necesario actualizar la lista disponible mediante el elemento de menú " -"[A]ctualizar antes de iniciar <prgn>dselect</prgn>. Éste es un superconjunto " -"de <tt>apt-get update</tt> que permite a <prgn>dselect</prgn> disponer de la " -"información obtenida. Debe ejecutar [A]ctualizar aunque haya ejecutado " -"<tt>apt-get update</tt> con anterioridad." +"[A]ctualizar antes de iniciar <command>dselect</command>. Éste es un " +"superconjunto de <literal>apt-get update</literal> que permite a " +"<command>dselect</command> disponer de la información obtenida. Debe " +"ejecutar [A]ctualizar aunque haya ejecutado <literal>apt-get update</" +"literal> con anterioridad." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:253 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:277 msgid "" "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform " "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and " @@ -9094,77 +9129,83 @@ msgstr "" "[C]onfig y [R]emove carecen de significado ya que la orden [I]nstall ejecuta " "ambos a la vez." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:258 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:283 msgid "" "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they " -"have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::" -"clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf." +"have been successfully installed. To change this behavior place " +"<literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf." msgstr "" "Por omisión, APT eliminará automáticamente los ficheros de paquete («.deb») " "una vez que se hayan instalado con éxito. Para modificar este " -"comportamiento, inserte <tt>Dselect::clean \"prompt\";</tt> en «/etc/apt/apt." -"conf»." +"comportamiento, inserte <literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> en «/" +"etc/apt/apt.conf»." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:264 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:289 msgid "The Interface" msgstr "La interfaz" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:278 +#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> +#: guide.dbk:293 +msgid "" +"The <command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts " +"to <command>apt-get</command>. The method actually provides more " +"functionality than is present in <command>apt-get</command> alone." +msgstr "" +"El método <command>dselect</command> es en realidad un conjunto de scripts " +"en torno a <command>apt-get</command>. En realidad, el método ofrece más " +"funcionalidad que la presente en <command>apt-get</command> por si mismo." + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:291 msgid "" -"Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the " -"same interface. It is a simple system that generally tells you what it will " -"do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method " -"actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method " -"actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> " -"alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT " +"Both that APT <command>dselect</command> method and <command>apt-get</" +"command> share the same interface. It is a simple system that generally " +"tells you what it will do and then goes and does it. <placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> After printing out a summary of what will happen APT " "then will print out some informative status messages so that you can " "estimate how far along it is and how much is left to do." msgstr "" -"El método <prgn>dselect</prgn> de APT y <prgn>apt-get</prgn> comparten la " -"misma interfaz. Es un sencillo programa que le informa de lo que va a hacer, " -"para después llevarlo a cabo. <footnote><p> El método <prgn>dselect</prgn> " -"es en realidad un conjunto de scripts en torno a <prgn>apt-get</prgn>. En " -"realidad, el método ofrece más funcionalidad que la presente en <prgn>apt-" -"get</prgn> por si mismo. </p></footnote> Después de mostrar el resumen de lo " -"que va a pasar APT mostrará mensajes de estado informativos para ofrecer una " -"estimación de cuánto queda por hacer." - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:280 +"El método <command>dselect</command> de APT y <command>apt-get</command> " +"comparten la misma interfaz. Es un sencillo programa que le informa de lo " +"que va a hacer, para después llevarlo a cabo. <placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/> Después de mostrar el resumen de lo que va a pasar APT mostrará " +"mensajes de estado informativos para ofrecer una estimación de cuánto queda " +"por hacer." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:302 msgid "Startup" msgstr "Arranque" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:284 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:304 msgid "" "Before all operations except update, APT performs a number of actions to " "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. " -"At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</" -"tt>." +"At any time these operations can be performed by running <literal>apt-get " +"check</literal>." msgstr "" "APT realiza un número de acciones para preparar su estado interno antes de " "cualquier operación, a excepción de «update». También realiza algunas " "revisiones del estado del sistema. Puede llevar a cabo estas acciones en " -"cualquier momento ejecutando <tt>apt-get check</tt>." +"cualquier momento ejecutando <literal>apt-get check</literal>." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:289 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:310 #, no-wrap msgid "" "# apt-get check\n" "Reading Package Lists... Done\n" -"Building Dependency Tree... Done" +"Building Dependency Tree... Done\n" msgstr "" "# apt-get check\n" "Leyendo lista de paquetes... Hecho\n" -"Creando árbol de dependencias \n" -"Leyendo la información de estado... Hecho" +"Creando árbol de dependencias... Hecho\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:297 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:315 msgid "" "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses " "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. " @@ -9176,21 +9217,21 @@ msgstr "" "más rápida la segunda vez que la ejecute. De no encontrar algún fichero de " "paquete, éstos se ignorarán y verá una advertencia al finalizar apt-get." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:303 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:321 msgid "" "The final operation performs a detailed analysis of the system's " "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked " "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report " -"will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run." +"will be printed out and <command>apt-get</command> will refuse to run." msgstr "" "La última acción realiza un detallado análisis de las dependencias del " "sistema. Revisa cada dependencia de cada paquete instalado o sin " "desempaquetar analiza su validación. En caso de error aparecerá un informe, " -"y <prgn>apt-get</prgn> se negará a ejecutarse." +"y <command>apt-get</command> se negará a ejecutarse." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:320 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:327 #, no-wrap msgid "" "# apt-get check\n" @@ -9200,34 +9241,33 @@ msgid "" "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n" " 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n" " uucp: Depends: mailx but it is not installed\n" -" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" +" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" " adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n" " aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n" " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n" -" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" +" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" " cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n" -" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" -" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)" +" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" +" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)\n" msgstr "" "# apt-get check\n" "Leyendo lista de paquetes... Hecho\n" -"Creando árbol de dependencias \n" -"Leyendo la información de estado... Hecho\n" -"Tal vez quiera ejecutar `apt-get -f install' para corregirlo.\n" +"Creando árbol de dependencias... Hecho\n" +"Tal vez quiera ejecutar 'apt-get -f install' para corregirlo.\n" "Los siguientes paquetes tienen dependencias incumplidas:\n" " 9fonts: Depende: xlib6g pero no está instalado\n" " uucp: Depende: mailx pero no está instalado\n" -" blast: Depende: xlib6g (>= 3.3-5) pero no está instalado\n" +" blast: Depende: xlib6g (>= 3.3-5) pero no está instalado\n" " adduser: Depende: perl-base pero no está instalado\n" " aumix: Depende: libgpmg1 pero no está instalado\n" " debiandoc-sgml: Depende: sgml-base pero no está instalado\n" -" bash-builtins: Depende: bash (>= 2.01) pero 2.0-3 está instalado\n" +" bash-builtins: Depende: bash (>= 2.01) pero 2.0-3 está instalado\n" " cthugha: Depende: svgalibg1 pero no está instalado\n" -" Depende: xlib6g (>= 3.3-5) pero no está instalado\n" -" libreadlineg2: Entra en conflicto:libreadline2 (<< 2.1-2.1)" +" Depende: xlib6g (>= 3.3-5) pero no está instalado\n" +" libreadlineg2: Entra en conflicto:libreadline2 (<< 2.1-2.1)\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:329 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:344 msgid "" "In this example the system has many problems, including a serious problem " "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is " @@ -9241,86 +9281,95 @@ msgstr "" "dependencias no satisfechas. También incluye una explicación de porqué el " "paquete tiene un problema de dependencias." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:337 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> +#: guide.dbk:353 +msgid "" +"APT however considers all known dependencies and attempts to prevent broken " +"packages" +msgstr "" +"APT, de todas formas, considera todas las dependencias conocidas e intenta " +"prevenir paquetes rotos" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:351 msgid "" "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first " -"is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between " -"packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all " -"known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. " -"The second is if a package installation fails during an operation. In this " -"situation a package may have been unpacked without its dependents being " -"installed." +"is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle relationships " +"between packages when performing upgrades. <placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/>. The second is if a package installation fails during an operation. " +"In this situation a package may have been unpacked without its dependents " +"being installed." msgstr "" "Hay dos formas de que el sistema tenga un estado roto como éste. El primero " -"es causado por la omisión de <prgn>dpkg</prgn> de ciertas relaciones " -"delicadas entre paquetes al realizar una actualización. <footnote><p>APT, de " -"todas formas, considera todas las dependencias conocidas e intenta prevenir " -"paquetes rotos</p></footnote>. El segundo ocurre se la instalación de un " -"paquete falla durante la operación. En esta situación puede que un paquete " -"se haya desempaquetado sin que sus dependencias estuviesen instaladas " -"previamente." +"es causado por la omisión de <command>dpkg</command> de ciertas relaciones " +"delicadas entre paquetes al realizar una actualización. <placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>. El segundo ocurre se la instalación de un paquete " +"falla durante la operación. En esta situación puede que un paquete se haya " +"desempaquetado sin que sus dependencias estuviesen instaladas previamente." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:345 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:360 msgid "" "The second situation is much less serious than the first because APT places " "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases " -"supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to " -"deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT " -"<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow " -"for easy continuation of failed maintainer scripts." +"supplying the <literal>-f</literal> option to <command>apt-get</command> " +"will cause APT to deduce a possible solution to the problem and then " +"continue on. The APT <command>dselect</command> method always supplies the " +"<literal>-f</literal> option to allow for easy continuation of failed " +"maintainer scripts." msgstr "" "La segunda situación es mucho menos grave que la primera ya que APT define " "ciertos lÃmites en el orden de instalación de los paquetes. En ambos casos, " -"introducir la opción <tt>-f</tt> a <prgn>apt-get</prgn> causará que APT " -"deduzca una posible solución al problema para después continuar. El método " -"<prgn>dselect</prgn> de APT siempre ofrece la opción <tt>-f</tt> para " -"permitir una fácil continuación cuando existen scripts fallidos del " -"mantenedor." - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:351 -msgid "" -"However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken " -"system caused by the first case then it is possible that it will either fail " -"immediately or the installation sequence will fail. In either case it is " -"necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct " -"the situation enough to allow APT to proceed." -msgstr "" -"Aún asÃ, de usar la opción <tt>-f</tt> para corregir un sistema gravemente " -"roto por el primer caso cabe que la acción falle inmediatamente o que la " -"secuencia de instalación se interrumpa. En cualquier caso es necesario usar " -"dpkg manualmente (puede que con opciones de forzado) para corregir la " -"situación lo suficiente como para que APT pueda continuar." - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:356 +"introducir la opción <literal>-f</literal> a <command>apt-get</command> " +"causará que APT deduzca una posible solución al problema para después " +"continuar. El método <command>dselect</command> de APT siempre ofrece la " +"opción <literal>-f</literal> para permitir una fácil continuación cuando " +"existen scripts fallidos del mantenedor." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:369 +msgid "" +"However, if the <literal>-f</literal> option is used to correct a seriously " +"broken system caused by the first case then it is possible that it will " +"either fail immediately or the installation sequence will fail. In either " +"case it is necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to " +"correct the situation enough to allow APT to proceed." +msgstr "" +"Aún asÃ, de usar la opción <literal>-f</literal> para corregir un sistema " +"gravemente roto por el primer caso cabe que la acción falle inmediatamente o " +"que la secuencia de instalación se interrumpa. En cualquier caso es " +"necesario usar dpkg manualmente (puede que con opciones de forzado) para " +"corregir la situación lo suficiente como para que APT pueda continuar." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:377 msgid "The Status Report" msgstr "El informe de estado" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:363 -msgid "" -"Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will " -"happen. Generally the report reflects the type of operation being performed " -"but there are several common elements. In all cases the lists reflect the " -"final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any " -"other relevant activities to the command being executed." -msgstr "" -"Antes de proceder <prgn>apt-get</prgn> presentará un informe de lo que va a " -"ocurrir. Generalmente el informe refleja el tipo de operación a realizar, " -"pero hay ciertos elementos comunes. La lista refleja el estado final de las " -"cosas en todos los casos, teniendo en cuenta la opción <tt>-f</tt> y " -"cualquier otra actividad relevante a la orden ejecutada." - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:364 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:379 +msgid "" +"Before proceeding <command>apt-get</command> will present a report on what " +"will happen. Generally the report reflects the type of operation being " +"performed but there are several common elements. In all cases the lists " +"reflect the final state of things, taking into account the <literal>-f</" +"literal> option and any other relevant activities to the command being " +"executed." +msgstr "" +"Antes de proceder <command>apt-get</command> presentará un informe de lo que " +"va a ocurrir. Generalmente el informe refleja el tipo de operación a " +"realizar, pero hay ciertos elementos comunes. La lista refleja el estado " +"final de las cosas en todos los casos, teniendo en cuenta la opción " +"<literal>-f</literal> y cualquier otra actividad relevante a la orden " +"ejecutada." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:386 msgid "The Extra Package list" msgstr "La lista de paquetes extras" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:372 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:388 #, no-wrap msgid "" "The following extra packages will be installed:\n" @@ -9328,85 +9377,85 @@ msgid "" " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n" " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n" " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n" -" ssh" +" ssh\n" msgstr "" "Se instalarán los siguientes paquetes extras:\n" " libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n" " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n" " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n" " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n" -" ssh" +" ssh\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:379 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:396 msgid "" "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or " "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only " -"generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the " -"result of an Auto Install." +"generated for an <literal>install</literal> command. The listed packages are " +"often the result of an Auto Install." msgstr "" "La lista de paquetes extras muestra todos los paquetes que se van a instalar " "o actualizar en adición a aquellos mencionados en la lÃnea de órdenes. Sólo " -"se genera para la orden <tt>install</tt>. Generalmente, los paquetes " -"listados son el resultado de una instalación automática." +"se genera para la orden <literal>install</literal>. Generalmente, los " +"paquetes listados son el resultado de una instalación automática." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:382 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:403 msgid "The Packages to Remove" msgstr "Los paquetes a eliminar" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:389 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:405 #, no-wrap msgid "" "The following packages will be REMOVED:\n" " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n" " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n" " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n" -" nas xpilot xfig" +" nas xpilot xfig\n" msgstr "" "Los siguientes paquetes se ELIMINARÃN:\n" " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n" " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n" " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n" -" nas xpilot xfig" +" nas xpilot xfig\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:399 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:412 msgid "" "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed " "from the system. It can be shown for any of the operations and should be " "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. " -"The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove " -"so extreme care should be used in that case. The list may contain packages " -"that are going to be removed because they are only partially installed, " -"possibly due to an aborted installation." +"The <literal>-f</literal> option is especially good at generating packages " +"to remove so extreme care should be used in that case. The list may contain " +"packages that are going to be removed because they are only partially " +"installed, possibly due to an aborted installation." msgstr "" "La lista de paquetes a eliminar muestra todos los paquetes que se van a " "eliminar del sistema. Puede aparecer durante cualquier operación, y se " "deberÃa revisar cuidadosamente para asegurar que no se va a eliminar nada " -"importante. La opción <tt>-f</tt> puede generar varios paquetes a eliminar " -"asà que se debe utilizar con precaución. La lista puede contener paquetes a " -"eliminar porque están parcialmente instalados, posiblemente debido a una " -"instalación interrumpida." +"importante. La opción <literal>-f</literal> puede generar varios paquetes a " +"eliminar asà que se debe utilizar con precaución. La lista puede contener " +"paquetes a eliminar porque están parcialmente instalados, posiblemente " +"debido a una instalación interrumpida." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:402 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:422 msgid "The New Packages list" msgstr "La lista de paquetes nuevos" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:406 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:424 #, no-wrap msgid "" "The following NEW packages will installed:\n" -" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base" +" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n" msgstr "" "Se instalarán los siguientes paquetes NUEVOS:\n" -" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base" +" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:411 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:428 msgid "" "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages " "listed are not presently installed in the system but will be when APT is " @@ -9416,57 +9465,57 @@ msgstr "" "Los paquetes listados no se encuentran instalados en el sistema pero lo " "estarán cuando APT finalice." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:414 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:433 msgid "The Kept Back list" msgstr "La lista de paquetes retenidos" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:419 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:435 #, no-wrap msgid "" "The following packages have been kept back\n" " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n" -" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver" +" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n" msgstr "" "Los siguientes paquetes se han retenido:\n" " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n" -" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver" +" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:428 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:440 msgid "" "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that " "new versions of packages cannot be installed because they require new things " "or conflict with already installed things. In this case the package will " "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there " -"to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> " -"to resolve their problems." +"to install is with <literal>apt-get install</literal> or by using " +"<command>dselect</command> to resolve their problems." msgstr "" "Puede que al actualizar el sistema por completo no se puedan instalar " "versiones nuevas de paquetes porque requieren nuevos elementos que entran en " "conflicto con paquetes ya instalados. En este caso, el paquete aparecerá en " "la lista de paquetes retenidos. La mejor manera de instalar paquetes " -"listados aquà es mediante <tt>apt-get install</tt> o mediante <prgn>dselect</" -"prgn> para asà resolver esos problemas." +"listados aquà es mediante <literal>apt-get install</literal> o mediante " +"<command>dselect</command> para asà resolver esos problemas." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:431 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:449 msgid "Held Packages warning" msgstr "Advertencia de paquetes retenidos" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:435 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:451 #, no-wrap msgid "" "The following held packages will be changed:\n" -" cvs" +" cvs\n" msgstr "" "Se cambiarán los siguientes paquetes retenidos:\n" -" cvs" +" cvs\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:441 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:455 msgid "" "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a " "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. " @@ -9476,33 +9525,33 @@ msgstr "" "verá una advertencia de que el paquete retenido se va a modificar. Esto sólo " "deberÃa ocurrir durante un «dist-upgrade» o un «install»." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:444 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:461 msgid "Final summary" msgstr "Resumen final" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:447 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:463 msgid "" "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur." msgstr "" "Por último, APT mostrará un resumen de los cambios que se llevarán a cabo." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:452 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:466 #, no-wrap msgid "" "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n" "12 packages not fully installed or removed.\n" -"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used." +"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used.\n" msgstr "" "206 paquetes actualizados, 8 se instalarán, 23 para eliminar y 51 no\n" "actualizados.\n" "12 paquetes no instalados del todo o eliminados.\n" -"Se necesita descargar 65.7M/66.7M de archivos. Se usarán 26.5M después de desempaquetar." +"Se necesita descargar 65.7M/66.7M de archivos. Se usarán 26.5M después de desempaquetar.\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:470 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:471 msgid "" "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the " "lists and includes the number of upgrades - that is packages already " @@ -9533,8 +9582,8 @@ msgstr "" "paquetes a eliminar el valor puede indicar la cantidad de espacio que se va " "a liberar." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:473 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:485 msgid "" "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages " "to upgrade, they are similar to the previous examples." @@ -9542,13 +9591,13 @@ msgstr "" "Puede generar otros informes con la opción «-u» para mostrar los paquetes a " "actualizar, similar a los ejemplos anteriores." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:477 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:492 msgid "The Status Display" msgstr "La pantalla de estado" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:481 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:494 msgid "" "During the download of archives and package files APT prints out a series of " "status messages." @@ -9556,8 +9605,8 @@ msgstr "" "APT muestra una serie de mensajes de estado en el transcurso de descargar " "ficheros de paquete y archivo." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:490 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:498 #, no-wrap msgid "" "# apt-get update\n" @@ -9566,7 +9615,7 @@ msgid "" "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n" "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n" "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n" -"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s" +"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n" msgstr "" "# apt-get update\n" "Des:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n" @@ -9574,70 +9623,73 @@ msgstr "" "Obj http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n" "Des:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n" "es:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n" -"11% [5 testing/non-free Esperando las cabeceras 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s" +"11% [5 testing/non-free Esperando las cabeceras 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:500 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:507 msgid "" -"The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to " -"fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The " -"first percent value on the progress line indicates the total percent done of " -"all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown " -"<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some " -"inaccuracies." +"The lines starting with <emphasis>Get</emphasis> are printed out when APT " +"begins to fetch a file while the last line indicates the progress of the " +"download. The first percent value on the progress line indicates the total " +"percent done of all files. Unfortunately since the size of the Package files " +"is unknown <literal>apt-get update</literal> estimates the percent done " +"which causes some inaccuracies." msgstr "" -"Las lÃneas comenzando con <em>Des</em> aparecen cuando APT inicia la " -"obtención de un fichero, mientras que la última lÃnea indica el progreso de " -"la descarga. El primer valor porcentual en la barra de progreso indica el " -"porcentaje total de los ficheros ya descargados. Desafortunadamente, <tt>apt-" -"get update</tt> desconoce el tamaño de los ficheros de paquete y por ello " -"genera una estimación que puede ser inexacta." +"Las lÃneas comenzando con <emphasis>Des</emphasis> aparecen cuando APT " +"inicia la obtención de un fichero, mientras que la última lÃnea indica el " +"progreso de la descarga. El primer valor porcentual en la barra de progreso " +"indica el porcentaje total de los ficheros ya descargados. " +"Desafortunadamente, <literal>apt-get update</literal> desconoce el tamaño de " +"los ficheros de paquete y por ello genera una estimación que puede ser " +"inexacta." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:509 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:515 msgid "" "The next section of the status line is repeated once for each download " "thread and indicates the operation being performed and some useful " "information about what is happening. Sometimes this section will simply read " -"<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The " -"first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. " -"The next word is the short form name of the object being downloaded. For " -"archives it will contain the name of the package that is being fetched." +"<emphasis>Forking</emphasis> which means the OS is loading the download " +"module. The first word after the [ is the fetch number as shown on the " +"history lines. The next word is the short form name of the object being " +"downloaded. For archives it will contain the name of the package that is " +"being fetched." msgstr "" "La siguiente sección de la lÃnea de estado se repite por cada instancia de " "descarga e indica la operación realizada, asà como información útil relativa " -"a lo que está pasando. Puede que esta sección sólo muestre <em>Forking</em>, " -"lo cual significa que el sistema operativo está cargando el módulo de " -"descargas. La primera palabra después de «[» es el número de obtención tal y " -"como se muestra en la lÃnea del histórico. La siguiente palabra es la forma " -"corta del nombre del objeto en descarga. Al conectarse con los archivos, " -"contendrá el nombre del paquete obtenido." +"a lo que está pasando. Puede que esta sección sólo muestre " +"<emphasis>Forking</emphasis>, lo cual significa que el sistema operativo " +"está cargando el módulo de descargas. La primera palabra después de «[» es " +"el número de obtención tal y como se muestra en la lÃnea del histórico. La " +"siguiente palabra es la forma corta del nombre del objeto en descarga. Al " +"conectarse con los archivos, contendrá el nombre del paquete obtenido." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:524 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:525 msgid "" "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress " "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from " -"<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or " -"<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from " -"the remote site. Once the download begins this is represented as " -"<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 " -"kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation " -"to preserve space. After the size display is a percent meter for the file " -"itself. The second last element is the instantaneous average speed. This " -"values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for " -"that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated " -"regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer " -"rate." +"<emphasis>Connecting</emphasis> to <emphasis>Waiting for file</emphasis> to " +"<emphasis>Downloading</emphasis> or <emphasis>Resuming</emphasis>. The final " +"value is the number of bytes downloaded from the remote site. Once the " +"download begins this is represented as <literal>102/10.2k</literal> " +"indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 kilobytes is expected. " +"The total size is always shown in 4 figure notation to preserve space. After " +"the size display is a percent meter for the file itself. The second last " +"element is the instantaneous average speed. This values is updated every 5 " +"seconds and reflects the rate of data transfer for that period. Finally is " +"shown the estimated transfer time. This is updated regularly and reflects " +"the time to complete everything at the shown transfer rate." msgstr "" "Una cadena informativa aparecerá entre comillas simples indicando el " "progreso de la fase de negociación de la descarga. Generalmente progresa de " -"<em>Conectando</em> a <em>Esperando fichero</em>, finalizando con " -"<em>Descargando</em> o <em>Continuando</em>. El último valor es el número de " -"bytes descargados desde el sitio remoto. Una vez que la descarga arranque se " -"representará como <tt>102/10.2k</tt> indicando que ya se han obtenido 102 " -"bytes y que se esperan 10.2 kilobytes. El tamaño total siempre aparece con " -"la notación de la figura 4 para conservar espacio. A continuación aparece un " +"<emphasis>Conectando</emphasis> a <emphasis>Esperando fichero</emphasis>, " +"finalizando con <emphasis>Descargando</emphasis> o <emphasis>Continuando</" +"emphasis>. El último valor es el número de bytes descargados desde el sitio " +"remoto. Una vez que la descarga arranque se representará como " +"<literal>102/10.2k</literal> indicando que ya se han obtenido 102 bytes y " +"que se esperan 10.2 kilobytes. El tamaño total siempre aparece con la " +"notación de la figura 4 para conservar espacio. A continuación aparece un " "medidor porcentual del fichero. El penúltimo elemento es la media " "instantánea de velocidad. Estos valores se actualizan cada 5 segundos y " "reflejan la tasa de descarga de datos de ese periodo. Por último puede ver " @@ -9645,56 +9697,51 @@ msgstr "" "refleja el tiempo restante para completar todo tal y como se ve en la tasa " "de transferencia visible." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:530 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:540 msgid "" "The status display updates every half second to provide a constant feedback " "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file " "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable " -"for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status " -"display." +"for logging to a file, use the <literal>-q</literal> option to remove the " +"status display." msgstr "" "La pantalla de estado se actualiza cada medio segundo para ofrecer una " "constante información del progreso de la descarga, mientras que las lÃneas " "«Des» se desplazan hacia atrás cuando se inicia la descarga de otro fichero. " "Ya que la pantalla de estado se actualiza constantemente carece de utilidad " -"para su registro en un fichero. Puede usar la opción <tt>-q</tt> para omitir " -"la pantalla de estado." +"para su registro en un fichero. Puede usar la opción <literal>-q</literal> " +"para omitir la pantalla de estado." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:535 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:548 msgid "Dpkg" msgstr "Dpkg" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:542 -msgid "" -"APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over " -"to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. " -"<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the " -"packages and the packages themselves may also ask several questions. Before " -"each question there is usually a description of what it is asking and the " -"questions are too varied to discuss completely here." -msgstr "" -"APT usa <prgn>dpkg</prgn> para instalar ficheros, y pasará a interactuar con " -"<prgn>dpkg</prgn> al finalizar la descarga. <prgn>dpkg</prgn> también " -"planteará un número de preguntas a medida que procesa los paquetes, los " -"cuales también pueden formular preguntas. A cada pregunta generalmente le " -"precede una descripción de la pregunta en sÃ. Éstas son demasiado variadas " -"como para poder tratarlas aquà en su totalidad." - -#. type: <title></title> -#: offline.sgml:4 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:550 +msgid "" +"APT uses <command>dpkg</command> for installing the archives and will switch " +"over to the <command>dpkg</command> interface once downloading is completed. " +"<command>dpkg</command> will also ask a number of questions as it processes " +"the packages and the packages themselves may also ask several questions. " +"Before each question there is usually a description of what it is asking and " +"the questions are too varied to discuss completely here." +msgstr "" +"APT usa <command>dpkg</command> para instalar ficheros, y pasará a " +"interactuar con <command>dpkg</command> al finalizar la descarga. " +"<command>dpkg</command> también planteará un número de preguntas a medida " +"que procesa los paquetes, los cuales también pueden formular preguntas. A " +"cada pregunta generalmente le precede una descripción de la pregunta en sÃ. " +"Éstas son demasiado variadas como para poder tratarlas aquà en su totalidad." + +#. type: Content of: <book><title> +#: offline.dbk:11 msgid "Using APT Offline" msgstr "Uso de APT Offline" -#. type: <version></version> -#: offline.sgml:7 -msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $" -msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $" - -#. type: <abstract></abstract> -#: offline.sgml:12 +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> +#: offline.dbk:25 msgid "" "This document describes how to use APT in a non-networked environment, " "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades." @@ -9702,23 +9749,25 @@ msgstr "" "Este documento describe el uso de APT en un entorno sin conexión a red, " "especÃficamente una aproximación «sneaker-net» a la tarea de actualización." -#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary> -#: offline.sgml:16 -msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." -msgstr "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." +#. type: Content of: <book><bookinfo> +#: offline.dbk:30 +msgid "" +"<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" +msgstr "" +"<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:32 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:48 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:50 offline.dbk:80 offline.dbk:192 msgid "Overview" msgstr "Resumen" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:40 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:52 msgid "" "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local " "media or through a network. Another common complaint is that a Debian " @@ -9731,8 +9780,8 @@ msgstr "" "de un módem, y otra máquina fÃsicamente lejos dispone de una conexión muy " "rápida." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:51 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:58 msgid "" "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a " "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian " @@ -9740,9 +9789,9 @@ msgid "" "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch " "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even " "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely " -"different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean " -"the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with " -"bad or no connection." +"different OS and a download tool like wget. Let <emphasis>remote host</" +"emphasis> mean the machine downloading the packages, and <emphasis>target " +"host</emphasis> the one with bad or no connection." msgstr "" "La solución a esto es usar dispositivos extraÃbles de gran capacidad tales " "como un disco Zip o uno SuperDisk. Estos discos no tienen la suficiente " @@ -9752,11 +9801,12 @@ msgstr "" "almacenarlos en un disco usando el sistema que tiene una conexión rápida. Es " "incluso posible usar otro sistema Debian con APT, o usar un sistema " "operativo totalmente distinto junto con una herramienta de descarga como " -"wget. Digamos que el <em>sistema remoto</em> es aquél que descarga los " -"paquetes, y <em>sistema destino</em> es aquél con poca o ninguna conexión." +"wget. Digamos que el <emphasis>sistema remoto</emphasis> es aquél que " +"descarga los paquetes, y <emphasis>sistema destino</emphasis> es aquél con " +"poca o ninguna conexión." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:57 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:69 msgid "" "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The " "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note " @@ -9769,13 +9819,13 @@ msgstr "" "de un sistema de ficheros capaz de gestionar nombres largos de ficheros, " "tales como ext2, fat32 o vfat." -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:63 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:78 msgid "Using APT on both machines" msgstr "Uso de APT en ambas máquinas" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:71 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:82 msgid "" "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The " "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the " @@ -9788,8 +9838,8 @@ msgstr "" "paquete y decidir qué paquetes descargar. La estructura de directorios del " "disco deberÃa tener este aspecto:" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:80 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:88 #, no-wrap msgid "" " /disc/\n" @@ -9799,7 +9849,7 @@ msgid "" " partial/\n" " status\n" " sources.list\n" -" apt.conf" +" apt.conf\n" msgstr "" " /disc/\n" " archives/\n" @@ -9808,42 +9858,43 @@ msgstr "" " partial/\n" " status\n" " sources.list\n" -" apt.conf" +" apt.conf\n" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:88 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:99 msgid "The configuration file" msgstr "El fichero de configuración" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:96 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:101 msgid "" "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to " "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should " "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and " -"the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the " -"<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must " -"use copy URIs, the syntax is identical to file URIs." +"the status file should be a copy of <emphasis>/var/lib/dpkg/status</" +"emphasis> from the <emphasis>target host</emphasis>. Please note, if you are " +"using a local archive you must use copy URIs, the syntax is identical to " +"file URIs." msgstr "" "El fichero de configuración deberÃa indicar a APT que guarde los ficheros en " "el disco, y también utilizar los ficheros de configuración en el disco. El " "fichero «sources.list» deberÃa contener los sitios apropiados que desea " "utilizar desde el sistema remoto, y el fichero de estado deberÃa ser una " -"copia de <em>/var/lib/dpkg/status</em> del <em>sistema destino</em>. Tenga " -"en cuenta que si usa un archivo local debe usar el URI «copy», de idéntica " -"sintaxis al URI «file»." +"copia de <emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> del <emphasis>sistema " +"destino</emphasis>. Tenga en cuenta que si usa un archivo local debe usar el " +"URI «copy», de idéntica sintaxis al URI «file»." -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:100 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:109 msgid "" -"<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the " -"disc:" +"<emphasis>apt.conf</emphasis> must contain the necessary information to make " +"APT use the disc:" msgstr "" -"<em>apt-conf</em> debe contener toda la información necesaria para que APT " -"use el disco:" +"<emphasis>apt-conf</emphasis> debe contener toda la información necesaria " +"para que APT use el disco:" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:124 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:113 #, no-wrap msgid "" " APT\n" @@ -9851,10 +9902,10 @@ msgid "" " /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n" " the remote APT what architecture the target machine is */\n" " Architecture \"i386\";\n" -" \n" +"\n" " Get::Download-Only \"true\";\n" " };\n" -" \n" +"\n" " Dir\n" " {\n" " /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n" @@ -9865,20 +9916,20 @@ msgid "" " // Binary caches will be stored locally\n" " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n" " Cache \"/tmp/\";\n" -" \n" +"\n" " // Location of the source list.\n" " Etc \"/disc/\";\n" -" };" +" };\n" msgstr "" " APT\n" " {\n" " /* Esto no es necesario si ambos sistemas tienen la misma arquitectura,\n" " informa al APT remoto la arquitectura del sistema destino */\n" " Architecture \"i386\";\n" -" \n" +"\n" " Get::Download-Only \"true\";\n" " };\n" -" \n" +"\n" " Dir\n" " {\n" " /* Use el disco para información de estado y redireccionar el fichero de\n" @@ -9889,67 +9940,70 @@ msgstr "" " // Los cachés binarios se guardan localmente\n" " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n" " Cache \"/tmp/\";\n" -" \n" +"\n" " // Ubicación del fichero de fuentes.\n" " Etc \"/disc/\";\n" -" };" +" };\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:129 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:138 msgid "" "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample " -"configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>." +"configuration file in <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</" +"emphasis>." msgstr "" "Para más detalles consulte la página de manual y el fichero de configuración " -"de ejemplo en <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>." +"de ejemplo en <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</emphasis>." -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:136 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:143 msgid "" -"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/" -"var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories " -"outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</" -"em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources." -"list. On the remote machine execute the following:" +"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy " +"<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> to it. You will also need to " +"create the directories outlined in the Overview, <emphasis>archives/partial/" +"</emphasis> and <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Then take the disc to " +"the remote machine and configure the sources.list. On the remote machine " +"execute the following:" msgstr "" "Lo primero que debe hacer en el sistema destino es montar el disco y guardar " -"en él una copia de <em>/var/lib/dpkg/status</em>. También debe crear los " -"directorios definidos en el Resumen, <em>archives/partial/</em> y <em>lists/" -"partial/</em>. Después, lleve el disco hasta el sistema remoto y configure " -"«sources.list». Ejecute lo siguiente en el sistema remoto:" - -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:142 +"en él una copia de <emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis>. También debe " +"crear los directorios definidos en el Resumen, <emphasis>archives/partial/</" +"emphasis> y <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Después, lleve el disco " +"hasta el sistema remoto y configure «sources.list». Ejecute lo siguiente en " +"el sistema remoto:" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:152 #, no-wrap msgid "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get update\n" " [ APT fetches the package files ]\n" " # apt-get dist-upgrade\n" -" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]" +" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]\n" msgstr "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get update\n" " [ APT obtiene los ficheros de paquete ]\n" " # apt-get dist-upgrade\n" " [ APT obtiene todos los paquetes necesarios para actualizar el sistema\n" -" destino ]" +" destino ]\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:149 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:159 msgid "" "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT " "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end " -"such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating " -"your selections back to the local computer." +"such as <emphasis>dselect</emphasis>. However this presents a problem in " +"communicating your selections back to the local computer." msgstr "" "Puede reemplazar la orden «dist-upgrade» con cualquiera otra orden estándar " "de APT, en especial «dselect-upgrade». Incluso puede usar una interfaz de " -"APT como <em>dselect</em>. Sin embargo, esto presenta un problema al " -"informar después de sus selecciones al sistema remoto." +"APT como <emphasis>dselect</emphasis>. Sin embargo, esto presenta un " +"problema al informar después de sus selecciones al sistema remoto." -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:153 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:165 msgid "" "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade " "the target machine. Take the disc back and run:" @@ -9957,24 +10011,24 @@ msgstr "" "Ahora el disco contiene todos los ficheros de Ãndice y archivo necesarios " "para actualizar el sistema destino. Inserte el disco otra vez y ejecute:" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:159 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:169 #, no-wrap msgid "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get check\n" " [ APT generates a local copy of the cache files ]\n" " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n" -" [ Or any other APT command ]" +" [ Or any other APT command ]\n" msgstr "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get check\n" " [ APT genera una copia local de los ficheros de caché ]\n" " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n" -" [ O cualquiera otra orden de APT ]" +" [ O cualquiera otra orden de APT ]\n" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:165 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:176 msgid "" "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the " "local one. This is very important!" @@ -9982,8 +10036,8 @@ msgstr "" "Para un correcto funcionamiento debe definir nuevamente el fichero de estado " "local. Tiene una importancia crucial." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:172 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:180 msgid "" "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/" "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote " @@ -9997,24 +10051,25 @@ msgstr "" "en el sistema local, aunque puede que no sea posible. NO copie el fichero de " "estado si dpkg o APT se han ejecutado mientras tanto." -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:178 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:190 msgid "Using APT and wget" msgstr "Uso de APT y wget" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:185 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:194 msgid "" -"<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly " -"any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine " -"already has a list of available packages." +"<emphasis>wget</emphasis> is a popular and portable download tool that can " +"run on nearly any machine. Unlike the method above this requires that the " +"Debian machine already has a list of available packages." msgstr "" -"<em>wget</em> es una herramienta de descarga muy popular que funciona " -"prácticamente en cualquier sistema. A diferencia del método anterior, " -"requiere que el sistema Debian tenga una lista de paquetes disponibles." +"<emphasis>wget</emphasis> es una herramienta de descarga muy popular que " +"funciona prácticamente en cualquier sistema. A diferencia del método " +"anterior, requiere que el sistema Debian tenga una lista de paquetes " +"disponibles." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:190 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:199 msgid "" "The basic idea is to create a disc that has only the archive files " "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris " @@ -10026,13 +10081,13 @@ msgstr "" "get «--print-uris», para después preparar un script de wget que finalmente " "obtendrá los paquetes." -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:196 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:205 msgid "Operation" msgstr "Operación" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:200 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:207 msgid "" "Unlike the previous technique no special configuration files are required. " "We merely use the standard APT commands to generate the file list." @@ -10041,23 +10096,23 @@ msgstr "" "configuración especial. Solo se utilizan órdenes estándar de APT para " "generar el fichero con la lista." -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:205 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:211 #, no-wrap msgid "" -" # apt-get dist-upgrade \n" +" # apt-get dist-upgrade\n" " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n" -" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" -" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script" +" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" +" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script\n" msgstr "" " # apt-get dist-upgrade \n" " [ Pulse no cuando se le pregunte, asegúrese de estar conforme con las\n" " acciones ]\n" -" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" -" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script" +" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" +" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:210 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:217 msgid "" "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-" "upgrade." @@ -10065,8 +10120,8 @@ msgstr "" "Se puede utilizar cualquier otra orden aparte de «dist-upgrade», incluyendo " "«dselect-upgrade»." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:216 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:221 msgid "" "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to " "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run " @@ -10078,25 +10133,25 @@ msgstr "" "ejecutar en el directorio del punto de montaje del disco para poder guardar " "la salida en el disco." -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:219 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:227 msgid "The remote machine would do something like" msgstr "El sistema remoto harÃa algo como" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:223 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:230 #, no-wrap msgid "" " # cd /disc\n" " # sh -x ./wget-script\n" -" [ wait.. ]" +" [ wait.. ]\n" msgstr "" " # cd /disc\n" " # sh -x ./wget-script\n" -" [ wait.. ]" +" [ wait.. ]\n" -#. type: </example><example> -#: offline.sgml:228 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:235 msgid "" "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine " "installation can proceed using," @@ -10104,14 +10159,14 @@ msgstr "" "Una vez que los archivos se han descargado y el disco está finalmente " "conectado al sistema Debian, ejecute la instalación con lo siguiente." -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:230 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:239 #, no-wrap -msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" -msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" +msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n" +msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:234 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:242 msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "Esto utiliza los archivos del disco previamente obtenidos." diff --git a/doc/po/fr.po b/doc/po/fr.po index efb94fb54..f94f0e07a 100644 --- a/doc/po/fr.po +++ b/doc/po/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-28 00:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-04 01:28+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -610,37 +610,37 @@ msgid "" msgstr "<!ENTITY synopsis-keyid \"id_de_clé\">" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt.8.xml:25 apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 -#: apt-mark.8.xml:28 apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 -#: apt-config.8.xml:28 +#: apt.8.xml:21 apt-get.8.xml:22 apt-cache.8.xml:22 apt-key.8.xml:21 +#: apt-mark.8.xml:22 apt-secure.8.xml:21 apt-cdrom.8.xml:21 +#: apt-config.8.xml:22 msgid "8" msgstr "8" #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo> -#: apt.8.xml:26 apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 -#: apt-mark.8.xml:29 apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 -#: apt-config.8.xml:29 apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 -#: sources.list.5.xml:29 apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 -#: apt-ftparchive.1.xml:29 +#: apt.8.xml:22 apt-get.8.xml:23 apt-cache.8.xml:23 apt-key.8.xml:22 +#: apt-mark.8.xml:23 apt-secure.8.xml:22 apt-cdrom.8.xml:22 +#: apt-config.8.xml:23 apt.conf.5.xml:28 apt_preferences.5.xml:22 +#: sources.list.5.xml:23 apt-extracttemplates.1.xml:23 apt-sortpkgs.1.xml:23 +#: apt-ftparchive.1.xml:23 msgid "APT" msgstr "APT" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt.8.xml:32 +#: apt.8.xml:28 msgid "command-line interface" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:37 apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 -#: apt-mark.8.xml:40 apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 -#: apt-config.8.xml:40 apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 -#: sources.list.5.xml:38 apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 -#: apt-ftparchive.1.xml:40 +#: apt.8.xml:33 apt-get.8.xml:34 apt-cache.8.xml:34 apt-key.8.xml:33 +#: apt-mark.8.xml:34 apt-secure.8.xml:46 apt-cdrom.8.xml:33 +#: apt-config.8.xml:34 apt.conf.5.xml:37 apt_preferences.5.xml:32 +#: sources.list.5.xml:32 apt-extracttemplates.1.xml:34 apt-sortpkgs.1.xml:34 +#: apt-ftparchive.1.xml:34 msgid "Description" msgstr "Description" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:38 +#: apt.8.xml:34 msgid "" "<command>apt</command> (Advanced Package Tool) is the command-line tool for " "handling packages. It provides a commandline interface for the package " @@ -649,7 +649,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:47 +#: apt.8.xml:43 msgid "" "<literal>list</literal> is used to display a list of packages. It supports " "shell pattern for matching package names and the following options: " @@ -658,14 +658,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:58 +#: apt.8.xml:54 msgid "" "<literal>search</literal> searches for the given term(s) and display " "matching packages." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:64 +#: apt.8.xml:60 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " @@ -678,14 +678,14 @@ msgstr "" "dépendances inverses d'un paquet." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:71 +#: apt.8.xml:67 msgid "" "<literal>install</literal> is followed by one or more package names desired " "for installation or upgrading." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:75 apt-get.8.xml:118 +#: apt.8.xml:71 apt-get.8.xml:112 msgid "" "A specific version of a package can be selected for installation by " "following the package name with an equals and the version of the package to " @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "" "unstable)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:85 apt-get.8.xml:153 +#: apt.8.xml:81 apt-get.8.xml:147 msgid "" "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " "that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " @@ -718,14 +718,14 @@ msgstr "" "d'être supprimé." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:93 +#: apt.8.xml:89 msgid "" "<literal>edit-sources</literal> lets you edit your sources.list file and " "provides basic sanity checks." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:99 +#: apt.8.xml:95 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold " @@ -738,16 +738,16 @@ msgstr "" "de manière analogue aux commandes de même type." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:105 +#: apt.8.xml:101 msgid "" "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " -"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New package will be installed, " -"but existing package will never removed." +"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New packages will be installed, " +"but existing packages will never be removed." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:114 +#: apt.8.xml:110 msgid "" "<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but may " "also remove installed packages if that is required in order to resolve a " @@ -755,19 +755,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:124 apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 -#: apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 -#: apt-ftparchive.1.xml:506 +#: apt.8.xml:120 apt-get.8.xml:251 apt-cache.8.xml:244 apt-mark.8.xml:104 +#: apt-config.8.xml:80 apt-extracttemplates.1.xml:48 apt-sortpkgs.1.xml:44 +#: apt-ftparchive.1.xml:500 msgid "options" msgstr "options" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:134 +#: apt.8.xml:130 msgid "Script usage" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:136 +#: apt.8.xml:132 msgid "" "The &apt; commandline is designed as a end-user tool and it may change the " "output between versions. While it tries to not break backward compatibility " @@ -777,12 +777,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:144 +#: apt.8.xml:140 msgid "Differences to &apt-get;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:145 +#: apt.8.xml:141 msgid "" "The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " "does not need to be backward compatible like &apt-get;. Therefore some " @@ -790,28 +790,28 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:151 +#: apt.8.xml:147 #, fuzzy #| msgid "the <literal>Package:</literal> line" msgid "The option <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> is enabled." msgstr "la ligne <literal>Package:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:155 +#: apt.8.xml:151 #, fuzzy #| msgid "the <literal>Component:</literal> line" msgid "The option <literal>APT::Color</literal> is enabled." msgstr "La ligne <literal>Component:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:159 +#: apt.8.xml:155 msgid "" "A new <literal>list</literal> command is available similar to <literal>dpkg " "--list</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:164 +#: apt.8.xml:160 #, fuzzy #| msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" msgid "" @@ -820,16 +820,16 @@ msgid "" msgstr "La ligne <literal>Archive:</literal> ou <literal>Suite:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 -#: apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 -#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707 -#: sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 -#: apt-ftparchive.1.xml:609 +#: apt.8.xml:170 apt-get.8.xml:552 apt-cache.8.xml:346 apt-key.8.xml:191 +#: apt-mark.8.xml:127 apt-secure.8.xml:187 apt-cdrom.8.xml:148 +#: apt-config.8.xml:105 apt.conf.5.xml:1222 apt_preferences.5.xml:701 +#: sources.list.5.xml:274 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59 +#: apt-ftparchive.1.xml:603 msgid "See Also" msgstr "Voir aussi" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:175 +#: apt.8.xml:171 #, fuzzy #| msgid "" #| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " @@ -844,14 +844,14 @@ msgstr "" "« HOWTO » d'APT." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:180 apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 -#: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 -#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 +#: apt.8.xml:176 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:351 apt-mark.8.xml:131 +#: apt-cdrom.8.xml:153 apt-config.8.xml:110 apt-extracttemplates.1.xml:70 +#: apt-sortpkgs.1.xml:63 apt-ftparchive.1.xml:607 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostics" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:181 +#: apt.8.xml:177 #, fuzzy #| msgid "" #| "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " @@ -864,13 +864,13 @@ msgstr "" "décimal 100 en cas d'erreur." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-get.8.xml:35 +#: apt-get.8.xml:29 msgid "APT package handling utility -- command-line interface" msgstr "" "Utilitaire APT pour la gestion des paquets -- interface en ligne de commande." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:41 +#: apt-get.8.xml:35 #, fuzzy #| msgid "" #| "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling " @@ -889,8 +889,8 @@ msgstr "" "existent, comme &dselect;, &aptitude;, &synaptic; and &wajig;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:46 apt-cache.8.xml:46 apt-cdrom.8.xml:53 apt-config.8.xml:46 -#: apt-ftparchive.1.xml:56 +#: apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:40 +#: apt-ftparchive.1.xml:50 msgid "" "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, " "one of the commands below must be present." @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "" "donnée, l'une des commandes suivantes doit être présente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:51 +#: apt-get.8.xml:45 msgid "" "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the " @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "" "ne peut être connue à l'avance." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:63 +#: apt-get.8.xml:57 msgid "" "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "" "l'existence de nouvelles versions des paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:76 +#: apt-get.8.xml:70 msgid "" "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of " "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies " @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "" "un mécanisme de remplacement des paramètres généraux pour certains paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:89 +#: apt-get.8.xml:83 msgid "" "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the " "traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "" "installation de nouveaux paquets)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:100 +#: apt-get.8.xml:94 msgid "" "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for " "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully " @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "" "prises par le système de résolution des conflits d'apt-get." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:125 +#: apt-get.8.xml:119 msgid "" "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be " "used with care." @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "" "avec précaution." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:128 +#: apt-get.8.xml:122 msgid "" "This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-" "installed packages without upgrading every package you have on your system. " @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "" "comme décrit plus haut) sera récupérée et installée." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:139 +#: apt-get.8.xml:133 msgid "" "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative " "installation policy for individual packages." @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "" "l'installation des paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:143 +#: apt-get.8.xml:137 msgid "" "If no package matches the given expression and the expression contains one " "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and " @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "" "d'utiliser une expression plus précise." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:161 +#: apt-get.8.xml:155 msgid "" "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except " "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted " @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "" "de configuration sont également effacés)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:166 +#: apt-get.8.xml:160 msgid "" "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source " "packages. APT will examine the available packages to decide which source " @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "" "par paquet avec la syntaxe <literal>paquet/version</literal> si possible." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:174 +#: apt-get.8.xml:168 msgid "" "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-" "src</literal> lines in the &sources-list; file. This means that you will " @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "" "installé ou que vous voulez installer." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:180 +#: apt-get.8.xml:174 msgid "" "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will " "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command> for " @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "" "décompacté." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:187 +#: apt-get.8.xml:181 msgid "" "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name " "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used " @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "" "Source</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:193 +#: apt-get.8.xml:187 msgid "" "Note that source packages are not installed and tracked in the " "<command>dpkg</command> database like binary packages; they are simply " @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "" "les archives tar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:199 +#: apt-get.8.xml:193 msgid "" "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an " "attempt to satisfy the build dependencies for a source package. By default " @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "" "indiquée avec l'option <option>--host-architecture</option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:206 +#: apt-get.8.xml:200 msgid "" "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache " "and checks for broken dependencies." @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "" "jour le cache des paquets et cherche les dépendances défectueuses." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:211 +#: apt-get.8.xml:205 msgid "" "<literal>download</literal> will download the given binary package into the " "current directory." @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" "répertoire courant." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:217 +#: apt-get.8.xml:211 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved " @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "" "temps en temps si l'on veut libérer de l'espace disque." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:224 +#: apt-get.8.xml:218 msgid "" "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the " "local repository of retrieved package files. The difference is that it only " @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "" "installés." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:234 +#: apt-get.8.xml:228 msgid "" "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were " "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are " @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "" "ne sont plus nécessaires." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:239 +#: apt-get.8.xml:233 msgid "" "<literal>changelog</literal> downloads a package changelog and displays it " "through <command>sensible-pager</command>. The server name and base " @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "" "<option>install</option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:262 +#: apt-get.8.xml:256 msgid "" "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. " "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>." @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "" "Élément de configuration : <literal>APT::Install-Recommends</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:267 +#: apt-get.8.xml:261 msgid "" "Consider suggested packages as a dependency for installing. Configuration " "Item: <literal>APT::Install-Suggests</literal>." @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "" "de configuration : <literal>APT::Install-Suggests</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:272 +#: apt-get.8.xml:266 msgid "" "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>." @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:277 +#: apt-get.8.xml:271 #, fuzzy #| msgid "" #| "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This " @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "" "configuration : <literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:292 +#: apt-get.8.xml:286 msgid "" "Ignore missing packages; if packages cannot be retrieved or fail the " "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those " @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:303 +#: apt-get.8.xml:297 msgid "" "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-" "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already " @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:310 +#: apt-get.8.xml:304 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "" "configuration : <literal>quiet</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:325 +#: apt-get.8.xml:319 msgid "" "No action; perform a simulation of events that would occur but do not " "actually change the system. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Simulate</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:329 +#: apt-get.8.xml:323 msgid "" "Simulated runs performed as a user will automatically deactivate locking " "(<literal>Debug::NoLocking</literal>), and if the option <literal>APT::Get::" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "" "notifications)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:337 +#: apt-get.8.xml:331 msgid "" "Simulated runs print out a series of lines, each representing a " "<command>dpkg</command> operation: configure (<literal>Conf</literal>), " @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "" "que les dommages n'ont aucune conséquence (rare)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:345 +#: apt-get.8.xml:339 msgid "" "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run " "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held " @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "" "configuration : <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:353 +#: apt-get.8.xml:347 msgid "" "Automatic \"no\" to all prompts. Configuration Item: <literal>APT::Get::" "Assume-No</literal>." @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "" "configuration : <literal>APT::Get::Assume-No</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:358 +#: apt-get.8.xml:352 msgid "" "Show upgraded packages; print out a list of all packages that are to be " "upgraded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>." @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "" "Upgraded</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:364 +#: apt-get.8.xml:358 msgid "" "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>." @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "" "Élément de configuration : <literal>APT::Get::Show-Versions</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:370 +#: apt-get.8.xml:364 #, fuzzy #| msgid "" #| "This option controls the architecture packages are built for by " @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:380 +#: apt-get.8.xml:374 #, fuzzy #| msgid "" #| "This option controls the architecture packages are built for by " @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:391 +#: apt-get.8.xml:385 msgid "" "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Compile</literal>." @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "" "configuration : <literal>APT::Get::Compile</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:396 +#: apt-get.8.xml:390 msgid "" "Ignore package holds; this causes <command>apt-get</command> to ignore a " "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with " @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Ignore-Hold</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:403 +#: apt-get.8.xml:397 msgid "" "Allow installing new packages when used in conjunction with " "<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of a installed " @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:415 +#: apt-get.8.xml:409 msgid "" "Do not upgrade packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command " @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "" "Upgrade</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:422 +#: apt-get.8.xml:416 msgid "" "Do not install new packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install upgrades for already " @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "" "configuration : <literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:430 +#: apt-get.8.xml:424 msgid "" "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue " "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should " @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "" "yes</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:438 +#: apt-get.8.xml:432 msgid "" "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI " "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 " @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Print-URIs</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:449 +#: apt-get.8.xml:443 msgid "" "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk " "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. " @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:457 +#: apt-get.8.xml:451 msgid "" "Re-install packages that are already installed and at the newest version. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "" "Élément de configuration : <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:462 +#: apt-get.8.xml:456 msgid "" "This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to " "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically " @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:472 +#: apt-get.8.xml:466 msgid "" "This option controls the default input to the policy engine; it creates a " "default pin at priority 990 using the specified release string. This " @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "" "Release</literal>. Voyez aussi la page de manuel d'&apt-preferences;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:487 +#: apt-get.8.xml:481 msgid "" "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered " "related to <option>--assume-yes</option>; where <option>--assume-yes</" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "" "Get::Trivial-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:494 +#: apt-get.8.xml:488 msgid "" "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without " "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>." @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "" "Remove</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:500 +#: apt-get.8.xml:494 msgid "" "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</" "literal>, then this option acts like running the <literal>autoremove</" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "" "inutilisés. Élément de configuration : <literal>APT::Get::Upgrade</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:507 +#: apt-get.8.xml:501 msgid "" "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</" "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be " @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:518 +#: apt-get.8.xml:512 msgid "" "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration " "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "" "literal>, " #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:524 +#: apt-get.8.xml:518 msgid "" "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:529 +#: apt-get.8.xml:523 msgid "" "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This " "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "" "AllowUnauthenticated</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:535 +#: apt-get.8.xml:529 msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " @@ -1809,13 +1809,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 -#: apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt-get.8.xml:542 apt-cache.8.xml:339 apt-key.8.xml:170 apt-mark.8.xml:121 +#: apt.conf.5.xml:1216 apt_preferences.5.xml:694 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:559 +#: apt-get.8.xml:553 #, fuzzy #| msgid "" #| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "" "« HOWTO » d'APT." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:565 +#: apt-get.8.xml:559 msgid "" "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " "error." @@ -1840,12 +1840,12 @@ msgstr "" "décimal 100 en cas d'erreur." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-cache.8.xml:35 +#: apt-cache.8.xml:29 msgid "query the APT cache" msgstr "recherche dans le cache d'APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:41 +#: apt-cache.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's " "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of " @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" "desquelles il extrait les informations intéressantes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:51 +#: apt-cache.8.xml:45 msgid "" "<literal>gencaches</literal> creates APT's package cache. This is done " "implicitly by all commands needing this cache if it is missing or outdated." @@ -1868,14 +1868,14 @@ msgstr "" "ou obsolète." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-cache.8.xml:55 apt-cache.8.xml:144 apt-cache.8.xml:165 -#: apt-cache.8.xml:187 apt-cache.8.xml:192 apt-cache.8.xml:208 -#: apt-cache.8.xml:226 apt-cache.8.xml:238 +#: apt-cache.8.xml:49 apt-cache.8.xml:138 apt-cache.8.xml:159 +#: apt-cache.8.xml:181 apt-cache.8.xml:186 apt-cache.8.xml:202 +#: apt-cache.8.xml:220 apt-cache.8.xml:232 msgid "&synopsis-pkg;" msgstr "&synopsis-pkg;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:56 +#: apt-cache.8.xml:50 msgid "" "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on " "the command line. Remaining arguments are package names. The available " @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "" "résultat :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> -#: apt-cache.8.xml:68 +#: apt-cache.8.xml:62 #, no-wrap msgid "" "Package: libreadline2\n" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "" "Reverse Provides: \n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:80 +#: apt-cache.8.xml:74 msgid "" "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and " "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, " @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "" "consulter le code source d'APT." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:89 +#: apt-cache.8.xml:83 msgid "" "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No " "further arguments are expected. Statistics reported are:" @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "" "rapportées :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:92 +#: apt-cache.8.xml:86 msgid "" "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found " "in the cache." @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "" "le cache." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:96 +#: apt-cache.8.xml:90 msgid "" "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary " "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence " @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "" "dépendance. La majorité des paquets appartient à cette catégorie." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:102 +#: apt-cache.8.xml:96 msgid "" "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that " "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the " @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "" "n'existe aucun paquet nommé « mail-transport-agent »." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:110 +#: apt-cache.8.xml:104 msgid "" "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with " "only one package providing a particular virtual package. For example, in the " @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "" "« xless » remplit « X11-text-viewer »." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:116 +#: apt-cache.8.xml:110 msgid "" "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that " "either provide a particular virtual package or have the virtual package name " @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "" "paquet réel et il est aussi fourni par « debconf-tiny »." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:123 +#: apt-cache.8.xml:117 msgid "" "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were " "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing " @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "" "Habituellement on les trouve dans les champs « Conflicts » ou « Breaks »." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:130 +#: apt-cache.8.xml:124 msgid "" "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions " "found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of " @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "" "considérablement plus grande que le nombre total de paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:137 +#: apt-cache.8.xml:131 msgid "" "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency " "relationships claimed by all of the packages in the cache." @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "" "dépendances déclarées par tous les paquets présents dans le cache." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:145 +#: apt-cache.8.xml:139 msgid "" "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that " "match the given package names. All versions are shown, as well as all " @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "" "les entrées qui déclarent que ces noms correspondent à des paquets binaires." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:151 +#: apt-cache.8.xml:145 msgid "" "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. " "It is primarily for debugging." @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "" "paquet du cache. Elle est d'abord destinée au débogage." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:156 +#: apt-cache.8.xml:150 msgid "" "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is " "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method." @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "" "et la méthode &dselect; s'en sert." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:161 +#: apt-cache.8.xml:155 msgid "" "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the " "package cache." @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "" "dépendances absentes dans le cache de paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:166 +#: apt-cache.8.xml:160 msgid "" "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-" "avail</command>; it displays the package records for the named packages." @@ -2108,12 +2108,12 @@ msgstr "" "argument." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-cache.8.xml:171 +#: apt-cache.8.xml:165 msgid "&synopsis-regex;" msgstr "&synopsis-regex;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:172 +#: apt-cache.8.xml:166 msgid "" "<literal>search</literal> performs a full text search on all available " "package lists for the POSIX regex pattern given, see ®ex;. It searches " @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "" "mais seulement dans les noms de paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:183 +#: apt-cache.8.xml:177 msgid "" "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are " "and'ed together." @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "" "rationnelles différentes sur lesquelles seront réalisées un « et » logique." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:188 +#: apt-cache.8.xml:182 msgid "" "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has " "and all the possible other packages that can fulfill that dependency." @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "" "satisfont ces dépendances." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:193 +#: apt-cache.8.xml:187 msgid "" "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " "package has." @@ -2162,12 +2162,12 @@ msgstr "" "dépendances inverses d'un paquet." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:197 +#: apt-cache.8.xml:191 msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>" msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:198 +#: apt-cache.8.xml:192 msgid "" "This command prints the name of each package APT knows. The optional " "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable " @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "" "l'option <option>--generate</option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:203 +#: apt-cache.8.xml:197 msgid "" "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to " "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in " @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "" "affichés dans la liste créée." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:209 +#: apt-cache.8.xml:203 msgid "" "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and " "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www." @@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:218 +#: apt-cache.8.xml:212 msgid "" "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, " "pure virtual packages are triangles, mixed virtual packages are diamonds, " @@ -2230,14 +2230,14 @@ msgstr "" "conflits." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:223 +#: apt-cache.8.xml:217 msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages." msgstr "" "Attention, dotty ne peut pas représenter des ensembles très grands de " "paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:227 +#: apt-cache.8.xml:221 msgid "" "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url=" "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>." @@ -2247,12 +2247,12 @@ msgstr "" "ulink>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:231 +#: apt-cache.8.xml:225 msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>" msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:232 +#: apt-cache.8.xml:226 msgid "" "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the " "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each " @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "" "paquet donné en argument." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:239 +#: apt-cache.8.xml:233 msgid "" "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts " "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian " @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "" "literal>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:255 +#: apt-cache.8.xml:249 msgid "" "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary " "cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::" @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "" "<literal>Dir::Cache::pkgcache</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:261 +#: apt-cache.8.xml:255 msgid "" "Select the file to store the source cache. The source is used only by " "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package " @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "" "<literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:269 +#: apt-cache.8.xml:263 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use " @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "" "<literal>quiet</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:276 +#: apt-cache.8.xml:270 msgid "" "Print only important dependencies; for use with <literal>unmet</literal> and " "<literal>depends</literal>. Causes only Depends and Pre-Depends relations to " @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Cache::Important</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:290 +#: apt-cache.8.xml:284 msgid "" "Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> " "print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit " @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "" "replaceable></literal>, p. ex. <literal>APT::Cache::ShowRecommends</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:297 +#: apt-cache.8.xml:291 msgid "" "Print full package records when searching. Configuration Item: " "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>." @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:302 +#: apt-cache.8.xml:296 msgid "" "Print full records for all available versions. This is the default; to turn " "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Cache::AllVersions</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:311 +#: apt-cache.8.xml:305 msgid "" "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as " "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</" @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "" "configuration : <literal>APT::Cache::Generate</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:317 +#: apt-cache.8.xml:311 msgid "" "Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration " "Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>." @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "" "NamesOnly</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:322 +#: apt-cache.8.xml:316 msgid "" "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages " "and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::" @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "" "configuration : <literal>APT::Cache::AllNames</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:328 +#: apt-cache.8.xml:322 msgid "" "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so " "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: " @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:335 +#: apt-cache.8.xml:329 msgid "" "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</" "literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: " @@ -2438,12 +2438,12 @@ msgstr "" "Élément de configuration : <literal>APT::Cache::Installed</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:353 +#: apt-cache.8.xml:347 msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;" msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:358 +#: apt-cache.8.xml:352 msgid "" "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -2452,12 +2452,12 @@ msgstr "" "nombre décimal 100 en cas d'erreur." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-key.8.xml:34 +#: apt-key.8.xml:28 msgid "APT key management utility" msgstr "Utilitaire de gestion des clés d'APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:41 +#: apt-key.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to " "authenticate packages. Packages which have been authenticated using these " @@ -2467,12 +2467,12 @@ msgstr "" "les paquets. Les paquets authentifiés par ces clés seront réputés fiables." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-key.8.xml:47 +#: apt-key.8.xml:41 msgid "Commands" msgstr "Commandes" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:52 +#: apt-key.8.xml:46 msgid "" "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from the " "filename given with the parameter &synopsis-param-filename; or if the " @@ -2483,32 +2483,32 @@ msgstr "" "si le nom de fichier est <literal>-</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:65 +#: apt-key.8.xml:59 msgid "Remove a key from the list of trusted keys." msgstr "Supprimer une clé de la liste des clés fiables." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:76 +#: apt-key.8.xml:70 msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output." msgstr "Afficher la clé &synopsis-param-keyid; sur la sortie standard." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:87 +#: apt-key.8.xml:81 msgid "Output all trusted keys to standard output." msgstr "Afficher toutes les clés fiables sur la sortie standard." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:98 +#: apt-key.8.xml:92 msgid "List trusted keys." msgstr "Afficher la liste des clés fiables." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:109 +#: apt-key.8.xml:103 msgid "List fingerprints of trusted keys." msgstr "Afficher les empreintes des clés fiables." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:120 +#: apt-key.8.xml:114 msgid "" "Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the " "public key." @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "" "possible de télécharger une clé publique." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:132 +#: apt-key.8.xml:126 msgid "" "Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local " "keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is " @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "" "&keyring-distro;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:146 +#: apt-key.8.xml:140 msgid "" "Perform an update working similarly to the <command>update</command> command " "above, but get the archive keyring from a URI instead and validate it " @@ -2549,12 +2549,12 @@ msgstr "" "place. Par contre, la version d'Ubuntu permet de l'utiliser." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-key.8.xml:162 apt-cdrom.8.xml:82 +#: apt-key.8.xml:156 apt-cdrom.8.xml:76 msgid "Options" msgstr "Options" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:163 +#: apt-key.8.xml:157 msgid "" "Note that options need to be defined before the commands described in the " "previous section." @@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "" "décrites dans la section suivante." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:166 +#: apt-key.8.xml:160 msgid "" "With this option it is possible to specify a particular keyring file the " "command should operate on. The default is that a command is executed on the " @@ -2580,47 +2580,47 @@ msgstr "" "les nouvelles clés y seront ajoutées." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:181 +#: apt-key.8.xml:175 msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" msgstr "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:182 +#: apt-key.8.xml:176 msgid "Local trust database of archive keys." msgstr "Base de données locale de fiabilité des clés de l'archive." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:185 +#: apt-key.8.xml:179 msgid "&keyring-filename;" msgstr "&keyring-filename;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:186 +#: apt-key.8.xml:180 msgid "Keyring of &keyring-distro; archive trusted keys." msgstr "Trousseau des clés fiables de l'archive &keyring-distro;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:189 +#: apt-key.8.xml:183 msgid "&keyring-removed-filename;" msgstr "&keyring-removed-filename;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:190 +#: apt-key.8.xml:184 msgid "Keyring of &keyring-distro; archive removed trusted keys." msgstr "Trousseau des clés fiables supprimées de l'archive &keyring-distro;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:199 +#: apt-key.8.xml:193 msgid "&apt-get;, &apt-secure;" msgstr "&apt-get;, &apt-secure;" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-mark.8.xml:35 +#: apt-mark.8.xml:29 msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed" msgstr "Indiquer si un paquet a été installé automatiquement ou non" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:41 +#: apt-mark.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked as " "being automatically installed." @@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "" "a été automatiquement installé ou pas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:45 +#: apt-mark.8.xml:39 msgid "" "When you request that a package is installed, and as a result other packages " "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as " @@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "" "command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:54 +#: apt-mark.8.xml:48 msgid "" "<literal>auto</literal> is used to mark a package as being automatically " "installed, which will cause the package to be removed when no more manually " @@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr "" "aucun paquet installé manuellement ne dépend de lui." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:62 +#: apt-mark.8.xml:56 msgid "" "<literal>manual</literal> is used to mark a package as being manually " "installed, which will prevent the package from being automatically removed " @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "" "aucun autre paquet n'en dépend." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:70 +#: apt-mark.8.xml:64 msgid "" "<literal>hold</literal> is used to mark a package as held back, which will " "prevent the package from being automatically installed, upgraded or " @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "" "non affecté par l'option <option>--file</option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:80 +#: apt-mark.8.xml:74 msgid "" "<literal>unhold</literal> is used to cancel a previously set hold on a " "package to allow all actions again." @@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "" "liée." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:86 +#: apt-mark.8.xml:80 msgid "" "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically " "installed packages with each package on a new line. All automatically " @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "" "affichés." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:94 +#: apt-mark.8.xml:88 msgid "" "<literal>showmanual</literal> can be used in the same way as " "<literal>showauto</literal> except that it will print a list of manually " @@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "" "manuellement." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:101 +#: apt-mark.8.xml:95 msgid "" "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold in " "the same way as for the other show commands." @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "" "de manière analogue aux commandes de même type." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:117 +#: apt-mark.8.xml:111 msgid "" "Read/Write package stats from the filename given with the parameter " "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is " @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "" "literal>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:138 +#: apt-mark.8.xml:132 msgid "" "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on " "error." @@ -2748,12 +2748,12 @@ msgstr "" "autre chiffre en cas d'erreur." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-secure.8.xml:49 +#: apt-secure.8.xml:43 msgid "Archive authentication support for APT" msgstr "Gestion de l'authentification d'archive avec APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:54 +#: apt-secure.8.xml:48 msgid "" "Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code that does " "signature checking of the Release file for all archives. This ensures that " @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "" "la clé de la signature du fichier Release." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:62 +#: apt-secure.8.xml:56 msgid "" "If a package comes from a archive without a signature, or with a signature " "that apt does not have a key for, that package is considered untrusted, and " @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "" "vérification des sources avant tout téléchargement de paquet." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:71 +#: apt-secure.8.xml:65 msgid "" "The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new " "authentication feature." @@ -2791,12 +2791,12 @@ msgstr "" "fonction de certification." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:76 +#: apt-secure.8.xml:70 msgid "Trusted archives" msgstr "Trusted archives" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:79 +#: apt-secure.8.xml:73 msgid "" "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of several " "steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this chain; " @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "" "en sorte que l'archive soit fiable." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:87 +#: apt-secure.8.xml:81 msgid "" "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require " "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and " @@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "" "verify et devscripts." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:94 +#: apt-secure.8.xml:88 msgid "" "The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new package " "or a new version of a package to the Debian archive. In order to become " @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "" "l'identité des propriétaires de la clé." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:104 +#: apt-secure.8.xml:98 #, fuzzy msgid "" "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the " @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "" "miroirs. Les clés sont fournies par le paquet &keyring-package;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:115 +#: apt-secure.8.xml:109 msgid "" "End users can check the signature of the Release file, extract a checksum of " "a package from it and compare it with the checksum of the package they " @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "" "automatiquement." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:120 +#: apt-secure.8.xml:114 msgid "" "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package " "basis. It is designed to prevent two possible attacks:" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr "" "paquet. Elle vise à empêcher deux types d'attaque possibles :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:125 +#: apt-secure.8.xml:119 msgid "" "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature " "checking, malicious agents can introduce themselves into the package " @@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "" "trafic vers un serveur fourbe (par usurpation d'adresses)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:133 +#: apt-secure.8.xml:127 msgid "" "<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a " "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to " @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "" "paquets de ce miroir propagent du code malveillant." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:140 +#: apt-secure.8.xml:134 msgid "" "However, it does not defend against a compromise of the Debian master server " "itself (which signs the packages) or against a compromise of the key used to " @@ -2927,12 +2927,12 @@ msgstr "" "signature des paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:146 +#: apt-secure.8.xml:140 msgid "User configuration" msgstr "Configuration utilisateur" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:148 +#: apt-secure.8.xml:142 msgid "" "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used " "by apt. It can be used to add or remove keys, although an installation of " @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "" "Debian et les différents répertoires de paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:155 +#: apt-secure.8.xml:149 msgid "" "In order to add a new key you need to first download it (you should make " "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add " @@ -2962,12 +2962,12 @@ msgstr "" "l'archive que vous avez configurée." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:164 +#: apt-secure.8.xml:158 msgid "Archive configuration" msgstr "Configuration d'une archive" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:166 +#: apt-secure.8.xml:160 msgid "" "If you want to provide archive signatures in an archive under your " "maintenance you have to:" @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "" "devez :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:171 +#: apt-secure.8.xml:165 msgid "" "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist " "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</" @@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "" "ftparchive release</command> (fournie dans le paquet apt-utils)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:176 +#: apt-secure.8.xml:170 msgid "" "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg --" "clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o Release." @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "" "command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:180 +#: apt-secure.8.xml:174 msgid "" "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will " "know what key they need to import in order to authenticate the files in the " @@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "" "authentifier les fichiers de l'archive." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:187 +#: apt-secure.8.xml:181 msgid "" "Whenever the contents of the archive change (new packages are added or " "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps outlined " @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "" "les deux premières étapes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:195 +#: apt-secure.8.xml:189 msgid "" "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, " "&debsign;, &debsig-verify;, &gpg;" @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "" "&debsign;, &debsig-verify;, &gpg;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:199 +#: apt-secure.8.xml:193 msgid "" "For more background information you might want to review the <ulink url=" "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian " @@ -3045,12 +3045,12 @@ msgstr "" "Distribution HOWTO</ulink> par V. Alex Brennen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:212 +#: apt-secure.8.xml:206 msgid "Manpage Authors" msgstr "Auteurs des pages de manuel" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:214 +#: apt-secure.8.xml:208 msgid "" "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac " "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt." @@ -3059,12 +3059,12 @@ msgstr "" "Peña, Isaac Jones, Colin Walters, Florian Weimer et Michael Vogt." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-cdrom.8.xml:34 +#: apt-cdrom.8.xml:28 msgid "APT CD-ROM management utility" msgstr "Utilitaire de gestion des CD d'APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:40 +#: apt-cdrom.8.xml:34 msgid "" "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CD-ROM to APT's list of " "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining " @@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "" "gravure et de vérifier les fichiers d'index." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:47 +#: apt-cdrom.8.xml:41 msgid "" "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT " "system; it cannot be done by hand. Furthermore each disc in a multi-CD set " @@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "" "pour prendre en compte de possibles erreurs de gravure." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:58 +#: apt-cdrom.8.xml:52 msgid "" "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will " "unmount the CD-ROM device, prompt for a disc to be inserted and then proceed " @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "" "titre descriptif est demandé." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:66 +#: apt-cdrom.8.xml:60 msgid "" "APT uses a CD-ROM ID to track which disc is currently in the drive and " "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</" @@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr "" "identifiants dans <filename>&statedir;/cdroms.list</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:74 +#: apt-cdrom.8.xml:68 msgid "" "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the " "stored file name" @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "" "le nom du fichier stocké." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:87 +#: apt-cdrom.8.xml:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point " @@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "" "mount</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:95 +#: apt-cdrom.8.xml:89 msgid "" "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point must " "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. " @@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "" "mount</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:104 +#: apt-cdrom.8.xml:98 msgid "" "Rename a disc; change the label of a disc or override the disc's given " "label. This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a " @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::CDROM::Rename</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:113 +#: apt-cdrom.8.xml:107 msgid "" "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and " "unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::" @@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "" "NoMount</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:121 +#: apt-cdrom.8.xml:115 msgid "" "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every " "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has " @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:131 +#: apt-cdrom.8.xml:125 msgid "" "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian " "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much " @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "" "le CD mais tous les paquets seront repérés." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:142 +#: apt-cdrom.8.xml:136 msgid "" "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index " "files. Everything is still checked however. Configuration Item: " @@ -3213,12 +3213,12 @@ msgstr "" "<literal>APT::CDROM::NoAct</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:155 +#: apt-cdrom.8.xml:149 msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;" msgstr "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:160 +#: apt-cdrom.8.xml:154 msgid "" "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -3227,12 +3227,12 @@ msgstr "" "nombre décimal 100 en cas d'erreur." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-config.8.xml:35 +#: apt-config.8.xml:29 msgid "APT Configuration Query program" msgstr "Programme d'interrogation de la configuration d'APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:41 +#: apt-config.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-config</command> is an internal program used by various " "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses " @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "" "apt.conf</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:53 +#: apt-config.8.xml:47 msgid "" "shell is used to access the configuration information from a shell script. " "It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the " @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "" "cette commande devrait être utilisée comme suit :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> -#: apt-config.8.xml:61 +#: apt-config.8.xml:55 #, no-wrap msgid "" "OPTS=\"-f\"\n" @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "" "eval $RES\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:66 +#: apt-config.8.xml:60 msgid "" "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::" "options with a default of <option>-f</option>." @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "" "MyApp::Options ou, par défaut, la valeur -f." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:70 +#: apt-config.8.xml:64 msgid "" "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file " "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an " @@ -3295,12 +3295,12 @@ msgstr "" "vérifiée." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:79 +#: apt-config.8.xml:73 msgid "Just show the contents of the configuration space." msgstr "Affiche seulement le contenu de l'espace de configuration." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:92 +#: apt-config.8.xml:86 msgid "" "Include options which have an empty value. This is the default, so use --no-" "empty to remove them from the output." @@ -3310,12 +3310,12 @@ msgstr "" "ce qui est retourné." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-config.8.xml:97 +#: apt-config.8.xml:91 msgid "%f "%v";%n" msgstr "%f "%v";%n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:98 +#: apt-config.8.xml:92 msgid "" "Defines the output of each config option. %t will be replaced with " "its individual name, %f with its full hierarchical name and %v " @@ -3333,13 +3333,13 @@ msgstr "" "caractère % peut être affiché avec %% ." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:112 apt-extracttemplates.1.xml:73 apt-sortpkgs.1.xml:66 -#: apt-ftparchive.1.xml:610 +#: apt-config.8.xml:106 apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-sortpkgs.1.xml:60 +#: apt-ftparchive.1.xml:604 msgid "&apt-conf;" msgstr "&apt-conf;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:117 +#: apt-config.8.xml:111 msgid "" "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -3348,27 +3348,27 @@ msgstr "" "le nombre 100 en cas d'erreur." #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><contrib> -#: apt.conf.5.xml:22 +#: apt.conf.5.xml:16 msgid "Initial documentation of Debug::*." msgstr "Documentation initiale de Debug::*." #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><email> -#: apt.conf.5.xml:23 +#: apt.conf.5.xml:17 msgid "dburrows@debian.org" msgstr "dburrows@debian.org" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt.conf.5.xml:33 apt_preferences.5.xml:27 sources.list.5.xml:28 +#: apt.conf.5.xml:27 apt_preferences.5.xml:21 sources.list.5.xml:22 msgid "5" msgstr "5" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt.conf.5.xml:40 +#: apt.conf.5.xml:34 msgid "Configuration file for APT" msgstr "Fichier de configuration pour APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:44 +#: apt.conf.5.xml:38 msgid "" "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename> is the main configuration file shared " "by all the tools in the APT suite of tools, though it is by no means the " @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "" "environnement d'utilisation uniforme." #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para> -#: apt.conf.5.xml:50 +#: apt.conf.5.xml:44 msgid "" "When an APT tool starts up it will read the configuration files in the " "following order:" @@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "" "configuration dans l'ordre suivant :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:52 +#: apt.conf.5.xml:46 msgid "" "the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if " "any)" @@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "" "elle existe" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:54 +#: apt.conf.5.xml:48 msgid "" "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending " "order which have either no or \"<literal>conf</literal>\" as filename " @@ -3421,14 +3421,14 @@ msgstr "" "configuration étant, eux, ignorés silencieusemennt)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:61 +#: apt.conf.5.xml:55 msgid "" "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>" msgstr "" "le fichier de configuration défini par <literal>Dir::Etc::Main</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:63 +#: apt.conf.5.xml:57 msgid "" "the command line options are applied to override the configuration " "directives or to load even more configuration files." @@ -3438,12 +3438,12 @@ msgstr "" "configuration." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:67 +#: apt.conf.5.xml:61 msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:68 +#: apt.conf.5.xml:62 msgid "" "The configuration file is organized in a tree with options organized into " "functional groups. Option specification is given with a double colon " @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "" "Get. Il n'y a pas d'héritage des options des groupes parents." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:74 +#: apt.conf.5.xml:68 msgid "" "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools " "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are " @@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr "" "accolades, comme suit :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:87 +#: apt.conf.5.xml:81 #, no-wrap msgid "" "APT {\n" @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "" "};\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:95 +#: apt.conf.5.xml:89 msgid "" "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by " "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by " @@ -3515,13 +3515,13 @@ msgstr "" "incluses, séparées par des points-virgules." #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:100 +#: apt.conf.5.xml:94 #, no-wrap msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n" msgstr "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:103 +#: apt.conf.5.xml:97 msgid "" "In general the sample configuration file &configureindex; is a good guide " "for how it should look." @@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "" "de configuration." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:106 +#: apt.conf.5.xml:100 msgid "" "Case is not significant in names of configuration items, so in the previous " "example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>." @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "" "<literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:109 +#: apt.conf.5.xml:103 msgid "" "Names for the configuration items are optional if a list is defined as can " "be seen in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. If " @@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr "" "réaffectant une valeur." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:114 +#: apt.conf.5.xml:108 msgid "" "Two special commands are defined: <literal>#include</literal> (which is " "deprecated and not supported by alternative implementations) and " @@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "" "également se terminer avec un point-virgule." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:124 +#: apt.conf.5.xml:118 msgid "" "The <literal>#clear</literal> command is the only way to delete a list or a " "complete scope. Reopening a scope (or using the syntax described below with " @@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "" "peuvent être remplacés mais seulement effacés." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:132 +#: apt.conf.5.xml:126 msgid "" "All of the APT tools take an -o option which allows an arbitrary " "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a " @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "" "champ d'action (« scope ») ne peut pas être indiquée à la ligne de commande." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:140 +#: apt.conf.5.xml:134 msgid "" "Note that appending items to a list using <literal>::</literal> only works " "for one item per line, and that you should not use it in combination with " @@ -3643,12 +3643,12 @@ msgstr "" "explicitement." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:155 +#: apt.conf.5.xml:149 msgid "The APT Group" msgstr "Le groupe APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:156 +#: apt.conf.5.xml:150 msgid "" "This group of options controls general APT behavior as well as holding the " "options for all of the tools." @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "" "également des options communes à tous les outils." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:161 +#: apt.conf.5.xml:155 msgid "" "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and " "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was " @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "" "valeur interne par défaut est l'architecture pour laquelle APT a été compilé." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:168 +#: apt.conf.5.xml:162 msgid "" "All Architectures the system supports. For instance, CPUs implementing the " "<literal>amd64</literal> (also called <literal>x86-64</literal>) " @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "" "sont enregistrées avec <command>dpkg --add-architecture</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:182 +#: apt.conf.5.xml:176 msgid "" "List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without " "the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list " @@ -3699,7 +3699,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:190 +#: apt.conf.5.xml:184 msgid "" "Default release to install packages from if more than one version is " "available. Contains release name, codename or release version. Examples: " @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "" "&apt-preferences;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:196 +#: apt.conf.5.xml:190 msgid "" "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to " "ignore held packages in its decision making." @@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr "" "décision." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:201 +#: apt.conf.5.xml:195 msgid "" "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any " "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off " @@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "" "direct pour les réinstaller." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:209 +#: apt.conf.5.xml:203 msgid "" "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important " "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to " @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr "" "dépendances ne sont pas satisfaites." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:221 +#: apt.conf.5.xml:215 msgid "" "The immediate configuration marker is also applied in the potentially " "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the " @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "" "le seul qu'elle permet d'éviter." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:234 +#: apt.conf.5.xml:228 msgid "" "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this " "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the " @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "" "corriger les processus de mise à jour." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:245 +#: apt.conf.5.xml:239 msgid "" "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what " "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to " @@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "" "tous les paquets dont ces paquets dépendent." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:257 +#: apt.conf.5.xml:251 msgid "" "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store " "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of " @@ -3873,14 +3873,14 @@ msgstr "" "l'augmentation automatique de la taille du cache est désactivée." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:273 +#: apt.conf.5.xml:267 msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies." msgstr "" "Cette option définit les paquets qui sont considérés comme faisant partie " "des dépendances essentielles pour la construction de paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:277 +#: apt.conf.5.xml:271 msgid "" "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation " "for more information about the options here." @@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr "" "question." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:282 +#: apt.conf.5.xml:276 msgid "" "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr "" "options en question." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:287 +#: apt.conf.5.xml:281 msgid "" "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -3910,12 +3910,12 @@ msgstr "" "options en question." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:293 +#: apt.conf.5.xml:287 msgid "The Acquire Group" msgstr "Le groupe Acquire" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:294 +#: apt.conf.5.xml:288 msgid "" "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of " "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the " @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "" "effectuent ce téléchargement (voir aussi &sources-list;)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:301 +#: apt.conf.5.xml:295 msgid "" "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's " "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, " @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "" "alors utilisée." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:314 +#: apt.conf.5.xml:308 msgid "" "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgstr "" "l'option." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:326 +#: apt.conf.5.xml:320 msgid "" "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "" "nom de l'option." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:338 +#: apt.conf.5.xml:332 msgid "" "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like " "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True " @@ -3997,7 +3997,7 @@ msgstr "" "filename>), plutôt que de les télécharger entièrement. Par défaut à « true »." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:341 +#: apt.conf.5.xml:335 msgid "" "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: " "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of " @@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "" "fichiers de différences." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:351 +#: apt.conf.5.xml:345 msgid "" "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</" "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes " @@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "" "initiée." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:359 +#: apt.conf.5.xml:353 msgid "" "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed " "files the given number of times." @@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr "" "échoué." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:364 +#: apt.conf.5.xml:358 msgid "" "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will " "be symlinked when possible instead of copying. True is the default." @@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "" "archives de sources au lieu de les copier. Par défaut à « true »." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:369 +#: apt.conf.5.xml:363 msgid "" "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr "" "options de mandataire HTTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:377 +#: apt.conf.5.xml:371 msgid "" "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy " "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy not to use its cached " @@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr "" "fichiers .deb très grands." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:387 apt.conf.5.xml:475 +#: apt.conf.5.xml:381 apt.conf.5.xml:469 msgid "" "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the " "method; this value applies to the connection as well as the data timeout." @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr "" "connexion qu'aux données." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:390 +#: apt.conf.5.xml:384 msgid "" "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to " "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e." @@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "" "qui ne respectent pas la norme HTTP/1.1." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:397 +#: apt.conf.5.xml:391 msgid "" "<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls whether APT will " "follow redirects, which is enabled by default." @@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "" "suive les redirections. Ce réglage est activé par défaut." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:400 +#: apt.conf.5.xml:394 #, fuzzy #| msgid "" #| "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "" "implicitement le téléchargement simultané depuis plusieurs serveurs." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:407 +#: apt.conf.5.xml:401 msgid "" "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different " "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for " @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgstr "" "n'autorisent l'accès qu'aux client s'identifiant de manière spécifique.." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:411 +#: apt.conf.5.xml:405 msgid "" "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify " "an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the " @@ -4180,7 +4180,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:429 +#: apt.conf.5.xml:423 msgid "" "The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, " "<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and " @@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "" "literal> n'est pas encore gérée." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:437 +#: apt.conf.5.xml:431 msgid "" "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info " "about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is the " @@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "" "<literal>TLSv1</literal> ou <literal>SSLv3</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:458 +#: apt.conf.5.xml:452 msgid "" "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:478 +#: apt.conf.5.xml:472 msgid "" "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe " "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, " @@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "" "modèle de fichier de configuration)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:485 +#: apt.conf.5.xml:479 msgid "" "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</" "envar> environment variable to an HTTP URL - see the discussion of the http " @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgstr "" "efficacité de cette méthode." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:490 +#: apt.conf.5.xml:484 msgid "" "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 " "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is " @@ -4314,13 +4314,13 @@ msgstr "" "des serveurs FTP ne suivent pas la RFC 2428." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:504 +#: apt.conf.5.xml:498 #, no-wrap msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";" msgstr "/cdrom/::Mount \"foo\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:499 +#: apt.conf.5.xml:493 msgid "" "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable " "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be " @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "" "<literal>UMount</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:512 +#: apt.conf.5.xml:506 msgid "" "For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</" "literal>, which passes additional parameters to gpgv." @@ -4352,13 +4352,13 @@ msgstr "" "permet de passer des paramètres à gpgv" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:523 +#: apt.conf.5.xml:517 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>ExtensionFichier</replaceable> \"<replaceable>NomMethode</replaceable>\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:518 +#: apt.conf.5.xml:512 msgid "" "List of compression types which are understood by the acquire methods. " "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " @@ -4378,19 +4378,19 @@ msgstr "" "type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:528 +#: apt.conf.5.xml:522 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:531 +#: apt.conf.5.xml:525 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:524 +#: apt.conf.5.xml:518 msgid "" "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which " "order the acquire system will try to download the compressed files. The " @@ -4422,13 +4422,13 @@ msgstr "" "<literal>bz2</literal> à liste car il sera ajouté automatiquement." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:538 +#: apt.conf.5.xml:532 #, no-wrap msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:533 +#: apt.conf.5.xml:527 msgid "" "Note that the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></" "literal> will be checked at run time. If this option has been set, the " @@ -4455,7 +4455,7 @@ msgstr "" "question." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:543 +#: apt.conf.5.xml:537 msgid "" "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give " "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide " @@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr "" "surtout destiné aux miroirs locaux." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:550 +#: apt.conf.5.xml:544 msgid "" "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, " "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of " @@ -4482,7 +4482,7 @@ msgstr "" "(« False »)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:558 +#: apt.conf.5.xml:552 msgid "" "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> " "files are downloaded and in which order APT tries to display the description-" @@ -4502,13 +4502,13 @@ msgstr "" "langues étant particulièrement rares." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:575 +#: apt.conf.5.xml:569 #, no-wrap msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" msgstr "Acquire::Languages { \"environment\"; \"fr\"; \"en\"; \"none\"; \"de\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:563 +#: apt.conf.5.xml:557 msgid "" "The default list includes \"environment\" and \"en\". " "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it will be " @@ -4548,7 +4548,7 @@ msgstr "" "alors « de, fr, en ». <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:576 +#: apt.conf.5.xml:570 msgid "" "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different " "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation " @@ -4562,22 +4562,22 @@ msgstr "" "(après un « <literal>none</literal> » implicite)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:585 +#: apt.conf.5.xml:579 msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." msgstr "Utilisation imposée du protocole IPv4 lors des téléchargements." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:591 +#: apt.conf.5.xml:585 msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." msgstr "Utilisation imposée du protocole IPv6 lors des téléchargements." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:592 msgid "Directories" msgstr "Les répertoires" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:600 +#: apt.conf.5.xml:594 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -4597,16 +4597,28 @@ msgstr "" "<filename>./</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:607 +#: apt.conf.5.xml:601 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local " +#| "cache information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</" +#| "literal> and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place " +#| "downloaded archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation " +#| "of caches can be turned off by setting their names to the empty string. " +#| "This will slow down startup but save disk space. It is probably " +#| "preferable to turn off the pkgcache rather than the srcpkgcache. Like " +#| "<literal>Dir::State</literal> the default directory is contained in " +#| "<literal>Dir::Cache</literal>" msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded " "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can " -"be turned off by setting their names to the empty string. This will slow " +"be turned off by setting <literal>pkgcache</literal> or " +"<literal>srcpkgcache</literal> to <literal>\"\"</literal>. This will slow " "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the " -"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the " -"default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>" +"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> " +"the default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>" msgstr "" "<literal>Dir::Cache</literal> contient les emplacements qui renseignent sur " "le cache local : par exemple, les deux caches de paquets " @@ -4620,7 +4632,7 @@ msgstr "" "Cache</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:616 +#: apt.conf.5.xml:611 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -4635,7 +4647,7 @@ msgstr "" "fichier de configuration indiqué par la variable <envar>APT_CONFIG</envar>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:622 +#: apt.conf.5.xml:617 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -4646,7 +4658,7 @@ msgstr "" "configuration est chargé." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:626 +#: apt.conf.5.xml:621 msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -4664,7 +4676,7 @@ msgstr "" "programmes correspondants." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:634 +#: apt.conf.5.xml:629 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -4686,7 +4698,7 @@ msgstr "" "staging/var/lib/dpkg/status</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:647 +#: apt.conf.5.xml:642 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -4704,12 +4716,12 @@ msgstr "" "est possible d'utiliser la syntaxe des expressions rationnelles." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:656 +#: apt.conf.5.xml:651 msgid "APT in DSelect" msgstr "APT et DSelect" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:658 +#: apt.conf.5.xml:653 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -4720,7 +4732,7 @@ msgstr "" "<literal>DSelect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:663 +#: apt.conf.5.xml:658 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" @@ -4743,7 +4755,7 @@ msgstr "" "avant de récupérer de nouveaux paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:677 +#: apt.conf.5.xml:672 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." @@ -4752,7 +4764,7 @@ msgstr "" "&apt-get; lors de la phase d'installation." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:682 +#: apt.conf.5.xml:677 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." @@ -4761,7 +4773,7 @@ msgstr "" "&apt-get; lors de la phase de mise à jour." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:687 +#: apt.conf.5.xml:682 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." @@ -4771,12 +4783,12 @@ msgstr "" "d'erreur que l'on propose à l'utilisateur d'intervenir." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:693 +#: apt.conf.5.xml:688 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "Méthode d'appel de &dpkg; par APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:694 +#: apt.conf.5.xml:689 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." @@ -4785,7 +4797,7 @@ msgstr "" "&dpkg; : elles figurent dans la section <literal>DPkg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:699 +#: apt.conf.5.xml:694 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -4796,7 +4808,7 @@ msgstr "" "est passé comme un seul paramètre à &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:705 +#: apt.conf.5.xml:700 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4809,7 +4821,7 @@ msgstr "" "<filename>/bin/sh</filename> : APT s'arrête dès que l'une d'elles échoue." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:712 +#: apt.conf.5.xml:707 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " @@ -4833,7 +4845,7 @@ msgstr "" "qu'il va installer, à raison d'un par ligne." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:719 +#: apt.conf.5.xml:714 #, fuzzy #| msgid "" #| "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " @@ -4855,7 +4867,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:724 +#: apt.conf.5.xml:719 msgid "" "The version of the protocol to be used for the command " "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting " @@ -4866,7 +4878,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:731 +#: apt.conf.5.xml:726 msgid "" "The file descriptor to be used to send the information can be requested with " "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</" @@ -4877,7 +4889,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:741 +#: apt.conf.5.xml:736 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." @@ -4886,7 +4898,7 @@ msgstr "" "le répertoire <filename>/</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:746 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." @@ -4896,14 +4908,14 @@ msgstr "" "créés." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:751 +#: apt.conf.5.xml:746 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "" "utilisation des actions différées (« triggers ») de dpkg (et options " "associées)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:752 +#: apt.conf.5.xml:747 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -4930,7 +4942,7 @@ msgstr "" "pendant la configuration des paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:767 +#: apt.conf.5.xml:762 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -4944,7 +4956,7 @@ msgstr "" "DPkg::TriggersPending \"true\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:761 +#: apt.conf.5.xml:756 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -4968,7 +4980,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:774 +#: apt.conf.5.xml:769 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -4991,7 +5003,7 @@ msgstr "" "options « unpack » et « remove »." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:782 +#: apt.conf.5.xml:777 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" @@ -5021,7 +5033,7 @@ msgstr "" "configuré et donc éventuellement non amorçable." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:797 +#: apt.conf.5.xml:792 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " @@ -5040,7 +5052,7 @@ msgstr "" "peut conserver l'option active." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:804 +#: apt.conf.5.xml:799 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -5058,7 +5070,7 @@ msgstr "" "celles concernant le paquet en cours de traitement." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:817 +#: apt.conf.5.xml:812 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -5076,7 +5088,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:810 +#: apt.conf.5.xml:805 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -5102,12 +5114,12 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:830 +#: apt.conf.5.xml:825 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "Options « Periodic » et « Archive »" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:831 +#: apt.conf.5.xml:826 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " @@ -5119,12 +5131,12 @@ msgstr "" "script <literal>/etc/cron.daily/apt</literal>, lancé quotidiennement." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:839 +#: apt.conf.5.xml:834 msgid "Debug options" msgstr "Les options de débogage" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:841 +#: apt.conf.5.xml:836 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -5142,7 +5154,7 @@ msgstr "" "peuvent tout de même être utiles :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:852 +#: apt.conf.5.xml:847 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -5153,7 +5165,7 @@ msgstr "" "upgrade, upgrade, install, remove et purge</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:860 +#: apt.conf.5.xml:855 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -5165,7 +5177,7 @@ msgstr "" "superutilisateur." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:869 +#: apt.conf.5.xml:864 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -5177,7 +5189,7 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:877 +#: apt.conf.5.xml:872 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " "in CD-ROM IDs." @@ -5186,12 +5198,12 @@ msgstr "" "type statfs dans les identifiants de CD." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:882 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "Liste complète des options de débogage de APT :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:896 +#: apt.conf.5.xml:891 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" @@ -5199,24 +5211,24 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:907 +#: apt.conf.5.xml:902 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par FTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:918 +#: apt.conf.5.xml:913 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par HTTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:929 +#: apt.conf.5.xml:924 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "Print information related to downloading packages using HTTPS." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:940 +#: apt.conf.5.xml:935 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." @@ -5225,7 +5237,7 @@ msgstr "" "cryptographiques avec <literal>gpg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:951 +#: apt.conf.5.xml:946 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." @@ -5234,14 +5246,14 @@ msgstr "" "stockées sur CD." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:961 +#: apt.conf.5.xml:956 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" "Décrit le processus de résolution des dépendances pour la construction de " "paquets source ( « build-dependencies » ) par &apt-get;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:971 +#: apt.conf.5.xml:966 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." @@ -5250,7 +5262,7 @@ msgstr "" "librairies d'<literal>apt</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:981 +#: apt.conf.5.xml:976 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -5261,7 +5273,7 @@ msgstr "" "utilisés sur le système de fichier du CD." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:992 +#: apt.conf.5.xml:987 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." @@ -5271,14 +5283,14 @@ msgstr "" "temps." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1004 +#: apt.conf.5.xml:999 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" "Trace les ajouts et suppressions d'éléments de la queue globale de " "téléchargement." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1014 +#: apt.conf.5.xml:1009 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." @@ -5288,7 +5300,7 @@ msgstr "" "éventuelles." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1024 +#: apt.conf.5.xml:1019 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." @@ -5298,7 +5310,7 @@ msgstr "" "éventuelles." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1036 +#: apt.conf.5.xml:1031 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." @@ -5308,7 +5320,7 @@ msgstr "" "place des fichiers complets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1047 +#: apt.conf.5.xml:1042 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" @@ -5316,7 +5328,7 @@ msgstr "" "effectivement des téléchargements." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1058 +#: apt.conf.5.xml:1053 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." @@ -5325,7 +5337,7 @@ msgstr "" "automatiquement, et la suppression des paquets inutiles." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1068 +#: apt.conf.5.xml:1063 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -5340,7 +5352,7 @@ msgstr "" "de APT ; voir <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> pour ce dernier." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1082 +#: apt.conf.5.xml:1077 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -5376,7 +5388,7 @@ msgstr "" "de APT ; voir <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> pour ce dernier." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1103 +#: apt.conf.5.xml:1098 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." @@ -5385,7 +5397,7 @@ msgstr "" "paramètres sont séparés par des espaces." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1114 +#: apt.conf.5.xml:1109 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." @@ -5395,7 +5407,7 @@ msgstr "" "fichier." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1125 +#: apt.conf.5.xml:1120 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." @@ -5404,18 +5416,18 @@ msgstr "" "<literal>apt</literal> passe les paquets à &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1137 +#: apt.conf.5.xml:1132 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "Affiche le détail des opérations liées à l'invocation de &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1148 +#: apt.conf.5.xml:1143 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "Affiche, au lancement, la priorité de chaque liste de paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1158 +#: apt.conf.5.xml:1153 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." @@ -5424,7 +5436,7 @@ msgstr "" "concerne que les cas où un problème de dépendances complexe se présente)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1169 +#: apt.conf.5.xml:1164 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -5435,7 +5447,7 @@ msgstr "" "est décrite dans <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1181 +#: apt.conf.5.xml:1176 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." @@ -5444,7 +5456,7 @@ msgstr "" "list</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1191 +#: apt.conf.5.xml:1186 msgid "" "Display the external commands that are called by apt hooks. This includes e." "g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or " @@ -5452,13 +5464,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 -#: apt-ftparchive.1.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:1210 apt_preferences.5.xml:541 sources.list.5.xml:233 +#: apt-ftparchive.1.xml:592 msgid "Examples" msgstr "Exemples" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1216 +#: apt.conf.5.xml:1211 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -5468,17 +5480,17 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1228 +#: apt.conf.5.xml:1223 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt_preferences.5.xml:34 +#: apt_preferences.5.xml:28 msgid "Preference control file for APT" msgstr "Fichier de contrôle des préférences pour APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:39 +#: apt_preferences.5.xml:33 msgid "" "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the " "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder " @@ -5491,7 +5503,7 @@ msgstr "" "l'on veut installer." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:44 +#: apt_preferences.5.xml:38 msgid "" "Several versions of a package may be available for installation when the " "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for " @@ -5513,7 +5525,7 @@ msgstr "" "veut installer." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:54 +#: apt_preferences.5.xml:48 msgid "" "Several instances of the same version of a package may be available when the " "&sources-list; file contains references to more than one source. In this " @@ -5529,7 +5541,7 @@ msgstr "" "le choix des exemplaires, seulement sur le choix de la version." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:61 +#: apt_preferences.5.xml:55 msgid "" "Preferences are a strong power in the hands of a system administrator but " "they can become also their biggest nightmare if used without care! APT will " @@ -5550,7 +5562,7 @@ msgstr "" "mélangées sans une bonne compréhension des paragraphes qui suivent." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:72 +#: apt_preferences.5.xml:66 msgid "" "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> " "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the " @@ -5572,24 +5584,24 @@ msgstr "" "étant, eux, ignorés silencieusemennt)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:81 +#: apt_preferences.5.xml:75 msgid "APT's Default Priority Assignments" msgstr "Priorités affectées par défaut" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:96 +#: apt_preferences.5.xml:90 #, no-wrap msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n" msgstr "<command>apt-get install -t testing <replaceable>paquet</replaceable></command>\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:99 +#: apt_preferences.5.xml:93 #, no-wrap msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n" msgstr "APT::Default-Release \"stable\";\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:83 +#: apt_preferences.5.xml:77 msgid "" "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that " "applies to a particular version then the priority assigned to that version " @@ -5614,7 +5626,7 @@ msgstr "" "\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:103 +#: apt_preferences.5.xml:97 msgid "" "If the target release has been specified then APT uses the following " "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:" @@ -5623,12 +5635,12 @@ msgstr "" "suivant pour déterminer la priorité des versions d'un paquet :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:108 +#: apt_preferences.5.xml:102 msgid "priority 1" msgstr "priorité 1" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:109 +#: apt_preferences.5.xml:103 msgid "" "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</" "filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but <emphasis>not</" @@ -5641,12 +5653,12 @@ msgstr "" "<literal>experimental</literal> de Debian." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:115 +#: apt_preferences.5.xml:109 msgid "priority 100" msgstr "une priorité égale à 100" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:116 +#: apt_preferences.5.xml:110 msgid "" "to the version that is already installed (if any) and to the versions coming " "from archives which in their <filename>Release</filename> files are marked " @@ -5659,12 +5671,12 @@ msgstr "" "depuis <literal>squeeze-backports</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:123 +#: apt_preferences.5.xml:117 msgid "priority 500" msgstr "une priorité égale à 500" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:124 +#: apt_preferences.5.xml:118 msgid "" "to the versions that are not installed and do not belong to the target " "release." @@ -5673,12 +5685,12 @@ msgstr "" "pas à la distribution par défaut." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:128 +#: apt_preferences.5.xml:122 msgid "priority 990" msgstr "une priorité égale à 990" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:129 +#: apt_preferences.5.xml:123 msgid "" "to the versions that are not installed and belong to the target release." msgstr "" @@ -5686,7 +5698,7 @@ msgstr "" "la distribution par défaut." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:134 +#: apt_preferences.5.xml:128 msgid "" "If the target release has not been specified then APT simply assigns " "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all " @@ -5704,7 +5716,7 @@ msgstr "" "« ButAutomaticUpgrades: yes »." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:141 +#: apt_preferences.5.xml:135 msgid "" "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to " "determine which version of a package to install." @@ -5713,7 +5725,7 @@ msgstr "" "qu'il faut installer (par ordre de priorité) :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:144 +#: apt_preferences.5.xml:138 msgid "" "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. " "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place " @@ -5729,12 +5741,12 @@ msgstr "" "arrière." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:150 +#: apt_preferences.5.xml:144 msgid "Install the highest priority version." msgstr "Installer la version qui possède la priorité la plus haute." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:151 +#: apt_preferences.5.xml:145 msgid "" "If two or more versions have the same priority, install the most recent one " "(that is, the one with the higher version number)." @@ -5743,7 +5755,7 @@ msgstr "" "plus récente (c.-à -d. celle dont le numéro de version est le plus grand)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:154 +#: apt_preferences.5.xml:148 msgid "" "If two or more versions have the same priority and version number but either " "the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</" @@ -5755,7 +5767,7 @@ msgstr "" "qui n'est pas installée." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:160 +#: apt_preferences.5.xml:154 msgid "" "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) " "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in " @@ -5770,7 +5782,7 @@ msgstr "" "replaceable></command> ou <command>apt-get dist-upgrade</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:167 +#: apt_preferences.5.xml:161 msgid "" "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> " "recent than any of the other available versions. The package will not be " @@ -5783,7 +5795,7 @@ msgstr "" "<command>apt-get upgrade</command> ne provoquent pas de retour en arrière." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:172 +#: apt_preferences.5.xml:166 msgid "" "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version " "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to " @@ -5802,12 +5814,12 @@ msgstr "" "priorité que celle de la version installée." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:181 +#: apt_preferences.5.xml:175 msgid "The Effect of APT Preferences" msgstr "Conséquences des préférences" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:183 +#: apt_preferences.5.xml:177 msgid "" "The APT preferences file allows the system administrator to control the " "assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line " @@ -5820,7 +5832,7 @@ msgstr "" "formes, une forme particulière et une forme générale." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:189 +#: apt_preferences.5.xml:183 msgid "" "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more " "specified packages with a specified version or version range. For example, " @@ -5836,7 +5848,7 @@ msgstr "" "dont le numéro de version commence par <literal>&good-perl;</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:196 +#: apt_preferences.5.xml:190 #, no-wrap msgid "" "Package: perl\n" @@ -5848,7 +5860,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 1001\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:202 +#: apt_preferences.5.xml:196 msgid "" "The general form assigns a priority to all of the package versions in a " "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed " @@ -5863,7 +5875,7 @@ msgstr "" "un nom complètement qualifié." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:208 +#: apt_preferences.5.xml:202 msgid "" "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups " "of packages. For example, the following record assigns a high priority to " @@ -5874,7 +5886,7 @@ msgstr "" "priorité haute à toutes les versions disponibles dans le site local." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:213 +#: apt_preferences.5.xml:207 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5886,7 +5898,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 999\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:218 +#: apt_preferences.5.xml:212 msgid "" "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\" " "which can be used to match a hostname. The following record will assign a " @@ -5899,7 +5911,7 @@ msgstr "" "serveur identifié par l' nom d'hôte « ftp.de.debian.org »." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:222 +#: apt_preferences.5.xml:216 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5911,7 +5923,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 999\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:226 +#: apt_preferences.5.xml:220 msgid "" "This should <emphasis>not</emphasis> be confused with the Origin of a " "distribution as specified in a <filename>Release</filename> file. What " @@ -5926,7 +5938,7 @@ msgstr "" "mais le nom d'un auteur ou d'un distributeur, comme « Debian » ou « Ximian »." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:231 +#: apt_preferences.5.xml:225 msgid "" "The following record assigns a low priority to all package versions " "belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</" @@ -5937,7 +5949,7 @@ msgstr "" "<literal>unstable</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:235 +#: apt_preferences.5.xml:229 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5949,7 +5961,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 50\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:240 +#: apt_preferences.5.xml:234 msgid "" "The following record assigns a high priority to all package versions " "belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>&testing-codename;" @@ -5960,7 +5972,7 @@ msgstr "" "<literal>&testing-codename;</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:244 +#: apt_preferences.5.xml:238 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5972,7 +5984,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 900\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:249 +#: apt_preferences.5.xml:243 msgid "" "The following record assigns a high priority to all package versions " "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" " @@ -5984,7 +5996,7 @@ msgstr "" "<literal>&stable-version;</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:254 +#: apt_preferences.5.xml:248 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5996,12 +6008,12 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 500\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:264 +#: apt_preferences.5.xml:258 msgid "Regular expressions and &glob; syntax" msgstr "Expressions régulières et syntaxe &glob;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:266 +#: apt_preferences.5.xml:260 msgid "" "APT also supports pinning by &glob; expressions, and regular expressions " "surrounded by slashes. For example, the following example assigns the " @@ -6017,7 +6029,7 @@ msgstr "" "POSIX étendue, entourée de barres obliques)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:275 +#: apt_preferences.5.xml:269 #, no-wrap msgid "" "Package: gnome* /kde/\n" @@ -6029,7 +6041,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 500\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:281 +#: apt_preferences.5.xml:275 msgid "" "The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a " "string can occur. Thus, the following pin assigns the priority 990 to all " @@ -6041,7 +6053,7 @@ msgstr "" "par &ubuntu-codename;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:287 +#: apt_preferences.5.xml:281 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -6053,7 +6065,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 990\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:293 +#: apt_preferences.5.xml:287 msgid "" "If a regular expression occurs in a <literal>Package</literal> field, the " "behavior is the same as if this regular expression were replaced with a list " @@ -6072,12 +6084,12 @@ msgstr "" "expression &glob; en soi." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:309 +#: apt_preferences.5.xml:303 msgid "How APT Interprets Priorities" msgstr "Méthode d'interprétation des priorités par APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:312 +#: apt_preferences.5.xml:306 msgid "" "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or " "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):" @@ -6086,12 +6098,12 @@ msgstr "" "entiers positifs ou négatifs. Ils sont interprétés à peu près comme suit :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:317 +#: apt_preferences.5.xml:311 msgid "P >= 1000" msgstr "P >= 1000" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:318 +#: apt_preferences.5.xml:312 msgid "" "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the " "package" @@ -6100,12 +6112,12 @@ msgstr "" "retour en arrière." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:322 +#: apt_preferences.5.xml:316 msgid "990 <= P < 1000" msgstr "990 <= P < 1000" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:323 +#: apt_preferences.5.xml:317 msgid "" "causes a version to be installed even if it does not come from the target " "release, unless the installed version is more recent" @@ -6115,12 +6127,12 @@ msgstr "" "plus récente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:328 +#: apt_preferences.5.xml:322 msgid "500 <= P < 990" msgstr "500 <= P < 990" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:329 +#: apt_preferences.5.xml:323 msgid "" "causes a version to be installed unless there is a version available " "belonging to the target release or the installed version is more recent" @@ -6129,12 +6141,12 @@ msgstr "" "distribution par défaut ou si la version installée est plus récente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:334 +#: apt_preferences.5.xml:328 msgid "100 <= P < 500" msgstr "100 <= P < 500" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:335 +#: apt_preferences.5.xml:329 msgid "" "causes a version to be installed unless there is a version available " "belonging to some other distribution or the installed version is more recent" @@ -6143,29 +6155,29 @@ msgstr "" "autre distribution ou si la version installée est plus récente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:340 +#: apt_preferences.5.xml:334 msgid "0 < P < 100" msgstr "0 < P < 100" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:341 +#: apt_preferences.5.xml:335 msgid "" "causes a version to be installed only if there is no installed version of " "the package" msgstr "la version sera installée si aucune version du paquet n'est installée." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:345 +#: apt_preferences.5.xml:339 msgid "P < 0" msgstr "P < 0" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:346 +#: apt_preferences.5.xml:340 msgid "prevents the version from being installed" msgstr "cette priorité empêche l'installation de la version." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:351 +#: apt_preferences.5.xml:345 msgid "" "If any specific-form records match an available package version then the " "first such record determines the priority of the package version. Failing " @@ -6179,7 +6191,7 @@ msgstr "" "trouvée détermine la priorité." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:357 +#: apt_preferences.5.xml:351 msgid "" "For example, suppose the APT preferences file contains the three records " "presented earlier:" @@ -6188,7 +6200,7 @@ msgstr "" "entrées décrites ci-dessous :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:361 +#: apt_preferences.5.xml:355 #, no-wrap msgid "" "Package: perl\n" @@ -6216,12 +6228,12 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 50\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:374 +#: apt_preferences.5.xml:368 msgid "Then:" msgstr "Alors :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:376 +#: apt_preferences.5.xml:370 msgid "" "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package " "will be installed, so long as that version's version number begins with " @@ -6236,7 +6248,7 @@ msgstr "" "arrière." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:381 +#: apt_preferences.5.xml:375 msgid "" "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is " "available from the local system has priority over other versions, even " @@ -6247,7 +6259,7 @@ msgstr "" "appartenant à la distribution par défaut." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:385 +#: apt_preferences.5.xml:379 msgid "" "A version of a package whose origin is not the local system but some other " "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</" @@ -6260,13 +6272,13 @@ msgstr "" "paquet n'est déjà installée." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:395 +#: apt_preferences.5.xml:389 msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties" msgstr "" "Détermination de la version des paquets et des propriétés des distributions" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:397 +#: apt_preferences.5.xml:391 msgid "" "The locations listed in the &sources-list; file should provide " "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to " @@ -6277,7 +6289,7 @@ msgstr "" "décrivent les paquets disponibles à cet endroit." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:401 +#: apt_preferences.5.xml:395 msgid "" "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory " "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/" @@ -6296,27 +6308,27 @@ msgstr "" "sont pertinentes pour la détermination des priorités :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:409 +#: apt_preferences.5.xml:403 msgid "the <literal>Package:</literal> line" msgstr "la ligne <literal>Package:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:410 +#: apt_preferences.5.xml:404 msgid "gives the package name" msgstr "donne le nom du paquet" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:413 apt_preferences.5.xml:463 +#: apt_preferences.5.xml:407 apt_preferences.5.xml:457 msgid "the <literal>Version:</literal> line" msgstr "la ligne <literal>Version:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:414 +#: apt_preferences.5.xml:408 msgid "gives the version number for the named package" msgstr "donne le numéro de version du paquet" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:419 +#: apt_preferences.5.xml:413 msgid "" "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory " "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for " @@ -6338,12 +6350,12 @@ msgstr "" "pertinentes pour déterminer les priorités :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:430 +#: apt_preferences.5.xml:424 msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" msgstr "La ligne <literal>Archive:</literal> ou <literal>Suite:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:431 +#: apt_preferences.5.xml:425 msgid "" "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. " "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies " @@ -6360,18 +6372,18 @@ msgstr "" "préférences demanderait cette ligne :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:441 +#: apt_preferences.5.xml:435 #, no-wrap msgid "Pin: release a=stable\n" msgstr "Pin: release a=stable\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:447 +#: apt_preferences.5.xml:441 msgid "the <literal>Codename:</literal> line" msgstr "la ligne <literal>Codename:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:448 +#: apt_preferences.5.xml:442 msgid "" "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. " "For example, the line \"Codename: &testing-codename;\" specifies that all of " @@ -6389,13 +6401,13 @@ msgstr "" "ligne :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:457 +#: apt_preferences.5.xml:451 #, no-wrap msgid "Pin: release n=&testing-codename;\n" msgstr "Pin: release n=&testing-codename;\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:464 +#: apt_preferences.5.xml:458 msgid "" "names the release version. For example, the packages in the tree might " "belong to Debian release version &stable-version;. Note that there is " @@ -6412,7 +6424,7 @@ msgstr "" "préférences demanderait ces lignes :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:473 +#: apt_preferences.5.xml:467 #, no-wrap msgid "" "Pin: release v=&stable-version;\n" @@ -6424,12 +6436,12 @@ msgstr "" "Pin: release &stable-version;\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:482 +#: apt_preferences.5.xml:476 msgid "the <literal>Component:</literal> line" msgstr "La ligne <literal>Component:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:483 +#: apt_preferences.5.xml:477 msgid "" "names the licensing component associated with the packages in the directory " "tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line " @@ -6447,18 +6459,18 @@ msgstr "" "fichier des préférences demanderait cette ligne :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:492 +#: apt_preferences.5.xml:486 #, no-wrap msgid "Pin: release c=main\n" msgstr "Pin: release c=main\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:498 +#: apt_preferences.5.xml:492 msgid "the <literal>Origin:</literal> line" msgstr "La ligne <literal>Origin:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:499 +#: apt_preferences.5.xml:493 msgid "" "names the originator of the packages in the directory tree of the " "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</" @@ -6471,18 +6483,18 @@ msgstr "" "ligne :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:505 +#: apt_preferences.5.xml:499 #, no-wrap msgid "Pin: release o=Debian\n" msgstr "Pin: release o=Debian\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:511 +#: apt_preferences.5.xml:505 msgid "the <literal>Label:</literal> line" msgstr "La ligne <literal>Label:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:512 +#: apt_preferences.5.xml:506 msgid "" "names the label of the packages in the directory tree of the " "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</" @@ -6495,13 +6507,13 @@ msgstr "" "préférences demanderait cette ligne :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:518 +#: apt_preferences.5.xml:512 #, no-wrap msgid "Pin: release l=Debian\n" msgstr "Pin: release l=Debian\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:525 +#: apt_preferences.5.xml:519 msgid "" "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> " "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored " @@ -6526,12 +6538,12 @@ msgstr "" "<literal>unstable</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:538 +#: apt_preferences.5.xml:532 msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record" msgstr "Lignes facultatives dans le fichier des préférences" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:540 +#: apt_preferences.5.xml:534 msgid "" "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or " "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This " @@ -6542,12 +6554,12 @@ msgstr "" "commentaires." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:549 +#: apt_preferences.5.xml:543 msgid "Tracking Stable" msgstr "Méthode pour suivre Stable" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:557 +#: apt_preferences.5.xml:551 #, no-wrap msgid "" "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n" @@ -6571,7 +6583,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:551 +#: apt_preferences.5.xml:545 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " @@ -6586,8 +6598,8 @@ msgstr "" "literal>. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:574 apt_preferences.5.xml:620 -#: apt_preferences.5.xml:678 +#: apt_preferences.5.xml:568 apt_preferences.5.xml:614 +#: apt_preferences.5.xml:672 #, no-wrap msgid "" "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n" @@ -6599,7 +6611,7 @@ msgstr "" "apt-get dist-upgrade\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:569 +#: apt_preferences.5.xml:563 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " @@ -6612,13 +6624,13 @@ msgstr "" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:586 +#: apt_preferences.5.xml:580 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n" msgstr "apt-get install <replaceable>paquet</replaceable>/testing\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:580 +#: apt_preferences.5.xml:574 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package " @@ -6631,12 +6643,12 @@ msgstr "" "de relancer la commande. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:592 +#: apt_preferences.5.xml:586 msgid "Tracking Testing or Unstable" msgstr "Méthode pour suivre Testing ou Unstable" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:601 +#: apt_preferences.5.xml:595 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -6664,7 +6676,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:594 +#: apt_preferences.5.xml:588 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority " "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a " @@ -6681,7 +6693,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:615 +#: apt_preferences.5.xml:609 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " @@ -6694,13 +6706,13 @@ msgstr "" "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:635 +#: apt_preferences.5.xml:629 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n" msgstr "apt-get install <replaceable>paquet</replaceable>/unstable\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:626 +#: apt_preferences.5.xml:620 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. " @@ -6719,12 +6731,12 @@ msgstr "" "installée. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:642 +#: apt_preferences.5.xml:636 msgid "Tracking the evolution of a codename release" msgstr "Suivre l'évolution d'une version par son nom de code" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:656 +#: apt_preferences.5.xml:650 #, no-wrap msgid "" "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n" @@ -6758,7 +6770,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:644 +#: apt_preferences.5.xml:638 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " @@ -6782,7 +6794,7 @@ msgstr "" "exemples précédents. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:673 +#: apt_preferences.5.xml:667 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in " @@ -6795,13 +6807,13 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:693 +#: apt_preferences.5.xml:687 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n" msgstr "apt-get install <replaceable>paquet</replaceable>/sid\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:684 +#: apt_preferences.5.xml:678 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, " @@ -6820,17 +6832,17 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:708 +#: apt_preferences.5.xml:702 msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: sources.list.5.xml:35 +#: sources.list.5.xml:29 msgid "List of configured APT data sources" msgstr "Liste des sources de données APT configurées" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:40 +#: sources.list.5.xml:34 msgid "" "The source list <filename>/etc/apt/sources.list</filename> is designed to " "support any number of active sources and a variety of source media. The file " @@ -6847,7 +6859,7 @@ msgstr "" "commande équivalent avec une autre interface à APT)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:47 +#: sources.list.5.xml:41 msgid "" "Each line specifying a source starts with type (e.g. <literal>deb-src</" "literal>) followed by options and arguments for this type. Individual " @@ -6862,12 +6874,12 @@ msgstr "" "reste de la ligne est un commentaire." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:55 +#: sources.list.5.xml:49 msgid "sources.list.d" msgstr "sources.list.d" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:56 +#: sources.list.5.xml:50 msgid "" "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to " "add sources.list entries in separate files. The format is the same as for " @@ -6891,12 +6903,12 @@ msgstr "" "ignorés silencieusemennt)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:67 +#: sources.list.5.xml:61 msgid "The deb and deb-src types" msgstr "Les types deb et deb-src." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:68 +#: sources.list.5.xml:62 msgid "" "The <literal>deb</literal> type references a typical two-level Debian " "archive, <filename>distribution/component</filename>. The " @@ -6922,7 +6934,7 @@ msgstr "" "pour récupérer les index des sources." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:79 +#: sources.list.5.xml:73 msgid "" "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the " "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:" @@ -6931,14 +6943,14 @@ msgstr "" "types <literal>deb</literal> et <literal>deb-src</literal> est :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:82 +#: sources.list.5.xml:76 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "deb [ options ] uri distribution [component1] [component2] [...]" msgid "deb [ options ] uri suite [component1] [component2] [...]" msgstr "deb [ options ] uri distribution [composant1] [composant2] [...]" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: sources.list.5.xml:86 +#: sources.list.5.xml:80 #, no-wrap msgid "" " Types: deb deb-src\n" @@ -6961,14 +6973,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:84 +#: sources.list.5.xml:78 msgid "" "Alternatively a rfc822 style format is also supported: <placeholder type=" "\"literallayout\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:105 +#: sources.list.5.xml:99 #, fuzzy #| msgid "" #| "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the " @@ -7000,7 +7012,7 @@ msgstr "" "être présent." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:114 +#: sources.list.5.xml:108 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal>distribution</literal> may also contain a variable, <literal>" @@ -7028,7 +7040,7 @@ msgstr "" "literal> crée automatiquement un URI en fonction de l'architecture effective." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:122 +#: sources.list.5.xml:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "Since only one distribution can be specified per line it may be necessary " @@ -7068,7 +7080,7 @@ msgstr "" "tirer plus efficacement parti des sites à faible bande passante." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:136 +#: sources.list.5.xml:130 msgid "" "<literal>options</literal> is always optional and needs to be surrounded by " "square brackets. It can consist of multiple settings in the form " @@ -7085,7 +7097,7 @@ msgstr "" "ignorés silencieusement) :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:142 +#: sources.list.5.xml:136 msgid "" "<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" "replaceable>,…</literal> can be used to specify for which architectures " @@ -7100,7 +7112,7 @@ msgstr "" "Architectures</literal> sera téléchargée." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:146 +#: sources.list.5.xml:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" @@ -7121,7 +7133,7 @@ msgstr "" "Architectures</literal> sera téléchargée." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:149 +#: sources.list.5.xml:143 msgid "" "<literal>trusted=yes</literal> can be set to indicate that packages from " "this source are always authenticated even if the <filename>Release</" @@ -7139,7 +7151,7 @@ msgstr "" "authentifiées comme non authentifiées." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:156 +#: sources.list.5.xml:150 msgid "" "It is important to list sources in order of preference, with the most " "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by " @@ -7152,12 +7164,12 @@ msgstr "" "les hôtes distants." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:161 +#: sources.list.5.xml:155 msgid "Some examples:" msgstr "Exemples :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:163 +#: sources.list.5.xml:157 #, no-wrap msgid "" "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n" @@ -7169,17 +7181,17 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:169 +#: sources.list.5.xml:163 msgid "URI specification" msgstr "Spécification des URI" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:171 +#: sources.list.5.xml:165 msgid "The currently recognized URI types are:" msgstr "Les types d'URI actuellement reconnues sont :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:175 +#: sources.list.5.xml:169 msgid "" "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be " "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or " @@ -7190,7 +7202,7 @@ msgstr "" "avec les montages NFS, les miroirs et les archives locaux." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:182 +#: sources.list.5.xml:176 msgid "" "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media swapping. " "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list." @@ -7200,7 +7212,7 @@ msgstr "" "pour créer des entrées dans la liste des sources." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:189 +#: sources.list.5.xml:183 msgid "" "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment " "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:" @@ -7217,7 +7229,7 @@ msgstr "" "Notez qu'il s'agit d'une méthode d'authentification peu sûre." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:200 +#: sources.list.5.xml:194 msgid "" "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior " "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. " @@ -7239,7 +7251,7 @@ msgstr "" "configuration seront ignorés." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:212 +#: sources.list.5.xml:206 msgid "" "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are " "copied into the cache directory instead of used directly at their location. " @@ -7253,7 +7265,7 @@ msgstr "" "des fichiers avec APT." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:219 +#: sources.list.5.xml:213 msgid "" "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access " "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is " @@ -7267,12 +7279,12 @@ msgstr "" "sont utilisées pour l'accès aux fichiers de la machine distante." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sources.list.5.xml:226 +#: sources.list.5.xml:220 msgid "adding more recognizable URI types" msgstr "ajout de types d'URI supplémentaires reconnues" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:228 +#: sources.list.5.xml:222 msgid "" "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, " "which should follow the naming scheme <package>apt-transport-" @@ -7291,7 +7303,7 @@ msgstr "" "disponibles (voir &apt-transport-debtorrent;)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:240 +#: sources.list.5.xml:234 msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for " "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." @@ -7300,37 +7312,37 @@ msgstr "" "debian pour stable/main, stable/contrib et stable/non-free." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:242 +#: sources.list.5.xml:236 #, no-wrap msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:244 +#: sources.list.5.xml:238 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution." msgstr "" "Comme ci-dessus, excepté que cette ligne utilise la distribution " "« unstable » (développement)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:245 +#: sources.list.5.xml:239 #, no-wrap msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:247 +#: sources.list.5.xml:241 msgid "Source line for the above" msgstr "La précédente ligne, mais pour les sources." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:248 +#: sources.list.5.xml:242 #, no-wrap msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:250 +#: sources.list.5.xml:244 msgid "" "The first line gets package information for the architectures in " "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves " @@ -7341,7 +7353,7 @@ msgstr "" "<literal>amd64</literal> et <literal>armel</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:252 +#: sources.list.5.xml:246 #, no-wrap msgid "" "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n" @@ -7351,7 +7363,7 @@ msgstr "" "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:255 +#: sources.list.5.xml:249 msgid "" "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the " "hamm/main area." @@ -7360,13 +7372,13 @@ msgstr "" "n'utiliser que la section hamm/main." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:257 +#: sources.list.5.xml:251 #, no-wrap msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:259 +#: sources.list.5.xml:253 msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area." @@ -7375,13 +7387,13 @@ msgstr "" "répertoire debian, et n'utiliser que la section &stable-codename;/contrib." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:261 +#: sources.list.5.xml:255 #, no-wrap msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:263 +#: sources.list.5.xml:257 msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as " @@ -7394,19 +7406,19 @@ msgstr "" "apparaissent, une seule session FTP sera utilisée pour les deux lignes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:267 +#: sources.list.5.xml:261 #, no-wrap msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: sources.list.5.xml:276 +#: sources.list.5.xml:270 #, no-wrap msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:269 +#: sources.list.5.xml:263 msgid "" "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe " "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</" @@ -7426,17 +7438,17 @@ msgstr "" "type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:281 +#: sources.list.5.xml:275 msgid "&apt-cache; &apt-conf;" msgstr "&apt-cache; &apt-conf;" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt-extracttemplates.1.xml:28 apt-sortpkgs.1.xml:28 apt-ftparchive.1.xml:28 +#: apt-extracttemplates.1.xml:22 apt-sortpkgs.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:22 msgid "1" msgstr "1" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-extracttemplates.1.xml:35 +#: apt-extracttemplates.1.xml:29 msgid "" "Utility to extract <command>debconf</command> config and templates from " "Debian packages" @@ -7445,7 +7457,7 @@ msgstr "" "<command>debconf</command> contenu dans un paquet Debian" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:41 +#: apt-extracttemplates.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package " "files as input and write out (to a temporary directory) all associated " @@ -7460,12 +7472,12 @@ msgstr "" "suivant :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:46 +#: apt-extracttemplates.1.xml:40 msgid "package version template-file config-script" msgstr "paquet version guide-de-configuration script-de-configuration" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:47 +#: apt-extracttemplates.1.xml:41 msgid "" "template-file and config-script are written to the temporary directory " "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> " @@ -7480,7 +7492,7 @@ msgstr "" "<filename>package.config.XXXXXX</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:60 +#: apt-extracttemplates.1.xml:54 msgid "" "Temporary directory in which to write extracted <command>debconf</command> " "template files and config scripts. Configuration Item: <literal>APT::" @@ -7491,7 +7503,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:77 +#: apt-extracttemplates.1.xml:71 msgid "" "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, " "decimal 100 on error." @@ -7500,12 +7512,12 @@ msgstr "" "le nombre 100 en cas d'erreur." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-sortpkgs.1.xml:35 +#: apt-sortpkgs.1.xml:29 msgid "Utility to sort package index files" msgstr "Outil de tri des index de paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:41 +#: apt-sortpkgs.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (source index or " "package index) and sort the records so that they are ordered by the package " @@ -7518,7 +7530,7 @@ msgstr "" "internes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:47 +#: apt-sortpkgs.1.xml:41 msgid "" "All output is sent to standard output; the input must be a seekable file." msgstr "" @@ -7526,7 +7538,7 @@ msgstr "" "fichier analysable." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:56 +#: apt-sortpkgs.1.xml:50 msgid "" "Use source index field ordering. Configuration Item: <literal>APT::" "SortPkgs::Source</literal>." @@ -7535,7 +7547,7 @@ msgstr "" "configuration : <literal>APT::SortPkgs::Source</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:70 +#: apt-sortpkgs.1.xml:64 msgid "" "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal " "100 on error." @@ -7544,12 +7556,12 @@ msgstr "" "en cas d'erreur." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-ftparchive.1.xml:35 +#: apt-ftparchive.1.xml:29 msgid "Utility to generate index files" msgstr "Outil de création de fichiers d'index" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:41 +#: apt-ftparchive.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates " "the index files that APT uses to access a distribution source. The index " @@ -7561,7 +7573,7 @@ msgstr "" "index doit être créé pour un site et basé sur le contenu de ce site." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:45 +#: apt-ftparchive.1.xml:39 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; " "program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</" @@ -7576,7 +7588,7 @@ msgstr "" "élaborée pour automatiser le processus de création d'une archive complète." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:51 +#: apt-ftparchive.1.xml:45 msgid "" "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary " "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any " @@ -7591,7 +7603,7 @@ msgstr "" "voulus." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:62 +#: apt-ftparchive.1.xml:56 msgid "" "The packages command generates a package file from a directory tree. It " "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, " @@ -7605,7 +7617,7 @@ msgstr "" "équivalente à &dpkg-scanpackages;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:91 +#: apt-ftparchive.1.xml:61 apt-ftparchive.1.xml:85 msgid "" "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB." msgstr "" @@ -7613,7 +7625,7 @@ msgstr "" "binaire." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:72 +#: apt-ftparchive.1.xml:66 msgid "" "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a " "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it " @@ -7627,7 +7639,7 @@ msgstr "" "équivalente à &dpkg-scansources;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:77 +#: apt-ftparchive.1.xml:71 msgid "" "If an override file is specified then a source override file will be looked " "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to " @@ -7638,7 +7650,7 @@ msgstr "" "override pour changer de fichier source d'« override »." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:84 +#: apt-ftparchive.1.xml:78 msgid "" "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a " "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it " @@ -7656,7 +7668,7 @@ msgstr "" "virgule sépare les paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:96 +#: apt-ftparchive.1.xml:90 msgid "" "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a " "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed " @@ -7682,7 +7694,7 @@ msgstr "" "sommes de contrôle MD5, SHA1 et SHA256 pour chaque fichier." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:106 +#: apt-ftparchive.1.xml:100 msgid "" "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from " "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</" @@ -7703,7 +7715,7 @@ msgstr "" "<literal>Description</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:119 +#: apt-ftparchive.1.xml:113 msgid "" "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a " "cron script and builds indexes according to the given config file. The " @@ -7717,7 +7729,7 @@ msgstr "" "préciser index et répertoires aussi bien que les paramètres requis." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:128 +#: apt-ftparchive.1.xml:122 msgid "" "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given " "configuration file by removing any records that are no longer necessary." @@ -7727,12 +7739,12 @@ msgstr "" "sont plus nécessaires." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:134 +#: apt-ftparchive.1.xml:128 msgid "The Generate Configuration" msgstr "Configuration de la commande generate" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:136 +#: apt-ftparchive.1.xml:130 msgid "" "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to " "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical " @@ -7749,19 +7761,19 @@ msgstr "" "arborescence. Cela n'affecte que l'usage de l'étiquette de visée (scope tag)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:144 +#: apt-ftparchive.1.xml:138 msgid "" "The generate configuration has four separate sections, each described below." msgstr "" "Ce fichier de configuration possède quatre sections, décrites ci-dessous." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:146 +#: apt-ftparchive.1.xml:140 msgid "<literal>Dir</literal> Section" msgstr "La section <literal>Dir</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:148 +#: apt-ftparchive.1.xml:142 msgid "" "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed " "to locate the files required during the generation process. These " @@ -7774,7 +7786,7 @@ msgstr "" "manière à produire un chemin absolu et complet." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:155 +#: apt-ftparchive.1.xml:149 msgid "" "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration " "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist " @@ -7785,17 +7797,17 @@ msgstr "" "filename> et les noeuds des distributions." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:162 +#: apt-ftparchive.1.xml:156 msgid "Specifies the location of the override files." msgstr "Indique l'emplacement des fichiers d'« override »." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:167 +#: apt-ftparchive.1.xml:161 msgid "Specifies the location of the cache files." msgstr "Indique l'emplacement des fichiers de cache." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:172 +#: apt-ftparchive.1.xml:166 msgid "" "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</" "literal> setting is used below." @@ -7804,12 +7816,12 @@ msgstr "" "sert de la valeur <literal>FileList</literal> définie plus bas)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:178 +#: apt-ftparchive.1.xml:172 msgid "<literal>Default</literal> Section" msgstr "La section <literal>Default</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:180 +#: apt-ftparchive.1.xml:174 msgid "" "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and " "settings that control the operation of the generator. Other sections may " @@ -7820,7 +7832,7 @@ msgstr "" "annulées dans d'autres sections (paramètrage par section)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:186 +#: apt-ftparchive.1.xml:180 msgid "" "Sets the default compression schemes to use for the package index files. It " "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no " @@ -7833,7 +7845,7 @@ msgstr "" "Par défaut, c'est la chaîne « . gzip »." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:194 +#: apt-ftparchive.1.xml:188 msgid "" "Sets the default list of file extensions that are package files. This " "defaults to '.deb'." @@ -7842,7 +7854,7 @@ msgstr "" "paquets. Par défaut, c'est « .deb »." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:200 +#: apt-ftparchive.1.xml:194 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Sources files." @@ -7851,7 +7863,7 @@ msgstr "" "compressés les fichiers sources." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:206 +#: apt-ftparchive.1.xml:200 msgid "" "Sets the default list of file extensions that are source files. This " "defaults to '.dsc'." @@ -7860,7 +7872,7 @@ msgstr "" "fichiers sources. Par défaut, c'est « .dsc »." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:212 +#: apt-ftparchive.1.xml:206 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Contents files." @@ -7869,7 +7881,7 @@ msgstr "" "compressés les fichiers « Contents »." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:218 +#: apt-ftparchive.1.xml:212 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Translation-en master file." @@ -7878,7 +7890,7 @@ msgstr "" "compressé le fichier maître Translations-en." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:224 +#: apt-ftparchive.1.xml:218 msgid "" "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) " "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-" @@ -7889,7 +7901,7 @@ msgstr "" "paramètre <literal>External-Links</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:231 +#: apt-ftparchive.1.xml:225 msgid "" "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All " "index files are set to this mode with no regard to the umask." @@ -7899,7 +7911,7 @@ msgstr "" "utilisateur (umasq) est ignoré." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:238 apt-ftparchive.1.xml:384 +#: apt-ftparchive.1.xml:232 apt-ftparchive.1.xml:378 msgid "" "Specifies whether long descriptions should be included in the " "<filename>Packages</filename> file or split out into a master " @@ -7910,12 +7922,12 @@ msgstr "" "<filename>Translation-en</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:244 +#: apt-ftparchive.1.xml:238 msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section" msgstr "La section <literal>TreeDefault</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:246 +#: apt-ftparchive.1.xml:240 msgid "" "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these " "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), " @@ -7927,7 +7939,7 @@ msgstr "" "respective." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:253 +#: apt-ftparchive.1.xml:247 msgid "" "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. " "The contents files are round-robined so that over several days they will all " @@ -7938,7 +7950,7 @@ msgstr "" "robin » de manière que, sur plusieurs jours, tous soient reconstruits." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:260 +#: apt-ftparchive.1.xml:254 msgid "" "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without " "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. " @@ -7956,7 +7968,7 @@ msgstr "" "défaut ce nombre vaut 10, l'unité étant le jour." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:271 +#: apt-ftparchive.1.xml:265 msgid "" "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/" "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>" @@ -7965,7 +7977,7 @@ msgstr "" "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:277 +#: apt-ftparchive.1.xml:271 msgid "" "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>" "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>" @@ -7974,7 +7986,7 @@ msgstr "" "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:283 +#: apt-ftparchive.1.xml:277 msgid "" "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "binary-$(ARCH)/Packages</filename>" @@ -7983,7 +7995,7 @@ msgstr "" "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/Packages</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:289 +#: apt-ftparchive.1.xml:283 msgid "" "Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "source/Sources</filename>" @@ -7992,7 +8004,7 @@ msgstr "" "$(SECTION)/source/Sources</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:295 +#: apt-ftparchive.1.xml:289 msgid "" "Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if " "they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>" @@ -8003,7 +8015,7 @@ msgstr "" "défaut : <filename>$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:302 +#: apt-ftparchive.1.xml:296 msgid "" "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link " "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</" @@ -8014,7 +8026,7 @@ msgstr "" "défaut, c'est <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:309 +#: apt-ftparchive.1.xml:303 msgid "" "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes multiple Packages files " @@ -8028,12 +8040,12 @@ msgstr "" "<command>apt-ftparchive</command> les intègre automatiquement." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:318 +#: apt-ftparchive.1.xml:312 msgid "Sets header file to prepend to the contents output." msgstr "Indique l'en-tête à préfixer au fichier « Contents » créé." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:323 +#: apt-ftparchive.1.xml:317 msgid "" "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections " "can share the same database." @@ -8042,7 +8054,7 @@ msgstr "" "Différentes sections peuvent partager cette base de données." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:329 +#: apt-ftparchive.1.xml:323 msgid "" "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-" "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. " @@ -8053,7 +8065,7 @@ msgstr "" "relatifs sont préfixés par le répertoire de l'archive." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:336 +#: apt-ftparchive.1.xml:330 msgid "" "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-" "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. " @@ -8066,12 +8078,12 @@ msgstr "" "traiter les index de sources." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:344 +#: apt-ftparchive.1.xml:338 msgid "<literal>Tree</literal> Section" msgstr "La section <literal>Tree</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:346 +#: apt-ftparchive.1.xml:340 msgid "" "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree " "which consists of a base directory, then multiple sections in that base " @@ -8085,7 +8097,7 @@ msgstr "" "par la variable de substitution <literal>Directory</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:351 +#: apt-ftparchive.1.xml:345 msgid "" "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the " "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the " @@ -8098,7 +8110,7 @@ msgstr "" "C'est par exemple : <filename>dists/&stable-codename;</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:356 +#: apt-ftparchive.1.xml:350 msgid "" "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section " "can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new " @@ -8109,7 +8121,7 @@ msgstr "" "trois nouvelles variables suivantes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt-ftparchive.1.xml:362 +#: apt-ftparchive.1.xml:356 #, no-wrap msgid "" "for i in Sections do \n" @@ -8123,7 +8135,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:359 +#: apt-ftparchive.1.xml:353 msgid "" "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</" "command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting" @@ -8134,7 +8146,7 @@ msgstr "" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:370 +#: apt-ftparchive.1.xml:364 msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" @@ -8145,7 +8157,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:377 +#: apt-ftparchive.1.xml:371 msgid "" "This is a space separated list of all the architectures that appear under " "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that " @@ -8156,7 +8168,7 @@ msgstr "" "que l'arborescence est une arborescence de sources." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:390 +#: apt-ftparchive.1.xml:384 msgid "" "Sets the binary override file. The override file contains section, priority " "and maintainer address information." @@ -8165,7 +8177,7 @@ msgstr "" "informations sur la section, la priorité et le responsable du paquet." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:396 +#: apt-ftparchive.1.xml:390 msgid "" "Sets the source override file. The override file contains section " "information." @@ -8174,22 +8186,22 @@ msgstr "" "informations sur la section." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:402 apt-ftparchive.1.xml:448 +#: apt-ftparchive.1.xml:396 apt-ftparchive.1.xml:442 msgid "Sets the binary extra override file." msgstr "Indique un autre fichier d'« override » pour les binaires." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:407 apt-ftparchive.1.xml:453 +#: apt-ftparchive.1.xml:401 apt-ftparchive.1.xml:447 msgid "Sets the source extra override file." msgstr "Indique un autre fichier d'« override » pour les sources." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:412 +#: apt-ftparchive.1.xml:406 msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section" msgstr "La section <literal>BinDirectory</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:414 +#: apt-ftparchive.1.xml:408 msgid "" "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree " "with no special structure. The scope tag specifies the location of the " @@ -8204,12 +8216,12 @@ msgstr "" "paramètrage de <literal>Section</literal><literal>Architecture</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:422 +#: apt-ftparchive.1.xml:416 msgid "Sets the Packages file output." msgstr "Définit le fichier « Packages » créé." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:427 +#: apt-ftparchive.1.xml:421 msgid "" "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or " "<literal>Sources</literal> is required." @@ -8218,42 +8230,42 @@ msgstr "" "<literal>Packages</literal> ou <literal>Sources</literal> est nécessaire." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:433 +#: apt-ftparchive.1.xml:427 msgid "Sets the Contents file output (optional)." msgstr "Définit le fichier « Contents » créé." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:438 +#: apt-ftparchive.1.xml:432 msgid "Sets the binary override file." msgstr "Définit le fichier d'« override » pour les binaires." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:443 +#: apt-ftparchive.1.xml:437 msgid "Sets the source override file." msgstr "Définit le fichier d'« override » pour les sources." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:458 +#: apt-ftparchive.1.xml:452 msgid "Sets the cache DB." msgstr "Définit la base de données cache." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:463 +#: apt-ftparchive.1.xml:457 msgid "Appends a path to all the output paths." msgstr "Ajoute un chemin à tous les chemins créés." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:468 +#: apt-ftparchive.1.xml:462 msgid "Specifies the file list file." msgstr "Définit le fichier contenant la liste des fichiers." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:475 +#: apt-ftparchive.1.xml:469 msgid "The Binary Override File" msgstr "Le fichier d'« Override » pour les binaires." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:476 +#: apt-ftparchive.1.xml:470 msgid "" "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It " "contains four fields separated by spaces. The first field is the package " @@ -8268,19 +8280,19 @@ msgstr "" "nom du responsable de paquet." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: apt-ftparchive.1.xml:482 +#: apt-ftparchive.1.xml:476 #, no-wrap msgid "old [// oldn]* => new" msgstr "old [// oldn]* => new" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: apt-ftparchive.1.xml:484 +#: apt-ftparchive.1.xml:478 #, no-wrap msgid "new" msgstr "new" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:481 +#: apt-ftparchive.1.xml:475 msgid "" "The general form of the maintainer field is: <placeholder type=" "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" " @@ -8297,12 +8309,12 @@ msgstr "" "deuxième forme remplace inconditionnellement le champ." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:492 +#: apt-ftparchive.1.xml:486 msgid "The Source Override File" msgstr "Le fichier d'« Override » pour les sources" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:494 +#: apt-ftparchive.1.xml:488 msgid "" "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It " "contains two fields separated by spaces. The first field is the source " @@ -8313,12 +8325,12 @@ msgstr "" "sa section." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:499 +#: apt-ftparchive.1.xml:493 msgid "The Extra Override File" msgstr "Le fichier supplémentaire d'« Override »" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:501 +#: apt-ftparchive.1.xml:495 msgid "" "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in " "the output. It has three columns, the first is the package, the second is " @@ -8330,7 +8342,7 @@ msgstr "" "ligne est la nouvelle valeur." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:512 +#: apt-ftparchive.1.xml:506 msgid "" "Generate the given checksum. These options default to on, when turned off " "the generated index files will not have the checksum fields where possible. " @@ -8354,7 +8366,7 @@ msgstr "" "<literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal> ou <literal>SHA256</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:523 +#: apt-ftparchive.1.xml:517 msgid "" "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. " "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>." @@ -8364,7 +8376,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:529 +#: apt-ftparchive.1.xml:523 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " @@ -8380,7 +8392,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:537 +#: apt-ftparchive.1.xml:531 msgid "" "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used " "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on " @@ -8394,7 +8406,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:545 +#: apt-ftparchive.1.xml:539 msgid "" "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are " "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted " @@ -8410,7 +8422,7 @@ msgstr "" "de configuration : <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:555 +#: apt-ftparchive.1.xml:549 msgid "" "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> " "command. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</" @@ -8421,7 +8433,7 @@ msgstr "" "FTPArchive::SourceOverride</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:561 +#: apt-ftparchive.1.xml:555 msgid "" "Make the caching databases read only. Configuration Item: <literal>APT::" "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>." @@ -8430,7 +8442,7 @@ msgstr "" "configuration : <literal>APT::FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:566 +#: apt-ftparchive.1.xml:560 msgid "" "Accept in the <literal>packages</literal> and <literal>contents</literal> " "commands only package files matching <literal>*_arch.deb</literal> or " @@ -8444,7 +8456,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::FTPArchive::Architecture</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:574 +#: apt-ftparchive.1.xml:568 msgid "" "&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in a cachedb. If " "packages are recompiled and/or republished with the same version again, this " @@ -8467,7 +8479,7 @@ msgstr "" "survenir et l'ensemble de ces contrôles devient inutile." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:586 +#: apt-ftparchive.1.xml:580 msgid "" "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should " "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with " @@ -8483,13 +8495,13 @@ msgstr "" "generate." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting> -#: apt-ftparchive.1.xml:604 +#: apt-ftparchive.1.xml:598 #, no-wrap msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n" msgstr "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>répertoire</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:600 +#: apt-ftparchive.1.xml:594 msgid "" "To create a compressed Packages file for a directory containing binary " "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" @@ -8498,7 +8510,7 @@ msgstr "" "des paquets binaires (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:614 +#: apt-ftparchive.1.xml:608 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal " "100 on error." @@ -8506,36 +8518,53 @@ msgstr "" "<command>apt-ftparchive</command> retourne zéro si tout se passe bien, le " "nombre 100 en cas d'erreur." -#. type: <title></title> -#: guide.sgml:4 +#. type: Attribute 'lang' of: <book> +#: guide.dbk:9 offline.dbk:9 +msgid "en" +msgstr "fr" + +#. type: Content of: <book><title> +#: guide.dbk:11 msgid "APT User's Guide" msgstr "Guide d'utilisation d'APT" -#. type: <author></author> -#: guide.sgml:6 offline.sgml:6 -msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>" -msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>" +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname> +#: guide.dbk:17 offline.dbk:17 +msgid "Jason Gunthorpe" +msgstr "Jason Gunthorpe" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email> +#: guide.dbk:17 offline.dbk:17 +msgid "jgg@debian.org" +msgstr "jgg@debian.org" -#. type: <version></version> -#: guide.sgml:7 -msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $" -msgstr "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $" +#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo> +#: guide.dbk:21 offline.dbk:21 +msgid "Version &apt-product-version;" +msgstr "" -#. type: <abstract></abstract> -#: guide.sgml:11 +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> +#: guide.dbk:25 msgid "" "This document provides an overview of how to use the the APT package manager." msgstr "" "Ce document fournit un aperçu des méthode d'utilisation du gestionnaire de " "paquets APT." -#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary> -#: guide.sgml:15 -msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1998." -msgstr "Copyright © Jason Gunthorpe, 1998." +#. type: Content of: <book><bookinfo> +#: guide.dbk:29 +msgid "" +"<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" +msgstr "" +"<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:21 offline.sgml:22 +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><title> +#: guide.dbk:32 offline.dbk:33 +msgid "License Notice" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#: guide.dbk:34 offline.dbk:35 msgid "" "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/" "or modify them under the terms of the GNU General Public License as " @@ -8547,8 +8576,8 @@ msgstr "" "telle que publiée par la Free Software Foundation, en version 2 ou " "ultérieure." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:24 offline.sgml:25 +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#: guide.dbk:43 offline.dbk:41 msgid "" "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/" "GPL for the full license." @@ -8556,31 +8585,32 @@ msgstr "" "Les détails complets de cette licence sont, sur les systèmes Debian GNU/" "Linux, consultables dans le fichier usr/share/common-licenses/GPL." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:32 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:50 msgid "General" msgstr "Généralités" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:38 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:52 msgid "" -"The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</" -"prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both " -"provide a way to install and remove packages as well as download new " -"packages from the Internet." +"The APT package currently contains two sections, the APT <command>dselect</" +"command> method and the <command>apt-get</command> command line user " +"interface. Both provide a way to install and remove packages as well as " +"download new packages from the Internet." msgstr "" "Le paquet APT comporte actuellement deux parties : la méthode APT pour " -"<prgn>dselect</prgn> et l'interface en ligne de commande <prgn>apt-get</" -"prgn>. Les deux fournissent des méthodes d'installation et de suppression de " -"paquets ainsi que de téléchargement de nouveaux paquets par Internet." +"<command>dselect</command> et l'interface en ligne de commande <command>apt-" +"get</command>. Les deux fournissent des méthodes d'installation et de " +"suppression de paquets ainsi que de téléchargement de nouveaux paquets par " +"Internet." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:39 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:58 msgid "Anatomy of the Package System" msgstr "Anatomie du système de gestion des paquets" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:44 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:60 msgid "" "The Debian packaging system has a large amount of information associated " "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into " @@ -8591,8 +8621,8 @@ msgstr "" "proprement et facilement sur le système. Une des fonctionnalités les plus " "immédiatement visibles est le système de gestion des dépendances." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:52 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:65 msgid "" "The dependency system allows individual programs to make use of shared " "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently " @@ -8608,8 +8638,8 @@ msgstr "" "d'effectuer des choix parmi les divers agents de transport de courrier " "électronique, les serveurs X et d'autres cxomposants du système." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:57 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:72 msgid "" "The first step to understanding the dependency system is to grasp the " "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a " @@ -8621,8 +8651,8 @@ msgstr "" "est le cas où un paquet donné a besoin qu'un autre paquet soit installé " "simultanément pour pouvoir fonctionner correctement." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:63 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:77 msgid "" "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email " "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a " @@ -8635,8 +8665,8 @@ msgstr "" "plus, étant une extension à Emacs sans lequel il est totalement inutile, il " "a une dépendance simple sur emacs." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:73 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:83 msgid "" "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It " "means that a package, when installed with another package, will not work and " @@ -8659,8 +8689,8 @@ msgstr "" "courrier électronique soient établis comme étant en conflit les uns avec les " "autres." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:83 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:93 msgid "" "As an added complication there is the possibility for a package to pretend " "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are " @@ -8682,8 +8712,8 @@ msgstr "" "paquet « mail-transprot-agent ». Cette fonctionnalité utile peut toutefois " "rendre la correction de certains défauts des paquets plus complexe." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:88 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:103 msgid "" "At any given time a single dependency may be met by packages that are " "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency " @@ -8695,81 +8725,87 @@ msgstr "" "problèmes de dépendances par l'intermédiaire d'un certain nombre " "d'algorithmes automatiques qui simplifient le choix des paquets à installer." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:96 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:112 msgid "apt-get" msgstr "apt-get" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:102 -msgid "" -"<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the " -"command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not " -"understand .deb files, it works with the package's proper name and can only " -"install .deb archives from a <em>Source</em>." -msgstr "" -"Le programme <prgn>apt-get</prgn> offre une méthode simple pour installer " -"des paquets à la ligne de commande. À la différence de <prgn>dpkg</prgn>, " -"<prgn>apt-get</prgn> ne gère pas directement les fichiers .deb files. Il " -"travaille avec le nom des paquets et ne peut installer les archives .deb que " -"depuis une <em>Source</em>." - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:109 -msgid "" -"The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set " -"the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></" -"footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to " -"fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what " -"packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For " -"instance," -msgstr "" -"La première action <footnote><p>Si vous utilisez un serveur mandataire " -"(« proxy ») HTTP, vous devez d'abord positionner la variable d'environnement " -"http_proxy, voir sources.list(5)</p></footnote> à effectuer avant d'utiliser " -"<prgn>apt-get</prgn> est de récupérer les listes de paquets depuis les " -"<em>Sources</em> afin que le programme sache quels sont les paquets " -"disponibles. Cela peut être effectué avec la commande <tt>apt-get update</" -"tt>. Par exemple," - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:116 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:114 +msgid "" +"<command>apt-get</command> provides a simple way to install packages from " +"the command line. Unlike <command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> " +"does not understand .deb files, it works with the package's proper name and " +"can only install .deb archives from a <emphasis>Source</emphasis>." +msgstr "" +"Le programme <command>apt-get</command> offre une méthode simple pour " +"installer des paquets à la ligne de commande. À la différence de " +"<command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> ne gère pas directement " +"les fichiers .deb files. Il travaille avec le nom des paquets et ne peut " +"installer les archives .deb que depuis une <emphasis>Source</emphasis>." + +#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> +#: guide.dbk:120 +msgid "" +"If you are using an http proxy server you must set the http_proxy " +"environment variable first, see sources.list(5)" +msgstr "" +"Si vous utilisez un serveur mandataire (« proxy ») HTTP, vous devez d'abord " +"positionner la variable d'environnement http_proxy, voir sources.list(5)" + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:120 +msgid "" +"The first <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> thing that should be " +"done before using <command>apt-get</command> is to fetch the package lists " +"from the <emphasis>Sources</emphasis> so that it knows what packages are " +"available. This is done with <literal>apt-get update</literal>. For instance," +msgstr "" +"La première action <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> à effectuer " +"avant d'utiliser <command>apt-get</command> est de récupérer les listes de " +"paquets depuis les <emphasis>Sources</emphasis> afin que le programme sache " +"quels sont les paquets disponibles. Cela peut être effectué avec la commande " +"<literal>apt-get update</literal>. Par exemple," + +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:128 #, no-wrap msgid "" "# apt-get update\n" "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n" "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" "Reading Package Lists... Done\n" -"Building Dependency Tree... Done" +"Building Dependency Tree... Done\n" msgstr "" "# apt-get update\n" "Réception de http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n" "Réception de http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" "Lecture des listes de paquets... Fait\n" -"Construction de l'arbre des dépendances... Fait" +"Construction de l'arbre des dépendances... Fait\n" -#. type: <p><taglist> -#: guide.sgml:120 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:135 msgid "Once updated there are several commands that can be used:" msgstr "" "Une fois cette mise à jour effectuée, plusieurs commandes peuvent être " "utilisées :" -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:121 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:139 msgid "upgrade" msgstr "upgrade" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:131 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:142 msgid "" "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never " "install a new package or remove an existing package, nor will it ever " "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be " "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of " "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend " -"on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or " -"<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install." +"on new packages or conflict with some other package. <command>dselect</" +"command> or <literal>apt-get install</literal> can be used to force these " +"packages to install." msgstr "" "La commande « upgrade » permet de mettre à jour le système de manière non " "invasive. Cette commande ne provoquera jamais l'installation de nouveaux " @@ -8779,17 +8815,17 @@ msgstr "" "pour mettre à jour le système de manière relativement sûre. Lorsqu'elle est " "utilisée, la liste des paquets qui ne peuvent être mis à jour sera affichée. " "Cela est en général du au fait qu'ils dépendent de nouveaux paquets ou " -"qu'ils entrent en conflit avec d'autres paquets. Le programme <prgn>dselect</" -"prgn> ou la commande <tt>apt-get install</tt> peuvet être utilisés pour " -"forcer l'installation de tels paquets." +"qu'ils entrent en conflit avec d'autres paquets. Le programme " +"<command>dselect</command> ou la commande <literal>apt-get install</literal> " +"peuvet être utilisés pour forcer l'installation de tels paquets." -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:131 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:154 msgid "install" msgstr "install" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:140 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:157 msgid "" "Install is used to install packages by name. The package is automatically " "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of " @@ -8809,21 +8845,22 @@ msgstr "" "demander une confirmation si des actions autres que ce qui est demandé à la " "ligne de commande sont nécessaires." -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:140 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:168 msgid "dist-upgrade" msgstr "dist-upgrade" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:149 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:171 msgid "" "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between " "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best " "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system " "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-" "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in " -"<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</" -"prgn> can be used to install any packages that may have been left out." +"<command>dselect</command>. Once dist-upgrade has completed then " +"<command>dselect</command> can be used to install any packages that may have " +"been left out." msgstr "" "La commande « dist-upgrade » est une commande de mise à jour complète " "d'abord destinés à permettre les mises à jour entre deux versions " @@ -8831,12 +8868,13 @@ msgstr "" "de paquets à installer, mettre à jour ou supprimer est déterminé dans le but " "d'amener une majorité du système vers la nouvelle version. Dans certains " "cas, il peut être judicieux d'utiliser « dist-upgrade » plutôt que de " -"chercher à résoudre manuellement les dépendances avec <prgn>dselect</prgn>. " -"Une fois que « dist-upgrade » a été utilisé, <prgn>dselect</prgn> peut " -"servir à installer les paquets qui auraient pu être laissés de côté." +"chercher à résoudre manuellement les dépendances avec <command>dselect</" +"command>. Une fois que « dist-upgrade » a été utilisé, <command>dselect</" +"command> peut servir à installer les paquets qui auraient pu être laissés de " +"côté." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:152 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:181 msgid "" "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its " "decisions may sometimes be quite surprising." @@ -8844,174 +8882,179 @@ msgstr "" "Il est important de regarder de près ce que « dist-upgrade » car ses " "décisions peuvent parfois apparaître surprenantes." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:163 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:188 #, fuzzy #| msgid "" -#| "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed " -#| "in its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful " -#| "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " -#| "system has to download a large number of package it would be undesired to " -#| "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is " -#| "used the downloaded archives can be installed by simply running the " -#| "command that caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." -msgid "" -"<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in " -"its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful " -"option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " -"system has to download a large number of package it would be undesired to " -"start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used " -"the downloaded archives can be installed by simply running the command that " -"caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." -msgstr "" -"<prgn>apt-get</prgn> fournit de nombreuses options de ligne de commande qui " -"sont expliquées en détail dans sa page de manuel, <manref section=\"8\" name=" -"\"apt-get\">. Une des plus utiles est l'option <tt>-d</tt> qui récupère sans " -"les installer les fichiers nécessaires. Si le système a besoin de " -"télécharger un grand nombre de paquets, il est par exemple souhaitable de " -"pouvoir simplement les récupérer sans les installer immédiatement, au cas où " -"quelque chose se passe mal. Une fois que <tt>-d</tt> a été utilisé, il est " -"possible d'installer les archives téléchargées en exécutant simplement la " -"commande qui a permis de les récupérer, sans l'option <tt>-d</tt>." - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:168 +#| "<command>apt-get</command> has several command line options that are " +#| "detailed in its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The " +#| "most useful option is <literal>-d</literal> which does not install the " +#| "fetched files. If the system has to download a large number of package it " +#| "would be undesired to start installing them in case something goes wrong. " +#| "When <literal>-d</literal> is used the downloaded archives can be " +#| "installed by simply running the command that caused them to be downloaded " +#| "again without <literal>-d</literal>." +msgid "" +"<command>apt-get</command> has several command line options that are " +"detailed in its man page, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</" +"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. The most useful " +"option is <literal>-d</literal> which does not install the fetched files. If " +"the system has to download a large number of package it would be undesired " +"to start installing them in case something goes wrong. When <literal>-d</" +"literal> is used the downloaded archives can be installed by simply running " +"the command that caused them to be downloaded again without <literal>-d</" +"literal>." +msgstr "" +"<command>apt-get</command> fournit de nombreuses options de ligne de " +"commande qui sont expliquées en détail dans sa page de manuel, <manref " +"section=\"8\" name=\"apt-get\">. Une des plus utiles est l'option <literal>-" +"d</literal> qui récupère sans les installer les fichiers nécessaires. Si le " +"système a besoin de télécharger un grand nombre de paquets, il est par " +"exemple souhaitable de pouvoir simplement les récupérer sans les installer " +"immédiatement, au cas où quelque chose se passe mal. Une fois que <literal>-" +"d</literal> a été utilisé, il est possible d'installer les archives " +"téléchargées en exécutant simplement la commande qui a permis de les " +"récupérer, sans l'option <literal>-d</literal>." + +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:200 msgid "DSelect" msgstr "DSelect" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:173 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:202 msgid "" -"The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with " -"the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used " -"to select the packages to be installed or removed and APT actually installs " -"them." +"The APT <command>dselect</command> method provides the complete APT system " +"with the <command>dselect</command> package selection GUI. <command>dselect</" +"command> is used to select the packages to be installed or removed and APT " +"actually installs them." msgstr "" -"La méthode APT de <prgn>dselect</prgn> permet d'utiliser le système APT dans " -"son ensemble depuis l'interface graphique de gestion des paquets " -"<prgn>dselect</prgn>. L'interface est alors utilisée pour choisir les " +"La méthode APT de <command>dselect</command> permet d'utiliser le système " +"APT dans son ensemble depuis l'interface graphique de gestion des paquets " +"<command>dselect</command>. L'interface est alors utilisée pour choisir les " "paquets à installer ou supprimer et c'est APT qui effectue les opérations " "individuelles d'installation ou suppression." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:184 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:208 msgid "" -"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> " -"and then choose the APT method. You will be prompted for a set of " -"<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be " -"remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source can " -"provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically " +"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <command>dselect</" +"command> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of " +"<emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch archives from. These " +"can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source " +"can provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically " "combine them to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then " "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you " "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on " "your CD-ROM before downloading from the Internet." msgstr "" "Pour activer la méthode APT, il est nécessaire de choisir [A]ccéder dans " -"<prgn>dselect</prgn> puis utiliser le choix permettant d'activer APT. Des " -"<em>Sources</em> d'installation seront demandées, qui sont les emplacements " -"d'où les paquets seront récupérés. Cela peut être des sites Internet " -"distants, des miroirs locaux ou des CD. Chaque source peut fournir un sous-" -"ensemble de l'archive complète Debian. APT les combinera automatiquement " -"pour créer un jeu complet de paquets. Avec des supports de type CD, il est " -"conseillé de les indiquer en premier puis de les compléter avec un miroir " -"distant qui permettra d'obtenir les versions les plus à jour s'il y en a. " -"APT utilisera alors les paquets disponibles sur les CD avant de les " -"télécharger via l'Internet." - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:198 +"<command>dselect</command> puis utiliser le choix permettant d'activer APT. " +"Des <emphasis>Sources</emphasis> d'installation seront demandées, qui sont " +"les emplacements d'où les paquets seront récupérés. Cela peut être des sites " +"Internet distants, des miroirs locaux ou des CD. Chaque source peut fournir " +"un sous-ensemble de l'archive complète Debian. APT les combinera " +"automatiquement pour créer un jeu complet de paquets. Avec des supports de " +"type CD, il est conseillé de les indiquer en premier puis de les compléter " +"avec un miroir distant qui permettra d'obtenir les versions les plus à jour " +"s'il y en a. APT utilisera alors les paquets disponibles sur les CD avant de " +"les télécharger via l'Internet." + +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:219 #, no-wrap msgid "" " Set up a list of distribution source locations\n" -"\t \n" +"\n" " Please give the base URL of the debian distribution.\n" " The access schemes I know about are: http file\n" -"\t \n" +"\n" " For example:\n" " file:/mnt/debian,\n" " ftp://ftp.debian.org/debian,\n" " http://ftp.de.debian.org/debian,\n" -" \n" -" \n" -" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:" +"\n" +"\n" +" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n" msgstr "" " Réglage de a liste des emplacements sources de distribution\n" -"\t \n" +"\n" " Veuillez indiquer l'URL de base de la distribution Debian.\n" " Les schémas d'accès connus sont : http file\n" -"\t \n" +"\n" " Exemple:\n" " file:/mnt/debian,\n" " ftp://ftp.debian.org/debian,\n" " http://ftp.de.debian.org/debian,\n" -" \n" -" \n" -" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:" +"\n" +"\n" +" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:205 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:233 msgid "" -"The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian " -"archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to " -"get." +"The <emphasis>Sources</emphasis> setup starts by asking for the base of the " +"Debian archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the " +"distribution to get." msgstr "" -"La configuration des <em>Sources</em> débute par l'indication de la base de " -"l'archive Debian, par défaut un miroir HTTP. Puis la distribution est " -"demandée." +"La configuration des <emphasis>Sources</emphasis> débute par l'indication de " +"la base de l'archive Debian, par défaut un miroir HTTP. Puis la distribution " +"est demandée." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:212 +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:238 #, no-wrap msgid "" " Please give the distribution tag to get or a path to the\n" " package file ending in a /. The distribution\n" " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n" -" \n" -" Distribution [stable]:" +"\n" +" Distribution [stable]:\n" msgstr "" " Veuillez indiquer le nom de la distribution à utiliser ou\n" " le chemin d'accès au fichier des paquets, terminé par un /.\n" " Les noms de distribution sont en général de la forme suivante :\n" " stable unstable testing non-US\n" -" \n" -" Distribution [stable] :" +"\n" +" Distribution [stable] :\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:222 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:245 msgid "" -"The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</" -"em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to " -"the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors " -"and refers to packages that contain encryption technology or other things " -"that cannot be exported from the United States. Importing these packages " -"into the US is legal however." +"The distribution refers to the Debian version in the archive, " +"<emphasis>stable</emphasis> refers to the latest released version and " +"<emphasis>unstable</emphasis> refers to the developmental version. " +"<emphasis>non-US</emphasis> is only available on some mirrors and refers to " +"packages that contain encryption technology or other things that cannot be " +"exported from the United States. Importing these packages into the US is " +"legal however." msgstr "" "La distribution fait référence à la version de Debian dans l'archive. " -"<em>stable</em> est la dernière version publiée et <em>unstable</em> la " -"version en développement. <em>non-US</em> n'est disponible que sur certains " -"miroirs et fait référence à des paquets contenant des technologies de " -"chiffrement et d'autres élements dont l'exportation est interdite depuis les " -"États-Unis d'Amérique. Il est toutefois autorisé de les y importer. [Note du " -"traducteur : à la date de cette traduction, 2010, cette notion est " -"totalement obsolète]." - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:228 +"<emphasis>stable</emphasis> est la dernière version publiée et " +"<emphasis>unstable</emphasis> la version en développement. <emphasis>non-US</" +"emphasis> n'est disponible que sur certains miroirs et fait référence à des " +"paquets contenant des technologies de chiffrement et d'autres élements dont " +"l'exportation est interdite depuis les États-Unis d'Amérique. Il est " +"toutefois autorisé de les y importer. [Note du traducteur : à la date de " +"cette traduction, 2010, cette notion est totalement obsolète]." + +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:254 #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" " The components are typically something like: main contrib non-free\n" -" \n" -" Components [main contrib non-free]:" +"\n" +" Components [main contrib non-free]:\n" msgstr "" " Veuillez indiquer les composants à utiliser\n" " Les composants sont en général de la forme suivante :\n" " main contrib non-free\n" -" \n" -" Composants [main contrib non-free] :" +"\n" +" Composants [main contrib non-free] :\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:236 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:260 msgid "" "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The " "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free " @@ -9025,8 +9068,8 @@ msgstr "" "Debian (DFSG) alors que contrib et non-free correspondent à des éléments qui " "comprennent des restrictions de distribution ou d'utilisation." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:240 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:266 msgid "" "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt " "until you have specified all that you want." @@ -9035,24 +9078,24 @@ msgstr "" "configuration continuera à les demander tant que vous n'indiquerez pas que " "le processus est terminé." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:247 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:270 msgid "" -"Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the " -"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of " -"<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to " -"<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</" -"tt> has been run before." +"Before starting to use <command>dselect</command> it is necessary to update " +"the available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset " +"of <literal>apt-get update</literal> that makes the fetched information " +"available to <command>dselect</command>. [U]pdate must be performed even if " +"<literal>apt-get update</literal> has been run before." msgstr "" -"Avant d'utiliser <prgn>dselect</prgn>, il est nécessaire de mettre à jour la " -"liste de ce qui est disponible en choisissant « [M]ise à jour » depuis le " -"menu. Cette action exécutera la commande « apt-get update », ce qui rendra " -"les informations récupérées disponibles pour <prgn>dselect</prgn>. Elle doit " -"être utilisée même si la commande « apt-get » a déjà été utilisée sur ce " -"système." +"Avant d'utiliser <command>dselect</command>, il est nécessaire de mettre à " +"jour la liste de ce qui est disponible en choisissant « [M]ise à jour » " +"depuis le menu. Cette action exécutera la commande « apt-get update », ce " +"qui rendra les informations récupérées disponibles pour <command>dselect</" +"command>. Elle doit être utilisée même si la commande « apt-get » a déjà été " +"utilisée sur ce système." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:253 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:277 msgid "" "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform " "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and " @@ -9065,77 +9108,84 @@ msgstr "" "« [C]onfigurer » et « [R]etirer » ne sont pas utilisées, car « [I]nstaller » " "fait l'ensemble des opérations." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:258 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:283 msgid "" "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they " -"have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::" -"clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf." +"have been successfully installed. To change this behavior place " +"<literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf." msgstr "" "Par défait, APT supprimera automatiquement les fichiers des paquets " "(fichiers .deb) une fois qu'ils ont été installés correctement. Pour " -"modifier ce comportement, vous pouvez utiliser <tt>Dselect::clean \"prompt\";" -"</tt> dans /etc/apt/apt.conf." +"modifier ce comportement, vous pouvez utiliser <literal>Dselect::clean " +"\"prompt\";</literal> dans /etc/apt/apt.conf." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:264 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:289 msgid "The Interface" msgstr "L'interface" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:278 +#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> +#: guide.dbk:293 msgid "" -"Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the " -"same interface. It is a simple system that generally tells you what it will " -"do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method " -"actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method " -"actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> " -"alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT " +"The <command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts " +"to <command>apt-get</command>. The method actually provides more " +"functionality than is present in <command>apt-get</command> alone." +msgstr "" +"La méthode <command>dselect</command> consiste en fait en un jeu de scripts " +"qui encapsulent <command>apt-get</command>. Cela approte des fonctionnalités " +"supplémentaires à celles d'<command>apt-get</command> utilisé isolément." + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:291 +msgid "" +"Both that APT <command>dselect</command> method and <command>apt-get</" +"command> share the same interface. It is a simple system that generally " +"tells you what it will do and then goes and does it. <placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> After printing out a summary of what will happen APT " "then will print out some informative status messages so that you can " "estimate how far along it is and how much is left to do." msgstr "" -"La méthode APT de <prgn>dselect</prgn> et le programme <prgn>apt-get</prgn> " -"utilisent la même interface. Elle consiste en un système simple qui indique " -"les opérations qui seront effectuées puis les réalise.<footnote><p>La " -"méthode <prgn>dselect</prgn> consiste en fait en un jeu de scripts qui " -"encapsulent <prgn>apt-get</prgn>. Cela approte des fonctionnalités " -"supplémentaires à celles d'<prgn>apt-get</prgn> utilisé isolément.</p></" -"footnote> Après avoir indiqué un résumé des opérations qui seront " -"effectuées, APT donnera un certain nombre d'informations permettant " -"d'estimer sa progression, tout au long des actions qu'il effectue. " - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:280 +"La méthode APT de <command>dselect</command> et le programme <command>apt-" +"get</command> utilisent la même interface. Elle consiste en un système " +"simple qui indique les opérations qui seront effectuées puis les réalise." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Après avoir indiqué un résumé des " +"opérations qui seront effectuées, APT donnera un certain nombre " +"d'informations permettant d'estimer sa progression, tout au long des actions " +"qu'il effectue. " + +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:302 msgid "Startup" msgstr "Démarrage" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:284 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:304 msgid "" "Before all operations except update, APT performs a number of actions to " "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. " -"At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</" -"tt>." +"At any time these operations can be performed by running <literal>apt-get " +"check</literal>." msgstr "" "Avant toute opération autre qu'une mise à jour, APT effectue un certain " "nombre d'actions pour préparer ses mécaismes internes de fonctionnement. Il " "vérifie également l'état du système. Ces opérations peuvent être effectuées " -"isolément avec la commande <tt>apt-get check</tt>." +"isolément avec la commande <literal>apt-get check</literal>." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:289 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:310 #, no-wrap msgid "" "# apt-get check\n" "Reading Package Lists... Done\n" -"Building Dependency Tree... Done" +"Building Dependency Tree... Done\n" msgstr "" "# apt-get check\n" "Lecture de la liste des paquets... Fait\n" -"Construction de l'arbre des dépendances... Fait" +"Construction de l'arbre des dépendances... Fait\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:297 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:315 msgid "" "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses " "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. " @@ -9148,21 +9198,21 @@ msgstr "" "pas trouvés, ils seront ignorés et une informatique sera affichée quand apt-" "get se terminera." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:303 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:321 msgid "" "The final operation performs a detailed analysis of the system's " "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked " "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report " -"will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run." +"will be printed out and <command>apt-get</command> will refuse to run." msgstr "" "Ensuite, une analyse détaillée des dépendances du système est réalisée. Les " "dépendances de chaque paquet installé ou décompressé sont vérifiées. Si un " -"problème est trouvé, il sera affiché et <prgn>apt-get</prgn> bloquera des " -"opérations ultérieures." +"problème est trouvé, il sera affiché et <command>apt-get</command> bloquera " +"des opérations ultérieures." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:320 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:327 #, no-wrap msgid "" "# apt-get check\n" @@ -9172,33 +9222,33 @@ msgid "" "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n" " 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n" " uucp: Depends: mailx but it is not installed\n" -" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" +" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" " adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n" " aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n" " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n" -" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" +" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" " cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n" -" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" -" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)" +" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" +" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)\n" msgstr "" "# apt-get check\n" "Lecture de la liste des paquets... Fait\n" -"Construction de l'arbre des dépendances.. Fait\n" +"Construction de l'arbre des dépendances... Fait\n" "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes.\n" "Les paquets suivants contiennent des dépendances non satisfaites :\n" " 9fonts: Depends: xlib6g mais il n'est pas installé\n" " uucp: Depends: mailx mais il n'est pas installé\n" -" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) mais il n'est pas installé\n" +" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) mais il n'est pas installé\n" " adduser: Depends: perl-base mais il n'est pas installé\n" " aumix: Depends: libgpmg1 mais il n'est pas installé\n" " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base mais il n'est pas installé\n" -" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" +" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" " cthugha: Depends: svgalibg1 mais il n'est pas installé\n" -" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) mais il n'est pas installé\n" -" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)" +" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) mais il n'est pas installé\n" +" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:329 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:344 msgid "" "In this example the system has many problems, including a serious problem " "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is " @@ -9211,89 +9261,97 @@ msgstr "" "paquet dont les dépendances ne sont pas satisfaites, indiquant quel est le " "problème. Une explication simple du problème est donnée." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:337 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> +#: guide.dbk:353 +msgid "" +"APT however considers all known dependencies and attempts to prevent broken " +"packages" +msgstr "" +"Cependant, APT prend en compte les dépendances connues et s'efforce d'éviter " +"que cette situation ne se produise" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:351 msgid "" "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first " -"is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between " -"packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all " -"known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. " -"The second is if a package installation fails during an operation. In this " -"situation a package may have been unpacked without its dependents being " -"installed." +"is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle relationships " +"between packages when performing upgrades. <placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/>. The second is if a package installation fails during an operation. " +"In this situation a package may have been unpacked without its dependents " +"being installed." msgstr "" "Il existe deux façons pour le système d'aboutir à cet état. Cela peut " "d'abord être causé par des subtilités de relations entre les paquets que " -"<prgn>dpkg</prgn> aurait manquées lors de mises à jour. " -"<footnote><p>Cependant, APT prend en compte les dépendances connues et " -"s'efforce d'éviter que cette situation ne se produise</p></footnote>. Cela " -"peut également être dû à l'échec antérieur d'une installation de paquet. " -"Dans le cas présent, un paquet a pu être décompressé sans que ses " -"dépendances ne soient satisfaites." +"<command>dpkg</command> aurait manquées lors de mises à jour. <placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Cela peut également être dû à l'échec " +"antérieur d'une installation de paquet. Dans le cas présent, un paquet a pu " +"être décompressé sans que ses dépendances ne soient satisfaites." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:345 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:360 msgid "" "The second situation is much less serious than the first because APT places " "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases " -"supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to " -"deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT " -"<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow " -"for easy continuation of failed maintainer scripts." +"supplying the <literal>-f</literal> option to <command>apt-get</command> " +"will cause APT to deduce a possible solution to the problem and then " +"continue on. The APT <command>dselect</command> method always supplies the " +"<literal>-f</literal> option to allow for easy continuation of failed " +"maintainer scripts." msgstr "" "La seconde situation est moins grave que la première car APT met certaines " "contraintes sur l'ordre d'installation des paquets. Dans les deux cas, " -"l'option <tt>-f</tt> utilisée avec <prgn>apt-get</prgn> conduira APT à " -"rechercher une solution possible puis à continuer. La méthode APT de " -"<prgn>dselect</prgn> utilise toujours cette option <tt>-f</tt> afin de " -"pouvoir poursuivre plus facilement ses opérations si un script de mainteneur " -"échoue de manière inopinée." - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:351 -msgid "" -"However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken " -"system caused by the first case then it is possible that it will either fail " -"immediately or the installation sequence will fail. In either case it is " -"necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct " -"the situation enough to allow APT to proceed." -msgstr "" -"Cependant, si l'option <tt>-f</tt> est utilisée pour corriger un système " -"fortement corrompu qui est dans le premier cas, il est possible que " +"l'option <literal>-f</literal> utilisée avec <command>apt-get</command> " +"conduira APT à rechercher une solution possible puis à continuer. La méthode " +"APT de <command>dselect</command> utilise toujours cette option <literal>-f</" +"literal> afin de pouvoir poursuivre plus facilement ses opérations si un " +"script de mainteneur échoue de manière inopinée." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:369 +msgid "" +"However, if the <literal>-f</literal> option is used to correct a seriously " +"broken system caused by the first case then it is possible that it will " +"either fail immediately or the installation sequence will fail. In either " +"case it is necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to " +"correct the situation enough to allow APT to proceed." +msgstr "" +"Cependant, si l'option <literal>-f</literal> est utilisée pour corriger un " +"système fortement corrompu qui est dans le premier cas, il est possible que " "l'opération échoue immédiatement ou au cours des diverses tentatives de " "réparation effectuées. Dans tous les cas, il peut être nécessaire de " "corriger la situation manuellement avec dpkg (éventuellement en utilisant " "des options pour forcer certains opérations) avant de pouvoir utiliser à " "nouveau APT." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:356 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:377 msgid "The Status Report" msgstr "Le rapport d'état" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:363 -msgid "" -"Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will " -"happen. Generally the report reflects the type of operation being performed " -"but there are several common elements. In all cases the lists reflect the " -"final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any " -"other relevant activities to the command being executed." -msgstr "" -"Avant de démarrer ses actions, <prgn>apt-get</prgn> en affiche un résumé. En " -"général, ce rapport dépend du type d'opération qui est entreprise, mais de " -"nombreux éléments sont communs aux différents types de rapports. Ainsi, dans " -"tous les cas, les listes reflètent l'état final du système, en tenant compte " -"de l'option <tt>-f</tt> et des autres opérations découlant du type de " -"commande utilisée." - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:364 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:379 +msgid "" +"Before proceeding <command>apt-get</command> will present a report on what " +"will happen. Generally the report reflects the type of operation being " +"performed but there are several common elements. In all cases the lists " +"reflect the final state of things, taking into account the <literal>-f</" +"literal> option and any other relevant activities to the command being " +"executed." +msgstr "" +"Avant de démarrer ses actions, <command>apt-get</command> en affiche un " +"résumé. En général, ce rapport dépend du type d'opération qui est " +"entreprise, mais de nombreux éléments sont communs aux différents types de " +"rapports. Ainsi, dans tous les cas, les listes reflètent l'état final du " +"système, en tenant compte de l'option <literal>-f</literal> et des autres " +"opérations découlant du type de commande utilisée." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:386 msgid "The Extra Package list" msgstr "La liste des paquets supplémentaires" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:372 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:388 #, no-wrap msgid "" "The following extra packages will be installed:\n" @@ -9301,86 +9359,86 @@ msgid "" " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n" " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n" " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n" -" ssh" +" ssh\n" msgstr "" "Les paquets supplémentaires suivants seront installés :\n" " libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n" " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n" " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n" " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n" -" ssh" +" ssh\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:379 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:396 msgid "" "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or " "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only " -"generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the " -"result of an Auto Install." +"generated for an <literal>install</literal> command. The listed packages are " +"often the result of an Auto Install." msgstr "" "La liste des paquets supplémentaires montre tous les paquets installés ou " "mis à jour en plus de ceux indiqués à la ligne de commande. Elle n'apparaît " -"qu'avec la commande <tt>install</tt>. Le plus souvent, les paquets concernés " -"sont le résultat d'une installation automatique." +"qu'avec la commande <literal>install</literal>. Le plus souvent, les paquets " +"concernés sont le résultat d'une installation automatique." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:382 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:403 msgid "The Packages to Remove" msgstr "Les paquets à supprimer" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:389 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:405 #, no-wrap msgid "" "The following packages will be REMOVED:\n" " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n" " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n" " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n" -" nas xpilot xfig" +" nas xpilot xfig\n" msgstr "" "Les paquets suivants seront ENLEVÉS :\n" " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n" " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n" " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n" -" nas xpilot xfig" +" nas xpilot xfig\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:399 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:412 msgid "" "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed " "from the system. It can be shown for any of the operations and should be " "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. " -"The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove " -"so extreme care should be used in that case. The list may contain packages " -"that are going to be removed because they are only partially installed, " -"possibly due to an aborted installation." +"The <literal>-f</literal> option is especially good at generating packages " +"to remove so extreme care should be used in that case. The list may contain " +"packages that are going to be removed because they are only partially " +"installed, possibly due to an aborted installation." msgstr "" "La liste des paquets à enlever montre tous les paquets qui seront supprimés " "du système. Elle peut apparaître pour tout type d'opération. Il est " "conseillé de l'inspecter en détail afin de vérifier qu'aucun paquet " -"important ne va être supprimé. L'option <tt>-f</tt> provoque notamment " -"souvent des suppressions de paquets et il est déconseillé d'être " +"important ne va être supprimé. L'option <literal>-f</literal> provoque " +"notamment souvent des suppressions de paquets et il est déconseillé d'être " "particulièrement attentif dans ce genre de cas. La liste peut comporter des " "paquets qui seront supprimés parce qu'ils sont seulement partiellement " "installés, par exemple après l'interruption d'une opération d'installation." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:402 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:422 msgid "The New Packages list" msgstr "La liste des nouveaux paquets" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:406 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:424 #, no-wrap msgid "" "The following NEW packages will installed:\n" -" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base" +" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n" msgstr "" "Les NOUVEAUX paquets suivants seront installés :\n" -" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base" +" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:411 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:428 msgid "" "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages " "listed are not presently installed in the system but will be when APT is " @@ -9390,58 +9448,58 @@ msgstr "" "avoir lieu. Les paquets affichés ne sont pas encore présents sur le système " "mais le seront une fois qu'APT aura terminé." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:414 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:433 msgid "The Kept Back list" msgstr "La liste des paquets conservés" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:419 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:435 #, no-wrap msgid "" "The following packages have been kept back\n" " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n" -" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver" +" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n" msgstr "" "Les paquets suivants ont été conservés :\n" " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n" -" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver" +" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:428 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:440 msgid "" "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that " "new versions of packages cannot be installed because they require new things " "or conflict with already installed things. In this case the package will " "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there " -"to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> " -"to resolve their problems." +"to install is with <literal>apt-get install</literal> or by using " +"<command>dselect</command> to resolve their problems." msgstr "" "À chaque fois que le système entier est mis à jour, il est possible que de " "nouvelles versions de paquets ne puissent pas être installées car elles ont " "besoins ne nouveaux paquets ou qu'elles entrent en conflit avec des paquets " "existants. Ces paquets apparaîtront alors dans la liste des paquets " "conservés. Le meilleure méthode pour effectivement installer ces paquets est " -"souvent de le faire explicitement avec la commande <tt>apt-get install</tt> " -"ou avec <prgn>dselect</prgn>." +"souvent de le faire explicitement avec la commande <literal>apt-get install</" +"literal> ou avec <command>dselect</command>." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:431 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:449 msgid "Held Packages warning" msgstr "L'avertissement pour paquets retenus" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:435 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:451 #, no-wrap msgid "" "The following held packages will be changed:\n" -" cvs" +" cvs\n" msgstr "" "Les paquets retenus suivants seront changés :\n" -" cvs" +" cvs\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:441 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:455 msgid "" "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a " "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. " @@ -9452,32 +9510,32 @@ msgstr "" "que le paquet retenu va être modifié. Cela ne se produira que lors de " "l'utilisation des commandes dist-upgrade ou install." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:444 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:461 msgid "Final summary" msgstr "Résumé final" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:447 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:463 msgid "" "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur." msgstr "" "Enfin, APT affichera un résumé de toutes les opérations qui prendront place." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:452 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:466 #, no-wrap msgid "" "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n" "12 packages not fully installed or removed.\n" -"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used." +"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used.\n" msgstr "" "206 paquets mis à jour, 8 nouvellement installés, 23 à enlever et 51 non mis à jour.\n" "12 paquets partiellement installés ou enlevés.\n" -"Il est nécessaire de prendre 65,7Mo/66,7Mo dans les archives. Après cette opération, 26,5Mo d'espace disque supplémentaires seront utilisés." +"Il est nécessaire de prendre 65,7Mo/66,7Mo dans les archives. Après cette opération, 26,5Mo d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:470 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:471 msgid "" "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the " "lists and includes the number of upgrades - that is packages already " @@ -9508,8 +9566,8 @@ msgstr "" "opérations. Si de nombreux paquets sont supprimés, cette valeur peut " "représenter l'espace qui est alors libéré." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:473 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:485 msgid "" "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages " "to upgrade, they are similar to the previous examples." @@ -9517,13 +9575,13 @@ msgstr "" "D'autres rapports peuvent être créés avec l'option -u qui affiche les " "paquets à mettre à jour. Il sont analogues aux exemples précédents." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:477 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:492 msgid "The Status Display" msgstr "L'affichage d'état" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:481 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:494 msgid "" "During the download of archives and package files APT prints out a series of " "status messages." @@ -9531,8 +9589,8 @@ msgstr "" "Pendant le téléchargement des fichiers des paquets, APT affiche un certain " "nombre de messages d'avancement." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:490 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:498 #, no-wrap msgid "" "# apt-get update\n" @@ -9541,7 +9599,7 @@ msgid "" "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n" "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n" "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n" -"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s" +"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n" msgstr "" "# apt-get update\n" "Réception de :1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n" @@ -9549,71 +9607,73 @@ msgstr "" "Atteint http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n" "Réception de :4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n" "Réception de :5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n" -"11% [5 testing/non-free `Attente du fichier' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s" +"11% [5 testing/non-free `Attente du fichier' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:500 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:507 msgid "" -"The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to " -"fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The " -"first percent value on the progress line indicates the total percent done of " -"all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown " -"<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some " -"inaccuracies." +"The lines starting with <emphasis>Get</emphasis> are printed out when APT " +"begins to fetch a file while the last line indicates the progress of the " +"download. The first percent value on the progress line indicates the total " +"percent done of all files. Unfortunately since the size of the Package files " +"is unknown <literal>apt-get update</literal> estimates the percent done " +"which causes some inaccuracies." msgstr "" "Les lignes qui débutent par « Réception de » sont affichées quand APT " "démarre la récupération d'un fichier alors que la dernière ligne indique la " "progression du téléchargement. La première valeur de pourcentage de la ligne " "est le pourcentage de téléchargement déjà effectué, pour l'ensemble des " "fichiers. Il faut noter que, comme la taille des fichiers de paquets n'est " -"pas connue, <tt>apt-get update</tt> estime le pourcentage effectué ce qui " -"peut conduire à des imprécisions." +"pas connue, <literal>apt-get update</literal> estime le pourcentage effectué " +"ce qui peut conduire à des imprécisions." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:509 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:515 msgid "" "The next section of the status line is repeated once for each download " "thread and indicates the operation being performed and some useful " "information about what is happening. Sometimes this section will simply read " -"<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The " -"first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. " -"The next word is the short form name of the object being downloaded. For " -"archives it will contain the name of the package that is being fetched." +"<emphasis>Forking</emphasis> which means the OS is loading the download " +"module. The first word after the [ is the fetch number as shown on the " +"history lines. The next word is the short form name of the object being " +"downloaded. For archives it will contain the name of the package that is " +"being fetched." msgstr "" "La section suivante de la ligne d'état est répétée pour chaque sous-tâche de " "téléchargement. Elle indique l'opération effectuée et d'autres informations " -"utiles sur ce qui est en cours. Cette section indiquera parfois <em>Forking</" -"em> ce qui indique que le système charge le module de téléchargement. Le " -"premier mot après le crochet ouvrant ([) est le numéro d'ordre de " -"téléchargement comme indiqué dans les lignes d'historique. Le mot suivant " -"est le nom court de l'objet téléchargé. Pour les archives, il s'agit du nom " -"du paquet en cours de récupération." +"utiles sur ce qui est en cours. Cette section indiquera parfois " +"<emphasis>Forking</emphasis> ce qui indique que le système charge le module " +"de téléchargement. Le premier mot après le crochet ouvrant ([) est le numéro " +"d'ordre de téléchargement comme indiqué dans les lignes d'historique. Le mot " +"suivant est le nom court de l'objet téléchargé. Pour les archives, il s'agit " +"du nom du paquet en cours de récupération." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:524 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:525 msgid "" "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress " "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from " -"<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or " -"<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from " -"the remote site. Once the download begins this is represented as " -"<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 " -"kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation " -"to preserve space. After the size display is a percent meter for the file " -"itself. The second last element is the instantaneous average speed. This " -"values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for " -"that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated " -"regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer " -"rate." +"<emphasis>Connecting</emphasis> to <emphasis>Waiting for file</emphasis> to " +"<emphasis>Downloading</emphasis> or <emphasis>Resuming</emphasis>. The final " +"value is the number of bytes downloaded from the remote site. Once the " +"download begins this is represented as <literal>102/10.2k</literal> " +"indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 kilobytes is expected. " +"The total size is always shown in 4 figure notation to preserve space. After " +"the size display is a percent meter for the file itself. The second last " +"element is the instantaneous average speed. This values is updated every 5 " +"seconds and reflects the rate of data transfer for that period. Finally is " +"shown the estimated transfer time. This is updated regularly and reflects " +"the time to complete everything at the shown transfer rate." msgstr "" "À l'intérieur des guillemets, on trouve une information sur la progression " "de la phase de négociation du téléchargement. Usuellement, elle évolue de " -"<em>Connexion</em> à <em>Attente du fichier</em>, puis <em>Téléchargement</" -"em> ou <em>Reprise</em>. La valeur finale est le nombre d'octets téléchargés " -"depuis le site distant. Une fois le téléchargement commencé, cette " -"indication prend la forme <tt>102/10,2ko</tt>, ce qui indique que 102 octets " -"ont été téléchargés et que 10,2 kilo-octets sont attendus. La taille totale " -"est toujours représentées sur 4 digits pour des raisons de place disponible. " +"<emphasis>Connexion</emphasis> à <emphasis>Attente du fichier</emphasis>, " +"puis <emphasis>Téléchargement</emphasis> ou <emphasis>Reprise</emphasis>. La " +"valeur finale est le nombre d'octets téléchargés depuis le site distant. Une " +"fois le téléchargement commencé, cette indication prend la forme " +"<literal>102/10,2ko</literal>, ce qui indique que 102 octets ont été " +"téléchargés et que 10,2 kilo-octets sont attendus. La taille totale est " +"toujours représentées sur 4 digits pour des raisons de place disponible. " "Après cet affichage de taille, se trouve une barre de progression pour le " "téléchargement du fichier lui-même. L'élément suivant est la vitesse " "instantanée de téléchargement. Elle est mise à jour toutes les 5 secondes et " @@ -9622,57 +9682,52 @@ msgstr "" "régulièrement à jour et représete la durée estimée de téléchargement de " "toute ce qui est nécessaire, à la vitesse affichée." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:530 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:540 msgid "" "The status display updates every half second to provide a constant feedback " "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file " "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable " -"for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status " -"display." +"for logging to a file, use the <literal>-q</literal> option to remove the " +"status display." msgstr "" "La ligne d'état est mise à jour chaque demi-seconde afin de fournir un " "retour régulier sur la progression du téléchargement alors que les lignes " "« Réception de » reculent d'une unité à chaque fois qu'un nouveau fichier " "est démarré. Comme l'état est mis à jour régulièrement, il ne peut pas " "servir pour la journalisation dans un fichier. Il est nécessaire d'utiliser " -"l'option <tt>-q</tt> pour supprimer cet affichage." +"l'option <literal>-q</literal> pour supprimer cet affichage." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:535 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:548 msgid "Dpkg" msgstr "Dpkg" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:542 -msgid "" -"APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over " -"to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. " -"<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the " -"packages and the packages themselves may also ask several questions. Before " -"each question there is usually a description of what it is asking and the " -"questions are too varied to discuss completely here." -msgstr "" -"APT utilise <prgn>dpkg</prgn> pour installer les archives et bascule vers " -"l'interface de ce programme une fois le téléchargement terminé. <prgn>dpkg</" -"prgn> peut poser un certain nombre de questions pendant le traitement des " -"paquets, qui peuvent eux-même être amener à poser des questions. Chacune de " -"ces questions comporte un description de ce qui est attendu et elles sont " -"trop variables d'un paquet à l'autre pour qu'une description détaillée soit " -"donnée dans ce document." - -#. type: <title></title> -#: offline.sgml:4 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:550 +msgid "" +"APT uses <command>dpkg</command> for installing the archives and will switch " +"over to the <command>dpkg</command> interface once downloading is completed. " +"<command>dpkg</command> will also ask a number of questions as it processes " +"the packages and the packages themselves may also ask several questions. " +"Before each question there is usually a description of what it is asking and " +"the questions are too varied to discuss completely here." +msgstr "" +"APT utilise <command>dpkg</command> pour installer les archives et bascule " +"vers l'interface de ce programme une fois le téléchargement terminé. " +"<command>dpkg</command> peut poser un certain nombre de questions pendant le " +"traitement des paquets, qui peuvent eux-même être amener à poser des " +"questions. Chacune de ces questions comporte un description de ce qui est " +"attendu et elles sont trop variables d'un paquet à l'autre pour qu'une " +"description détaillée soit donnée dans ce document." + +#. type: Content of: <book><title> +#: offline.dbk:11 msgid "Using APT Offline" msgstr "Utilisation d'APT hors ligne" -#. type: <version></version> -#: offline.sgml:7 -msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $" -msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $" - -#. type: <abstract></abstract> -#: offline.sgml:12 +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> +#: offline.dbk:25 msgid "" "This document describes how to use APT in a non-networked environment, " "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades." @@ -9681,23 +9736,25 @@ msgstr "" "réseau, et plus particulièrement une approche « sneaker-net » pour les mises " "à jour." -#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary> -#: offline.sgml:16 -msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." -msgstr "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." +#. type: Content of: <book><bookinfo> +#: offline.dbk:30 +msgid "" +"<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" +msgstr "" +"<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:32 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:48 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:50 offline.dbk:80 offline.dbk:192 msgid "Overview" msgstr "Aperçu" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:40 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:52 msgid "" "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local " "media or through a network. Another common complaint is that a Debian " @@ -9709,8 +9766,8 @@ msgstr "" "est celui d'une machine dotée d'une liaison peu rapide (comme un modem) avec " "une autre possédant une connexion à haut débit mais située à distance." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:51 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:58 msgid "" "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a " "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian " @@ -9718,9 +9775,9 @@ msgid "" "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch " "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even " "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely " -"different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean " -"the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with " -"bad or no connection." +"different OS and a download tool like wget. Let <emphasis>remote host</" +"emphasis> mean the machine downloading the packages, and <emphasis>target " +"host</emphasis> the one with bad or no connection." msgstr "" "Une solution est d'utiliser un support amovible de grande taille tel qu'un " "disque Zip ou un disque Superdisk (NdT : ce document est daté..:-)). Bien " @@ -9731,11 +9788,12 @@ msgstr "" "récupérer avec une machine disposant d'une bonne connectivité. Il est même " "possible d'utiliser soit une autre machine Debian avec APT soit un autre " "système d'exploitation et un outil de téléchargement tel que wget. Dans ce " -"qui suit, <em>machine distante</em> désignera la machine qui télécharge les " -"paquets et <em>machine cible</em>, celle qui a une connectivité limitée." +"qui suit, <emphasis>machine distante</emphasis> désignera la machine qui " +"télécharge les paquets et <emphasis>machine cible</emphasis>, celle qui a " +"une connectivité limitée." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:57 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:69 msgid "" "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The " "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note " @@ -9748,13 +9806,13 @@ msgstr "" "système de fichier autorisant les noms longs, par exemple ext2, fat32 ou " "vfat." -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:63 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:78 msgid "Using APT on both machines" msgstr "Utilisation d'APT sur les deux machines" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:71 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:82 msgid "" "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The " "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the " @@ -9767,8 +9825,8 @@ msgstr "" "et choisir ceux à télécharger. La structure des répertoires du disque " "devraient ressembler à  :" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:80 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:88 #, no-wrap msgid "" " /disc/\n" @@ -9778,7 +9836,7 @@ msgid "" " partial/\n" " status\n" " sources.list\n" -" apt.conf" +" apt.conf\n" msgstr "" " /disc/\n" " archives/\n" @@ -9787,42 +9845,44 @@ msgstr "" " partial/\n" " status\n" " sources.list\n" -" apt.conf" +" apt.conf\n" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:88 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:99 msgid "The configuration file" msgstr "Le fichier de configuration" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:96 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:101 msgid "" "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to " "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should " "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and " -"the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the " -"<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must " -"use copy URIs, the syntax is identical to file URIs." +"the status file should be a copy of <emphasis>/var/lib/dpkg/status</" +"emphasis> from the <emphasis>target host</emphasis>. Please note, if you are " +"using a local archive you must use copy URIs, the syntax is identical to " +"file URIs." msgstr "" "Le fichier de configuration indique à APT où conserver ses fichiers sur le " "disque et d'utiliser également les fichiers de configuration du disque. Le " "fichier sources.list devrait référencer les sites que vous souhaitez " "utiliser depuis la machine distante et le fichier d'état doit être une copie " -"de <em>/var/lib/dpkg/status</em> de l'<em>ordinateur cible</em>. Veuillez " -"noter que si sous utilisez une archive locale, les URI doivent en être " -"copiés. La syntaxe est la même que celle des URI fichiers." +"de <emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> de l'<emphasis>ordinateur " +"cible</emphasis>. Veuillez noter que si sous utilisez une archive locale, " +"les URI doivent en être copiés. La syntaxe est la même que celle des URI " +"fichiers." -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:100 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:109 msgid "" -"<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the " -"disc:" +"<emphasis>apt.conf</emphasis> must contain the necessary information to make " +"APT use the disc:" msgstr "" -"<em>apt.conf</em> doit avoir les informations nécessaires pour qu'APT " -"utilise le disque.disc:" +"<emphasis>apt.conf</emphasis> doit avoir les informations nécessaires pour " +"qu'APT utilise le disque.disc:" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:124 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:113 #, no-wrap msgid "" " APT\n" @@ -9830,10 +9890,10 @@ msgid "" " /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n" " the remote APT what architecture the target machine is */\n" " Architecture \"i386\";\n" -" \n" +"\n" " Get::Download-Only \"true\";\n" " };\n" -" \n" +"\n" " Dir\n" " {\n" " /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n" @@ -9844,20 +9904,20 @@ msgid "" " // Binary caches will be stored locally\n" " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n" " Cache \"/tmp/\";\n" -" \n" +"\n" " // Location of the source list.\n" " Etc \"/disc/\";\n" -" };" +" };\n" msgstr "" " APT\n" " {\n" " /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n" " the remote APT what architecture the target machine is */\n" " Architecture \"i386\";\n" -" \n" +"\n" " Get::Download-Only \"true\";\n" " };\n" -" \n" +"\n" " Dir\n" " {\n" " /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n" @@ -9868,68 +9928,71 @@ msgstr "" " // Binary caches will be stored locally\n" " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n" " Cache \"/tmp/\";\n" -" \n" +"\n" " // Location of the source list.\n" " Etc \"/disc/\";\n" -" };" +" };\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:129 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:138 msgid "" "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample " -"configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>." +"configuration file in <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</" +"emphasis>." msgstr "" "Plus d'informations peuvent être trouvées dans la page de manuel du fichier " "apt.conf et dans l'exemple de fichier de configuration que l'on peut trouver " -"dans <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>." +"dans <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</emphasis>." -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:136 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:143 msgid "" -"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/" -"var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories " -"outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</" -"em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources." -"list. On the remote machine execute the following:" +"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy " +"<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> to it. You will also need to " +"create the directories outlined in the Overview, <emphasis>archives/partial/" +"</emphasis> and <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Then take the disc to " +"the remote machine and configure the sources.list. On the remote machine " +"execute the following:" msgstr "" "Sur la machine cible, il est d'abord nécessaire de monter le disque et y " -"copier le fichier <em>/var/lib/dpkg/status</em>. Il sera aussi nécessaire de " -"créer les répertoires dans l'aperçu (Overview), <em>archives/partial/</em> " -"and <em>lists/partial/</em>. Connecter ensuite le disque à la machine " -"distante et configurer le fichier sources.list. Sur la machine distante, " -"exécuter la séquence de commandes suivante :" - -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:142 +"copier le fichier <emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis>. Il sera aussi " +"nécessaire de créer les répertoires dans l'aperçu (Overview), " +"<emphasis>archives/partial/</emphasis> and <emphasis>lists/partial/</" +"emphasis>. Connecter ensuite le disque à la machine distante et configurer " +"le fichier sources.list. Sur la machine distante, exécuter la séquence de " +"commandes suivante :" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:152 #, no-wrap msgid "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get update\n" " [ APT fetches the package files ]\n" " # apt-get dist-upgrade\n" -" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]" +" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]\n" msgstr "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get update\n" " [ APT récupère les fichiers des paquets ]\n" " # apt-get dist-upgrade\n" -" [ APT récupère tous les fichiers nécessaires à la mise à jour de la machine distante ]" +" [ APT récupère tous les fichiers nécessaires à la mise à jour de la machine distante ]\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:149 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:159 msgid "" "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT " "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end " -"such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating " -"your selections back to the local computer." +"such as <emphasis>dselect</emphasis>. However this presents a problem in " +"communicating your selections back to the local computer." msgstr "" "La commande dist-upgrade peut être remplacée par toute autres commande " "usuelle d'APT, notamment dselect-upgrade. Il est même possible d'utiliser " -"une interface comme <em>dselect</em>. Cependant, cela complique la " -"communication des choix vers l'ordinateur local." +"une interface comme <emphasis>dselect</emphasis>. Cependant, cela complique " +"la communication des choix vers l'ordinateur local." -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:153 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:165 msgid "" "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade " "the target machine. Take the disc back and run:" @@ -9938,24 +10001,24 @@ msgstr "" "archives nécessaires pour mettr eà jour la machine cible. Il est alors " "possible d'y ramener le disque et exécuter :" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:159 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:169 #, no-wrap msgid "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get check\n" " [ APT generates a local copy of the cache files ]\n" " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n" -" [ Or any other APT command ]" +" [ Or any other APT command ]\n" msgstr "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get check\n" " [ APT crée la copie locale des fichiers de cache ]\n" " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n" -" [ Ou toute autre commande APT ]" +" [ Ou toute autre commande APT ]\n" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:165 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:176 msgid "" "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the " "local one. This is very important!" @@ -9963,8 +10026,8 @@ msgstr "" "Pour un fonctionnement correct, il est indispensable de ré-indiquer que le " "fichier d'état est le fichier local. Cela est très important." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:172 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:180 msgid "" "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/" "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote " @@ -9979,25 +10042,25 @@ msgstr "" "possible. NE COPIEZ PAS le fichier d'état si dpkg ou APT ont été exécutés " "dans l'intervalle." -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:178 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:190 msgid "Using APT and wget" msgstr "Utilisation d'APT et wget" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:185 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:194 msgid "" -"<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly " -"any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine " -"already has a list of available packages." +"<emphasis>wget</emphasis> is a popular and portable download tool that can " +"run on nearly any machine. Unlike the method above this requires that the " +"Debian machine already has a list of available packages." msgstr "" -"<em>wget</em> est un outil classique de téléchargement qui peut être exécuté " -"sur à peu près tout type de machine. À la différence de la méthode " -"précédente, cela impose que la machine Debian a déjà une liste des paquets " -"disponibles." +"<emphasis>wget</emphasis> est un outil classique de téléchargement qui peut " +"être exécuté sur à peu près tout type de machine. À la différence de la " +"méthode précédente, cela impose que la machine Debian a déjà une liste des " +"paquets disponibles." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:190 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:199 msgid "" "The basic idea is to create a disc that has only the archive files " "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris " @@ -10009,13 +10072,13 @@ msgstr "" "l'option --print-uris d'apt-get puis de la préparation d'un script wget " "permettant de récupérer les paquets/" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:196 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:205 msgid "Operation" msgstr "Fonctionnement" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:200 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:207 msgid "" "Unlike the previous technique no special configuration files are required. " "We merely use the standard APT commands to generate the file list." @@ -10024,22 +10087,22 @@ msgstr "" "spécifique n'est nécessaire. Seules les commandes standard d'APT seront " "utilisées pour créer la liste de ficheirs." -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:205 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:211 #, no-wrap msgid "" -" # apt-get dist-upgrade \n" +" # apt-get dist-upgrade\n" " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n" -" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" -" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script" +" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" +" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script\n" msgstr "" " # apt-get dist-upgrade \n" " [ Répondre négativement à la question, pour être sûr(e) que les actions vous conviennent ]\n" -" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" -" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script" +" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" +" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:210 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:217 msgid "" "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-" "upgrade." @@ -10047,8 +10110,8 @@ msgstr "" "Toute autre commande que dist-upgrade peut être utilisée, y compris dselect-" "upgrade." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:216 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:221 msgid "" "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to " "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run " @@ -10060,25 +10123,25 @@ msgstr "" "exécuté depuis le point de montage du disque afin que les fichiers soient " "écrits sur le disque." -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:219 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:227 msgid "The remote machine would do something like" msgstr "Sur la machine distante, il faudra alors exécuter l'équivalent de :" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:223 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:230 #, no-wrap msgid "" " # cd /disc\n" " # sh -x ./wget-script\n" -" [ wait.. ]" +" [ wait.. ]\n" msgstr "" " # cd /disc\n" " # sh -x ./wget-script\n" -" [ attendre.. ]" +" [ attendre.. ]\n" -#. type: </example><example> -#: offline.sgml:228 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:235 msgid "" "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine " "installation can proceed using," @@ -10086,14 +10149,14 @@ msgstr "" "Une fois les fichiers téléchargés et le disque reconnecté à la machine " "Debian, l'installation peut se poursuivre avec :" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:230 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:239 #, no-wrap -msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" -msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" +msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n" +msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:234 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:242 msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "Cette commande utilisera les fichiers récupérés sur le disque." diff --git a/doc/po/it.po b/doc/po/it.po index 8726bcaf3..76d428272 100644 --- a/doc/po/it.po +++ b/doc/po/it.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-28 00:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-04 00:45+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" @@ -662,37 +662,37 @@ msgstr "" "473041FA --> <!ENTITY synopsis-keyid \"IDchiave\">" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt.8.xml:25 apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 -#: apt-mark.8.xml:28 apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 -#: apt-config.8.xml:28 +#: apt.8.xml:21 apt-get.8.xml:22 apt-cache.8.xml:22 apt-key.8.xml:21 +#: apt-mark.8.xml:22 apt-secure.8.xml:21 apt-cdrom.8.xml:21 +#: apt-config.8.xml:22 msgid "8" msgstr "8" #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo> -#: apt.8.xml:26 apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 -#: apt-mark.8.xml:29 apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 -#: apt-config.8.xml:29 apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 -#: sources.list.5.xml:29 apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 -#: apt-ftparchive.1.xml:29 +#: apt.8.xml:22 apt-get.8.xml:23 apt-cache.8.xml:23 apt-key.8.xml:22 +#: apt-mark.8.xml:23 apt-secure.8.xml:22 apt-cdrom.8.xml:22 +#: apt-config.8.xml:23 apt.conf.5.xml:28 apt_preferences.5.xml:22 +#: sources.list.5.xml:23 apt-extracttemplates.1.xml:23 apt-sortpkgs.1.xml:23 +#: apt-ftparchive.1.xml:23 msgid "APT" msgstr "APT" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt.8.xml:32 +#: apt.8.xml:28 msgid "command-line interface" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:37 apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 -#: apt-mark.8.xml:40 apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 -#: apt-config.8.xml:40 apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 -#: sources.list.5.xml:38 apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 -#: apt-ftparchive.1.xml:40 +#: apt.8.xml:33 apt-get.8.xml:34 apt-cache.8.xml:34 apt-key.8.xml:33 +#: apt-mark.8.xml:34 apt-secure.8.xml:46 apt-cdrom.8.xml:33 +#: apt-config.8.xml:34 apt.conf.5.xml:37 apt_preferences.5.xml:32 +#: sources.list.5.xml:32 apt-extracttemplates.1.xml:34 apt-sortpkgs.1.xml:34 +#: apt-ftparchive.1.xml:34 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:38 +#: apt.8.xml:34 msgid "" "<command>apt</command> (Advanced Package Tool) is the command-line tool for " "handling packages. It provides a commandline interface for the package " @@ -701,7 +701,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:47 +#: apt.8.xml:43 msgid "" "<literal>list</literal> is used to display a list of packages. It supports " "shell pattern for matching package names and the following options: " @@ -710,14 +710,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:58 +#: apt.8.xml:54 msgid "" "<literal>search</literal> searches for the given term(s) and display " "matching packages." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:64 +#: apt.8.xml:60 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " @@ -730,14 +730,14 @@ msgstr "" "di un pacchetto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:71 +#: apt.8.xml:67 msgid "" "<literal>install</literal> is followed by one or more package names desired " "for installation or upgrading." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:75 apt-get.8.xml:118 +#: apt.8.xml:71 apt-get.8.xml:112 msgid "" "A specific version of a package can be selected for installation by " "following the package name with an equals and the version of the package to " @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "" "(stable, testing, unstable)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:85 apt-get.8.xml:153 +#: apt.8.xml:81 apt-get.8.xml:147 msgid "" "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " "that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " @@ -770,14 +770,14 @@ msgstr "" "in mezzo), il pacchetto specificato viene installato invece che rimosso." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:93 +#: apt.8.xml:89 msgid "" "<literal>edit-sources</literal> lets you edit your sources.list file and " "provides basic sanity checks." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:99 +#: apt.8.xml:95 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold " @@ -790,16 +790,16 @@ msgstr "" "bloccati in modo uguale a ciò che fanno gli altri comandi «show»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:105 +#: apt.8.xml:101 msgid "" "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " -"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New package will be installed, " -"but existing package will never removed." +"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New packages will be installed, " +"but existing packages will never be removed." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:114 +#: apt.8.xml:110 msgid "" "<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but may " "also remove installed packages if that is required in order to resolve a " @@ -807,19 +807,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:124 apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 -#: apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 -#: apt-ftparchive.1.xml:506 +#: apt.8.xml:120 apt-get.8.xml:251 apt-cache.8.xml:244 apt-mark.8.xml:104 +#: apt-config.8.xml:80 apt-extracttemplates.1.xml:48 apt-sortpkgs.1.xml:44 +#: apt-ftparchive.1.xml:500 msgid "options" msgstr "opzioni" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:134 +#: apt.8.xml:130 msgid "Script usage" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:136 +#: apt.8.xml:132 msgid "" "The &apt; commandline is designed as a end-user tool and it may change the " "output between versions. While it tries to not break backward compatibility " @@ -829,12 +829,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:144 +#: apt.8.xml:140 msgid "Differences to &apt-get;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:145 +#: apt.8.xml:141 msgid "" "The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " "does not need to be backward compatible like &apt-get;. Therefore some " @@ -842,28 +842,28 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:151 +#: apt.8.xml:147 #, fuzzy #| msgid "the <literal>Package:</literal> line" msgid "The option <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> is enabled." msgstr "la riga <literal>Package:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:155 +#: apt.8.xml:151 #, fuzzy #| msgid "the <literal>Component:</literal> line" msgid "The option <literal>APT::Color</literal> is enabled." msgstr "la riga<literal>Component:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:159 +#: apt.8.xml:155 msgid "" "A new <literal>list</literal> command is available similar to <literal>dpkg " "--list</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:164 +#: apt.8.xml:160 #, fuzzy #| msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" msgid "" @@ -872,16 +872,16 @@ msgid "" msgstr "la riga <literal>Archive:</literal> o <literal>Suite:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 -#: apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 -#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707 -#: sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 -#: apt-ftparchive.1.xml:609 +#: apt.8.xml:170 apt-get.8.xml:552 apt-cache.8.xml:346 apt-key.8.xml:191 +#: apt-mark.8.xml:127 apt-secure.8.xml:187 apt-cdrom.8.xml:148 +#: apt-config.8.xml:105 apt.conf.5.xml:1222 apt_preferences.5.xml:701 +#: sources.list.5.xml:274 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59 +#: apt-ftparchive.1.xml:603 msgid "See Also" msgstr "Vedere anche" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:175 +#: apt.8.xml:171 #, fuzzy #| msgid "" #| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-" @@ -896,14 +896,14 @@ msgstr "" "l'APT Howto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:180 apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 -#: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 -#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 +#: apt.8.xml:176 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:351 apt-mark.8.xml:131 +#: apt-cdrom.8.xml:153 apt-config.8.xml:110 apt-extracttemplates.1.xml:70 +#: apt-sortpkgs.1.xml:63 apt-ftparchive.1.xml:607 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostica" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:181 +#: apt.8.xml:177 #, fuzzy #| msgid "" #| "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " @@ -916,13 +916,13 @@ msgstr "" "e il valore decimale 100 in caso di errore." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-get.8.xml:35 +#: apt-get.8.xml:29 msgid "APT package handling utility -- command-line interface" msgstr "" "strumento APT per la gestione dei pacchetti, interfaccia a riga di comando" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:41 +#: apt-get.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, " "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT " @@ -935,8 +935,8 @@ msgstr "" "interfaccia, come &aptitude;, &synaptic; e &wajig;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:46 apt-cache.8.xml:46 apt-cdrom.8.xml:53 apt-config.8.xml:46 -#: apt-ftparchive.1.xml:56 +#: apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:40 +#: apt-ftparchive.1.xml:50 msgid "" "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, " "one of the commands below must be present." @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "" "option>, deve essere presente uno dei comandi seguenti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:51 +#: apt-get.8.xml:45 msgid "" "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the " @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "" "conoscere in anticipo la dimensione dei file degli indici dei pacchetti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:63 +#: apt-get.8.xml:57 msgid "" "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" "command> sappia se sono disponibili nuove versioni dei pacchetti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:76 +#: apt-get.8.xml:70 msgid "" "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of " "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies " @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" "scavalcare le impostazioni generali per singoli pacchetti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:89 +#: apt-get.8.xml:83 msgid "" "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the " "traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" "l'installazione di nuovi)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:100 +#: apt-get.8.xml:94 msgid "" "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for " "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully " @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "" "conflitti di apt-get." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:125 +#: apt-get.8.xml:119 msgid "" "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be " "used with care." @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "" "pacchetti e devono essere usati con cautela." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:128 +#: apt-get.8.xml:122 msgid "" "This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-" "installed packages without upgrading every package you have on your system. " @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" "installata." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:139 +#: apt-get.8.xml:133 msgid "" "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative " "installation policy for individual packages." @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "" "di installazione alternativa per i singoli pacchetti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:143 +#: apt-get.8.xml:137 msgid "" "If no package matches the given expression and the expression contains one " "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and " @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "" "o «$», oppure creare un'espressione regolare più specifica." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:161 +#: apt-get.8.xml:155 msgid "" "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except " "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted " @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "" "eliminato anche ogni file di configurazione)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:166 +#: apt-get.8.xml:160 msgid "" "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source " "packages. APT will examine the available packages to decide which source " @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "" "i singoli pacchetti con la sintassi <literal>pacch/rilascio</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:174 +#: apt-get.8.xml:168 msgid "" "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-" "src</literal> lines in the &sources-list; file. This means that you will " @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" "(troppo vecchia o troppo nuova) oppure nessuna versione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:180 +#: apt-get.8.xml:174 msgid "" "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will " "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command> for " @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "" "download-only</option>, allora il pacchetto sorgente non verrà spacchettato." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:187 +#: apt-get.8.xml:181 msgid "" "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name " "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used " @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "" "abilitando implicitamente l'opzione <literal>APT::Get::Only-Source</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:193 +#: apt-get.8.xml:187 msgid "" "Note that source packages are not installed and tracked in the " "<command>dpkg</command> database like binary packages; they are simply " @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "" "tar dei sorgenti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:199 +#: apt-get.8.xml:193 msgid "" "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an " "attempt to satisfy the build dependencies for a source package. By default " @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "" "architecture</option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:206 +#: apt-get.8.xml:200 msgid "" "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache " "and checks for broken dependencies." @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "" "pacchetti e controlla la presenza di dipendenze non soddisfatte." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:211 +#: apt-get.8.xml:205 msgid "" "<literal>download</literal> will download the given binary package into the " "current directory." @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" "directory corrente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:217 +#: apt-get.8.xml:211 msgid "" "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved " "package files. It removes everything but the lock file from " @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "" "file di lock." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:224 +#: apt-get.8.xml:218 msgid "" "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the " "local repository of retrieved package files. The difference is that it only " @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "" "impedisce che vengano eliminati i pacchetti installati." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:234 +#: apt-get.8.xml:228 msgid "" "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were " "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are " @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "" "pacchetti e che non sono più necessari." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:239 +#: apt-get.8.xml:233 msgid "" "<literal>changelog</literal> downloads a package changelog and displays it " "through <command>sensible-pager</command>. The server name and base " @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "" "opzioni del comando <option>install</option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:262 +#: apt-get.8.xml:256 msgid "" "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. " "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>." @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:267 +#: apt-get.8.xml:261 msgid "" "Consider suggested packages as a dependency for installing. Configuration " "Item: <literal>APT::Install-Suggests</literal>." @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "" "Voce di configurazione:<literal>APT::Install-Suggests</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:272 +#: apt-get.8.xml:266 msgid "" "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>." @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "" "Download-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:277 +#: apt-get.8.xml:271 msgid "" "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This " "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT " @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "" "configurazione: <literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:292 +#: apt-get.8.xml:286 msgid "" "Ignore missing packages; if packages cannot be retrieved or fail the " "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those " @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "" "configurazione: <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:303 +#: apt-get.8.xml:297 msgid "" "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-" "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already " @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "" "scaricato. Voce di configurazione: <literal>APT::Get::Download</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:310 +#: apt-get.8.xml:304 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "" "qualcosa di inatteso. Voce di configurazione: <literal>quiet</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:325 +#: apt-get.8.xml:319 msgid "" "No action; perform a simulation of events that would occur but do not " "actually change the system. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "" "configurazione: <literal>APT::Get::Simulate</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:329 +#: apt-get.8.xml:323 msgid "" "Simulated runs performed as a user will automatically deactivate locking " "(<literal>Debug::NoLocking</literal>), and if the option <literal>APT::Get::" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "" "bisogno di ulteriori avvertimenti da <literal>apt-get</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:337 +#: apt-get.8.xml:331 msgid "" "Simulated runs print out a series of lines, each representing a " "<command>dpkg</command> operation: configure (<literal>Conf</literal>), " @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "" "hanno conseguenze (rari)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:345 +#: apt-get.8.xml:339 msgid "" "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run " "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held " @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:353 +#: apt-get.8.xml:347 msgid "" "Automatic \"no\" to all prompts. Configuration Item: <literal>APT::Get::" "Assume-No</literal>." @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Assume-No</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:358 +#: apt-get.8.xml:352 msgid "" "Show upgraded packages; print out a list of all packages that are to be " "upgraded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>." @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "" "Upgraded</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:364 +#: apt-get.8.xml:358 msgid "" "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>." @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "" "configurazione: <literal>APT::Get::Show-Versions</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:370 +#: apt-get.8.xml:364 msgid "" "This option controls the architecture packages are built for by <command>apt-" "get source --compile</command> and how cross-builddependencies are " @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "" "di configurazione: <literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:380 +#: apt-get.8.xml:374 msgid "" "This option controls the activated build profiles for which a source package " "is built by <command>apt-get source --compile</command> and how build " @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "" "configurazione: <literal>APT::Build-Profiles</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:391 +#: apt-get.8.xml:385 msgid "" "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Compile</literal>." @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Compile</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:396 +#: apt-get.8.xml:390 msgid "" "Ignore package holds; this causes <command>apt-get</command> to ignore a " "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with " @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "" "non desiderati. Voce di configurazione: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:403 +#: apt-get.8.xml:397 msgid "" "Allow installing new packages when used in conjunction with " "<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of a installed " @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "" "Voce di configurazione: <literal>APT::Get::Upgrade-Allow-New</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:415 +#: apt-get.8.xml:409 msgid "" "Do not upgrade packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command " @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "" "configurazione: <literal>APT::Get::Upgrade</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:422 +#: apt-get.8.xml:416 msgid "" "Do not install new packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install upgrades for already " @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "" "Upgrade</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:430 +#: apt-get.8.xml:424 msgid "" "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue " "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should " @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "" "yes</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:438 +#: apt-get.8.xml:432 msgid "" "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI " "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 " @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "" "configurazione: <literal>APT::Get::Print-URIs</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:449 +#: apt-get.8.xml:443 msgid "" "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk " "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. " @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "" "option>. Voce di configurazione: <literal>APT::Get::Purge</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:457 +#: apt-get.8.xml:451 msgid "" "Re-install packages that are already installed and at the newest version. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "" "configurazione: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:462 +#: apt-get.8.xml:456 msgid "" "This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to " "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically " @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "" "fonti. Voce di configurazione: <literal>APT::Get::List-Cleanup</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:472 +#: apt-get.8.xml:466 msgid "" "This option controls the default input to the policy engine; it creates a " "default pin at priority 990 using the specified release string. This " @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "" "pagina di manuale di &apt-preferences;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:487 +#: apt-get.8.xml:481 msgid "" "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered " "related to <option>--assume-yes</option>; where <option>--assume-yes</" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:494 +#: apt-get.8.xml:488 msgid "" "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without " "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>." @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "" "Get::Remove</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:500 +#: apt-get.8.xml:494 msgid "" "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</" "literal>, then this option acts like running the <literal>autoremove</" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:507 +#: apt-get.8.xml:501 msgid "" "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</" "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be " @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "" "configurazione: <literal>APT::Get::Only-Source</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:518 +#: apt-get.8.xml:512 msgid "" "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration " "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "" "Dsc-Only</literal> e <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:524 +#: apt-get.8.xml:518 msgid "" "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "" "Voce di configurazione: <literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:529 +#: apt-get.8.xml:523 msgid "" "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This " "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "" "configurazione: <literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:535 +#: apt-get.8.xml:529 #, fuzzy #| msgid "" #| "Show user friendly progress information in the terminal window when " @@ -1824,13 +1824,13 @@ msgstr "" "Progress-Fancy</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 -#: apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt-get.8.xml:542 apt-cache.8.xml:339 apt-key.8.xml:170 apt-mark.8.xml:121 +#: apt.conf.5.xml:1216 apt_preferences.5.xml:694 msgid "Files" msgstr "File" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:559 +#: apt-get.8.xml:553 msgid "" "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, " "&apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the " @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "" "l'APT Howto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:565 +#: apt-get.8.xml:559 msgid "" "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " "error." @@ -1850,12 +1850,12 @@ msgstr "" "e il valore decimale 100 in caso di errore." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-cache.8.xml:35 +#: apt-cache.8.xml:29 msgid "query the APT cache" msgstr "interroga la cache di APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:41 +#: apt-cache.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's " "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of " @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "" "interessanti partendo dai metadati dei pacchetti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:51 +#: apt-cache.8.xml:45 msgid "" "<literal>gencaches</literal> creates APT's package cache. This is done " "implicitly by all commands needing this cache if it is missing or outdated." @@ -1878,14 +1878,14 @@ msgstr "" "essa manca o non è aggiornata." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-cache.8.xml:55 apt-cache.8.xml:144 apt-cache.8.xml:165 -#: apt-cache.8.xml:187 apt-cache.8.xml:192 apt-cache.8.xml:208 -#: apt-cache.8.xml:226 apt-cache.8.xml:238 +#: apt-cache.8.xml:49 apt-cache.8.xml:138 apt-cache.8.xml:159 +#: apt-cache.8.xml:181 apt-cache.8.xml:186 apt-cache.8.xml:202 +#: apt-cache.8.xml:220 apt-cache.8.xml:232 msgid "&synopsis-pkg;" msgstr "&synopsis-pkg;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:56 +#: apt-cache.8.xml:50 msgid "" "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on " "the command line. Remaining arguments are package names. The available " @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "" "showpkg libreadline2</command> produce un risultato simile al seguente:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> -#: apt-cache.8.xml:68 +#: apt-cache.8.xml:62 #, no-wrap msgid "" "Package: libreadline2\n" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "" "Reverse Provides: \n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:80 +#: apt-cache.8.xml:74 msgid "" "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and " "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, " @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "" "consultare il codice sorgente di apt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:89 +#: apt-cache.8.xml:83 msgid "" "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No " "further arguments are expected. Statistics reported are:" @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "" "previsti ulteriori argomenti. Le statistiche riportate sono:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:92 +#: apt-cache.8.xml:86 msgid "" "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found " "in the cache." @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "" "pacchetto trovati nella cache." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:96 +#: apt-cache.8.xml:90 msgid "" "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary " "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence " @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "" "dipendenze. La maggioranza dei pacchetti ricade in questa categoria." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:102 +#: apt-cache.8.xml:96 msgid "" "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that " "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the " @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "" "agent», ma non c'è alcun pacchetto chiamato «mail-transport-agent»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:110 +#: apt-cache.8.xml:104 msgid "" "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with " "only one package providing a particular virtual package. For example, in the " @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "" "pacchetto, xless, fornisce «X11-text-viewer»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:116 +#: apt-cache.8.xml:110 msgid "" "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that " "either provide a particular virtual package or have the virtual package name " @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "" "sia un pacchetto vero e proprio, sia è fornito dal pacchetto debconf-tiny." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:123 +#: apt-cache.8.xml:117 msgid "" "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were " "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing " @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "" "Conflicts o Breaks." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:130 +#: apt-cache.8.xml:124 msgid "" "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions " "found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of " @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "" "essere decisamente più grande del numero dei nomi totali di pacchetto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:137 +#: apt-cache.8.xml:131 msgid "" "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency " "relationships claimed by all of the packages in the cache." @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "" "dichiarate da tutti i pacchetti nella cache." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:145 +#: apt-cache.8.xml:139 msgid "" "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that " "match the given package names. All versions are shown, as well as all " @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "" "pacchetto binario." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:151 +#: apt-cache.8.xml:145 msgid "" "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. " "It is primarily for debugging." @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "" "cache. Serve soprattutto a scopo di debug." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:156 +#: apt-cache.8.xml:150 msgid "" "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is " "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method." @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "" "stdout. Questa è adatta all'uso con &dpkg; ed è usata dal metodo &dselect;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:161 +#: apt-cache.8.xml:155 msgid "" "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the " "package cache." @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "" "soddisfatte nella cache dei pacchetti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:166 +#: apt-cache.8.xml:160 msgid "" "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-" "avail</command>; it displays the package records for the named packages." @@ -2115,12 +2115,12 @@ msgstr "" "avail</command>; mostra i record dei pacchetti per i pacchetti specificati." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-cache.8.xml:171 +#: apt-cache.8.xml:165 msgid "&synopsis-regex;" msgstr "&synopsis-regex;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:172 +#: apt-cache.8.xml:166 msgid "" "<literal>search</literal> performs a full text search on all available " "package lists for the POSIX regex pattern given, see ®ex;. It searches " @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "" "descrizione lunga." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:183 +#: apt-cache.8.xml:177 msgid "" "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are " "and'ed together." @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "" "che vengono combinati con un AND." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:188 +#: apt-cache.8.xml:182 msgid "" "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has " "and all the possible other packages that can fulfill that dependency." @@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "" "dipendenza." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:193 +#: apt-cache.8.xml:187 msgid "" "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " "package has." @@ -2171,12 +2171,12 @@ msgstr "" "di un pacchetto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:197 +#: apt-cache.8.xml:191 msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>" msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:198 +#: apt-cache.8.xml:192 msgid "" "This command prints the name of each package APT knows. The optional " "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable " @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "" "viene usato al meglio con l'opzione <option>--generate</option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:203 +#: apt-cache.8.xml:197 msgid "" "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to " "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in " @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "" "virtuali sono anch'essi compresi nell'elenco generato." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:209 +#: apt-cache.8.xml:203 msgid "" "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and " "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www." @@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:218 +#: apt-cache.8.xml:212 msgid "" "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, " "pure virtual packages are triangles, mixed virtual packages are diamonds, " @@ -2238,14 +2238,14 @@ msgstr "" "blu sono pre-dipendenze, le linee verdi sono conflitti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:223 +#: apt-cache.8.xml:217 msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages." msgstr "" "Attenzione: dotty non può creare i grafi degli insiemi più grandi di " "pacchetti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:227 +#: apt-cache.8.xml:221 msgid "" "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url=" "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>." @@ -2255,12 +2255,12 @@ msgstr "" "ulink>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:231 +#: apt-cache.8.xml:225 msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>" msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:232 +#: apt-cache.8.xml:226 msgid "" "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the " "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each " @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "" "di priorità del pacchetto indicato." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:239 +#: apt-cache.8.xml:233 msgid "" "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts " "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian " @@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "" "elenchi dei pacchetti (<literal>APT::Architecture</literal>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:255 +#: apt-cache.8.xml:249 msgid "" "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary " "cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "" "<literal>Dir::Cache::pkgcache</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:261 +#: apt-cache.8.xml:255 msgid "" "Select the file to store the source cache. The source is used only by " "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package " @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "" "configurazione: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:269 +#: apt-cache.8.xml:263 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use " @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "" "configurazione. Voce di configurazione: <literal>quiet</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:276 +#: apt-cache.8.xml:270 msgid "" "Print only important dependencies; for use with <literal>unmet</literal> and " "<literal>depends</literal>. Causes only Depends and Pre-Depends relations to " @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "" "Important</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:290 +#: apt-cache.8.xml:284 msgid "" "Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> " "print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit " @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "" "literal>, ad es. <literal>APT::Cache::ShowRecommends</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:297 +#: apt-cache.8.xml:291 msgid "" "Print full package records when searching. Configuration Item: " "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>." @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "" "configurazione: <literal>APT::Cache::ShowFull</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:302 +#: apt-cache.8.xml:296 msgid "" "Print full records for all available versions. This is the default; to turn " "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "" "AllVersions</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:311 +#: apt-cache.8.xml:305 msgid "" "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as " "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Cache::Generate</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:317 +#: apt-cache.8.xml:311 msgid "" "Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration " "Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>." @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "" "configurazione: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:322 +#: apt-cache.8.xml:316 msgid "" "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages " "and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::" @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Cache::AllNames</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:328 +#: apt-cache.8.xml:322 msgid "" "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so " "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: " @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "" "configurazione: <literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:335 +#: apt-cache.8.xml:329 msgid "" "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</" "literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: " @@ -2441,12 +2441,12 @@ msgstr "" "Cache::Installed</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:353 +#: apt-cache.8.xml:347 msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;" msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:358 +#: apt-cache.8.xml:352 msgid "" "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -2455,12 +2455,12 @@ msgstr "" "normale e il valore decimale 100 in caso di errore." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-key.8.xml:34 +#: apt-key.8.xml:28 msgid "APT key management utility" msgstr "strumento APT per la gestione delle chiavi" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:41 +#: apt-key.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to " "authenticate packages. Packages which have been authenticated using these " @@ -2471,12 +2471,12 @@ msgstr "" "autenticati usando queste chiavi verranno considerati fidati." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-key.8.xml:47 +#: apt-key.8.xml:41 msgid "Commands" msgstr "Comandi" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:52 +#: apt-key.8.xml:46 msgid "" "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from the " "filename given with the parameter &synopsis-param-filename; or if the " @@ -2487,33 +2487,33 @@ msgstr "" "il nome file è <literal>-</literal>, dallo standard input." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:65 +#: apt-key.8.xml:59 msgid "Remove a key from the list of trusted keys." msgstr "Rimuove una chiave dall'elenco delle chiavi fidate." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:76 +#: apt-key.8.xml:70 msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output." msgstr "" "Visualizza sullo standard output l'&synopsis-param-keyid; della chiave." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:87 +#: apt-key.8.xml:81 msgid "Output all trusted keys to standard output." msgstr "Visualizza sullo standard output tutte le chiavi fidate." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:98 +#: apt-key.8.xml:92 msgid "List trusted keys." msgstr "Elenca le chiavi fidate." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:109 +#: apt-key.8.xml:103 msgid "List fingerprints of trusted keys." msgstr "Elenca le impronte digitali delle chiavi fidate." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:120 +#: apt-key.8.xml:114 msgid "" "Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the " "public key." @@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "" "chiave pubblica." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:132 +#: apt-key.8.xml:126 msgid "" "Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local " "keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is " @@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "" "package; in &keyring-distro;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:146 +#: apt-key.8.xml:140 msgid "" "Perform an update working similarly to the <command>update</command> command " "above, but get the archive keyring from a URI instead and validate it " @@ -2554,12 +2554,12 @@ msgstr "" "<command>update</command>; APT in Ubuntu invece lo fa." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-key.8.xml:162 apt-cdrom.8.xml:82 +#: apt-key.8.xml:156 apt-cdrom.8.xml:76 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:163 +#: apt-key.8.xml:157 msgid "" "Note that options need to be defined before the commands described in the " "previous section." @@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "" "nella sezione precedente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:166 +#: apt-key.8.xml:160 msgid "" "With this option it is possible to specify a particular keyring file the " "command should operate on. The default is that a command is executed on the " @@ -2585,49 +2585,49 @@ msgstr "" "che le nuove chiavi sono aggiunte ad esso." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:181 +#: apt-key.8.xml:175 msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" msgstr "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:182 +#: apt-key.8.xml:176 msgid "Local trust database of archive keys." msgstr "Database locale di fiducia delle chiavi archiviate." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:185 +#: apt-key.8.xml:179 msgid "&keyring-filename;" msgstr "&keyring-filename;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:186 +#: apt-key.8.xml:180 msgid "Keyring of &keyring-distro; archive trusted keys." msgstr "Portachiavi delle chiavi fidate degli archivi &keyring-distro;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:189 +#: apt-key.8.xml:183 msgid "&keyring-removed-filename;" msgstr "&keyring-removed-filename;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:190 +#: apt-key.8.xml:184 msgid "Keyring of &keyring-distro; archive removed trusted keys." msgstr "" "Portachiavi delle chiavi fidate rimosse degli archivi &keyring-distro;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:199 +#: apt-key.8.xml:193 msgid "&apt-get;, &apt-secure;" msgstr "&apt-get;, &apt-secure;" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-mark.8.xml:35 +#: apt-mark.8.xml:29 msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed" msgstr "" "mette/toglie il contrassegno di automaticamente installato ai pacchetti" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:41 +#: apt-mark.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked as " "being automatically installed." @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "" "indica se è stato installato automaticamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:45 +#: apt-mark.8.xml:39 msgid "" "When you request that a package is installed, and as a result other packages " "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as " @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "" "get</command> o <command>aptitude</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:54 +#: apt-mark.8.xml:48 msgid "" "<literal>auto</literal> is used to mark a package as being automatically " "installed, which will cause the package to be removed when no more manually " @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "" "esso." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:62 +#: apt-mark.8.xml:56 msgid "" "<literal>manual</literal> is used to mark a package as being manually " "installed, which will prevent the package from being automatically removed " @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "" "automaticamente se nessun altro dipende da esso." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:70 +#: apt-mark.8.xml:64 msgid "" "<literal>hold</literal> is used to mark a package as held back, which will " "prevent the package from being automatically installed, upgraded or " @@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "" "&dpkg; e non è influenzato dall'opzione <option>--file</option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:80 +#: apt-mark.8.xml:74 msgid "" "<literal>unhold</literal> is used to cancel a previously set hold on a " "package to allow all actions again." @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "" "precedenza, per permettere nuovamente tutte le azioni." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:86 +#: apt-mark.8.xml:80 msgid "" "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically " "installed packages with each package on a new line. All automatically " @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "" "solo quelli automaticamente installati." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:94 +#: apt-mark.8.xml:88 msgid "" "<literal>showmanual</literal> can be used in the same way as " "<literal>showauto</literal> except that it will print a list of manually " @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "" "dei pacchetti installati manualmente" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:101 +#: apt-mark.8.xml:95 msgid "" "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold in " "the same way as for the other show commands." @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "" "bloccati in modo uguale a ciò che fanno gli altri comandi «show»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:117 +#: apt-mark.8.xml:111 msgid "" "Read/Write package stats from the filename given with the parameter " "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is " @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "" "voce di configurazione <literal>Dir::State</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:138 +#: apt-mark.8.xml:132 msgid "" "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on " "error." @@ -2755,12 +2755,12 @@ msgstr "" "normale e un valore diverso da zero in caso di errore." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-secure.8.xml:49 +#: apt-secure.8.xml:43 msgid "Archive authentication support for APT" msgstr "supporto per l'autenticazione degli archivi per APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:54 +#: apt-secure.8.xml:48 msgid "" "Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code that does " "signature checking of the Release file for all archives. This ensures that " @@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "" "non hanno accesso alla chiave di firma dei file Release." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:62 +#: apt-secure.8.xml:56 msgid "" "If a package comes from a archive without a signature, or with a signature " "that apt does not have a key for, that package is considered untrusted, and " @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "" "scaricare pacchetti da esse." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:71 +#: apt-secure.8.xml:65 msgid "" "The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new " "authentication feature." @@ -2798,12 +2798,12 @@ msgstr "" "questa nuova funzionalità di autenticazione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:76 +#: apt-secure.8.xml:70 msgid "Trusted archives" msgstr "Archivi fidati" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:79 +#: apt-secure.8.xml:73 msgid "" "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of several " "steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this chain; " @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "" "dell'archivio." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:87 +#: apt-secure.8.xml:81 msgid "" "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require " "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and " @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "" "verify e devscripts)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:94 +#: apt-secure.8.xml:88 msgid "" "The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new package " "or a new version of a package to the Debian archive. In order to become " @@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "" "del proprietario della chiave." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:104 +#: apt-secure.8.xml:98 msgid "" "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the " "maintainer signature is stripped off, and checksums of the package are " @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "" "&keyring-package;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:115 +#: apt-secure.8.xml:109 msgid "" "End users can check the signature of the Release file, extract a checksum of " "a package from it and compare it with the checksum of the package they " @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr "" "ad APT che lo fa automaticamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:120 +#: apt-secure.8.xml:114 msgid "" "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package " "basis. It is designed to prevent two possible attacks:" @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "" "È progettato per prevenire due possibili attacchi:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:125 +#: apt-secure.8.xml:119 msgid "" "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature " "checking, malicious agents can introduce themselves into the package " @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "" "server cattivo (attraverso attacchi di falsificazione di DNS e ARP)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:133 +#: apt-secure.8.xml:127 msgid "" "<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a " "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to " @@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "" "gli utenti che scaricano i pacchetti da quell'host." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:140 +#: apt-secure.8.xml:134 msgid "" "However, it does not defend against a compromise of the Debian master server " "itself (which signs the packages) or against a compromise of the key used to " @@ -2936,12 +2936,12 @@ msgstr "" "firme a livello di singolo pacchetto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:146 +#: apt-secure.8.xml:140 msgid "User configuration" msgstr "Configurazione utente" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:148 +#: apt-secure.8.xml:142 msgid "" "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used " "by apt. It can be used to add or remove keys, although an installation of " @@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr "" "pacchetti Debian." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:155 +#: apt-secure.8.xml:149 msgid "" "In order to add a new key you need to first download it (you should make " "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add " @@ -2972,12 +2972,12 @@ msgstr "" "filename> dagli archivi che sono configurati." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:164 +#: apt-secure.8.xml:158 msgid "Archive configuration" msgstr "Configurazione dell'archivio" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:166 +#: apt-secure.8.xml:160 msgid "" "If you want to provide archive signatures in an archive under your " "maintenance you have to:" @@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "" "si deve:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:171 +#: apt-secure.8.xml:165 msgid "" "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist " "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</" @@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "" "command> (fornito in apt-utils)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:176 +#: apt-secure.8.xml:170 msgid "" "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg --" "clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o Release." @@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "" "Release</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:180 +#: apt-secure.8.xml:174 msgid "" "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will " "know what key they need to import in order to authenticate the files in the " @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "" "i file nell'archivio." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:187 +#: apt-secure.8.xml:181 msgid "" "Whenever the contents of the archive change (new packages are added or " "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps outlined " @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "" "primi due passi descritti sopra." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:195 +#: apt-secure.8.xml:189 msgid "" "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, " "&debsign;, &debsig-verify;, &gpg;" @@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "" "&debsign;, &debsig-verify;, &gpg;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:199 +#: apt-secure.8.xml:193 msgid "" "For more background information you might want to review the <ulink url=" "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian " @@ -3056,12 +3056,12 @@ msgstr "" "Distribution HOWTO</ulink> di V. Alex Brennen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:212 +#: apt-secure.8.xml:206 msgid "Manpage Authors" msgstr "Autori della pagina di manuale" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:214 +#: apt-secure.8.xml:208 msgid "" "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac " "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt." @@ -3070,12 +3070,12 @@ msgstr "" "Peña, Isaac Jones, Colin Walters, Florian Weimer e Michael Vogt." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-cdrom.8.xml:34 +#: apt-cdrom.8.xml:28 msgid "APT CD-ROM management utility" msgstr "strumento APT per la gestione dei CD-ROM" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:40 +#: apt-cdrom.8.xml:34 msgid "" "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CD-ROM to APT's list of " "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining " @@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "" "possibili errori di masterizzazione e di verificare i file indice." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:47 +#: apt-cdrom.8.xml:41 msgid "" "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT " "system; it cannot be done by hand. Furthermore each disc in a multi-CD set " @@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr "" "tenere conto di possibili errori di masterizzazione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:58 +#: apt-cdrom.8.xml:52 msgid "" "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will " "unmount the CD-ROM device, prompt for a disc to be inserted and then proceed " @@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr "" "descrittivo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:66 +#: apt-cdrom.8.xml:60 msgid "" "APT uses a CD-ROM ID to track which disc is currently in the drive and " "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "" "file <filename>&statedir;/cdroms.list</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:74 +#: apt-cdrom.8.xml:68 msgid "" "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the " "stored file name" @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "" "il nome dei file memorizzato." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:87 +#: apt-cdrom.8.xml:81 msgid "" "Do not try to auto-detect the CD-ROM path. Usually combined with the " "<option>--cdrom</option> option. Configuration Item: <literal>Acquire::" @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "" "<literal>Acquire::cdrom::AutoDetect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:95 +#: apt-cdrom.8.xml:89 msgid "" "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point must " "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. " @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "" "cdrom::mount</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:104 +#: apt-cdrom.8.xml:98 msgid "" "Rename a disc; change the label of a disc or override the disc's given " "label. This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a " @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "" "Rename</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:113 +#: apt-cdrom.8.xml:107 msgid "" "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and " "unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::" @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:121 +#: apt-cdrom.8.xml:115 msgid "" "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every " "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has " @@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "" "errore. Voce di configurazione: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:131 +#: apt-cdrom.8.xml:125 msgid "" "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian " "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much " @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "" "più tempo, ma troverà tutti i file." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:142 +#: apt-cdrom.8.xml:136 msgid "" "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index " "files. Everything is still checked however. Configuration Item: " @@ -3217,12 +3217,12 @@ msgstr "" "<literal>APT::CDROM::NoAct</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:155 +#: apt-cdrom.8.xml:149 msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;" msgstr "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:160 +#: apt-cdrom.8.xml:154 msgid "" "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -3231,12 +3231,12 @@ msgstr "" "normale e il valore decimale 100 in caso di errore." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-config.8.xml:35 +#: apt-config.8.xml:29 msgid "APT Configuration Query program" msgstr "programma di interrogazione della configurazione di APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:41 +#: apt-config.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-config</command> is an internal program used by various " "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses " @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "" "modo facile da usare da parte di applicazioni che usano script." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:53 +#: apt-config.8.xml:47 msgid "" "shell is used to access the configuration information from a shell script. " "It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the " @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "" "modo simile a:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> -#: apt-config.8.xml:61 +#: apt-config.8.xml:55 #, no-wrap msgid "" "OPTS=\"-f\"\n" @@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "" "eval $RES\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:66 +#: apt-config.8.xml:60 msgid "" "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::" "options with a default of <option>-f</option>." @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr "" "option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:70 +#: apt-config.8.xml:64 msgid "" "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file " "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an " @@ -3298,12 +3298,12 @@ msgstr "" "un intero. Ogni valore restituito è normalizzato e verificato internamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:79 +#: apt-config.8.xml:73 msgid "Just show the contents of the configuration space." msgstr "Mostra soltanto i contenuti dello spazio di configurazione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:92 +#: apt-config.8.xml:86 msgid "" "Include options which have an empty value. This is the default, so use --no-" "empty to remove them from the output." @@ -3312,12 +3312,12 @@ msgstr "" "predefinito, perciò usare --no-empty per rimuoverle dall'output." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-config.8.xml:97 +#: apt-config.8.xml:91 msgid "%f "%v";%n" msgstr "%f "%v";%n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:98 +#: apt-config.8.xml:92 msgid "" "Defines the output of each config option. %t will be replaced with " "its individual name, %f with its full hierarchical name and %v " @@ -3336,13 +3336,13 @@ msgstr "" "%. " #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:112 apt-extracttemplates.1.xml:73 apt-sortpkgs.1.xml:66 -#: apt-ftparchive.1.xml:610 +#: apt-config.8.xml:106 apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-sortpkgs.1.xml:60 +#: apt-ftparchive.1.xml:604 msgid "&apt-conf;" msgstr "&apt-conf;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:117 +#: apt-config.8.xml:111 msgid "" "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -3351,27 +3351,27 @@ msgstr "" "normale e il valore decimale 100 in caso di errore." #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><contrib> -#: apt.conf.5.xml:22 +#: apt.conf.5.xml:16 msgid "Initial documentation of Debug::*." msgstr "Documentazione iniziale di Debug::*." #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><email> -#: apt.conf.5.xml:23 +#: apt.conf.5.xml:17 msgid "dburrows@debian.org" msgstr "dburrows@debian.org" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt.conf.5.xml:33 apt_preferences.5.xml:27 sources.list.5.xml:28 +#: apt.conf.5.xml:27 apt_preferences.5.xml:21 sources.list.5.xml:22 msgid "5" msgstr "5" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt.conf.5.xml:40 +#: apt.conf.5.xml:34 msgid "Configuration file for APT" msgstr "file di configurazione di APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:44 +#: apt.conf.5.xml:38 msgid "" "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename> is the main configuration file shared " "by all the tools in the APT suite of tools, though it is by no means the " @@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "" "ambiente uniforme." #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para> -#: apt.conf.5.xml:50 +#: apt.conf.5.xml:44 msgid "" "When an APT tool starts up it will read the configuration files in the " "following order:" @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "" "seguente ordine:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:52 +#: apt.conf.5.xml:46 msgid "" "the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if " "any)" @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "" "presente)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:54 +#: apt.conf.5.xml:48 msgid "" "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending " "order which have either no or \"<literal>conf</literal>\" as filename " @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "" "silenziosamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:61 +#: apt.conf.5.xml:55 msgid "" "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>" msgstr "" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:63 +#: apt.conf.5.xml:57 msgid "" "the command line options are applied to override the configuration " "directives or to load even more configuration files." @@ -3440,12 +3440,12 @@ msgstr "" "di configurazione o per caricare ulteriori file di configurazione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:67 +#: apt.conf.5.xml:61 msgid "Syntax" msgstr "Sintassi" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:68 +#: apt.conf.5.xml:62 msgid "" "The configuration file is organized in a tree with options organized into " "functional groups. Option specification is given with a double colon " @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "" "Le opzioni non ereditano dai gruppi genitori." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:74 +#: apt.conf.5.xml:68 msgid "" "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools " "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are " @@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr "" "parentesi graffe come in:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:87 +#: apt.conf.5.xml:81 #, no-wrap msgid "" "APT {\n" @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "" "};\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:95 +#: apt.conf.5.xml:89 msgid "" "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by " "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by " @@ -3515,13 +3515,13 @@ msgstr "" "voci, separate da un punto e virgola." #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:100 +#: apt.conf.5.xml:94 #, no-wrap msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n" msgstr "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:103 +#: apt.conf.5.xml:97 msgid "" "In general the sample configuration file &configureindex; is a good guide " "for how it should look." @@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "" "buona guida su come debba essere un file di configurazione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:106 +#: apt.conf.5.xml:100 msgid "" "Case is not significant in names of configuration items, so in the previous " "example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>." @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "" "<literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:109 +#: apt.conf.5.xml:103 msgid "" "Names for the configuration items are optional if a list is defined as can " "be seen in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. If " @@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "" "sovrascrivere l'opzione come per ogni altra, assegnandole un nuovo valore." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:114 +#: apt.conf.5.xml:108 msgid "" "Two special commands are defined: <literal>#include</literal> (which is " "deprecated and not supported by alternative implementations) and " @@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "" "queste righe devono terminare con un punto e virgola.)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:124 +#: apt.conf.5.xml:118 msgid "" "The <literal>#clear</literal> command is the only way to delete a list or a " "complete scope. Reopening a scope (or using the syntax described below with " @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "" "ambiti non possono essere sovrascritti, solo cancellati." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:132 +#: apt.conf.5.xml:126 msgid "" "All of the APT tools take an -o option which allows an arbitrary " "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a " @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "" "di comando.)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:140 +#: apt.conf.5.xml:134 msgid "" "Note that appending items to a list using <literal>::</literal> only works " "for one item per line, and that you should not use it in combination with " @@ -3641,12 +3641,12 @@ msgstr "" "ora, quando APT ancora non si lamenta esplicitamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:155 +#: apt.conf.5.xml:149 msgid "The APT Group" msgstr "Il gruppo APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:156 +#: apt.conf.5.xml:150 msgid "" "This group of options controls general APT behavior as well as holding the " "options for all of the tools." @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "" "contenere le opzioni per tutti gli strumenti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:161 +#: apt.conf.5.xml:155 msgid "" "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and " "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was " @@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "" "predefinito interno è l'architettura per la quale apt è stato compilato." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:168 +#: apt.conf.5.xml:162 msgid "" "All Architectures the system supports. For instance, CPUs implementing the " "<literal>amd64</literal> (also called <literal>x86-64</literal>) " @@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "" "quando sono registrate con <command>dpkg --add-architecture</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:182 +#: apt.conf.5.xml:176 msgid "" "List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without " "the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list " @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "" "precedenza sulla notazione della lista." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:190 +#: apt.conf.5.xml:184 msgid "" "Default release to install packages from if more than one version is " "available. Contains release name, codename or release version. Examples: " @@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "" "preferences;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:196 +#: apt.conf.5.xml:190 msgid "" "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to " "ignore held packages in its decision making." @@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr "" "di problemi ignori i pacchetti bloccati nel suo processo decisionale." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:201 +#: apt.conf.5.xml:195 msgid "" "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any " "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off " @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "" "reinstallarli." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:209 +#: apt.conf.5.xml:203 msgid "" "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important " "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to " @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgstr "" "che dipende da A, dato che la dipendenza da A non è più soddisfatta." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:221 +#: apt.conf.5.xml:215 msgid "" "The immediate configuration marker is also applied in the potentially " "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the " @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "" "l'unico problema che può aiutare a prevenire." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:234 +#: apt.conf.5.xml:228 msgid "" "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this " "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the " @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "" "il processo di aggiornamento." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:245 +#: apt.conf.5.xml:239 msgid "" "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what " "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to " @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "" "<command>dash</command> o qualsiasi altro da cui dipendono tali pacchetti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:257 +#: apt.conf.5.xml:251 msgid "" "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store " "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of " @@ -3873,14 +3873,14 @@ msgstr "" "della cache è disabilitata." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:273 +#: apt.conf.5.xml:267 msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies." msgstr "" "Definisce quali pacchetti sono considerati dipendenze di compilazione " "essenziali." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:277 +#: apt.conf.5.xml:271 msgid "" "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation " "for more information about the options here." @@ -3889,7 +3889,7 @@ msgstr "" "documentazione per maggiori informazioni su queste opzioni." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:282 +#: apt.conf.5.xml:276 msgid "" "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr "" "documentazione per maggiori informazioni su queste opzioni." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:287 +#: apt.conf.5.xml:281 msgid "" "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -3907,12 +3907,12 @@ msgstr "" "documentazione per maggiori informazioni su queste opzioni." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:293 +#: apt.conf.5.xml:287 msgid "The Acquire Group" msgstr "Il gruppo Acquire" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:294 +#: apt.conf.5.xml:288 msgid "" "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of " "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the " @@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "" "scaricamento stesso (vedere anche &sources-list;)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:301 +#: apt.conf.5.xml:295 msgid "" "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's " "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, " @@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "" "ValidTime</literal> seguente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:314 +#: apt.conf.5.xml:308 msgid "" "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr "" "dell'archivio in fondo al nome dell'opzione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:326 +#: apt.conf.5.xml:320 msgid "" "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "" "archivio aggiungendo l'etichetta dell'archivio in fondo al nome dell'opzione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:338 +#: apt.conf.5.xml:332 msgid "" "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like " "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True " @@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "" "interamente i nuovi. Attiva in modo predefinito." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:341 +#: apt.conf.5.xml:335 msgid "" "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: " "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of " @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "" "completo invece delle patch." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:351 +#: apt.conf.5.xml:345 msgid "" "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</" "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes " @@ -4029,7 +4029,7 @@ msgstr "" "literal> significa che viene aperta una connessione per ogni tipo di URI." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:359 +#: apt.conf.5.xml:353 msgid "" "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed " "files the given number of times." @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr "" "ha avuto successo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:364 +#: apt.conf.5.xml:358 msgid "" "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will " "be symlinked when possible instead of copying. True is the default." @@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "" "vero." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:369 +#: apt.conf.5.xml:363 msgid "" "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "" "la variabile d'ambiente <envar>http_proxy</envar>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:377 +#: apt.conf.5.xml:371 msgid "" "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy " "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy not to use its cached " @@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "" "file .deb." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:387 apt.conf.5.xml:475 +#: apt.conf.5.xml:381 apt.conf.5.xml:469 msgid "" "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the " "method; this value applies to the connection as well as the data timeout." @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "" "quello per i dati." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:390 +#: apt.conf.5.xml:384 msgid "" "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to " "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e." @@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr "" "con la specifica HTTP/1.1." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:397 +#: apt.conf.5.xml:391 msgid "" "<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls whether APT will " "follow redirects, which is enabled by default." @@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "" "meno le ridirezioni che sono abilitate in modo predefinito." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:400 +#: apt.conf.5.xml:394 msgid "" "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" "literal> which accepts integer values in kilobytes per second. The default " @@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "" "scaricamento da più server contemporaneamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:407 +#: apt.conf.5.xml:401 msgid "" "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different " "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for " @@ -4155,7 +4155,7 @@ msgstr "" "conosciuto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:411 +#: apt.conf.5.xml:405 msgid "" "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify " "an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the " @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "" "sull'opzione col nome obsoleto <literal>ProxyAutoDetect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:429 +#: apt.conf.5.xml:423 msgid "" "The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, " "<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and " @@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "" "<literal>Pipeline-Depth</literal> non è ancora supportata." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:437 +#: apt.conf.5.xml:431 msgid "" "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info " "about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is the " @@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "" "literal> è la corrispondente opzione specifica per ciascun host." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:458 +#: apt.conf.5.xml:452 msgid "" "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:478 +#: apt.conf.5.xml:472 msgid "" "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe " "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, " @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "" "uno specifico host (vedere il file di configurazione d'esempio)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:485 +#: apt.conf.5.xml:479 msgid "" "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</" "envar> environment variable to an HTTP URL - see the discussion of the http " @@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr "" "a causa della sua bassa efficienza." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:490 +#: apt.conf.5.xml:484 msgid "" "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 " "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is " @@ -4316,13 +4316,13 @@ msgstr "" "parte dei server FTP non supporta la RFC 2428." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:504 +#: apt.conf.5.xml:498 #, no-wrap msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";" msgstr "/cdrom/::Mount \"pippo\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:499 +#: apt.conf.5.xml:493 msgid "" "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable " "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be " @@ -4344,7 +4344,7 @@ msgstr "" "comandi per lo smontaggio possono essere specificati usando UMount." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:512 +#: apt.conf.5.xml:506 msgid "" "For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</" "literal>, which passes additional parameters to gpgv." @@ -4353,13 +4353,13 @@ msgstr "" "literal>, che passa parametri aggiuntivi a gpgv." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:523 +#: apt.conf.5.xml:517 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>EstensioneFile</replaceable> \"<replaceable>NomeMetodo</replaceable>\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:518 +#: apt.conf.5.xml:512 msgid "" "List of compression types which are understood by the acquire methods. " "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " @@ -4378,19 +4378,19 @@ msgstr "" "metodo usato. La sintassi è: <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:528 +#: apt.conf.5.xml:522 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:531 +#: apt.conf.5.xml:525 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:524 +#: apt.conf.5.xml:518 msgid "" "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which " "order the acquire system will try to download the compressed files. The " @@ -4421,13 +4421,13 @@ msgstr "" "all'elenco, dato che verrà aggiunto automaticamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:538 +#: apt.conf.5.xml:532 #, no-wrap msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:533 +#: apt.conf.5.xml:527 msgid "" "Note that the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></" "literal> will be checked at run time. If this option has been set, the " @@ -4453,7 +4453,7 @@ msgstr "" "definito; aggiunge solamente il tipo indicato all'inizio dell'elenco." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:543 +#: apt.conf.5.xml:537 msgid "" "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give " "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide " @@ -4465,7 +4465,7 @@ msgstr "" "soprattutto per i mirror locali." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:550 +#: apt.conf.5.xml:544 msgid "" "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, " "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of " @@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr "" "modo predefinito è disabilitato." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:558 +#: apt.conf.5.xml:552 msgid "" "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> " "files are downloaded and in which order APT tries to display the description-" @@ -4498,13 +4498,13 @@ msgstr "" "codici di lingua lunghi sono particolarmente rari." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:575 +#: apt.conf.5.xml:569 #, no-wrap msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" msgstr "Acquire::Languages { \"environment\"; \"it\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:563 +#: apt.conf.5.xml:557 msgid "" "The default list includes \"environment\" and \"en\". " "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it will be " @@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:576 +#: apt.conf.5.xml:570 msgid "" "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different " "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation " @@ -4557,22 +4557,22 @@ msgstr "" "implicito)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:585 +#: apt.conf.5.xml:579 msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." msgstr "Durante gli scaricamenti, forza l'uso del solo protocollo IPv4." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:591 +#: apt.conf.5.xml:585 msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." msgstr "Durante gli scaricamenti, forza l'uso del solo protocollo IPv6." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:592 msgid "Directories" msgstr "Directory" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:600 +#: apt.conf.5.xml:594 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -4592,16 +4592,28 @@ msgstr "" "<filename>/</filename> o <filename>./</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:607 +#: apt.conf.5.xml:601 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local " +#| "cache information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</" +#| "literal> and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place " +#| "downloaded archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation " +#| "of caches can be turned off by setting their names to the empty string. " +#| "This will slow down startup but save disk space. It is probably " +#| "preferable to turn off the pkgcache rather than the srcpkgcache. Like " +#| "<literal>Dir::State</literal> the default directory is contained in " +#| "<literal>Dir::Cache</literal>" msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded " "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can " -"be turned off by setting their names to the empty string. This will slow " +"be turned off by setting <literal>pkgcache</literal> or " +"<literal>srcpkgcache</literal> to <literal>\"\"</literal>. This will slow " "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the " -"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the " -"default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>" +"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> " +"the default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>" msgstr "" "<literal>Dir::Cache</literal> contiene le posizioni relative alle " "informazioni della cache locale, come le due cache dei pacchetti " @@ -4614,7 +4626,7 @@ msgstr "" "la directory predefinita è contenuta in <literal>Dir::Cache</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:616 +#: apt.conf.5.xml:611 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -4629,7 +4641,7 @@ msgstr "" "configurazione specificato da <envar>APT_CONFIG</envar>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:622 +#: apt.conf.5.xml:617 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -4640,7 +4652,7 @@ msgstr "" "termine viene caricato il file di configurazione principale." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:626 +#: apt.conf.5.xml:621 msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -4657,7 +4669,7 @@ msgstr "" "specificano la posizione dei rispettivi programmi." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:634 +#: apt.conf.5.xml:629 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -4678,7 +4690,7 @@ msgstr "" "staging/var/lib/dpkg/status</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:647 +#: apt.conf.5.xml:642 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -4696,12 +4708,12 @@ msgstr "" "questi modelli possono usare una sintassi con espressioni regolari." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:656 +#: apt.conf.5.xml:651 msgid "APT in DSelect" msgstr "APT in DSelect" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:658 +#: apt.conf.5.xml:653 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -4712,7 +4724,7 @@ msgstr "" "sezione <literal>DSelect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:663 +#: apt.conf.5.xml:658 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" @@ -4734,7 +4746,7 @@ msgstr "" "scaricare i nuovi pacchetti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:677 +#: apt.conf.5.xml:672 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." @@ -4744,7 +4756,7 @@ msgstr "" "installazione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:682 +#: apt.conf.5.xml:677 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." @@ -4754,7 +4766,7 @@ msgstr "" "aggiornamento." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:687 +#: apt.conf.5.xml:682 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." @@ -4764,12 +4776,12 @@ msgstr "" "solo in caso di errore." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:693 +#: apt.conf.5.xml:688 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "Come APT invoca &dpkg;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:694 +#: apt.conf.5.xml:689 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." @@ -4778,7 +4790,7 @@ msgstr "" "&dpkg;; sono nella sezione <literal>DPkg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:699 +#: apt.conf.5.xml:694 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -4789,7 +4801,7 @@ msgstr "" "passata a &dpkg; come un singolo argomento." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:705 +#: apt.conf.5.xml:700 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4802,7 +4814,7 @@ msgstr "" "bin/sh</filename>; se qualcuno dei comandi fallisce APT terminerà annullando." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:712 +#: apt.conf.5.xml:707 msgid "" "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4820,7 +4832,7 @@ msgstr "" "lo standard input." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:719 +#: apt.conf.5.xml:714 msgid "" "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " @@ -4834,7 +4846,7 @@ msgstr "" "versione di cui viene fatto il dump." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:724 +#: apt.conf.5.xml:719 msgid "" "The version of the protocol to be used for the command " "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting " @@ -4851,7 +4863,7 @@ msgstr "" "l'informazione nella versione più alta per cui ha il supporto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:731 +#: apt.conf.5.xml:726 msgid "" "The file descriptor to be used to send the information can be requested with " "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</" @@ -4869,7 +4881,7 @@ msgstr "" "file usato per conferma." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:741 +#: apt.conf.5.xml:736 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." @@ -4878,7 +4890,7 @@ msgstr "" "valore predefinito è <filename>/</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:746 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." @@ -4888,12 +4900,12 @@ msgstr "" "binari." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:751 +#: apt.conf.5.xml:746 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "Uso dei trigger di dpkg (e relative opzioni)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:752 +#: apt.conf.5.xml:747 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -4921,7 +4933,7 @@ msgstr "" "pacchetti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:767 +#: apt.conf.5.xml:762 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -4935,7 +4947,7 @@ msgstr "" "DPkg::TriggersPending \"true\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:761 +#: apt.conf.5.xml:756 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -4959,7 +4971,7 @@ msgstr "" "\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:774 +#: apt.conf.5.xml:769 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -4981,7 +4993,7 @@ msgstr "" "questa opzione anche alle chiamate per lo spacchettamento e la rimozione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:782 +#: apt.conf.5.xml:777 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" @@ -5011,7 +5023,7 @@ msgstr "" "potrebbe finire in uno stato non configurato e potenzialmente non avviabile." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:797 +#: apt.conf.5.xml:792 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " @@ -5029,7 +5041,7 @@ msgstr "" "si può disattivare questa opzione in tutte le esecuzioni tranne l'ultima." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:804 +#: apt.conf.5.xml:799 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -5045,7 +5057,7 @@ msgstr "" "necessari per configurare il pacchetto in questione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:817 +#: apt.conf.5.xml:812 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -5063,7 +5075,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:810 +#: apt.conf.5.xml:805 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -5088,12 +5100,12 @@ msgstr "" "con i loro valori predefiniti. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:830 +#: apt.conf.5.xml:825 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "Opzioni Periodic e Archives" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:831 +#: apt.conf.5.xml:826 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " @@ -5107,12 +5119,12 @@ msgstr "" "all'inizio dello script." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:839 +#: apt.conf.5.xml:834 msgid "Debug options" msgstr "Opzioni di debug" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:841 +#: apt.conf.5.xml:836 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -5130,7 +5142,7 @@ msgstr "" "esserlo:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:852 +#: apt.conf.5.xml:847 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -5141,7 +5153,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:860 +#: apt.conf.5.xml:855 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -5152,7 +5164,7 @@ msgstr "" "install</literal>) come utente non root." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:869 +#: apt.conf.5.xml:864 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -5164,7 +5176,7 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:877 +#: apt.conf.5.xml:872 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " "in CD-ROM IDs." @@ -5173,37 +5185,37 @@ msgstr "" "negli ID dei CD-ROM." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:882 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "Segue un elenco completo delle opzioni di debug per apt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:896 +#: apt.conf.5.xml:891 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" "Stampa informazioni relative all'accesso a fonti <literal>cdrom://</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:907 +#: apt.conf.5.xml:902 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" "Stampa informazioni relative allo scaricamento dei pacchetti usando FTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:918 +#: apt.conf.5.xml:913 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" "Stampa informazioni relative allo scaricamento dei pacchetti usando HTTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:929 +#: apt.conf.5.xml:924 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "" "Stampa informazioni relative allo scaricamento dei pacchetti usando HTTPS." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:940 +#: apt.conf.5.xml:935 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." @@ -5212,7 +5224,7 @@ msgstr "" "usando <literal>gpg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:951 +#: apt.conf.5.xml:946 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." @@ -5221,14 +5233,14 @@ msgstr "" "pacchetti memorizzati su CD-ROM." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:961 +#: apt.conf.5.xml:956 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" "Descrive il processo di risoluzione delle dipendenze di compilazione in &apt-" "get;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:971 +#: apt.conf.5.xml:966 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." @@ -5237,7 +5249,7 @@ msgstr "" "<literal>apt</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:981 +#: apt.conf.5.xml:976 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -5248,7 +5260,7 @@ msgstr "" "system del CD-ROM." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:992 +#: apt.conf.5.xml:987 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." @@ -5258,14 +5270,14 @@ msgstr "" "contemporaneamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1004 +#: apt.conf.5.xml:999 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" "Registra nel log quando vengono aggiunte o rimosse voci dalla coda globale " "degli scaricamenti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1014 +#: apt.conf.5.xml:1009 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." @@ -5274,7 +5286,7 @@ msgstr "" "codici di controllo e delle firme di cifratura dei file scaricati." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1024 +#: apt.conf.5.xml:1019 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." @@ -5284,7 +5296,7 @@ msgstr "" "diff." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1036 +#: apt.conf.5.xml:1031 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." @@ -5294,7 +5306,7 @@ msgstr "" "invece degli indici completi." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1047 +#: apt.conf.5.xml:1042 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" @@ -5302,7 +5314,7 @@ msgstr "" "realmente gli scaricamenti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1058 +#: apt.conf.5.xml:1053 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." @@ -5311,7 +5323,7 @@ msgstr "" "installato dei pacchetti e alla rimozione dei pacchetti non utilizzati." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1068 +#: apt.conf.5.xml:1063 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -5327,7 +5339,7 @@ msgstr "" "pkgProblemResolver</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1082 +#: apt.conf.5.xml:1077 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -5359,7 +5371,7 @@ msgstr "" "sezione in cui compare il pacchetto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1103 +#: apt.conf.5.xml:1098 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." @@ -5368,7 +5380,7 @@ msgstr "" "gli argomenti separati da un singolo carattere di spazio." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1114 +#: apt.conf.5.xml:1109 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." @@ -5377,7 +5389,7 @@ msgstr "" "di stato ed ogni errore incontrato durante la sua analisi." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1125 +#: apt.conf.5.xml:1120 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." @@ -5386,7 +5398,7 @@ msgstr "" "literal> deve passare i pacchetti a &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1137 +#: apt.conf.5.xml:1132 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "" @@ -5394,12 +5406,12 @@ msgstr "" "nell'invocazione di &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1148 +#: apt.conf.5.xml:1143 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "Produce in output la priorità di ogni elenco di pacchetti all'avvio." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1158 +#: apt.conf.5.xml:1153 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." @@ -5409,7 +5421,7 @@ msgstr "" "dipendenze)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1169 +#: apt.conf.5.xml:1164 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -5420,7 +5432,7 @@ msgstr "" "la stessa descritta in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1181 +#: apt.conf.5.xml:1176 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." @@ -5429,7 +5441,7 @@ msgstr "" "filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1191 +#: apt.conf.5.xml:1186 msgid "" "Display the external commands that are called by apt hooks. This includes e." "g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or " @@ -5437,13 +5449,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 -#: apt-ftparchive.1.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:1210 apt_preferences.5.xml:541 sources.list.5.xml:233 +#: apt-ftparchive.1.xml:592 msgid "Examples" msgstr "Esempi" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1216 +#: apt.conf.5.xml:1211 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -5453,17 +5465,17 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1228 +#: apt.conf.5.xml:1223 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt_preferences.5.xml:34 +#: apt_preferences.5.xml:28 msgid "Preference control file for APT" msgstr "file di controllo delle preferenze per APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:39 +#: apt_preferences.5.xml:33 msgid "" "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the " "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder " @@ -5476,7 +5488,7 @@ msgstr "" "selezionata per l'installazione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:44 +#: apt_preferences.5.xml:38 msgid "" "Several versions of a package may be available for installation when the " "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for " @@ -5499,7 +5511,7 @@ msgstr "" "l'installazione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:54 +#: apt_preferences.5.xml:48 msgid "" "Several instances of the same version of a package may be available when the " "&sources-list; file contains references to more than one source. In this " @@ -5514,7 +5526,7 @@ msgstr "" "effetto sulla scelta dell'istanza, ma solo sulla scelta della versione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:61 +#: apt_preferences.5.xml:55 msgid "" "Preferences are a strong power in the hands of a system administrator but " "they can become also their biggest nightmare if used without care! APT will " @@ -5539,7 +5551,7 @@ msgstr "" "avvertiti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:72 +#: apt_preferences.5.xml:66 msgid "" "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> " "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the " @@ -5561,24 +5573,24 @@ msgstr "" "viene ignorato in modo silenzioso." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:81 +#: apt_preferences.5.xml:75 msgid "APT's Default Priority Assignments" msgstr "Assegnazioni della priorità predefinite di APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:96 +#: apt_preferences.5.xml:90 #, no-wrap msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n" msgstr "<command>apt-get install -t testing <replaceable>un-pacchetto</replaceable></command>\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:99 +#: apt_preferences.5.xml:93 #, no-wrap msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n" msgstr "APT::Default-Release \"stable\";\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:83 +#: apt_preferences.5.xml:77 msgid "" "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that " "applies to a particular version then the priority assigned to that version " @@ -5606,7 +5618,7 @@ msgstr "" "\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:103 +#: apt_preferences.5.xml:97 msgid "" "If the target release has been specified then APT uses the following " "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:" @@ -5615,12 +5627,12 @@ msgstr "" "algoritmo per impostare le priorità delle versioni di un pacchetto. Assegna:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:108 +#: apt_preferences.5.xml:102 msgid "priority 1" msgstr "priorità 1" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:109 +#: apt_preferences.5.xml:103 msgid "" "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</" "filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but <emphasis>not</" @@ -5633,12 +5645,12 @@ msgstr "" "<literal>experimental</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:115 +#: apt_preferences.5.xml:109 msgid "priority 100" msgstr "priorità 100" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:116 +#: apt_preferences.5.xml:110 msgid "" "to the version that is already installed (if any) and to the versions coming " "from archives which in their <filename>Release</filename> files are marked " @@ -5652,12 +5664,12 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:123 +#: apt_preferences.5.xml:117 msgid "priority 500" msgstr "priorità 500" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:124 +#: apt_preferences.5.xml:118 msgid "" "to the versions that are not installed and do not belong to the target " "release." @@ -5666,19 +5678,19 @@ msgstr "" "obiettivo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:128 +#: apt_preferences.5.xml:122 msgid "priority 990" msgstr "priorità 990" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:129 +#: apt_preferences.5.xml:123 msgid "" "to the versions that are not installed and belong to the target release." msgstr "" "alle versioni che non sono installate e appartengono al rilascio obiettivo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:134 +#: apt_preferences.5.xml:128 msgid "" "If the target release has not been specified then APT simply assigns " "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all " @@ -5696,7 +5708,7 @@ msgstr "" "contrassegnate come «ButAutomaticUpgrades: yes»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:141 +#: apt_preferences.5.xml:135 msgid "" "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to " "determine which version of a package to install." @@ -5705,7 +5717,7 @@ msgstr "" "seguenti regole, elencate in ordine di precedenza." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:144 +#: apt_preferences.5.xml:138 msgid "" "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. " "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place " @@ -5722,12 +5734,12 @@ msgstr "" "rischioso.)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:150 +#: apt_preferences.5.xml:144 msgid "Install the highest priority version." msgstr "Installa la versione con la priorità più alta." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:151 +#: apt_preferences.5.xml:145 msgid "" "If two or more versions have the same priority, install the most recent one " "(that is, the one with the higher version number)." @@ -5736,7 +5748,7 @@ msgstr "" "recente (cioè quella con il numero di versione più alto)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:154 +#: apt_preferences.5.xml:148 msgid "" "If two or more versions have the same priority and version number but either " "the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</" @@ -5748,7 +5760,7 @@ msgstr "" "non installata." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:160 +#: apt_preferences.5.xml:154 msgid "" "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) " "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in " @@ -5764,7 +5776,7 @@ msgstr "" "upgrade</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:167 +#: apt_preferences.5.xml:161 msgid "" "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> " "recent than any of the other available versions. The package will not be " @@ -5778,7 +5790,7 @@ msgstr "" "upgrade</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:172 +#: apt_preferences.5.xml:166 msgid "" "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version " "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to " @@ -5797,12 +5809,12 @@ msgstr "" "priorità più alta di quella installata." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:181 +#: apt_preferences.5.xml:175 msgid "The Effect of APT Preferences" msgstr "L'effetto delle preferenze di APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:183 +#: apt_preferences.5.xml:177 msgid "" "The APT preferences file allows the system administrator to control the " "assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line " @@ -5815,7 +5827,7 @@ msgstr "" "due forme: una forma specifica e una forma generica." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:189 +#: apt_preferences.5.xml:183 msgid "" "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more " "specified packages with a specified version or version range. For example, " @@ -5832,7 +5844,7 @@ msgstr "" "spazi." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:196 +#: apt_preferences.5.xml:190 #, no-wrap msgid "" "Package: perl\n" @@ -5844,7 +5856,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 1001\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:202 +#: apt_preferences.5.xml:196 msgid "" "The general form assigns a priority to all of the package versions in a " "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed " @@ -5859,7 +5871,7 @@ msgstr "" "identificato in base al suo nome di dominio pienamente qualificato." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:208 +#: apt_preferences.5.xml:202 msgid "" "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups " "of packages. For example, the following record assigns a high priority to " @@ -5870,7 +5882,7 @@ msgstr "" "priorità alta a tutte le versioni di pacchetto disponibili dal sito locale." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:213 +#: apt_preferences.5.xml:207 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5882,7 +5894,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 999\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:218 +#: apt_preferences.5.xml:212 msgid "" "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\" " "which can be used to match a hostname. The following record will assign a " @@ -5895,7 +5907,7 @@ msgstr "" "identificato dal nome host «ftp.de.debian.org»" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:222 +#: apt_preferences.5.xml:216 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5907,7 +5919,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 999\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:226 +#: apt_preferences.5.xml:220 msgid "" "This should <emphasis>not</emphasis> be confused with the Origin of a " "distribution as specified in a <filename>Release</filename> file. What " @@ -5922,7 +5934,7 @@ msgstr "" "«Ximian»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:231 +#: apt_preferences.5.xml:225 msgid "" "The following record assigns a low priority to all package versions " "belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</" @@ -5933,7 +5945,7 @@ msgstr "" "archivio è «<literal>unstable</literal>»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:235 +#: apt_preferences.5.xml:229 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5945,7 +5957,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 50\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:240 +#: apt_preferences.5.xml:234 msgid "" "The following record assigns a high priority to all package versions " "belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>&testing-codename;" @@ -5956,7 +5968,7 @@ msgstr "" "codice è «<literal>&testing-codename;</literal>»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:244 +#: apt_preferences.5.xml:238 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5968,7 +5980,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 900\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:249 +#: apt_preferences.5.xml:243 msgid "" "The following record assigns a high priority to all package versions " "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" " @@ -5980,7 +5992,7 @@ msgstr "" "«<literal>&stable-version;</literal>»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:254 +#: apt_preferences.5.xml:248 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5993,12 +6005,12 @@ msgstr "" # &glob; è rimpiazzato da "glob(7)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:264 +#: apt_preferences.5.xml:258 msgid "Regular expressions and &glob; syntax" msgstr "Sintassi per le espressioni regolari e &glob;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:266 +#: apt_preferences.5.xml:260 msgid "" "APT also supports pinning by &glob; expressions, and regular expressions " "surrounded by slashes. For example, the following example assigns the " @@ -6014,7 +6026,7 @@ msgstr "" "POSIX racchiusa tra sbarre)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:275 +#: apt_preferences.5.xml:269 #, no-wrap msgid "" "Package: gnome* /kde/\n" @@ -6026,7 +6038,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 500\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:281 +#: apt_preferences.5.xml:275 msgid "" "The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a " "string can occur. Thus, the following pin assigns the priority 990 to all " @@ -6037,7 +6049,7 @@ msgstr "" "provenienti da un rilascio il cui nome inizia con &ubuntu-codename;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:287 +#: apt_preferences.5.xml:281 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -6049,7 +6061,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 990\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:293 +#: apt_preferences.5.xml:287 msgid "" "If a regular expression occurs in a <literal>Package</literal> field, the " "behavior is the same as if this regular expression were replaced with a list " @@ -6068,12 +6080,12 @@ msgstr "" "non viene considerato come un'espressione &glob;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:309 +#: apt_preferences.5.xml:303 msgid "How APT Interprets Priorities" msgstr "Come APT interpreta le priorità " #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:312 +#: apt_preferences.5.xml:306 msgid "" "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or " "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):" @@ -6083,12 +6095,12 @@ msgstr "" "seguente (semplificando le cose):" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:317 +#: apt_preferences.5.xml:311 msgid "P >= 1000" msgstr "P >= 1000" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:318 +#: apt_preferences.5.xml:312 msgid "" "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the " "package" @@ -6097,12 +6109,12 @@ msgstr "" "retrocessione del pacchetto" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:322 +#: apt_preferences.5.xml:316 msgid "990 <= P < 1000" msgstr "990 <= P < 1000" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:323 +#: apt_preferences.5.xml:317 msgid "" "causes a version to be installed even if it does not come from the target " "release, unless the installed version is more recent" @@ -6111,12 +6123,12 @@ msgstr "" "obiettivo, a meno che la versione installata non sia più recente" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:328 +#: apt_preferences.5.xml:322 msgid "500 <= P < 990" msgstr "500 <= P < 990" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:329 +#: apt_preferences.5.xml:323 msgid "" "causes a version to be installed unless there is a version available " "belonging to the target release or the installed version is more recent" @@ -6126,12 +6138,12 @@ msgstr "" "sia più recente" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:334 +#: apt_preferences.5.xml:328 msgid "100 <= P < 500" msgstr "100 <= P < 500" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:335 +#: apt_preferences.5.xml:329 msgid "" "causes a version to be installed unless there is a version available " "belonging to some other distribution or the installed version is more recent" @@ -6141,12 +6153,12 @@ msgstr "" "installata non sia più recente" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:340 +#: apt_preferences.5.xml:334 msgid "0 < P < 100" msgstr "0 < P < 100" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:341 +#: apt_preferences.5.xml:335 msgid "" "causes a version to be installed only if there is no installed version of " "the package" @@ -6155,17 +6167,17 @@ msgstr "" "è installata" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:345 +#: apt_preferences.5.xml:339 msgid "P < 0" msgstr "P < 0" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:346 +#: apt_preferences.5.xml:340 msgid "prevents the version from being installed" msgstr "impedisce l'installazione della versione" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:351 +#: apt_preferences.5.xml:345 msgid "" "If any specific-form records match an available package version then the " "first such record determines the priority of the package version. Failing " @@ -6180,7 +6192,7 @@ msgstr "" "versione del pacchetto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:357 +#: apt_preferences.5.xml:351 msgid "" "For example, suppose the APT preferences file contains the three records " "presented earlier:" @@ -6189,7 +6201,7 @@ msgstr "" "record descritti in precedenza:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:361 +#: apt_preferences.5.xml:355 #, no-wrap msgid "" "Package: perl\n" @@ -6217,12 +6229,12 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 50\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:374 +#: apt_preferences.5.xml:368 msgid "Then:" msgstr "Allora:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:376 +#: apt_preferences.5.xml:370 msgid "" "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package " "will be installed, so long as that version's version number begins with " @@ -6237,7 +6249,7 @@ msgstr "" "installata è &bad-perl;*, allora <literal>perl</literal> verrà retrocesso." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:381 +#: apt_preferences.5.xml:375 msgid "" "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is " "available from the local system has priority over other versions, even " @@ -6248,7 +6260,7 @@ msgstr "" "versioni, incluse quelle che appartengono al rilascio obiettivo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:385 +#: apt_preferences.5.xml:379 msgid "" "A version of a package whose origin is not the local system but some other " "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</" @@ -6262,13 +6274,13 @@ msgstr "" "installata." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:395 +#: apt_preferences.5.xml:389 msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties" msgstr "" "Determinazione delle proprietà di versione del pacchetto e di distribuzione" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:397 +#: apt_preferences.5.xml:391 msgid "" "The locations listed in the &sources-list; file should provide " "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to " @@ -6279,7 +6291,7 @@ msgstr "" "i pacchetti disponibili in quelle posizioni." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:401 +#: apt_preferences.5.xml:395 msgid "" "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory " "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/" @@ -6298,27 +6310,27 @@ msgstr "" "righe sono rilevanti per l'impostazione delle priorità di APT:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:409 +#: apt_preferences.5.xml:403 msgid "the <literal>Package:</literal> line" msgstr "la riga <literal>Package:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:410 +#: apt_preferences.5.xml:404 msgid "gives the package name" msgstr "indica il nome del pacchetto" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:413 apt_preferences.5.xml:463 +#: apt_preferences.5.xml:407 apt_preferences.5.xml:457 msgid "the <literal>Version:</literal> line" msgstr "la riga <literal>Version:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:414 +#: apt_preferences.5.xml:408 msgid "gives the version number for the named package" msgstr "indica il numero di versione per il pacchetto indicato" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:419 +#: apt_preferences.5.xml:413 msgid "" "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory " "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for " @@ -6340,12 +6352,12 @@ msgstr "" "priorità di APT:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:430 +#: apt_preferences.5.xml:424 msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" msgstr "la riga <literal>Archive:</literal> o <literal>Suite:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:431 +#: apt_preferences.5.xml:425 msgid "" "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. " "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies " @@ -6362,18 +6374,18 @@ msgstr "" "preferenze di APT si deve usare la riga:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:441 +#: apt_preferences.5.xml:435 #, no-wrap msgid "Pin: release a=stable\n" msgstr "Pin: release a=stable\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:447 +#: apt_preferences.5.xml:441 msgid "the <literal>Codename:</literal> line" msgstr "la riga <literal>Codename:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:448 +#: apt_preferences.5.xml:442 msgid "" "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. " "For example, the line \"Codename: &testing-codename;\" specifies that all of " @@ -6390,13 +6402,13 @@ msgstr "" "valore nelle preferenze di APT si deve usare la riga:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:457 +#: apt_preferences.5.xml:451 #, no-wrap msgid "Pin: release n=&testing-codename;\n" msgstr "Pin: release n=&testing-codename;\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:464 +#: apt_preferences.5.xml:458 msgid "" "names the release version. For example, the packages in the tree might " "belong to Debian release version &stable-version;. Note that there is " @@ -6413,7 +6425,7 @@ msgstr "" "APT si deve usare una delle seguenti righe:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:473 +#: apt_preferences.5.xml:467 #, no-wrap msgid "" "Pin: release v=&stable-version;\n" @@ -6425,12 +6437,12 @@ msgstr "" "Pin: release &stable-version;\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:482 +#: apt_preferences.5.xml:476 msgid "the <literal>Component:</literal> line" msgstr "la riga<literal>Component:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:483 +#: apt_preferences.5.xml:477 msgid "" "names the licensing component associated with the packages in the directory " "tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line " @@ -6448,18 +6460,18 @@ msgstr "" "usare la riga:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:492 +#: apt_preferences.5.xml:486 #, no-wrap msgid "Pin: release c=main\n" msgstr "Pin: release c=main\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:498 +#: apt_preferences.5.xml:492 msgid "the <literal>Origin:</literal> line" msgstr "la riga <literal>Origin:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:499 +#: apt_preferences.5.xml:493 msgid "" "names the originator of the packages in the directory tree of the " "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</" @@ -6471,18 +6483,18 @@ msgstr "" "specificare questa origine nelle preferenze di APT si deve usare la riga:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:505 +#: apt_preferences.5.xml:499 #, no-wrap msgid "Pin: release o=Debian\n" msgstr "Pin: release o=Debian\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:511 +#: apt_preferences.5.xml:505 msgid "the <literal>Label:</literal> line" msgstr "la riga <literal>Label:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:512 +#: apt_preferences.5.xml:506 msgid "" "names the label of the packages in the directory tree of the " "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</" @@ -6494,13 +6506,13 @@ msgstr "" "specificare questa etichetta nelle preferenze di APT si deve usare la riga:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:518 +#: apt_preferences.5.xml:512 #, no-wrap msgid "Pin: release l=Debian\n" msgstr "Pin: release l=Debian\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:525 +#: apt_preferences.5.xml:519 msgid "" "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> " "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored " @@ -6525,12 +6537,12 @@ msgstr "" "<literal>unstable</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:538 +#: apt_preferences.5.xml:532 msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record" msgstr "Righe opzionali in un record delle preferenze di APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:540 +#: apt_preferences.5.xml:534 msgid "" "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or " "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This " @@ -6541,12 +6553,12 @@ msgstr "" "literal>. Ciò fornisce un posto dove mettere commenti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:549 +#: apt_preferences.5.xml:543 msgid "Tracking Stable" msgstr "Seguire Stable in modo continuativo" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:557 +#: apt_preferences.5.xml:551 #, no-wrap msgid "" "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n" @@ -6571,7 +6583,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:551 +#: apt_preferences.5.xml:545 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " @@ -6587,8 +6599,8 @@ msgstr "" "\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:574 apt_preferences.5.xml:620 -#: apt_preferences.5.xml:678 +#: apt_preferences.5.xml:568 apt_preferences.5.xml:614 +#: apt_preferences.5.xml:672 #, no-wrap msgid "" "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n" @@ -6600,7 +6612,7 @@ msgstr "" "apt-get dist-upgrade\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:569 +#: apt_preferences.5.xml:563 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " @@ -6613,13 +6625,13 @@ msgstr "" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:586 +#: apt_preferences.5.xml:580 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n" msgstr "apt-get install <replaceable>pacchetto</replaceable>/testing\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:580 +#: apt_preferences.5.xml:574 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package " @@ -6632,12 +6644,12 @@ msgstr "" "nuovamente questo comando. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:592 +#: apt_preferences.5.xml:586 msgid "Tracking Testing or Unstable" msgstr "Seguire Testing o Unstable in modo continuativo" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:601 +#: apt_preferences.5.xml:595 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -6665,7 +6677,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:594 +#: apt_preferences.5.xml:588 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority " "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a " @@ -6682,7 +6694,7 @@ msgstr "" "literal>. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:615 +#: apt_preferences.5.xml:609 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " @@ -6695,13 +6707,13 @@ msgstr "" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:635 +#: apt_preferences.5.xml:629 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n" msgstr "apt-get install <replaceable>pacchetto</replaceable>/unstable\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:626 +#: apt_preferences.5.xml:620 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. " @@ -6720,12 +6732,12 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:642 +#: apt_preferences.5.xml:636 msgid "Tracking the evolution of a codename release" msgstr "Seguire l'evoluzione di un rilascio in base al nome in codice" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:656 +#: apt_preferences.5.xml:650 #, no-wrap msgid "" "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n" @@ -6760,7 +6772,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:644 +#: apt_preferences.5.xml:638 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " @@ -6787,7 +6799,7 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:673 +#: apt_preferences.5.xml:667 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in " @@ -6800,13 +6812,13 @@ msgstr "" "codename;</literal>. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:693 +#: apt_preferences.5.xml:687 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n" msgstr "apt-get install <replaceable>pacchetto</replaceable>/sid\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:684 +#: apt_preferences.5.xml:678 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, " @@ -6825,17 +6837,17 @@ msgstr "" "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:708 +#: apt_preferences.5.xml:702 msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: sources.list.5.xml:35 +#: sources.list.5.xml:29 msgid "List of configured APT data sources" msgstr "elenco delle fonti di dati configurate per APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:40 +#: sources.list.5.xml:34 msgid "" "The source list <filename>/etc/apt/sources.list</filename> is designed to " "support any number of active sources and a variety of source media. The file " @@ -6852,7 +6864,7 @@ msgstr "" "interfaccia per APT)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:47 +#: sources.list.5.xml:41 msgid "" "Each line specifying a source starts with type (e.g. <literal>deb-src</" "literal>) followed by options and arguments for this type. Individual " @@ -6867,12 +6879,12 @@ msgstr "" "punto di una riga contrassegna come commento la parte rimanente della riga." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:55 +#: sources.list.5.xml:49 msgid "sources.list.d" msgstr "sources.list.d" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:56 +#: sources.list.5.xml:50 msgid "" "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to " "add sources.list entries in separate files. The format is the same as for " @@ -6894,12 +6906,12 @@ msgstr "" "caso viene ignorato in modo silenzioso." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:67 +#: sources.list.5.xml:61 msgid "The deb and deb-src types" msgstr "I tipi deb e deb-src" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:68 +#: sources.list.5.xml:62 msgid "" "The <literal>deb</literal> type references a typical two-level Debian " "archive, <filename>distribution/component</filename>. The " @@ -6925,7 +6937,7 @@ msgstr "" "riga <literal>deb-src</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:79 +#: sources.list.5.xml:73 msgid "" "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the " "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:" @@ -6934,13 +6946,13 @@ msgstr "" "<literal>deb</literal> o <literal>deb-src</literal> è:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:82 +#: sources.list.5.xml:76 #, no-wrap msgid "deb [ options ] uri suite [component1] [component2] [...]" msgstr "deb [ opzioni ] uri suite [componente1] [componente2] [...]" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: sources.list.5.xml:86 +#: sources.list.5.xml:80 #, no-wrap msgid "" " Types: deb deb-src\n" @@ -6980,7 +6992,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:84 +#: sources.list.5.xml:78 msgid "" "Alternatively a rfc822 style format is also supported: <placeholder type=" "\"literallayout\" id=\"0\"/>" @@ -6989,7 +7001,7 @@ msgstr "" "\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:105 +#: sources.list.5.xml:99 msgid "" "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the " "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. " @@ -7010,7 +7022,7 @@ msgstr "" "esatto, deve essere presente almeno una <literal>componente</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:114 +#: sources.list.5.xml:108 msgid "" "<literal>suite</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)</" "literal> which expands to the Debian architecture (such as <literal>amd64</" @@ -7029,7 +7041,7 @@ msgstr "" "automaticamente un URI con l'architettura corrente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:122 +#: sources.list.5.xml:116 msgid "" "In the traditional style sources.list format since only one distribution can " "be specified per line it may be necessary to have multiple lines for the " @@ -7058,7 +7070,7 @@ msgstr "" "larghezza di banda." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:136 +#: sources.list.5.xml:130 msgid "" "<literal>options</literal> is always optional and needs to be surrounded by " "square brackets. It can consist of multiple settings in the form " @@ -7075,7 +7087,7 @@ msgstr "" "supportate verranno ignorate in modo silenzioso):" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:142 +#: sources.list.5.xml:136 msgid "" "<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" "replaceable>,…</literal> can be used to specify for which architectures " @@ -7090,7 +7102,7 @@ msgstr "" "Architectures</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:146 +#: sources.list.5.xml:140 msgid "" "<literal>arch+=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" "replaceable>,…</literal> and <literal>arch-=<replaceable>arch1</replaceable>," @@ -7104,7 +7116,7 @@ msgstr "" "scaricate." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:149 +#: sources.list.5.xml:143 msgid "" "<literal>trusted=yes</literal> can be set to indicate that packages from " "this source are always authenticated even if the <filename>Release</" @@ -7121,7 +7133,7 @@ msgstr "" "tratta anche le fonti correttamente autenticate come non autenticate." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:156 +#: sources.list.5.xml:150 msgid "" "It is important to list sources in order of preference, with the most " "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by " @@ -7134,12 +7146,12 @@ msgstr "" "in una rete locale, seguiti da host Internet distanti)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:161 +#: sources.list.5.xml:155 msgid "Some examples:" msgstr "Alcuni esempi:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:163 +#: sources.list.5.xml:157 #, no-wrap msgid "" "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n" @@ -7151,17 +7163,17 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:169 +#: sources.list.5.xml:163 msgid "URI specification" msgstr "Specificare URI" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:171 +#: sources.list.5.xml:165 msgid "The currently recognized URI types are:" msgstr "I tipi di URI attualmente riconosciuti sono:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:175 +#: sources.list.5.xml:169 msgid "" "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be " "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or " @@ -7172,7 +7184,7 @@ msgstr "" "archivi locali." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:182 +#: sources.list.5.xml:176 msgid "" "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media swapping. " "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list." @@ -7182,7 +7194,7 @@ msgstr "" "delle fonti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:189 +#: sources.list.5.xml:183 msgid "" "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment " "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:" @@ -7199,7 +7211,7 @@ msgstr "" "è un metodo di autenticazione non sicuro." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:200 +#: sources.list.5.xml:194 msgid "" "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior " "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. " @@ -7219,7 +7231,7 @@ msgstr "" "HTTP specificati nel file di configurazione verranno ignorati." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:212 +#: sources.list.5.xml:206 msgid "" "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are " "copied into the cache directory instead of used directly at their location. " @@ -7232,7 +7244,7 @@ msgstr "" "rimovibili, per copiare i file nelle varie posizioni con APT." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:219 +#: sources.list.5.xml:213 msgid "" "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access " "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is " @@ -7246,12 +7258,12 @@ msgstr "" "command> e <command>dd</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sources.list.5.xml:226 +#: sources.list.5.xml:220 msgid "adding more recognizable URI types" msgstr "aggiungere ulteriori tipi di URI riconoscibili" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:228 +#: sources.list.5.xml:222 msgid "" "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, " "which should follow the naming scheme <package>apt-transport-" @@ -7270,7 +7282,7 @@ msgstr "" "debtorrrent; vedere &apt-transport-debtorrent;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:240 +#: sources.list.5.xml:234 msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for " "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." @@ -7279,37 +7291,37 @@ msgstr "" "debian per stable/main, stable/contrib e stable/non-free." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:242 +#: sources.list.5.xml:236 #, no-wrap msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" msgstr "deb file:/home/gianni/debian stable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:244 +#: sources.list.5.xml:238 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution." msgstr "" "Come sopra, tranne per il fatto che usa la distribuzione unstable (di " "sviluppo)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:245 +#: sources.list.5.xml:239 #, no-wrap msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" msgstr "deb file:/home/gianni/debian unstable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:247 +#: sources.list.5.xml:241 msgid "Source line for the above" msgstr "Riga per i sorgenti corrispondente alla precedente" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:248 +#: sources.list.5.xml:242 #, no-wrap msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" msgstr "deb-src file:/home/gianni/debian unstable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:250 +#: sources.list.5.xml:244 msgid "" "The first line gets package information for the architectures in " "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves " @@ -7320,7 +7332,7 @@ msgstr "" "<literal>amd64</literal> e <literal>armel</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:252 +#: sources.list.5.xml:246 #, no-wrap msgid "" "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n" @@ -7330,7 +7342,7 @@ msgstr "" "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:255 +#: sources.list.5.xml:249 msgid "" "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the " "hamm/main area." @@ -7339,13 +7351,13 @@ msgstr "" "hamm/main." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:257 +#: sources.list.5.xml:251 #, no-wrap msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:259 +#: sources.list.5.xml:253 msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area." @@ -7354,13 +7366,13 @@ msgstr "" "e usa solo l'area &stable-codename;/contrib." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:261 +#: sources.list.5.xml:255 #, no-wrap msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:263 +#: sources.list.5.xml:257 msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as " @@ -7373,19 +7385,19 @@ msgstr "" "usata una sola sessione FTP per entrambe le righe." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:267 +#: sources.list.5.xml:261 #, no-wrap msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: sources.list.5.xml:276 +#: sources.list.5.xml:270 #, no-wrap msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:269 +#: sources.list.5.xml:263 msgid "" "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe " "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</" @@ -7404,17 +7416,17 @@ msgstr "" "modo.] <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:281 +#: sources.list.5.xml:275 msgid "&apt-cache; &apt-conf;" msgstr "&apt-cache; &apt-conf;" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt-extracttemplates.1.xml:28 apt-sortpkgs.1.xml:28 apt-ftparchive.1.xml:28 +#: apt-extracttemplates.1.xml:22 apt-sortpkgs.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:22 msgid "1" msgstr "1" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-extracttemplates.1.xml:35 +#: apt-extracttemplates.1.xml:29 msgid "" "Utility to extract <command>debconf</command> config and templates from " "Debian packages" @@ -7423,7 +7435,7 @@ msgstr "" "pacchetti Debian" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:41 +#: apt-extracttemplates.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package " "files as input and write out (to a temporary directory) all associated " @@ -7438,12 +7450,12 @@ msgstr "" "output nel formato:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:46 +#: apt-extracttemplates.1.xml:40 msgid "package version template-file config-script" msgstr "pacchetto versione file-template script-di-configurazione" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:47 +#: apt-extracttemplates.1.xml:41 msgid "" "template-file and config-script are written to the temporary directory " "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> " @@ -7458,7 +7470,7 @@ msgstr "" "<filename>pacchetto.config.XXXXXX</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:60 +#: apt-extracttemplates.1.xml:54 msgid "" "Temporary directory in which to write extracted <command>debconf</command> " "template files and config scripts. Configuration Item: <literal>APT::" @@ -7469,7 +7481,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:77 +#: apt-extracttemplates.1.xml:71 msgid "" "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, " "decimal 100 on error." @@ -7478,12 +7490,12 @@ msgstr "" "funzionamento normale e il valore decimale 100 in caso di errore." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-sortpkgs.1.xml:35 +#: apt-sortpkgs.1.xml:29 msgid "Utility to sort package index files" msgstr "utilità per ordinare i file indice dei pacchetti" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:41 +#: apt-sortpkgs.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (source index or " "package index) and sort the records so that they are ordered by the package " @@ -7495,7 +7507,7 @@ msgstr "" "i campi interni ad ogni record in base alle regole di ordinamento interne." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:47 +#: apt-sortpkgs.1.xml:41 msgid "" "All output is sent to standard output; the input must be a seekable file." msgstr "" @@ -7503,7 +7515,7 @@ msgstr "" "file leggibile con seek." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:56 +#: apt-sortpkgs.1.xml:50 msgid "" "Use source index field ordering. Configuration Item: <literal>APT::" "SortPkgs::Source</literal>." @@ -7512,7 +7524,7 @@ msgstr "" "configurazione: <literal>APT::SortPkgs::Source</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:70 +#: apt-sortpkgs.1.xml:64 msgid "" "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal " "100 on error." @@ -7521,12 +7533,12 @@ msgstr "" "normale e il valore decimale 100 in caso di errore." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-ftparchive.1.xml:35 +#: apt-ftparchive.1.xml:29 msgid "Utility to generate index files" msgstr "strumento per generare file indice" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:41 +#: apt-ftparchive.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates " "the index files that APT uses to access a distribution source. The index " @@ -7539,7 +7551,7 @@ msgstr "" "di tale sito." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:45 +#: apt-ftparchive.1.xml:39 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; " "program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</" @@ -7554,7 +7566,7 @@ msgstr "" "tramite script il processo di generazione per un archivio completo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:51 +#: apt-ftparchive.1.xml:45 msgid "" "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary " "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any " @@ -7569,7 +7581,7 @@ msgstr "" "compressi desiderati in uscita." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:62 +#: apt-ftparchive.1.xml:56 msgid "" "The packages command generates a package file from a directory tree. It " "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, " @@ -7582,7 +7594,7 @@ msgstr "" "equivalente a &dpkg-scanpackages;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:91 +#: apt-ftparchive.1.xml:61 apt-ftparchive.1.xml:85 msgid "" "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB." msgstr "" @@ -7590,7 +7602,7 @@ msgstr "" "binario da usare come cache." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:72 +#: apt-ftparchive.1.xml:66 msgid "" "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a " "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it " @@ -7603,7 +7615,7 @@ msgstr "" "comando è più o meno equivalente a &dpkg-scansources;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:77 +#: apt-ftparchive.1.xml:71 msgid "" "If an override file is specified then a source override file will be looked " "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to " @@ -7614,7 +7626,7 @@ msgstr "" "per cambiare il file override sorgente da usare." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:84 +#: apt-ftparchive.1.xml:78 msgid "" "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a " "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it " @@ -7631,7 +7643,7 @@ msgstr "" "stesso file, ciascun pacchetto è separato da una virgola nell'output." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:96 +#: apt-ftparchive.1.xml:90 msgid "" "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a " "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed " @@ -7656,7 +7668,7 @@ msgstr "" "filename> contenente per ogni file un digest MD5, SHA1 e SHA256." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:106 +#: apt-ftparchive.1.xml:100 msgid "" "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from " "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</" @@ -7677,7 +7689,7 @@ msgstr "" "<literal>Description</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:119 +#: apt-ftparchive.1.xml:113 msgid "" "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a " "cron script and builds indexes according to the given config file. The " @@ -7693,7 +7705,7 @@ msgstr "" "impostazioni desiderate." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:128 +#: apt-ftparchive.1.xml:122 msgid "" "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given " "configuration file by removing any records that are no longer necessary." @@ -7702,12 +7714,12 @@ msgstr "" "configurazione dato, rimuovendo tutti i record non più necessari." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:134 +#: apt-ftparchive.1.xml:128 msgid "The Generate Configuration" msgstr "La configurazione di generate" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:136 +#: apt-ftparchive.1.xml:130 msgid "" "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to " "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical " @@ -7724,7 +7736,7 @@ msgstr "" "Ciò ha effetto soltanto sulla gestione del tag di ambito." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:144 +#: apt-ftparchive.1.xml:138 msgid "" "The generate configuration has four separate sections, each described below." msgstr "" @@ -7732,12 +7744,12 @@ msgstr "" "quali è descritta in seguito." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:146 +#: apt-ftparchive.1.xml:140 msgid "<literal>Dir</literal> Section" msgstr "Sezione <literal>Dir</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:148 +#: apt-ftparchive.1.xml:142 msgid "" "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed " "to locate the files required during the generation process. These " @@ -7750,7 +7762,7 @@ msgstr "" "sezioni successive, per produrre un percorso assoluto completo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:155 +#: apt-ftparchive.1.xml:149 msgid "" "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration " "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist " @@ -7760,17 +7772,17 @@ msgstr "" "questa è la directory che contiene i nodi <filename>ls-LR</filename> e dist." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:162 +#: apt-ftparchive.1.xml:156 msgid "Specifies the location of the override files." msgstr "Specifica la posizione dei file override." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:167 +#: apt-ftparchive.1.xml:161 msgid "Specifies the location of the cache files." msgstr "Specifica la posizione dei file cache." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:172 +#: apt-ftparchive.1.xml:166 msgid "" "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</" "literal> setting is used below." @@ -7779,12 +7791,12 @@ msgstr "" "l'impostazione <literal>FileList</literal> sotto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:178 +#: apt-ftparchive.1.xml:172 msgid "<literal>Default</literal> Section" msgstr "Sezione <literal>Default</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:180 +#: apt-ftparchive.1.xml:174 msgid "" "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and " "settings that control the operation of the generator. Other sections may " @@ -7795,7 +7807,7 @@ msgstr "" "possono scavalcare questi valori tramite impostazioni definite per sezione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:186 +#: apt-ftparchive.1.xml:180 msgid "" "Sets the default compression schemes to use for the package index files. It " "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no " @@ -7808,7 +7820,7 @@ msgstr "" "predefinito per tutti gli schemi di compressione è «. gzip»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:194 +#: apt-ftparchive.1.xml:188 msgid "" "Sets the default list of file extensions that are package files. This " "defaults to '.deb'." @@ -7817,7 +7829,7 @@ msgstr "" "file dei pacchetti. Il valore predefinito è «.deb»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:200 +#: apt-ftparchive.1.xml:194 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Sources files." @@ -7826,7 +7838,7 @@ msgstr "" "controlla la compressione dei file Sources." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:206 +#: apt-ftparchive.1.xml:200 msgid "" "Sets the default list of file extensions that are source files. This " "defaults to '.dsc'." @@ -7835,7 +7847,7 @@ msgstr "" "sorgenti. Il valore predefinito è «.dsc»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:212 +#: apt-ftparchive.1.xml:206 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Contents files." @@ -7844,7 +7856,7 @@ msgstr "" "controlla la compressione dei file Contents." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:218 +#: apt-ftparchive.1.xml:212 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Translation-en master file." @@ -7853,7 +7865,7 @@ msgstr "" "controlla la compressione del file principale Translation-en." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:224 +#: apt-ftparchive.1.xml:218 msgid "" "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) " "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-" @@ -7864,7 +7876,7 @@ msgstr "" "per sezione <literal>External-Links</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:231 +#: apt-ftparchive.1.xml:225 msgid "" "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All " "index files are set to this mode with no regard to the umask." @@ -7874,7 +7886,7 @@ msgstr "" "dall'umask." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:238 apt-ftparchive.1.xml:384 +#: apt-ftparchive.1.xml:232 apt-ftparchive.1.xml:378 msgid "" "Specifies whether long descriptions should be included in the " "<filename>Packages</filename> file or split out into a master " @@ -7885,12 +7897,12 @@ msgstr "" "en</filename> principale." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:244 +#: apt-ftparchive.1.xml:238 msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section" msgstr "Sezione <literal>TreeDefault</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:246 +#: apt-ftparchive.1.xml:240 msgid "" "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these " "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), " @@ -7901,7 +7913,7 @@ msgstr "" "$(DIST), $(SECTION) e $(ARCH) verranno sostituite dai loro rispettivi valori." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:253 +#: apt-ftparchive.1.xml:247 msgid "" "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. " "The contents files are round-robined so that over several days they will all " @@ -7912,7 +7924,7 @@ msgstr "" "tutti nel giro di alcuni giorni." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:260 +#: apt-ftparchive.1.xml:254 msgid "" "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without " "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. " @@ -7931,7 +7943,7 @@ msgstr "" "sono espressi in giorni." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:271 +#: apt-ftparchive.1.xml:265 msgid "" "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/" "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>" @@ -7940,7 +7952,7 @@ msgstr "" "predefinito è <filename>$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:277 +#: apt-ftparchive.1.xml:271 msgid "" "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>" "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>" @@ -7949,7 +7961,7 @@ msgstr "" "valore predefinito è <filename>$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:283 +#: apt-ftparchive.1.xml:277 msgid "" "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "binary-$(ARCH)/Packages</filename>" @@ -7958,7 +7970,7 @@ msgstr "" "$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/Packages</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:289 +#: apt-ftparchive.1.xml:283 msgid "" "Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "source/Sources</filename>" @@ -7967,7 +7979,7 @@ msgstr "" "$(SECTION)/source/Sources</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:295 +#: apt-ftparchive.1.xml:289 msgid "" "Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if " "they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>" @@ -7978,7 +7990,7 @@ msgstr "" "predefinito è <filename>$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:302 +#: apt-ftparchive.1.xml:296 msgid "" "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link " "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</" @@ -7989,7 +8001,7 @@ msgstr "" "predefinito è <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:309 +#: apt-ftparchive.1.xml:303 msgid "" "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes multiple Packages files " @@ -8004,12 +8016,12 @@ msgstr "" "automaticamente insieme questi file dei pacchetti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:318 +#: apt-ftparchive.1.xml:312 msgid "Sets header file to prepend to the contents output." msgstr "Imposta il file di intestazione da anteporre all'output dei contenuti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:323 +#: apt-ftparchive.1.xml:317 msgid "" "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections " "can share the same database." @@ -8018,7 +8030,7 @@ msgstr "" "stesso database può essere condiviso da più sezioni." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:329 +#: apt-ftparchive.1.xml:323 msgid "" "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-" "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. " @@ -8029,7 +8041,7 @@ msgstr "" "relativi dei file vengono fatti precedere dalla directory archivio." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:336 +#: apt-ftparchive.1.xml:330 msgid "" "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-" "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. " @@ -8042,12 +8054,12 @@ msgstr "" "opzione viene usata quando si elaborano gli indici dei sorgenti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:344 +#: apt-ftparchive.1.xml:338 msgid "<literal>Tree</literal> Section" msgstr "Sezione <literal>Tree</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:346 +#: apt-ftparchive.1.xml:340 msgid "" "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree " "which consists of a base directory, then multiple sections in that base " @@ -8062,7 +8074,7 @@ msgstr "" "<literal>Directory</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:351 +#: apt-ftparchive.1.xml:345 msgid "" "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the " "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the " @@ -8075,7 +8087,7 @@ msgstr "" "è un'impostazione simile a <filename>dists/&stable-codename;</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:356 +#: apt-ftparchive.1.xml:350 msgid "" "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section " "can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new " @@ -8086,7 +8098,7 @@ msgstr "" "nuove variabili." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt-ftparchive.1.xml:362 +#: apt-ftparchive.1.xml:356 #, no-wrap msgid "" "for i in Sections do \n" @@ -8100,7 +8112,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:359 +#: apt-ftparchive.1.xml:353 msgid "" "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</" "command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting" @@ -8111,7 +8123,7 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:370 +#: apt-ftparchive.1.xml:364 msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" @@ -8121,7 +8133,7 @@ msgstr "" "da spazi; tipicamente è simile a <literal>main contrib non-free</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:377 +#: apt-ftparchive.1.xml:371 msgid "" "This is a space separated list of all the architectures that appear under " "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that " @@ -8132,7 +8144,7 @@ msgstr "" "questo albero ha un archivio sorgente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:390 +#: apt-ftparchive.1.xml:384 msgid "" "Sets the binary override file. The override file contains section, priority " "and maintainer address information." @@ -8141,7 +8153,7 @@ msgstr "" "sulla sezione, la priorità e l'indirizzo del manutentore." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:396 +#: apt-ftparchive.1.xml:390 msgid "" "Sets the source override file. The override file contains section " "information." @@ -8150,22 +8162,22 @@ msgstr "" "sulla sezione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:402 apt-ftparchive.1.xml:448 +#: apt-ftparchive.1.xml:396 apt-ftparchive.1.xml:442 msgid "Sets the binary extra override file." msgstr "Imposta il file override binario extra." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:407 apt-ftparchive.1.xml:453 +#: apt-ftparchive.1.xml:401 apt-ftparchive.1.xml:447 msgid "Sets the source extra override file." msgstr "Imposta il file override sorgente extra." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:412 +#: apt-ftparchive.1.xml:406 msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section" msgstr "Sezione <literal>BinDirectory</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:414 +#: apt-ftparchive.1.xml:408 msgid "" "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree " "with no special structure. The scope tag specifies the location of the " @@ -8180,12 +8192,12 @@ msgstr "" "impostazioni <literal>Section</literal><literal>Architecture</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:422 +#: apt-ftparchive.1.xml:416 msgid "Sets the Packages file output." msgstr "Imposta l'output del file Packages." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:427 +#: apt-ftparchive.1.xml:421 msgid "" "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or " "<literal>Sources</literal> is required." @@ -8194,42 +8206,42 @@ msgstr "" "<literal>Packages</literal> e <literal>Sources</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:433 +#: apt-ftparchive.1.xml:427 msgid "Sets the Contents file output (optional)." msgstr "Imposta l'output del file Contents (opzionale)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:438 +#: apt-ftparchive.1.xml:432 msgid "Sets the binary override file." msgstr "Imposta il file override binario." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:443 +#: apt-ftparchive.1.xml:437 msgid "Sets the source override file." msgstr "Imposta il file override sorgente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:458 +#: apt-ftparchive.1.xml:452 msgid "Sets the cache DB." msgstr "Imposta il DB della cache." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:463 +#: apt-ftparchive.1.xml:457 msgid "Appends a path to all the output paths." msgstr "Aggiunge un percorso a tutti i percorsi di uscita." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:468 +#: apt-ftparchive.1.xml:462 msgid "Specifies the file list file." msgstr "Specifica il file con l'elenco dei file." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:475 +#: apt-ftparchive.1.xml:469 msgid "The Binary Override File" msgstr "Il file override binario" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:476 +#: apt-ftparchive.1.xml:470 msgid "" "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It " "contains four fields separated by spaces. The first field is the package " @@ -8244,19 +8256,19 @@ msgstr "" "campo di permutazione del manutentore." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: apt-ftparchive.1.xml:482 +#: apt-ftparchive.1.xml:476 #, no-wrap msgid "old [// oldn]* => new" msgstr "vecchio [// vecchio...]* => nuovo" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: apt-ftparchive.1.xml:484 +#: apt-ftparchive.1.xml:478 #, no-wrap msgid "new" msgstr "nuovo" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:481 +#: apt-ftparchive.1.xml:475 msgid "" "The general form of the maintainer field is: <placeholder type=" "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" " @@ -8273,12 +8285,12 @@ msgstr "" "seconda forma sostituisce invariabilmente il campo manutentore." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:492 +#: apt-ftparchive.1.xml:486 msgid "The Source Override File" msgstr "Il file override sorgente" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:494 +#: apt-ftparchive.1.xml:488 msgid "" "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It " "contains two fields separated by spaces. The first field is the source " @@ -8289,12 +8301,12 @@ msgstr "" "del pacchetto sorgente, il secondo è la sezione a cui assegnarlo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:499 +#: apt-ftparchive.1.xml:493 msgid "The Extra Override File" msgstr "Il file override extra" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:501 +#: apt-ftparchive.1.xml:495 msgid "" "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in " "the output. It has three columns, the first is the package, the second is " @@ -8305,7 +8317,7 @@ msgstr "" "tag e il resto della riga è il nuovo valore." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:512 +#: apt-ftparchive.1.xml:506 msgid "" "Generate the given checksum. These options default to on, when turned off " "the generated index files will not have the checksum fields where possible. " @@ -8330,7 +8342,7 @@ msgstr "" "<literal>SHA256</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:523 +#: apt-ftparchive.1.xml:517 msgid "" "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. " "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>." @@ -8339,7 +8351,7 @@ msgstr "" "Voce di configurazione: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:529 +#: apt-ftparchive.1.xml:523 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " @@ -8353,7 +8365,7 @@ msgstr "" "configurazione. Voce di configurazione: <literal>quiet</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:537 +#: apt-ftparchive.1.xml:531 msgid "" "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used " "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on " @@ -8367,7 +8379,7 @@ msgstr "" "FTPArchive::DeLinkAct</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:545 +#: apt-ftparchive.1.xml:539 msgid "" "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are " "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted " @@ -8383,7 +8395,7 @@ msgstr "" "configurazione: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:555 +#: apt-ftparchive.1.xml:549 msgid "" "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> " "command. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</" @@ -8394,7 +8406,7 @@ msgstr "" "SourceOverride</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:561 +#: apt-ftparchive.1.xml:555 msgid "" "Make the caching databases read only. Configuration Item: <literal>APT::" "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>." @@ -8403,7 +8415,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:566 +#: apt-ftparchive.1.xml:560 msgid "" "Accept in the <literal>packages</literal> and <literal>contents</literal> " "commands only package files matching <literal>*_arch.deb</literal> or " @@ -8417,7 +8429,7 @@ msgstr "" "Architecture</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:574 +#: apt-ftparchive.1.xml:568 msgid "" "&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in a cachedb. If " "packages are recompiled and/or republished with the same version again, this " @@ -8440,7 +8452,7 @@ msgstr "" "tutti questi controlli aggiuntivi sono inutili." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:586 +#: apt-ftparchive.1.xml:580 msgid "" "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should " "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with " @@ -8456,13 +8468,13 @@ msgstr "" "comando generate." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting> -#: apt-ftparchive.1.xml:604 +#: apt-ftparchive.1.xml:598 #, no-wrap msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n" msgstr "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:600 +#: apt-ftparchive.1.xml:594 msgid "" "To create a compressed Packages file for a directory containing binary " "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" @@ -8471,7 +8483,7 @@ msgstr "" "binari (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:614 +#: apt-ftparchive.1.xml:608 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal " "100 on error." @@ -8479,36 +8491,53 @@ msgstr "" "<command>apt-ftparchive</command> restituisce zero in caso di funzionamento " "normale e il valore decimale 100 in caso di errore." -#. type: <title></title> -#: guide.sgml:4 +#. type: Attribute 'lang' of: <book> +#: guide.dbk:9 offline.dbk:9 +msgid "en" +msgstr "it" + +#. type: Content of: <book><title> +#: guide.dbk:11 msgid "APT User's Guide" msgstr "Guida dell'utente di APT" -#. type: <author></author> -#: guide.sgml:6 offline.sgml:6 -msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>" -msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>" +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname> +#: guide.dbk:17 offline.dbk:17 +msgid "Jason Gunthorpe" +msgstr "Jason Gunthorpe" -#. type: <version></version> -#: guide.sgml:7 -msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $" -msgstr "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $" +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email> +#: guide.dbk:17 offline.dbk:17 +msgid "jgg@debian.org" +msgstr "jgg@debian.org" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo> +#: guide.dbk:21 offline.dbk:21 +msgid "Version &apt-product-version;" +msgstr "" -#. type: <abstract></abstract> -#: guide.sgml:11 +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> +#: guide.dbk:25 msgid "" "This document provides an overview of how to use the the APT package manager." msgstr "" "Questo documento fornisce una panoramica su come usare il gestore di " "pacchetti APT." -#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary> -#: guide.sgml:15 -msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1998." -msgstr "Copyright © Jason Gunthorpe, 1998." +#. type: Content of: <book><bookinfo> +#: guide.dbk:29 +msgid "" +"<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" +msgstr "" +"<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:21 offline.sgml:22 +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><title> +#: guide.dbk:32 offline.dbk:33 +msgid "License Notice" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#: guide.dbk:34 offline.dbk:35 msgid "" "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/" "or modify them under the terms of the GNU General Public License as " @@ -8520,8 +8549,8 @@ msgstr "" "pubblicata dalla Free Software Foundation, nella versione 2 o (a propria " "scelta) qualsiasi versione successiva." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:24 offline.sgml:25 +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#: guide.dbk:43 offline.dbk:41 msgid "" "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/" "GPL for the full license." @@ -8529,31 +8558,31 @@ msgstr "" "Per ulteriori dettagli, sui sistemi Debian, si veda il testo completo della " "licenza nel file /usr/share/common-licenses/GPL." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:32 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:50 msgid "General" msgstr "Descrizione generale" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:38 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:52 msgid "" -"The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</" -"prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both " -"provide a way to install and remove packages as well as download new " -"packages from the Internet." +"The APT package currently contains two sections, the APT <command>dselect</" +"command> method and the <command>apt-get</command> command line user " +"interface. Both provide a way to install and remove packages as well as " +"download new packages from the Internet." msgstr "" "Il pacchetto APT al momento contiene due sezioni, il metodo APT per " -"<prgn>dselect</prgn> e l'interfaccia utente a riga di comando <prgn>apt-get</" -"prgn>; entrambi forniscono un modo per installare e rimuovere pacchetti, " -"così come per scaricarne di nuovi da Internet." +"<command>dselect</command> e l'interfaccia utente a riga di comando " +"<command>apt-get</command>; entrambi forniscono un modo per installare e " +"rimuovere pacchetti, così come per scaricarne di nuovi da Internet." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:39 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:58 msgid "Anatomy of the Package System" msgstr "Anatomia del sistema dei pacchetti" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:44 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:60 msgid "" "The Debian packaging system has a large amount of information associated " "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into " @@ -8564,8 +8593,8 @@ msgstr "" "maniera pulita nel sistema. La sua caratteristica più importante è il " "sistema di dipendenze." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:52 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:65 msgid "" "The dependency system allows individual programs to make use of shared " "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently " @@ -8580,8 +8609,8 @@ msgstr "" "possibile avere più di una scelta per cose quali i programmi di " "trasferimento della posta elettronica, i server X e così via." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:57 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:72 msgid "" "The first step to understanding the dependency system is to grasp the " "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a " @@ -8592,8 +8621,8 @@ msgstr "" "concetto di dipendenza semplice: un pacchetto richiede che un altro sia " "installato insieme ad esso per poter funzionare." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:63 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:77 msgid "" "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email " "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a " @@ -8606,8 +8635,8 @@ msgstr "" "che si tratta di un'estensione di emacs, mailcrypt ha anche una dipendenza " "semplice da emacs, senza il quale è totalmente inutile." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:73 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:83 msgid "" "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It " "means that a package, when installed with another package, will not work and " @@ -8628,8 +8657,8 @@ msgstr "" "seriamente il sistema, quindi ciascun programma di trasporto della posta ha " "una dipendenza di conflitto verso tutti gli altri." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:83 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:93 msgid "" "As an added complication there is the possibility for a package to pretend " "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are " @@ -8650,8 +8679,8 @@ msgstr "" "dipendere da mail-transport-agent. Quando si cerca di modificare a mano i " "pacchetti, questo può portare a moltissima confusione." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:88 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:103 msgid "" "At any given time a single dependency may be met by packages that are " "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency " @@ -8663,77 +8692,84 @@ msgstr "" "problemi di dipendenze fornendo svariati algoritmi automatici, che aiutano a " "selezionare i pacchetti da installare." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:96 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:112 msgid "apt-get" msgstr "apt-get" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:102 -msgid "" -"<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the " -"command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not " -"understand .deb files, it works with the package's proper name and can only " -"install .deb archives from a <em>Source</em>." -msgstr "" -"<prgn>apt-get</prgn> fornisce un modo semplice di installare i pacchetti " -"dalla riga di comando. Diversamente da <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</" -"prgn> non tratta i file .deb, ma utilizza il vero nome dei pacchetti e può " -"installare archivi .deb solo da una <em>fonte</em>." - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:109 -msgid "" -"The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set " -"the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></" -"footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to " -"fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what " -"packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For " -"instance," -msgstr "" -"La prima <footnote><p>Se si sta usando un server proxy http, si deve prima " -"ancora impostare la variabile d'ambiente http_proxy; vedere sources.list(5)." -"</p></footnote> cosa da fare prima di usare <prgn>apt-get</prgn> è scaricare " -"gli elenchi dei pacchetti dalle <em>fonti</em> in modo che il programma " -"sappia quali pacchetti sono disponibili. Lo si fa con <tt>apt-get update</" -"tt>. Ad esempio," - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:116 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:114 +msgid "" +"<command>apt-get</command> provides a simple way to install packages from " +"the command line. Unlike <command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> " +"does not understand .deb files, it works with the package's proper name and " +"can only install .deb archives from a <emphasis>Source</emphasis>." +msgstr "" +"<command>apt-get</command> fornisce un modo semplice di installare i " +"pacchetti dalla riga di comando. Diversamente da <command>dpkg</command>, " +"<command>apt-get</command> non tratta i file .deb, ma utilizza il vero nome " +"dei pacchetti e può installare archivi .deb solo da una <emphasis>fonte</" +"emphasis>." + +#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> +#: guide.dbk:120 +msgid "" +"If you are using an http proxy server you must set the http_proxy " +"environment variable first, see sources.list(5)" +msgstr "" +"Se si sta usando un server proxy http, si deve prima ancora impostare la " +"variabile d'ambiente http_proxy; vedere sources.list(5)." + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:120 +msgid "" +"The first <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> thing that should be " +"done before using <command>apt-get</command> is to fetch the package lists " +"from the <emphasis>Sources</emphasis> so that it knows what packages are " +"available. This is done with <literal>apt-get update</literal>. For instance," +msgstr "" +"La prima <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> cosa da fare prima di " +"usare <command>apt-get</command> è scaricare gli elenchi dei pacchetti dalle " +"<emphasis>fonti</emphasis> in modo che il programma sappia quali pacchetti " +"sono disponibili. Lo si fa con <literal>apt-get update</literal>. Ad esempio," + +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:128 #, no-wrap msgid "" "# apt-get update\n" "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n" "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" "Reading Package Lists... Done\n" -"Building Dependency Tree... Done" +"Building Dependency Tree... Done\n" msgstr "" "# apt-get update\n" "Scaricamento di: http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n" "Scaricamento di: http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" "Lettura elenco dei pacchetti... Fatto\n" -"Generazione albero delle dipendenze... Fatto" +"Generazione albero delle dipendenze... Fatto\n" -#. type: <p><taglist> -#: guide.sgml:120 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:135 msgid "Once updated there are several commands that can be used:" msgstr "Una volta aggiornato l'elenco, si possono usare svariati comandi:" -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:121 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:139 msgid "upgrade" msgstr "upgrade" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:131 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:142 msgid "" "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never " "install a new package or remove an existing package, nor will it ever " "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be " "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of " "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend " -"on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or " -"<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install." +"on new packages or conflict with some other package. <command>dselect</" +"command> or <literal>apt-get install</literal> can be used to force these " +"packages to install." msgstr "" "Upgrade tenterà di fare un aggiornamento indolore del sistema completo, " "senza installare mai nuovi pacchetti o rimuoverne di esistenti, e senza mai " @@ -8742,15 +8778,15 @@ msgstr "" "Upgrade elencherà tutti i pacchetti che non avrà potuto aggiornare, cosa che " "in genere significa che questi dipendono da nuovi pacchetti o che vanno in " "conflitto con altri. Per forzare la loro installazione si può usare " -"<prgn>dselect</prgn> o <tt>apt-get install</tt>." +"<command>dselect</command> o <literal>apt-get install</literal>." -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:131 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:154 msgid "install" msgstr "install" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:140 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:157 msgid "" "Install is used to install packages by name. The package is automatically " "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of " @@ -8769,21 +8805,22 @@ msgstr "" "devono essere modificati altri pacchetti che non siano quelli sulla riga di " "comando." -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:140 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:168 msgid "dist-upgrade" msgstr "dist-upgrade" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:149 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:171 msgid "" "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between " "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best " "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system " "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-" "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in " -"<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</" -"prgn> can be used to install any packages that may have been left out." +"<command>dselect</command>. Once dist-upgrade has completed then " +"<command>dselect</command> can be used to install any packages that may have " +"been left out." msgstr "" "Dist-upgrade fa un aggiornamento completo ed è progettato in modo da rendere " "semplici gli aggiornamenti tra i rilasci di Debian. Usa un algoritmo " @@ -8791,12 +8828,12 @@ msgstr "" "aggiornare e rimuovere per migrare alla versione più recente la maggior " "parte del sistema possibile. In alcune situazioni può essere vantaggioso " "usare dist-upgrade invece di dedicare tempo a risolvere manualmente le " -"dipendenze con <prgn>dselect</prgn>. Una volta completato il lavoro di dist-" -"upgrade, si può usare <prgn>dselect</prgn> per installare eventuali " -"pacchetti che sono stati tralasciati." +"dipendenze con <command>dselect</command>. Una volta completato il lavoro di " +"dist-upgrade, si può usare <command>dselect</command> per installare " +"eventuali pacchetti che sono stati tralasciati." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:152 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:181 msgid "" "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its " "decisions may sometimes be quite surprising." @@ -8804,167 +8841,172 @@ msgstr "" "È importante controllare attentamente cosa intende fare dist-upgrade, dato " "che le sue decisioni a volte possono essere abbastanza sorprendenti." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:163 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:188 #, fuzzy #| msgid "" -#| "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed " -#| "in its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful " -#| "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " -#| "system has to download a large number of package it would be undesired to " -#| "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is " -#| "used the downloaded archives can be installed by simply running the " -#| "command that caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." -msgid "" -"<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in " -"its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful " -"option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " -"system has to download a large number of package it would be undesired to " -"start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used " -"the downloaded archives can be installed by simply running the command that " -"caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." -msgstr "" -"<prgn>apt-get</prgn> ha diverse opzioni per la riga di comando, che sono " -"documentate dettagliatamente nella sua pagina di manuale, <manref section=" -"\"8\" name=\"apt-get\">. L'opzione più utile è <tt>-d</tt>, che non installa " -"i file scaricati; se il sistema deve scaricare un gran numero di pacchetti, " -"non è bene iniziare ad installarli nel caso qualcosa dovesse andare storto. " -"Quando si usa <tt>-d</tt>, gli archivi scaricati possono essere installati " -"semplicemente eseguendo di nuovo lo stesso comando senza l'opzione <tt>-d</" -"tt>." - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:168 +#| "<command>apt-get</command> has several command line options that are " +#| "detailed in its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The " +#| "most useful option is <literal>-d</literal> which does not install the " +#| "fetched files. If the system has to download a large number of package it " +#| "would be undesired to start installing them in case something goes wrong. " +#| "When <literal>-d</literal> is used the downloaded archives can be " +#| "installed by simply running the command that caused them to be downloaded " +#| "again without <literal>-d</literal>." +msgid "" +"<command>apt-get</command> has several command line options that are " +"detailed in its man page, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</" +"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. The most useful " +"option is <literal>-d</literal> which does not install the fetched files. If " +"the system has to download a large number of package it would be undesired " +"to start installing them in case something goes wrong. When <literal>-d</" +"literal> is used the downloaded archives can be installed by simply running " +"the command that caused them to be downloaded again without <literal>-d</" +"literal>." +msgstr "" +"<command>apt-get</command> ha diverse opzioni per la riga di comando, che " +"sono documentate dettagliatamente nella sua pagina di manuale, <manref " +"section=\"8\" name=\"apt-get\">. L'opzione più utile è <literal>-d</" +"literal>, che non installa i file scaricati; se il sistema deve scaricare un " +"gran numero di pacchetti, non è bene iniziare ad installarli nel caso " +"qualcosa dovesse andare storto. Quando si usa <literal>-d</literal>, gli " +"archivi scaricati possono essere installati semplicemente eseguendo di nuovo " +"lo stesso comando senza l'opzione <literal>-d</literal>." + +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:200 msgid "DSelect" msgstr "DSelect" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:173 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:202 msgid "" -"The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with " -"the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used " -"to select the packages to be installed or removed and APT actually installs " -"them." +"The APT <command>dselect</command> method provides the complete APT system " +"with the <command>dselect</command> package selection GUI. <command>dselect</" +"command> is used to select the packages to be installed or removed and APT " +"actually installs them." msgstr "" -"Il metodo APT di <prgn>dselect</prgn> fornisce tutte le funzionalità del " -"sistema APT con l'interfaccia grafica di selezione dei pacchetti " -"<prgn>dselect</prgn>. <prgn>dselect</prgn> viene usato per selezionare i " -"pacchetti da installare o rimuovere, ed APT fa l'effettiva installazione." +"Il metodo APT di <command>dselect</command> fornisce tutte le funzionalità " +"del sistema APT con l'interfaccia grafica di selezione dei pacchetti " +"<command>dselect</command>. <command>dselect</command> viene usato per " +"selezionare i pacchetti da installare o rimuovere, ed APT fa l'effettiva " +"installazione." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:184 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:208 msgid "" -"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> " -"and then choose the APT method. You will be prompted for a set of " -"<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be " -"remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source can " -"provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically " +"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <command>dselect</" +"command> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of " +"<emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch archives from. These " +"can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source " +"can provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically " "combine them to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then " "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you " "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on " "your CD-ROM before downloading from the Internet." msgstr "" -"Per abilitare il metodo APT si deve selezionare [A]ccess in <prgn>dselect</" -"prgn> e scegliere il metodo APT; verrà chiesto un insieme di fonti " -"(<em>Sources</em>), cioè di posti da cui scaricare gli archivi. Possono " -"essere siti Internet remoti, mirror locali di Debian o CD-ROM; ogni fonte " -"può fornire una parte dell'intero archivio Debian, ed APT le combinerà " -"automaticamente insieme per formare un insieme completo di pacchetti. Se si " -"ha un CD-ROM allora è una buona idea indicarlo per primo e poi specificare " -"un mirror, in modo da avere accesso alle ultime versioni con le soluzioni " -"dei bug. APT in questo modo userà automaticamente i pacchetti sul CD-ROM " -"prima di scaricarli da Internet." - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:198 +"Per abilitare il metodo APT si deve selezionare [A]ccess in " +"<command>dselect</command> e scegliere il metodo APT; verrà chiesto un " +"insieme di fonti (<emphasis>Sources</emphasis>), cioè di posti da cui " +"scaricare gli archivi. Possono essere siti Internet remoti, mirror locali di " +"Debian o CD-ROM; ogni fonte può fornire una parte dell'intero archivio " +"Debian, ed APT le combinerà automaticamente insieme per formare un insieme " +"completo di pacchetti. Se si ha un CD-ROM allora è una buona idea indicarlo " +"per primo e poi specificare un mirror, in modo da avere accesso alle ultime " +"versioni con le soluzioni dei bug. APT in questo modo userà automaticamente " +"i pacchetti sul CD-ROM prima di scaricarli da Internet." + +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:219 #, no-wrap msgid "" " Set up a list of distribution source locations\n" -"\t \n" +"\n" " Please give the base URL of the debian distribution.\n" " The access schemes I know about are: http file\n" -"\t \n" +"\n" " For example:\n" " file:/mnt/debian,\n" " ftp://ftp.debian.org/debian,\n" " http://ftp.de.debian.org/debian,\n" -" \n" -" \n" -" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:" +"\n" +"\n" +" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n" msgstr "" " Set up a list of distribution source locations\n" -"\t \n" +"\n" " Please give the base URL of the debian distribution.\n" " The access schemes I know about are: http file\n" -"\t \n" +"\n" " For example:\n" " file:/mnt/debian,\n" " ftp://ftp.debian.org/debian,\n" " http://ftp.de.debian.org/debian,\n" -" \n" -" \n" -" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:" +"\n" +"\n" +" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:205 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:233 msgid "" -"The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian " -"archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to " -"get." +"The <emphasis>Sources</emphasis> setup starts by asking for the base of the " +"Debian archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the " +"distribution to get." msgstr "" -"La configurazione delle <em>fonti</em> inizia chiedendo la base " +"La configurazione delle <emphasis>fonti</emphasis> inizia chiedendo la base " "dell'archivio Debian, proponendo in modo predefinito un mirror HTTP; " "successivamente viene chiesta la distribuzione da scaricare." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:212 +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:238 #, no-wrap msgid "" " Please give the distribution tag to get or a path to the\n" " package file ending in a /. The distribution\n" " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n" -" \n" -" Distribution [stable]:" +"\n" +" Distribution [stable]:\n" msgstr "" " Please give the distribution tag to get or a path to the\n" " package file ending in a /. The distribution\n" " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n" -" \n" -" Distribution [stable]:" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:222 -msgid "" -"The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</" -"em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to " -"the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors " -"and refers to packages that contain encryption technology or other things " -"that cannot be exported from the United States. Importing these packages " -"into the US is legal however." -msgstr "" -"La distribuzione indica la versione Debian dell'archivio: <em>stable</em> è " -"l'ultima versione rilasciata e <em>unstable</em> è quella di sviluppo. " -"<em>non-US</em> è disponibile solo su alcuni mirror e contiene dei pacchetti " -"in cui viene usata della tecnologia di cifratura o altre cose che non " -"possono essere esportate dagli Stati Uniti; importare questi pacchetti negli " -"USA è però legale." - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:228 +"\n" +" Distribution [stable]:\n" + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:245 +msgid "" +"The distribution refers to the Debian version in the archive, " +"<emphasis>stable</emphasis> refers to the latest released version and " +"<emphasis>unstable</emphasis> refers to the developmental version. " +"<emphasis>non-US</emphasis> is only available on some mirrors and refers to " +"packages that contain encryption technology or other things that cannot be " +"exported from the United States. Importing these packages into the US is " +"legal however." +msgstr "" +"La distribuzione indica la versione Debian dell'archivio: <emphasis>stable</" +"emphasis> è l'ultima versione rilasciata e <emphasis>unstable</emphasis> è " +"quella di sviluppo. <emphasis>non-US</emphasis> è disponibile solo su alcuni " +"mirror e contiene dei pacchetti in cui viene usata della tecnologia di " +"cifratura o altre cose che non possono essere esportate dagli Stati Uniti; " +"importare questi pacchetti negli USA è però legale." + +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:254 #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" " The components are typically something like: main contrib non-free\n" -" \n" -" Components [main contrib non-free]:" +"\n" +" Components [main contrib non-free]:\n" msgstr "" " Please give the components to get\n" " The components are typically something like: main contrib non-free\n" -" \n" -" Components [main contrib non-free]:" +"\n" +" Components [main contrib non-free]:\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:236 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:260 msgid "" "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The " "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free " @@ -8977,8 +9019,8 @@ msgstr "" "mentre contrib e non-free contengono software che ha diverse restrizioni " "sull'uso e sulla distribuzione." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:240 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:266 msgid "" "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt " "until you have specified all that you want." @@ -8987,23 +9029,24 @@ msgstr "" "configurazione continuerà a chiedere fino a che non sono state specificate " "tutte quelle desiderate." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:247 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:270 msgid "" -"Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the " -"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of " -"<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to " -"<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</" -"tt> has been run before." +"Before starting to use <command>dselect</command> it is necessary to update " +"the available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset " +"of <literal>apt-get update</literal> that makes the fetched information " +"available to <command>dselect</command>. [U]pdate must be performed even if " +"<literal>apt-get update</literal> has been run before." msgstr "" -"Prima di cominciare a usare <prgn>dselect</prgn> è necessario aggiornare " -"l'elenco dei pacchetti disponibili selezionando [U]pdate dal menù: si tratta " -"di un sovrainsieme di ciò che fa <tt>apt-get update</tt>, che rende le " -"informazioni scaricate disponibili a <prgn>dselect</prgn>. [U]pdate deve " -"essere usato anche se prima è stato eseguito <tt>apt-get update</tt>." +"Prima di cominciare a usare <command>dselect</command> è necessario " +"aggiornare l'elenco dei pacchetti disponibili selezionando [U]pdate dal " +"menù: si tratta di un sovrainsieme di ciò che fa <literal>apt-get update</" +"literal>, che rende le informazioni scaricate disponibili a " +"<command>dselect</command>. [U]pdate deve essere usato anche se prima è " +"stato eseguito <literal>apt-get update</literal>." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:253 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:277 msgid "" "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform " "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and " @@ -9015,77 +9058,94 @@ msgstr "" "[C]onfig e [R]emove non hanno significato, dato che entrambe le fasi sono " "contenute in [I]nstall." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:258 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:283 msgid "" "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they " -"have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::" -"clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf." +"have been successfully installed. To change this behavior place " +"<literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf." msgstr "" "In modo predefinito APT rimuoverà automaticamente i file (.deb) dei " "pacchetti che sono stati installati con successo. Per modificare questo " -"comportamento, inserire <tt>Dselect::clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt." -"conf." +"comportamento, inserire <literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /" +"etc/apt/apt.conf." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:264 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:289 msgid "The Interface" msgstr "L'interfaccia" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:278 +#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> +#: guide.dbk:293 msgid "" -"Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the " -"same interface. It is a simple system that generally tells you what it will " -"do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method " -"actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method " -"actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> " -"alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT " +"The <command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts " +"to <command>apt-get</command>. The method actually provides more " +"functionality than is present in <command>apt-get</command> alone." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:291 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Both that APT <command>dselect</command> method and <command>apt-get</" +#| "command> share the same interface. It is a simple system that generally " +#| "tells you what it will do and then goes and does it. <footnote><para>The " +#| "<command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts to " +#| "<command>apt-get</command>. The method actually provides more " +#| "functionality than is present in <command>apt-get</command> alone.</" +#| "para></footnote> After printing out a summary of what will happen APT " +#| "then will print out some informative status messages so that you can " +#| "estimate how far along it is and how much is left to do." +msgid "" +"Both that APT <command>dselect</command> method and <command>apt-get</" +"command> share the same interface. It is a simple system that generally " +"tells you what it will do and then goes and does it. <placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> After printing out a summary of what will happen APT " "then will print out some informative status messages so that you can " "estimate how far along it is and how much is left to do." msgstr "" -"Sia il metodo APT per <prgn>dselect</prgn> sia <prgn>apt-get</prgn> " -"condividono la stessa interfaccia; si tratta di un sistema semplice che " -"indica in genere cosa sta per fare, e poi lo fa. <footnote><p>Il metodo " -"<prgn>dselect</prgn> è in realtà un insieme di script di wrapper per " -"<prgn>apt-get</prgn>. Il metodo di fatto fornisce delle funzionalità " -"maggiori del solo <prgn>apt-get</prgn>.</p></footnote> Dopo la stampa di un " -"riassunto delle operazioni che saranno fatte, APT stampa dei messaggi " -"informativi sullo stato, in modo da poter avere un'idea del punto a cui " -"arrivato e di quanto ci sia ancora da fare." - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:280 +"Sia il metodo APT per <command>dselect</command> sia <command>apt-get</" +"command> condividono la stessa interfaccia; si tratta di un sistema semplice " +"che indica in genere cosa sta per fare, e poi lo fa. <footnote><para>Il " +"metodo <command>dselect</command> è in realtà un insieme di script di " +"wrapper per <command>apt-get</command>. Il metodo di fatto fornisce delle " +"funzionalità maggiori del solo <command>apt-get</command>.</para></footnote> " +"Dopo la stampa di un riassunto delle operazioni che saranno fatte, APT " +"stampa dei messaggi informativi sullo stato, in modo da poter avere un'idea " +"del punto a cui arrivato e di quanto ci sia ancora da fare." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:302 msgid "Startup" msgstr "Avvio" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:284 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:304 msgid "" "Before all operations except update, APT performs a number of actions to " "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. " -"At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</" -"tt>." +"At any time these operations can be performed by running <literal>apt-get " +"check</literal>." msgstr "" "Prima di ogni operazione, eccetto update, APT compie alcune operazioni per " "preparare il suo stato interno; fa inoltre dei controlli sullo stato del " "sistema. In qualsiasi momento le stesse operazioni possono essere fatte con " -"<tt>apt-get check</tt>." +"<literal>apt-get check</literal>." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:289 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:310 #, no-wrap msgid "" "# apt-get check\n" "Reading Package Lists... Done\n" -"Building Dependency Tree... Done" +"Building Dependency Tree... Done\n" msgstr "" "# apt-get check\n" "Lettura elenco pacchetti... Fatto\n" -"Generazione albero delle dipendenze... Fatto" +"Generazione albero delle dipendenze... Fatto\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:297 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:315 msgid "" "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses " "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. " @@ -9098,22 +9158,22 @@ msgstr "" "trovati, sono ignorati e viene stampato un avvertimento all'uscita di apt-" "get." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:303 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:321 msgid "" "The final operation performs a detailed analysis of the system's " "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked " "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report " -"will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run." +"will be printed out and <command>apt-get</command> will refuse to run." msgstr "" "L'operazione finale consiste in un'analisi dettagliata delle dipendenze del " "sistema: viene controllato che tutte le dipendenze dei singoli pacchetti " "installati o non scompattati siano soddisfatte. Se vengono individuati dei " -"problemi, viene stampato un resoconto, e <prgn>apt-get</prgn> esce senza " -"eseguire alcuna operazione." +"problemi, viene stampato un resoconto, e <command>apt-get</command> esce " +"senza eseguire alcuna operazione." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:320 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:327 #, no-wrap msgid "" "# apt-get check\n" @@ -9123,14 +9183,14 @@ msgid "" "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n" " 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n" " uucp: Depends: mailx but it is not installed\n" -" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" +" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" " adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n" " aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n" " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n" -" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" +" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" " cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n" -" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" -" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)" +" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" +" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)\n" msgstr "" "# apt-get check\n" "Lettura elenco pacchetti... Fatto\n" @@ -9139,17 +9199,17 @@ msgstr "" "I seguenti pacchetti hanno dipendenze non soddisfatte:\n" " 9fonts: Dipende: xlib6g ma non è installato\n" " uucp: Dipende: mailx ma non è installato\n" -" blast: Dipende: xlib6g (>= 3.3-5) ma non è installato\n" +" blast: Dipende: xlib6g (>= 3.3-5) ma non è installato\n" " adduser: Dipende: perl-base ma non è installato\n" " aumix: Dipende: libgpmg1 ma non è installato\n" " debiandoc-sgml: Dipende: sgml-base ma non è installato\n" -" bash-builtins: Dipende: bash (>= 2.01) ma la versione 2.0-3 è installata\n" +" bash-builtins: Dipende: bash (>= 2.01) ma la versione 2.0-3 è installata\n" " cthugha: Dipende: svgalibg1 ma non è installato\n" -" Dipende: xlib6g (>= 3.3-5) ma non è installato\n" -" libreadlineg2: Va in conflitto: libreadline2 (<< 2.1-2.1)" +" Dipende: xlib6g (>= 3.3-5) ma non è installato\n" +" libreadlineg2: Va in conflitto: libreadline2 (<< 2.1-2.1)\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:329 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:344 msgid "" "In this example the system has many problems, including a serious problem " "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is " @@ -9163,86 +9223,105 @@ msgstr "" "dipendenze non sono soddisfatte. Viene inclusa inoltre una breve spiegazione " "del perché il pacchetto ha un problema di dipendenze." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:337 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> +#: guide.dbk:353 +msgid "" +"APT however considers all known dependencies and attempts to prevent broken " +"packages" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:351 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "There are two ways a system can get into a broken state like this. The " +#| "first is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle " +#| "relationships between packages when performing upgrades. " +#| "<footnote><para>APT however considers all known dependencies and attempts " +#| "to prevent broken packages</para></footnote>. The second is if a package " +#| "installation fails during an operation. In this situation a package may " +#| "have been unpacked without its dependents being installed." msgid "" "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first " -"is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between " -"packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all " -"known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. " -"The second is if a package installation fails during an operation. In this " -"situation a package may have been unpacked without its dependents being " -"installed." +"is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle relationships " +"between packages when performing upgrades. <placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/>. The second is if a package installation fails during an operation. " +"In this situation a package may have been unpacked without its dependents " +"being installed." msgstr "" "Ci sono due modi in cui un sistema può arrivare in uno stato problematico di " -"questo genere: il primo avviene se <prgn>dpkg</prgn> non ha ravvisato alcune " -"relazioni delicate tra i pacchetti durante un aggiornamento. " -"<footnote><p>APT invece considera tutte le dipendenze note e cerca di " -"evitare la presenza di pacchetti difettosi.</p></footnote> Il secondo è " +"questo genere: il primo avviene se <command>dpkg</command> non ha ravvisato " +"alcune relazioni delicate tra i pacchetti durante un aggiornamento. " +"<footnote><para>APT invece considera tutte le dipendenze note e cerca di " +"evitare la presenza di pacchetti difettosi.</para></footnote> Il secondo è " "possibile se l'installazione di un pacchetto fallisce; in questo caso è " "possibile che un pacchetto venga scompattato senza che tutti quelli da cui " "dipende siano stati installati." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:345 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:360 msgid "" "The second situation is much less serious than the first because APT places " "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases " -"supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to " -"deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT " -"<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow " -"for easy continuation of failed maintainer scripts." +"supplying the <literal>-f</literal> option to <command>apt-get</command> " +"will cause APT to deduce a possible solution to the problem and then " +"continue on. The APT <command>dselect</command> method always supplies the " +"<literal>-f</literal> option to allow for easy continuation of failed " +"maintainer scripts." msgstr "" "La seconda situazione è molto meno seria della prima, dato che APT pone " "alcune restrizioni sull'ordine di installazione dei pacchetti. In entrambi i " -"casi l'opzione <tt>-f</tt> di <prgn>apt-get</prgn> farà sì che APT trovi una " -"soluzione possibile e possa continuare. Il metodo APT di <prgn>dselect</" -"prgn> comprende sempre l'opzione <tt>-f</tt> per permettere di continuare " -"facilmente anche in caso di script dei manutentori errati." - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:351 -msgid "" -"However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken " -"system caused by the first case then it is possible that it will either fail " -"immediately or the installation sequence will fail. In either case it is " -"necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct " -"the situation enough to allow APT to proceed." -msgstr "" -"Tuttavia, se l'opzione <tt>-f</tt> viene usata per correggere un sistema in " -"uno stato molto problematico causato da una situazione del primo tipo, è " -"possibile che l'operazione fallisca subito o che fallisca durante la " +"casi l'opzione <literal>-f</literal> di <command>apt-get</command> farà sì " +"che APT trovi una soluzione possibile e possa continuare. Il metodo APT di " +"<command>dselect</command> comprende sempre l'opzione <literal>-f</literal> " +"per permettere di continuare facilmente anche in caso di script dei " +"manutentori errati." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:369 +msgid "" +"However, if the <literal>-f</literal> option is used to correct a seriously " +"broken system caused by the first case then it is possible that it will " +"either fail immediately or the installation sequence will fail. In either " +"case it is necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to " +"correct the situation enough to allow APT to proceed." +msgstr "" +"Tuttavia, se l'opzione <literal>-f</literal> viene usata per correggere un " +"sistema in uno stato molto problematico causato da una situazione del primo " +"tipo, è possibile che l'operazione fallisca subito o che fallisca durante la " "sequenza di installazione. In entrambi i casi è necessario usare dpkg a mano " "(probabilmente usando delle opzioni di forzatura) per correggere quanto " "basta per poter fare continuare APT." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:356 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:377 msgid "The Status Report" msgstr "Il resoconto sullo stato" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:363 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:379 msgid "" -"Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will " -"happen. Generally the report reflects the type of operation being performed " -"but there are several common elements. In all cases the lists reflect the " -"final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any " -"other relevant activities to the command being executed." +"Before proceeding <command>apt-get</command> will present a report on what " +"will happen. Generally the report reflects the type of operation being " +"performed but there are several common elements. In all cases the lists " +"reflect the final state of things, taking into account the <literal>-f</" +"literal> option and any other relevant activities to the command being " +"executed." msgstr "" -"Prima di procedere, <prgn>apt-get</prgn> presenterà un resoconto delle " +"Prima di procedere, <command>apt-get</command> presenterà un resoconto delle " "operazioni che sta per fare. In genere tale resoconto varierà con il tipo di " "operazione da fare, ma ci sono svariati elementi comuni: in tutti i casi gli " "elenchi riflettono lo stato finale delle cose, e tengono conto dell'opzione " -"<tt>-f</tt> e di altre attività rilevanti per il comando da eseguire." +"<literal>-f</literal> e di altre attività rilevanti per il comando da " +"eseguire." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:364 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:386 msgid "The Extra Package list" msgstr "L'elenco dei pacchetti extra" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:372 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:388 #, no-wrap msgid "" "The following extra packages will be installed:\n" @@ -9250,86 +9329,87 @@ msgid "" " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n" " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n" " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n" -" ssh" +" ssh\n" msgstr "" "I seguenti pacchetti saranno inoltre installati:\n" " libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n" " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n" " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n" " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n" -" ssh" +" ssh\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:379 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:396 msgid "" "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or " "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only " -"generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the " -"result of an Auto Install." +"generated for an <literal>install</literal> command. The listed packages are " +"often the result of an Auto Install." msgstr "" "L'elenco dei pacchetti extra mostra tutti i pacchetti che verranno " "installati o aggiornati oltre a quelli indicati sulla riga di comando. Viene " -"generato solo per il comando <tt>install</tt>. I pacchetti elencati sono " -"spesso il risultato di un'operazione di installazione automatica." +"generato solo per il comando <literal>install</literal>. I pacchetti " +"elencati sono spesso il risultato di un'operazione di installazione " +"automatica." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:382 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:403 msgid "The Packages to Remove" msgstr "I pacchetti da rimuovere" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:389 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:405 #, no-wrap msgid "" "The following packages will be REMOVED:\n" " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n" " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n" " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n" -" nas xpilot xfig" +" nas xpilot xfig\n" msgstr "" "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:\n" " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n" " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n" " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n" -" nas xpilot xfig" +" nas xpilot xfig\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:399 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:412 msgid "" "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed " "from the system. It can be shown for any of the operations and should be " "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. " -"The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove " -"so extreme care should be used in that case. The list may contain packages " -"that are going to be removed because they are only partially installed, " -"possibly due to an aborted installation." +"The <literal>-f</literal> option is especially good at generating packages " +"to remove so extreme care should be used in that case. The list may contain " +"packages that are going to be removed because they are only partially " +"installed, possibly due to an aborted installation." msgstr "" "L'elenco dei pacchetti da rimuovere indica tutti i pacchetti che verranno " "rimossi dal sistema. Può essere mostrato per una qualsiasi delle operazioni, " "e deve sempre essere esaminato attentamente per assicurarsi che non venga " -"eliminato qualcosa di importante. Con l'opzione <tt>-f</tt> è " +"eliminato qualcosa di importante. Con l'opzione <literal>-f</literal> è " "particolarmente probabile che vengano eliminati dei pacchetti, perciò in " "questo caso va fatta particolare attenzione. L'elenco può contenere dei " "pacchetti che verranno rimossi perché sono solo parzialmente installati, " "forse a causa di un'installazione non terminata correttamente." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:402 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:422 msgid "The New Packages list" msgstr "L'elenco dei nuovi pacchetti installati" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:406 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:424 #, no-wrap msgid "" "The following NEW packages will installed:\n" -" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base" +" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n" msgstr "" "I seguenti pacchetti NUOVI saranno installati:\n" -" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base" +" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:411 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:428 msgid "" "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages " "listed are not presently installed in the system but will be when APT is " @@ -9339,32 +9419,32 @@ msgstr "" "quello che accadrà . I pacchetti nell'elenco non sono al momento installati " "nel sistema, ma lo saranno alla fine delle operazioni di APT." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:414 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:433 msgid "The Kept Back list" msgstr "L'elenco dei pacchetti bloccati" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:419 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:435 #, no-wrap msgid "" "The following packages have been kept back\n" " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n" -" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver" +" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n" msgstr "" "I seguenti pacchetti sono stati mantenuti alla versione attuale:\n" " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n" -" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver" +" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:428 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:440 msgid "" "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that " "new versions of packages cannot be installed because they require new things " "or conflict with already installed things. In this case the package will " "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there " -"to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> " -"to resolve their problems." +"to install is with <literal>apt-get install</literal> or by using " +"<command>dselect</command> to resolve their problems." msgstr "" "In ogni caso in cui il sistema viene aggiornato nel suo insieme, c'è la " "possibilità che non possano venire installate nuove versioni di alcuni " @@ -9372,26 +9452,27 @@ msgstr "" "presenti nel sistema o entrare in conflitto con altri già presenti. In " "questo caso, il pacchetto viene elencato nella lista di quelli mantenuti " "alla versione attuale. Il miglior modo per forzare l'installazione dei " -"pacchetti elencati in questa lista è installarli con <tt>apt-get install</" -"tt> o usare <prgn>dselect</prgn> per risolvere i problemi." +"pacchetti elencati in questa lista è installarli con <literal>apt-get " +"install</literal> o usare <command>dselect</command> per risolvere i " +"problemi." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:431 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:449 msgid "Held Packages warning" msgstr "Messaggi di avvertimento sui pacchetti bloccati" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:435 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:451 #, no-wrap msgid "" "The following held packages will be changed:\n" -" cvs" +" cvs\n" msgstr "" "I seguenti pacchetti bloccati saranno cambiati:\n" -" cvs" +" cvs\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:441 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:455 msgid "" "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a " "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. " @@ -9402,32 +9483,32 @@ msgstr "" "pacchetto verrà modificato. Questo dovrebbe accadere solo durante operazioni " "di dist-upgrade o di install." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:444 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:461 msgid "Final summary" msgstr "Resoconto finale" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:447 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:463 msgid "" "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur." msgstr "" "Infine, APT stamperà un riassunto di tutte le modifiche che accadranno." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:452 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:466 #, no-wrap msgid "" "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n" "12 packages not fully installed or removed.\n" -"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used." +"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used.\n" msgstr "" "206 aggiornati, 8 installati, 23 da rimuovere e 51 non aggiornati.\n" "12 non completamente installati o rimossi..\n" -"È necessario scaricare 65.7M/66.7M di archivi. Dopo quest'operazione, verranno occupati 26.5M di spazio su disco." +"È necessario scaricare 65.7M/66.7M di archivi. Dopo quest'operazione, verranno occupati 26.5M di spazio su disco.\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:470 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:471 msgid "" "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the " "lists and includes the number of upgrades - that is packages already " @@ -9457,8 +9538,8 @@ msgstr "" "in /usr dopo l'installazione. Se si stanno rimuovendo molti pacchetti, " "allora il valore può indicare lo spazio che verrà liberato." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:473 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:485 msgid "" "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages " "to upgrade, they are similar to the previous examples." @@ -9466,13 +9547,13 @@ msgstr "" "Si possono generare altri resoconti usando l'opzione -u per mostrare i " "pacchetti da aggiornare, ma sono simili all'esempio precedente." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:477 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:492 msgid "The Status Display" msgstr "La visualizzazione dello stato" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:481 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:494 msgid "" "During the download of archives and package files APT prints out a series of " "status messages." @@ -9480,8 +9561,8 @@ msgstr "" "Durante lo scaricamento degli archivi e dei file dei pacchetti APT stampa " "una serie di messaggi di stato." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:490 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:498 #, no-wrap msgid "" "# apt-get update\n" @@ -9490,7 +9571,7 @@ msgid "" "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n" "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n" "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n" -"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s" +"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n" msgstr "" "# apt-get update\n" "Scaricamento di:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n" @@ -9498,129 +9579,127 @@ msgstr "" "Trovato http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n" "Scaricamento di:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n" "Scaricamento di:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n" -"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s" +"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:500 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:507 msgid "" -"The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to " -"fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The " -"first percent value on the progress line indicates the total percent done of " -"all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown " -"<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some " -"inaccuracies." +"The lines starting with <emphasis>Get</emphasis> are printed out when APT " +"begins to fetch a file while the last line indicates the progress of the " +"download. The first percent value on the progress line indicates the total " +"percent done of all files. Unfortunately since the size of the Package files " +"is unknown <literal>apt-get update</literal> estimates the percent done " +"which causes some inaccuracies." msgstr "" -"Le righe che cominciano con <em>Scaricamento di</em> vengono stampate quando " -"APT inizia a scaricare un file, mentre l'ultima riga indica il progresso " -"dell'operazione. Il primo valore in percentuale nella riga di progresso " -"indica la percentuale totale scaricata di tutti i file; dato che la " -"dimensione dei file Package non è nota, purtroppo a volte <tt>apt-get " -"update</tt> fa una stima poco accurata." +"Le righe che cominciano con <emphasis>Scaricamento di</emphasis> vengono " +"stampate quando APT inizia a scaricare un file, mentre l'ultima riga indica " +"il progresso dell'operazione. Il primo valore in percentuale nella riga di " +"progresso indica la percentuale totale scaricata di tutti i file; dato che " +"la dimensione dei file Package non è nota, purtroppo a volte <literal>apt-" +"get update</literal> fa una stima poco accurata." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:509 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:515 msgid "" "The next section of the status line is repeated once for each download " "thread and indicates the operation being performed and some useful " "information about what is happening. Sometimes this section will simply read " -"<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The " -"first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. " -"The next word is the short form name of the object being downloaded. For " -"archives it will contain the name of the package that is being fetched." +"<emphasis>Forking</emphasis> which means the OS is loading the download " +"module. The first word after the [ is the fetch number as shown on the " +"history lines. The next word is the short form name of the object being " +"downloaded. For archives it will contain the name of the package that is " +"being fetched." msgstr "" "La sezione successiva della riga di stato viene ripetuta una volta per " "ciascuna istanza di scaricamento, ed indica l'operazione in corso, insieme " "ad alcune informazioni utili su cosa stia accadendo. A volte questa sezione " -"contiene solamente <em>Forking</em>, che significa che il sistema operativo " -"sta caricando il modulo per lo scaricamento. La prima parola dopo la " -"parentesi quadra aperta è il numero dello scaricamento come mostrato nelle " -"righe della cronologia. La parola successiva è il nome breve dell'oggetto " -"che si sta scaricando, che per gli archivi è il nome del pacchetto." +"contiene solamente <emphasis>Forking</emphasis>, che significa che il " +"sistema operativo sta caricando il modulo per lo scaricamento. La prima " +"parola dopo la parentesi quadra aperta è il numero dello scaricamento come " +"mostrato nelle righe della cronologia. La parola successiva è il nome breve " +"dell'oggetto che si sta scaricando, che per gli archivi è il nome del " +"pacchetto." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:524 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:525 msgid "" "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress " "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from " -"<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or " -"<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from " -"the remote site. Once the download begins this is represented as " -"<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 " -"kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation " -"to preserve space. After the size display is a percent meter for the file " -"itself. The second last element is the instantaneous average speed. This " -"values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for " -"that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated " -"regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer " -"rate." +"<emphasis>Connecting</emphasis> to <emphasis>Waiting for file</emphasis> to " +"<emphasis>Downloading</emphasis> or <emphasis>Resuming</emphasis>. The final " +"value is the number of bytes downloaded from the remote site. Once the " +"download begins this is represented as <literal>102/10.2k</literal> " +"indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 kilobytes is expected. " +"The total size is always shown in 4 figure notation to preserve space. After " +"the size display is a percent meter for the file itself. The second last " +"element is the instantaneous average speed. This values is updated every 5 " +"seconds and reflects the rate of data transfer for that period. Finally is " +"shown the estimated transfer time. This is updated regularly and reflects " +"the time to complete everything at the shown transfer rate." msgstr "" "All'interno delle virgolette singole c'è una stringa informativa, che indica " "il progresso della fase di negoziazione dello scaricamento. Tipicamente " -"comincia con <em>Connecting</em>, procede con <em>Waiting for file</em> e " -"poi con <em>Downloading</em> o <em>Resuming</em>; il valore finale è il " -"numero di byte che sono stati scaricati dal sito remoto. Una volta " -"cominciato lo scaricamento, viene rappresentato come <tt>102/10.2k</tt>, che " -"indica che sono stati scaricati 102 byte su 10,2 kilobyte attesi. La " -"dimensione totale viene sempre espressa in notazione a quattro cifre, per " -"risparmiare spazio. Dopo la dimensione viene indicato un indicatore " -"progressivo della percentuale del file. Il penultimo elemento è la velocità " -"istantanea media, che viene aggiornata ogni 5 secondi e riflette la velocità " -"di trasferimento dei dati in quel periodo. Infine, viene visualizzato il " -"tempo stimato per il trasferimento, che viene aggiornato periodicamente e " -"riflette il tempo necessario per completare tutte le operazioni alla " -"velocità di trasferimento mostrata." - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:530 +"comincia con <emphasis>Connecting</emphasis>, procede con <emphasis>Waiting " +"for file</emphasis> e poi con <emphasis>Downloading</emphasis> o " +"<emphasis>Resuming</emphasis>; il valore finale è il numero di byte che sono " +"stati scaricati dal sito remoto. Una volta cominciato lo scaricamento, viene " +"rappresentato come <literal>102/10.2k</literal>, che indica che sono stati " +"scaricati 102 byte su 10,2 kilobyte attesi. La dimensione totale viene " +"sempre espressa in notazione a quattro cifre, per risparmiare spazio. Dopo " +"la dimensione viene indicato un indicatore progressivo della percentuale del " +"file. Il penultimo elemento è la velocità istantanea media, che viene " +"aggiornata ogni 5 secondi e riflette la velocità di trasferimento dei dati " +"in quel periodo. Infine, viene visualizzato il tempo stimato per il " +"trasferimento, che viene aggiornato periodicamente e riflette il tempo " +"necessario per completare tutte le operazioni alla velocità di trasferimento " +"mostrata." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:540 msgid "" "The status display updates every half second to provide a constant feedback " "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file " "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable " -"for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status " -"display." +"for logging to a file, use the <literal>-q</literal> option to remove the " +"status display." msgstr "" "La visualizzazione dello stato viene aggiornata ogni mezzo secondo per " "fornire un feedback costante sul processo di scaricamento, e le righe Get " "scorrono in alto quando viene avviato lo scaricamento di un nuovo file. Dato " "che la visualizzazione dello stato viene costantemente aggiornata, non è " "adatta per essere registrata in un file; per non visualizzarla si può usare " -"l'opzione <tt>-q</tt>." +"l'opzione <literal>-q</literal>." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:535 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:548 msgid "Dpkg" msgstr "Dpkg" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:542 -msgid "" -"APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over " -"to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. " -"<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the " -"packages and the packages themselves may also ask several questions. Before " -"each question there is usually a description of what it is asking and the " -"questions are too varied to discuss completely here." -msgstr "" -"APT usa <prgn>dpkg</prgn> per installare gli archivi e passerà " -"all'interfaccia di <prgn>dpkg</prgn> una volta completati gli scaricamenti. " -"<prgn>dpkg</prgn> porrà anche alcune domande durante l'elaborazione dei " -"pacchetti, ed i pacchetti stessi potranno farne altre. Prima di ciascuna " -"domanda viene proposta di solito una descrizione di ciò che viene chiesto, e " -"le domande sono troppo diverse per poter essere discusse in maniera completa " -"in questa occasione." - -#. type: <title></title> -#: offline.sgml:4 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:550 +msgid "" +"APT uses <command>dpkg</command> for installing the archives and will switch " +"over to the <command>dpkg</command> interface once downloading is completed. " +"<command>dpkg</command> will also ask a number of questions as it processes " +"the packages and the packages themselves may also ask several questions. " +"Before each question there is usually a description of what it is asking and " +"the questions are too varied to discuss completely here." +msgstr "" +"APT usa <command>dpkg</command> per installare gli archivi e passerà " +"all'interfaccia di <command>dpkg</command> una volta completati gli " +"scaricamenti. <command>dpkg</command> porrà anche alcune domande durante " +"l'elaborazione dei pacchetti, ed i pacchetti stessi potranno farne altre. " +"Prima di ciascuna domanda viene proposta di solito una descrizione di ciò " +"che viene chiesto, e le domande sono troppo diverse per poter essere " +"discusse in maniera completa in questa occasione." + +#. type: Content of: <book><title> +#: offline.dbk:11 msgid "Using APT Offline" msgstr "Usare APT offline" -#. type: <version></version> -#: offline.sgml:7 -msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $" -msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $" - -#. type: <abstract></abstract> -#: offline.sgml:12 +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> +#: offline.dbk:25 msgid "" "This document describes how to use APT in a non-networked environment, " "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades." @@ -9629,23 +9708,24 @@ msgstr "" "rete, specificatamente un approccio «sfrutta-altra-rete» per fare gli " "aggiornamenti." -#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary> -#: offline.sgml:16 -msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." -msgstr "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." +#. type: Content of: <book><bookinfo> +#: offline.dbk:30 +msgid "" +"<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" +msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:32 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:48 msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:50 offline.dbk:80 offline.dbk:192 msgid "Overview" msgstr "Panoramica" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:40 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:52 msgid "" "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local " "media or through a network. Another common complaint is that a Debian " @@ -9657,8 +9737,8 @@ msgstr "" "ha un collegamento lento, come un modem, e un'altra macchina ha una " "connessione veloce, ma le due sono fisicamente distanti." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:51 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:58 msgid "" "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a " "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian " @@ -9666,9 +9746,9 @@ msgid "" "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch " "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even " "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely " -"different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean " -"the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with " -"bad or no connection." +"different OS and a download tool like wget. Let <emphasis>remote host</" +"emphasis> mean the machine downloading the packages, and <emphasis>target " +"host</emphasis> the one with bad or no connection." msgstr "" "La soluzione è usare supporti rimovibili grandi come un disco Zip o uno " "SuperDisk. Questi dischi non sono grandi abbastanza per memorizzare l'intero " @@ -9678,12 +9758,12 @@ msgstr "" "nel disco usando un'altra macchina con una buona connettività . È possibile " "anche usare un'altra macchina Debian con APT o usare un sistema operativo " "completamente diverso e uno strumento per scaricare file come wget. In " -"questo documento con <em>host remoto</em> viene indicata la macchina che " -"scarica i pacchetti, e <em>host di destinazione</em> è quella senza " -"connessione o con una connessione non buona." +"questo documento con <emphasis>host remoto</emphasis> viene indicata la " +"macchina che scarica i pacchetti, e <emphasis>host di destinazione</" +"emphasis> è quella senza connessione o con una connessione non buona." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:57 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:69 msgid "" "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The " "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note " @@ -9696,13 +9776,13 @@ msgstr "" "essere formattato con un file system che può gestire i nomi di file lunghi, " "come ext2, fat32 o vfat." -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:63 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:78 msgid "Using APT on both machines" msgstr "Usare APT su entrambe le macchine" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:71 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:82 msgid "" "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The " "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the " @@ -9715,8 +9795,8 @@ msgstr "" "per decidere quali pacchetti scaricare. La struttura delle directory sul " "disco deve essere simile a:" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:80 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:88 #, no-wrap msgid "" " /disc/\n" @@ -9726,7 +9806,7 @@ msgid "" " partial/\n" " status\n" " sources.list\n" -" apt.conf" +" apt.conf\n" msgstr "" " /disc/\n" " archives/\n" @@ -9735,42 +9815,43 @@ msgstr "" " partial/\n" " status\n" " sources.list\n" -" apt.conf" +" apt.conf\n" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:88 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:99 msgid "The configuration file" msgstr "Il file di configurazione" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:96 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:101 msgid "" "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to " "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should " "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and " -"the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the " -"<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must " -"use copy URIs, the syntax is identical to file URIs." +"the status file should be a copy of <emphasis>/var/lib/dpkg/status</" +"emphasis> from the <emphasis>target host</emphasis>. Please note, if you are " +"using a local archive you must use copy URIs, the syntax is identical to " +"file URIs." msgstr "" "Il file di configurazione deve indicare ad APT di memorizzare i suoi file " "sul disco e di usare i file di configurazione anch'essi sul disco. Il file " "sources.list deve contenere i siti appropriati che si desiderano usare dalla " -"macchina remota e il file di stato dovrebbe essere una copia di <em>/var/lib/" -"dpkg/status</em> della <em>macchina di destinazione</em>. Notare che, se si " -"sta usando un archivio locale, si devono usare URI «copy» la cui sintassi è " -"identica a quella degli URI «file»." +"macchina remota e il file di stato dovrebbe essere una copia di <emphasis>/" +"var/lib/dpkg/status</emphasis> della <emphasis>macchina di destinazione</" +"emphasis>. Notare che, se si sta usando un archivio locale, si devono usare " +"URI «copy» la cui sintassi è identica a quella degli URI «file»." -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:100 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:109 msgid "" -"<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the " -"disc:" +"<emphasis>apt.conf</emphasis> must contain the necessary information to make " +"APT use the disc:" msgstr "" -"<em>apt.conf</em> deve contenere le informazioni necessarie per far sì che " -"APT usi il disco:" +"<emphasis>apt.conf</emphasis> deve contenere le informazioni necessarie per " +"far sì che APT usi il disco:" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:124 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:113 #, no-wrap msgid "" " APT\n" @@ -9778,10 +9859,10 @@ msgid "" " /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n" " the remote APT what architecture the target machine is */\n" " Architecture \"i386\";\n" -" \n" +"\n" " Get::Download-Only \"true\";\n" " };\n" -" \n" +"\n" " Dir\n" " {\n" " /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n" @@ -9792,20 +9873,20 @@ msgid "" " // Binary caches will be stored locally\n" " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n" " Cache \"/tmp/\";\n" -" \n" +"\n" " // Location of the source list.\n" " Etc \"/disc/\";\n" -" };" +" };\n" msgstr "" " APT\n" " {\n" " /* Questo non è necessario se le due macchine hanno la stessa architettura,\n" " dice ad APT remoto qual è l'architettura della macchina di destinazione */\n" " Architecture \"i386\";\n" -" \n" +"\n" " Get::Download-Only \"true\";\n" " };\n" -" \n" +"\n" " Dir\n" " {\n" " /* Usa il disco per le informazioni sullo stato e ridirige il file di stato\n" @@ -9816,67 +9897,70 @@ msgstr "" " // Le cache binarie saranno memorizzate in locale\n" " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n" " Cache \"/tmp/\";\n" -" \n" +"\n" " // Posizione dell'elenco di fonti.\n" " Etc \"/disc/\";\n" -" };" +" };\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:129 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:138 msgid "" "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample " -"configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>." +"configuration file in <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</" +"emphasis>." msgstr "" "Si possono vedere informazioni più dettagliate nella pagina di manuale di " -"apt.conf e nel file di configurazione d'esempio in <em>/usr/share/doc/apt/" -"examples/apt.conf</em>." +"apt.conf e nel file di configurazione d'esempio in <emphasis>/usr/share/doc/" +"apt/examples/apt.conf</emphasis>." -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:136 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:143 msgid "" -"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/" -"var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories " -"outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</" -"em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources." -"list. On the remote machine execute the following:" +"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy " +"<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> to it. You will also need to " +"create the directories outlined in the Overview, <emphasis>archives/partial/" +"</emphasis> and <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Then take the disc to " +"the remote machine and configure the sources.list. On the remote machine " +"execute the following:" msgstr "" "Nella macchina di destinazione, la prima cosa da fare è montare il disco e " -"copiarvi <em>/var/lib/dpkg/status</em>. Sarà anche necessario creare le " -"directory elencate nella panoramica: <em>archives/partial/</em> e <em>lists/" -"partial/</em>. Poi portare il disco nella macchina remota e configurare il " -"file sources.list; in tale macchina eseguire:" +"copiarvi <emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis>. Sarà anche necessario " +"creare le directory elencate nella panoramica: <emphasis>archives/partial/</" +"emphasis> e <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Poi portare il disco nella " +"macchina remota e configurare il file sources.list; in tale macchina " +"eseguire:" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:142 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:152 #, no-wrap msgid "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get update\n" " [ APT fetches the package files ]\n" " # apt-get dist-upgrade\n" -" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]" +" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]\n" msgstr "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get update\n" " [ APT scarica i file degli elenchi dei pacchetti ]\n" " # apt-get dist-upgrade\n" -" [ APT scarica tutti i pacchetti necessari per aggiornare la macchina di destinazione ]" +" [ APT scarica tutti i pacchetti necessari per aggiornare la macchina di destinazione ]\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:149 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:159 msgid "" "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT " "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end " -"such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating " -"your selections back to the local computer." +"such as <emphasis>dselect</emphasis>. However this presents a problem in " +"communicating your selections back to the local computer." msgstr "" "Il comando dist-upgrade può essere sostituito con qualsiasi altro comando " "APT standard, in particolare dselect-upgrade. Si può persino usare un " -"frontend per APT come <em>dselect</em>; questo tuttavia pone alcuni problemi " -"nel comunicare le selezioni fatte al computer locale." +"frontend per APT come <emphasis>dselect</emphasis>; questo tuttavia pone " +"alcuni problemi nel comunicare le selezioni fatte al computer locale." -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:153 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:165 msgid "" "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade " "the target machine. Take the disc back and run:" @@ -9885,24 +9969,24 @@ msgstr "" "la macchina di destinazione. Riportare il disco alla macchina locale ed " "eseguire:" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:159 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:169 #, no-wrap msgid "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get check\n" " [ APT generates a local copy of the cache files ]\n" " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n" -" [ Or any other APT command ]" +" [ Or any other APT command ]\n" msgstr "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get check\n" " [ APT genera una copia locale dei file di cache ]\n" " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n" -" [ O qualsiasi altro comando APT ]" +" [ O qualsiasi altro comando APT ]\n" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:165 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:176 msgid "" "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the " "local one. This is very important!" @@ -9910,8 +9994,8 @@ msgstr "" "Per il corretto funzionamento è necessario rispecificare il fatto che il " "file di stato è quello locale. Questo è molto importante!" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:172 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:180 msgid "" "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/" "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote " @@ -9925,25 +10009,25 @@ msgstr "" "solamente nella macchina locale, ma ciò non è sempre possibile. NON copiare " "il file di stato se nel frattempo sono stati eseguiti dpkg o APT!" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:178 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:190 msgid "Using APT and wget" msgstr "Usare APT e wget" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:185 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:194 msgid "" -"<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly " -"any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine " -"already has a list of available packages." +"<emphasis>wget</emphasis> is a popular and portable download tool that can " +"run on nearly any machine. Unlike the method above this requires that the " +"Debian machine already has a list of available packages." msgstr "" -"<em>wget</em> è uno strumento popolare e portabile per scaricare file che " -"può essere eseguito quasi su qualsiasi macchina. A differenza del metodo " -"descritto sopra, questo richiede che la macchina Debian abbia già un elenco " -"dei pacchetti disponibili." +"<emphasis>wget</emphasis> è uno strumento popolare e portabile per scaricare " +"file che può essere eseguito quasi su qualsiasi macchina. A differenza del " +"metodo descritto sopra, questo richiede che la macchina Debian abbia già un " +"elenco dei pacchetti disponibili." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:190 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:199 msgid "" "The basic idea is to create a disc that has only the archive files " "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris " @@ -9955,13 +10039,13 @@ msgstr "" "print-uris di apt-get e poi preparando uno script che usa wget per scaricare " "effettivamente i pacchetti." -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:196 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:205 msgid "Operation" msgstr "Funzionamento" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:200 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:207 msgid "" "Unlike the previous technique no special configuration files are required. " "We merely use the standard APT commands to generate the file list." @@ -9970,22 +10054,22 @@ msgstr "" "configurazione speciali; vengono semplicemente usati i comandi APT standard " "per generare l'elenco dei file." -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:205 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:211 #, no-wrap msgid "" -" # apt-get dist-upgrade \n" +" # apt-get dist-upgrade\n" " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n" -" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" -" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script" +" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" +" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script\n" msgstr "" " # apt-get dist-upgrade \n" " [ Inserire no alla domanda, assicurarsi di approvare le azioni proposte ]\n" -" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" -" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script" +" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" +" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:210 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:217 msgid "" "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-" "upgrade." @@ -9993,8 +10077,8 @@ msgstr "" "Si può usare qualsiasi comando che non sia dist-upgrade, incluso dselect-" "upgrade." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:216 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:221 msgid "" "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to " "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run " @@ -10006,25 +10090,25 @@ msgstr "" "essere eseguito con il punto di mount del disco come directory attuale di " "lavoro, in modo che l'output venga salvato sul disco." -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:219 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:227 msgid "The remote machine would do something like" msgstr "Nella macchina remota fare qualcosa come:" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:223 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:230 #, no-wrap msgid "" " # cd /disc\n" " # sh -x ./wget-script\n" -" [ wait.. ]" +" [ wait.. ]\n" msgstr "" " # cd /disc\n" " # sh -x ./wget-script\n" -" [ attendere... ]" +" [ attendere... ]\n" -#. type: </example><example> -#: offline.sgml:228 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:235 msgid "" "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine " "installation can proceed using," @@ -10032,14 +10116,14 @@ msgstr "" "Una volta che gli archivi sono stati scaricati e il disco è stato riportato " "alla macchina Debian, si può procedere con l'installazione usando" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:230 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:239 #, no-wrap -msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" -msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" +msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n" +msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:234 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:242 msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." @@ -10140,9 +10224,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ msgid "FILES" #~ msgstr "FILE" -#~ msgid "<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->" -#~ msgstr "<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->" - #~ msgid "" #~ "<!-- Some common paths.. --> <!ENTITY docdir \"/usr/share/doc/apt/\"> <!" #~ "ENTITY guidesdir \"/usr/share/doc/apt-doc/\"> <!ENTITY configureindex " @@ -11572,22 +11653,24 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</" -#~ "prgn> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of " -#~ "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be " -#~ "remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can " -#~ "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically " -#~ "combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then " -#~ "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that " -#~ "you have access to the latest bug fixes. APT will automatically use " -#~ "packages on your CDROM before downloading from the Internet." +#~ "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <command>dselect</" +#~ "command> and then choose the APT method. You will be prompted for a set " +#~ "of <emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch archives from. " +#~ "These can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each " +#~ "source can provide a fragment of the total Debian archive, APT will " +#~ "automatically combine them to form a complete set of packages. If you " +#~ "have a CDROM then it is a good idea to specify it first and then specify " +#~ "a mirror so that you have access to the latest bug fixes. APT will " +#~ "automatically use packages on your CDROM before downloading from the " +#~ "Internet." #~ msgstr "" -#~ "Per abilitare il metodo APT dovete selezionare [A]ccess in <prgn>dselect</" -#~ "prgn> e scegliere il metodo APT; vi verrà chiesto un insieme di fonti " -#~ "(<em>Sources</em>), cioè di posti da cui scaricare gli archivi. Tali " -#~ "fonti possono essere siti Internet remoti, mirror locali di Debian o " -#~ "CDROM; ciascuna di esse può fornire una parte dell'archivio Debian, ed " -#~ "APT le combinerà insieme in un set completo di pacchetti. Se avete un " -#~ "CDROM è una buona idea indicare quello per primo, e poi i mirror, in modo " -#~ "da avere accesso alle ultime versioni; APT userà in questo modo " -#~ "automaticamente i pacchetti sul CDROM prima di scaricarli da Internet." +#~ "Per abilitare il metodo APT dovete selezionare [A]ccess in " +#~ "<command>dselect</command> e scegliere il metodo APT; vi verrà chiesto un " +#~ "insieme di fonti (<emphasis>Sources</emphasis>), cioè di posti da cui " +#~ "scaricare gli archivi. Tali fonti possono essere siti Internet remoti, " +#~ "mirror locali di Debian o CDROM; ciascuna di esse può fornire una parte " +#~ "dell'archivio Debian, ed APT le combinerà insieme in un set completo di " +#~ "pacchetti. Se avete un CDROM è una buona idea indicare quello per primo, " +#~ "e poi i mirror, in modo da avere accesso alle ultime versioni; APT userà " +#~ "in questo modo automaticamente i pacchetti sul CDROM prima di scaricarli " +#~ "da Internet." diff --git a/doc/po/ja.po b/doc/po/ja.po index f8e3d8ad1..0a2984d96 100644 --- a/doc/po/ja.po +++ b/doc/po/ja.po @@ -6,13 +6,13 @@ # KURASAWA Nozomu, 2003-2006, 2009-2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n" +"Project-Id-Version: apt 1.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-28 00:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-10 19:52+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n" -"Language: \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -657,81 +657,90 @@ msgstr "" "473041FA --> <!ENTITY synopsis-keyid \"ã‚ーID\">" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt.8.xml:25 apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 -#: apt-mark.8.xml:28 apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 -#: apt-config.8.xml:28 +#: apt.8.xml:21 apt-get.8.xml:22 apt-cache.8.xml:22 apt-key.8.xml:21 +#: apt-mark.8.xml:22 apt-secure.8.xml:21 apt-cdrom.8.xml:21 +#: apt-config.8.xml:22 msgid "8" msgstr "8" #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo> -#: apt.8.xml:26 apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 -#: apt-mark.8.xml:29 apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 -#: apt-config.8.xml:29 apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 -#: sources.list.5.xml:29 apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 -#: apt-ftparchive.1.xml:29 +#: apt.8.xml:22 apt-get.8.xml:23 apt-cache.8.xml:23 apt-key.8.xml:22 +#: apt-mark.8.xml:23 apt-secure.8.xml:22 apt-cdrom.8.xml:22 +#: apt-config.8.xml:23 apt.conf.5.xml:28 apt_preferences.5.xml:22 +#: sources.list.5.xml:23 apt-extracttemplates.1.xml:23 apt-sortpkgs.1.xml:23 +#: apt-ftparchive.1.xml:23 msgid "APT" msgstr "APT" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt.8.xml:32 +#: apt.8.xml:28 msgid "command-line interface" -msgstr "" +msgstr "コマンドラインインターフェイス" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:37 apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 -#: apt-mark.8.xml:40 apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 -#: apt-config.8.xml:40 apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 -#: sources.list.5.xml:38 apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 -#: apt-ftparchive.1.xml:40 +#: apt.8.xml:33 apt-get.8.xml:34 apt-cache.8.xml:34 apt-key.8.xml:33 +#: apt-mark.8.xml:34 apt-secure.8.xml:46 apt-cdrom.8.xml:33 +#: apt-config.8.xml:34 apt.conf.5.xml:37 apt_preferences.5.xml:32 +#: sources.list.5.xml:32 apt-extracttemplates.1.xml:34 apt-sortpkgs.1.xml:34 +#: apt-ftparchive.1.xml:34 msgid "Description" msgstr "説明" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:38 +#: apt.8.xml:34 msgid "" "<command>apt</command> (Advanced Package Tool) is the command-line tool for " "handling packages. It provides a commandline interface for the package " "management of the system. See also &apt-get; and &apt-cache; for more low-" "level command options." msgstr "" +"<command>apt</command> (Advanced Package Toolã€é«˜åº¦ãƒ‘ッケージツール) ã¯ãƒ‘ッ" +"ケージ処ç†ç”¨ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ãƒ„ールã§ã™ã€‚システムã®ãƒ‘ッケージ管ç†ç”¨ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©" +"インインターフェイスをæä¾›ã—ã¾ã™ã€‚ã•ã‚‰ãªã‚‹ä½Žãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚ªãƒ—ションã«ã¤ã„ã¦" +"㯠&apt-get; åŠã³ &apt-cache; ã‚‚å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:47 +#: apt.8.xml:43 msgid "" "<literal>list</literal> is used to display a list of packages. It supports " "shell pattern for matching package names and the following options: " "<option>--installed</option>, <option>--upgradable</option>, <option>--all-" "versions</option> are supported." msgstr "" +"パッケージ一覧を表示ã™ã‚‹ã«ã¯ <literal>list</literal> を使ã„ã¾ã™ã€‚パッケージå" +"ã®ãƒžãƒƒãƒãƒ³ã‚°ã«ã‚·ã‚§ãƒ«ãƒ‘ターンã€ãã—ã¦ã‚ªãƒ—ション <option>--installed</" +"option>〠<option>--upgradable</option>〠<option>--all-versions</option> ã‚’" +"サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:58 +#: apt.8.xml:54 msgid "" "<literal>search</literal> searches for the given term(s) and display " "matching packages." msgstr "" +"<literal>search</literal> ã§ã¯æŒ‡å®šã—ãŸèªžã‚’検索ã—ã¦è©²å½“ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージを表示ã—" +"ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:64 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " -#| "package has." +#: apt.8.xml:60 msgid "" "<literal>show</literal> shows the package information for the given " "package(s)." msgstr "" -"<literal>rdepends</literal> ã¯ã€ãƒ‘ッケージãŒæŒã¤è¢«ä¾å˜é–¢ä¿‚を一覧表示ã—ã¾ã™ã€‚" +"<literal>show</literal> ã§ã¯æŒ‡å®šã—ãŸãƒ‘ッケージã«ã¤ã„ã¦ã®ãƒ‘ãƒƒã‚±ãƒ¼ã‚¸æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤º" +"ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:71 +#: apt.8.xml:67 msgid "" "<literal>install</literal> is followed by one or more package names desired " "for installation or upgrading." msgstr "" +"<literal>install</literal> ã«ç¶šã‘ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã‚„アップグレードã—ãŸã„パッケー" +"ジã®åå‰ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:75 apt-get.8.xml:118 +#: apt.8.xml:71 apt-get.8.xml:112 msgid "" "A specific version of a package can be selected for installation by " "following the package name with an equals and the version of the package to " @@ -748,7 +757,7 @@ msgstr "" "ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:85 apt-get.8.xml:153 +#: apt.8.xml:81 apt-get.8.xml:147 msgid "" "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " "that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " @@ -763,56 +772,67 @@ msgstr "" "トールã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:93 +#: apt.8.xml:89 msgid "" "<literal>edit-sources</literal> lets you edit your sources.list file and " "provides basic sanity checks." msgstr "" +"<literal>edit-sources</literal> ã§ã¯ sources.list ファイルを編集ã•ã›ã€åŸºç¤Žçš„" +"ãªå¥å…¨æ€§ç¢ºèªã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:99 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold " -#| "in the same way as for the other show commands." +#: apt.8.xml:95 msgid "" "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " "from their sources." msgstr "" -"<literal>showhold</literal> ã¯ã€ä»–ã® show コマンドã¨åŒæ§˜ã«ã€ä¿ç•™ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹" -"パッケージを出力ã—ã¾ã™ã€‚" +"<literal>update</literal> を使ã†ã¨ãƒ‘ッケージ索引ファイルをãã‚Œãžã‚Œã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã¨" +"å†åŒæœŸã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:105 +#: apt.8.xml:101 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " +#| "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " +#| "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New package will be " +#| "installed, but existing package will never removed." msgid "" "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " -"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New package will be installed, " -"but existing package will never removed." +"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New packages will be installed, " +"but existing packages will never be removed." msgstr "" +"<literal>upgrade</literal> を使ã†ã¨ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ç¾åœ¨ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„る全パッ" +"ケージã®æœ€æ–°ç‰ˆã‚’ <filename>/etc/apt/sources.list</filename> ã«è¨˜è¼‰ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹" +"ソースã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ã¾ã™ã€‚æ–°ã—ã„パッケージã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¾ã™ãŒæ—¢å˜ã®" +"パッケージãŒå‰Šé™¤ã•ã‚Œã‚‹ã“ã¨ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:114 +#: apt.8.xml:110 msgid "" "<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but may " "also remove installed packages if that is required in order to resolve a " "package conflict." msgstr "" +"<literal>full-upgrade</literal> ã¯ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã®æ©Ÿèƒ½ã‚’実行ã—ã¾ã™ãŒã€ãƒ‘ッ" +"ケージã®è¡çªã‚’解決ã™ã‚‹ãŸã‚ã«å¿…è¦ã§ã‚ã‚Œã°ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„るパッケージã®å‰Š" +"除も行ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:124 apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 -#: apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 -#: apt-ftparchive.1.xml:506 +#: apt.8.xml:120 apt-get.8.xml:251 apt-cache.8.xml:244 apt-mark.8.xml:104 +#: apt-config.8.xml:80 apt-extracttemplates.1.xml:48 apt-sortpkgs.1.xml:44 +#: apt-ftparchive.1.xml:500 msgid "options" msgstr "オプション" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:134 +#: apt.8.xml:130 msgid "Script usage" -msgstr "" +msgstr "スクリプトã§ã®åˆ©ç”¨" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:136 +#: apt.8.xml:132 msgid "" "The &apt; commandline is designed as a end-user tool and it may change the " "output between versions. While it tries to not break backward compatibility " @@ -820,107 +840,98 @@ msgid "" "&apt-cache; and &apt-get; via APT options. Please prefer using these " "commands in your scripts." msgstr "" +"&apt; コマンドラインã¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶å‘ã‘ツールã¨ã—ã¦è¨è¨ˆã•ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€å‡ºåŠ›ã¯ãƒãƒ¼" +"ジョン間ã§å¤‰æ›´ã•ã‚Œã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚後方互æ›æ€§ã‚’æãªã†ã“ã¨ã®ãªã„よã†ã«ã¯åŠª" +"ã‚ã¾ã™ãŒã€ãã®ä¿è¨¼ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。&apt; ã®æ©Ÿèƒ½ã¯å…¨ã¦APTオプションを経由ã—㦠" +"&apt-cache; ã‚„ &apt-get; ã§åˆ©ç”¨å¯èƒ½ã§ã™ã€‚スクリプトã§ã¯å„コマンドã®åˆ©ç”¨ã‚’é¸æŠž" +"ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:144 +#: apt.8.xml:140 msgid "Differences to &apt-get;" -msgstr "" +msgstr "&apt-get; ã¨ã®é•ã„" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:145 +#: apt.8.xml:141 msgid "" "The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " "does not need to be backward compatible like &apt-get;. Therefore some " "options are different:" msgstr "" +"<command>apt</command> コマンドã¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«ã¨ã£ã¦ä½¿ã„ã‚„ã™ã„よã†ã«æ„図ã—ã¦" +"作られã¦ã„ã‚‹ãŸã‚ &apt-get; ã®ã‚ˆã†ã«å¾Œæ–¹äº’æ›æ€§ãŒå¿…ãšã—ã‚‚ã‚ã‚‹ã¨ã¯é™ã‚Šã¾ã›ã‚“。ã—" +"ãŸãŒã£ã¦ã€ä¸€éƒ¨ã®ã‚ªãƒ—ションã«ç•°ãªã‚‹ç‚¹ãŒã‚ã‚Šã¾ã™:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:151 -#, fuzzy -#| msgid "the <literal>Package:</literal> line" +#: apt.8.xml:147 msgid "The option <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> is enabled." -msgstr "<literal>Package:</literal> è¡Œ" +msgstr "" +"オプション <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> ãŒæœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:155 -#, fuzzy -#| msgid "the <literal>Component:</literal> line" +#: apt.8.xml:151 msgid "The option <literal>APT::Color</literal> is enabled." -msgstr "<literal>Component:</literal> è¡Œ" +msgstr "オプション <literal>APT::Color</literal> ãŒæœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:159 +#: apt.8.xml:155 msgid "" "A new <literal>list</literal> command is available similar to <literal>dpkg " "--list</literal>." msgstr "" +"æ–°ã—ã„ <literal>list</literal> コマンド㯠<literal>dpkg --list</literal> ã¨åŒ" +"ã˜ã‚ˆã†ã«åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:164 -#, fuzzy -#| msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" +#: apt.8.xml:160 msgid "" "The option <literal>upgrade</literal> has <literal>--with-new-pkgs</literal> " "enabled by default." -msgstr "<literal>Archive:</literal> 行や <literal>Suite:</literal> è¡Œ" +msgstr "" +"オプション <literal>upgrade</literal> ã§ã¯ <literal>--with-new-pkgs</" +"literal> ãŒãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§æœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 -#: apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 -#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707 -#: sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 -#: apt-ftparchive.1.xml:609 +#: apt.8.xml:170 apt-get.8.xml:552 apt-cache.8.xml:346 apt-key.8.xml:191 +#: apt-mark.8.xml:127 apt-secure.8.xml:187 apt-cdrom.8.xml:148 +#: apt-config.8.xml:105 apt.conf.5.xml:1222 apt_preferences.5.xml:701 +#: sources.list.5.xml:274 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59 +#: apt-ftparchive.1.xml:603 msgid "See Also" msgstr "é–¢é€£é …ç›®" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:175 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " -#| "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-" -#| "preferences;, the APT Howto." +#: apt.8.xml:171 msgid "" "&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " "User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." msgstr "" -"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " -"&apt-config;, &apt-secure;, &guidesdir; ã«ã‚ã‚‹ APT ユーザガイド, &apt-" -"preferences;, APT Howto" +"&apt-get;〠&apt-cache;〠&sources-list;〠&apt-conf;〠&apt-config;〠" +"&guidesdir; ã«ã‚ã‚‹APTユーザガイド〠&apt-preferences;〠APT Howto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:180 apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 -#: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 -#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 +#: apt.8.xml:176 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:351 apt-mark.8.xml:131 +#: apt-cdrom.8.xml:153 apt-config.8.xml:110 apt-extracttemplates.1.xml:70 +#: apt-sortpkgs.1.xml:63 apt-ftparchive.1.xml:607 msgid "Diagnostics" msgstr "診æ–メッセージ" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:181 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " -#| "on error." +#: apt.8.xml:177 msgid "" "<command>apt</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " "error." msgstr "" -"<command>apt-get</command> ã¯æ£å¸¸çµ‚了時㫠0 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚エラー時ã«ã¯å進㮠" -"100 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" +"<command>apt</command> ã¯æ£å¸¸çµ‚了時㫠0 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚エラー時ã«ã¯å進㮠100 ã‚’" +"è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-get.8.xml:35 +#: apt-get.8.xml:29 msgid "APT package handling utility -- command-line interface" msgstr "APT パッケージæ“作ユーティリティ -- コマンドラインインターフェース" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling " -#| "packages, and may be considered the user's \"back-end\" to other tools " -#| "using the APT library. Several \"front-end\" interfaces exist, such as " -#| "&dselect;, &aptitude;, &synaptic; and &wajig;." +#: apt-get.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, " "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT " @@ -929,12 +940,12 @@ msgid "" msgstr "" "<command>apt-get</command> ã¯ã€ãƒ‘ッケージをæ“作ã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ãƒ„ールã§ã€" "APT ライブラリを用ã„ã‚‹ä»–ã®ãƒ„ールã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶å´ã€Œãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã€ã¨ã„ãˆã‚‹ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚" -"「フãƒãƒ³ãƒˆã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã«ã¯ã€&dselect;, &aptitude;, &synaptic;, " -"&wajig; ãªã©ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" +"「フãƒãƒ³ãƒˆã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã«ã¯ã€&aptitude;, &synaptic;, &wajig; ãªã©" +"ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:46 apt-cache.8.xml:46 apt-cdrom.8.xml:53 apt-config.8.xml:46 -#: apt-ftparchive.1.xml:56 +#: apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:40 +#: apt-ftparchive.1.xml:50 msgid "" "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, " "one of the commands below must be present." @@ -943,7 +954,7 @@ msgstr "" "下ã«æŒ™ã’るコマンドãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:51 +#: apt-get.8.xml:45 msgid "" "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the " @@ -965,7 +976,7 @@ msgstr "" "ã®ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’知るã“ã¨ãŒã§ããªã„ãŸã‚ã€å…¨ä½“ã®é€²æ—メータã¯æ£ã—ã表示ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:63 +#: apt-get.8.xml:57 msgid "" "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " @@ -989,7 +1000,7 @@ msgstr "" "ケージã®æ–°ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚’知らã›ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:76 +#: apt-get.8.xml:70 msgid "" "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of " "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies " @@ -1013,7 +1024,7 @@ msgstr "" "ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:89 +#: apt-get.8.xml:83 msgid "" "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the " "traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</" @@ -1030,7 +1041,7 @@ msgstr "" "ã©)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:100 +#: apt-get.8.xml:94 msgid "" "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for " "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully " @@ -1058,7 +1069,7 @@ msgstr "" "æ–を上書ãã™ã‚‹ã®ã«åˆ©ç”¨ã•ã‚Œã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:125 +#: apt-get.8.xml:119 msgid "" "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be " "used with care." @@ -1067,7 +1078,7 @@ msgstr "" "ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:128 +#: apt-get.8.xml:122 msgid "" "This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-" "installed packages without upgrading every package you have on your system. " @@ -1086,7 +1097,7 @@ msgstr "" "ã‚るパッケージ) をダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒ»ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:139 +#: apt-get.8.xml:133 msgid "" "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative " "installation policy for individual packages." @@ -1095,7 +1106,7 @@ msgstr "" "リシーを作æˆã§ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:143 +#: apt-get.8.xml:137 msgid "" "If no package matches the given expression and the expression contains one " "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and " @@ -1112,7 +1123,7 @@ msgstr "" "ã°ã€'^' ã‚„ '$' を付ã‘ã‚‹ã‹ã€ã‚‚ã£ã¨è©³ã—ã„æ£è¦è¡¨ç¾ã‚’指定ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:161 +#: apt-get.8.xml:155 msgid "" "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except " "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted " @@ -1122,7 +1133,7 @@ msgstr "" "<literal>purge</literal> 㯠<literal>remove</literal> ã¨åŒã˜ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:166 +#: apt-get.8.xml:160 msgid "" "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source " "packages. APT will examine the available packages to decide which source " @@ -1141,7 +1152,7 @@ msgstr "" "literal> 構文ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:174 +#: apt-get.8.xml:168 msgid "" "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-" "src</literal> lines in the &sources-list; file. This means that you will " @@ -1155,7 +1166,7 @@ msgstr "" "ã™ãŽãƒ»æ–°ã—ã™ãŽãª) ソースãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’å–å¾—ã—ãŸã‚Šã€ä½•ã‚‚å–å¾—ã§ããªããªã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:180 +#: apt-get.8.xml:174 msgid "" "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will " "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command> for " @@ -1170,7 +1181,7 @@ msgstr "" "ん。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:187 +#: apt-get.8.xml:181 msgid "" "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name " "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used " @@ -1184,7 +1195,7 @@ msgstr "" "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«åŽ³å¯†ã«ä¸€è‡´ã•ã›ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:193 +#: apt-get.8.xml:187 msgid "" "Note that source packages are not installed and tracked in the " "<command>dpkg</command> database like binary packages; they are simply " @@ -1195,7 +1206,7 @@ msgstr "" "ソース㮠tarball ã®ã‚ˆã†ã«ã€å˜ã«ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒˆãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:199 +#: apt-get.8.xml:193 msgid "" "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an " "attempt to satisfy the build dependencies for a source package. By default " @@ -1210,7 +1221,7 @@ msgstr "" "ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:206 +#: apt-get.8.xml:200 msgid "" "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache " "and checks for broken dependencies." @@ -1219,7 +1230,7 @@ msgstr "" "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã™ã‚‹è¨ºæ–ツールã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:211 +#: apt-get.8.xml:205 msgid "" "<literal>download</literal> will download the given binary package into the " "current directory." @@ -1228,16 +1239,7 @@ msgstr "" "トリã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:217 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved " -#| "package files. It removes everything but the lock file from " -#| "<filename>&cachedir;/archives/</filename> and <filename>&cachedir;/" -#| "archives/partial/</filename>. When APT is used as a &dselect; method, " -#| "<literal>clean</literal> is run automatically. Those who do not use " -#| "dselect will likely want to run <literal>apt-get clean</literal> from " -#| "time to time to free up disk space." +#: apt-get.8.xml:211 msgid "" "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved " "package files. It removes everything but the lock file from " @@ -1246,13 +1248,10 @@ msgid "" msgstr "" "<literal>clean</literal> ã¯ã€å–å¾—ã—ãŸãƒ‘ッケージã®ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒªãƒã‚¸ãƒˆãƒªã‚’掃除ã—ã¾" "ã™ã€‚<filename>&cachedir;/archives/</filename> 㨠<filename>&cachedir;/" -"archives/partial/</filename> ã‹ã‚‰ãƒãƒƒã‚¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ä»¥å¤–ã™ã¹ã¦å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã€‚APT ㌠" -"&dselect; ã‹ã‚‰å‘¼ã°ã‚Œã‚‹ã¨ãã«ã¯ã€è‡ªå‹•çš„ã« <literal>clean</literal> ãŒå®Ÿè¡Œã•ã‚Œ" -"ã¾ã™ã€‚dselectを使用ã—ãªã„å ´åˆã¯ã€ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’解放ã™ã‚‹ãŸã‚ã€æ™‚々 " -"<literal>apt-get clean</literal> を実行ã—ãŸããªã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚" +"archives/partial/</filename> ã‹ã‚‰ãƒãƒƒã‚¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ä»¥å¤–ã™ã¹ã¦å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:224 +#: apt-get.8.xml:218 msgid "" "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the " "local repository of retrieved package files. The difference is that it only " @@ -1271,7 +1270,7 @@ msgstr "" "防ã’ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:234 +#: apt-get.8.xml:228 msgid "" "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were " "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are " @@ -1281,7 +1280,7 @@ msgstr "" "çš„ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã€ã‚‚ã†å¿…è¦ãªããªã£ãŸãƒ‘ッケージを削除ã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:239 +#: apt-get.8.xml:233 msgid "" "<literal>changelog</literal> downloads a package changelog and displays it " "through <command>sensible-pager</command>. The server name and base " @@ -1303,7 +1302,7 @@ msgstr "" "option> コマンドã¨åŒã˜ã‚ªãƒ—ションを使用ã§ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:262 +#: apt-get.8.xml:256 msgid "" "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. " "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>." @@ -1312,7 +1311,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Install-Recommends</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:267 +#: apt-get.8.xml:261 msgid "" "Consider suggested packages as a dependency for installing. Configuration " "Item: <literal>APT::Install-Suggests</literal>." @@ -1321,7 +1320,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Install-Suggests</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:272 +#: apt-get.8.xml:266 msgid "" "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>." @@ -1330,20 +1329,7 @@ msgstr "" "ã„ã¾ã›ã‚“。è¨å®šé …ç›®: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:277 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This " -#| "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit " -#| "APT to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to " -#| "completely correct the problem. The option is sometimes necessary when " -#| "running APT for the first time; APT itself does not allow broken package " -#| "dependencies to exist on a system. It is possible that a system's " -#| "dependency structure can be so corrupt as to require manual intervention " -#| "(which usually means using &dselect; or <command>dpkg --remove</command> " -#| "to eliminate some of the offending packages). Use of this option together " -#| "with <option>-m</option> may produce an error in some situations. " -#| "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>." +#: apt-get.8.xml:271 msgid "" "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This " "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT " @@ -1363,13 +1349,13 @@ msgstr "" "体ã¯ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«å˜åœ¨ã™ã‚‹ç ´æã—ãŸãƒ‘ッケージä¾å˜é–¢ä¿‚を許ã™ã“ã¨ãŒã§ããªã„ã®ã§ã€" "åˆã‚㦠APT を実行ã™ã‚‹å ´åˆã€ã“ã®ã‚ªãƒ—ションãŒå¿…è¦ã«ãªã‚‹ã“ã¨ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚システム" "ã®ä¾å˜é–¢ä¿‚æ§‹é€ ã«ã‹ãªã‚Šå•é¡ŒãŒã‚ã‚‹å ´åˆã¯ã€æ‰‹å‹•ã§ä¿®æ£ã™ã‚‹ã‚ˆã†è¦æ±‚ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã‚ã‚Š" -"ã¾ã™ã€‚(通常ã¯ã€å•é¡Œã®ã‚るパッケージをå–り除ãã®ã« &dselect; ã‚„ <command>dpkg " -"--remove</command> を使用ã—ã¾ã™) ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを <option>-m</option> オプ" -"ションã¨åŒæ™‚ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã«ãªã‚‹çŠ¶æ³ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。è¨å®šé …ç›®: " -"<literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>" +"ã¾ã™ã€‚(通常ã¯ã€å•é¡Œã®ã‚るパッケージをå–り除ãã®ã« <command>dpkg --remove</" +"command> を使用ã—ã¾ã™) ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを <option>-m</option> オプションã¨åŒæ™‚" +"ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã«ãªã‚‹çŠ¶æ³ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。è¨å®šé …ç›®: <literal>APT::" +"Get::Fix-Broken</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:292 +#: apt-get.8.xml:286 msgid "" "Ignore missing packages; if packages cannot be retrieved or fail the " "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those " @@ -1388,7 +1374,7 @@ msgstr "" "Get::Fix-Missing</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:303 +#: apt-get.8.xml:297 msgid "" "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-" "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already " @@ -1399,7 +1385,7 @@ msgstr "" "ãŒã‚ˆã„ã§ã—ょã†ã€‚è¨å®šé …ç›®: <literal>APT::Get::Download</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:310 +#: apt-get.8.xml:304 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " @@ -1418,7 +1404,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:325 +#: apt-get.8.xml:319 msgid "" "No action; perform a simulation of events that would occur but do not " "actually change the system. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -1428,7 +1414,7 @@ msgstr "" "è¡Œã„ã¾ã›ã‚“。è¨å®šé …ç›®: <literal>APT::Get::Simulate</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:329 +#: apt-get.8.xml:323 msgid "" "Simulated runs performed as a user will automatically deactivate locking " "(<literal>Debug::NoLocking</literal>), and if the option <literal>APT::Get::" @@ -1446,7 +1432,7 @@ msgstr "" "ã«ã‚ˆã‚‹è¦å‘Šãªã©ãªãã¦ã‚‚ã€ä½•ã‚’ã—ã¦ã„ã‚‹ã®ã‹çŸ¥ã£ã¦ã„ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“)。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:337 +#: apt-get.8.xml:331 msgid "" "Simulated runs print out a series of lines, each representing a " "<command>dpkg</command> operation: configure (<literal>Conf</literal>), " @@ -1460,7 +1446,7 @@ msgstr "" "ã‚Œã«) 空ã®è§’カッコã¯å¤§ã—ãŸå•é¡Œã§ã¯ãªã„ã“ã¨ã‚’表ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:345 +#: apt-get.8.xml:339 msgid "" "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run " "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held " @@ -1474,7 +1460,7 @@ msgstr "" "å®šé …ç›®: <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:353 +#: apt-get.8.xml:347 msgid "" "Automatic \"no\" to all prompts. Configuration Item: <literal>APT::Get::" "Assume-No</literal>." @@ -1483,7 +1469,7 @@ msgstr "" "Assume-No</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:358 +#: apt-get.8.xml:352 msgid "" "Show upgraded packages; print out a list of all packages that are to be " "upgraded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>." @@ -1492,7 +1478,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:364 +#: apt-get.8.xml:358 msgid "" "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>." @@ -1501,15 +1487,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:370 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This option controls the architecture packages are built for by " -#| "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-" -#| "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means " -#| "that the host architecture is the same as the build architecture (which " -#| "is defined by <literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: " -#| "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" +#: apt-get.8.xml:364 msgid "" "This option controls the architecture packages are built for by <command>apt-" "get source --compile</command> and how cross-builddependencies are " @@ -1522,18 +1500,10 @@ msgstr "" "ケージã®ã‚¢ãƒ¼ã‚テクãƒãƒ£ã‚„ã€ã©ã®ã‚ˆã†ã«ã‚¯ãƒã‚¹ä¾å˜é–¢ä¿‚を解決ã™ã‚‹ã‹ã‚’制御ã—ã¾ã™ã€‚" "デフォルトã§ã¯æœªå®šç¾©ã§ã€ã“ã‚Œã¯ãƒ›ã‚¹ãƒˆã‚¢ãƒ¼ã‚テクãƒãƒ£ã¯ã€(<literal>APT::" "Architecture</literal> ã§å®šç¾©ã—ãŸ) ビルドアーã‚テクãƒãƒ£ã¨åŒã˜ã¨ã„ã†æ„味ã«ãªã‚Š" -"ã¾ã™ã€‚è¨å®šé …ç›®: <literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" +"ã¾ã™ã€‚è¨å®šé …ç›®: <literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:380 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This option controls the architecture packages are built for by " -#| "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-" -#| "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means " -#| "that the host architecture is the same as the build architecture (which " -#| "is defined by <literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: " -#| "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" +#: apt-get.8.xml:374 msgid "" "This option controls the activated build profiles for which a source package " "is built by <command>apt-get source --compile</command> and how build " @@ -1541,14 +1511,14 @@ msgid "" "than one build profile can be activated at a time by concatenating them with " "a comma. Configuration Item: <literal>APT::Build-Profiles</literal>." msgstr "" -"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€<command>apt-get source --compile</command> ã§æ§‹ç¯‰ã™ã‚‹ãƒ‘ッ" -"ケージã®ã‚¢ãƒ¼ã‚テクãƒãƒ£ã‚„ã€ã©ã®ã‚ˆã†ã«ã‚¯ãƒã‚¹ä¾å˜é–¢ä¿‚を解決ã™ã‚‹ã‹ã‚’制御ã—ã¾ã™ã€‚" -"デフォルトã§ã¯æœªå®šç¾©ã§ã€ã“ã‚Œã¯ãƒ›ã‚¹ãƒˆã‚¢ãƒ¼ã‚テクãƒãƒ£ã¯ã€(<literal>APT::" -"Architecture</literal> ã§å®šç¾©ã—ãŸ) ビルドアーã‚テクãƒãƒ£ã¨åŒã˜ã¨ã„ã†æ„味ã«ãªã‚Š" -"ã¾ã™ã€‚è¨å®šé …ç›®: <literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" +"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€<command>apt-get source --compile</command> ã§ãƒ‘ッケージを" +"ビルドã™ã‚‹éš›ã«æœ‰åŠ¹åŒ–ã™ã‚‹ãƒ“ルドプãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„ã€ã©ã®ã‚ˆã†ã«ã‚¯ãƒã‚¹ä¾å˜é–¢ä¿‚を解決" +"ã™ã‚‹ã‹ã‚’制御ã—ã¾ã™ã€‚デフォルトã§ã¯æœ‰åŠ¹åŒ–ã™ã‚‹ãƒ“ルドプãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" +"コンマã§é€£çµã™ã‚‹ã“ã¨ã§è¤‡æ•°ã®ãƒ“ルドプãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’有効化ã§ãã¾ã™ã€‚è¨å®šé …ç›®: " +"<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:391 +#: apt-get.8.xml:385 msgid "" "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Compile</literal>." @@ -1557,7 +1527,7 @@ msgstr "" "Get::Compile</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:396 +#: apt-get.8.xml:390 msgid "" "Ignore package holds; this causes <command>apt-get</command> to ignore a " "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with " @@ -1570,7 +1540,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:403 +#: apt-get.8.xml:397 msgid "" "Allow installing new packages when used in conjunction with " "<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of a installed " @@ -1580,9 +1550,16 @@ msgid "" "will never remove packages, only allow adding new ones. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Upgrade-Allow-New</literal>." msgstr "" +"<literal>upgrade</literal> ã¨ä½µã›ã¦ä½¿ã£ãŸå ´åˆã«æ–°ã—ã„パッケージã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«" +"を許å¯ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯æ–°ã—ã„ä¾å˜ã‚’インストールã™ã‚‹ãŸã‚ã«æ—¢ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦" +"ã„るパッケージを更新ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã«æœ‰ç”¨ã§ã™ã€‚パッケージをä¿ç•™ã™ã‚‹ä»£ã‚ã‚Š" +"ã« <literal>upgrade</literal> ãŒãƒ‘ッケージをアップグレードã—ã¦æ–°ã—ã„ä¾å˜ã‚’イ" +"ンストールã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¨ä½µã›ã¦ä½¿ã£ãŸå ´åˆã€<literal>upgrade</" +"literal> ãŒãƒ‘ッケージを削除ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ãªãã€æ–°è¦è¿½åŠ を許å¯ã™ã‚‹ã ã‘ã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã«" +"注æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。è¨å®šé …ç›®: <literal>APT::Get::Upgrade-Allow-New</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:415 +#: apt-get.8.xml:409 msgid "" "Do not upgrade packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command " @@ -1595,7 +1572,7 @@ msgstr "" "Upgrade</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:422 +#: apt-get.8.xml:416 msgid "" "Do not install new packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install upgrades for already " @@ -1608,7 +1585,7 @@ msgstr "" "å®šé …ç›®: <literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:430 +#: apt-get.8.xml:424 msgid "" "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue " "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should " @@ -1622,7 +1599,7 @@ msgstr "" "ã‚“! è¨å®šé …ç›®: <literal>APT::Get::force-yes</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:438 +#: apt-get.8.xml:432 msgid "" "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI " "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 " @@ -1643,7 +1620,7 @@ msgstr "" "Print-URIs</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:449 +#: apt-get.8.xml:443 msgid "" "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk " "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. " @@ -1656,7 +1633,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Purge</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:457 +#: apt-get.8.xml:451 msgid "" "Re-install packages that are already installed and at the newest version. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." @@ -1665,7 +1642,7 @@ msgstr "" "å®šé …ç›®: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:462 +#: apt-get.8.xml:456 msgid "" "This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to " "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically " @@ -1681,7 +1658,7 @@ msgstr "" "ã™ã‚‹æ™‚ãらã„ã§ã—ょã†ã€‚è¨å®šé …ç›®: <literal>APT::Get::List-Cleanup</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:472 +#: apt-get.8.xml:466 msgid "" "This option controls the default input to the policy engine; it creates a " "default pin at priority 990 using the specified release string. This " @@ -1704,7 +1681,7 @@ msgstr "" "ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:487 +#: apt-get.8.xml:481 msgid "" "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered " "related to <option>--assume-yes</option>; where <option>--assume-yes</" @@ -1717,7 +1694,7 @@ msgstr "" "ç›®: <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:494 +#: apt-get.8.xml:488 msgid "" "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without " "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>." @@ -1726,7 +1703,7 @@ msgstr "" "é …ç›®: <literal>APT::Get::Remove</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:500 +#: apt-get.8.xml:494 msgid "" "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</" "literal>, then this option acts like running the <literal>autoremove</" @@ -1739,7 +1716,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:507 +#: apt-get.8.xml:501 msgid "" "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</" "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be " @@ -1757,7 +1734,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:518 +#: apt-get.8.xml:512 msgid "" "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration " "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</" @@ -1768,7 +1745,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Dsc-Only</literal>, <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:524 +#: apt-get.8.xml:518 msgid "" "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." @@ -1777,7 +1754,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:529 +#: apt-get.8.xml:523 msgid "" "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This " "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -1788,7 +1765,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:535 +#: apt-get.8.xml:529 msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " @@ -1796,31 +1773,31 @@ msgid "" "Item: <literal>Dpkg::Progress</literal> and <literal>Dpkg::Progress-Fancy</" "literal>." msgstr "" +"パッケージã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã€ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã€å‰Šé™¤æ™‚ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«ã¨ã£ã¦ã‚ã‹ã‚Šã‚„ã™ã„" +"å½¢ã§é€²æ—æƒ…å ±ã‚’ã‚¿ãƒ¼ãƒŸãƒŠãƒ«ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦å†…ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã®æ©Ÿæ¢°çš„ã«è§£æžã§" +"ãã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ã¤ã„ã¦ã¯ apt ã® doc ディレクトリã«ã‚ã‚‹ README.progress-" +"reporting を見ã¦ãã ã•ã„。è¨å®šé …ç›®: <literal>Dpkg::Progress</literal>〠" +"<literal>Dpkg::Progress-Fancy</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 -#: apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt-get.8.xml:542 apt-cache.8.xml:339 apt-key.8.xml:170 apt-mark.8.xml:121 +#: apt.conf.5.xml:1216 apt_preferences.5.xml:694 msgid "Files" msgstr "ファイル" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:559 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " -#| "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-" -#| "preferences;, the APT Howto." +#: apt-get.8.xml:553 msgid "" "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, " "&apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the " "APT Howto." msgstr "" -"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " -"&apt-config;, &apt-secure;, &guidesdir; ã«ã‚ã‚‹ APT ユーザガイド, &apt-" -"preferences;, APT Howto" +"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, " +"&apt-secure;, &guidesdir; ã«ã‚ã‚‹ APT ユーザガイド, &apt-preferences;, APT " +"Howto" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:565 +#: apt-get.8.xml:559 msgid "" "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " "error." @@ -1829,12 +1806,12 @@ msgstr "" "100 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-cache.8.xml:35 +#: apt-cache.8.xml:29 msgid "query the APT cache" msgstr "APT ã‚ャッシュã¸ã®å•ã„åˆã‚ã›" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:41 +#: apt-cache.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's " "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of " @@ -1847,7 +1824,7 @@ msgstr "" "æ“作をæä¾›ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:51 +#: apt-cache.8.xml:45 msgid "" "<literal>gencaches</literal> creates APT's package cache. This is done " "implicitly by all commands needing this cache if it is missing or outdated." @@ -1857,14 +1834,14 @@ msgstr "" "ã¹ã¦ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«ã‚ˆã£ã¦ã€æš—é»™ã§å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-cache.8.xml:55 apt-cache.8.xml:144 apt-cache.8.xml:165 -#: apt-cache.8.xml:187 apt-cache.8.xml:192 apt-cache.8.xml:208 -#: apt-cache.8.xml:226 apt-cache.8.xml:238 +#: apt-cache.8.xml:49 apt-cache.8.xml:138 apt-cache.8.xml:159 +#: apt-cache.8.xml:181 apt-cache.8.xml:186 apt-cache.8.xml:202 +#: apt-cache.8.xml:220 apt-cache.8.xml:232 msgid "&synopsis-pkg;" msgstr "&synopsis-pkg;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:56 +#: apt-cache.8.xml:50 msgid "" "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on " "the command line. Remaining arguments are package names. The available " @@ -1886,7 +1863,7 @@ msgstr "" "libreadline2</command> ã®å‡ºåŠ›ã‚’掲ã’ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> -#: apt-cache.8.xml:68 +#: apt-cache.8.xml:62 #, no-wrap msgid "" "Package: libreadline2\n" @@ -1912,7 +1889,7 @@ msgstr "" "Reverse Provides: \n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:80 +#: apt-cache.8.xml:74 msgid "" "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and " "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, " @@ -1931,7 +1908,7 @@ msgstr "" "apt ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’調ã¹ã‚‹ã®ãŒæœ€è‰¯ã§ã—ょã†ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:89 +#: apt-cache.8.xml:83 msgid "" "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No " "further arguments are expected. Statistics reported are:" @@ -1940,7 +1917,7 @@ msgstr "" "上ã€å¼•æ•°ã¯å¿…è¦ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。以下ã®çµ±è¨ˆæƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:92 +#: apt-cache.8.xml:86 msgid "" "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found " "in the cache." @@ -1949,7 +1926,7 @@ msgstr "" "ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:96 +#: apt-cache.8.xml:90 msgid "" "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary " "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence " @@ -1961,7 +1938,7 @@ msgstr "" "ケージã§ã™ã€‚大多数ã®ãƒ‘ッケージã¯ã“ã®ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªã«å…¥ã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:102 +#: apt-cache.8.xml:96 msgid "" "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that " "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the " @@ -1978,7 +1955,7 @@ msgstr "" "ケージã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:110 +#: apt-cache.8.xml:104 msgid "" "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with " "only one package providing a particular virtual package. For example, in the " @@ -1991,7 +1968,7 @@ msgstr "" "ジã¯ã€xless パッケージã®ã¿ã¨ã„ã†ã“ã¨ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:116 +#: apt-cache.8.xml:110 msgid "" "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that " "either provide a particular virtual package or have the virtual package name " @@ -2004,7 +1981,7 @@ msgstr "" "ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ãŒã€debconf-tiny ã«ã‚ˆã£ã¦æ供もã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:123 +#: apt-cache.8.xml:117 msgid "" "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were " "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing " @@ -2019,7 +1996,7 @@ msgstr "" "ã®ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:130 +#: apt-cache.8.xml:124 msgid "" "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions " "found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of " @@ -2033,7 +2010,7 @@ msgstr "" "スã™ã‚‹å ´åˆã€ã“ã®å€¤ã¯ãƒ‘ッケージåç·æ•°ã‚ˆã‚Šã‚‚ã‹ãªã‚Šå¤§ãã„æ•°ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:137 +#: apt-cache.8.xml:131 msgid "" "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency " "relationships claimed by all of the packages in the cache." @@ -2042,7 +2019,7 @@ msgstr "" "ã‚ŒãŸä¾å˜é–¢ä¿‚ã®æ•°ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:145 +#: apt-cache.8.xml:139 msgid "" "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that " "match the given package names. All versions are shown, as well as all " @@ -2053,7 +2030,7 @@ msgstr "" "ã¨ã‚‚ã«ã€ã™ã¹ã¦ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ã¤ã„ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:151 +#: apt-cache.8.xml:145 msgid "" "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. " "It is primarily for debugging." @@ -2062,7 +2039,7 @@ msgstr "" "覧を表示ã—ã¾ã™ã€‚主ã«ãƒ‡ãƒãƒƒã‚°ç”¨ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:156 +#: apt-cache.8.xml:150 msgid "" "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is " "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method." @@ -2071,7 +2048,7 @@ msgstr "" "ã™ã€‚ &dpkg; ã¨å…±ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã¨ä¾¿åˆ©ã§ã™ã—ã€&dselect; ã§ã‚‚使用ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:161 +#: apt-cache.8.xml:155 msgid "" "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the " "package cache." @@ -2080,7 +2057,7 @@ msgstr "" "概è¦ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:166 +#: apt-cache.8.xml:160 msgid "" "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-" "avail</command>; it displays the package records for the named packages." @@ -2089,12 +2066,12 @@ msgstr "" "能を実行ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã€æŒ‡å®šã—ãŸãƒ‘ッケージã®ãƒ‘ッケージレコードã®è¡¨ç¤ºã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-cache.8.xml:171 +#: apt-cache.8.xml:165 msgid "&synopsis-regex;" msgstr "&synopsis-regex;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:172 +#: apt-cache.8.xml:166 msgid "" "<literal>search</literal> performs a full text search on all available " "package lists for the POSIX regex pattern given, see ®ex;. It searches " @@ -2114,14 +2091,14 @@ msgstr "" "ケージåã«å¯¾ã—ã¦ã®ã¿å¯¾è±¡ã¨ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:183 +#: apt-cache.8.xml:177 msgid "" "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are " "and'ed together." msgstr "空白ã§åŒºåˆ‡ã£ãŸå¼•æ•°ã§ã€è¤‡æ•°ã®æ¤œç´¢ãƒ‘ターン㮠and ã‚’ã¨ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:188 +#: apt-cache.8.xml:182 msgid "" "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has " "and all the possible other packages that can fulfill that dependency." @@ -2130,7 +2107,7 @@ msgstr "" "を満ãŸã™ä»–ã®ãƒ‘ッケージã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:193 +#: apt-cache.8.xml:187 msgid "" "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " "package has." @@ -2138,12 +2115,12 @@ msgstr "" "<literal>rdepends</literal> ã¯ã€ãƒ‘ッケージãŒæŒã¤è¢«ä¾å˜é–¢ä¿‚を一覧表示ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:197 +#: apt-cache.8.xml:191 msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>" msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:198 +#: apt-cache.8.xml:192 msgid "" "This command prints the name of each package APT knows. The optional " "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable " @@ -2157,7 +2134,7 @@ msgstr "" "generate</option> オプションã¨å…±ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã¨éžå¸¸ã«ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:203 +#: apt-cache.8.xml:197 msgid "" "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to " "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in " @@ -2168,7 +2145,7 @@ msgstr "" "ãŸä¸€è¦§ã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:209 +#: apt-cache.8.xml:203 msgid "" "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and " "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www." @@ -2188,7 +2165,7 @@ msgstr "" "GivenOnly</literal> をセットã—ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:218 +#: apt-cache.8.xml:212 msgid "" "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, " "pure virtual packages are triangles, mixed virtual packages are diamonds, " @@ -2201,12 +2178,12 @@ msgstr "" "表ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:223 +#: apt-cache.8.xml:217 msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages." msgstr "注æ„) dotty ã¯ã€ãƒ‘ッケージã®ã‚ˆã‚Šå¤§ããªã‚»ãƒƒãƒˆã®ã‚°ãƒ©ãƒ•ã¯æã‘ã¾ã›ã‚“。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:227 +#: apt-cache.8.xml:221 msgid "" "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url=" "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>." @@ -2215,12 +2192,12 @@ msgstr "" "users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink> ã® xvcg 専用ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:231 +#: apt-cache.8.xml:225 msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>" msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:232 +#: apt-cache.8.xml:226 msgid "" "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the " "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each " @@ -2232,7 +2209,7 @@ msgstr "" "ã™ã€‚一方ã€ãƒ‘ッケージåを指定ã—ãŸå ´åˆã€å„ªå…ˆé †ã®è©³ç´°æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:239 +#: apt-cache.8.xml:233 msgid "" "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts " "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian " @@ -2250,7 +2227,7 @@ msgstr "" "表示ã™ã‚‹ã ã‘ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:255 +#: apt-cache.8.xml:249 msgid "" "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary " "cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::" @@ -2261,7 +2238,7 @@ msgstr "" "pkgcache</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:261 +#: apt-cache.8.xml:255 msgid "" "Select the file to store the source cache. The source is used only by " "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package " @@ -2276,7 +2253,7 @@ msgstr "" "<literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:269 +#: apt-cache.8.xml:263 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use " @@ -2289,7 +2266,7 @@ msgstr "" "<literal>quiet</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:276 +#: apt-cache.8.xml:270 msgid "" "Print only important dependencies; for use with <literal>unmet</literal> and " "<literal>depends</literal>. Causes only Depends and Pre-Depends relations to " @@ -2300,7 +2277,7 @@ msgstr "" "ç›®: <literal>APT::Cache::Important</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:290 +#: apt-cache.8.xml:284 msgid "" "Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> " "print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit " @@ -2314,7 +2291,7 @@ msgstr "" "replaceable></literal> 例: <literal>APT::Cache::ShowRecommends</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:297 +#: apt-cache.8.xml:291 msgid "" "Print full package records when searching. Configuration Item: " "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>." @@ -2323,7 +2300,7 @@ msgstr "" "ShowFull</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:302 +#: apt-cache.8.xml:296 msgid "" "Print full records for all available versions. This is the default; to turn " "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-" @@ -2340,7 +2317,7 @@ msgstr "" "AllVersions</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:311 +#: apt-cache.8.xml:305 msgid "" "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as " "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</" @@ -2351,7 +2328,7 @@ msgstr "" "option> を使用ã—ã¦ãã ã•ã„。è¨å®šé …ç›®: <literal>APT::Cache::Generate</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:317 +#: apt-cache.8.xml:311 msgid "" "Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration " "Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>." @@ -2360,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Cache::NamesOnly</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:322 +#: apt-cache.8.xml:316 msgid "" "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages " "and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::" @@ -2370,7 +2347,7 @@ msgstr "" "表示ã—ã¾ã™ã€‚è¨å®šé …ç›®: <literal>APT::Cache::AllNames</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:328 +#: apt-cache.8.xml:322 msgid "" "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so " "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: " @@ -2381,7 +2358,7 @@ msgstr "" "RecurseDepends</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:335 +#: apt-cache.8.xml:329 msgid "" "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</" "literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: " @@ -2392,12 +2369,12 @@ msgstr "" "Installed</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:353 +#: apt-cache.8.xml:347 msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;" msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:358 +#: apt-cache.8.xml:352 msgid "" "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -2406,12 +2383,12 @@ msgstr "" "100 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-key.8.xml:34 +#: apt-key.8.xml:28 msgid "APT key management utility" msgstr "APT ã‚ー管ç†ãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:41 +#: apt-key.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to " "authenticate packages. Packages which have been authenticated using these " @@ -2422,12 +2399,12 @@ msgstr "" "ã‚‹ã¨è¦‹ãªã›ã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-key.8.xml:47 +#: apt-key.8.xml:41 msgid "Commands" msgstr "コマンド" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:52 +#: apt-key.8.xml:46 msgid "" "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from the " "filename given with the parameter &synopsis-param-filename; or if the " @@ -2438,32 +2415,32 @@ msgstr "" "<literal>-</literal> ã¨ã™ã‚‹ã¨ã€æ¨™æº–入力ã‹ã‚‰èªã¿è¾¼ã¿ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:65 +#: apt-key.8.xml:59 msgid "Remove a key from the list of trusted keys." msgstr "ä¿¡é ¼ã‚ー一覧ã‹ã‚‰ã‚ーを削除ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:76 +#: apt-key.8.xml:70 msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output." msgstr "ã‚ー &synopsis-param-keyid; を標準出力ã«å‡ºåŠ›ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:87 +#: apt-key.8.xml:81 msgid "Output all trusted keys to standard output." msgstr "ä¿¡é ¼ã™ã‚‹ã‚ーをã™ã¹ã¦æ¨™æº–出力ã«å‡ºåŠ›ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:98 +#: apt-key.8.xml:92 msgid "List trusted keys." msgstr "ä¿¡é ¼ã‚ーを一覧表示ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:109 +#: apt-key.8.xml:103 msgid "List fingerprints of trusted keys." msgstr "ä¿¡é ¼ã‚ーã®ãƒ•ã‚£ãƒ³ã‚¬ãƒ¼ãƒ—リントを一覧表示ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:120 +#: apt-key.8.xml:114 msgid "" "Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the " "public key." @@ -2472,7 +2449,7 @@ msgstr "" "ã§ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:132 +#: apt-key.8.xml:126 msgid "" "Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local " "keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is " @@ -2482,10 +2459,11 @@ msgstr "" "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã‚ーリングをアーカイブã‚ーリングã§æ›´æ–°ã—ã€ã‚‚ã†æœ‰åŠ¹ã§ãªããªã£ãŸã‚¢ãƒ¼ã‚«" "イブã‚ーをãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã‚ーリングã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã€‚アーカイブã‚ーリングã¯ã€ä½¿ç”¨ä¸ã®" "ディストリビューションã«ã‚ã‚‹ <literal>archive-keyring</literal> パッケージ " -"(例: &keyring-distro; ã§ã¯ &keyring-package; パッケージ) ã§æä¾›ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" +"(例ãˆã° &keyring-distro; ã§ã¯ &keyring-package; パッケージ) ã§æä¾›ã•ã‚Œã¦ã„ã¾" +"ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:146 +#: apt-key.8.xml:140 msgid "" "Perform an update working similarly to the <command>update</command> command " "above, but get the archive keyring from a URI instead and validate it " @@ -2502,12 +2480,12 @@ msgstr "" "有効ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-key.8.xml:162 apt-cdrom.8.xml:82 +#: apt-key.8.xml:156 apt-cdrom.8.xml:76 msgid "Options" msgstr "オプション" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:163 +#: apt-key.8.xml:157 msgid "" "Note that options need to be defined before the commands described in the " "previous section." @@ -2516,7 +2494,7 @@ msgstr "" "ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:166 +#: apt-key.8.xml:160 msgid "" "With this option it is possible to specify a particular keyring file the " "command should operate on. The default is that a command is executed on the " @@ -2532,47 +2510,47 @@ msgstr "" "ã¾ã™ã€‚ã¤ã¾ã‚Šæ–°ã—ã„ã‚ーã¯ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:181 +#: apt-key.8.xml:175 msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" msgstr "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:182 +#: apt-key.8.xml:176 msgid "Local trust database of archive keys." msgstr "アーカイブã‚ーã®ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ä¿¡é ¼ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:185 +#: apt-key.8.xml:179 msgid "&keyring-filename;" msgstr "&keyring-filename;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:186 +#: apt-key.8.xml:180 msgid "Keyring of &keyring-distro; archive trusted keys." msgstr "&keyring-distro; ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ä¿¡é ¼ã‚ーã®ã‚ーリングã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:189 +#: apt-key.8.xml:183 msgid "&keyring-removed-filename;" msgstr "&keyring-removed-filename;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:190 +#: apt-key.8.xml:184 msgid "Keyring of &keyring-distro; archive removed trusted keys." msgstr "削除ã•ã‚ŒãŸ &keyring-distro; ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ä¿¡é ¼ã‚ーã®ã‚ーリングã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:199 +#: apt-key.8.xml:193 msgid "&apt-get;, &apt-secure;" msgstr "&apt-get;, &apt-secure;" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-mark.8.xml:35 +#: apt-mark.8.xml:29 msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed" msgstr "パッケージãŒè‡ªå‹•çš„ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚ŒãŸã‹ã©ã†ã‹ã®ãƒžãƒ¼ã‚¯ã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:41 +#: apt-mark.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked as " "being automatically installed." @@ -2581,7 +2559,7 @@ msgstr "" "ã‹ã®ãƒžãƒ¼ã‚¯ã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:45 +#: apt-mark.8.xml:39 msgid "" "When you request that a package is installed, and as a result other packages " "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as " @@ -2596,7 +2574,7 @@ msgstr "" "command> ã‚„ <command>aptitude</command> ã«ã‚ˆã‚Šå‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:54 +#: apt-mark.8.xml:48 msgid "" "<literal>auto</literal> is used to mark a package as being automatically " "installed, which will cause the package to be removed when no more manually " @@ -2607,7 +2585,7 @@ msgstr "" "ã‚‹ã¨ã€ã“ã®ãƒ‘ッケージを削除ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:62 +#: apt-mark.8.xml:56 msgid "" "<literal>manual</literal> is used to mark a package as being manually " "installed, which will prevent the package from being automatically removed " @@ -2618,7 +2596,7 @@ msgstr "" "を自動的ã«å‰Šé™¤ã™ã‚‹ã®ã‚’防ãŽã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:70 +#: apt-mark.8.xml:64 msgid "" "<literal>hold</literal> is used to mark a package as held back, which will " "prevent the package from being automatically installed, upgraded or " @@ -2633,7 +2611,7 @@ msgstr "" "ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:80 +#: apt-mark.8.xml:74 msgid "" "<literal>unhold</literal> is used to cancel a previously set hold on a " "package to allow all actions again." @@ -2642,7 +2620,7 @@ msgstr "" "ã‚ャンセルã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:86 +#: apt-mark.8.xml:80 msgid "" "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically " "installed packages with each package on a new line. All automatically " @@ -2655,7 +2633,7 @@ msgstr "" "ケージãŒè‡ªå‹•çš„ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã®ã¿ã€è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:94 +#: apt-mark.8.xml:88 msgid "" "<literal>showmanual</literal> can be used in the same way as " "<literal>showauto</literal> except that it will print a list of manually " @@ -2665,7 +2643,7 @@ msgstr "" "ã¾ã™ãŒã€æ‰‹å‹•ã§ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ãŸãƒ‘ッケージã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:101 +#: apt-mark.8.xml:95 msgid "" "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold in " "the same way as for the other show commands." @@ -2674,7 +2652,7 @@ msgstr "" "パッケージを出力ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:117 +#: apt-mark.8.xml:111 msgid "" "Read/Write package stats from the filename given with the parameter " "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is " @@ -2686,7 +2664,7 @@ msgstr "" "param-filename; ã‹ã‚‰ãƒ‘ッケージã®çŠ¶æ…‹ã‚’èªã¿æ›¸ãã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:138 +#: apt-mark.8.xml:132 msgid "" "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on " "error." @@ -2695,12 +2673,12 @@ msgstr "" "ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-secure.8.xml:49 +#: apt-secure.8.xml:43 msgid "Archive authentication support for APT" msgstr "APT アーカイブèªè¨¼ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆ" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:54 +#: apt-secure.8.xml:48 msgid "" "Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code that does " "signature checking of the Release file for all archives. This ensures that " @@ -2713,7 +2691,7 @@ msgstr "" "ã‚’ä¿è¨¼ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:62 +#: apt-secure.8.xml:56 msgid "" "If a package comes from a archive without a signature, or with a signature " "that apt does not have a key for, that package is considered untrusted, and " @@ -2728,7 +2706,7 @@ msgstr "" "å‰ã«ã€ã™ã¹ã¦ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã«å¯¾ã—ã¦ã€å¼·åˆ¶çš„ã«æ¤œè¨¼ã•ã‚Œã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:71 +#: apt-secure.8.xml:65 msgid "" "The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new " "authentication feature." @@ -2737,12 +2715,12 @@ msgstr "" "èªè¨¼æ©Ÿèƒ½ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:76 +#: apt-secure.8.xml:70 msgid "Trusted archives" msgstr "ä¿¡é ¼æ¸ˆã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:79 +#: apt-secure.8.xml:73 msgid "" "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of several " "steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this chain; " @@ -2759,7 +2737,7 @@ msgstr "" "イブメンテナã®è²¬ä»»ã ã¨ã„ã†ã“ã¨ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:87 +#: apt-secure.8.xml:81 msgid "" "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require " "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and " @@ -2772,7 +2750,7 @@ msgstr "" "を確èªã—ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:94 +#: apt-secure.8.xml:88 msgid "" "The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new package " "or a new version of a package to the Debian archive. In order to become " @@ -2789,7 +2767,7 @@ msgstr "" "ナã«ç½²åã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:104 +#: apt-secure.8.xml:98 msgid "" "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the " "maintainer signature is stripped off, and checksums of the package are " @@ -2802,14 +2780,15 @@ msgid "" msgstr "" "アップãƒãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚ŒãŸãƒ‘ッケージãŒæ¤œè¨¼ã•ã‚Œã¦ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã«æ ¼ç´ã•ã‚Œã‚‹ã¨ã€ãƒ¡ãƒ³ãƒ†ãƒŠã®" "ç½²åã‚’å–り外ã—ã€ãƒ‘ッケージã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚µãƒ を計算ã—ã¦ã€Packages ファイルã«æ ¼ç´ã—" -"ã¾ã™ã€‚ãã®å¾Œã€å…¨ãƒ‘ッケージファイルã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚µãƒ を計算ã—ã¦ã€Release ファイル" +"ã¾ã™ã€‚ãã®å¾Œã€å…¨ Packages ファイルã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚µãƒ を計算ã—ã¦ã€Release ファイル" "ã«æ ¼ç´ã—ã¾ã™ã€‚Release ファイルã¯ã€ãã® &keyring-distro; リリースã®ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–" "ã‚ーã§ç½²åã•ã‚Œã€&keyring-distro; ミラーサイトã§ãƒ‘ッケージや Packages ファイル" -"ã¨ã¨ã‚‚ã«é…布ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ーã¯ã€&keyring-package; パッケージã«åŽéŒ²ã•ã‚Œã¦ã„" -"ã‚‹ã€&keyring-distro; アーカイブã‚ーリングã«å«ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚" +"ã¨ã¨ã‚‚ã«é…布ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ーã¯ã€<package>debian-archive-keyring</package> " +"パッケージã«åŽéŒ²ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã€&keyring-distro; アーカイブã‚ーリングã«å«ã¾ã‚Œã¾" +"ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:115 +#: apt-secure.8.xml:109 msgid "" "End users can check the signature of the Release file, extract a checksum of " "a package from it and compare it with the checksum of the package they " @@ -2820,7 +2799,7 @@ msgstr "" "ã™ã€‚ã¾ãŸã€APT ãŒè‡ªå‹•çš„ã«è¡Œã†ã®ã«ä»»ã›ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:120 +#: apt-secure.8.xml:114 msgid "" "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package " "basis. It is designed to prevent two possible attacks:" @@ -2829,7 +2808,7 @@ msgstr "" "ã†ã«è€ƒãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ 2 種類ã®æ”»æ’ƒã‚’防ãよã†è¨è¨ˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:125 +#: apt-secure.8.xml:119 msgid "" "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature " "checking, malicious agents can introduce themselves into the package " @@ -2844,7 +2823,7 @@ msgstr "" "ã‚るソフトウェアを掴ã¾ã•ã‚ŒãŸã‚Šã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:133 +#: apt-secure.8.xml:127 msgid "" "<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a " "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to " @@ -2856,7 +2835,7 @@ msgstr "" "ã¦ã«ã€æ‚ªæ„ã‚るソフトウェアãŒä¼æ’ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’変更ã§ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:140 +#: apt-secure.8.xml:134 msgid "" "However, it does not defend against a compromise of the Debian master server " "itself (which signs the packages) or against a compromise of the key used to " @@ -2868,12 +2847,12 @@ msgstr "" "ã“ã®æ©Ÿæ§‹ã¯ãƒ‘ッケージã”ã¨ã®ç½²åを補完ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:146 +#: apt-secure.8.xml:140 msgid "User configuration" msgstr "ユーザã®è¨å®š" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:148 +#: apt-secure.8.xml:142 msgid "" "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used " "by apt. It can be used to add or remove keys, although an installation of " @@ -2886,7 +2865,7 @@ msgstr "" "key</command> ã§ã‚ーã®è¿½åŠ ・削除ãŒè¡Œãˆã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:155 +#: apt-secure.8.xml:149 msgid "" "In order to add a new key you need to first download it (you should make " "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add " @@ -2903,12 +2882,12 @@ msgstr "" "ファイルをダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒ»æ¤œè¨¼ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:164 +#: apt-secure.8.xml:158 msgid "Archive configuration" msgstr "アーカイブã®è¨å®š" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:166 +#: apt-secure.8.xml:160 msgid "" "If you want to provide archive signatures in an archive under your " "maintenance you have to:" @@ -2917,7 +2896,7 @@ msgstr "" "下ã®ã‚ˆã†ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:171 +#: apt-secure.8.xml:165 msgid "" "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist " "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</" @@ -2928,7 +2907,7 @@ msgstr "" "ä¾›) を実行ã™ã‚‹ã¨ã€ä½œæˆã§ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:176 +#: apt-secure.8.xml:170 msgid "" "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg --" "clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o Release." @@ -2939,7 +2918,7 @@ msgstr "" "è¡Œã—ã¦ã€ç½²åã—ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:180 +#: apt-secure.8.xml:174 msgid "" "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will " "know what key they need to import in order to authenticate the files in the " @@ -2950,7 +2929,7 @@ msgstr "" "ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:187 +#: apt-secure.8.xml:181 msgid "" "Whenever the contents of the archive change (new packages are added or " "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps outlined " @@ -2960,7 +2939,7 @@ msgstr "" "ンテナã¯å‰è¿°ã®æœ€åˆã® 2 ステップã«å¾“ã‚ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:195 +#: apt-secure.8.xml:189 msgid "" "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, " "&debsign;, &debsig-verify;, &gpg;" @@ -2969,7 +2948,7 @@ msgstr "" "&debsign;, &debsig-verify;, &gpg;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:199 +#: apt-secure.8.xml:193 msgid "" "For more background information you might want to review the <ulink url=" "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian " @@ -2985,12 +2964,12 @@ msgstr "" ">Strong Distribution HOWTO</ulink> ã‚’ã”覧ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:212 +#: apt-secure.8.xml:206 msgid "Manpage Authors" msgstr "マニュアルページ作者" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:214 +#: apt-secure.8.xml:208 msgid "" "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac " "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt." @@ -2999,12 +2978,12 @@ msgstr "" "Walters, Florian Weimer, Michael Vogt ã®ä½œæ¥ã‚’å…ƒã«ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-cdrom.8.xml:34 +#: apt-cdrom.8.xml:28 msgid "APT CD-ROM management utility" msgstr "APT CD-ROM 管ç†ãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:40 +#: apt-cdrom.8.xml:34 msgid "" "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CD-ROM to APT's list of " "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining " @@ -3017,7 +2996,7 @@ msgstr "" "èªã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:47 +#: apt-cdrom.8.xml:41 msgid "" "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT " "system; it cannot be done by hand. Furthermore each disc in a multi-CD set " @@ -3028,7 +3007,7 @@ msgstr "" "を補æ£ã§ãã‚‹ã‹è©•ä¾¡ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:58 +#: apt-cdrom.8.xml:52 msgid "" "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will " "unmount the CD-ROM device, prompt for a disc to be inserted and then proceed " @@ -3043,7 +3022,7 @@ msgstr "" "ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:66 +#: apt-cdrom.8.xml:60 msgid "" "APT uses a CD-ROM ID to track which disc is currently in the drive and " "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</" @@ -3054,7 +3033,7 @@ msgstr "" "ベースã§ç®¡ç†ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:74 +#: apt-cdrom.8.xml:68 msgid "" "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the " "stored file name" @@ -3063,23 +3042,18 @@ msgstr "" "グツールã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:87 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point " -#| "must be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly " -#| "configured. Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>." +#: apt-cdrom.8.xml:81 msgid "" "Do not try to auto-detect the CD-ROM path. Usually combined with the " "<option>--cdrom</option> option. Configuration Item: <literal>Acquire::" "cdrom::AutoDetect</literal>." msgstr "" -"マウントãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆ - CD-ROM をマウントã™ã‚‹å ´æ‰€ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆãƒã‚¤ãƒ³" -"トã¯ã€<filename>/etc/fstab</filename> ã«æ£ã—ãè¨å®šã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -"è¨å®šé …ç›®: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>" +"CD-ROM パスã®è‡ªå‹•æ¤œå‡ºã‚’試行ã—ã¾ã›ã‚“。通常ã€<option>--cdrom</option> オプショ" +"ンã¨çµ„ã¿åˆã‚ã›ã¦ä½¿ã„ã¾ã™ã€‚è¨å®šé …ç›®: <literal>Acquire::cdrom::AutoDetect</" +"literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:95 +#: apt-cdrom.8.xml:89 msgid "" "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point must " "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. " @@ -3090,7 +3064,7 @@ msgstr "" "è¨å®šé …ç›®: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:104 +#: apt-cdrom.8.xml:98 msgid "" "Rename a disc; change the label of a disc or override the disc's given " "label. This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a " @@ -3101,7 +3075,7 @@ msgstr "" "を入力ã™ã‚‹ã‚ˆã†ä¿ƒã—ã¾ã™ã€‚è¨å®šé …ç›®: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:113 +#: apt-cdrom.8.xml:107 msgid "" "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and " "unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::" @@ -3112,7 +3086,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:121 +#: apt-cdrom.8.xml:115 msgid "" "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every " "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has " @@ -3125,7 +3099,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::CDROM::Fast</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:131 +#: apt-cdrom.8.xml:125 msgid "" "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian " "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much " @@ -3137,7 +3111,7 @@ msgstr "" "ã§ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:142 +#: apt-cdrom.8.xml:136 msgid "" "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index " "files. Everything is still checked however. Configuration Item: " @@ -3148,12 +3122,12 @@ msgstr "" "CDROM::NoAct</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:155 +#: apt-cdrom.8.xml:149 msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;" msgstr "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:160 +#: apt-cdrom.8.xml:154 msgid "" "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -3162,12 +3136,12 @@ msgstr "" "100 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-config.8.xml:35 +#: apt-config.8.xml:29 msgid "APT Configuration Query program" msgstr "APT è¨å®šå–得プãƒã‚°ãƒ©ãƒ " #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:41 +#: apt-config.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-config</command> is an internal program used by various " "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses " @@ -3180,7 +3154,7 @@ msgstr "" "ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:53 +#: apt-config.8.xml:47 msgid "" "shell is used to access the configuration information from a shell script. " "It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the " @@ -3194,7 +3168,7 @@ msgstr "" "ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> -#: apt-config.8.xml:61 +#: apt-config.8.xml:55 #, no-wrap msgid "" "OPTS=\"-f\"\n" @@ -3206,7 +3180,7 @@ msgstr "" "eval $RES\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:66 +#: apt-config.8.xml:60 msgid "" "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::" "options with a default of <option>-f</option>." @@ -3215,7 +3189,7 @@ msgstr "" "値㯠<option>-f</option> ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:70 +#: apt-config.8.xml:64 msgid "" "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file " "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an " @@ -3226,12 +3200,12 @@ msgstr "" "ã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:79 +#: apt-config.8.xml:73 msgid "Just show the contents of the configuration space." msgstr "è¨å®šç®‡æ‰€ã®å†…容を表示ã™ã‚‹ã ã‘ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:92 +#: apt-config.8.xml:86 msgid "" "Include options which have an empty value. This is the default, so use --no-" "empty to remove them from the output." @@ -3240,12 +3214,12 @@ msgstr "" "--no-empty ã¨ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-config.8.xml:97 +#: apt-config.8.xml:91 msgid "%f "%v";%n" msgstr "%f "%v";%n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:98 +#: apt-config.8.xml:92 msgid "" "Defines the output of each config option. %t will be replaced with " "its individual name, %f with its full hierarchical name and %v " @@ -3262,13 +3236,13 @@ msgstr "" "ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:112 apt-extracttemplates.1.xml:73 apt-sortpkgs.1.xml:66 -#: apt-ftparchive.1.xml:610 +#: apt-config.8.xml:106 apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-sortpkgs.1.xml:60 +#: apt-ftparchive.1.xml:604 msgid "&apt-conf;" msgstr "&apt-conf;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:117 +#: apt-config.8.xml:111 msgid "" "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -3277,27 +3251,27 @@ msgstr "" "ã® 100 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><contrib> -#: apt.conf.5.xml:22 +#: apt.conf.5.xml:16 msgid "Initial documentation of Debug::*." msgstr "Debug::* ã«é–¢ã™ã‚‹æœ€åˆã®ãƒ‰ã‚ュメント" #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><email> -#: apt.conf.5.xml:23 +#: apt.conf.5.xml:17 msgid "dburrows@debian.org" msgstr "dburrows@debian.org" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt.conf.5.xml:33 apt_preferences.5.xml:27 sources.list.5.xml:28 +#: apt.conf.5.xml:27 apt_preferences.5.xml:21 sources.list.5.xml:22 msgid "5" msgstr "5" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt.conf.5.xml:40 +#: apt.conf.5.xml:34 msgid "Configuration file for APT" msgstr "APT ã®è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:44 +#: apt.conf.5.xml:38 msgid "" "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename> is the main configuration file shared " "by all the tools in the APT suite of tools, though it is by no means the " @@ -3310,21 +3284,21 @@ msgstr "" "ンドラインパーサを共有ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para> -#: apt.conf.5.xml:50 +#: apt.conf.5.xml:44 msgid "" "When an APT tool starts up it will read the configuration files in the " "following order:" msgstr "APT ツールã®èµ·å‹•æ™‚ã«ã€è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’以下ã®é †ç•ªã§èªã¿è¾¼ã¿ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:52 +#: apt.conf.5.xml:46 msgid "" "the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if " "any)" msgstr "<envar>APT_CONFIG</envar> 環境変数ã§æŒ‡å®šã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« (å˜åœ¨ã™ã‚‹å ´åˆ)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:54 +#: apt.conf.5.xml:48 msgid "" "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending " "order which have either no or \"<literal>conf</literal>\" as filename " @@ -3342,13 +3316,13 @@ msgstr "" "力ã—ã¾ã™ã€‚一致ã™ã‚‹å ´åˆã¯é»™ã£ã¦ç„¡è¦–ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:61 +#: apt.conf.5.xml:55 msgid "" "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>" msgstr "<literal>Dir::Etc::Main</literal> ã§æŒ‡å®šã•ã‚Œã‚‹ã€ãƒ¡ã‚¤ãƒ³è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:63 +#: apt.conf.5.xml:57 msgid "" "the command line options are applied to override the configuration " "directives or to load even more configuration files." @@ -3357,12 +3331,12 @@ msgstr "" "åŠ èªã¿è¾¼ã¿ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:67 +#: apt.conf.5.xml:61 msgid "Syntax" msgstr "構文" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:68 +#: apt.conf.5.xml:62 msgid "" "The configuration file is organized in a tree with options organized into " "functional groups. Option specification is given with a double colon " @@ -3376,7 +3350,7 @@ msgstr "" "プションã¯ã€è¦ªã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã‹ã‚‰ã¯ç¶™æ‰¿ã—ã¾ã›ã‚“。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:74 +#: apt.conf.5.xml:68 msgid "" "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools " "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are " @@ -3399,7 +3373,7 @@ msgstr "" "ã®ã‚ˆã†ã«æ³¢ã‚«ãƒƒã‚³ã‚’使ã†ã¨ã€æ–°ã—ã„スコープを開ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:87 +#: apt.conf.5.xml:81 #, no-wrap msgid "" "APT {\n" @@ -3417,7 +3391,7 @@ msgstr "" "};\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:95 +#: apt.conf.5.xml:89 msgid "" "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by " "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by " @@ -3428,13 +3402,13 @@ msgstr "" "ãƒãƒ³ã§åŒºåˆ‡ã£ã¦ã€è¤‡æ•°ã®ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã‚’表ã›ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:100 +#: apt.conf.5.xml:94 #, no-wrap msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n" msgstr "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:103 +#: apt.conf.5.xml:97 msgid "" "In general the sample configuration file &configureindex; is a good guide " "for how it should look." @@ -3443,7 +3417,7 @@ msgstr "" "考ã«ãªã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:106 +#: apt.conf.5.xml:100 msgid "" "Case is not significant in names of configuration items, so in the previous " "example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>." @@ -3452,7 +3426,7 @@ msgstr "" "<literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal> ã¨ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:109 +#: apt.conf.5.xml:103 msgid "" "Names for the configuration items are optional if a list is defined as can " "be seen in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. If " @@ -3467,7 +3441,7 @@ msgstr "" "ã§ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:114 +#: apt.conf.5.xml:108 msgid "" "Two special commands are defined: <literal>#include</literal> (which is " "deprecated and not supported by alternative implementations) and " @@ -3486,7 +3460,7 @@ msgstr "" "ãŒã‚ã‚‹ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„)。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:124 +#: apt.conf.5.xml:118 msgid "" "The <literal>#clear</literal> command is the only way to delete a list or a " "complete scope. Reopening a scope (or using the syntax described below with " @@ -3501,7 +3475,7 @@ msgstr "" "ã›ã‚“。クリアã•ã‚Œã‚‹ã ã‘ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:132 +#: apt.conf.5.xml:126 msgid "" "All of the APT tools take an -o option which allows an arbitrary " "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a " @@ -3519,7 +3493,7 @@ msgstr "" "ã‚“)。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:140 +#: apt.conf.5.xml:134 msgid "" "Note that appending items to a list using <literal>::</literal> only works " "for one item per line, and that you should not use it in combination with " @@ -3547,12 +3521,12 @@ msgstr "" "ã‹ãªã„é™ã‚Šã¯ã€è‡ªåˆ†ã§ãã®ã‚ˆã†ãªæ§‹æ–‡ã‚’ä¿®æ£ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:155 +#: apt.conf.5.xml:149 msgid "The APT Group" msgstr "APT グループ" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:156 +#: apt.conf.5.xml:150 msgid "" "This group of options controls general APT behavior as well as holding the " "options for all of the tools." @@ -3561,7 +3535,7 @@ msgstr "" "御ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:161 +#: apt.conf.5.xml:155 msgid "" "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and " "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was " @@ -3572,7 +3546,7 @@ msgstr "" "ルã—ãŸã‚¢ãƒ¼ã‚テクãƒãƒ£ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:168 +#: apt.conf.5.xml:162 msgid "" "All Architectures the system supports. For instance, CPUs implementing the " "<literal>amd64</literal> (also called <literal>x86-64</literal>) " @@ -3593,16 +3567,20 @@ msgstr "" "åŠ ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:182 +#: apt.conf.5.xml:176 msgid "" "List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without " "the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list " "is empty. The <envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> as used by &dpkg-" "buildpackage; overrides the list notation." msgstr "" +"構築ä¾å˜ã®è§£æ±ºã«ã‚ãŸã£ã¦æœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„るビルドプãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’åå‰ç©ºé–“ã®" +"「<literal>profile.</literal>ã€æŽ¥é 辞をå–り除ã„ãŸã‚‚ã®å…¨ã¦ã®ä¸€è¦§ã§ã™ã€‚デフォル" +"トã§ã¯ã“ã®ä¸€è¦§ã¯ç©ºã§ã™ã€‚&dpkg-buildpackage; ã§åˆ©ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ " +"<envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> ã¯ã“ã®ä¸€è¦§ã‚ˆã‚Šã‚‚優先ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:190 +#: apt.conf.5.xml:184 msgid "" "Default release to install packages from if more than one version is " "available. Contains release name, codename or release version. Examples: " @@ -3615,7 +3593,7 @@ msgstr "" "'4.0', '5.0*' ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚&apt-preferences; ã‚‚å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:196 +#: apt.conf.5.xml:190 msgid "" "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to " "ignore held packages in its decision making." @@ -3624,7 +3602,7 @@ msgstr "" "パッケージを無視ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:201 +#: apt.conf.5.xml:195 msgid "" "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any " "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off " @@ -3638,7 +3616,7 @@ msgstr "" "注æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:209 +#: apt.conf.5.xml:203 msgid "" "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important " "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to " @@ -3662,7 +3640,7 @@ msgstr "" "ãªã‚Šã€A ã¸ã®ä¾å˜é–¢ä¿‚ã¯ã€ã‚‚ã†æº€ãŸã›ã¾ã›ã‚“。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:221 +#: apt.conf.5.xml:215 msgid "" "The immediate configuration marker is also applied in the potentially " "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the " @@ -3687,7 +3665,7 @@ msgstr "" "è¿°ã®ã‚·ãƒŠãƒªã‚ªã‚’解決ã™ã‚‹æ–¹æ³•ã®ã€1ã¤ã«ã—ã‹ã™ãŽãªã„ã®ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:234 +#: apt.conf.5.xml:228 msgid "" "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this " "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the " @@ -3703,7 +3681,7 @@ msgstr "" "ã‚‚å ±å‘Šã—ã¦ã„ãŸã ããŸã„ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:245 +#: apt.conf.5.xml:239 msgid "" "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what " "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to " @@ -3724,7 +3702,7 @@ msgstr "" "ãれらãŒä¾å˜ã—ã¦ã„るパッケージ以外ã®ä¸å¯æ¬ パッケージã§å‹•ä½œã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:257 +#: apt.conf.5.xml:251 msgid "" "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store " "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of " @@ -3758,12 +3736,12 @@ msgstr "" "ã®è‡ªå‹•å¢—åŠ ã‚’ç„¡åŠ¹ã«ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:273 +#: apt.conf.5.xml:267 msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies." msgstr "構築ä¾å˜é–¢ä¿‚ã§ä¸å¯æ¬ ãªãƒ‘ッケージを定義ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:277 +#: apt.conf.5.xml:271 msgid "" "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation " "for more information about the options here." @@ -3772,7 +3750,7 @@ msgstr "" "&apt-get; ã®æ–‡æ›¸ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:282 +#: apt.conf.5.xml:276 msgid "" "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -3781,7 +3759,7 @@ msgstr "" "㯠&apt-cache; ã®æ–‡æ›¸ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:287 +#: apt.conf.5.xml:281 msgid "" "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -3790,12 +3768,12 @@ msgstr "" "㯠&apt-cdrom; ã®æ–‡æ›¸ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:293 +#: apt.conf.5.xml:287 msgid "The Acquire Group" msgstr "Acquire グループ" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:294 +#: apt.conf.5.xml:288 msgid "" "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of " "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the " @@ -3806,7 +3784,7 @@ msgstr "" "(&sources-list; ã‚‚å‚ç…§)。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:301 +#: apt.conf.5.xml:295 msgid "" "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's " "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, " @@ -3826,7 +3804,7 @@ msgstr "" "下㮠<literal>Max-ValidTime</literal> オプションを使用ã§ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:314 +#: apt.conf.5.xml:308 msgid "" "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3844,7 +3822,7 @@ msgstr "" "固有ã®è¨å®šã‚’作æˆã§ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:326 +#: apt.conf.5.xml:320 msgid "" "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3862,7 +3840,7 @@ msgstr "" "定を作æˆã§ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:338 +#: apt.conf.5.xml:332 msgid "" "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like " "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True " @@ -3873,7 +3851,7 @@ msgstr "" "ã™ã€‚デフォルトã§ã¯ True ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:341 +#: apt.conf.5.xml:335 msgid "" "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: " "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of " @@ -3889,7 +3867,7 @@ msgstr "" "ã‚‚ã€ãƒ‘ッãƒã‚’ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹ä»£ã‚ã‚Šã«ã€å®Œå…¨ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:351 +#: apt.conf.5.xml:345 msgid "" "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</" "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes " @@ -3903,7 +3881,7 @@ msgstr "" "<literal>access</literal> ã¯ã€URI タイプã”ã¨ã« 1 接続を開ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:359 +#: apt.conf.5.xml:353 msgid "" "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed " "files the given number of times." @@ -3912,7 +3890,7 @@ msgstr "" "ãˆã‚‰ã‚ŒãŸå›žæ•°ã ã‘リトライを行ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:364 +#: apt.conf.5.xml:358 msgid "" "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will " "be symlinked when possible instead of copying. True is the default." @@ -3922,7 +3900,7 @@ msgstr "" "ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:369 +#: apt.conf.5.xml:363 msgid "" "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -3940,7 +3918,7 @@ msgstr "" "ãªã„ã¨ã€ç’°å¢ƒå¤‰æ•° <envar>http_proxy</envar> を使用ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:377 +#: apt.conf.5.xml:371 msgid "" "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy " "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy not to use its cached " @@ -3959,7 +3937,7 @@ msgstr "" "ãŒæ±šã‚Œã‚‹ã®ã‚’防ã’ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:387 apt.conf.5.xml:475 +#: apt.conf.5.xml:381 apt.conf.5.xml:469 msgid "" "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the " "method; this value applies to the connection as well as the data timeout." @@ -3969,7 +3947,7 @@ msgstr "" "ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:390 +#: apt.conf.5.xml:384 msgid "" "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to " "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e." @@ -3987,7 +3965,7 @@ msgstr "" "フォルト値㯠0 (= 無効) ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:397 +#: apt.conf.5.xml:391 msgid "" "<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls whether APT will " "follow redirects, which is enabled by default." @@ -3996,14 +3974,7 @@ msgstr "" "ã‹ã©ã†ã‹ã‚’制御ã—ã¾ã™ã€‚デフォルトã§ã¯æœ‰åŠ¹ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:400 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" -#| "literal> which accepts integer values in kilobytes. The default value is " -#| "0 which deactivates the limit and tries to use all available bandwidth " -#| "(note that this option implicitly disables downloading from multiple " -#| "servers at the same time.)" +#: apt.conf.5.xml:394 msgid "" "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" "literal> which accepts integer values in kilobytes per second. The default " @@ -4011,13 +3982,13 @@ msgid "" "bandwidth. Note that this option implicitly disables downloading from " "multiple servers at the same time." msgstr "" -"使用ã™ã‚‹å¸¯åŸŸã‚’制é™ã™ã‚‹ã«ã¯ã€<literal>Acquire::http::Dl-Limit</literal> ã«ã‚ãƒ" -"ãƒã‚¤ãƒˆã§æ•´æ•°å€¤ã‚’与ãˆã¾ã™ã€‚デフォルト値㯠0 ã§ã€åˆ¶é™ã‚’解除ã—ã€ä½¿ç”¨ã§ãる帯域を" -"ã™ã¹ã¦ä½¿ãŠã†ã¨ã—ã¾ã™ (ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯æš—黙的ã«ã€åŒæ™‚ã«è¤‡æ•°ã®ã‚µãƒ¼ãƒã‹ã‚‰ãƒ€ã‚¦ãƒ³" -"ãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ãªããªã‚‹ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„)。" +"使用ã™ã‚‹å¸¯åŸŸã‚’制é™ã™ã‚‹ã«ã¯ã€<literal>Acquire::http::Dl-Limit</literal> ã«ç§’ã‚" +"ãŸã‚Šã®ã‚ãƒãƒã‚¤ãƒˆã§æ•´æ•°å€¤ã‚’与ãˆã¾ã™ã€‚デフォルト値㯠0 ã§ã€åˆ¶é™ã‚’解除ã—ã€ä½¿ç”¨ã§" +"ãる帯域をã™ã¹ã¦ä½¿ãŠã†ã¨ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯æš—黙的ã«ã€åŒæ™‚ã«è¤‡æ•°ã®ã‚µãƒ¼ãƒ" +"ã‹ã‚‰ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ãªããªã‚‹ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:407 +#: apt.conf.5.xml:401 msgid "" "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different " "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for " @@ -4028,7 +3999,7 @@ msgstr "" "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ã€ç•°ãªã‚‹ User-Agent ã‚’è¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:411 +#: apt.conf.5.xml:405 msgid "" "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify " "an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the " @@ -4040,9 +4011,17 @@ msgid "" "takes precedence over the legacy option name <literal>ProxyAutoDetect</" "literal>." msgstr "" +"<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> を使ã£ã¦åˆ©ç”¨ã™ã‚‹ http プ" +"ãƒã‚シを検出ã™ã‚‹ãŸã‚ã®å¤–部コマンドを指定ã§ãã¾ã™ã€‚APT ã¯ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒæ¨™æº–出力㫠" +"<literal>http://proxy:port/</literal> å½¢å¼ã§ãƒ—ãƒã‚シを出力ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’期待ã—ã¦" +"ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯å…¨ä½“を指定ã™ã‚‹ <literal>Acquire::http::Proxy</literal> よりも優" +"å…ˆã•ã‚Œã¾ã™ãŒ <literal>Acquire::http::Proxy::$HOST</literal> 経由ã§ã‚»ãƒƒãƒˆã—ãŸ" +"特定ã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆã®ãƒ—ãƒã‚ã‚·è¨å®šã¯ã“れよりも優先ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚avahi を利用ã™ã‚‹å®Ÿè£…例ã«" +"ã¤ã„ã¦ã¯ &squid-deb-proxy-client; パッケージを見ã¦ãã ã•ã„。ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯" +"å¤ã„ <literal>ProxyAutoDetect</literal> よりも優先ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:429 +#: apt.conf.5.xml:423 msgid "" "The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, " "<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and " @@ -4059,7 +4038,7 @@ msgstr "" "ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:437 +#: apt.conf.5.xml:431 msgid "" "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info " "about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is the " @@ -4097,7 +4076,7 @@ msgstr "" "ã”ã¨ã®ã‚ªãƒ—ションã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:458 +#: apt.conf.5.xml:452 msgid "" "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -4129,7 +4108,7 @@ msgstr "" "literal>, <literal>$(SITE_PORT)</literal> ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:478 +#: apt.conf.5.xml:472 msgid "" "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe " "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, " @@ -4144,7 +4123,7 @@ msgstr "" "定例ã¯ã‚µãƒ³ãƒ—ルè¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„)。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:485 +#: apt.conf.5.xml:479 msgid "" "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</" "envar> environment variable to an HTTP URL - see the discussion of the http " @@ -4157,7 +4136,7 @@ msgstr "" "FTP over HTTP を使用ã™ã‚‹ã®ã¯æŽ¨å¥¨ã—ã¾ã›ã‚“。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:490 +#: apt.conf.5.xml:484 msgid "" "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 " "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is " @@ -4173,13 +4152,13 @@ msgstr "" "ã„ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:504 +#: apt.conf.5.xml:498 #, no-wrap msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";" msgstr "/cdrom/::Mount \"foo\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:499 +#: apt.conf.5.xml:493 msgid "" "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable " "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be " @@ -4200,7 +4179,7 @@ msgstr "" "マンド㯠UMount ã§æŒ‡å®šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:512 +#: apt.conf.5.xml:506 msgid "" "For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</" "literal>, which passes additional parameters to gpgv." @@ -4209,13 +4188,13 @@ msgstr "" "ã‚‹ã€<literal>gpgv::Options</literal> ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:523 +#: apt.conf.5.xml:517 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:518 +#: apt.conf.5.xml:512 msgid "" "List of compression types which are understood by the acquire methods. " "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " @@ -4233,19 +4212,19 @@ msgstr "" "ã™ã€‚構文ã¯ä»¥ä¸‹ã®ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:528 +#: apt.conf.5.xml:522 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:531 +#: apt.conf.5.xml:525 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:524 +#: apt.conf.5.xml:518 msgid "" "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which " "order the acquire system will try to download the compressed files. The " @@ -4274,13 +4253,13 @@ msgstr "" "<literal>bz2</literal> ã¯è‡ªå‹•çš„ã«è¿½åŠ ã•ã‚Œã‚‹ãŸã‚ã€æ˜Žç¤ºã™ã‚‹å¿…è¦ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:538 +#: apt.conf.5.xml:532 #, no-wrap msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:533 +#: apt.conf.5.xml:527 msgid "" "Note that the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></" "literal> will be checked at run time. If this option has been set, the " @@ -4304,7 +4283,7 @@ msgstr "" "ã®ã¿å®šç¾©ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:543 +#: apt.conf.5.xml:537 msgid "" "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give " "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide " @@ -4315,7 +4294,7 @@ msgstr "" "ã‚“ã©ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒŸãƒ©ãƒ¼ã§ã®ã¿æœ‰åŠ¹ã«ãªã‚‹ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:550 +#: apt.conf.5.xml:544 msgid "" "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, " "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of " @@ -4328,7 +4307,7 @@ msgstr "" "ã™ã‚‹éš›ã«ã€CPU ã®èƒ½åŠ›ã‚’余計ã«æ¶ˆè²»ã—ã¾ã™ã€‚デフォルトã§ã¯ false ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:558 +#: apt.conf.5.xml:552 msgid "" "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> " "files are downloaded and in which order APT tries to display the description-" @@ -4346,13 +4325,13 @@ msgstr "" "æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。長ã„言語コードã¯ç‰¹ã«è¦‹ã‹ã‘ã¾ã›ã‚“。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:575 +#: apt.conf.5.xml:569 #, no-wrap msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" msgstr "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:563 +#: apt.conf.5.xml:557 msgid "" "The default list includes \"environment\" and \"en\". " "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it will be " @@ -4389,7 +4368,7 @@ msgstr "" "ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:576 +#: apt.conf.5.xml:570 msgid "" "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different " "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation " @@ -4402,22 +4381,22 @@ msgstr "" "後) ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:585 +#: apt.conf.5.xml:579 msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." -msgstr "" +msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰æ™‚ã« IPv4 プãƒãƒˆã‚³ãƒ«ã ã‘を使ã†ã‚ˆã†ã«å¼·åˆ¶ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:591 +#: apt.conf.5.xml:585 msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." -msgstr "" +msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰æ™‚ã« IPv6 プãƒãƒˆã‚³ãƒ«ã ã‘を使ã†ã‚ˆã†ã«å¼·åˆ¶ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:592 msgid "Directories" msgstr "ディレクトリ" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:600 +#: apt.conf.5.xml:594 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -4436,28 +4415,31 @@ msgstr "" "サブアイテムã™ã¹ã¦ã«ã€å‰ã«ä»˜åŠ ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’å«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:607 +#: apt.conf.5.xml:601 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded " "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can " -"be turned off by setting their names to the empty string. This will slow " +"be turned off by setting <literal>pkgcache</literal> or " +"<literal>srcpkgcache</literal> to <literal>\"\"</literal>. This will slow " "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the " -"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the " -"default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>" +"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> " +"the default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>" msgstr "" "<literal>Dir::Cache</literal> ã¯ã€ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã‚ãƒ£ãƒƒã‚·ãƒ¥æƒ…å ±ã«é–¢ã™ã‚‹å ´æ‰€ã‚’æ ¼ç´ã—" "ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰æ¸ˆã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã®å ´æ‰€ã‚’示㙠<literal>Dir::Cache::" "archives</literal> ã¨åŒæ§˜ã«ã€<literal>srcpkgcache</literal> 㨠" -"<literal>pkgcache</literal> ã®ãƒ‘ッケージã‚ャッシュã®å ´æ‰€ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ãã‚Œãžã‚Œ" -"ã«ç©ºæ–‡å—をセットã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€ã‚ャッシュã®ç”Ÿæˆã‚’無効ã«ã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šèµ·å‹•" -"時ã«é…ããªã‚Šã¾ã™ãŒã€ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯å®¹é‡ã‚’節約ã§ãã¾ã™ã€‚ãŠãらãã€srcpkgcache よりも " -"pkgcache を無効ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå¤šã„ã¨æ€ã„ã¾ã™ã€‚<literal>Dir::State</literal> ã¨åŒ" -"様ã€<literal>Dir::Cache</literal> ã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’å«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚" +"<literal>pkgcache</literal> ã®ãƒ‘ッケージã‚ャッシュã®å ´æ‰€ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" +"<literal>pkgcache</literal> ã‚„ <literal>srcpkgcache</literal> ã« <literal>" +"\"\"</literal> をセットã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€ã‚ャッシュã®ç”Ÿæˆã‚’無効ã«ã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆ" +"り起動時ã«é…ããªã‚Šã¾ã™ãŒã€ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯å®¹é‡ã‚’節約ã§ãã¾ã™ã€‚ãŠãらãã€srcpkgcache " +"よりも pkgcache を無効ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå¤šã„ã¨æ€ã„ã¾ã™ã€‚<literal>Dir::State</" +"literal> ã¨åŒæ§˜ã€<literal>Dir::Cache</literal> ã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’å«ã‚“" +"ã§ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:616 +#: apt.conf.5.xml:611 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -4471,7 +4453,7 @@ msgstr "" "ファイルを指定ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã®ã¿ã€ã“ã®è¨å®šã®åŠ¹æžœãŒã‚ã‚Šã¾ã™)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:622 +#: apt.conf.5.xml:617 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -4482,7 +4464,7 @@ msgstr "" "ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:626 +#: apt.conf.5.xml:621 msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -4499,7 +4481,7 @@ msgstr "" "プãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã®å ´æ‰€ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:634 +#: apt.conf.5.xml:629 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -4519,7 +4501,7 @@ msgstr "" "<filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename> ã‹ã‚‰æŽ¢ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:647 +#: apt.conf.5.xml:642 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -4535,12 +4517,12 @@ msgstr "" "フォルト値を見れã°ã‚ã‹ã‚‹é€šã‚Šã€ã“ã®ãƒ‘ターンã«ã¯æ£è¦è¡¨ç¾ã‚’使用ã§ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:656 +#: apt.conf.5.xml:651 msgid "APT in DSelect" msgstr "DSelect ã§ã® APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:658 +#: apt.conf.5.xml:653 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -4551,7 +4533,7 @@ msgstr "" "ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:663 +#: apt.conf.5.xml:658 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" @@ -4572,7 +4554,7 @@ msgstr "" "パッケージをダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹ç›´å‰ã«è¡Œã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:677 +#: apt.conf.5.xml:672 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." @@ -4581,7 +4563,7 @@ msgstr "" "ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:682 +#: apt.conf.5.xml:677 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." @@ -4590,7 +4572,7 @@ msgstr "" "ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:687 +#: apt.conf.5.xml:682 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." @@ -4599,12 +4581,12 @@ msgstr "" "ã—ã¾ã™ã€‚デフォルトã¯ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãŸå ´åˆã®ã¿ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:693 +#: apt.conf.5.xml:688 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "APT ㌠&dpkg; を呼ã¶æ–¹æ³•" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:694 +#: apt.conf.5.xml:689 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." @@ -4613,7 +4595,7 @@ msgstr "" "<literal>DPkg</literal> セクションã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:699 +#: apt.conf.5.xml:694 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -4623,7 +4605,7 @@ msgstr "" "ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。ã¾ãŸã€å„リストã¯å˜ä¸€ã®å¼•æ•°ã¨ã—㦠&dpkg; ã«æ¸¡ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:705 +#: apt.conf.5.xml:700 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4635,14 +4617,7 @@ msgstr "" "bin/sh</filename> を通ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã€ä½•ã‹å•é¡ŒãŒã‚れ㰠APT ãŒç•°å¸¸çµ‚了ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:712 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " -#| "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " -#| "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>; should " -#| "any fail APT will abort. APT will pass the filenames of all .deb files it " -#| "is going to install to the commands, one per line on standard input." +#: apt.conf.5.xml:707 msgid "" "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4654,18 +4629,12 @@ msgstr "" "&dpkg; を呼ã³å‡ºã™å‰ã«å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ã‚·ã‚§ãƒ«ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã™ã€‚<literal>options</" "literal> ã®ã‚ˆã†ã«ãƒªã‚¹ãƒˆè¨˜æ³•ã§æŒ‡å®šã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。コマンド㯠<filename>/" "bin/sh</filename> を通ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã€ä½•ã‹å•é¡ŒãŒã‚ã‚Œã°ã€APT ã¯ç•°å¸¸çµ‚了ã—ã¾" -"ã™ã€‚APT ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—よã†ã¨ã™ã‚‹å…¨ .deb ファイルã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã‚’ã€1 è¡Œãšã¤ã‚³" -"マンドã®æ¨™æº–入力ã«é€ã‚Šã¾ã™ã€‚" +"ã™ã€‚APT ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—よã†ã¨ã™ã‚‹å…¨ .deb ファイルã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã‚’ã€è¦æ±‚ã—ãŸ" +"ファイルディスクリプタã«ã¤ã„ã¦1 è¡Œãšã¤ã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ã¯ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®æ¨™æº–入力ã«é€" +"ã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:719 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " -#| "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " -#| "being changed. Version 2 is enabled by setting <literal>DPkg::Tools::" -#| "options::cmd::Version</literal> to 2. <literal>cmd</literal> is a command " -#| "given to <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>." +#: apt.conf.5.xml:714 msgid "" "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " @@ -4674,12 +4643,11 @@ msgid "" msgstr "" "ã“ã®ãƒ—ãƒãƒˆã‚³ãƒ«ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 2 ã§ã¯ã€(プãƒãƒˆã‚³ãƒ«ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚„ APT è¨å®šã‚¹ãƒšãƒ¼" "スã€ãƒ‘ッケージをå«ã‚€) è©³ç´°æƒ…å ±ã‚„ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã€å¤‰æ›´ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’出力ã—ã¾" -"ã™ã€‚<literal>DPkg::Tools::options::cmd::Version</literal> ã« 2 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹ã¨ã€" -"ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 2 を有効ã«ã§ãã¾ã™ã€‚<literal>cmd</literal> 㯠<literal>Pre-" -"Install-Pkgs</literal> ã§ä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ã™ã€‚" +"ã™ã€‚ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 3 ã§ã¯å‡ºåŠ›ã®å„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ã‚¢ãƒ¼ã‚テクãƒãƒ£ã¨ " +"<literal>MultiArch</literal> フラグãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:724 +#: apt.conf.5.xml:719 msgid "" "The version of the protocol to be used for the command " "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting " @@ -4688,9 +4656,14 @@ msgid "" "the requested version it will send the information in the highest version it " "has support for instead." msgstr "" +"コマンド <literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> ã§åˆ©ç”¨ã™ã‚‹ãƒ—ãƒãƒˆã‚³" +"ルã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¯ <literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</" +"replaceable>::Version</literal> ã®è¨å®šã«ã‚ˆã‚Šé¸æŠžã§ãã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã¯ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ " +"1 ã¨ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚リクエストã—ãŸãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’ APT ãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ãªã„å ´åˆã¯ã‚µ" +"ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„る最大ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®æƒ…å ±ã‚’ä»£ã‚ã‚Šã«é€ã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:731 +#: apt.conf.5.xml:726 msgid "" "The file descriptor to be used to send the information can be requested with " "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</" @@ -4699,9 +4672,15 @@ msgid "" "looking for the environment variable <envar>APT_HOOK_INFO_FD</envar> which " "contains the number of the used file descriptor as a confirmation." msgstr "" +"æƒ…å ±ã®é€ä¿¡ã«åˆ©ç”¨ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—タ㯠<literal>DPkg::Tools::options::" +"<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</literal> ã«ã‚ˆã‚Šãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã§ãã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©" +"ルト㯠<literal>0</literal> ã§æ¨™æº–入力を指定ã—ã¾ã™ã€‚ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 0.9.11 ã‹ã‚‰åˆ©" +"用å¯èƒ½ã¨ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚環境変数 <envar>APT_HOOK_INFO_FD</envar> を見るã“ã¨ã§ã“ã®" +"オプションã«å¯¾å¿œã—ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’検出ã§ãã€ãã‚Œã«ã¯ç¢ºèªã¨ã—ã¦åˆ©ç”¨ã—ã¦ã„るファイ" +"ルディスクリプタã®ç•ªå·ãŒåŽéŒ²ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:741 +#: apt.conf.5.xml:736 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." @@ -4710,7 +4689,7 @@ msgstr "" "<filename>/</filename> ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:746 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." @@ -4719,12 +4698,12 @@ msgstr "" "ã¾ã™ã€‚デフォルトã§ã¯ç½²åを無効ã«ã—ã€å…¨ãƒã‚¤ãƒŠãƒªã‚’生æˆã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:751 +#: apt.conf.5.xml:746 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "dpkg トリガã®ä½¿ã„æ–¹ (ãŠã‚ˆã³é–¢é€£ã‚ªãƒ—ション)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:752 +#: apt.conf.5.xml:747 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -4748,7 +4727,7 @@ msgstr "" "(ã‚‚ã—ãã¯ãれ以上) ã®æ™‚é–“ 100% ã®ã¾ã¾ã¨ãªã‚Šã€é€²æ—レãƒãƒ¼ãƒˆã‚’壊ã—ã¦ã—ã¾ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:767 +#: apt.conf.5.xml:762 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -4762,7 +4741,7 @@ msgstr "" "DPkg::TriggersPending \"true\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:761 +#: apt.conf.5.xml:756 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -4785,7 +4764,7 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:774 +#: apt.conf.5.xml:769 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -4805,7 +4784,7 @@ msgstr "" "在 APT ã¯ã€ã“ã®ãƒ•ãƒ©ã‚°ã‚’ã€å±•é–‹å‘¼ã³å‡ºã—や削除呼ã³å‡ºã—ã«ã‚‚è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:782 +#: apt.conf.5.xml:777 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" @@ -4832,7 +4811,7 @@ msgstr "" "能性ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‰ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:797 +#: apt.conf.5.xml:792 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " @@ -4849,7 +4828,7 @@ msgstr "" "ã§ã¯ã€æœ€å¾Œä»¥å¤–ã®ã™ã¹ã¦ã®å®Ÿè¡Œã§ã€ç„¡åŠ¹ã«ã§ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:804 +#: apt.conf.5.xml:799 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -4864,7 +4843,7 @@ msgstr "" "ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:817 +#: apt.conf.5.xml:812 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -4882,7 +4861,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:810 +#: apt.conf.5.xml:805 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -4905,12 +4884,12 @@ msgstr "" "\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:830 +#: apt.conf.5.xml:825 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "Periodic オプション㨠Archives オプション" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:831 +#: apt.conf.5.xml:826 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " @@ -4923,12 +4902,12 @@ msgstr "" "トã¯ã€ã“ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トã®å…ˆé ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:839 +#: apt.conf.5.xml:834 msgid "Debug options" msgstr "デãƒãƒƒã‚°ã‚ªãƒ—ション" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:841 +#: apt.conf.5.xml:836 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -4944,7 +4923,7 @@ msgstr "" "ã®ã‚ªãƒ—ションã¯èˆˆå‘³ãŒãªã„ã§ã—ょã†ãŒã€ä»¥ä¸‹ã®ã‚‚ã®ã¯èˆˆå‘³ã‚’引ãã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:852 +#: apt.conf.5.xml:847 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -4955,7 +4934,7 @@ msgstr "" "ã«ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:860 +#: apt.conf.5.xml:855 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -4966,7 +4945,7 @@ msgstr "" "literal>) ã‚’è¡Œã†å ´åˆã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:869 +#: apt.conf.5.xml:864 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -4978,7 +4957,7 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:877 +#: apt.conf.5.xml:872 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " "in CD-ROM IDs." @@ -4987,34 +4966,34 @@ msgstr "" "ãªã„よã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:882 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "以下㯠apt ã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒãƒƒã‚°ã‚ªãƒ—ションã®ã™ã¹ã¦ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:896 +#: apt.conf.5.xml:891 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" "<literal>cdrom://</literal> ソースã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã«é–¢ã™ã‚‹æƒ…å ±ã‚’å‡ºåŠ›ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:907 +#: apt.conf.5.xml:902 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "FTP を用ã„ãŸãƒ‘ッケージã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã«é–¢ã™ã‚‹æƒ…å ±ã‚’å‡ºåŠ›ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:918 +#: apt.conf.5.xml:913 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "HTTP を用ã„ãŸãƒ‘ッケージã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã«é–¢ã™ã‚‹æƒ…å ±ã‚’å‡ºåŠ›ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:929 +#: apt.conf.5.xml:924 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "HTTPS を用ã„ãŸãƒ‘ッケージã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã«é–¢ã™ã‚‹æƒ…å ±ã‚’å‡ºåŠ›ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:940 +#: apt.conf.5.xml:935 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." @@ -5022,7 +5001,7 @@ msgstr "" "<literal>gpg</literal> を用ã„ãŸæš—å·ç½²åã®æ¤œè¨¼ã«é–¢ã™ã‚‹æƒ…å ±ã‚’å‡ºåŠ›ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:951 +#: apt.conf.5.xml:946 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." @@ -5031,12 +5010,12 @@ msgstr "" "ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:961 +#: apt.conf.5.xml:956 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "&apt-get; ã§ã®æ§‹ç¯‰ä¾å˜é–¢ä¿‚解決ã®ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹ã‚’説明ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:971 +#: apt.conf.5.xml:966 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." @@ -5044,7 +5023,7 @@ msgstr "" "<literal>apt</literal> ライブラリãŒç”Ÿæˆã—ãŸã€æš—å·åŒ–ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥ã‚’出力ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:981 +#: apt.conf.5.xml:976 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -5054,7 +5033,7 @@ msgstr "" "システムã«ã‚る使用済・未使用ブãƒãƒƒã‚¯ã®æ•°ã‹ã‚‰ã®æƒ…å ±ã‚’å«ã‚ãªã„よã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:992 +#: apt.conf.5.xml:987 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." @@ -5063,13 +5042,13 @@ msgstr "" "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> を実行ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1004 +#: apt.conf.5.xml:999 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" "ã‚°ãƒãƒ¼ãƒãƒ«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚ューã«å¯¾ã™ã‚‹é …ç›®ã®è¿½åŠ ・削除ã®éš›ã«ãƒã‚°ã‚’出力ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1014 +#: apt.conf.5.xml:1009 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." @@ -5078,7 +5057,7 @@ msgstr "" "ジやエラーを出力ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1024 +#: apt.conf.5.xml:1019 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." @@ -5087,7 +5066,7 @@ msgstr "" "ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1036 +#: apt.conf.5.xml:1031 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." @@ -5096,14 +5075,14 @@ msgstr "" "リストã¸ã®ãƒ‘ッãƒé©ç”¨ã«é–¢ã™ã‚‹æƒ…å ±ã‚’å‡ºåŠ›ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1047 +#: apt.conf.5.xml:1042 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" "実際ã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚’è¡Œã†éš›ã®ã€ã‚µãƒ–プãƒã‚»ã‚¹ã¨ã®ã‚„ã‚Šã¨ã‚Šã‚’ãƒã‚°ã«å‡ºåŠ›ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1058 +#: apt.conf.5.xml:1053 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." @@ -5112,7 +5091,7 @@ msgstr "" "ã«å‡ºåŠ›ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1068 +#: apt.conf.5.xml:1063 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -5127,7 +5106,7 @@ msgstr "" "è·¯ã«å¯¾å¿œã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1082 +#: apt.conf.5.xml:1077 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -5156,7 +5135,7 @@ msgstr "" "ã¾ã™ã€‚<literal>section</literal> ã¯ãƒ‘ッケージãŒç¾ã‚Œã‚‹ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³åã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1103 +#: apt.conf.5.xml:1098 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." @@ -5165,7 +5144,7 @@ msgstr "" "切られã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1114 +#: apt.conf.5.xml:1109 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." @@ -5174,7 +5153,7 @@ msgstr "" "を解æžä¸ã«ç™ºç”Ÿã—ãŸã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã‚’出力ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1125 +#: apt.conf.5.xml:1120 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." @@ -5183,18 +5162,18 @@ msgstr "" "ã®ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ã‚’生æˆã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1137 +#: apt.conf.5.xml:1132 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "&dpkg; を呼ã³å‡ºã™éš›ã«ã€å®Ÿè¡Œæ‰‹é †ã‚’追跡ã—ãŸçŠ¶æ…‹ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’出力ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1148 +#: apt.conf.5.xml:1143 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "起動時ã®å„パッケージã®å„ªå…ˆåº¦ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1158 +#: apt.conf.5.xml:1153 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." @@ -5203,7 +5182,7 @@ msgstr "" "ã—ãŸå ´åˆã«ã®ã¿ã€é©ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™)。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1169 +#: apt.conf.5.xml:1164 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -5214,7 +5193,7 @@ msgstr "" "説明ã—ãŸã‚‚ã®ã¨åŒã˜ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1181 +#: apt.conf.5.xml:1176 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." @@ -5223,21 +5202,24 @@ msgstr "" "ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1191 +#: apt.conf.5.xml:1186 msgid "" "Display the external commands that are called by apt hooks. This includes e." "g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or " "<literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal>." msgstr "" +"aptã®ãƒ•ãƒƒã‚¯ã«ã‚ˆã‚Šå‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã‚‹å¤–部コマンドを表示ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã¯ä¾‹ãˆã°ã€è¨å®šã‚ª" +"プション <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> ã‚„ <literal>APT::Update::" +"{Pre,Post}-Invoke</literal> ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 -#: apt-ftparchive.1.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:1210 apt_preferences.5.xml:541 sources.list.5.xml:233 +#: apt-ftparchive.1.xml:592 msgid "Examples" msgstr "サンプル" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1216 +#: apt.conf.5.xml:1211 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -5247,17 +5229,17 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1228 +#: apt.conf.5.xml:1223 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt_preferences.5.xml:34 +#: apt_preferences.5.xml:28 msgid "Preference control file for APT" msgstr "APT 用é¸æŠžåˆ¶å¾¡ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:39 +#: apt_preferences.5.xml:33 msgid "" "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the " "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder " @@ -5269,7 +5251,7 @@ msgstr "" "ンストールã™ã‚‹ãƒ‘ッケージã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’制御ã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:44 +#: apt_preferences.5.xml:38 msgid "" "Several versions of a package may be available for installation when the " "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for " @@ -5290,7 +5272,7 @@ msgstr "" "ã®ã®é¸æŠžã‚’ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãŒé¸æŠžã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:54 +#: apt_preferences.5.xml:48 msgid "" "Several instances of the same version of a package may be available when the " "&sources-list; file contains references to more than one source. In this " @@ -5305,7 +5287,7 @@ msgstr "" "ã—ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã®é¸æŠžã«ã¯å½±éŸ¿ã—ã¾ã›ã‚“。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:61 +#: apt_preferences.5.xml:55 msgid "" "Preferences are a strong power in the hands of a system administrator but " "they can become also their biggest nightmare if used without care! APT will " @@ -5328,7 +5310,7 @@ msgstr "" "ã‚“)。以上ã€è¦å‘Šã—ã¾ã—ãŸã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:72 +#: apt_preferences.5.xml:66 msgid "" "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> " "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the " @@ -5348,24 +5330,24 @@ msgstr "" "ã™ã‚‹å ´åˆã¯é»™ã£ã¦ç„¡è¦–ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:81 +#: apt_preferences.5.xml:75 msgid "APT's Default Priority Assignments" msgstr "APT ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆå„ªå…ˆåº¦ã®å‰²ã‚Šå½“ã¦" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:96 +#: apt_preferences.5.xml:90 #, no-wrap msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n" msgstr "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:99 +#: apt_preferences.5.xml:93 #, no-wrap msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n" msgstr "APT::Default-Release \"stable\";\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:83 +#: apt_preferences.5.xml:77 msgid "" "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that " "applies to a particular version then the priority assigned to that version " @@ -5391,7 +5373,7 @@ msgstr "" "\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:103 +#: apt_preferences.5.xml:97 msgid "" "If the target release has been specified then APT uses the following " "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:" @@ -5400,12 +5382,12 @@ msgstr "" "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®å„ªå…ˆåº¦ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚以下ã®ã‚ˆã†ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:108 +#: apt_preferences.5.xml:102 msgid "priority 1" msgstr "優先度 1" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:109 +#: apt_preferences.5.xml:103 msgid "" "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</" "filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but <emphasis>not</" @@ -5418,12 +5400,12 @@ msgstr "" "アーカイブ由æ¥ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:115 +#: apt_preferences.5.xml:109 msgid "priority 100" msgstr "優先度 100" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:116 +#: apt_preferences.5.xml:110 msgid "" "to the version that is already installed (if any) and to the versions coming " "from archives which in their <filename>Release</filename> files are marked " @@ -5436,30 +5418,30 @@ msgstr "" "\"ButAutomaticUpgrades: yes\" ã¨ãƒžãƒ¼ã‚¯ã•ã‚Œã¦ã„るアーカイブ由æ¥ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:123 +#: apt_preferences.5.xml:117 msgid "priority 500" msgstr "優先度 500" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:124 +#: apt_preferences.5.xml:118 msgid "" "to the versions that are not installed and do not belong to the target " "release." msgstr "インストールã•ã‚Œã¦ãŠã‚‰ãšã€ã‚¿ãƒ¼ã‚²ãƒƒãƒˆãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã«å«ã¾ã‚Œãªã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:128 +#: apt_preferences.5.xml:122 msgid "priority 990" msgstr "優先度 990" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:129 +#: apt_preferences.5.xml:123 msgid "" "to the versions that are not installed and belong to the target release." msgstr "インストールã•ã‚Œã¦ãŠã‚‰ãšã€ã‚¿ãƒ¼ã‚²ãƒƒãƒˆãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã«å«ã¾ã‚Œã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:134 +#: apt_preferences.5.xml:128 msgid "" "If the target release has not been specified then APT simply assigns " "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all " @@ -5477,7 +5459,7 @@ msgstr "" "ã¦ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:141 +#: apt_preferences.5.xml:135 msgid "" "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to " "determine which version of a package to install." @@ -5486,7 +5468,7 @@ msgstr "" "を上ã‹ã‚‰é †ç•ªã«é©ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:144 +#: apt_preferences.5.xml:138 msgid "" "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. " "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place " @@ -5501,12 +5483,12 @@ msgstr "" "ã™ã€‚ã¾ãŸã€ãƒ‘ッケージã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ã‚°ãƒ¬ãƒ¼ãƒ‰ã¯å±é™ºã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã«ã‚‚注æ„ã—ã¦ãã ã•ã„)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:150 +#: apt_preferences.5.xml:144 msgid "Install the highest priority version." msgstr "最も高ã„優先度ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’インストールã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:151 +#: apt_preferences.5.xml:145 msgid "" "If two or more versions have the same priority, install the most recent one " "(that is, the one with the higher version number)." @@ -5515,7 +5497,7 @@ msgstr "" "ãŒé«˜ã„ã‚‚ã®) をインストールã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:154 +#: apt_preferences.5.xml:148 msgid "" "If two or more versions have the same priority and version number but either " "the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</" @@ -5526,7 +5508,7 @@ msgstr "" "トールã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ã‚‚ã®ã‚’インストールã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:160 +#: apt_preferences.5.xml:154 msgid "" "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) " "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in " @@ -5541,7 +5523,7 @@ msgstr "" "get upgrade</command> を実行ã™ã‚‹ã¨ãƒ‘ッケージãŒæ›´æ–°ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:167 +#: apt_preferences.5.xml:161 msgid "" "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> " "recent than any of the other available versions. The package will not be " @@ -5554,7 +5536,7 @@ msgstr "" "get upgrade</command> を実行ã—ã¦ã‚‚ã€ãƒ€ã‚¦ãƒ³ã‚°ãƒ¬ãƒ¼ãƒ‰ã—ã¾ã›ã‚“。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:172 +#: apt_preferences.5.xml:166 msgid "" "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version " "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to " @@ -5573,12 +5555,12 @@ msgstr "" "ケージãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‰ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:181 +#: apt_preferences.5.xml:175 msgid "The Effect of APT Preferences" msgstr "APT プリファレンスファイルã®åŠ¹æžœ" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:183 +#: apt_preferences.5.xml:177 msgid "" "The APT preferences file allows the system administrator to control the " "assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line " @@ -5590,7 +5572,7 @@ msgstr "" "ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚レコードã¯ç‰¹å®šå½¢å¼ã‹ã€æ±Žç”¨å½¢å¼ã®ã©ã¡ã‚‰ã‹ã®å½¢å¼ã‚’ã¨ã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:189 +#: apt_preferences.5.xml:183 msgid "" "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more " "specified packages with a specified version or version range. For example, " @@ -5606,7 +5588,7 @@ msgstr "" "ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:196 +#: apt_preferences.5.xml:190 #, no-wrap msgid "" "Package: perl\n" @@ -5618,7 +5600,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 1001\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:202 +#: apt_preferences.5.xml:196 msgid "" "The general form assigns a priority to all of the package versions in a " "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed " @@ -5632,7 +5614,7 @@ msgstr "" "ã¦ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:208 +#: apt_preferences.5.xml:202 msgid "" "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups " "of packages. For example, the following record assigns a high priority to " @@ -5643,7 +5625,7 @@ msgstr "" "全パッケージã«ã¤ã„ã¦ã€é«˜ã„優先度を割り当ã¦ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:213 +#: apt_preferences.5.xml:207 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5655,7 +5637,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 999\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:218 +#: apt_preferences.5.xml:212 msgid "" "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\" " "which can be used to match a hostname. The following record will assign a " @@ -5668,7 +5650,7 @@ msgstr "" "ã¦ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:222 +#: apt_preferences.5.xml:216 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5680,7 +5662,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 999\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:226 +#: apt_preferences.5.xml:220 msgid "" "This should <emphasis>not</emphasis> be confused with the Origin of a " "distribution as specified in a <filename>Release</filename> file. What " @@ -5694,7 +5676,7 @@ msgstr "" "トアドレスã§ã¯ãªãã€\"Debian\" ã‚„ \"Ximian\" ã¨ã„ã£ãŸä½œè€…やベンダåã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:231 +#: apt_preferences.5.xml:225 msgid "" "The following record assigns a low priority to all package versions " "belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</" @@ -5704,7 +5686,7 @@ msgstr "" "ディストリビューションã«å±žã™ã‚‹ãƒ‘ッケージをã€ã™ã¹ã¦ä½Žã„優先度ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:235 +#: apt_preferences.5.xml:229 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5716,7 +5698,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 50\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:240 +#: apt_preferences.5.xml:234 msgid "" "The following record assigns a high priority to all package versions " "belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>&testing-codename;" @@ -5727,7 +5709,7 @@ msgstr "" "り当ã¦ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:244 +#: apt_preferences.5.xml:238 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5739,7 +5721,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 900\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:249 +#: apt_preferences.5.xml:243 msgid "" "The following record assigns a high priority to all package versions " "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" " @@ -5750,7 +5732,7 @@ msgstr "" "ã«å±žã™ã‚‹ãƒ‘ッケージをã€ã™ã¹ã¦é«˜ã„優先度ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:254 +#: apt_preferences.5.xml:248 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5762,12 +5744,12 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 500\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:264 +#: apt_preferences.5.xml:258 msgid "Regular expressions and &glob; syntax" msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã¨ &glob; 構文" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:266 +#: apt_preferences.5.xml:260 msgid "" "APT also supports pinning by &glob; expressions, and regular expressions " "surrounded by slashes. For example, the following example assigns the " @@ -5781,7 +5763,7 @@ msgstr "" "ケージã«ã€å„ªå…ˆåº¦500を割り当ã¦ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:275 +#: apt_preferences.5.xml:269 #, no-wrap msgid "" "Package: gnome* /kde/\n" @@ -5793,7 +5775,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 500\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:281 +#: apt_preferences.5.xml:275 msgid "" "The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a " "string can occur. Thus, the following pin assigns the priority 990 to all " @@ -5804,7 +5786,7 @@ msgstr "" "パッケージã«ã€å„ªå…ˆåº¦ 990 を割り当ã¦ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:287 +#: apt_preferences.5.xml:281 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5816,7 +5798,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 990\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:293 +#: apt_preferences.5.xml:287 msgid "" "If a regular expression occurs in a <literal>Package</literal> field, the " "behavior is the same as if this regular expression were replaced with a list " @@ -5833,12 +5815,12 @@ msgstr "" "体ã¨ã¯è¦‹ãªã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:309 +#: apt_preferences.5.xml:303 msgid "How APT Interprets Priorities" msgstr "APT ãŒå„ªå…ˆåº¦ã«å‰²ã‚Šè¾¼ã‚€æ–¹æ³•" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:312 +#: apt_preferences.5.xml:306 msgid "" "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or " "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):" @@ -5847,12 +5829,12 @@ msgstr "" "ã¾ã›ã‚“。ã“れ㯠(ãŠãŠã–ã£ã±ã«ã„ã†ã¨) 以下ã®ã‚ˆã†ã«è§£é‡ˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:317 +#: apt_preferences.5.xml:311 msgid "P >= 1000" msgstr "P >= 1000" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:318 +#: apt_preferences.5.xml:312 msgid "" "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the " "package" @@ -5860,12 +5842,12 @@ msgstr "" "パッケージãŒãƒ€ã‚¦ãƒ³ã‚°ãƒ¬ãƒ¼ãƒ‰ã—ã¦ã‚‚ã€ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ‘ッケージをインストール" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:322 +#: apt_preferences.5.xml:316 msgid "990 <= P < 1000" msgstr "990 <= P < 1000" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:323 +#: apt_preferences.5.xml:317 msgid "" "causes a version to be installed even if it does not come from the target " "release, unless the installed version is more recent" @@ -5874,12 +5856,12 @@ msgstr "" "ã«å«ã¾ã‚Œãªãã¦ã‚‚ã€ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ‘ッケージをインストール" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:328 +#: apt_preferences.5.xml:322 msgid "500 <= P < 990" msgstr "500 <= P < 990" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:329 +#: apt_preferences.5.xml:323 msgid "" "causes a version to be installed unless there is a version available " "belonging to the target release or the installed version is more recent" @@ -5888,12 +5870,12 @@ msgstr "" "ジョンã®æ–¹ãŒæ–°ã—ã„ã®ã§ãªã‘ã‚Œã°ã€ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ‘ッケージをインストール" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:334 +#: apt_preferences.5.xml:328 msgid "100 <= P < 500" msgstr "100 <= P < 500" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:335 +#: apt_preferences.5.xml:329 msgid "" "causes a version to be installed unless there is a version available " "belonging to some other distribution or the installed version is more recent" @@ -5903,12 +5885,12 @@ msgstr "" "ル" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:340 +#: apt_preferences.5.xml:334 msgid "0 < P < 100" msgstr "0 < P < 100" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:341 +#: apt_preferences.5.xml:335 msgid "" "causes a version to be installed only if there is no installed version of " "the package" @@ -5917,17 +5899,17 @@ msgstr "" "ンストール" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:345 +#: apt_preferences.5.xml:339 msgid "P < 0" msgstr "P < 0" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:346 +#: apt_preferences.5.xml:340 msgid "prevents the version from being installed" msgstr "ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ç¦æ¢" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:351 +#: apt_preferences.5.xml:345 msgid "" "If any specific-form records match an available package version then the " "first such record determines the priority of the package version. Failing " @@ -5940,7 +5922,7 @@ msgstr "" "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®å„ªå…ˆåº¦ã‚’決定ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:357 +#: apt_preferences.5.xml:351 msgid "" "For example, suppose the APT preferences file contains the three records " "presented earlier:" @@ -5949,7 +5931,7 @@ msgstr "" "仮定ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:361 +#: apt_preferences.5.xml:355 #, no-wrap msgid "" "Package: perl\n" @@ -5977,12 +5959,12 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 50\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:374 +#: apt_preferences.5.xml:368 msgid "Then:" msgstr "ã™ã‚‹ã¨ã€ä»¥ä¸‹ã®ã‚ˆã†ã«å‹•ä½œã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:376 +#: apt_preferences.5.xml:370 msgid "" "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package " "will be installed, so long as that version's version number begins with " @@ -5996,7 +5978,7 @@ msgstr "" "ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€<literal>perl</literal> ã¯ãƒ€ã‚¦ãƒ³ã‚°ãƒ¬ãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:381 +#: apt_preferences.5.xml:375 msgid "" "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is " "available from the local system has priority over other versions, even " @@ -6007,7 +5989,7 @@ msgstr "" "ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:385 +#: apt_preferences.5.xml:379 msgid "" "A version of a package whose origin is not the local system but some other " "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</" @@ -6020,12 +6002,12 @@ msgstr "" "ã„å ´åˆã«ã®ã¿ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:395 +#: apt_preferences.5.xml:389 msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties" msgstr "パッケージã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¨ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューションプãƒãƒ‘ティã®æ±ºå®š" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:397 +#: apt_preferences.5.xml:391 msgid "" "The locations listed in the &sources-list; file should provide " "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to " @@ -6036,7 +6018,7 @@ msgstr "" "filename> ファイルをæä¾›ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:401 +#: apt_preferences.5.xml:395 msgid "" "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory " "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/" @@ -6054,27 +6036,27 @@ msgstr "" "ã¾ã™ã€‚APT 優先度ã®è¨å®šã¯ã€ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã”ã¨ã«ä»¥ä¸‹ã® 2 è¡Œã ã‘ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:409 +#: apt_preferences.5.xml:403 msgid "the <literal>Package:</literal> line" msgstr "<literal>Package:</literal> è¡Œ" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:410 +#: apt_preferences.5.xml:404 msgid "gives the package name" msgstr "パッケージå" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:413 apt_preferences.5.xml:463 +#: apt_preferences.5.xml:407 apt_preferences.5.xml:457 msgid "the <literal>Version:</literal> line" msgstr "<literal>Version:</literal> è¡Œ" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:414 +#: apt_preferences.5.xml:408 msgid "gives the version number for the named package" msgstr "ãã®åå‰ã®ãƒ‘ッケージã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç•ªå·" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:419 +#: apt_preferences.5.xml:413 msgid "" "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory " "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for " @@ -6095,12 +6077,12 @@ msgstr "" "ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:430 +#: apt_preferences.5.xml:424 msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" msgstr "<literal>Archive:</literal> 行や <literal>Suite:</literal> è¡Œ" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:431 +#: apt_preferences.5.xml:425 msgid "" "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. " "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies " @@ -6116,18 +6098,18 @@ msgstr "" "ルã§ã“ã®å€¤ã‚’指定ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ä»¥ä¸‹ã®è¡ŒãŒå¿…è¦ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:441 +#: apt_preferences.5.xml:435 #, no-wrap msgid "Pin: release a=stable\n" msgstr "Pin: release a=stable\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:447 +#: apt_preferences.5.xml:441 msgid "the <literal>Codename:</literal> line" msgstr "<literal>Codename:</literal> è¡Œ" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:448 +#: apt_preferences.5.xml:442 msgid "" "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. " "For example, the line \"Codename: &testing-codename;\" specifies that all of " @@ -6144,13 +6126,13 @@ msgstr "" "ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:457 +#: apt_preferences.5.xml:451 #, no-wrap msgid "Pin: release n=&testing-codename;\n" msgstr "Pin: release n=&testing-codename;\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:464 +#: apt_preferences.5.xml:458 msgid "" "names the release version. For example, the packages in the tree might " "belong to Debian release version &stable-version;. Note that there is " @@ -6167,7 +6149,7 @@ msgstr "" "ã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:473 +#: apt_preferences.5.xml:467 #, no-wrap msgid "" "Pin: release v=&stable-version;\n" @@ -6179,12 +6161,12 @@ msgstr "" "Pin: release &stable-version;\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:482 +#: apt_preferences.5.xml:476 msgid "the <literal>Component:</literal> line" msgstr "<literal>Component:</literal> è¡Œ" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:483 +#: apt_preferences.5.xml:477 msgid "" "names the licensing component associated with the packages in the directory " "tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line " @@ -6201,18 +6183,18 @@ msgstr "" "下ã®è¡ŒãŒå¿…è¦ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:492 +#: apt_preferences.5.xml:486 #, no-wrap msgid "Pin: release c=main\n" msgstr "Pin: release c=main\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:498 +#: apt_preferences.5.xml:492 msgid "the <literal>Origin:</literal> line" msgstr "<literal>Origin:</literal> è¡Œ" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:499 +#: apt_preferences.5.xml:493 msgid "" "names the originator of the packages in the directory tree of the " "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</" @@ -6224,18 +6206,18 @@ msgstr "" "ファイルã§ã“ã®æ供者を指定ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ä»¥ä¸‹ã®è¡ŒãŒå¿…è¦ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:505 +#: apt_preferences.5.xml:499 #, no-wrap msgid "Pin: release o=Debian\n" msgstr "Pin: release o=Debian\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:511 +#: apt_preferences.5.xml:505 msgid "the <literal>Label:</literal> line" msgstr "<literal>Label:</literal> è¡Œ" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:512 +#: apt_preferences.5.xml:506 msgid "" "names the label of the packages in the directory tree of the " "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</" @@ -6247,13 +6229,13 @@ msgstr "" "ファイルã§ã“ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’指定ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ä»¥ä¸‹ã®è¡ŒãŒå¿…è¦ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:518 +#: apt_preferences.5.xml:512 #, no-wrap msgid "Pin: release l=Debian\n" msgstr "Pin: release l=Debian\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:525 +#: apt_preferences.5.xml:519 msgid "" "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> " "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored " @@ -6278,12 +6260,12 @@ msgstr "" "filename> ファイルをå«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:538 +#: apt_preferences.5.xml:532 msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record" msgstr "APT プリファレンスレコードã®ã‚ªãƒ—ション行" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:540 +#: apt_preferences.5.xml:534 msgid "" "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or " "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This " @@ -6293,12 +6275,12 @@ msgstr "" "literal> ã§å§‹ã¾ã‚‹è¡Œã‚’æŒã¦ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆç”¨ã®å ´æ‰€ã‚’確ä¿ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:549 +#: apt_preferences.5.xml:543 msgid "Tracking Stable" msgstr "安定版ã®è¿½è·¡" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:557 +#: apt_preferences.5.xml:551 #, no-wrap msgid "" "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n" @@ -6322,7 +6304,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:551 +#: apt_preferences.5.xml:545 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " @@ -6337,8 +6319,8 @@ msgstr "" "ã™ã€‚<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:574 apt_preferences.5.xml:620 -#: apt_preferences.5.xml:678 +#: apt_preferences.5.xml:568 apt_preferences.5.xml:614 +#: apt_preferences.5.xml:672 #, no-wrap msgid "" "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n" @@ -6350,7 +6332,7 @@ msgstr "" "apt-get dist-upgrade\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:569 +#: apt_preferences.5.xml:563 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " @@ -6362,13 +6344,13 @@ msgstr "" "ã§ãã¾ã™ã€‚<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:586 +#: apt_preferences.5.xml:580 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n" msgstr "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:580 +#: apt_preferences.5.xml:574 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package " @@ -6381,12 +6363,12 @@ msgstr "" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:592 +#: apt_preferences.5.xml:586 msgid "Tracking Testing or Unstable" msgstr "テスト版やä¸å®‰å®šç‰ˆã®è¿½è·¡" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:601 +#: apt_preferences.5.xml:595 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -6414,7 +6396,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:594 +#: apt_preferences.5.xml:588 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority " "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a " @@ -6431,7 +6413,7 @@ msgstr "" "先度を割り当ã¦ã¾ã™ã€‚<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:615 +#: apt_preferences.5.xml:609 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " @@ -6443,13 +6425,13 @@ msgstr "" "ドã§ãã¾ã™ã€‚<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:635 +#: apt_preferences.5.xml:629 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n" msgstr "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:626 +#: apt_preferences.5.xml:620 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. " @@ -6468,12 +6450,12 @@ msgstr "" "\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:642 +#: apt_preferences.5.xml:636 msgid "Tracking the evolution of a codename release" msgstr "コードåリリースã®é€²åŒ–ã®è¿½è·¡" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:656 +#: apt_preferences.5.xml:650 #, no-wrap msgid "" "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n" @@ -6507,7 +6489,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:644 +#: apt_preferences.5.xml:638 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " @@ -6531,7 +6513,7 @@ msgstr "" "ã™ã€‚<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:673 +#: apt_preferences.5.xml:667 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in " @@ -6544,13 +6526,13 @@ msgstr "" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:693 +#: apt_preferences.5.xml:687 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n" msgstr "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:684 +#: apt_preferences.5.xml:678 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, " @@ -6569,17 +6551,17 @@ msgstr "" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:708 +#: apt_preferences.5.xml:702 msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: sources.list.5.xml:35 +#: sources.list.5.xml:29 msgid "List of configured APT data sources" msgstr "APT ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿å–å¾—å…ƒã®è¨å®šãƒªã‚¹ãƒˆ" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:40 +#: sources.list.5.xml:34 msgid "" "The source list <filename>/etc/apt/sources.list</filename> is designed to " "support any number of active sources and a variety of source media. The file " @@ -6595,7 +6577,7 @@ msgstr "" "ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰) ã§å–å¾—ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:47 +#: sources.list.5.xml:41 msgid "" "Each line specifying a source starts with type (e.g. <literal>deb-src</" "literal>) followed by options and arguments for this type. Individual " @@ -6609,12 +6591,12 @@ msgstr "" "ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:55 +#: sources.list.5.xml:49 msgid "sources.list.d" msgstr "sources.list.d" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:56 +#: sources.list.5.xml:50 msgid "" "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to " "add sources.list entries in separate files. The format is the same as for " @@ -6635,12 +6617,12 @@ msgstr "" "APT ãŒå‡ºåŠ›ã—ã¾ã™ã€‚一致ã™ã‚‹å ´åˆã¯é»™ã£ã¦ç„¡è¦–ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:67 +#: sources.list.5.xml:61 msgid "The deb and deb-src types" msgstr "deb タイプ㨠deb-src タイプ" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:68 +#: sources.list.5.xml:62 msgid "" "The <literal>deb</literal> type references a typical two-level Debian " "archive, <filename>distribution/component</filename>. The " @@ -6665,7 +6647,7 @@ msgstr "" "ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:79 +#: sources.list.5.xml:73 msgid "" "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the " "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:" @@ -6675,14 +6657,13 @@ msgstr "" "ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:82 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "deb [ options ] uri distribution [component1] [component2] [...]" +#: sources.list.5.xml:76 +#, no-wrap msgid "deb [ options ] uri suite [component1] [component2] [...]" -msgstr "deb [ オプション ] uri distribution [コンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆ1] [コンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆ2] [...]" +msgstr "deb [ オプション ] uri スイート [コンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆ1] [コンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆ2] [...]" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: sources.list.5.xml:86 +#: sources.list.5.xml:80 #, no-wrap msgid "" " Types: deb deb-src\n" @@ -6703,26 +6684,35 @@ msgid "" " [option1]: [option1-value]\n" " " msgstr "" +" Types: deb deb-src\n" +" URIs: http://example.com\n" +" Suites: stable testing\n" +" Sections: component1 component2\n" +" Description: short\n" +" long long long\n" +" [option1]: [option1-value]\n" +"\n" +" Types: deb\n" +" URIs: http://another.example.com\n" +" Suites: experimental\n" +" Sections: component1 component2\n" +" Enabled: no\n" +" Description: short\n" +" long long long\n" +" [option1]: [option1-value]\n" +" " #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:84 +#: sources.list.5.xml:78 msgid "" "Alternatively a rfc822 style format is also supported: <placeholder type=" "\"literallayout\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"ä»–ã« rfc822 å½¢å¼ã®è¡¨è¨˜ã‚‚サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™: <placeholder type=\"literallayout" +"\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:105 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the " -#| "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. " -#| "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case " -#| "the components must be omitted and <literal>distribution</literal> must " -#| "end with a slash (<literal>/</literal>). This is useful for the case when " -#| "only a particular sub-section of the archive denoted by the URI is of " -#| "interest. If <literal>distribution</literal> does not specify an exact " -#| "path, at least one <literal>component</literal> must be present." +#: sources.list.5.xml:99 msgid "" "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the " "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. " @@ -6734,25 +6724,16 @@ msgid "" "<literal>component</literal> must be present." msgstr "" "<literal>deb</literal> タイプ㮠URI ã¯ã€APT ãŒå¿…è¦ãªæƒ…å ±ã‚’è¦‹ã¤ã‘られるよã†" -"ã«ã€Debian ディストリビューションã®åŸºåº•ã‚’指定ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" -"<literal>distribution</literal> ã«ã¯æ£ç¢ºãªãƒ‘スを指定ã§ãã¾ã™ã€‚ãã®å ´åˆ " -"component ã‚’çœç•¥ã—ã€<literal>distribution</literal> ã¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ (<literal>/" -"</literal>) ã§çµ‚ã‚らãªãã¦ã¯ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。ã“れ㯠URL ã§æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã®ã€" -"特定ã®ã‚µãƒ–セクションã®ã¿ã«é–¢å¿ƒãŒã‚ã‚‹ã¨ãã«å½¹ã«ç«‹ã¡ã¾ã™ã€‚" -"<literal>distribution</literal> ã«æ£ç¢ºãªãƒ‘スを指定ã—ãªã„ã®ãªã‚‰ã€å°‘ãªãã¨ã‚‚ã²" -"ã¨ã¤ã¯ <literal>component</literal> を指定ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" +"ã«ã€Debian ディストリビューションã®åŸºåº•ã‚’指定ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。<literal>" +"スイート</literal>ã«ã¯æ£ç¢ºãªãƒ‘スを指定ã§ãã¾ã™ã€‚ãã®å ´åˆã‚³ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆã‚’çœç•¥" +"ã—ã€<literal>スイート</literal>ã¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ (<literal>/</literal>) ã§çµ‚ã‚らãª" +"ãã¦ã¯ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。ã“れ㯠URL ã§æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã®ã€ç‰¹å®šã®ã‚µãƒ–セクションã®" +"ã¿ã«é–¢å¿ƒãŒã‚ã‚‹ã¨ãã«å½¹ã«ç«‹ã¡ã¾ã™ã€‚<literal>スイート</literal>ã«æ£ç¢ºãªãƒ‘スを指" +"定ã—ãªã„ã®ãªã‚‰ã€å°‘ãªãã¨ã‚‚ã²ã¨ã¤ã¯ <literal>コンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆ</literal> を指定ã—" +"ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:114 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>distribution</literal> may also contain a variable, <literal>" -#| "$(ARCH)</literal> which expands to the Debian architecture (such as " -#| "<literal>amd64</literal> or <literal>armel</literal>) used on the system. " -#| "This permits architecture-independent <filename>sources.list</filename> " -#| "files to be used. In general this is only of interest when specifying an " -#| "exact path, <literal>APT</literal> will automatically generate a URI with " -#| "the current architecture otherwise." +#: sources.list.5.xml:108 msgid "" "<literal>suite</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)</" "literal> which expands to the Debian architecture (such as <literal>amd64</" @@ -6762,29 +6743,16 @@ msgid "" "<literal>APT</literal> will automatically generate a URI with the current " "architecture otherwise." msgstr "" -"<literal>distribution</literal> ã¯ã€<literal>$(ARCH)</literal> 変数をå«ã‚€å ´åˆ" -"ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚<literal>$(ARCH)</literal> 変数ã¯ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã§ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ã‚‹ Debian " -"アーã‚テクãƒãƒ£ (<literal>amd64</literal> ã‚„ <literal>armel</literal> ãªã©) ã«" -"展開ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¢ãƒ¼ã‚テクãƒãƒ£ã«ä¾å˜ã—ãªã„ <filename>sources.list</" +"<literal>スイート</literal> ã¯ã€<literal>$(ARCH)</literal> 変数をå«ã‚€å ´åˆãŒã‚" +"ã‚Šã¾ã™ã€‚<literal>$(ARCH)</literal> 変数ã¯ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã§ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ã‚‹ Debian アー" +"ã‚テクãƒãƒ£ (<literal>amd64</literal> ã‚„ <literal>armel</literal> ãªã©) ã«å±•é–‹" +"ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¢ãƒ¼ã‚テクãƒãƒ£ã«ä¾å˜ã—ãªã„ <filename>sources.list</" "filename> ファイルを使用ã§ãã¾ã™ã€‚一般的ã«ã€ã“ã‚Œã¯æ£ã—ã„パスを指定ã™ã‚‹ã¨ãã«" "æ°—ã«ã™ã‚‹ã ã‘ã§ã™ã€‚ãã†ã§ãªã„å ´åˆã¯ã€<literal>APT</literal> ã¯ç¾åœ¨ã®ã‚¢ãƒ¼ã‚テク" "ãƒãƒ£ã§ URI を自動的ã«ç”Ÿæˆã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:122 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Since only one distribution can be specified per line it may be necessary " -#| "to have multiple lines for the same URI, if a subset of all available " -#| "distributions or components at that location is desired. APT will sort " -#| "the URI list after it has generated a complete set internally, and will " -#| "collapse multiple references to the same Internet host, for instance, " -#| "into a single connection, so that it does not inefficiently establish an " -#| "FTP connection, close it, do something else, and then re-establish a " -#| "connection to that same host. This feature is useful for accessing busy " -#| "FTP sites with limits on the number of simultaneous anonymous users. APT " -#| "also parallelizes connections to different hosts to more effectively deal " -#| "with sites with low bandwidth." +#: sources.list.5.xml:116 msgid "" "In the traditional style sources.list format since only one distribution can " "be specified per line it may be necessary to have multiple lines for the " @@ -6798,17 +6766,18 @@ msgid "" "users. APT also parallelizes connections to different hosts to more " "effectively deal with sites with low bandwidth." msgstr "" -"有効ãªå…¨ distribution, component ã®å ´æ‰€ã‹ã‚‰ã€ä¸€éƒ¨ãŒå¿…è¦ãªå ´åˆã€1 è¡Œã«ã¤ã 1 " -"distribution ã—ã‹æŒ‡å®šã§ããªã„ãŸã‚ã€åŒã˜ URI ã®è¡Œã‚’複数記述ã™ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚‹ã§" -"ã—ょã†ã€‚APT ã¯å†…部㧠URI リストを生æˆã—ã¦ã‹ã‚‰ã€ä¸¦ã¹æ›¿ãˆã¾ã™ã€‚ãã—ã¦ã€åŒã˜ã‚¤ãƒ³" -"ターãƒãƒƒãƒˆãƒ›ã‚¹ãƒˆã«å¯¾ã—ã¦ã¯è¤‡æ•°ã®å‚照をã¾ã¨ã‚ã¾ã™ã€‚例ãˆã° FTP 接続後ã€åˆ‡æ–ã—ã¦" -"ã‹ã‚‰ã¾ãŸåŒã˜ãƒ›ã‚¹ãƒˆã«å†æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã¨ã„ã£ãŸã€åŠ¹çŽ‡ã®æ‚ªã„ã“ã¨ã‚’ã›ãšã«ã€1 接続ã«ã¾ã¨" -"ã‚ã¾ã™ã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã€åŒæ™‚接続匿åユーザ数を制é™ã—ã¦ã„ã‚‹ã€æ··ã‚“ã§ã„ã‚‹ FTP サイト" -"ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ã®ã«ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚APT ã¯ã€å¸¯åŸŸã®ç‹ã„サイトを効率よã扱ã†ã®ã«ã€ç•°ãª" -"るホストã¸ã¯ã€æŽ¥ç¶šã‚’並行ã—ã¦è¡Œã†ã‚ˆã†ã«ã‚‚ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" +"å¤ã„å½¢å¼ã® sources.list ã®è¨˜æ³•ã§ã¯æœ‰åŠ¹ãªãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューションやコンãƒãƒ¼ãƒãƒ³" +"トã®å ´æ‰€å…¨ã¦ã‹ã‚‰ã€ä¸€éƒ¨ãŒå¿…è¦ãªå ´åˆã€1 è¡Œã«ã¤ã 1 ã¤ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューションã—" +"ã‹æŒ‡å®šã§ããªã„ãŸã‚ã€åŒã˜ URI ã®è¡Œã‚’複数記述ã™ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚APT ã¯å†…部" +"㧠URI リストを生æˆã—ã¦ã‹ã‚‰ã€ä¸¦ã¹æ›¿ãˆã¾ã™ã€‚ãã—ã¦ã€åŒã˜ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒ›ã‚¹ãƒˆã«" +"対ã—ã¦ã¯è¤‡æ•°ã®å‚照をã¾ã¨ã‚ã¾ã™ã€‚例ãˆã° FTP 接続後ã€åˆ‡æ–ã—ã¦ã‹ã‚‰ã¾ãŸåŒã˜ãƒ›ã‚¹ãƒˆ" +"ã«å†æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã¨ã„ã£ãŸã€åŠ¹çŽ‡ã®æ‚ªã„ã“ã¨ã‚’ã›ãšã«ã€1 接続ã«ã¾ã¨ã‚ã¾ã™ã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½" +"ã¯ã€åŒæ™‚接続匿åユーザ数を制é™ã—ã¦ã„ã‚‹ã€æ··ã‚“ã§ã„ã‚‹ FTP サイトã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ã®" +"ã«ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚APT ã¯ã€å¸¯åŸŸã®ç‹ã„サイトを効率よã扱ã†ã®ã«ã€ç•°ãªã‚‹ãƒ›ã‚¹ãƒˆã¸ã¯ã€æŽ¥" +"続を並行ã—ã¦è¡Œã†ã‚ˆã†ã«ã‚‚ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:136 +#: sources.list.5.xml:130 msgid "" "<literal>options</literal> is always optional and needs to be surrounded by " "square brackets. It can consist of multiple settings in the form " @@ -6824,7 +6793,7 @@ msgstr "" "ã™)。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:142 +#: sources.list.5.xml:136 msgid "" "<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" "replaceable>,…</literal> can be used to specify for which architectures " @@ -6838,27 +6807,20 @@ msgstr "" "literal> オプションã«å®šç¾©ã—ã¦ã‚ã‚‹ã€å…¨ã‚¢ãƒ¼ã‚テクãƒãƒ£ã‚’ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:146 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" -#| "replaceable>,…</literal> can be used to specify for which architectures " -#| "information should be downloaded. If this option is not set all " -#| "architectures defined by the <literal>APT::Architectures</literal> option " -#| "will be downloaded." +#: sources.list.5.xml:140 msgid "" "<literal>arch+=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" "replaceable>,…</literal> and <literal>arch-=<replaceable>arch1</replaceable>," "<replaceable>arch2</replaceable>,…</literal> which can be used to add/remove " "architectures from the set which will be downloaded." msgstr "" -"<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" -"replaceable>,…</literal> ã«ã‚ˆã‚Šã€ã©ã®ã‚¢ãƒ¼ã‚テクãƒãƒ£æƒ…å ±ã‚’ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹ã‹æŒ‡" -"定ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを指定ã—ã¦ã„ãªã„ã¨ã€<literal>APT::Architectures</" -"literal> オプションã«å®šç¾©ã—ã¦ã‚ã‚‹ã€å…¨ã‚¢ãƒ¼ã‚テクãƒãƒ£ã‚’ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¾ã™ã€‚" +"<literal>arch+=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" +"replaceable>,…</literal> ã‚ã‚‹ã„㯠<literal>arch-=<replaceable>arch1</" +"replaceable>,<replaceable>arch2</replaceable>,…</literal> を使ã£ã¦ã€ãƒ€ã‚¦ãƒ³" +"ãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ¼ã‚テクãƒãƒ£ã‚’è¿½åŠ ã€å‰Šé™¤ã§ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:149 +#: sources.list.5.xml:143 msgid "" "<literal>trusted=yes</literal> can be set to indicate that packages from " "this source are always authenticated even if the <filename>Release</" @@ -6875,7 +6837,7 @@ msgstr "" "èªè¨¼ã¨ã—ã¦æ‰±ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:156 +#: sources.list.5.xml:150 msgid "" "It is important to list sources in order of preference, with the most " "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by " @@ -6888,12 +6850,12 @@ msgstr "" "ã—ょã†ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:161 +#: sources.list.5.xml:155 msgid "Some examples:" msgstr "例:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:163 +#: sources.list.5.xml:157 #, no-wrap msgid "" "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n" @@ -6905,17 +6867,17 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:169 +#: sources.list.5.xml:163 msgid "URI specification" msgstr "URI ã®ä»•æ§˜" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:171 +#: sources.list.5.xml:165 msgid "The currently recognized URI types are:" msgstr "ç¾åœ¨èªè˜ã§ãã‚‹ URI タイプã¯ä»¥ä¸‹ã®ã¨ãŠã‚Šã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:175 +#: sources.list.5.xml:169 msgid "" "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be " "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or " @@ -6925,7 +6887,7 @@ msgstr "" "ã«ã—ã¾ã™ã€‚ã“れ㯠NFS マウントやãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒŸãƒ©ãƒ¼ã§ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:182 +#: sources.list.5.xml:176 msgid "" "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media swapping. " "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list." @@ -6935,7 +6897,7 @@ msgstr "" "グラムを使用ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:189 +#: sources.list.5.xml:183 msgid "" "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment " "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:" @@ -6951,7 +6913,7 @@ msgstr "" "指定ã—ã¦ãã ã•ã„。ã“ã®èªè¨¼æ–¹æ³•ã¯å®‰å…¨ã§ã¯ãªã„ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:200 +#: sources.list.5.xml:194 msgid "" "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior " "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. " @@ -6970,7 +6932,7 @@ msgstr "" "ã™)。è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã§ HTTP を利用ã™ã‚‹ãƒ—ãƒã‚ã‚·ãŒæŒ‡å®šã—ã¦ã‚ã£ã¦ã‚‚ã€ç„¡è¦–ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:212 +#: sources.list.5.xml:206 msgid "" "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are " "copied into the cache directory instead of used directly at their location. " @@ -6982,7 +6944,7 @@ msgstr "" "用ã—ã¦ã„ã¦ã€APT ã§ã‚³ãƒ”ーを行ã†å ´åˆã«ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:219 +#: sources.list.5.xml:213 msgid "" "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access " "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is " @@ -6996,12 +6958,12 @@ msgstr "" "ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sources.list.5.xml:226 +#: sources.list.5.xml:220 msgid "adding more recognizable URI types" msgstr "ã•ã‚‰ã«èªè˜ã§ãã‚‹ URI タイプã®è¿½åŠ " #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:228 +#: sources.list.5.xml:222 msgid "" "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, " "which should follow the naming scheme <package>apt-transport-" @@ -7019,7 +6981,7 @@ msgstr "" "transport-debtorrent; ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:240 +#: sources.list.5.xml:234 msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for " "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." @@ -7028,35 +6990,35 @@ msgstr "" "free 用ã®ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ« (ã¾ãŸã¯ NFS) アーカイブを使用ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:242 +#: sources.list.5.xml:236 #, no-wrap msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:244 +#: sources.list.5.xml:238 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution." msgstr "上記ã¨åŒæ§˜ã§ã™ãŒã€ä¸å®‰å®šç‰ˆ (開発版) を使用ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:245 +#: sources.list.5.xml:239 #, no-wrap msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:247 +#: sources.list.5.xml:241 msgid "Source line for the above" msgstr "上記ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹è¡Œã¯ä»¥ä¸‹ã®ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:248 +#: sources.list.5.xml:242 #, no-wrap msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:250 +#: sources.list.5.xml:244 msgid "" "The first line gets package information for the architectures in " "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves " @@ -7067,7 +7029,7 @@ msgstr "" "<literal>armel</literal> アーã‚テクãƒãƒ£ã®ãƒ‘ãƒƒã‚±ãƒ¼ã‚¸æƒ…å ±ã‚’å–å¾—ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:252 +#: sources.list.5.xml:246 #, no-wrap msgid "" "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n" @@ -7077,7 +7039,7 @@ msgstr "" "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:255 +#: sources.list.5.xml:249 msgid "" "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the " "hamm/main area." @@ -7086,13 +7048,13 @@ msgstr "" "ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:257 +#: sources.list.5.xml:251 #, no-wrap msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:259 +#: sources.list.5.xml:253 msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area." @@ -7101,13 +7063,13 @@ msgstr "" "&stable-codename;/contrib ã®ã¿ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:261 +#: sources.list.5.xml:255 #, no-wrap msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:263 +#: sources.list.5.xml:257 msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as " @@ -7120,19 +7082,19 @@ msgstr "" "ã¤ã ã‘ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:267 +#: sources.list.5.xml:261 #, no-wrap msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: sources.list.5.xml:276 +#: sources.list.5.xml:270 #, no-wrap msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:269 +#: sources.list.5.xml:263 msgid "" "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe " "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</" @@ -7151,17 +7113,17 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:281 +#: sources.list.5.xml:275 msgid "&apt-cache; &apt-conf;" msgstr "&apt-cache; &apt-conf;" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt-extracttemplates.1.xml:28 apt-sortpkgs.1.xml:28 apt-ftparchive.1.xml:28 +#: apt-extracttemplates.1.xml:22 apt-sortpkgs.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:22 msgid "1" msgstr "1" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-extracttemplates.1.xml:35 +#: apt-extracttemplates.1.xml:29 msgid "" "Utility to extract <command>debconf</command> config and templates from " "Debian packages" @@ -7170,7 +7132,7 @@ msgstr "" "るユーティリティ" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:41 +#: apt-extracttemplates.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package " "files as input and write out (to a temporary directory) all associated " @@ -7184,12 +7146,12 @@ msgstr "" "ãžã‚Œã«å¯¾ã—ã€ä»¥ä¸‹ã®å½¢å¼ã§ 1 è¡Œãšã¤å‡ºåŠ›ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:46 +#: apt-extracttemplates.1.xml:40 msgid "package version template-file config-script" msgstr "package version template-file config-script" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:47 +#: apt-extracttemplates.1.xml:41 msgid "" "template-file and config-script are written to the temporary directory " "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> " @@ -7204,7 +7166,7 @@ msgstr "" "ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:60 +#: apt-extracttemplates.1.xml:54 msgid "" "Temporary directory in which to write extracted <command>debconf</command> " "template files and config scripts. Configuration Item: <literal>APT::" @@ -7215,7 +7177,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:77 +#: apt-extracttemplates.1.xml:71 msgid "" "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, " "decimal 100 on error." @@ -7224,12 +7186,12 @@ msgstr "" "ã«ã¯å進㮠100 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-sortpkgs.1.xml:35 +#: apt-sortpkgs.1.xml:29 msgid "Utility to sort package index files" msgstr "パッケージインデックスファイルã®ã‚½ãƒ¼ãƒˆãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:41 +#: apt-sortpkgs.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (source index or " "package index) and sort the records so that they are ordered by the package " @@ -7241,14 +7203,14 @@ msgstr "" "ã¾ãŸã€å†…部ã®ã‚½ãƒ¼ãƒˆè¦å‰‡ã«å¾“ã£ã¦ã€å†…部フィールドã«ã¤ã„ã¦ã‚‚ソートを行ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:47 +#: apt-sortpkgs.1.xml:41 msgid "" "All output is sent to standard output; the input must be a seekable file." msgstr "" "出力ã¯ã™ã¹ã¦æ¨™æº–出力ã«é€ã‚‰ã‚Œã€å…¥åŠ›ã¯æ¤œç´¢ã§ãるファイルã§ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:56 +#: apt-sortpkgs.1.xml:50 msgid "" "Use source index field ordering. Configuration Item: <literal>APT::" "SortPkgs::Source</literal>." @@ -7257,7 +7219,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::SortPkgs::Source</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:70 +#: apt-sortpkgs.1.xml:64 msgid "" "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal " "100 on error." @@ -7266,12 +7228,12 @@ msgstr "" "ã® 100 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-ftparchive.1.xml:35 +#: apt-ftparchive.1.xml:29 msgid "Utility to generate index files" msgstr "インデックスファイル生æˆãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:41 +#: apt-ftparchive.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates " "the index files that APT uses to access a distribution source. The index " @@ -7283,7 +7245,7 @@ msgstr "" "ã¯ã€å…ƒã®ã‚µã‚¤ãƒˆã®å†…容ã«åŸºã¥ã生æˆã•ã‚Œã‚‹ã¹ãã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:45 +#: apt-ftparchive.1.xml:39 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; " "program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</" @@ -7297,7 +7259,7 @@ msgstr "" "å…¨ãªã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã®ç”Ÿæˆãƒ—ãƒã‚»ã‚¹ã€Œã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トã€ã§ã‚る綿密ãªæ‰‹æ®µã‚’å«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:51 +#: apt-ftparchive.1.xml:45 msgid "" "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary " "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any " @@ -7311,7 +7273,7 @@ msgstr "" "望ã—ãŸåœ§ç¸®å‡ºåŠ›ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ä½œæˆã‚’自動的ã«å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:62 +#: apt-ftparchive.1.xml:56 msgid "" "The packages command generates a package file from a directory tree. It " "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, " @@ -7324,13 +7286,13 @@ msgstr "" "ã¨ã»ã¼åŒã˜ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:91 +#: apt-ftparchive.1.xml:61 apt-ftparchive.1.xml:85 msgid "" "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB." msgstr "<option>--db</option> オプションã§ã€ã‚ャッシュ DB を指定ã§ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:72 +#: apt-ftparchive.1.xml:66 msgid "" "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a " "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it " @@ -7343,7 +7305,7 @@ msgstr "" "ã¯ã€&dpkg-scansources; ã¨ã»ã¼åŒã˜ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:77 +#: apt-ftparchive.1.xml:71 msgid "" "If an override file is specified then a source override file will be looked " "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to " @@ -7354,7 +7316,7 @@ msgstr "" "override オプションを使用ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:84 +#: apt-ftparchive.1.xml:78 msgid "" "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a " "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it " @@ -7371,7 +7333,7 @@ msgstr "" "ã§å‡ºåŠ›ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:96 +#: apt-ftparchive.1.xml:90 msgid "" "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a " "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed " @@ -7397,7 +7359,7 @@ msgstr "" "出ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:106 +#: apt-ftparchive.1.xml:100 msgid "" "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from " "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</" @@ -7417,7 +7379,7 @@ msgstr "" "<literal>Components</literal>, <literal>Description</literal> ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:119 +#: apt-ftparchive.1.xml:113 msgid "" "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a " "cron script and builds indexes according to the given config file. The " @@ -7431,7 +7393,7 @@ msgstr "" "ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‹ã‚‰ä½œæˆã™ã‚‹ã‹ã‚’指定ã™ã‚‹ã€æŸ”軟ãªæ–¹æ³•ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:128 +#: apt-ftparchive.1.xml:122 msgid "" "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given " "configuration file by removing any records that are no longer necessary." @@ -7440,12 +7402,12 @@ msgstr "" "ã‚‚ã†å¿…è¦ãªã„レコードを削除ã—ã¦æ•´ç†ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:134 +#: apt-ftparchive.1.xml:128 msgid "The Generate Configuration" msgstr "Generate è¨å®š" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:136 +#: apt-ftparchive.1.xml:130 msgid "" "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to " "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical " @@ -7462,7 +7424,7 @@ msgstr "" "ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:144 +#: apt-ftparchive.1.xml:138 msgid "" "The generate configuration has four separate sections, each described below." msgstr "" @@ -7470,12 +7432,12 @@ msgstr "" "ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:146 +#: apt-ftparchive.1.xml:140 msgid "<literal>Dir</literal> Section" msgstr "<literal>Dir</literal> セクション" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:148 +#: apt-ftparchive.1.xml:142 msgid "" "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed " "to locate the files required during the generation process. These " @@ -7487,7 +7449,7 @@ msgstr "" "を生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã€å¾Œã®ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã§å®šç¾©ã•ã‚Œã‚‹ç›¸å¯¾ãƒ‘スã®å‰ã«çµåˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:155 +#: apt-ftparchive.1.xml:149 msgid "" "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration " "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist " @@ -7497,17 +7459,17 @@ msgstr "" "リã«ã¯ <filename>ls-LR</filename> 㨠dist ノードãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:162 +#: apt-ftparchive.1.xml:156 msgid "Specifies the location of the override files." msgstr "オーãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®å ´æ‰€ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:167 +#: apt-ftparchive.1.xml:161 msgid "Specifies the location of the cache files." msgstr "ã‚ャッシュファイルã®å ´æ‰€ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:172 +#: apt-ftparchive.1.xml:166 msgid "" "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</" "literal> setting is used below." @@ -7516,12 +7478,12 @@ msgstr "" "ファイルã®å ´æ‰€ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:178 +#: apt-ftparchive.1.xml:172 msgid "<literal>Default</literal> Section" msgstr "<literal>Default</literal> セクション" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:180 +#: apt-ftparchive.1.xml:174 msgid "" "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and " "settings that control the operation of the generator. Other sections may " @@ -7532,7 +7494,7 @@ msgstr "" "ã‚’ã€ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã”ã¨ã®è¨å®šã§ä¸Šæ›¸ãã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:186 +#: apt-ftparchive.1.xml:180 msgid "" "Sets the default compression schemes to use for the package index files. It " "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no " @@ -7544,7 +7506,7 @@ msgstr "" "方法ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã¯ã™ã¹ã¦ '. gzip' ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:194 +#: apt-ftparchive.1.xml:188 msgid "" "Sets the default list of file extensions that are package files. This " "defaults to '.deb'." @@ -7553,7 +7515,7 @@ msgstr "" "deb' ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:200 +#: apt-ftparchive.1.xml:194 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Sources files." @@ -7562,7 +7524,7 @@ msgstr "" "指定ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:206 +#: apt-ftparchive.1.xml:200 msgid "" "Sets the default list of file extensions that are source files. This " "defaults to '.dsc'." @@ -7571,7 +7533,7 @@ msgstr "" "ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:212 +#: apt-ftparchive.1.xml:206 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Contents files." @@ -7580,7 +7542,7 @@ msgstr "" "指定ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:218 +#: apt-ftparchive.1.xml:212 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Translation-en master file." @@ -7589,7 +7551,7 @@ msgstr "" "ルã®åœ§ç¸®ã‚’制御ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:224 +#: apt-ftparchive.1.xml:218 msgid "" "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) " "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-" @@ -7600,7 +7562,7 @@ msgstr "" "使ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:231 +#: apt-ftparchive.1.xml:225 msgid "" "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All " "index files are set to this mode with no regard to the umask." @@ -7609,7 +7571,7 @@ msgstr "" "インデックスファイルã¯ã€umask を無視ã—ã¦ã“ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:238 apt-ftparchive.1.xml:384 +#: apt-ftparchive.1.xml:232 apt-ftparchive.1.xml:378 msgid "" "Specifies whether long descriptions should be included in the " "<filename>Packages</filename> file or split out into a master " @@ -7619,12 +7581,12 @@ msgstr "" "<filename>Translation-en</filename> ファイルã«åˆ†å‰²ã™ã‚‹ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:244 +#: apt-ftparchive.1.xml:238 msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section" msgstr "<literal>TreeDefault</literal> セクション" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:246 +#: apt-ftparchive.1.xml:240 msgid "" "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these " "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), " @@ -7635,7 +7597,7 @@ msgstr "" "ã«å±•é–‹ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:253 +#: apt-ftparchive.1.xml:247 msgid "" "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. " "The contents files are round-robined so that over several days they will all " @@ -7645,7 +7607,7 @@ msgstr "" "ルをラウンドãƒãƒ“ンã—ã€æ•°æ—¥çµŒã¤ã¨ã™ã¹ã¦å†ç”Ÿæˆã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:260 +#: apt-ftparchive.1.xml:254 msgid "" "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without " "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. " @@ -7661,7 +7623,7 @@ msgstr "" "ãã€å°‘ãªãã¨ã‚‚æ–°ã—ã„ファイルãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚デフォルト㯠10 ã§ã€å˜ä½ã¯æ—¥ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:271 +#: apt-ftparchive.1.xml:265 msgid "" "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/" "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>" @@ -7670,7 +7632,7 @@ msgstr "" "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename> ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:277 +#: apt-ftparchive.1.xml:271 msgid "" "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>" "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>" @@ -7679,7 +7641,7 @@ msgstr "" "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename> ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:283 +#: apt-ftparchive.1.xml:277 msgid "" "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "binary-$(ARCH)/Packages</filename>" @@ -7688,7 +7650,7 @@ msgstr "" "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/Packages</filename> ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:289 +#: apt-ftparchive.1.xml:283 msgid "" "Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "source/Sources</filename>" @@ -7697,7 +7659,7 @@ msgstr "" "$(SECTION)/source/Sources</filename> ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:295 +#: apt-ftparchive.1.xml:289 msgid "" "Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if " "they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>" @@ -7708,7 +7670,7 @@ msgstr "" "$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename> ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:302 +#: apt-ftparchive.1.xml:296 msgid "" "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link " "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</" @@ -7718,7 +7680,7 @@ msgstr "" "è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚デフォルトã¯ã€<filename>$(DIST)/$(SECTION)/</filename> ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:309 +#: apt-ftparchive.1.xml:303 msgid "" "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes multiple Packages files " @@ -7732,12 +7694,12 @@ msgstr "" "ftparchive</command> ã¯è‡ªå‹•ã§ãƒ‘ッケージファイルをã¾ã¨ã‚ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:318 +#: apt-ftparchive.1.xml:312 msgid "Sets header file to prepend to the contents output." msgstr "contents ã®å‡ºåŠ›ã«ä»˜ã‘るヘッダファイルをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:323 +#: apt-ftparchive.1.xml:317 msgid "" "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections " "can share the same database." @@ -7746,7 +7708,7 @@ msgstr "" "クションã§åŒã˜ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’共有ã§ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:329 +#: apt-ftparchive.1.xml:323 msgid "" "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-" "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. " @@ -7757,7 +7719,7 @@ msgstr "" "トリãŒå…ˆé ã«ã¤ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:336 +#: apt-ftparchive.1.xml:330 msgid "" "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-" "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. " @@ -7769,12 +7731,12 @@ msgstr "" "トリãŒå…ˆé ã«ã¤ãã¾ã™ã€‚ソースインデックスを処ç†ã™ã‚‹éš›ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:344 +#: apt-ftparchive.1.xml:338 msgid "<literal>Tree</literal> Section" msgstr "<literal>Tree</literal> セクション" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:346 +#: apt-ftparchive.1.xml:340 msgid "" "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree " "which consists of a base directory, then multiple sections in that base " @@ -7788,7 +7750,7 @@ msgstr "" "<literal>Directory</literal> 変数ã§å®šç¾©ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:351 +#: apt-ftparchive.1.xml:345 msgid "" "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the " "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the " @@ -7801,7 +7763,7 @@ msgstr "" "codename;</filename> ã®ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:356 +#: apt-ftparchive.1.xml:350 msgid "" "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section " "can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new " @@ -7811,7 +7773,7 @@ msgstr "" "ã„変数ã¨åŒæ§˜ã«ã€<literal>Tree</literal> セクションã§ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt-ftparchive.1.xml:362 +#: apt-ftparchive.1.xml:356 #, no-wrap msgid "" "for i in Sections do \n" @@ -7825,7 +7787,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:359 +#: apt-ftparchive.1.xml:353 msgid "" "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</" "command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting" @@ -7836,7 +7798,7 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:370 +#: apt-ftparchive.1.xml:364 msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" @@ -7846,7 +7808,7 @@ msgstr "" "<literal>main contrib non-free</literal> ã®ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:377 +#: apt-ftparchive.1.xml:371 msgid "" "This is a space separated list of all the architectures that appear under " "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that " @@ -7857,7 +7819,7 @@ msgstr "" "ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:390 +#: apt-ftparchive.1.xml:384 msgid "" "Sets the binary override file. The override file contains section, priority " "and maintainer address information." @@ -7866,7 +7828,7 @@ msgstr "" "セクションã€å„ªå…ˆåº¦ã€ãƒ¡ãƒ³ãƒ†ãƒŠã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã¨ã„ã£ãŸæƒ…å ±ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:396 +#: apt-ftparchive.1.xml:390 msgid "" "Sets the source override file. The override file contains section " "information." @@ -7875,22 +7837,22 @@ msgstr "" "クションã®æƒ…å ±ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:402 apt-ftparchive.1.xml:448 +#: apt-ftparchive.1.xml:396 apt-ftparchive.1.xml:442 msgid "Sets the binary extra override file." msgstr "ãƒã‚¤ãƒŠãƒªç‰¹åˆ¥ã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:407 apt-ftparchive.1.xml:453 +#: apt-ftparchive.1.xml:401 apt-ftparchive.1.xml:447 msgid "Sets the source extra override file." msgstr "ソース特別オーãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:412 +#: apt-ftparchive.1.xml:406 msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section" msgstr "<literal>BinDirectory</literal> セクション" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:414 +#: apt-ftparchive.1.xml:408 msgid "" "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree " "with no special structure. The scope tag specifies the location of the " @@ -7904,12 +7866,12 @@ msgstr "" "<literal>Section</literal><literal>Architecture</literal> è¨å®šã«ä¼¼ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:422 +#: apt-ftparchive.1.xml:416 msgid "Sets the Packages file output." msgstr "Packages ファイルã®å‡ºåŠ›å…ˆã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:427 +#: apt-ftparchive.1.xml:421 msgid "" "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or " "<literal>Sources</literal> is required." @@ -7918,42 +7880,42 @@ msgstr "" "ã‹ <literal>Sources</literal> ã®ã†ã¡ã€ã²ã¨ã¤ã¯å¿…è¦ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:433 +#: apt-ftparchive.1.xml:427 msgid "Sets the Contents file output (optional)." msgstr "Contents ファイルã®å‡ºåŠ›å…ˆã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ (オプション)。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:438 +#: apt-ftparchive.1.xml:432 msgid "Sets the binary override file." msgstr "ãƒã‚¤ãƒŠãƒªã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:443 +#: apt-ftparchive.1.xml:437 msgid "Sets the source override file." msgstr "ソースオーãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:458 +#: apt-ftparchive.1.xml:452 msgid "Sets the cache DB." msgstr "ã‚ャッシュ DB ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:463 +#: apt-ftparchive.1.xml:457 msgid "Appends a path to all the output paths." msgstr "全出力パスã«ä»˜åŠ ã™ã‚‹ãƒ‘ス。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:468 +#: apt-ftparchive.1.xml:462 msgid "Specifies the file list file." msgstr "ファイル一覧ファイルを指定ã—ã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:475 +#: apt-ftparchive.1.xml:469 msgid "The Binary Override File" msgstr "ãƒã‚¤ãƒŠãƒªã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:476 +#: apt-ftparchive.1.xml:470 msgid "" "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It " "contains four fields separated by spaces. The first field is the package " @@ -7968,19 +7930,19 @@ msgstr "" "ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: apt-ftparchive.1.xml:482 +#: apt-ftparchive.1.xml:476 #, no-wrap msgid "old [// oldn]* => new" msgstr "old [// oldn]* => new" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: apt-ftparchive.1.xml:484 +#: apt-ftparchive.1.xml:478 #, no-wrap msgid "new" msgstr "new" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:481 +#: apt-ftparchive.1.xml:475 msgid "" "The general form of the maintainer field is: <placeholder type=" "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" " @@ -7997,12 +7959,12 @@ msgstr "" "ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:492 +#: apt-ftparchive.1.xml:486 msgid "The Source Override File" msgstr "ソースオーãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:494 +#: apt-ftparchive.1.xml:488 msgid "" "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It " "contains two fields separated by spaces. The first field is the source " @@ -8013,12 +7975,12 @@ msgstr "" "ケージåã€2 番目ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã¯å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‹ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:499 +#: apt-ftparchive.1.xml:493 msgid "The Extra Override File" msgstr "特別オーãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:501 +#: apt-ftparchive.1.xml:495 msgid "" "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in " "the output. It has three columns, the first is the package, the second is " @@ -8028,7 +7990,7 @@ msgstr "" "ã™ã€‚3 列ã‹ã‚‰ãªã‚Šã€å…ˆé ã¯ãƒ‘ッケージã€2番目ã¯ã‚¿ã‚°ã€æ®‹ã‚Šã¯æ–°ã—ã„値ã§ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:512 +#: apt-ftparchive.1.xml:506 msgid "" "Generate the given checksum. These options default to on, when turned off " "the generated index files will not have the checksum fields where possible. " @@ -8051,7 +8013,7 @@ msgstr "" "literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA256</literal> ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:523 +#: apt-ftparchive.1.xml:517 msgid "" "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. " "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>." @@ -8060,7 +8022,7 @@ msgstr "" "ç›®: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:529 +#: apt-ftparchive.1.xml:523 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " @@ -8073,7 +8035,7 @@ msgstr "" "<literal>quiet</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:537 +#: apt-ftparchive.1.xml:531 msgid "" "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used " "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on " @@ -8086,7 +8048,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:545 +#: apt-ftparchive.1.xml:539 msgid "" "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are " "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted " @@ -8101,7 +8063,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:555 +#: apt-ftparchive.1.xml:549 msgid "" "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> " "command. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</" @@ -8111,7 +8073,7 @@ msgstr "" "é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚è¨å®šé …ç›®: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:561 +#: apt-ftparchive.1.xml:555 msgid "" "Make the caching databases read only. Configuration Item: <literal>APT::" "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>." @@ -8120,7 +8082,7 @@ msgstr "" "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:566 +#: apt-ftparchive.1.xml:560 msgid "" "Accept in the <literal>packages</literal> and <literal>contents</literal> " "commands only package files matching <literal>*_arch.deb</literal> or " @@ -8133,7 +8095,7 @@ msgstr "" "ã‘付ã‘ã¾ã™ã€‚è¨å®šé …ç›®: <literal>APT::FTPArchive::Architecture</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:574 +#: apt-ftparchive.1.xml:568 msgid "" "&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in a cachedb. If " "packages are recompiled and/or republished with the same version again, this " @@ -8156,7 +8118,7 @@ msgstr "" "åŠ ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã«ã¯ã€æ„味ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:586 +#: apt-ftparchive.1.xml:580 msgid "" "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should " "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with " @@ -8171,13 +8133,13 @@ msgstr "" "ã¿ç”Ÿæˆã§ãã‚‹ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting> -#: apt-ftparchive.1.xml:604 +#: apt-ftparchive.1.xml:598 #, no-wrap msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n" msgstr "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:600 +#: apt-ftparchive.1.xml:594 msgid "" "To create a compressed Packages file for a directory containing binary " "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" @@ -8186,7 +8148,7 @@ msgstr "" "ã¯ã€ä»¥ä¸‹ã®ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:614 +#: apt-ftparchive.1.xml:608 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal " "100 on error." @@ -8194,34 +8156,51 @@ msgstr "" "<command>apt-ftparchive</command> ã¯æ£å¸¸çµ‚了時㫠0 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚エラー時ã«ã¯å" "進㮠100 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" -#. type: <title></title> -#: guide.sgml:4 +#. type: Attribute 'lang' of: <book> +#: guide.dbk:9 offline.dbk:9 +msgid "en" +msgstr "ja" + +#. type: Content of: <book><title> +#: guide.dbk:11 msgid "APT User's Guide" msgstr "APT ユーザガイド" -#. type: <author></author> -#: guide.sgml:6 offline.sgml:6 -msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>" -msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>" +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname> +#: guide.dbk:17 offline.dbk:17 +msgid "Jason Gunthorpe" +msgstr "Jason Gunthorpe" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email> +#: guide.dbk:17 offline.dbk:17 +msgid "jgg@debian.org" +msgstr "jgg@debian.org" -#. type: <version></version> -#: guide.sgml:7 -msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $" -msgstr "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $" +#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo> +#: guide.dbk:21 offline.dbk:21 +msgid "Version &apt-product-version;" +msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ &apt-product-version;" -#. type: <abstract></abstract> -#: guide.sgml:11 +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> +#: guide.dbk:25 msgid "" "This document provides an overview of how to use the the APT package manager." msgstr "本文書㯠APT パッケージマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã®ä½¿ã„æ–¹ã®æ¦‚è¦ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚" -#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary> -#: guide.sgml:15 -msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1998." -msgstr "Copyright © Jason Gunthorpe, 1998." +#. type: Content of: <book><bookinfo> +#: guide.dbk:29 +msgid "" +"<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" +msgstr "" +"<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><title> +#: guide.dbk:32 offline.dbk:33 +msgid "License Notice" +msgstr "ライセンスã«ã¤ã„ã¦" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:21 offline.sgml:22 +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#: guide.dbk:34 offline.dbk:35 msgid "" "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/" "or modify them under the terms of the GNU General Public License as " @@ -8233,8 +8212,8 @@ msgstr "" "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, " "or (at your option) any later version." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:24 offline.sgml:25 +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#: guide.dbk:43 offline.dbk:41 msgid "" "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/" "GPL for the full license." @@ -8242,35 +8221,42 @@ msgstr "" "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/" "GPL for the full license." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:32 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:50 msgid "General" msgstr "全般" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:38 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:52 msgid "" -"The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</" -"prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both " -"provide a way to install and remove packages as well as download new " -"packages from the Internet." +"The APT package currently contains two sections, the APT <command>dselect</" +"command> method and the <command>apt-get</command> command line user " +"interface. Both provide a way to install and remove packages as well as " +"download new packages from the Internet." msgstr "" +"APT パッケージã¯ç¾åœ¨ã€APT <command>dselect</command> メソッド㨠<command>apt-" +"get</command> コマンドラインユーザインターフェイスã®2ã¤ã‚’åŽéŒ²ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚両方" +"ã¨ã‚‚インターãƒãƒƒãƒˆã‹ã‚‰æ–°ã—ã„パッケージをダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹ã®ã¨åŒæ§˜ã€ãƒ‘ッケージ" +"をインストールã€å‰Šé™¤ã™ã‚‹æ–¹æ³•ã‚’æä¾›ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:39 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:58 msgid "Anatomy of the Package System" msgstr "パッケージシステムã®æ§‹é€ " -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:44 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:60 msgid "" "The Debian packaging system has a large amount of information associated " "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into " "the system. The most prominent of its features is the dependency system." msgstr "" +"Debian パッケージシステムã«ã¯å„パッケージã«é–¢é€£ã™ã‚‹è†¨å¤§ãªæƒ…å ±ãŒã‚ã‚Šã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ " +"ã«æ‰‹éš›è‰¯ãç°¡å˜ã«çµ±åˆã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’支æ´ã—ã¾ã™ã€‚ãã®æœ€ã‚‚é‡è¦ãªæ©Ÿèƒ½ã¯ä¾å˜ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã§" +"ã™ã€‚" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:52 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:65 msgid "" "The dependency system allows individual programs to make use of shared " "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently " @@ -8278,27 +8264,40 @@ msgid "" "things the average user is required to install. Also, it allows for choices " "in mail transport agents, X servers and so on." msgstr "" +"ä¾å˜ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ã‚るライブラリç‰ã®å…±æœ‰è¦ç´ を個々ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã‚’" +"使ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ç°¡å˜ã«è¨€ã†ã¨ã€ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã®ã†ã¡ã¾ã‚Œã«åˆ©ç”¨ã•ã‚Œã‚‹éƒ¨åˆ†ã‚’別" +"個ã®ãƒ‘ッケージã«é…ç½®ã—ã¦ã€å¹³å‡çš„ユーザãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã‚’å¿…è¦ã¨ã™ã‚‹ã‚‚ã®ã®æ•°ã‚’減" +"らã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«è»¢é€ã‚¨ãƒ¼ã‚¸ã‚§ãƒ³ãƒˆã‚„ X サーãƒç‰ã®é¸æŠžãŒã§ãるよã†ã«ã‚‚ãªã‚Š" +"ã¾ã™ã€‚" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:57 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:72 msgid "" "The first step to understanding the dependency system is to grasp the " "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a " "package requires another package to be installed at the same time to work " "properly." msgstr "" +"ä¾å˜ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®ç†è§£ã¯ã¾ãšå˜ç´”ãªä¾å˜ã®æ¦‚念を把æ¡ã™ã‚‹ã“ã¨ã‹ã‚‰å§‹ã¾ã‚Šã¾ã™ã€‚å˜ç´”ãª" +"ä¾å˜ã¨ã„ã†ã®ã¯ã€ã‚るパッケージãŒé©åˆ‡ã«æ©Ÿèƒ½ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã¯åˆ¥ã®ãƒ‘ッケージãŒåŒæ™‚ã«" +"インストールã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã¨ã„ã†ã“ã¨ã§ã™ã€‚" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:63 +# Translator's NOTE: maybe s/GPGP/GPG/? +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:77 msgid "" "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email " "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a " "simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a " "simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless." msgstr "" +"例ãˆã° mailcrypt 㯠emacs ã‚’æ‹¡å¼µã™ã‚‹ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã§ã€GPG ã«ã‚ˆã‚‹ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã®æš—å·åŒ–ã‚’" +"支æ´ã—ã¾ã™ã€‚GPGP ãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ãªã‘れ㰠mailcrypt ã¯å½¹ã«ç«‹ãŸãªã„ã®ã§ " +"mailcrypt ã«ã¯ GPG ã«å˜ç´”ã«ä¾å˜ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ã“れ㯠emacs ã®æ‹¡å¼µãªã®ã§ " +"emacs ã«å˜ç´”ã«ä¾å˜ã—ã€emacs ãŒãªã„ã¨ä½•ã®å½¹ã«ã‚‚ç«‹ã¡ã¾ã›ã‚“。" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:73 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:83 msgid "" "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It " "means that a package, when installed with another package, will not work and " @@ -8309,9 +8308,17 @@ msgid "" "system so all mail transport agents have a conflicting dependency with all " "other mail transport agents." msgstr "" +"ç†è§£ã—ã¦ãŠã‹ãªã„ã¨ã„ã‘ãªã„ã‚‚ã†ä¸€ã¤ã®é‡è¦ãªä¾å˜ã«ç«¶åˆã™ã‚‹ä¾å˜ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œ" +"ã¯ã‚るパッケージãŒåˆ¥ã®ãƒ‘ッケージã¨åŒæ™‚ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã¨æ©Ÿèƒ½ã›ãšã€ã‚·" +"ステムã«ã¨ã£ã¦ã²ã©ã有害ãªã“ã¨ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚例ã¨ã—㦠sendmail ã‚„ eximã€qmail ç‰" +"ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«è»¢é€ã‚¨ãƒ¼ã‚¸ã‚§ãƒ³ãƒˆã§è€ƒãˆã¦ã¿ã¾ã—ょã†ã€‚メール転é€ã‚¨ãƒ¼ã‚¸ã‚§ãƒ³ãƒˆã¯ã©ã‚Œã‚‚" +"メールをå—ã‘å–ã‚‹ã®ã«ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’å¾…ã¡å—ã‘ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ãŸã‚ã€2ã¤ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™" +"ã‚‹ã“ã¨ã¯ä¸å¯èƒ½ã§ã™ã€‚複数インストールã™ã‚‹ã¨ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«é‡å¤§ãªè¢«å®³ã‚’与ãˆã‚‹å¯èƒ½æ€§" +"ãŒã‚ã‚‹ãŸã‚ã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«è»¢é€ã‚¨ãƒ¼ã‚¸ã‚§ãƒ³ãƒˆã¯ã©ã‚Œã‚‚ä»–ã®ã‚らゆるメール転é€ã‚¨ãƒ¼ã‚¸ã‚§ãƒ³ãƒˆ" +"ã¨ç«¶åˆä¾å˜ã¨ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:83 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:93 msgid "" "As an added complication there is the possibility for a package to pretend " "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are " @@ -8322,86 +8329,122 @@ msgid "" "depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when " "trying to manually fix packages." msgstr "" +"複雑ãªä¾‹ã¨ã—ã¦ã¯ã€åˆ¥ã®ãƒ‘ッケージã®ã‚ˆã†ã«è£…ã†ãƒ‘ッケージãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚exim 㨠" +"sendmail ã«ã¤ã„ã¦è¦‹ã¦ã¿ã‚‹ã¨ã€ãã®å¤šãã®ç›®çš„ã¯åŒä¸€ã§ã€ä¸¡æ–¹ã¨ã‚‚メールをé…é€ã—ã€" +"一般的インターフェイスを解釈ã—ã¾ã™ã€‚ãã“ã§ã€ãƒ‘ッケージシステムã«ã¯ã©ã¡ã‚‰ã‚‚ " +"mail-transport-agents ã ã¨å®£è¨€ã™ã‚‹æ–¹æ³•ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ãã†ã—㦠exim 㨠sendmail " +"ã¯ä¸¡æ–¹ã¨ã‚‚ mail-transport-agent ã‚’æä¾›ã™ã‚‹ã¨å®£è¨€ã—ã€ä»–ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«è»¢é€ã‚¨ãƒ¼ã‚¸ã‚§ãƒ³" +"トを必è¦ã¨ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージ㯠mail-transport-agent ã«ä¾å˜ã—ã¾ã™ã€‚手作æ¥ã«ã‚ˆã‚Š" +"パッケージを修æ£ã—よã†ã¨ã—ãŸã¨ãã«å¤šå¤§ãªæ··ä¹±ãŒç”Ÿã¾ã‚Œã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:88 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:103 msgid "" "At any given time a single dependency may be met by packages that are " "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency " "issues by providing a number of automatic algorithms that help in selecting " "packages for installation." msgstr "" +"æ—¢ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„パッケージã«ã¤ã„ã¦ã€1ã¤ã®ä¾å˜" +"ãŒç”Ÿã¾ã‚Œã‚‹å¯èƒ½æ€§ã¯å¸¸ã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚APT ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージã®é¸æŠžã‚’支æ´" +"ã™ã‚‹è‡ªå‹•åŒ–ã§ã®ã‚¢ãƒ«ã‚´ãƒªã‚ºãƒ ã‚’ã„ãã¤ã‹æä¾›ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ä¾å˜å•é¡Œã®è§£æ±ºæ”¯æ´ã«åŠªã‚ã¾" +"ã™ã€‚" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:96 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:112 msgid "apt-get" msgstr "apt-get" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:102 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:114 msgid "" -"<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the " -"command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not " -"understand .deb files, it works with the package's proper name and can only " -"install .deb archives from a <em>Source</em>." +"<command>apt-get</command> provides a simple way to install packages from " +"the command line. Unlike <command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> " +"does not understand .deb files, it works with the package's proper name and " +"can only install .deb archives from a <emphasis>Source</emphasis>." msgstr "" +"<command>apt-get</command> ã¯ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‹ã‚‰ãƒ‘ッケージをインストールã™ã‚‹ç°¡" +"å˜ãªæ–¹æ³•ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚<command>dpkg</command> ã¨ã¯ç•°ãªã‚Šã€<command>apt-get</" +"command> 㯠.deb ファイルを解釈ã›ãšã€é€£æºã™ã‚‹ã®ã¯ãƒ‘ッケージ特有ã®åå‰ã§ã€ã‚¤ãƒ³" +"ストールã§ãã‚‹ã®ã¯<emphasis>ソース</emphasis>ã«ã‚ã‚‹ .deb アーカイブã ã‘ã§ã™ã€‚" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:109 +#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> +#: guide.dbk:120 msgid "" -"The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set " -"the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></" -"footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to " -"fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what " -"packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For " -"instance," +"If you are using an http proxy server you must set the http_proxy " +"environment variable first, see sources.list(5)" msgstr "" +"http プãƒã‚シサーãƒã‚’使ã£ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã¯ã¾ãš http_proxy 環境変数をセットã™ã‚‹å¿…è¦" +"ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚sources.list(5) を見ã¦ãã ã•ã„" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:116 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:120 +msgid "" +"The first <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> thing that should be " +"done before using <command>apt-get</command> is to fetch the package lists " +"from the <emphasis>Sources</emphasis> so that it knows what packages are " +"available. This is done with <literal>apt-get update</literal>. For instance," +msgstr "" +"<command>apt-get</command> を使ã†å‰ã«ã¾ãšã‚„ã‚‹ã¹ãã“ã¨ã¯<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>パッケージ一覧を<emphasis>ソース</emphasis>ã‹ã‚‰å–å¾—ã™" +"ã‚‹ã“ã¨ã§ã€ãã‚Œã«ã‚ˆã‚Šåˆ©ç”¨ã§ãるパッケージãŒã‚ã‹ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã¯ " +"<literal>apt-get update</literal> を実行ã—ã¾ã™ã€‚例ãˆã°" + +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:128 #, no-wrap msgid "" "# apt-get update\n" "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n" "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" "Reading Package Lists... Done\n" -"Building Dependency Tree... Done" +"Building Dependency Tree... Done\n" msgstr "" "# apt-get update\n" "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n" "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" "Reading Package Lists... Done\n" -"Building Dependency Tree... Done" +"Building Dependency Tree... Done\n" -#. type: <p><taglist> -#: guide.sgml:120 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:135 msgid "Once updated there are several commands that can be used:" -msgstr "" +msgstr "更新後ã¯è¤‡æ•°ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’使ãˆã¾ã™:" -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:121 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:139 msgid "upgrade" msgstr "upgrade" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:131 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:142 msgid "" "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never " "install a new package or remove an existing package, nor will it ever " "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be " "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of " "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend " -"on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or " -"<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install." -msgstr "" +"on new packages or conflict with some other package. <command>dselect</" +"command> or <literal>apt-get install</literal> can be used to force these " +"packages to install." +msgstr "" +"upgrade ã‚’è¡Œã†ã¨ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 全体をç©ã‚„ã‹ã«ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã—ã¾ã™ã€‚アップグレードã§" +"ã¯æ–°ã—ã„パッケージã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã‚„æ—¢å˜ã®ãƒ‘ッケージã®å‰Šé™¤ã€ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã™ã‚‹" +"ã¨ä»–ã®ãƒ‘ãƒƒã‚±ãƒ¼ã‚¸ã‚’ç ´å£Šã™ã‚‹å¯èƒ½æ€§ã®ã‚ã‚‹å ´åˆã®ãã®ãƒ‘ッケージã®ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã¯" +"è¡Œã„ã¾ã›ã‚“。ã“ã‚Œã¯æ¯Žæ—¥å®Ÿè¡Œã—ã¦ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ を比較的安全ã«ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã§ãã¾ã™ã€‚" +"upgrade ã‚’è¡Œã†ã¨ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã§ããªã„パッケージãŒã‚ã‚‹å ´åˆã«ãã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã—" +"ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯é€šå¸¸æ–°ã—ã„パッケージã«ä¾å˜ã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ä»–ã®ãƒ‘ッケージã¨ç«¶åˆã—ã¦ã„ã‚‹" +"ã¨ã„ã†ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚<command>dselect</command> ã‚„ <literal>apt-get " +"install</literal> を使ã†ã¨ãã†ã„ã£ãŸãƒ‘ッケージを強制的ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã§ãã¾" +"ã™ã€‚" -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:131 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:154 msgid "install" msgstr "install" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:140 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:157 msgid "" "Install is used to install packages by name. The package is automatically " "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of " @@ -8411,236 +8454,348 @@ msgid "" "listed packages and will print a summary and ask for confirmation if " "anything other than its arguments are changed." msgstr "" +"install を使ã£ã¦ãƒ‘ッケージをåå‰ã«ã‚ˆã‚Šã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ã¾ã™ã€‚パッケージã¯è‡ªå‹•çš„" +"ã«å–å¾—ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージã®åå‰ãŒæ—¢ã«ã‚" +"ã‹ã£ã¦ã„㦠GUI を使ã£ã¦é¸æŠžã—ãŸããªã„å ´åˆã«æœ‰ç”¨ã§ã™ã€‚インストールã™ã‚‹ãƒ‘ッケー" +"ジã¯ã„ãらã§ã‚‚指定ã§ãã€å…¨ã¦å–å¾—ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚install ã§ã¯å¯¾è±¡ãƒ‘ッケージ一覧ã‹ã‚‰" +"自動的ã«ä¾å˜å•é¡Œã®è§£æ±ºã«åŠªã‚ã¦ã¾ã¨ã‚ã‚’æ示ã—ã€æŒ‡ç¤ºä»¥å¤–ã®å¤‰æ›´ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã¯ç¢ºèª" +"を促ã—ã¾ã™ã€‚" -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:140 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:168 msgid "dist-upgrade" msgstr "dist-upgrade" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:149 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:171 msgid "" "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between " "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best " "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system " "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-" "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in " -"<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</" -"prgn> can be used to install any packages that may have been left out." +"<command>dselect</command>. Once dist-upgrade has completed then " +"<command>dselect</command> can be used to install any packages that may have " +"been left out." msgstr "" +"dist-upgrade ã¯å®Œå…¨ãªã‚¢ãƒƒãƒ—グレードを行ã†ã‚ˆã†ã«è¨è¨ˆã•ã‚Œã¦ã„ã¦ã€Debian ã®ãƒª" +"リース間ã®ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードをå˜ç´”化ã—ã¾ã™ã€‚æ´—ç·´ã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒ«ã‚´ãƒªã‚ºãƒ を使ã£ã¦ã€ã‚·ã‚¹" +"テムをã§ãã‚‹ã ã‘最新ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã€ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã€å‰Šé™¤" +"ã™ã‚‹æœ€å–„ã®ãƒ‘ッケージ群を決定ã—ã¾ã™ã€‚状æ³ã«ã‚ˆã£ã¦ã¯ <command>dselect</" +"command> ã§æ‰‹ä½œæ¥ã«ã‚ˆã‚Šæ™‚間を掛ã‘ã¦ä¾å˜ã‚’解決ã™ã‚‹ã‚ˆã‚Šã‚‚ dist-upgrade を使ã†æ–¹" +"ãŒå¸Œæœ›ã«ã¯åˆã†ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。dist-upgrade 完了後㯠<command>dselect</" +"command> を使ã£ã¦ã€æ®‹ã£ã¦ã„るパッケージãŒã‚ã‚Œã°ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã§ãã¾ã™ã€‚" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:152 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:181 msgid "" "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its " "decisions may sometimes be quite surprising." msgstr "" +"dist-upgrade ãŒå®Ÿè¡Œã™ã‚‹å†…容をよã観察ã™ã‚‹ã®ã¯é‡è¦ã§ã™ã€‚ã‹ãªã‚Šé©šãよã†ãªåˆ¤æ–ãŒ" +"ãªã•ã‚Œã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:163 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:188 msgid "" -"<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in " -"its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful " -"option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " -"system has to download a large number of package it would be undesired to " -"start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used " -"the downloaded archives can be installed by simply running the command that " -"caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." +"<command>apt-get</command> has several command line options that are " +"detailed in its man page, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</" +"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. The most useful " +"option is <literal>-d</literal> which does not install the fetched files. If " +"the system has to download a large number of package it would be undesired " +"to start installing them in case something goes wrong. When <literal>-d</" +"literal> is used the downloaded archives can be installed by simply running " +"the command that caused them to be downloaded again without <literal>-d</" +"literal>." msgstr "" - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:168 +"<command>apt-get</command> ã«ã¯ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ—ションãŒè¤‡æ•°ã‚ã‚Šã€man ページ" +"ã® <citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</" +"manvolnum></citerefentry> ã§è©³ç´°ã«èª¬æ˜Žã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚最も有用ãªã‚ªãƒ—ションã¯å–" +"å¾—ã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’インストールã—ãªã„ <literal>-d</literal> ã§ã™ã€‚システムãŒå¤§é‡" +"ã®ãƒ‘ッケージをダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã€ä½•ã‹ã†ã¾ãã„ã‹ãªã‹ã£ãŸã¨ãã«ã‚¤" +"ンストールを開始ã™ã‚‹ã®ã¯æœ›ã¾ã—ãã¯ãªã„ã§ã—ょã†ã€‚<literal>-d</literal> を指定" +"ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ãŸã¨ãã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’å˜ç´”ã«å†ã³ã€<literal>-d</literal> ã‚’" +"付ã‘ãšã«å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ã“ã¨ã§ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ãŸã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–をインストールã§ãã¾ã™ã€‚" + +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:200 msgid "DSelect" msgstr "DSelect" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:173 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:202 msgid "" -"The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with " -"the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used " -"to select the packages to be installed or removed and APT actually installs " -"them." +"The APT <command>dselect</command> method provides the complete APT system " +"with the <command>dselect</command> package selection GUI. <command>dselect</" +"command> is used to select the packages to be installed or removed and APT " +"actually installs them." msgstr "" +"APT ã® <command>dselect</command> メソッド㯠<command>dselect</command> パッ" +"ケージé¸æŠž GUI を使ã£ãŸå®Œå…¨ãª APT システムをæä¾›ã—ã¾ã™ã€‚インストールや削除ã™" +"るパッケージã®é¸æŠžã«ã¯ <command>dselect</command> を使ã„ã€å®Ÿéš›ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«" +"㯠APT ãŒè¡Œã„ã¾ã™ã€‚" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:184 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:208 msgid "" -"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> " -"and then choose the APT method. You will be prompted for a set of " -"<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be " -"remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source can " -"provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically " +"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <command>dselect</" +"command> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of " +"<emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch archives from. These " +"can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source " +"can provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically " "combine them to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then " "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you " "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on " "your CD-ROM before downloading from the Internet." msgstr "" - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:198 +"APT メソッドを有効ã«ã™ã‚‹ã«ã¯ã€<command>dselect</command> ã§ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹(a) ã‚’é¸æŠž" +"ã—ã€ãã‚Œã‹ã‚‰ APT メソッドをé¸æŠžã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ãã†ã™ã‚‹ã¨ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã®å–å¾—" +"å…ˆã®å ´æ‰€ã¨ãªã‚‹<emphasis>ソース</emphasis>群をèžã‹ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã¯ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆã®ã‚¤" +"ンターãƒãƒƒãƒˆã‚µã‚¤ãƒˆã‚„ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã® Debian ミラーã€CD-ROM を指定ã§ãã¾ã™ã€‚å„ソース" +"㧠Debian アーカイブ全体ã®ã†ã¡ã®ä¸€éƒ¨ã‚’æä¾›ã§ãã€APT ã¯è‡ªå‹•çš„ã«çµ„ã¿åˆã‚ã›ã¦" +"パッケージ群一å¼ã‚’構æˆã—ã¾ã™ã€‚CD-ROM ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã¯ã¾ãšãれを指定ã—ã€ãã‚Œã‹ã‚‰ãƒŸ" +"ラーを指定ã™ã‚‹ã®ãŒè‰¯ã„方法ã§ã€ãã†ã™ã‚‹ã“ã¨ã§æœ€æ–°ã®ãƒã‚°ä¿®æ£ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãるよ" +"ã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚APT ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã‹ã‚‰ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹å‰ã« CD-ROM ã«ã‚るパッ" +"ケージを自動的ã«åˆ©ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚" + +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:219 #, no-wrap msgid "" " Set up a list of distribution source locations\n" -"\t \n" +"\n" " Please give the base URL of the debian distribution.\n" " The access schemes I know about are: http file\n" -"\t \n" +"\n" " For example:\n" " file:/mnt/debian,\n" " ftp://ftp.debian.org/debian,\n" " http://ftp.de.debian.org/debian,\n" -" \n" -" \n" -" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:" -msgstr " " +"\n" +"\n" +" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n" +msgstr "" +" ディストリビューションソースä½ç½®ä¸€è¦§ã®æº–å‚™\n" +"\n" +" Debian ディストリビューションã®åŸºåº• URL を指定ã—ã¦ãã ã•ã„。\n" +" èªè˜ã§ãるアクセス方法: http file\n" +"\n" +" 例:\n" +" file:/mnt/debian,\n" +" ftp://ftp.debian.org/debian,\n" +" http://ftp.de.debian.org/debian,\n" +"\n" +"\n" +" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:205 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:233 msgid "" -"The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian " -"archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to " -"get." +"The <emphasis>Sources</emphasis> setup starts by asking for the base of the " +"Debian archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the " +"distribution to get." msgstr "" +"<emphasis>ソース</emphasis>ã®æº–å‚™ã¯åŸºç¤Žã¨ãªã‚‹ Debian アーカイブã®è³ªå•ã‹ã‚‰å§‹ã¾" +"ã‚Šã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã¯ HTTP ミラーã¨ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãã®æ¬¡ã¯å–å¾—ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ュー" +"ションを質å•ã—ã¾ã™ã€‚" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:212 +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:238 #, no-wrap msgid "" " Please give the distribution tag to get or a path to the\n" " package file ending in a /. The distribution\n" " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n" -" \n" -" Distribution [stable]:" -msgstr " " - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:222 -msgid "" -"The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</" -"em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to " -"the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors " -"and refers to packages that contain encryption technology or other things " -"that cannot be exported from the United States. Importing these packages " -"into the US is legal however." +"\n" +" Distribution [stable]:\n" msgstr "" +" å–å¾—ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューションã®ã‚¿ã‚°ã‚„パッケージファイルã¸ã®ãƒ‘スを\n" +" / ã§çµ‚ãˆã‚‹å½¢å¼ã§æŒ‡å®šã—ã¦ãã ã•ã„。ディストリビューションã®ã‚¿ã‚°ã«ã¯\n" +" 以下ã®ã‚ˆã†ãªã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã™: stable unstable testing non-US\n" +"\n" +" ディストリビューション [stable]:\n" + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:245 +msgid "" +"The distribution refers to the Debian version in the archive, " +"<emphasis>stable</emphasis> refers to the latest released version and " +"<emphasis>unstable</emphasis> refers to the developmental version. " +"<emphasis>non-US</emphasis> is only available on some mirrors and refers to " +"packages that contain encryption technology or other things that cannot be " +"exported from the United States. Importing these packages into the US is " +"legal however." +msgstr "" +"ディストリビューションã¯ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ä¸ã® Debian ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’å‚ç…§ã—ã€" +"<emphasis>stable</emphasis> ã¯æœ€æ–°ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ç‰ˆã‚’ã€<emphasis>unstable</" +"emphasis> ã¯é–‹ç™ºç‰ˆã‚’å‚ç…§ã—ã¾ã™ã€‚<emphasis>non-US</emphasis> ã¯ä¸€éƒ¨ã®ãƒŸãƒ©ãƒ¼ã§" +"ã®ã¿åˆ©ç”¨å¯èƒ½ã§ã€åˆè¡†å›½ã‹ã‚‰ã®è¼¸å‡ºãŒã§ããªã„æš—å·åŒ–技術ãã®ä»–ã®ã‚‚ã®ã‚’åŽéŒ²ã™ã‚‹" +"パッケージをå‚ç…§ã—ã¾ã™ã€‚ãŸã ã—ã“ã†ã„ã£ãŸãƒ‘ッケージã®åˆè¡†å›½ã¸ã®è¼¸å…¥ã¯åˆæ³•ã§" +"ã™ã€‚" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:228 +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:254 #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" " The components are typically something like: main contrib non-free\n" -" \n" -" Components [main contrib non-free]:" -msgstr " " +"\n" +" Components [main contrib non-free]:\n" +msgstr "" +" å–å¾—ã™ã‚‹ã‚³ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆã‚’指定ã—ã¦ãã ã•ã„\n" +" コンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆã«ã¯ä»¥ä¸‹ã®ã‚ˆã†ãªã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã™: main contrib non-free\n" +"\n" +" コンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆ [main contrib non-free]:\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:236 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:260 msgid "" "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The " "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free " "packages while contrib and non-free contain things that have various " "restrictions placed on their use and distribution." msgstr "" +"コンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆä¸€è¦§ã¯å–å¾—ã™ã‚‹ã‚µãƒ–ディストリビューションã®ä¸€è¦§ã‚’å‚ç…§ã—ã¾ã™ã€‚ã“" +"ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューションã¯ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã‚’基ã«ã—ã¦åˆ†ã‘られã¦ã„ã¾" +"ã™ã€‚main ã«ã‚ã‚‹ã®ã¯ DFSG フリーã®ãƒ‘ッケージã§ã™ãŒ contrib ã‚„ non-free ã«ã¯åˆ©" +"用目的やé…布形態ã«æ§˜ã€…ãªåˆ¶é™ã‚’課ã›ã‚‰ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‚‚ã®ãŒåŽéŒ²ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:240 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:266 msgid "" "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt " "until you have specified all that you want." msgstr "" +"ソースã¯ã„ãらã§ã‚‚è¿½åŠ ã§ãã¾ã™ã€‚準備スクリプトã¯å¿…è¦ãªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’å…¨ã¦æŒ‡å®šã™ã‚‹ã¾" +"ã§èžã続ã‘ã¾ã™ã€‚" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:247 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:270 msgid "" -"Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the " -"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of " -"<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to " -"<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</" -"tt> has been run before." +"Before starting to use <command>dselect</command> it is necessary to update " +"the available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset " +"of <literal>apt-get update</literal> that makes the fetched information " +"available to <command>dselect</command>. [U]pdate must be performed even if " +"<literal>apt-get update</literal> has been run before." msgstr "" +"<command>dselect</command> を使ã†å‰ã«ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰æ›´æ–°(u)ã‚’é¸æŠžã—ã¦åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãª" +"パッケージ一覧を更新ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“れ㯠<literal>apt-get update</" +"literal> ã®ä¸Šä½é›†åˆã§ã€å–å¾—ã—ãŸæƒ…å ±ã‚’ <command>dselect</command> ã‹ã‚‰åˆ©ç”¨ã§ã" +"るよã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚以å‰ã« <literal>apt-get update</literal> を実行ã—ã¦ã„ã¦ã‚‚æ›´æ–°" +"(u)を実行ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:253 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:277 msgid "" "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform " "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and " "[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of " "them together." msgstr "" +"ãã®å¾Œã¯é¸æŠž(s)を使ã£ã¦é¸æŠžã—ã€å°Žå…¥(i)を使ã£ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ã¾ã™ã€‚APT メソッ" +"ドを使ã£ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã¯è¨å®š(c)や削除(r)コマンドã«æ„味ã¯ãªãã€å°Žå…¥(i)コマンドãŒã" +"ã®ä¸¡æ–¹ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:258 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:283 msgid "" "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they " -"have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::" -"clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf." +"have been successfully installed. To change this behavior place " +"<literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf." msgstr "" +"デフォルト㧠APT ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã«æˆåŠŸã—ãŸãƒ‘ッケージ (.deb) ファイルを自動的ã«" +"削除ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®æŒ™å‹•ã‚’変更ã™ã‚‹ã«ã¯ /etc/apt/apt.conf ä¸ã« <literal>Dselect::" +"clean \"prompt\";</literal> ã¨è¨˜è¿°ã—ã¾ã™ã€‚" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:264 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:289 msgid "The Interface" msgstr "インターフェース" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:278 +#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> +#: guide.dbk:293 msgid "" -"Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the " -"same interface. It is a simple system that generally tells you what it will " -"do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method " -"actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method " -"actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> " -"alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT " +"The <command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts " +"to <command>apt-get</command>. The method actually provides more " +"functionality than is present in <command>apt-get</command> alone." +msgstr "" +"<command>dselect</command> メソッドã¯å®Ÿéš›ã« <command>apt-get</command> ã«å¯¾ã™" +"るラッパースクリプト群ã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒ¡ã‚½ãƒƒãƒ‰ã§ã¯ <command>apt-get</command> å˜ä½“" +"ã«å˜åœ¨ã—ã¦ã„る以上ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’実際ã«æä¾›ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:291 +msgid "" +"Both that APT <command>dselect</command> method and <command>apt-get</" +"command> share the same interface. It is a simple system that generally " +"tells you what it will do and then goes and does it. <placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> After printing out a summary of what will happen APT " "then will print out some informative status messages so that you can " "estimate how far along it is and how much is left to do." msgstr "" +"APT ã® <command>dselect</command> メソッド㨠<command>apt-get</command> ã¯å…±" +"ã«åŒä¸€ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ã‚¤ã‚¹ã‚’共有ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚通常ã¯è¡Œã†å†…容を告知ã—ã¦å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ç°¡" +"å˜ãªã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã§ã™ã€‚<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> 実行内容ã®ã¾ã¨ã‚" +"を告知ã—ãŸå¾Œ APT ãŒå‚考ã«ãªã‚‹çŠ¶æ…‹ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’ã„ãらã‹è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ãŸã‚ã€ã©ã‚Œãらã„" +"進んã§ã„ã‚‹ã®ã‹ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯æ®‹ã‚Šä½œæ¥ãŒã©ã‚Œãらã„ã‚ã‚‹ã®ã‹è¦‹ç©ã‚‚ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãるよã†" +"ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:280 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:302 msgid "Startup" msgstr "スタートアップ" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:284 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:304 msgid "" "Before all operations except update, APT performs a number of actions to " "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. " -"At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</" -"tt>." +"At any time these operations can be performed by running <literal>apt-get " +"check</literal>." msgstr "" +"update 以外ã®ã‚らゆるæ“作ã§ã€APT ã¯ã„ãã¤ã‹å‡¦ç†ã‚’è¡Œã„内部状態を準備ã—ã¾ã™ã€‚ã¾" +"ãŸã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®çŠ¶æ…‹ã«ã¤ã„ã¦ã‚‚ã„ãらã‹ç¢ºèªã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®å‡¦ç†ã¯ <literal>apt-get " +"check</literal> ã«ã‚ˆã‚Šã„ã¤ã§ã‚‚実行ã§ãã¾ã™ã€‚" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:289 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:310 #, no-wrap msgid "" "# apt-get check\n" "Reading Package Lists... Done\n" -"Building Dependency Tree... Done" +"Building Dependency Tree... Done\n" msgstr "" "# apt-get check\n" "Reading Package Lists... Done\n" -"Building Dependency Tree... Done" +"Building Dependency Tree... Done\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:297 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:315 msgid "" "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses " "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. " "If some of the package files are not found then they will be ignored and a " "warning will be printed when apt-get exits." msgstr "" +"ã“ã‚ŒãŒæœ€åˆã«è¡Œã†ã®ã¯ãƒ‘ッケージファイルを全ã¦ãƒ¡ãƒ¢ãƒªã«èªã¿è¾¼ã‚€ã“ã¨ã§ã™ã€‚APT ã¯" +"ã‚ャッシュを使ã†ã‚ˆã†ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã€ã“ã®å‡¦ç†ã¯æ¬¡ã«å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ã¨ãã«ã¯æ—©ã終ã‚" +"ã‚Šã¾ã™ã€‚見ã¤ã‘られãªã„パッケージファイルãŒã‚ã‚‹å ´åˆã¯ç„¡è¦–ã•ã‚Œã€apt-get 終了時" +"ã«æ³¨æ„を表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:303 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:321 msgid "" "The final operation performs a detailed analysis of the system's " "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked " "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report " -"will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run." +"will be printed out and <command>apt-get</command> will refuse to run." msgstr "" +"最後ã®å‡¦ç†ã¯ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®ä¾å˜é–¢ä¿‚ã®è©³ç´°ãªåˆ†æžã§ã™ã€‚インストールã€ã‚ã‚‹ã„ã¯å±•é–‹ã•" +"ã‚ŒãŸãƒ‘ッケージã®ä¾å˜é–¢ä¿‚ã‚’å…¨ã¦ç¢ºèªã—ã€å•é¡Œãªã„ã‹åˆ¤æ–ã—ã¾ã™ã€‚å•é¡ŒãŒè¦‹ã¤ã‹ã£ãŸ" +"å ´åˆã¯å ±å‘Šã—ã€<command>apt-get</command> ã®å®Ÿè¡Œã‚’æ‹’å¦ã—ã¾ã™ã€‚" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:320 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:327 #, no-wrap msgid "" "# apt-get check\n" @@ -8650,14 +8805,14 @@ msgid "" "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n" " 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n" " uucp: Depends: mailx but it is not installed\n" -" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" +" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" " adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n" " aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n" " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n" -" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" +" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" " cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n" -" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" -" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)" +" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" +" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)\n" msgstr "" "# apt-get check\n" "Reading Package Lists... Done\n" @@ -8666,17 +8821,17 @@ msgstr "" "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n" " 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n" " uucp: Depends: mailx but it is not installed\n" -" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" +" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" " adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n" " aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n" " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n" -" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" +" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" " cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n" -" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" -" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)" +" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" +" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:329 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:344 msgid "" "In this example the system has many problems, including a serious problem " "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is " @@ -8684,62 +8839,97 @@ msgid "" "that are unmet. A short explanation of why the package has a dependency " "problem is also included." msgstr "" +"ã“ã®ä¾‹ã§ã¯ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã« libreadlineg2 ã«é–¢ã™ã‚‹é‡å¤§ãªå•é¡Œã‚’å«ã‚ã¦å¤šæ•°ã®å•é¡ŒãŒã‚ã‚Š" +"ã¾ã™ã€‚未解決ã®ä¾å˜é–¢ä¿‚ãŒã‚ã‚Œã°å„パッケージã”ã¨ã«ãã®ãƒ‘ッケージã«å•é¡ŒãŒã‚ã‚‹ã“" +"ã¨ã‚’示ã—ã€ä½µã›ã¦æœªè§£æ±ºã®ä¾å˜é–¢ä¿‚ã‚’1è¡Œã§å‡ºåŠ›ã—ã¾ã™ã€‚ãã®ãƒ‘ッケージã®ä¾å˜å•é¡Œã®" +"ç†ç”±ã«ã¤ã„ã¦ç°¡æ½”ãªèª¬æ˜Žã‚‚æ·»ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:337 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> +#: guide.dbk:353 msgid "" -"There are two ways a system can get into a broken state like this. The first " -"is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between " -"packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all " -"known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. " -"The second is if a package installation fails during an operation. In this " -"situation a package may have been unpacked without its dependents being " -"installed." +"APT however considers all known dependencies and attempts to prevent broken " +"packages" msgstr "" +"APT ã¯ãã‚Œã§ã‚‚既知ã®ä¾å˜é–¢ä¿‚ã‚’å…¨ã¦æ¤œè¨Žã—ã€ãƒ‘ッケージãŒå£Šã‚ŒãŸçŠ¶æ…‹ã¨ãªã‚‹ã“ã¨ã‚’" +"回é¿ã—よã†ã¨ã—ã¾ã™ã€‚" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:345 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:351 msgid "" -"The second situation is much less serious than the first because APT places " -"certain constraints on the order that packages are installed. In both cases " -"supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to " -"deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT " -"<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow " -"for easy continuation of failed maintainer scripts." +"There are two ways a system can get into a broken state like this. The first " +"is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle relationships " +"between packages when performing upgrades. <placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/>. The second is if a package installation fails during an operation. " +"In this situation a package may have been unpacked without its dependents " +"being installed." msgstr "" +"システムãŒã“ã®ã‚ˆã†ã«å£Šã‚ŒãŸçŠ¶æ…‹ã¨ãªã‚‹åŽŸå› ã¯2ã¤ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚1ã¤ç›®ã¯ã‚¢ãƒƒãƒ—グレード" +"実行時ã«ãƒ‘ッケージ間ã®é›£è§£ãªä¾å˜é–¢ä¿‚ã‚’ <command>dpkg</command> ãŒã„ãらã‹æ¬ ã„" +"ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã«ã‚ˆã‚Šã¾ã™ã€‚<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>2ã¤ç›®ã¯ãƒ‘ッ" +"ケージã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«å‡¦ç†ä¸ã«ä½•ã‹å¤±æ•—ã—ãŸå ´åˆã§ã™ã€‚ã“ã®çŠ¶æ³ã§ã¯ä¾å˜ã™ã‚‹ãƒ‘ッ" +"ケージãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œãªã„ã¾ã¾ãƒ‘ッケージãŒå±•é–‹ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:351 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:360 msgid "" -"However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken " -"system caused by the first case then it is possible that it will either fail " -"immediately or the installation sequence will fail. In either case it is " -"necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct " -"the situation enough to allow APT to proceed." -msgstr "" - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:356 +"The second situation is much less serious than the first because APT places " +"certain constraints on the order that packages are installed. In both cases " +"supplying the <literal>-f</literal> option to <command>apt-get</command> " +"will cause APT to deduce a possible solution to the problem and then " +"continue on. The APT <command>dselect</command> method always supplies the " +"<literal>-f</literal> option to allow for easy continuation of failed " +"maintainer scripts." +msgstr "" +"APT ãŒãƒ‘ッケージã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«é †åºã«ç‰¹å®šã®åˆ¶ç´„ã‚’è¨ã‘ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã«ã‚ˆã‚Š2ã¤ç›®ã®çŠ¶" +"æ³ã¯1ã¤ç›®ã®çŠ¶æ³ã¨æ¯”ã¹ã¦é‡å¤§ã§ã™ã‚‰ãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚ã©ã¡ã‚‰ã®å ´åˆã§ã‚‚ <command>apt-" +"get</command> ã« <literal>-f</literal> オプションを指定ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ APT ã¯è§£æ±º" +"方法を推測ã—ã€å‡¦ç†ã‚’続ã‘ã¾ã™ã€‚APT <command>dselect</command> メソッドã§ã¯å¸¸" +"ã« <literal>-f</literal> オプションを有効ã«ã—ã¦ã€ãƒ¡ãƒ³ãƒ†ãƒŠã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トã§ã®å•é¡ŒãŒ" +"èµ·ããŸå ´åˆã§ã‚‚ç°¡å˜ã«å‡¦ç†ã‚’継続ã§ãるよã†ã«ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:369 +msgid "" +"However, if the <literal>-f</literal> option is used to correct a seriously " +"broken system caused by the first case then it is possible that it will " +"either fail immediately or the installation sequence will fail. In either " +"case it is necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to " +"correct the situation enough to allow APT to proceed." +msgstr "" +"ã—ã‹ã—ã€1ã¤ç›®ã®çŠ¶æ³ã«ã‚ˆã‚Šé‡å¤§ãªå£Šã‚Œæ–¹ã«ãªã£ã¦ã„るシステムã®ä¿®æ£ã« <literal>-" +"f</literal> オプションを使ã£ãŸå ´åˆã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã«ã™ãã«å¤±æ•—ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹" +"ãƒˆãƒ¼ãƒ«é †åºãŒãŠã‹ã—ããªã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã©ã¡ã‚‰ã®å ´åˆã‚‚ã€APT ãŒå‡¦ç†ã‚’å分ã«" +"進ã‚られるã¨ã“ã‚ã¾ã§æ‰‹ä½œæ¥ã«ã‚ˆã‚Š dpkg を使ã£ã¦ (æらã強制ã™ã‚‹ã‚ªãƒ—ションを指" +"定ã—ã¦) 状æ³ã‚’ä¿®æ£ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:377 msgid "The Status Report" msgstr "状態レãƒãƒ¼ãƒˆ" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:363 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:379 msgid "" -"Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will " -"happen. Generally the report reflects the type of operation being performed " -"but there are several common elements. In all cases the lists reflect the " -"final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any " -"other relevant activities to the command being executed." +"Before proceeding <command>apt-get</command> will present a report on what " +"will happen. Generally the report reflects the type of operation being " +"performed but there are several common elements. In all cases the lists " +"reflect the final state of things, taking into account the <literal>-f</" +"literal> option and any other relevant activities to the command being " +"executed." msgstr "" +"処ç†ã‚’続ã‘ã‚‹å‰ã« <command>apt-get</command> ã¯å®Ÿè¡Œã—よã†ã¨ã™ã‚‹å‡¦ç†ã«ã¤ã„ã¦å ±" +"å‘Šã—ã¾ã™ã€‚通常ã“ã®å ±å‘Šã¯å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã‚‹æ“作ã®ç¨®é¡žã‚’åæ˜ ã—ãŸã‚‚ã®ã«ãªã‚Šã¾ã™ãŒã€ä¸€èˆ¬" +"çš„è¦ç´ ãŒã„ãã¤ã‹ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã©ã®å ´åˆã§ã‚‚ã“ã®å‡¦ç†ä¸€è¦§ã¯æœ€çµ‚çš„ãªçŠ¶æ…‹ã‚’示ã—ã€" +"<literal>-f</literal> オプションãã®ä»–ã®å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«é–¢é€£ã™ã‚‹å‹•ä½œã‚’考" +"æ…®ã—ãŸã‚‚ã®ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:364 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:386 msgid "The Extra Package list" msgstr "è¿½åŠ ãƒ‘ãƒƒã‚±ãƒ¼ã‚¸ãƒªã‚¹ãƒˆ" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:372 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:388 #, no-wrap msgid "" "The following extra packages will be installed:\n" @@ -8747,156 +8937,178 @@ msgid "" " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n" " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n" " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n" -" ssh" +" ssh\n" msgstr "" "The following extra packages will be installed:\n" " libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n" " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n" " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n" " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n" -" ssh" +" ssh\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:379 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:396 msgid "" "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or " "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only " -"generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the " -"result of an Auto Install." +"generated for an <literal>install</literal> command. The listed packages are " +"often the result of an Auto Install." msgstr "" +"è¿½åŠ ãƒ‘ãƒƒã‚±ãƒ¼ã‚¸ãƒªã‚¹ãƒˆã¯ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã§æŒ‡ç¤ºã—ãŸä»¥å¤–ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã‚„アップグ" +"レードã•ã‚Œã‚‹ãƒ‘ッケージを全ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚ã“れ㯠<literal>install</literal> コ" +"マンドã®å ´åˆã«ã®ã¿ç”Ÿæˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚一覧ã«æŒ™ã’られるパッケージã¯è‡ªå‹•ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«" +"ã®çµæžœã«ã‚ˆã‚‹å ´åˆãŒå¤šããªã‚Šã¾ã™ã€‚" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:382 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:403 msgid "The Packages to Remove" msgstr "削除ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージ" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:389 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:405 #, no-wrap msgid "" "The following packages will be REMOVED:\n" " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n" " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n" " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n" -" nas xpilot xfig" +" nas xpilot xfig\n" msgstr "" "The following packages will be REMOVED:\n" " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n" " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n" " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n" -" nas xpilot xfig" +" nas xpilot xfig\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:399 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:412 msgid "" "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed " "from the system. It can be shown for any of the operations and should be " "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. " -"The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove " -"so extreme care should be used in that case. The list may contain packages " -"that are going to be removed because they are only partially installed, " -"possibly due to an aborted installation." -msgstr "" - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:402 +"The <literal>-f</literal> option is especially good at generating packages " +"to remove so extreme care should be used in that case. The list may contain " +"packages that are going to be removed because they are only partially " +"installed, possibly due to an aborted installation." +msgstr "" +"削除ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージリストã¯ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã•ã‚Œã‚‹ãƒ‘ッケージを全ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" +"ã“ã‚Œã¯ã©ã®æ“作ã§ã‚‚èµ·ãã‚‹ã‚‚ã®ã§ã€é‡è¦ãªã‚‚ã®ãŒå¤±ã‚れるã“ã¨ã®ãªã„よã†ã«æ³¨æ„æ·±ã" +"確èªã™ã¹ãã§ã™ã€‚<literal>-f</literal> オプションを使ã£ãŸå ´åˆã¯ãƒ‘ッケージã®å‰Š" +"除を伴ã†ã“ã¨ãŒç‰¹ã«å¤šãã€ãã®ãŸã‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを指定ã—ãŸå ´åˆã¯ç‰¹ã«æ³¨æ„を払ã†" +"よã†ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。ã“ã®ä¸€è¦§ã«ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã®ä¸æ¢ç‰ã«ã‚ˆã‚Šä¸€éƒ¨ã ã‘ãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹" +"トールã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ãŸã‚ã«å‰Šé™¤ã•ã‚Œã‚‹ãƒ‘ッケージãŒå«ã¾ã‚Œã‚‹ã“ã¨ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:422 msgid "The New Packages list" msgstr "æ–°è¦ãƒ‘ッケージリスト" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:406 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:424 #, no-wrap msgid "" "The following NEW packages will installed:\n" -" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base" +" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n" msgstr "" "The following NEW packages will installed:\n" -" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base" +" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:411 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:428 msgid "" "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages " "listed are not presently installed in the system but will be when APT is " "done." msgstr "" +"æ–°è¦ãƒ‘ッケージリストã§ã¯å˜ç´”ã«ã“ã‚Œã‹ã‚‰èµ·ãã‚‹ã“ã¨ã‚’å†é€šçŸ¥ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒ‘ッケー" +"ジ一覧ã¯ç¾åœ¨ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ãŠã‚‰ãšã€APT 処ç†å¾Œã«ã¯å˜åœ¨ã™ã‚‹ã“ã¨ã«" +"ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:414 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:433 msgid "The Kept Back list" msgstr "一時固定リスト" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:419 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:435 #, no-wrap msgid "" "The following packages have been kept back\n" " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n" -" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver" +" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n" msgstr "" "The following packages have been kept back\n" " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n" -" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver" +" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:428 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:440 msgid "" "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that " "new versions of packages cannot be installed because they require new things " "or conflict with already installed things. In this case the package will " "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there " -"to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> " -"to resolve their problems." -msgstr "" - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:431 +"to install is with <literal>apt-get install</literal> or by using " +"<command>dselect</command> to resolve their problems." +msgstr "" +"システム全体をアップグレードã™ã‚‹å ´åˆã€æ–°ã—ã„パッケージãŒå¿…è¦ã§ã‚ã£ãŸã‚Šæ—¢ã«ã‚¤" +"ンストールã•ã‚Œã¦ã„るパッケージã¨ç«¶åˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ãƒ‘ッケージã®æ–°ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒ" +"インストールã§ããªã„ã¨ã„ã†ã“ã¨ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®å ´åˆã€ãã®ãƒ‘ッケージã¯ä¸€æ™‚固定" +"リストã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“ã®ä¸€è¦§ã«æŒ™ã’られãŸãƒ‘ッケージをインストールã™ã‚‹æœ€å–„ã®" +"方法㯠<literal>apt-get install</literal> ã¾ãŸã¯ <command>dselect</command> " +"を使ã£ã¦ãã®å•é¡Œã‚’解決ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã™ã€‚" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:449 msgid "Held Packages warning" msgstr "ä¿ç•™ãƒ‘ッケージã®è¦å‘Š" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:435 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:451 #, no-wrap msgid "" "The following held packages will be changed:\n" -" cvs" +" cvs\n" msgstr "" "The following held packages will be changed:\n" -" cvs" +" cvs\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:441 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:455 msgid "" "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a " "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. " "This should only happen during dist-upgrade or install." msgstr "" +"ä¿ç•™ã¨ãªã£ã¦ã„るパッケージをインストールã™ã‚‹ã‚ˆã†ã« APT ã«æŒ‡ç¤ºã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾" +"ã™ã€‚ãã®éš›ã€ä¿ç•™ã¨ãªã£ã¦ã„るパッケージを変更ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’è¦å‘Šã—ã¾ã™ã€‚ã“れ㯠" +"dist-upgrade ã¾ãŸã¯ install を指示ã—ãŸã¨ãã«ã—ã‹èµ·ããªã„ã¯ãšã§ã™ã€‚" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:444 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:461 msgid "Final summary" msgstr "最後ã®ã¾ã¨ã‚" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:447 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:463 msgid "" "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur." -msgstr "" +msgstr "最後ã«ã€APT ã¯ç™ºç”Ÿã™ã‚‹å…¨å¤‰æ›´ã®ã¾ã¨ã‚を表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:452 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:466 #, no-wrap msgid "" "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n" "12 packages not fully installed or removed.\n" -"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used." +"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used.\n" msgstr "" "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n" "12 packages not fully installed or removed.\n" -"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used." +"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used.\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:470 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:471 msgid "" "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the " "lists and includes the number of upgrades - that is packages already " @@ -8912,28 +9124,42 @@ msgid "" "If a large number of packages are being removed then the value may indicate " "the amount of space that will be freed." msgstr "" +"ã¾ã¨ã‚ã®1行目ã¯å˜ç´”ã«ä¸€è¦§ã‚’å…¨ã¦çŸãã¾ã¨ã‚ãŸã‚‚ã®ã§ã€ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã•ã‚Œã‚‹ (æ—¢ã«" +"インストールã•ã‚Œã¦ã„ã¦æ–°ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ãª) パッケージã®æ•°ã«ã¤ã„ã¦ã‚‚" +"示ã—ã¾ã™ã€‚2行目ã¯è¨å®šãŒå®Œäº†ã—ã¦ã„ãªã„パッケージã®æ•°ã‚’示ã—ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã‚’ä¸æ¢" +"ã—ãŸå ´åˆã«ã“ã‚Œã«é›†è¨ˆã•ã‚Œã‚‹ã“ã¨ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚最終行ã¯ãã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã§å¿…è¦ã¨ãª" +"る容é‡ã®è¦ä»¶ã‚’示ã—ã¾ã™ã€‚最åˆã®æ•°å€¤ã®çµ„ã¯ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ファイルã®ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’示ã—ã¾" +"ã™ã€‚ã“ã®1ã¤ç›®ã®æ•°å€¤ã¯ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆã‹ã‚‰å–å¾—ã—ã¦ãã‚‹å¿…è¦ã®ã‚ã‚‹ãƒã‚¤ãƒˆæ•°ã€2ã¤ç›®ã¯å¿…è¦" +"ã¨ãªã‚‹å…¨ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã®åˆè¨ˆã‚µã‚¤ã‚ºã‚’示ã—ã¾ã™ã€‚次ã®æ•°å€¤ã¯ç¾åœ¨ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„" +"るパッケージã¨æ–°ã—ãインストールã—ãŸãƒ‘ッケージã®ã‚µã‚¤ã‚ºã®é•ã„を示ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œ" +"ã¯å‡¦ç†ãŒå…¨ã¦çµ‚ã‚ã£ãŸå¾Œã« /usr ã§æ¶ˆè²»ã•ã‚Œã‚‹å®¹é‡ã«ã»ã¼ç›¸å½“ã—ã¾ã™ã€‚パッケージを" +"大é‡ã«å‰Šé™¤ã™ã‚‹å ´åˆã¯è§£æ”¾ã•ã‚Œã‚‹å®¹é‡ã‚’示ã™ã“ã¨ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:473 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:485 msgid "" "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages " "to upgrade, they are similar to the previous examples." msgstr "" +"ä»–ã®å ±å‘Šã¨ã—ã¦ã€-u オプションを使ã†ã¨ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã•ã‚Œã‚‹ãƒ‘ッケージを表示ã—ã¾" +"ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯å‰ã«ç¤ºã—ãŸä¾‹ã¨ä¼¼ãŸã‚‚ã®ã§ã™ã€‚" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:477 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:492 msgid "The Status Display" msgstr "状態表示" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:481 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:494 msgid "" "During the download of archives and package files APT prints out a series of " "status messages." msgstr "" +"アーカイブやパッケージファイルã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸ã€APT ã¯çŠ¶æ…‹ã‚’示ã™ä¸€é€£ã®ãƒ¡ãƒƒ" +"セージを表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:490 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:498 #, no-wrap msgid "" "# apt-get update\n" @@ -8942,7 +9168,7 @@ msgid "" "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n" "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n" "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n" -"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s" +"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n" msgstr "" "# apt-get update\n" "Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n" @@ -8950,87 +9176,116 @@ msgstr "" "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n" "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n" "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n" -"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s" +"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:500 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:507 msgid "" -"The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to " -"fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The " -"first percent value on the progress line indicates the total percent done of " -"all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown " -"<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some " -"inaccuracies." +"The lines starting with <emphasis>Get</emphasis> are printed out when APT " +"begins to fetch a file while the last line indicates the progress of the " +"download. The first percent value on the progress line indicates the total " +"percent done of all files. Unfortunately since the size of the Package files " +"is unknown <literal>apt-get update</literal> estimates the percent done " +"which causes some inaccuracies." msgstr "" +"APT ãŒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®å–得を開始ã™ã‚‹ã¨ã€æœ€çµ‚è¡Œã§ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã®é€²æ—状æ³ã‚’示ã—ã¤ã¤" +"<emphasis>å–å¾—</emphasis>ã§å§‹ã¾ã‚‹è¡ŒãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚進æ—ã®æœ€åˆã®ãƒ‘ーセント値ã¯" +"全ファイルã«å¯¾ã™ã‚‹å–得済ã¿ã®å…¨ä½“ã§ã®å‰²åˆã‚’示ã—ã¾ã™ã€‚残念ãªãŒã‚‰ãƒ‘ッケージファ" +"イルã®ã‚µã‚¤ã‚ºã¯ä¸æ˜Žãªã®ã§ <literal>apt-get update</literal> ã¯ä¸æ£ç¢ºãªäºˆæ¸¬ã‚’è¡Œ" +"ã†å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:509 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:515 msgid "" "The next section of the status line is repeated once for each download " "thread and indicates the operation being performed and some useful " "information about what is happening. Sometimes this section will simply read " -"<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The " -"first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. " -"The next word is the short form name of the object being downloaded. For " -"archives it will contain the name of the package that is being fetched." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:524 +"<emphasis>Forking</emphasis> which means the OS is loading the download " +"module. The first word after the [ is the fetch number as shown on the " +"history lines. The next word is the short form name of the object being " +"downloaded. For archives it will contain the name of the package that is " +"being fetched." +msgstr "" +"状態を示ã™è¡Œã®æ¬¡ã®ç¯€ã¯å„ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¹ãƒ¬ãƒƒãƒ‰ã”ã¨ã«1度ãšã¤ç¹°ã‚Šè¿”ã•ã‚Œã€é€²è¡Œä¸ã®" +"æ“作や処ç†ã«ã¤ã„ã¦ã®æœ‰ç”¨ãªæƒ…å ±ã‚’ã„ãらã‹ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ç¯€ã¯å˜ç´”ã« " +"<emphasis>Forking</emphasis> ã¨ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã‚ã‚Šã€ãã®å ´åˆã¯ OS ãŒãƒ€ã‚¦ãƒ³" +"ãƒãƒ¼ãƒ‰ç”¨ã®ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã‚’èªã¿è¾¼ã‚“ã§ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’示ã—ã¾ã™ã€‚[ ã®å¾Œã®æœ€åˆã®èªžã¯å±¥æ´ã«" +"表示ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å–得番å·ã§ã™ã€‚ãã®æ¬¡ã®èªžã¯ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰å¯¾è±¡ã®åå‰ã®çŸç¸®å½¢ã§ã™ã€‚" +"アーカイブã®å ´åˆã¯å–å¾—ä¸ã®ãƒ‘ッケージã®åå‰ãŒå…¥ã‚Šã¾ã™ã€‚" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:525 msgid "" "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress " "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from " -"<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or " -"<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from " -"the remote site. Once the download begins this is represented as " -"<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 " -"kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation " -"to preserve space. After the size display is a percent meter for the file " -"itself. The second last element is the instantaneous average speed. This " -"values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for " -"that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated " -"regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer " -"rate." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:530 +"<emphasis>Connecting</emphasis> to <emphasis>Waiting for file</emphasis> to " +"<emphasis>Downloading</emphasis> or <emphasis>Resuming</emphasis>. The final " +"value is the number of bytes downloaded from the remote site. Once the " +"download begins this is represented as <literal>102/10.2k</literal> " +"indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 kilobytes is expected. " +"The total size is always shown in 4 figure notation to preserve space. After " +"the size display is a percent meter for the file itself. The second last " +"element is the instantaneous average speed. This values is updated every 5 " +"seconds and reflects the rate of data transfer for that period. Finally is " +"shown the estimated transfer time. This is updated regularly and reflects " +"the time to complete everything at the shown transfer rate." +msgstr "" +"å˜ä¸€å¼•ç”¨ç¬¦å†…ã¯ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã®ã‚„ã‚Šã¨ã‚Šã®é€²æ—を示ã™æœ‰ç›Šãªæ–‡å—列ã§ã™ã€‚標準的ã«ã¯" +"<emphasis>...ã¸æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™</emphasis>ã‹ã‚‰<emphasis>ファイルを待ã£ã¦ã„ã¾ã™" +"</emphasis>ã¸ã€ãã‚Œã‹ã‚‰<emphasis>...をダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¦ã„ã¾ã™</emphasis>ã¾ãŸã¯" +"<emphasis>...ã‚’å†é–‹ã—ã¦ã„ã¾ã™</emphasis>ã¸ã¨é€²ã¿ã¾ã™ã€‚最後ã®å€¤ã¯ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆã‚µã‚¤" +"トã‹ã‚‰ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ãŸãƒã‚¤ãƒˆæ•°ã§ã™ã€‚ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ãŒå§‹ã¾ã‚‹ã¨ã“れ㯠" +"<literal>102/10.2k</literal> ã®ã‚ˆã†ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã€ã“ã®å ´åˆ10.2ã‚ãƒãƒã‚¤ãƒˆã®ã†ã¡" +"102ãƒã‚¤ãƒˆãŒå–得済ã¿ã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚’示ã—ã¾ã™ã€‚åˆè¨ˆã‚µã‚¤ã‚ºã¯å¸¸ã«4ケタã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã€è¡¨" +"示空間をä¿ã¤ã‚ˆã†ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚サイズ表示ã®å¾Œã¯ãã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è‡ªä½“ã®é€²æ—状æ³ã‚’" +"百分率ã§ç¤ºã—ãŸã‚‚ã®ã§ã™ã€‚ãã®2ã¤å¾Œã¯çž¬é–“çš„ãªå¹³å‡é€Ÿåº¦ã§ã™ã€‚ã“ã®å€¤ã¯5秒ã”ã¨ã«æ›´" +"æ–°ã•ã‚Œã€ãã®é–“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿è»¢é€é€Ÿåº¦ã‚’åæ˜ ã—ã¾ã™ã€‚最後ã¯æŽ¨å®šè»¢é€æ™‚間を表示ã—ã¦ã„ã¾" +"ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯å®šæœŸçš„ã«æ›´æ–°ã•ã‚Œã€è¡¨ç¤ºã—ã¦ã„る転é€é€Ÿåº¦ã§å…¨ã¦å®Œäº†ã™ã‚‹æ™‚間を表示ã—ã¾" +"ã™ã€‚" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:540 msgid "" "The status display updates every half second to provide a constant feedback " "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file " "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable " -"for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status " -"display." +"for logging to a file, use the <literal>-q</literal> option to remove the " +"status display." msgstr "" +"状態表示ã¯0.5秒ã”ã¨ã«æ›´æ–°ã—ã¦ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã®é€²æ—状æ³ã‚’絶ãˆãšé€šçŸ¥ã—ã€å–å¾—è¡Œã¯æ–°" +"ã—ã„ファイルã®å‡¦ç†ãŒå§‹ã¾ã‚‹ãŸã³ã«æµã‚Œã¦ã„ãã¾ã™ã€‚状態表示ã¯çµ¶ãˆãšæ›´æ–°ã•ã‚Œã‚‹ãŸ" +"ã‚ファイルã¸ã®è¨˜éŒ²ã«ã¯é©ã—ã¾ã›ã‚“。<literal>-q</literal> オプションを使ã†ã¨çŠ¶" +"態を表示ã—ãªã„よã†ã«ã§ãã¾ã™ã€‚" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:535 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:548 msgid "Dpkg" msgstr "Dpkg" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:542 -msgid "" -"APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over " -"to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. " -"<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the " -"packages and the packages themselves may also ask several questions. Before " -"each question there is usually a description of what it is asking and the " -"questions are too varied to discuss completely here." -msgstr "" - -#. type: <title></title> -#: offline.sgml:4 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:550 +msgid "" +"APT uses <command>dpkg</command> for installing the archives and will switch " +"over to the <command>dpkg</command> interface once downloading is completed. " +"<command>dpkg</command> will also ask a number of questions as it processes " +"the packages and the packages themselves may also ask several questions. " +"Before each question there is usually a description of what it is asking and " +"the questions are too varied to discuss completely here." +msgstr "" +"APT ã¯ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã« <command>dpkg</command> を使ã„ã€ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰" +"ã®å®Œäº†å¾Œã¯ <command>dpkg</command> インターフェイスã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" +"<command>dpkg</command> もパッケージã®å‡¦ç†ä¸ã«ã„ãã¤ã‹è³ªå•ã—ã€ãƒ‘ッケージ自体" +"も複数質å•ã™ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。通常ãã‚Œãžã‚Œã®è³ªå•ã®å‰ã«ãã‚ŒãŒä½•ã‚’èžã„ã¦ã„ã‚‹ã®" +"ã‹èª¬æ˜Žã—ã¾ã™ã€‚ãã®è³ªå•ã®å†…容ã¯å¤šå²ã«ã‚ãŸã‚‹ã‚‚ã®ã§ã‚ã‚Šã€ã“ã“ã§èª¬æ˜Žã§ãã‚‹ã‚‚ã®ã§" +"ã¯å…¨ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" + +#. type: Content of: <book><title> +#: offline.dbk:11 msgid "Using APT Offline" msgstr "オフラインã§ã® APT ã®ä½¿ç”¨æ³•" -#. type: <version></version> -#: offline.sgml:7 -msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $" -msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $" - -#. type: <abstract></abstract> -#: offline.sgml:12 +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> +#: offline.dbk:25 msgid "" "This document describes how to use APT in a non-networked environment, " "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades." @@ -9038,32 +9293,38 @@ msgstr "" "ã“ã®ãƒ‰ã‚ュメントã¯ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãŒãªã„環境ã§ã® APT ã®ä½¿ç”¨æ–¹æ³•ã‚’説明ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" "具体的ã«ã¯ã€ã‚¢ãƒƒãƒ—グレード時ã®ã€Œã‚¹ãƒ‹ãƒ¼ã‚«ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã€ã‚¢ãƒ—ãƒãƒ¼ãƒã§ã™ã€‚" -#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary> -#: offline.sgml:16 -msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." -msgstr "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." +#. type: Content of: <book><bookinfo> +#: offline.dbk:30 +msgid "" +"<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" +msgstr "" +"<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:32 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:48 msgid "Introduction" msgstr "ã¯ã˜ã‚ã«" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:50 offline.dbk:80 offline.dbk:192 msgid "Overview" msgstr "概è¦" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:40 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:52 msgid "" "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local " "media or through a network. Another common complaint is that a Debian " "machine is on a slow link, such as a modem and another machine has a very " "fast connection but they are physically distant." msgstr "" +"通常 APT 㯠Debian アーカイブã«ã€ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‹ã‚‰ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯çµŒ" +"ç”±ã§ç›´æŽ¥ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ä»–ã«ã‚ˆãã‚る苦情ã¨ã—ã¦ã¯ã‚ã‚‹ Debian マ" +"シンã®æŽ¥ç¶šãŒãƒ¢ãƒ‡ãƒ ç‰ã®ãŸã‚ã«ä½Žé€Ÿã§ã€åˆ¥ã®ãƒžã‚·ãƒ³ã«ã¯éžå¸¸ã«é«˜é€ŸãªæŽ¥ç¶šãŒã‚ã‚‹ã‘ã‚Œ" +"ã©ã‚‚物ç†çš„ã«é ã„ã€ã¨ã„ã£ãŸã“ã¨ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:51 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:58 msgid "" "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a " "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian " @@ -9071,36 +9332,53 @@ msgid "" "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch " "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even " "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely " -"different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean " -"the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with " -"bad or no connection." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:57 +"different OS and a download tool like wget. Let <emphasis>remote host</" +"emphasis> mean the machine downloading the packages, and <emphasis>target " +"host</emphasis> the one with bad or no connection." +msgstr "" +"ã“ã‚Œã«å¯¾ã™ã‚‹è§£æ³•ã¨ã—ã¦ã¯ Zip ã‚„ SuperDisk ディスクã¨ã„ã£ãŸå¤§å®¹é‡è„±ç€å¯èƒ½ãƒ¡" +"ディアを使ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã†ã„ã£ãŸãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã¯ Debian ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–å…¨ä½“ã‚’æ ¼ç´ã™ã‚‹ã«ã¯å" +"分ã¨ã¯è¨€ãˆãªã„容é‡ã§ã™ãŒã»ã¨ã‚“ã©ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«ã¨ã£ã¦å¿…è¦ãªãã®ä¸€éƒ¨ã‚’åŽã‚ã‚‹ã«ã¯å" +"分余裕ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ãã®è€ƒãˆæ–¹ã¯ APT を使ã£ã¦å¿…è¦ãªãƒ‘ッケージã®ä¸€è¦§ã‚’生æˆã—ã€æŽ¥" +"続状態ã®è‰¯å¥½ãªåˆ¥ã®ãƒžã‚·ãƒ³ã‚’使ã£ã¦ãã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ä¸Šã«å–å¾—ã—ã¾ã™ã€‚APT を使ãˆã‚‹åˆ¥ã® " +"Debian マシンやã€å®Œå…¨ã«ç•°ãªã‚‹ OS 㧠wget ã®ã‚ˆã†ãªãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒ„ールを使ã†ã“ã¨" +"ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚<emphasis>リモートホスト</emphasis>ã¯ãƒ‘ッケージをダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹" +"マシンã€<emphasis>対象ホスト</emphasis>ã¯æŽ¥ç¶šãŒãªã„ã‚ã‚‹ã„ã¯è‰¯ããªã„マシンã ã¨" +"考ãˆã¦ãã ã•ã„。" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:69 msgid "" "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The " "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note " "that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file " "names such as ext2, fat32 or vfat." msgstr "" +"ã“れ㯠APT è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’独創的ã«æ“作ã™ã‚‹ã“ã¨ã§å®Ÿç¾ã§ãã¾ã™ã€‚ã‚るディスクを " +"APT ãŒæ¤œç´¢ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã«å¿…é ˆã¨ãªã‚‹å‰ææ¡ä»¶ã¯ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ファイルã§ã™ã€‚ã" +"ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã¯é•·ã„ファイルåを扱ãˆã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã€ä¾‹ãˆã° ext2 ã‚„ fat32ã€" +"vfat ã§ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:63 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:78 msgid "Using APT on both machines" msgstr "両方ã®ãƒžã‚·ãƒ³ã§ã® APT ã®ä½¿ç”¨æ³•" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:71 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:82 msgid "" "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The " "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the " "remote machine to fetch the latest package files and decide which packages " "to download. The disk directory structure should look like:" msgstr "" +"APT を両方ã®ãƒžã‚·ãƒ³ã§åˆ©ç”¨ã§ãるよã†ã«ã™ã‚‹æœ€ã‚‚å˜ç´”ãªè¨å®šã‚’考ãˆã¾ã™ã€‚基本的ãªè€ƒ" +"ãˆæ–¹ã¯ status ファイルã®ã‚³ãƒ”ーをãã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã«ç½®ã„ã¦æœ€æ–°ã®ãƒ‘ッケージファイル" +"ã®å–得やダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージã®æ±ºå®šã«ã¯ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆãƒžã‚·ãƒ³ã‚’使ã„ã¾ã™ã€‚ãã®" +"ディスクã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªæ§‹é€ ã¯æ¬¡ã®ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™:" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:80 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:88 #, no-wrap msgid "" " /disc/\n" @@ -9110,7 +9388,7 @@ msgid "" " partial/\n" " status\n" " sources.list\n" -" apt.conf" +" apt.conf\n" msgstr "" " /disc/\n" " archives/\n" @@ -9119,33 +9397,42 @@ msgstr "" " partial/\n" " status\n" " sources.list\n" -" apt.conf" +" apt.conf\n" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:88 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:99 msgid "The configuration file" msgstr "è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:96 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:101 msgid "" "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to " "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should " "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and " -"the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the " -"<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must " -"use copy URIs, the syntax is identical to file URIs." +"the status file should be a copy of <emphasis>/var/lib/dpkg/status</" +"emphasis> from the <emphasis>target host</emphasis>. Please note, if you are " +"using a local archive you must use copy URIs, the syntax is identical to " +"file URIs." msgstr "" +"è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã§ã¯ APT ãŒç®¡ç†ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ãã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã«ä¿å˜ã—ã€ãã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ä¸Šã®è¨" +"定ファイルをåŒæ§˜ã«åˆ©ç”¨ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«æŒ‡ç¤ºã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚sources.list ã§ã¯ãƒª" +"モートマシンã‹ã‚‰åˆ©ç”¨ã™ã‚‹é©åˆ‡ãªã‚µã‚¤ãƒˆã‚’指定ã—ã€status ファイルã¯<emphasis>対象" +"ホスト</emphasis>ã® <emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> をコピーã—ãŸã‚‚" +"ã®ã‚’利用ã—ã¾ã™ã€‚ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–を使ã£ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã¯ãã® URI を利用ã—ãªã„ã¨ã„" +"ã‘ãªã„ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。書å¼ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã® URI ã¨åŒä¸€ã§ã™ã€‚" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:100 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:109 msgid "" -"<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the " -"disc:" +"<emphasis>apt.conf</emphasis> must contain the necessary information to make " +"APT use the disc:" msgstr "" +"<emphasis>apt.conf</emphasis> ã«ã¯ APT ãŒãã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã‚’使ã†ã‚ˆã†ã«ã™ã‚‹ã®ã«å¿…è¦" +"ãªæƒ…å ±ã‚’è¨˜è¿°ã—ãªã„ã¨ã„ã‘ã¾ã›ã‚“:" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:124 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:113 #, no-wrap msgid "" " APT\n" @@ -9153,10 +9440,10 @@ msgid "" " /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n" " the remote APT what architecture the target machine is */\n" " Architecture \"i386\";\n" -" \n" +"\n" " Get::Download-Only \"true\";\n" " };\n" -" \n" +"\n" " Dir\n" " {\n" " /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n" @@ -9167,20 +9454,20 @@ msgid "" " // Binary caches will be stored locally\n" " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n" " Cache \"/tmp/\";\n" -" \n" +"\n" " // Location of the source list.\n" " Etc \"/disc/\";\n" -" };" +" };\n" msgstr "" " APT\n" " {\n" " /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n" " the remote APT what architecture the target machine is */\n" " Architecture \"i386\";\n" -" \n" +"\n" " Get::Download-Only \"true\";\n" " };\n" -" \n" +"\n" " Dir\n" " {\n" " /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n" @@ -9191,85 +9478,103 @@ msgstr "" " // Binary caches will be stored locally\n" " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n" " Cache \"/tmp/\";\n" -" \n" +"\n" " // Location of the source list.\n" " Etc \"/disc/\";\n" -" };" +" };\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:129 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:138 msgid "" "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample " -"configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>." -msgstr "" - -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:136 -msgid "" -"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/" -"var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories " -"outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</" -"em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources." -"list. On the remote machine execute the following:" -msgstr "" - -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:142 +"configuration file in <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</" +"emphasis>." +msgstr "" +"apt.conf ã® man ページや <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</" +"emphasis> ã«ã‚る見本ã®è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’調ã¹ã‚‹ã¨ã•ã‚‰ãªã‚‹è©³ç´°ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:143 +msgid "" +"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy " +"<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> to it. You will also need to " +"create the directories outlined in the Overview, <emphasis>archives/partial/" +"</emphasis> and <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Then take the disc to " +"the remote machine and configure the sources.list. On the remote machine " +"execute the following:" +msgstr "" +"対象ã®ãƒžã‚·ãƒ³ã§ã¾ãšè¡Œã†ã“ã¨ã¯ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã‚’マウントã—ã¦ãã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã« <emphasis>/" +"var/lib/dpkg/status</emphasis> をコピーã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã™ã€‚概è¦ã«ã¾ã¨ã‚られã¦ã„るよ" +"ã†ã«ã€ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª <emphasis>archives/partial/</emphasis> åŠã³ " +"<emphasis>lists/partial/</emphasis> を作æˆã™ã‚‹å¿…è¦ã‚‚ã‚ã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚ãã‚Œã‹ã‚‰" +"ディスクをリモートマシンã«ç§»å‹•ã—㦠sources.list ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚リモートマシン" +"ã§ã¯ä»¥ä¸‹ã®æ‰‹é †ã‚’実行ã—ã¾ã™:" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:152 #, no-wrap msgid "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get update\n" " [ APT fetches the package files ]\n" " # apt-get dist-upgrade\n" -" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]" +" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]\n" msgstr "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get update\n" " [ package ファイルを APT ãŒå–å¾—ã—ã¾ã™ ]\n" " # apt-get dist-upgrade\n" -" [ 対象マシンをアップグレードã™ã‚‹ã®ã«å¿…è¦ãªãƒ‘ッケージをã€APT ãŒå–å¾—ã—ã¾ã™ ]" +" [ 対象マシンをアップグレードã™ã‚‹ã®ã«å¿…è¦ãªãƒ‘ッケージをã€APT ãŒå–å¾—ã—ã¾ã™ ]\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:149 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:159 msgid "" "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT " "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end " -"such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating " -"your selections back to the local computer." +"such as <emphasis>dselect</emphasis>. However this presents a problem in " +"communicating your selections back to the local computer." msgstr "" +"dist-upgrade コマンドã¯ä»–ã®ä»»æ„ã®æ¨™æº–的㪠APT コマンドã€ç‰¹ã« dselect-upgrade " +"ã«ç½®ãæ›ãˆã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚<emphasis>dselect</emphasis> ç‰ã® APT フãƒãƒ³ãƒˆã‚¨" +"ンドを使ã†ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚ã—ã‹ã—ã€ãã‚Œã«ã¯é¸æŠžã—ãŸã¨ãã«ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã‚³ãƒ³ãƒ”ュータ" +"ã¨ã‚„ã‚Šã¨ã‚Šã—ã¦ã—ã¾ã†ã¨ã„ã†å•é¡ŒãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:153 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:165 msgid "" "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade " "the target machine. Take the disc back and run:" msgstr "" +"ã“ã‚Œã§ã€å¯¾è±¡ã®ãƒžã‚·ãƒ³ã‚’アップグレードã™ã‚‹ã®ã«å¿…è¦ãªç´¢å¼•ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¨ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ãŒ" +"å…¨ã¦ã“ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã«åŽéŒ²ã•ã‚ŒãŸã¨ã„ã†ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ディスクを戻ã—ã¦å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™:" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:159 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:169 #, no-wrap msgid "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get check\n" " [ APT generates a local copy of the cache files ]\n" " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n" -" [ Or any other APT command ]" +" [ Or any other APT command ]\n" msgstr "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get check\n" -" [ ã‚ャッシュファイルã®ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã‚³ãƒ”ーを生æˆã—ã¾ã™ ]\n" -" # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n" -" [ ã‚‚ã—ãã¯ãã®ä»–ã® APT コマンド ]" +" [ ã‚ャッシュファイルã®ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã‚³ãƒ”ーを生æˆã—ã¾ã™ ]\n" +" # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n" +" [ ã‚‚ã—ãã¯ãã®ä»–ã® APT コマンド ]\n" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:165 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:176 msgid "" "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the " "local one. This is very important!" msgstr "" +"é©åˆ‡ã«æ©Ÿèƒ½ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã¯ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ status ファイルã«å†æŒ‡å®šã™ã‚‹å¿…è¦ãŒ" +"ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯éžå¸¸ã«é‡è¦ã§ã™!" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:172 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:180 msgid "" "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/" "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote " @@ -9277,233 +9582,123 @@ msgid "" "the local machine - but this may not always be possible. DO NOT copy the " "status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!" msgstr "" +"dselect を使ã£ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€disc/status ã¯ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆãƒžã‚·ãƒ³ã§ä½•ã‹é¸æŠžã™ã‚‹ã¨æ›´æ–°ã•" +"れるãŸã‚ /var/lib/dpkg/status ã«ã‚³ãƒ”ーã™ã‚‹ã®ã¯éžå¸¸ã«å±é™ºã§ã™ã€‚é¸æŠžã¯ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«" +"マシンã§ã®ã¿è¡Œã†ã“ã¨ã‚’å¼·ã勧ã‚ã¾ã™ - ã—ã‹ã—ã“ã‚Œã¯å¸¸ã«å¯èƒ½ã ã¨ã¯é™ã‚Šã¾ã›ã‚“。" +"dpkg ã‚„ APT を実行ã—ã¦ã„る間㯠status ファイルをコピー *ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„* !!" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:178 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:190 msgid "Using APT and wget" -msgstr "APT 㨠wget ã®ä½¿ç”¨æ³•" +msgstr "APT 㨠wget ã®ä½¿ç”¨" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:185 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:194 msgid "" -"<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly " -"any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine " -"already has a list of available packages." +"<emphasis>wget</emphasis> is a popular and portable download tool that can " +"run on nearly any machine. Unlike the method above this requires that the " +"Debian machine already has a list of available packages." msgstr "" +"<emphasis>wget</emphasis> ã¯äººæ°—ã®ã‚る移æ¤æ€§ã®é«˜ã„ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒ„ールã§ã€ã»ã¼" +"ã‚らゆるマシンã§å®Ÿè¡Œã§ãã¾ã™ã€‚上記ã®æ–¹æ³•ã¨ã¯ç•°ãªã‚Šã€ã“ã‚Œã«ã¯åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªãƒ‘ッ" +"ケージã®ä¸€è¦§ã‚’ Debian マシンã§ç”¨æ„ã—ã¦ãŠãå¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:190 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:199 msgid "" "The basic idea is to create a disc that has only the archive files " "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris " "option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the " "packages." msgstr "" +"基本的ãªè€ƒãˆæ–¹ã¯ã€ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆã‚µã‚¤ãƒˆã‹ã‚‰ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ãŸã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ファイルã ã‘ã‚’" +"åŽéŒ²ã—ãŸãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã‚’作æˆã™ã‚‹ã¨ã„ã†ã“ã¨ã§ã™ã€‚ã“れ㯠apt-get ã« --print-uris オプ" +"ションを使ã£ã¦è¡Œã„ã€ãã‚Œã‹ã‚‰ wget スクリプトを準備ã—ã¦å®Ÿéš›ã«ãƒ‘ッケージをå–å¾—" +"ã—ã¾ã™ã€‚" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:196 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:205 msgid "Operation" msgstr "æ“作" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:200 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:207 msgid "" "Unlike the previous technique no special configuration files are required. " "We merely use the standard APT commands to generate the file list." msgstr "" +"å‰ã®æŠ€ã¨ã¯ç•°ãªã‚Šã€ç‰¹åˆ¥ãªè¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’å¿…è¦ã¨ã—ã¾ã›ã‚“。標準的㪠APT コマンドを" +"å˜ç´”ã«ä½¿ã£ã¦ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ä¸€è¦§ã‚’生æˆã—ã¾ã™ã€‚" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:205 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:211 #, no-wrap msgid "" -" # apt-get dist-upgrade \n" +" # apt-get dist-upgrade\n" " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n" -" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" -" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script" +" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" +" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script\n" msgstr "" -" # apt-get dist-upgrade \n" +" # apt-get dist-upgrade\n" " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n" -" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" -" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script" +" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" +" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:210 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:217 msgid "" "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-" "upgrade." msgstr "" +"dselect-upgrade ã‚’å«ã‚ã€ã“ã“ã§ã¯ dist-upgrade 以外ã®ä»»æ„ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’使ãˆã¾" +"ã™ã€‚" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:216 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:221 msgid "" "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to " "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run " "with the current directory as the disc's mount point so as to save the " "output on the disc." msgstr "" +"/disc/wget-script ファイルã«ã¯ã€å¿…è¦ãªã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ãŸã‚ã«å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ " +"wget コマンドã®ä¸€è¦§ã‚’åŽéŒ²ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ディスク上ã®å‡ºåŠ›ã‚’減らã™ãŸ" +"ã‚ã€ã“ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トã¯ç¾åœ¨ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’ãã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã®ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã¨ã—ã¦" +"実行ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:219 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:227 msgid "The remote machine would do something like" msgstr "リモートマシンã§ã¯ä»¥ä¸‹ã®ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:223 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:230 #, no-wrap msgid "" " # cd /disc\n" " # sh -x ./wget-script\n" -" [ wait.. ]" +" [ wait.. ]\n" msgstr "" " # cd /disc\n" " # sh -x ./wget-script\n" -" [ ãŠå¾…ã¡ãã ã•ã„... ]" +" [ ãŠå¾…ã¡ãã ã•ã„... ]\n" -#. type: </example><example> -#: offline.sgml:228 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:235 msgid "" "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine " "installation can proceed using," msgstr "" +"アーカイブã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ãŒçµ‚ã‚ã£ã¦ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ãŒ Debian マシンã«è¿”ã£ã¦ãã‚‹ã¨ã‚¤ãƒ³" +"ストールを続ã‘られるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:230 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:239 #, no-wrap -msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" -msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" +msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n" +msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:234 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:242 msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." -msgstr "ã“ã‚Œã§ã€disc ã«ã‚ã‚‹å–得済ã¿ã®ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–を使用ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" - -#~ msgid "apt" -#~ msgstr "apt" - -#~ msgid "16 June 1998" -#~ msgstr "16 June 1998" - -#~ msgid "Debian" -#~ msgstr "Debian" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "åå‰" - -#~ msgid "apt - Advanced Package Tool" -#~ msgstr "apt - 高度パッケージツール" - -#~ msgid "SYNOPSIS" -#~ msgstr "書å¼" - -#~ msgid "B<apt>" -#~ msgstr "B<apt>" - -#~ msgid "DESCRIPTION" -#~ msgstr "説明" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " -#~| "package management there are several frontends available, such as " -#~| "B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window " -#~| "System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) though." -#~ msgid "" -#~ "For normal day to day package management there are several frontends " -#~ "available, such as B<aptitude>(8) for the command line or " -#~ "B<synaptic>(8) for the X Window System. Some options are only " -#~ "implemented in B<apt-get>(8) though." -#~ msgstr "" -#~ "APT ã¯ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ãƒ‘ッケージã®ç®¡ç†ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã§ã™ã€‚日々ã®ãƒ‘ッケージ管ç†ã®ãŸã‚" -#~ "ã«ã€ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ç”¨ã® B<aptitude>(8) ã‚„ã€X Window System 用㮠" -#~ "B<synaptic>(8) ã¨ã„ã£ãŸã€ã„ãã¤ã‹ã®ãƒ•ãƒãƒ³ãƒˆã‚¨ãƒ³ãƒ‰ãŒç”¨æ„ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã„ã" -#~ "ã¤ã‹ã®ã‚ªãƒ—ション㯠B<apt-get>(8) ã«ã—ã‹å®Ÿè£…ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" - -#~ msgid "SEE ALSO" -#~ msgstr "é–¢é€£é …ç›®" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " -#~| "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" -#~ msgid "" -#~ "B<apt>(8), B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources." -#~ "list>(5), B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" -#~ msgstr "" -#~ "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " -#~ "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" - -#~ msgid "DIAGNOSTICS" -#~ msgstr "診æ–メッセージ" - -#~ msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." -#~ msgstr "" -#~ "apt ã¯æ£å¸¸çµ‚了時㫠0 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚エラー時ã«ã¯å進㮠100 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" - -#~ msgid "BUGS" -#~ msgstr "ãƒã‚°" - -#~ msgid "This manpage isn't even started." -#~ msgstr "ã“ã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ãƒšãƒ¼ã‚¸ã¯ã€å§‹ã¾ã£ã¦ã•ãˆã„ã¾ã›ã‚“。" - -#~ msgid "" -#~ "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in " -#~ "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the " -#~ "B<reportbug>(1) command." -#~ msgstr "" -#~ "E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt> ã‚’ã”覧ãã ã•ã„。B<apt> ã®ãƒã‚°ã‚’å ±å‘Šã™" -#~ "ã‚‹å ´åˆã¯ã€I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> ã‚„ B<reportbug>(1) コ" -#~ "マンドをã”覧ãã ã•ã„。" - -#~ msgid "AUTHOR" -#~ msgstr "著者" - -#~ msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>." -#~ msgstr "" -#~ "apt 㯠APT ãƒãƒ¼ãƒ E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt> ã«ã‚ˆã£ã¦æ›¸ã‹ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚" - -#~ msgid "Debian GNU/Linux" -#~ msgstr "Debian GNU/Linux" - -#~ msgid "&apt-commonoptions;" -#~ msgstr "&apt-commonoptions;" - -#~ msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;" -#~ msgstr "&file-sourceslist; &file-statelists;" - -#~ msgid "" -#~ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is " -#~ "given one of the commands below must be present. <placeholder type=" -#~ "\"variablelist\" id=\"0\"/>" -#~ msgstr "" -#~ "<option>-h</option> オプションや <option>--help</option> オプションを除" -#~ "ãã€ä»¥ä¸‹ã«æŒ™ã’るコマンドãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚<placeholder type=\"variablelist\" id=" -#~ "\"0\"/>" - -#~ msgid "" -#~ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is " -#~ "given one of the commands below must be present." -#~ msgstr "" -#~ "<option>-h</option> オプションや <option>--help</option> オプションを除" -#~ "ãã€ä»¥ä¸‹ã«æŒ™ã’るコマンドãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" - -#~ msgid "Dir Section" -#~ msgstr "Dir セクション" - -#~ msgid "Default Section" -#~ msgstr "Default セクション" - -#~ msgid "TreeDefault Section" -#~ msgstr "TreeDefault セクション" - -#~ msgid "Tree Section" -#~ msgstr "Tree セクション" - -#~ msgid "" -#~ "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; " -#~ "&file-statelists;" -#~ msgstr "" -#~ "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; " -#~ "&file-statelists;" - -#~ msgid "&file-trustedgpg;" -#~ msgstr "&file-trustedgpg;" +msgstr "ã“ã‚Œã§ã€ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã«ã‚ã‚‹å–得済ã¿ã®ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–を使用ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" diff --git a/doc/po/pl.po b/doc/po/pl.po index 2849d190a..b0a6514b9 100644 --- a/doc/po/pl.po +++ b/doc/po/pl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-01 13:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-28 00:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-04 02:13+0200\n" "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" @@ -657,37 +657,37 @@ msgstr "" "473041FA --> <!ENTITY synopsis-keyid \"id_klucza\">" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt.8.xml:25 apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 -#: apt-mark.8.xml:28 apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 -#: apt-config.8.xml:28 +#: apt.8.xml:21 apt-get.8.xml:22 apt-cache.8.xml:22 apt-key.8.xml:21 +#: apt-mark.8.xml:22 apt-secure.8.xml:21 apt-cdrom.8.xml:21 +#: apt-config.8.xml:22 msgid "8" msgstr "8" #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo> -#: apt.8.xml:26 apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 -#: apt-mark.8.xml:29 apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 -#: apt-config.8.xml:29 apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 -#: sources.list.5.xml:29 apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 -#: apt-ftparchive.1.xml:29 +#: apt.8.xml:22 apt-get.8.xml:23 apt-cache.8.xml:23 apt-key.8.xml:22 +#: apt-mark.8.xml:23 apt-secure.8.xml:22 apt-cdrom.8.xml:22 +#: apt-config.8.xml:23 apt.conf.5.xml:28 apt_preferences.5.xml:22 +#: sources.list.5.xml:23 apt-extracttemplates.1.xml:23 apt-sortpkgs.1.xml:23 +#: apt-ftparchive.1.xml:23 msgid "APT" msgstr "APT" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt.8.xml:32 +#: apt.8.xml:28 msgid "command-line interface" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:37 apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 -#: apt-mark.8.xml:40 apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 -#: apt-config.8.xml:40 apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 -#: sources.list.5.xml:38 apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 -#: apt-ftparchive.1.xml:40 +#: apt.8.xml:33 apt-get.8.xml:34 apt-cache.8.xml:34 apt-key.8.xml:33 +#: apt-mark.8.xml:34 apt-secure.8.xml:46 apt-cdrom.8.xml:33 +#: apt-config.8.xml:34 apt.conf.5.xml:37 apt_preferences.5.xml:32 +#: sources.list.5.xml:32 apt-extracttemplates.1.xml:34 apt-sortpkgs.1.xml:34 +#: apt-ftparchive.1.xml:34 msgid "Description" msgstr "Opis" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:38 +#: apt.8.xml:34 msgid "" "<command>apt</command> (Advanced Package Tool) is the command-line tool for " "handling packages. It provides a commandline interface for the package " @@ -696,7 +696,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:47 +#: apt.8.xml:43 msgid "" "<literal>list</literal> is used to display a list of packages. It supports " "shell pattern for matching package names and the following options: " @@ -705,7 +705,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:58 +#: apt.8.xml:54 msgid "" "<literal>search</literal> searches for the given term(s) and display " "matching packages." @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:64 +#: apt.8.xml:60 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" "danego pakietu." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:71 +#: apt.8.xml:67 msgid "" "<literal>install</literal> is followed by one or more package names desired " "for installation or upgrading." @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:75 apt-get.8.xml:118 +#: apt.8.xml:71 apt-get.8.xml:112 msgid "" "A specific version of a package can be selected for installation by " "following the package name with an equals and the version of the package to " @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:85 apt-get.8.xml:153 +#: apt.8.xml:81 apt-get.8.xml:147 msgid "" "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " "that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " @@ -766,14 +766,14 @@ msgstr "" "pakiet zostanie zainstalowany zamiast zostać usuniÄ™ty." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:93 +#: apt.8.xml:89 msgid "" "<literal>edit-sources</literal> lets you edit your sources.list file and " "provides basic sanity checks." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:99 +#: apt.8.xml:95 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold " @@ -786,16 +786,16 @@ msgstr "" "pakietów wstrzymanych, w taki sam sposób jak pozostaÅ‚e polecenia \"show\"." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:105 +#: apt.8.xml:101 msgid "" "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " -"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New package will be installed, " -"but existing package will never removed." +"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New packages will be installed, " +"but existing packages will never be removed." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:114 +#: apt.8.xml:110 msgid "" "<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but may " "also remove installed packages if that is required in order to resolve a " @@ -803,19 +803,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:124 apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 -#: apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 -#: apt-ftparchive.1.xml:506 +#: apt.8.xml:120 apt-get.8.xml:251 apt-cache.8.xml:244 apt-mark.8.xml:104 +#: apt-config.8.xml:80 apt-extracttemplates.1.xml:48 apt-sortpkgs.1.xml:44 +#: apt-ftparchive.1.xml:500 msgid "options" msgstr "opcje" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:134 +#: apt.8.xml:130 msgid "Script usage" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:136 +#: apt.8.xml:132 msgid "" "The &apt; commandline is designed as a end-user tool and it may change the " "output between versions. While it tries to not break backward compatibility " @@ -825,12 +825,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:144 +#: apt.8.xml:140 msgid "Differences to &apt-get;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:145 +#: apt.8.xml:141 msgid "" "The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " "does not need to be backward compatible like &apt-get;. Therefore some " @@ -838,28 +838,28 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:151 +#: apt.8.xml:147 #, fuzzy #| msgid "the <literal>Package:</literal> line" msgid "The option <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> is enabled." msgstr "linia <literal>Package:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:155 +#: apt.8.xml:151 #, fuzzy #| msgid "the <literal>Component:</literal> line" msgid "The option <literal>APT::Color</literal> is enabled." msgstr "linia <literal>Component:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:159 +#: apt.8.xml:155 msgid "" "A new <literal>list</literal> command is available similar to <literal>dpkg " "--list</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:164 +#: apt.8.xml:160 #, fuzzy #| msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" msgid "" @@ -868,17 +868,17 @@ msgid "" msgstr "linia <literal>Archive:</literal> lub <literal>Suite:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 -#: apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 -#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707 -#: sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 -#: apt-ftparchive.1.xml:609 +#: apt.8.xml:170 apt-get.8.xml:552 apt-cache.8.xml:346 apt-key.8.xml:191 +#: apt-mark.8.xml:127 apt-secure.8.xml:187 apt-cdrom.8.xml:148 +#: apt-config.8.xml:105 apt.conf.5.xml:1222 apt_preferences.5.xml:701 +#: sources.list.5.xml:274 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59 +#: apt-ftparchive.1.xml:603 msgid "See Also" msgstr "Zobacz także" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:175 +#: apt.8.xml:171 #, fuzzy #| msgid "" #| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " @@ -893,15 +893,15 @@ msgstr "" "&apt-preferences;, APT Howto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:180 apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 -#: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 -#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 +#: apt.8.xml:176 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:351 apt-mark.8.xml:131 +#: apt-cdrom.8.xml:153 apt-config.8.xml:110 apt-extracttemplates.1.xml:70 +#: apt-sortpkgs.1.xml:63 apt-ftparchive.1.xml:607 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostyka" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:181 +#: apt.8.xml:177 #, fuzzy #| msgid "" #| "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " @@ -915,12 +915,12 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-get.8.xml:35 +#: apt-get.8.xml:29 msgid "APT package handling utility -- command-line interface" msgstr "NarzÄ™dzie zarzÄ…dzania pakietami APT -- interfejs linii poleceÅ„" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:41 +#: apt-get.8.xml:35 #, fuzzy #| msgid "" #| "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling " @@ -940,8 +940,8 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:46 apt-cache.8.xml:46 apt-cdrom.8.xml:53 apt-config.8.xml:46 -#: apt-ftparchive.1.xml:56 +#: apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:40 +#: apt-ftparchive.1.xml:50 msgid "" "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, " "one of the commands below must be present." @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:51 +#: apt-get.8.xml:45 msgid "" "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the " @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:63 +#: apt-get.8.xml:57 msgid "" "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:76 +#: apt-get.8.xml:70 msgid "" "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of " "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies " @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:89 +#: apt-get.8.xml:83 msgid "" "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the " "traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "" "nowych)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:100 +#: apt-get.8.xml:94 msgid "" "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for " "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully " @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:125 +#: apt-get.8.xml:119 msgid "" "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be " "used with care." @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "" "ostrożnie." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:128 +#: apt-get.8.xml:122 msgid "" "This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-" "installed packages without upgrading every package you have on your system. " @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:139 +#: apt-get.8.xml:133 msgid "" "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative " "installation policy for individual packages." @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:143 +#: apt-get.8.xml:137 msgid "" "If no package matches the given expression and the expression contains one " "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and " @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "" "lub \"$\", można też stworzyć bardziej specyficzne wyrażenie regularne." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:161 +#: apt-get.8.xml:155 msgid "" "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except " "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted " @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:166 +#: apt-get.8.xml:160 msgid "" "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source " "packages. APT will examine the available packages to decide which source " @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" "wydanie</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:174 +#: apt-get.8.xml:168 msgid "" "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-" "src</literal> lines in the &sources-list; file. This means that you will " @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "" "możliwe pobranie jakiejkolwiek wersji pakietu." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:180 +#: apt-get.8.xml:174 msgid "" "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will " "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command> for " @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:187 +#: apt-get.8.xml:181 msgid "" "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name " "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used " @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "" "wÅ‚Ä…czona zostaje opcja <literal>APT::Get::Only-Source</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:193 +#: apt-get.8.xml:187 msgid "" "Note that source packages are not installed and tracked in the " "<command>dpkg</command> database like binary packages; they are simply " @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "" "<command>tar</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:199 +#: apt-get.8.xml:193 msgid "" "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an " "attempt to satisfy the build dependencies for a source package. By default " @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:206 +#: apt-get.8.xml:200 msgid "" "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache " "and checks for broken dependencies." @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "" "bufor (cache) pakietów i szuka zepsutych pakietów." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:211 +#: apt-get.8.xml:205 msgid "" "<literal>download</literal> will download the given binary package into the " "current directory." @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:217 +#: apt-get.8.xml:211 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved " @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:224 +#: apt-get.8.xml:218 msgid "" "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the " "local repository of retrieved package files. The difference is that it only " @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "" "zawierajÄ…cych zainstalowane pakiety." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:234 +#: apt-get.8.xml:228 msgid "" "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were " "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are " @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "" "pakietach, i nie sÄ… już potrzebne." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:239 +#: apt-get.8.xml:233 msgid "" "<literal>changelog</literal> downloads a package changelog and displays it " "through <command>sensible-pager</command>. The server name and base " @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "" "te dla polecenia <option>install</option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:262 +#: apt-get.8.xml:256 msgid "" "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. " "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>." @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "" "Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Install-Recommends</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:267 +#: apt-get.8.xml:261 msgid "" "Consider suggested packages as a dependency for installing. Configuration " "Item: <literal>APT::Install-Suggests</literal>." @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:272 +#: apt-get.8.xml:266 msgid "" "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>." @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:277 +#: apt-get.8.xml:271 #, fuzzy #| msgid "" #| "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This " @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:292 +#: apt-get.8.xml:286 msgid "" "Ignore missing packages; if packages cannot be retrieved or fail the " "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those " @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:303 +#: apt-get.8.xml:297 msgid "" "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-" "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already " @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "" "Download</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:310 +#: apt-get.8.xml:304 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:325 +#: apt-get.8.xml:319 msgid "" "No action; perform a simulation of events that would occur but do not " "actually change the system. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "" "Get::Simulate</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:329 +#: apt-get.8.xml:323 msgid "" "Simulated runs performed as a user will automatically deactivate locking " "(<literal>Debug::NoLocking</literal>), and if the option <literal>APT::Get::" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "" "strony <literal>apt-get</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:337 +#: apt-get.8.xml:331 msgid "" "Simulated runs print out a series of lines, each representing a " "<command>dpkg</command> operation: configure (<literal>Conf</literal>), " @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:345 +#: apt-get.8.xml:339 msgid "" "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run " "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held " @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "" "Assume-Yes</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:353 +#: apt-get.8.xml:347 msgid "" "Automatic \"no\" to all prompts. Configuration Item: <literal>APT::Get::" "Assume-No</literal>." @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:358 +#: apt-get.8.xml:352 msgid "" "Show upgraded packages; print out a list of all packages that are to be " "upgraded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>." @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:364 +#: apt-get.8.xml:358 msgid "" "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>." @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "" "konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Show-Versions</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:370 +#: apt-get.8.xml:364 #, fuzzy #| msgid "" #| "This option controls the architecture packages are built for by " @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "" "Host-Architecture</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:380 +#: apt-get.8.xml:374 #, fuzzy #| msgid "" #| "This option controls the architecture packages are built for by " @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:391 +#: apt-get.8.xml:385 msgid "" "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Compile</literal>." @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:396 +#: apt-get.8.xml:390 msgid "" "Ignore package holds; this causes <command>apt-get</command> to ignore a " "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with " @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Ignore-Hold</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:403 +#: apt-get.8.xml:397 msgid "" "Allow installing new packages when used in conjunction with " "<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of a installed " @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:415 +#: apt-get.8.xml:409 msgid "" "Do not upgrade packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command " @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Upgrade</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:422 +#: apt-get.8.xml:416 msgid "" "Do not install new packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install upgrades for already " @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:430 +#: apt-get.8.xml:424 msgid "" "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue " "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should " @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:438 +#: apt-get.8.xml:432 msgid "" "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI " "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 " @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:449 +#: apt-get.8.xml:443 msgid "" "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk " "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. " @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:457 +#: apt-get.8.xml:451 msgid "" "Re-install packages that are already installed and at the newest version. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "" "Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:462 +#: apt-get.8.xml:456 msgid "" "This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to " "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically " @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:472 +#: apt-get.8.xml:466 msgid "" "This option controls the default input to the policy engine; it creates a " "default pin at priority 990 using the specified release string. This " @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:487 +#: apt-get.8.xml:481 msgid "" "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered " "related to <option>--assume-yes</option>; where <option>--assume-yes</" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:494 +#: apt-get.8.xml:488 msgid "" "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without " "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>." @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:500 +#: apt-get.8.xml:494 msgid "" "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</" "literal>, then this option acts like running the <literal>autoremove</" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:507 +#: apt-get.8.xml:501 msgid "" "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</" "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be " @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:518 +#: apt-get.8.xml:512 msgid "" "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration " "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:524 +#: apt-get.8.xml:518 msgid "" "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:529 +#: apt-get.8.xml:523 msgid "" "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This " "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "" "w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:535 +#: apt-get.8.xml:529 msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " @@ -1887,14 +1887,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 -#: apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt-get.8.xml:542 apt-cache.8.xml:339 apt-key.8.xml:170 apt-mark.8.xml:121 +#: apt.conf.5.xml:1216 apt_preferences.5.xml:694 msgid "Files" msgstr "Pliki" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:559 +#: apt-get.8.xml:553 #, fuzzy #| msgid "" #| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:565 +#: apt-get.8.xml:559 msgid "" "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " "error." @@ -1920,13 +1920,13 @@ msgstr "" "w przypadku bÅ‚Ä™du." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-cache.8.xml:35 +#: apt-cache.8.xml:29 msgid "query the APT cache" msgstr "odpytanie bufora APT" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:41 +#: apt-cache.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's " "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of " @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" "generowania interesujÄ…cego wyjÅ›cia." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:51 +#: apt-cache.8.xml:45 msgid "" "<literal>gencaches</literal> creates APT's package cache. This is done " "implicitly by all commands needing this cache if it is missing or outdated." @@ -1949,15 +1949,15 @@ msgstr "" "istnieje lub jest przestarzaÅ‚y." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-cache.8.xml:55 apt-cache.8.xml:144 apt-cache.8.xml:165 -#: apt-cache.8.xml:187 apt-cache.8.xml:192 apt-cache.8.xml:208 -#: apt-cache.8.xml:226 apt-cache.8.xml:238 +#: apt-cache.8.xml:49 apt-cache.8.xml:138 apt-cache.8.xml:159 +#: apt-cache.8.xml:181 apt-cache.8.xml:186 apt-cache.8.xml:202 +#: apt-cache.8.xml:220 apt-cache.8.xml:232 msgid "&synopsis-pkg;" msgstr "&synopsis-pkg;" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:56 +#: apt-cache.8.xml:50 msgid "" "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on " "the command line. Remaining arguments are package names. The available " @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "" "poniższego:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> -#: apt-cache.8.xml:68 +#: apt-cache.8.xml:62 #, no-wrap msgid "" "Package: libreadline2\n" @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:80 +#: apt-cache.8.xml:74 msgid "" "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and " "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, " @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:89 +#: apt-cache.8.xml:83 msgid "" "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No " "further arguments are expected. Statistics reported are:" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:92 +#: apt-cache.8.xml:86 msgid "" "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found " "in the cache." @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:96 +#: apt-cache.8.xml:90 msgid "" "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary " "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence " @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "" "pakiety jako zależnoÅ›ci. WiÄ™kszość pakietów należy do tej kategorii." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:102 +#: apt-cache.8.xml:96 msgid "" "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that " "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the " @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "" "agenta\", ale żaden pakiet nie nazywa siÄ™ \"mail-transport-agent\"." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:110 +#: apt-cache.8.xml:104 msgid "" "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with " "only one package providing a particular virtual package. For example, in the " @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "" "dostarcza \"X11-text-viewer\"." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:116 +#: apt-cache.8.xml:110 msgid "" "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that " "either provide a particular virtual package or have the virtual package name " @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:123 +#: apt-cache.8.xml:117 msgid "" "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were " "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing " @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "" "zależnoÅ›ciach typu \"Conflicts\" lub \"Breaks\"." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:130 +#: apt-cache.8.xml:124 msgid "" "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions " "found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of " @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:137 +#: apt-cache.8.xml:131 msgid "" "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency " "relationships claimed by all of the packages in the cache." @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "" "wiÄ™zów zależnoÅ›ci wymaganych przez wszystkie pakiety w buforze." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:145 +#: apt-cache.8.xml:139 msgid "" "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that " "match the given package names. All versions are shown, as well as all " @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:151 +#: apt-cache.8.xml:145 msgid "" "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. " "It is primarily for debugging." @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:156 +#: apt-cache.8.xml:150 msgid "" "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is " "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method." @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:161 +#: apt-cache.8.xml:155 msgid "" "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the " "package cache." @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:166 +#: apt-cache.8.xml:160 msgid "" "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-" "avail</command>; it displays the package records for the named packages." @@ -2201,12 +2201,12 @@ msgstr "" "avail</command>; pokazuje szczegółowe informacje o podanych pakietach." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-cache.8.xml:171 +#: apt-cache.8.xml:165 msgid "&synopsis-regex;" msgstr "&synopsis-regex;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:172 +#: apt-cache.8.xml:166 msgid "" "<literal>search</literal> performs a full text search on all available " "package lists for the POSIX regex pattern given, see ®ex;. It searches " @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:183 +#: apt-cache.8.xml:177 msgid "" "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are " "and'ed together." @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:188 +#: apt-cache.8.xml:182 msgid "" "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has " "and all the possible other packages that can fulfill that dependency." @@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:193 +#: apt-cache.8.xml:187 msgid "" "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " "package has." @@ -2258,13 +2258,13 @@ msgstr "" "danego pakietu." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:197 +#: apt-cache.8.xml:191 msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>" msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:198 +#: apt-cache.8.xml:192 msgid "" "This command prints the name of each package APT knows. The optional " "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable " @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "" "używać z opcjÄ… <option>--generate</option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:203 +#: apt-cache.8.xml:197 msgid "" "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to " "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in " @@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:209 +#: apt-cache.8.xml:203 msgid "" "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and " "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www." @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "" "Cache::GivenOnly</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:218 +#: apt-cache.8.xml:212 msgid "" "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, " "pure virtual packages are triangles, mixed virtual packages are diamonds, " @@ -2328,12 +2328,12 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:223 +#: apt-cache.8.xml:217 msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages." msgstr "Uwaga: dotty nie potrafi narysować wiÄ™kszego zbioru pakietów." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:227 +#: apt-cache.8.xml:221 msgid "" "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url=" "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>." @@ -2343,13 +2343,13 @@ msgstr "" "ulink>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:231 +#: apt-cache.8.xml:225 msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>" msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:232 +#: apt-cache.8.xml:226 msgid "" "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the " "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each " @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:239 +#: apt-cache.8.xml:233 msgid "" "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts " "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian " @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:255 +#: apt-cache.8.xml:249 msgid "" "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary " "cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::" @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:261 +#: apt-cache.8.xml:255 msgid "" "Select the file to store the source cache. The source is used only by " "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package " @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:269 +#: apt-cache.8.xml:263 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use " @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "" "pliku konfiguracyjnym: <literal>quiet</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:276 +#: apt-cache.8.xml:270 msgid "" "Print only important dependencies; for use with <literal>unmet</literal> and " "<literal>depends</literal>. Causes only Depends and Pre-Depends relations to " @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "" "Cache::Important</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:290 +#: apt-cache.8.xml:284 msgid "" "Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> " "print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit " @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:297 +#: apt-cache.8.xml:291 msgid "" "Print full package records when searching. Configuration Item: " "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>." @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "" "konfiguracyjnym: <literal>APT::Cache::ShowFull</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:302 +#: apt-cache.8.xml:296 msgid "" "Print full records for all available versions. This is the default; to turn " "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-" @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:311 +#: apt-cache.8.xml:305 msgid "" "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as " "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:317 +#: apt-cache.8.xml:311 msgid "" "Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration " "Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>." @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:322 +#: apt-cache.8.xml:316 msgid "" "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages " "and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:328 +#: apt-cache.8.xml:322 msgid "" "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so " "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: " @@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:335 +#: apt-cache.8.xml:329 msgid "" "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</" "literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: " @@ -2542,13 +2542,13 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:353 +#: apt-cache.8.xml:347 msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;" msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:358 +#: apt-cache.8.xml:352 msgid "" "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -2558,12 +2558,12 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-key.8.xml:34 +#: apt-key.8.xml:28 msgid "APT key management utility" msgstr "NarzÄ™dzie zarzÄ…dzanie kluczami APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:41 +#: apt-key.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to " "authenticate packages. Packages which have been authenticated using these " @@ -2575,12 +2575,12 @@ msgstr "" "zaufane." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-key.8.xml:47 +#: apt-key.8.xml:41 msgid "Commands" msgstr "Polecenia" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:52 +#: apt-key.8.xml:46 msgid "" "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from the " "filename given with the parameter &synopsis-param-filename; or if the " @@ -2591,32 +2591,32 @@ msgstr "" "wejÅ›cia, jeÅ›li zamiast nazwy pliku podano <literal>-</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:65 +#: apt-key.8.xml:59 msgid "Remove a key from the list of trusted keys." msgstr "Usuwa klucz z listy zaufanych kluczy." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:76 +#: apt-key.8.xml:70 msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output." msgstr "WyÅ›wietla klucz &synopsis-param-keyid; na standardowym wyjÅ›ciu." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:87 +#: apt-key.8.xml:81 msgid "Output all trusted keys to standard output." msgstr "Wypisuje na standardowe wyjÅ›cie wszystkie zaufane klucze." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:98 +#: apt-key.8.xml:92 msgid "List trusted keys." msgstr "WyÅ›wietla listÄ™ zaufanych kluczy." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:109 +#: apt-key.8.xml:103 msgid "List fingerprints of trusted keys." msgstr "WyÅ›wietla listÄ™ odcisków zaufanych kluczy." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:120 +#: apt-key.8.xml:114 msgid "" "Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the " "public key." @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "" "pobranie klucza publicznego." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:132 +#: apt-key.8.xml:126 msgid "" "Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local " "keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is " @@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "" "distro;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:146 +#: apt-key.8.xml:140 msgid "" "Perform an update working similarly to the <command>update</command> command " "above, but get the archive keyring from a URI instead and validate it " @@ -2657,12 +2657,12 @@ msgstr "" "command>, ale APT w Ubuntu je obsÅ‚uguje." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-key.8.xml:162 apt-cdrom.8.xml:82 +#: apt-key.8.xml:156 apt-cdrom.8.xml:76 msgid "Options" msgstr "Opcje" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:163 +#: apt-key.8.xml:157 msgid "" "Note that options need to be defined before the commands described in the " "previous section." @@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr "" "opisanymi w poprzednim rozdziale." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:166 +#: apt-key.8.xml:160 msgid "" "With this option it is possible to specify a particular keyring file the " "command should operate on. The default is that a command is executed on the " @@ -2688,47 +2688,47 @@ msgstr "" "wÅ‚aÅ›nie tam." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:181 +#: apt-key.8.xml:175 msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" msgstr "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:182 +#: apt-key.8.xml:176 msgid "Local trust database of archive keys." msgstr "Lokalna skÅ‚adnica zaufanych kluczy archiwum." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:185 +#: apt-key.8.xml:179 msgid "&keyring-filename;" msgstr "&keyring-filename;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:186 +#: apt-key.8.xml:180 msgid "Keyring of &keyring-distro; archive trusted keys." msgstr "SkÅ‚adnica zaufanych kluczy archiwum &keyring-distro;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:189 +#: apt-key.8.xml:183 msgid "&keyring-removed-filename;" msgstr "&keyring-removed-filename;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:190 +#: apt-key.8.xml:184 msgid "Keyring of &keyring-distro; archive removed trusted keys." msgstr "SkÅ‚adnica usuniÄ™tych zaufanych kluczy archiwum &keyring-distro;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:199 +#: apt-key.8.xml:193 msgid "&apt-get;, &apt-secure;" msgstr "&apt-get;, &apt-secure;" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-mark.8.xml:35 +#: apt-mark.8.xml:29 msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed" msgstr "Zaznaczanie/odznaczanie pakietu jako zainstalowanego automatycznie." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:41 +#: apt-mark.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked as " "being automatically installed." @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "" "zainstalowany automatycznie." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:45 +#: apt-mark.8.xml:39 msgid "" "When you request that a package is installed, and as a result other packages " "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as " @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "" "lub <command>aptitude</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:54 +#: apt-mark.8.xml:48 msgid "" "<literal>auto</literal> is used to mark a package as being automatically " "installed, which will cause the package to be removed when no more manually " @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "" "żaden inny rÄ™cznie zainstalowany pakiet nie bÄ™dzie od niego zależaÅ‚." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:62 +#: apt-mark.8.xml:56 msgid "" "<literal>manual</literal> is used to mark a package as being manually " "installed, which will prevent the package from being automatically removed " @@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "" "sytuacji gdy żaden inny pakiet nie bÄ™dzie od niego zależaÅ‚." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:70 +#: apt-mark.8.xml:64 msgid "" "<literal>hold</literal> is used to mark a package as held back, which will " "prevent the package from being automatically installed, upgraded or " @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "" "dziaÅ‚anie tego polecenia." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:80 +#: apt-mark.8.xml:74 msgid "" "<literal>unhold</literal> is used to cancel a previously set hold on a " "package to allow all actions again." @@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "" "na tym pakiecie." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:86 +#: apt-mark.8.xml:80 msgid "" "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically " "installed packages with each package on a new line. All automatically " @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "" "to zostanÄ… wypisane tylko te z nich, które sÄ… automatycznie zainstalowane." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:94 +#: apt-mark.8.xml:88 msgid "" "<literal>showmanual</literal> can be used in the same way as " "<literal>showauto</literal> except that it will print a list of manually " @@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "" "zainstalowanych pakietów." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:101 +#: apt-mark.8.xml:95 msgid "" "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold in " "the same way as for the other show commands." @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "" "pakietów wstrzymanych, w taki sam sposób jak pozostaÅ‚e polecenia \"show\"." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:117 +#: apt-mark.8.xml:111 msgid "" "Read/Write package stats from the filename given with the parameter " "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is " @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:138 +#: apt-mark.8.xml:132 msgid "" "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on " "error." @@ -2857,12 +2857,12 @@ msgstr "" "wartość niezerowÄ… - w przypadku bÅ‚Ä™du." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-secure.8.xml:49 +#: apt-secure.8.xml:43 msgid "Archive authentication support for APT" msgstr "Wsparcie APT dla autentykacji archiwum." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:54 +#: apt-secure.8.xml:48 msgid "" "Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code that does " "signature checking of the Release file for all archives. This ensures that " @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "" "używanego do podpisywania plików \"Release\"." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:62 +#: apt-secure.8.xml:56 msgid "" "If a package comes from a archive without a signature, or with a signature " "that apt does not have a key for, that package is considered untrusted, and " @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "" "zweryfikowane, zanim w ogóle APT spróbuje z nich pobrać pakiety." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:71 +#: apt-secure.8.xml:65 msgid "" "The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new " "authentication feature." @@ -2900,12 +2900,12 @@ msgstr "" "sposób autoryzacji pakietów." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:76 +#: apt-secure.8.xml:70 msgid "Trusted archives" msgstr "Zaufane archiwa" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:79 +#: apt-secure.8.xml:73 msgid "" "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of several " "steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this chain; " @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "" "opiekuna archiwum jest zapewnienie poprawnoÅ›ci integralnoÅ›ci archiwum." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:87 +#: apt-secure.8.xml:81 msgid "" "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require " "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and " @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "" "verify i devscripts)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:94 +#: apt-secure.8.xml:88 msgid "" "The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new package " "or a new version of a package to the Debian archive. In order to become " @@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr "" "odpowiednie procedury używane w Debianie do identyfikacji posiadacza klucza." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:104 +#: apt-secure.8.xml:98 msgid "" "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the " "maintainer signature is stripped off, and checksums of the package are " @@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "" "&keyring-package;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:115 +#: apt-secure.8.xml:109 msgid "" "End users can check the signature of the Release file, extract a checksum of " "a package from it and compare it with the checksum of the package they " @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "" "pakietu. MogÄ… też polegać na tym, że APT zrobi to automatycznie." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:120 +#: apt-secure.8.xml:114 msgid "" "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package " "basis. It is designed to prevent two possible attacks:" @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "" "dwoma możliwymi typami ataków:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:125 +#: apt-secure.8.xml:119 msgid "" "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature " "checking, malicious agents can introduce themselves into the package " @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "" "\"ARP (DNS) spoofing\")." #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:133 +#: apt-secure.8.xml:127 msgid "" "<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a " "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to " @@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "" "pobierajÄ…cym pakiety z tego serwera." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:140 +#: apt-secure.8.xml:134 msgid "" "However, it does not defend against a compromise of the Debian master server " "itself (which signs the packages) or against a compromise of the key used to " @@ -3038,12 +3038,12 @@ msgstr "" "dla sprawdzania sygnatur poszczególnych pakietów." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:146 +#: apt-secure.8.xml:140 msgid "User configuration" msgstr "Konfiguracja użytkownika" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:148 +#: apt-secure.8.xml:142 msgid "" "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used " "by apt. It can be used to add or remove keys, although an installation of " @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "" "Debiana." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:155 +#: apt-secure.8.xml:149 msgid "" "In order to add a new key you need to first download it (you should make " "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add " @@ -3073,19 +3073,19 @@ msgstr "" "<filename>Release.gpg</filename> ze skonfigurowanych archiwów." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:164 +#: apt-secure.8.xml:158 msgid "Archive configuration" msgstr "Konfiguracja archiwum" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:166 +#: apt-secure.8.xml:160 msgid "" "If you want to provide archive signatures in an archive under your " "maintenance you have to:" msgstr "Aby doÅ‚Ä…czyć sygnatury do archiwum, którym siÄ™ opiekujesz, należy:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:171 +#: apt-secure.8.xml:165 msgid "" "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist " "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</" @@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "" "release</command> (dostarczanego w pakiecie apt-utils)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:176 +#: apt-secure.8.xml:170 msgid "" "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg --" "clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o Release." @@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr "" "o Release.gpg Release</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:180 +#: apt-secure.8.xml:174 msgid "" "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will " "know what key they need to import in order to authenticate the files in the " @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "" "autoryzować plików w archiwum." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:187 +#: apt-secure.8.xml:181 msgid "" "Whenever the contents of the archive change (new packages are added or " "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps outlined " @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "" "opiekun archiwum musi wykonać pierwsze dwa z wymienionych powyżej kroków." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:195 +#: apt-secure.8.xml:189 msgid "" "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, " "&debsign;, &debsig-verify;, &gpg;" @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "" "&debsign;, &debsig-verify;, &gpg;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:199 +#: apt-secure.8.xml:193 msgid "" "For more background information you might want to review the <ulink url=" "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian " @@ -3153,12 +3153,12 @@ msgstr "" "Distribution HOWTO</ulink>\" napisanym przez V. Alexa Brennena." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:212 +#: apt-secure.8.xml:206 msgid "Manpage Authors" msgstr "Autorzy strony podrÄ™cznika" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:214 +#: apt-secure.8.xml:208 msgid "" "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac " "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt." @@ -3169,13 +3169,13 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-cdrom.8.xml:34 +#: apt-cdrom.8.xml:28 msgid "APT CD-ROM management utility" msgstr "NarzÄ™dzie APT do zarzÄ…dzania źródÅ‚ami typu CD-ROM" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:40 +#: apt-cdrom.8.xml:34 msgid "" "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CD-ROM to APT's list of " "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining " @@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:47 +#: apt-cdrom.8.xml:41 msgid "" "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT " "system; it cannot be done by hand. Furthermore each disc in a multi-CD set " @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr "" "w wielodyskowym archiwum musi być wÅ‚ożony i zeskanowany oddzielnie." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:58 +#: apt-cdrom.8.xml:52 msgid "" "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will " "unmount the CD-ROM device, prompt for a disc to be inserted and then proceed " @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:66 +#: apt-cdrom.8.xml:60 msgid "" "APT uses a CD-ROM ID to track which disc is currently in the drive and " "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</" @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:74 +#: apt-cdrom.8.xml:68 msgid "" "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the " "stored file name" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:87 +#: apt-cdrom.8.xml:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point " @@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:95 +#: apt-cdrom.8.xml:89 msgid "" "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point must " "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. " @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:104 +#: apt-cdrom.8.xml:98 msgid "" "Rename a disc; change the label of a disc or override the disc's given " "label. This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a " @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:113 +#: apt-cdrom.8.xml:107 msgid "" "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and " "unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:121 +#: apt-cdrom.8.xml:115 msgid "" "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every " "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has " @@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:131 +#: apt-cdrom.8.xml:125 msgid "" "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian " "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much " @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:142 +#: apt-cdrom.8.xml:136 msgid "" "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index " "files. Everything is still checked however. Configuration Item: " @@ -3334,13 +3334,13 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:155 +#: apt-cdrom.8.xml:149 msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;" msgstr "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:160 +#: apt-cdrom.8.xml:154 msgid "" "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -3349,12 +3349,12 @@ msgstr "" "- w przypadku bÅ‚Ä™du." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-config.8.xml:35 +#: apt-config.8.xml:29 msgid "APT Configuration Query program" msgstr "Program odpytywania konfiguracji APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:41 +#: apt-config.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-config</command> is an internal program used by various " "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses " @@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "" "filename> w sposób Å‚atwy do użycia w programach skryptowych." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:53 +#: apt-config.8.xml:47 msgid "" "shell is used to access the configuration information from a shell script. " "It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the " @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "" "PrzykÅ‚ad użycia w skrypcie powÅ‚oki:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> -#: apt-config.8.xml:61 +#: apt-config.8.xml:55 #, no-wrap msgid "" "OPTS=\"-f\"\n" @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "" "eval $RES\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:66 +#: apt-config.8.xml:60 msgid "" "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::" "options with a default of <option>-f</option>." @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "" "zmiennej MojaAplikacja::opcje, z domyÅ›lnÄ… wartoÅ›ciÄ… <option>-f</option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:70 +#: apt-config.8.xml:64 msgid "" "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file " "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an " @@ -3414,12 +3414,12 @@ msgstr "" "jest ujednolicana i weryfikowana." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:79 +#: apt-config.8.xml:73 msgid "Just show the contents of the configuration space." msgstr "WyÅ›wietla zawartość przestrzeni konfiguracji." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:92 +#: apt-config.8.xml:86 msgid "" "Include options which have an empty value. This is the default, so use --no-" "empty to remove them from the output." @@ -3428,12 +3428,12 @@ msgstr "" "użyć <literal>--no-empty</literal>, aby usunąć takie opcje z wyjÅ›cia." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-config.8.xml:97 +#: apt-config.8.xml:91 msgid "%f "%v";%n" msgstr "%f "%v";%n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:98 +#: apt-config.8.xml:92 msgid "" "Defines the output of each config option. %t will be replaced with " "its individual name, %f with its full hierarchical name and %v " @@ -3452,14 +3452,14 @@ msgstr "" "używajÄ…c %%." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:112 apt-extracttemplates.1.xml:73 apt-sortpkgs.1.xml:66 -#: apt-ftparchive.1.xml:610 +#: apt-config.8.xml:106 apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-sortpkgs.1.xml:60 +#: apt-ftparchive.1.xml:604 msgid "&apt-conf;" msgstr "&apt-conf;" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:117 +#: apt-config.8.xml:111 msgid "" "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -3468,27 +3468,27 @@ msgstr "" "- w przypadku bÅ‚Ä™du." #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><contrib> -#: apt.conf.5.xml:22 +#: apt.conf.5.xml:16 msgid "Initial documentation of Debug::*." msgstr "WstÄ™pna dokumentacja hierarchii Debug::*." #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><email> -#: apt.conf.5.xml:23 +#: apt.conf.5.xml:17 msgid "dburrows@debian.org" msgstr "dburrows@debian.org" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt.conf.5.xml:33 apt_preferences.5.xml:27 sources.list.5.xml:28 +#: apt.conf.5.xml:27 apt_preferences.5.xml:21 sources.list.5.xml:22 msgid "5" msgstr "5" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt.conf.5.xml:40 +#: apt.conf.5.xml:34 msgid "Configuration file for APT" msgstr "Plik konfiguracyjny dla APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:44 +#: apt.conf.5.xml:38 msgid "" "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename> is the main configuration file shared " "by all the tools in the APT suite of tools, though it is by no means the " @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "" "jednolite Å›rodowisko pracy." #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para> -#: apt.conf.5.xml:50 +#: apt.conf.5.xml:44 msgid "" "When an APT tool starts up it will read the configuration files in the " "following order:" @@ -3511,7 +3511,7 @@ msgstr "" "nastÄ™pujÄ…cym porzÄ…dku:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:52 +#: apt.conf.5.xml:46 msgid "" "the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if " "any)" @@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "" "ustawiona)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:54 +#: apt.conf.5.xml:48 msgid "" "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending " "order which have either no or \"<literal>conf</literal>\" as filename " @@ -3540,14 +3540,14 @@ msgstr "" "żadnych informacji." #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:61 +#: apt.conf.5.xml:55 msgid "" "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>" msgstr "" "główny plik konfiguracyjny okreÅ›lony przez <literal>Dir::Etc::main</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:63 +#: apt.conf.5.xml:57 msgid "" "the command line options are applied to override the configuration " "directives or to load even more configuration files." @@ -3556,12 +3556,12 @@ msgstr "" "zaÅ‚adowania kolejnych plików konfiguracyjnych." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:67 +#: apt.conf.5.xml:61 msgid "Syntax" msgstr "SkÅ‚adnia" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:68 +#: apt.conf.5.xml:62 msgid "" "The configuration file is organized in a tree with options organized into " "functional groups. Option specification is given with a double colon " @@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "" "dziedziczÄ… ustawieÅ„ od swoich przodków." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:74 +#: apt.conf.5.xml:68 msgid "" "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools " "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are " @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:87 +#: apt.conf.5.xml:81 #, no-wrap msgid "" "APT {\n" @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "" "};\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:95 +#: apt.conf.5.xml:89 msgid "" "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by " "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by " @@ -3617,27 +3617,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:100 +#: apt.conf.5.xml:94 #, no-wrap msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n" msgstr "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:103 +#: apt.conf.5.xml:97 msgid "" "In general the sample configuration file &configureindex; is a good guide " "for how it should look." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:106 +#: apt.conf.5.xml:100 msgid "" "Case is not significant in names of configuration items, so in the previous " "example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:109 +#: apt.conf.5.xml:103 msgid "" "Names for the configuration items are optional if a list is defined as can " "be seen in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. If " @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:114 +#: apt.conf.5.xml:108 msgid "" "Two special commands are defined: <literal>#include</literal> (which is " "deprecated and not supported by alternative implementations) and " @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:124 +#: apt.conf.5.xml:118 msgid "" "The <literal>#clear</literal> command is the only way to delete a list or a " "complete scope. Reopening a scope (or using the syntax described below with " @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:132 +#: apt.conf.5.xml:126 msgid "" "All of the APT tools take an -o option which allows an arbitrary " "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a " @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:140 +#: apt.conf.5.xml:134 msgid "" "Note that appending items to a list using <literal>::</literal> only works " "for one item per line, and that you should not use it in combination with " @@ -3698,19 +3698,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:155 +#: apt.conf.5.xml:149 msgid "The APT Group" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:156 +#: apt.conf.5.xml:150 msgid "" "This group of options controls general APT behavior as well as holding the " "options for all of the tools." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:161 +#: apt.conf.5.xml:155 msgid "" "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and " "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was " @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:168 +#: apt.conf.5.xml:162 msgid "" "All Architectures the system supports. For instance, CPUs implementing the " "<literal>amd64</literal> (also called <literal>x86-64</literal>) " @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:182 +#: apt.conf.5.xml:176 msgid "" "List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without " "the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list " @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:190 +#: apt.conf.5.xml:184 msgid "" "Default release to install packages from if more than one version is " "available. Contains release name, codename or release version. Examples: " @@ -3749,14 +3749,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:196 +#: apt.conf.5.xml:190 msgid "" "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to " "ignore held packages in its decision making." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:201 +#: apt.conf.5.xml:195 msgid "" "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any " "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off " @@ -3765,7 +3765,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:209 +#: apt.conf.5.xml:203 msgid "" "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important " "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to " @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:221 +#: apt.conf.5.xml:215 msgid "" "The immediate configuration marker is also applied in the potentially " "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the " @@ -3797,7 +3797,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:234 +#: apt.conf.5.xml:228 msgid "" "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this " "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the " @@ -3808,7 +3808,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:245 +#: apt.conf.5.xml:239 msgid "" "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what " "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to " @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:257 +#: apt.conf.5.xml:251 msgid "" "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store " "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of " @@ -3841,38 +3841,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:273 +#: apt.conf.5.xml:267 msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:277 +#: apt.conf.5.xml:271 msgid "" "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation " "for more information about the options here." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:282 +#: apt.conf.5.xml:276 msgid "" "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:287 +#: apt.conf.5.xml:281 msgid "" "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:293 +#: apt.conf.5.xml:287 msgid "The Acquire Group" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:294 +#: apt.conf.5.xml:288 msgid "" "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of " "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the " @@ -3880,7 +3880,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:301 +#: apt.conf.5.xml:295 msgid "" "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's " "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, " @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:314 +#: apt.conf.5.xml:308 msgid "" "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3905,7 +3905,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:326 +#: apt.conf.5.xml:320 msgid "" "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:338 +#: apt.conf.5.xml:332 msgid "" "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like " "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True " @@ -3925,7 +3925,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:341 +#: apt.conf.5.xml:335 msgid "" "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: " "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of " @@ -3936,7 +3936,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:351 +#: apt.conf.5.xml:345 msgid "" "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</" "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes " @@ -3946,21 +3946,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:359 +#: apt.conf.5.xml:353 msgid "" "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed " "files the given number of times." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:364 +#: apt.conf.5.xml:358 msgid "" "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will " "be symlinked when possible instead of copying. True is the default." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:369 +#: apt.conf.5.xml:363 msgid "" "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -3972,7 +3972,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:377 +#: apt.conf.5.xml:371 msgid "" "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy " "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy not to use its cached " @@ -3984,14 +3984,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:387 apt.conf.5.xml:475 +#: apt.conf.5.xml:381 apt.conf.5.xml:469 msgid "" "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the " "method; this value applies to the connection as well as the data timeout." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:390 +#: apt.conf.5.xml:384 msgid "" "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to " "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e." @@ -4003,14 +4003,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:397 +#: apt.conf.5.xml:391 msgid "" "<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls whether APT will " "follow redirects, which is enabled by default." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:400 +#: apt.conf.5.xml:394 msgid "" "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" "literal> which accepts integer values in kilobytes per second. The default " @@ -4020,7 +4020,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:407 +#: apt.conf.5.xml:401 msgid "" "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different " "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for " @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:411 +#: apt.conf.5.xml:405 msgid "" "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify " "an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the " @@ -4042,7 +4042,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:429 +#: apt.conf.5.xml:423 msgid "" "The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, " "<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and " @@ -4053,7 +4053,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:437 +#: apt.conf.5.xml:431 msgid "" "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info " "about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is the " @@ -4075,7 +4075,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:458 +#: apt.conf.5.xml:452 msgid "" "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:478 +#: apt.conf.5.xml:472 msgid "" "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe " "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, " @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:485 +#: apt.conf.5.xml:479 msgid "" "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</" "envar> environment variable to an HTTP URL - see the discussion of the http " @@ -4113,7 +4113,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:490 +#: apt.conf.5.xml:484 msgid "" "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 " "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is " @@ -4123,13 +4123,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:504 +#: apt.conf.5.xml:498 #, no-wrap msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:499 +#: apt.conf.5.xml:493 msgid "" "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable " "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be " @@ -4142,20 +4142,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:512 +#: apt.conf.5.xml:506 msgid "" "For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</" "literal>, which passes additional parameters to gpgv." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:523 +#: apt.conf.5.xml:517 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:518 +#: apt.conf.5.xml:512 msgid "" "List of compression types which are understood by the acquire methods. " "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " @@ -4167,19 +4167,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:528 +#: apt.conf.5.xml:522 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:531 +#: apt.conf.5.xml:525 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:524 +#: apt.conf.5.xml:518 msgid "" "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which " "order the acquire system will try to download the compressed files. The " @@ -4197,13 +4197,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:538 +#: apt.conf.5.xml:532 #, no-wrap msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:533 +#: apt.conf.5.xml:527 msgid "" "Note that the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></" "literal> will be checked at run time. If this option has been set, the " @@ -4218,7 +4218,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:543 +#: apt.conf.5.xml:537 msgid "" "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give " "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide " @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:550 +#: apt.conf.5.xml:544 msgid "" "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, " "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of " @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:558 +#: apt.conf.5.xml:552 msgid "" "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> " "files are downloaded and in which order APT tries to display the description-" @@ -4247,13 +4247,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:575 +#: apt.conf.5.xml:569 #, no-wrap msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:563 +#: apt.conf.5.xml:557 msgid "" "The default list includes \"environment\" and \"en\". " "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it will be " @@ -4275,7 +4275,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:576 +#: apt.conf.5.xml:570 msgid "" "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different " "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation " @@ -4284,22 +4284,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:585 +#: apt.conf.5.xml:579 msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:591 +#: apt.conf.5.xml:585 msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:592 msgid "Directories" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:600 +#: apt.conf.5.xml:594 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -4311,20 +4311,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:607 +#: apt.conf.5.xml:601 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded " "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can " -"be turned off by setting their names to the empty string. This will slow " +"be turned off by setting <literal>pkgcache</literal> or " +"<literal>srcpkgcache</literal> to <literal>\"\"</literal>. This will slow " "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the " -"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the " -"default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>" +"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> " +"the default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:616 +#: apt.conf.5.xml:611 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -4334,7 +4335,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:622 +#: apt.conf.5.xml:617 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -4342,7 +4343,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:626 +#: apt.conf.5.xml:621 msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -4353,7 +4354,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:634 +#: apt.conf.5.xml:629 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -4366,7 +4367,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:647 +#: apt.conf.5.xml:642 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -4377,12 +4378,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:656 +#: apt.conf.5.xml:651 msgid "APT in DSelect" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:658 +#: apt.conf.5.xml:653 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -4390,7 +4391,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:663 +#: apt.conf.5.xml:658 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" @@ -4403,40 +4404,40 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:677 +#: apt.conf.5.xml:672 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:682 +#: apt.conf.5.xml:677 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:687 +#: apt.conf.5.xml:682 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:693 +#: apt.conf.5.xml:688 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:694 +#: apt.conf.5.xml:689 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:699 +#: apt.conf.5.xml:694 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -4444,7 +4445,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:705 +#: apt.conf.5.xml:700 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4453,7 +4454,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:712 +#: apt.conf.5.xml:707 msgid "" "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4464,7 +4465,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:719 +#: apt.conf.5.xml:714 msgid "" "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " @@ -4473,7 +4474,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:724 +#: apt.conf.5.xml:719 msgid "" "The version of the protocol to be used for the command " "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting " @@ -4484,7 +4485,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:731 +#: apt.conf.5.xml:726 msgid "" "The file descriptor to be used to send the information can be requested with " "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</" @@ -4495,26 +4496,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:741 +#: apt.conf.5.xml:736 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:746 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:751 +#: apt.conf.5.xml:746 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:752 +#: apt.conf.5.xml:747 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -4529,7 +4530,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:767 +#: apt.conf.5.xml:762 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -4543,7 +4544,7 @@ msgstr "" "DPkg::TriggersPending \"true\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:761 +#: apt.conf.5.xml:756 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -4557,7 +4558,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:774 +#: apt.conf.5.xml:769 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -4570,7 +4571,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:782 +#: apt.conf.5.xml:777 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" @@ -4587,7 +4588,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:797 +#: apt.conf.5.xml:792 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " @@ -4598,7 +4599,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:804 +#: apt.conf.5.xml:799 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -4608,7 +4609,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:817 +#: apt.conf.5.xml:812 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -4626,7 +4627,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:810 +#: apt.conf.5.xml:805 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -4640,12 +4641,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:830 +#: apt.conf.5.xml:825 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:831 +#: apt.conf.5.xml:826 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " @@ -4654,13 +4655,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:839 +#: apt.conf.5.xml:834 #, fuzzy msgid "Debug options" msgstr "opcje" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:841 +#: apt.conf.5.xml:836 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -4671,7 +4672,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:852 +#: apt.conf.5.xml:847 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -4679,7 +4680,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:860 +#: apt.conf.5.xml:855 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -4687,7 +4688,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:869 +#: apt.conf.5.xml:864 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -4697,7 +4698,7 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:877 +#: apt.conf.5.xml:872 #, fuzzy msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " @@ -4707,59 +4708,59 @@ msgstr "" "in CDROM IDs." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:882 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:896 +#: apt.conf.5.xml:891 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:907 +#: apt.conf.5.xml:902 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:918 +#: apt.conf.5.xml:913 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:929 +#: apt.conf.5.xml:924 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:940 +#: apt.conf.5.xml:935 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:951 +#: apt.conf.5.xml:946 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:961 +#: apt.conf.5.xml:956 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:971 +#: apt.conf.5.xml:966 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:981 +#: apt.conf.5.xml:976 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -4767,53 +4768,53 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:992 +#: apt.conf.5.xml:987 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1004 +#: apt.conf.5.xml:999 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1014 +#: apt.conf.5.xml:1009 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1024 +#: apt.conf.5.xml:1019 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1036 +#: apt.conf.5.xml:1031 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1047 +#: apt.conf.5.xml:1042 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1058 +#: apt.conf.5.xml:1053 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1068 +#: apt.conf.5.xml:1063 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -4823,7 +4824,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1082 +#: apt.conf.5.xml:1077 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -4841,46 +4842,46 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1103 +#: apt.conf.5.xml:1098 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1114 +#: apt.conf.5.xml:1109 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1125 +#: apt.conf.5.xml:1120 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1137 +#: apt.conf.5.xml:1132 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1148 +#: apt.conf.5.xml:1143 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1158 +#: apt.conf.5.xml:1153 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1169 +#: apt.conf.5.xml:1164 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -4888,14 +4889,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1181 +#: apt.conf.5.xml:1176 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1191 +#: apt.conf.5.xml:1186 msgid "" "Display the external commands that are called by apt hooks. This includes e." "g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or " @@ -4903,13 +4904,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 -#: apt-ftparchive.1.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:1210 apt_preferences.5.xml:541 sources.list.5.xml:233 +#: apt-ftparchive.1.xml:592 msgid "Examples" msgstr "PrzykÅ‚ady" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1216 +#: apt.conf.5.xml:1211 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -4917,17 +4918,17 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1228 +#: apt.conf.5.xml:1223 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt_preferences.5.xml:34 +#: apt_preferences.5.xml:28 msgid "Preference control file for APT" msgstr "Plik kontrolny preferencji APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:39 +#: apt_preferences.5.xml:33 msgid "" "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the " "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder " @@ -4939,7 +4940,7 @@ msgstr "" "do okreÅ›lania wersji pakietów wybieranych do instalacji." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:44 +#: apt_preferences.5.xml:38 msgid "" "Several versions of a package may be available for installation when the " "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for " @@ -4961,7 +4962,7 @@ msgstr "" "zainstalowania." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:54 +#: apt_preferences.5.xml:48 msgid "" "Several instances of the same version of a package may be available when the " "&sources-list; file contains references to more than one source. In this " @@ -4976,7 +4977,7 @@ msgstr "" "wybór instancji, ale na wybór wersji." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:61 +#: apt_preferences.5.xml:55 msgid "" "Preferences are a strong power in the hands of a system administrator but " "they can become also their biggest nightmare if used without care! APT will " @@ -5001,7 +5002,7 @@ msgstr "" "oczekiwaÅ‚o. Ostrzegamy!" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:72 +#: apt_preferences.5.xml:66 msgid "" "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> " "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the " @@ -5024,24 +5025,24 @@ msgstr "" "komunikat." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:81 +#: apt_preferences.5.xml:75 msgid "APT's Default Priority Assignments" msgstr "DomyÅ›lne przypisania priorytetów APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:96 +#: apt_preferences.5.xml:90 #, no-wrap msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n" msgstr "<command>apt-get install -t testing <replaceable>jakiÅ›-pakiet</replaceable></command>\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:99 +#: apt_preferences.5.xml:93 #, no-wrap msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n" msgstr "APT::Default-Release \"stable\";\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:83 +#: apt_preferences.5.xml:77 msgid "" "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that " "applies to a particular version then the priority assigned to that version " @@ -5069,7 +5070,7 @@ msgstr "" "\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:103 +#: apt_preferences.5.xml:97 msgid "" "If the target release has been specified then APT uses the following " "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:" @@ -5078,12 +5079,12 @@ msgstr "" "do ustawiania priorytetów wersjom pakietu. Przypisuje:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:108 +#: apt_preferences.5.xml:102 msgid "priority 1" msgstr "priorytet 1" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:109 +#: apt_preferences.5.xml:103 msgid "" "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</" "filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but <emphasis>not</" @@ -5096,12 +5097,12 @@ msgstr "" "<literal>experimental</literal> Debiana." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:115 +#: apt_preferences.5.xml:109 msgid "priority 100" msgstr "priorytet 100" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:116 +#: apt_preferences.5.xml:110 msgid "" "to the version that is already installed (if any) and to the versions coming " "from archives which in their <filename>Release</filename> files are marked " @@ -5115,30 +5116,30 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:123 +#: apt_preferences.5.xml:117 msgid "priority 500" msgstr "priorytet 500" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:124 +#: apt_preferences.5.xml:118 msgid "" "to the versions that are not installed and do not belong to the target " "release." msgstr "wersjom niezainstalowanym i nienależącym do wydania docelowego." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:128 +#: apt_preferences.5.xml:122 msgid "priority 990" msgstr "priorytet 990" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:129 +#: apt_preferences.5.xml:123 msgid "" "to the versions that are not installed and belong to the target release." msgstr "wersjom niezainstalowanym i należącym do wydania docelowego." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:134 +#: apt_preferences.5.xml:128 msgid "" "If the target release has not been specified then APT simply assigns " "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all " @@ -5155,7 +5156,7 @@ msgstr "" "100, jeÅ›li dodatkowo sÄ… oznaczone jako \"ButAutomaticUpgrades: yes\"." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:141 +#: apt_preferences.5.xml:135 msgid "" "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to " "determine which version of a package to install." @@ -5164,7 +5165,7 @@ msgstr "" "nastÄ™pujÄ…ce reguÅ‚y wymienione w kolejnoÅ›ci, w jakiej sÄ… stosowane." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:144 +#: apt_preferences.5.xml:138 msgid "" "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. " "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place " @@ -5179,12 +5180,12 @@ msgstr "" "Instalowanie wczeÅ›niejszych wersji pakietów może być ryzykownÄ… operacjÄ…)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:150 +#: apt_preferences.5.xml:144 msgid "Install the highest priority version." msgstr "Instaluje wersjÄ™ o najwyższym priorytecie." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:151 +#: apt_preferences.5.xml:145 msgid "" "If two or more versions have the same priority, install the most recent one " "(that is, the one with the higher version number)." @@ -5193,7 +5194,7 @@ msgstr "" "wersja nowsza (czyli z wiÄ™kszym numerem wersji)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:154 +#: apt_preferences.5.xml:148 msgid "" "If two or more versions have the same priority and version number but either " "the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</" @@ -5205,7 +5206,7 @@ msgstr "" "niezainstalowany." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:160 +#: apt_preferences.5.xml:154 msgid "" "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) " "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in " @@ -5220,7 +5221,7 @@ msgstr "" "upgrade</command> zaktualizujÄ… ten pakiet." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:167 +#: apt_preferences.5.xml:161 msgid "" "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> " "recent than any of the other available versions. The package will not be " @@ -5234,7 +5235,7 @@ msgstr "" "wersjÄ…." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:172 +#: apt_preferences.5.xml:166 msgid "" "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version " "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to " @@ -5252,12 +5253,12 @@ msgstr "" "wersji ma wiÄ™kszy priorytet niż wersja zainstalowana." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:181 +#: apt_preferences.5.xml:175 msgid "The Effect of APT Preferences" msgstr "Efekt stosowania preferencji APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:183 +#: apt_preferences.5.xml:177 msgid "" "The APT preferences file allows the system administrator to control the " "assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line " @@ -5270,7 +5271,7 @@ msgstr "" "przyjmować jednÄ… z dwóch postaci: szczegółowÄ… i ogólnÄ…." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:189 +#: apt_preferences.5.xml:183 msgid "" "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more " "specified packages with a specified version or version range. For example, " @@ -5287,7 +5288,7 @@ msgstr "" "rozdzielajÄ…c je od siebie spacjami." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:196 +#: apt_preferences.5.xml:190 #, no-wrap msgid "" "Package: perl\n" @@ -5299,7 +5300,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 1001\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:202 +#: apt_preferences.5.xml:196 msgid "" "The general form assigns a priority to all of the package versions in a " "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed " @@ -5313,7 +5314,7 @@ msgstr "" "strony internetowej identyfikowanej przez peÅ‚nÄ… nazwÄ™ domenowÄ… strony." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:208 +#: apt_preferences.5.xml:202 msgid "" "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups " "of packages. For example, the following record assigns a high priority to " @@ -5324,7 +5325,7 @@ msgstr "" "wszystkim wersjom pakietów dostÄ™pnych na lokalnym komputerze." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:213 +#: apt_preferences.5.xml:207 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5336,7 +5337,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 999\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:218 +#: apt_preferences.5.xml:212 msgid "" "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\" " "which can be used to match a hostname. The following record will assign a " @@ -5349,7 +5350,7 @@ msgstr "" "identyfikowanym przez nazwÄ™ komputera \"ftp.de.debian.org\"." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:222 +#: apt_preferences.5.xml:216 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5361,7 +5362,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 999\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:226 +#: apt_preferences.5.xml:220 msgid "" "This should <emphasis>not</emphasis> be confused with the Origin of a " "distribution as specified in a <filename>Release</filename> file. What " @@ -5376,7 +5377,7 @@ msgstr "" "lub \"Ximian\"." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:231 +#: apt_preferences.5.xml:225 msgid "" "The following record assigns a low priority to all package versions " "belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</" @@ -5387,7 +5388,7 @@ msgstr "" "\"<literal>unstable</literal>\"." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:235 +#: apt_preferences.5.xml:229 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5399,7 +5400,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 50\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:240 +#: apt_preferences.5.xml:234 msgid "" "The following record assigns a high priority to all package versions " "belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>&testing-codename;" @@ -5410,7 +5411,7 @@ msgstr "" "\"<literal>&testing-codename;</literal>\"." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:244 +#: apt_preferences.5.xml:238 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5422,7 +5423,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 900\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:249 +#: apt_preferences.5.xml:243 msgid "" "The following record assigns a high priority to all package versions " "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" " @@ -5435,7 +5436,7 @@ msgstr "" "\"<literal>&stable-version;</literal>\"." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:254 +#: apt_preferences.5.xml:248 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5447,12 +5448,12 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 500\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:264 +#: apt_preferences.5.xml:258 msgid "Regular expressions and &glob; syntax" msgstr "SkÅ‚adnia wyrażeÅ„ regularnych i &glob;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:266 +#: apt_preferences.5.xml:260 msgid "" "APT also supports pinning by &glob; expressions, and regular expressions " "surrounded by slashes. For example, the following example assigns the " @@ -5468,7 +5469,7 @@ msgstr "" "POSIX otoczone ukoÅ›nikami)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:275 +#: apt_preferences.5.xml:269 #, no-wrap msgid "" "Package: gnome* /kde/\n" @@ -5480,7 +5481,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 500\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:281 +#: apt_preferences.5.xml:275 msgid "" "The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a " "string can occur. Thus, the following pin assigns the priority 990 to all " @@ -5491,7 +5492,7 @@ msgstr "" "pakietom z wydania o nazwie zaczynajÄ…cej siÄ™ od &ubuntu-codename;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:287 +#: apt_preferences.5.xml:281 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5503,7 +5504,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 990\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:293 +#: apt_preferences.5.xml:287 msgid "" "If a regular expression occurs in a <literal>Package</literal> field, the " "behavior is the same as if this regular expression were replaced with a list " @@ -5522,12 +5523,12 @@ msgstr "" "<literal>Package</literal> nie jest uznawany za wyrażenie &glob;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:309 +#: apt_preferences.5.xml:303 msgid "How APT Interprets Priorities" msgstr "Jak APT interpretuje priorytety" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:312 +#: apt_preferences.5.xml:306 msgid "" "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or " "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):" @@ -5537,12 +5538,12 @@ msgstr "" "rzecz biorÄ…c):" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:317 +#: apt_preferences.5.xml:311 msgid "P >= 1000" msgstr "P >= 1000" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:318 +#: apt_preferences.5.xml:312 msgid "" "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the " "package" @@ -5551,12 +5552,12 @@ msgstr "" "zastÄ…pienie pakietu jego wczeÅ›niejszÄ… wersjÄ…." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:322 +#: apt_preferences.5.xml:316 msgid "990 <= P < 1000" msgstr "990 <= P < 1000" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:323 +#: apt_preferences.5.xml:317 msgid "" "causes a version to be installed even if it does not come from the target " "release, unless the installed version is more recent" @@ -5565,12 +5566,12 @@ msgstr "" "wydania docelowego, chyba że zainstalowana wersja jest nowsza." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:328 +#: apt_preferences.5.xml:322 msgid "500 <= P < 990" msgstr "500 <= P < 990" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:329 +#: apt_preferences.5.xml:323 msgid "" "causes a version to be installed unless there is a version available " "belonging to the target release or the installed version is more recent" @@ -5580,12 +5581,12 @@ msgstr "" "zainstalowana." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:334 +#: apt_preferences.5.xml:328 msgid "100 <= P < 500" msgstr "100 <= P < 500" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:335 +#: apt_preferences.5.xml:329 msgid "" "causes a version to be installed unless there is a version available " "belonging to some other distribution or the installed version is more recent" @@ -5594,12 +5595,12 @@ msgstr "" "należąca do innej dystrybucji lub nowsza wersja jest zainstalowana" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:340 +#: apt_preferences.5.xml:334 msgid "0 < P < 100" msgstr "0 < P < 100" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:341 +#: apt_preferences.5.xml:335 msgid "" "causes a version to be installed only if there is no installed version of " "the package" @@ -5608,17 +5609,17 @@ msgstr "" "pakietu nie jest jeszcze zainstalowana" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:345 +#: apt_preferences.5.xml:339 msgid "P < 0" msgstr "P < 0" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:346 +#: apt_preferences.5.xml:340 msgid "prevents the version from being installed" msgstr "zapobiega instalowaniu wersji" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:351 +#: apt_preferences.5.xml:345 msgid "" "If any specific-form records match an available package version then the " "first such record determines the priority of the package version. Failing " @@ -5632,7 +5633,7 @@ msgstr "" "okreÅ›lany na podstawie pierwszego z takich rekordów." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:357 +#: apt_preferences.5.xml:351 msgid "" "For example, suppose the APT preferences file contains the three records " "presented earlier:" @@ -5641,7 +5642,7 @@ msgstr "" "wczeÅ›niej rekordy:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:361 +#: apt_preferences.5.xml:355 #, no-wrap msgid "" "Package: perl\n" @@ -5669,12 +5670,12 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 50\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:374 +#: apt_preferences.5.xml:368 msgid "Then:" msgstr "Wtedy:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:376 +#: apt_preferences.5.xml:370 msgid "" "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package " "will be installed, so long as that version's version number begins with " @@ -5690,7 +5691,7 @@ msgstr "" "&good-perl;*." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:381 +#: apt_preferences.5.xml:375 msgid "" "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is " "available from the local system has priority over other versions, even " @@ -5701,7 +5702,7 @@ msgstr "" "pakietu, wÅ‚Ä…czajÄ…c w to wersjÄ™ należącÄ… do wydania docelowego." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:385 +#: apt_preferences.5.xml:379 msgid "" "A version of a package whose origin is not the local system but some other " "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</" @@ -5715,12 +5716,12 @@ msgstr "" "nie jest jeszcze zainstalowana." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:395 +#: apt_preferences.5.xml:389 msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties" msgstr "OkreÅ›lanie wersji pakietu i wÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci dystrybucji" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:397 +#: apt_preferences.5.xml:391 msgid "" "The locations listed in the &sources-list; file should provide " "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to " @@ -5731,7 +5732,7 @@ msgstr "" "pakiety dostÄ™pne w danej lokalizacji." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:401 +#: apt_preferences.5.xml:395 msgid "" "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory " "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/" @@ -5750,27 +5751,27 @@ msgstr "" "priorytetów APT bierze pod uwagÄ™ tylko dwie linie z każdego rekordu:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:409 +#: apt_preferences.5.xml:403 msgid "the <literal>Package:</literal> line" msgstr "linia <literal>Package:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:410 +#: apt_preferences.5.xml:404 msgid "gives the package name" msgstr "podaje nazwÄ™ pakietu" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:413 apt_preferences.5.xml:463 +#: apt_preferences.5.xml:407 apt_preferences.5.xml:457 msgid "the <literal>Version:</literal> line" msgstr "linia <literal>Version:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:414 +#: apt_preferences.5.xml:408 msgid "gives the version number for the named package" msgstr "podaje numer wersji danego pakietu" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:419 +#: apt_preferences.5.xml:413 msgid "" "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory " "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for " @@ -5793,12 +5794,12 @@ msgstr "" "priorytetów APT:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:430 +#: apt_preferences.5.xml:424 msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" msgstr "linia <literal>Archive:</literal> lub <literal>Suite:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:431 +#: apt_preferences.5.xml:425 msgid "" "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. " "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies " @@ -5815,18 +5816,18 @@ msgstr "" "nastÄ™pujÄ…cy sposób:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:441 +#: apt_preferences.5.xml:435 #, no-wrap msgid "Pin: release a=stable\n" msgstr "Pin: release a=stable\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:447 +#: apt_preferences.5.xml:441 msgid "the <literal>Codename:</literal> line" msgstr "linia <literal>Codename:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:448 +#: apt_preferences.5.xml:442 msgid "" "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. " "For example, the line \"Codename: &testing-codename;\" specifies that all of " @@ -5843,13 +5844,13 @@ msgstr "" "nastÄ™pujÄ…cy sposób:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:457 +#: apt_preferences.5.xml:451 #, no-wrap msgid "Pin: release n=&testing-codename;\n" msgstr "Pin: release n=&testing-codename;\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:464 +#: apt_preferences.5.xml:458 msgid "" "names the release version. For example, the packages in the tree might " "belong to Debian release version &stable-version;. Note that there is " @@ -5866,7 +5867,7 @@ msgstr "" "sposób:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:473 +#: apt_preferences.5.xml:467 #, no-wrap msgid "" "Pin: release v=&stable-version;\n" @@ -5878,12 +5879,12 @@ msgstr "" "Pin: release &stable-version;\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:482 +#: apt_preferences.5.xml:476 msgid "the <literal>Component:</literal> line" msgstr "linia <literal>Component:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:483 +#: apt_preferences.5.xml:477 msgid "" "names the licensing component associated with the packages in the directory " "tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line " @@ -5901,18 +5902,18 @@ msgstr "" "nastÄ™pujÄ…cy sposób:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:492 +#: apt_preferences.5.xml:486 #, no-wrap msgid "Pin: release c=main\n" msgstr "Pin: release c=main\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:498 +#: apt_preferences.5.xml:492 msgid "the <literal>Origin:</literal> line" msgstr "linia <literal>Origin:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:499 +#: apt_preferences.5.xml:493 msgid "" "names the originator of the packages in the directory tree of the " "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</" @@ -5924,18 +5925,18 @@ msgstr "" "można podać w pliku preferencji APT w nastÄ™pujÄ…cy sposób:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:505 +#: apt_preferences.5.xml:499 #, no-wrap msgid "Pin: release o=Debian\n" msgstr "Pin: release o=Debian\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:511 +#: apt_preferences.5.xml:505 msgid "the <literal>Label:</literal> line" msgstr "linia <literal>Label:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:512 +#: apt_preferences.5.xml:506 msgid "" "names the label of the packages in the directory tree of the " "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</" @@ -5947,13 +5948,13 @@ msgstr "" "podać w pliku preferencji APT w nastÄ™pujÄ…cy sposób:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:518 +#: apt_preferences.5.xml:512 #, no-wrap msgid "Pin: release l=Debian\n" msgstr "Pin: release l=Debian\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:525 +#: apt_preferences.5.xml:519 msgid "" "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> " "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored " @@ -5978,12 +5979,12 @@ msgstr "" "dystrybucji <literal>unstable</literal> ." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:538 +#: apt_preferences.5.xml:532 msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record" msgstr "Opcjonalne linie w rekordzie preferencji APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:540 +#: apt_preferences.5.xml:534 msgid "" "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or " "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This " @@ -5994,12 +5995,12 @@ msgstr "" "literal> (tj. objaÅ›nienie). Pozwala to na dodawanie komentarzy do rekordów." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:549 +#: apt_preferences.5.xml:543 msgid "Tracking Stable" msgstr "Åšledzenie dystrybucji stabilnej" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:557 +#: apt_preferences.5.xml:551 #, no-wrap msgid "" "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n" @@ -6023,7 +6024,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:551 +#: apt_preferences.5.xml:545 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " @@ -6038,8 +6039,8 @@ msgstr "" "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:574 apt_preferences.5.xml:620 -#: apt_preferences.5.xml:678 +#: apt_preferences.5.xml:568 apt_preferences.5.xml:614 +#: apt_preferences.5.xml:672 #, no-wrap msgid "" "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n" @@ -6051,7 +6052,7 @@ msgstr "" "apt-get dist-upgrade\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:569 +#: apt_preferences.5.xml:563 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " @@ -6064,13 +6065,13 @@ msgstr "" "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:586 +#: apt_preferences.5.xml:580 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n" msgstr "apt-get install <replaceable>pakiet</replaceable>/testing\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:580 +#: apt_preferences.5.xml:574 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package " @@ -6083,12 +6084,12 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:592 +#: apt_preferences.5.xml:586 msgid "Tracking Testing or Unstable" msgstr "Åšledzenie dystrybucji testowej lub niestabilnej" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:601 +#: apt_preferences.5.xml:595 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -6116,7 +6117,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:594 +#: apt_preferences.5.xml:588 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority " "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a " @@ -6133,7 +6134,7 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:615 +#: apt_preferences.5.xml:609 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " @@ -6146,13 +6147,13 @@ msgstr "" "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:635 +#: apt_preferences.5.xml:629 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n" msgstr "apt-get install <replaceable>pakiet</replaceable>/unstable\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:626 +#: apt_preferences.5.xml:620 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. " @@ -6172,12 +6173,12 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:642 +#: apt_preferences.5.xml:636 msgid "Tracking the evolution of a codename release" msgstr "Åšledzenie ewolucji wydania o danej nazwie kodowej" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:656 +#: apt_preferences.5.xml:650 #, no-wrap msgid "" "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n" @@ -6211,7 +6212,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:644 +#: apt_preferences.5.xml:638 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " @@ -6237,7 +6238,7 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:673 +#: apt_preferences.5.xml:667 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in " @@ -6250,13 +6251,13 @@ msgstr "" "literal>. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:693 +#: apt_preferences.5.xml:687 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n" msgstr "apt-get install <replaceable>pakiet</replaceable>/sid\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:684 +#: apt_preferences.5.xml:678 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, " @@ -6276,17 +6277,17 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:708 +#: apt_preferences.5.xml:702 msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: sources.list.5.xml:35 +#: sources.list.5.xml:29 msgid "List of configured APT data sources" msgstr "Lista skonfigurowanych źródeÅ‚ danych APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:40 +#: sources.list.5.xml:34 msgid "" "The source list <filename>/etc/apt/sources.list</filename> is designed to " "support any number of active sources and a variety of source media. The file " @@ -6304,7 +6305,7 @@ msgstr "" "programu użytkowego bÄ™dÄ…cego interfejsem do systemu APT)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:47 +#: sources.list.5.xml:41 msgid "" "Each line specifying a source starts with type (e.g. <literal>deb-src</" "literal>) followed by options and arguments for this type. Individual " @@ -6319,12 +6320,12 @@ msgstr "" "dalsza część linii stanowi komentarz." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:55 +#: sources.list.5.xml:49 msgid "sources.list.d" msgstr "sources.list.d" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:56 +#: sources.list.5.xml:50 msgid "" "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to " "add sources.list entries in separate files. The format is the same as for " @@ -6346,12 +6347,12 @@ msgstr "" "wypisze odpowiedni komunikat." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:67 +#: sources.list.5.xml:61 msgid "The deb and deb-src types" msgstr "Typy deb i deb-src" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:68 +#: sources.list.5.xml:62 msgid "" "The <literal>deb</literal> type references a typical two-level Debian " "archive, <filename>distribution/component</filename>. The " @@ -6377,7 +6378,7 @@ msgstr "" "źródÅ‚owych." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:79 +#: sources.list.5.xml:73 msgid "" "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the " "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:" @@ -6386,14 +6387,14 @@ msgstr "" "<literal>deb</literal> i <literal>deb-src</literal> jest nastÄ™pujÄ…cy:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:82 +#: sources.list.5.xml:76 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "deb [ options ] uri distribution [component1] [component2] [...]" msgid "deb [ options ] uri suite [component1] [component2] [...]" msgstr "deb [ opcje ] uri dystrybucja [komponent1] [komponent2] [...]" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: sources.list.5.xml:86 +#: sources.list.5.xml:80 #, no-wrap msgid "" " Types: deb deb-src\n" @@ -6416,14 +6417,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:84 +#: sources.list.5.xml:78 msgid "" "Alternatively a rfc822 style format is also supported: <placeholder type=" "\"literallayout\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:105 +#: sources.list.5.xml:99 #, fuzzy #| msgid "" #| "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the " @@ -6454,7 +6455,7 @@ msgstr "" "<literal>komponent</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:114 +#: sources.list.5.xml:108 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal>distribution</literal> may also contain a variable, <literal>" @@ -6483,7 +6484,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:122 +#: sources.list.5.xml:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "Since only one distribution can be specified per line it may be necessary " @@ -6524,7 +6525,7 @@ msgstr "" "sieciach o niskiej przepustowoÅ›ci Å‚Ä…czy." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:136 +#: sources.list.5.xml:130 msgid "" "<literal>options</literal> is always optional and needs to be surrounded by " "square brackets. It can consist of multiple settings in the form " @@ -6541,7 +6542,7 @@ msgstr "" "wypisywania żadnego ostrzeżenia):" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:142 +#: sources.list.5.xml:136 msgid "" "<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" "replaceable>,…</literal> can be used to specify for which architectures " @@ -6556,7 +6557,7 @@ msgstr "" "w opcji konfiguracji <literal>APT::Architectures</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:146 +#: sources.list.5.xml:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" @@ -6577,7 +6578,7 @@ msgstr "" "w opcji konfiguracji <literal>APT::Architectures</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:149 +#: sources.list.5.xml:143 msgid "" "<literal>trusted=yes</literal> can be set to indicate that packages from " "this source are always authenticated even if the <filename>Release</" @@ -6595,7 +6596,7 @@ msgstr "" "niezautentykowane." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:156 +#: sources.list.5.xml:150 msgid "" "It is important to list sources in order of preference, with the most " "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by " @@ -6609,12 +6610,12 @@ msgstr "" "komputerami w Internecie)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:161 +#: sources.list.5.xml:155 msgid "Some examples:" msgstr "Kilka przykÅ‚adów:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:163 +#: sources.list.5.xml:157 #, no-wrap msgid "" "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n" @@ -6626,17 +6627,17 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:169 +#: sources.list.5.xml:163 msgid "URI specification" msgstr "OkreÅ›lanie URI" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:171 +#: sources.list.5.xml:165 msgid "The currently recognized URI types are:" msgstr "Obecnie rozpoznawane sÄ… nastÄ™pujÄ…ce typy URI:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:175 +#: sources.list.5.xml:169 msgid "" "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be " "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or " @@ -6647,7 +6648,7 @@ msgstr "" "archiwów." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:182 +#: sources.list.5.xml:176 msgid "" "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media swapping. " "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list." @@ -6657,7 +6658,7 @@ msgstr "" "list." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:189 +#: sources.list.5.xml:183 msgid "" "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment " "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:" @@ -6674,7 +6675,7 @@ msgstr "" "bezpieczny." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:200 +#: sources.list.5.xml:194 msgid "" "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior " "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. " @@ -6694,7 +6695,7 @@ msgstr "" "konfiguracyjnym serwery proxy używajÄ…ce HTTP zostanÄ… zignorowane." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:212 +#: sources.list.5.xml:206 msgid "" "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are " "copied into the cache directory instead of used directly at their location. " @@ -6707,7 +6708,7 @@ msgstr "" "do skopiowania plików przy użyciu APT." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:219 +#: sources.list.5.xml:213 msgid "" "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access " "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is " @@ -6721,12 +6722,12 @@ msgstr "" "przetransferowania plików ze zdalnego komputera." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sources.list.5.xml:226 +#: sources.list.5.xml:220 msgid "adding more recognizable URI types" msgstr "dodawanie innych rozpoznawanych typów URI" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:228 +#: sources.list.5.xml:222 msgid "" "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, " "which should follow the naming scheme <package>apt-transport-" @@ -6745,7 +6746,7 @@ msgstr "" "zobaczyć &apt-transport-debtorrent;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:240 +#: sources.list.5.xml:234 msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for " "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." @@ -6754,36 +6755,36 @@ msgstr "" "debian dla zasobów stable/main, stable/contrib i stable/non-free." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:242 +#: sources.list.5.xml:236 #, no-wrap msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:244 +#: sources.list.5.xml:238 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution." msgstr "" "Jak wyżej, z tÄ… różnicÄ… że używa dystrybucji niestabilnej (deweloperskiej)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:245 +#: sources.list.5.xml:239 #, no-wrap msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:247 +#: sources.list.5.xml:241 msgid "Source line for the above" msgstr "Linie źródeÅ‚ dla powyższego przykÅ‚adu" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:248 +#: sources.list.5.xml:242 #, no-wrap msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:250 +#: sources.list.5.xml:244 msgid "" "The first line gets package information for the architectures in " "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves " @@ -6794,7 +6795,7 @@ msgstr "" "literal> i <literal>armel</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:252 +#: sources.list.5.xml:246 #, no-wrap msgid "" "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n" @@ -6804,7 +6805,7 @@ msgstr "" "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:255 +#: sources.list.5.xml:249 msgid "" "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the " "hamm/main area." @@ -6813,13 +6814,13 @@ msgstr "" "org i dystrybucji hamm/main." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:257 +#: sources.list.5.xml:251 #, no-wrap msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:259 +#: sources.list.5.xml:253 msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area." @@ -6828,13 +6829,13 @@ msgstr "" "katalogu debian i używa tylko dystrybucji &stable-codename;/contrib." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:261 +#: sources.list.5.xml:255 #, no-wrap msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:263 +#: sources.list.5.xml:257 msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as " @@ -6847,19 +6848,19 @@ msgstr "" "to pojedyncza sesja FTP bÄ™dzie użyta w celu uzyskania dostÄ™pu do obu zasobów." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:267 +#: sources.list.5.xml:261 #, no-wrap msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: sources.list.5.xml:276 +#: sources.list.5.xml:270 #, no-wrap msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:269 +#: sources.list.5.xml:263 msgid "" "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe " "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</" @@ -6878,17 +6879,17 @@ msgstr "" "nie zawiera takiej struktury). <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:281 +#: sources.list.5.xml:275 msgid "&apt-cache; &apt-conf;" msgstr "&apt-cache;, &apt-conf;" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt-extracttemplates.1.xml:28 apt-sortpkgs.1.xml:28 apt-ftparchive.1.xml:28 +#: apt-extracttemplates.1.xml:22 apt-sortpkgs.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:22 msgid "1" msgstr "1" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-extracttemplates.1.xml:35 +#: apt-extracttemplates.1.xml:29 msgid "" "Utility to extract <command>debconf</command> config and templates from " "Debian packages" @@ -6897,7 +6898,7 @@ msgstr "" "<command>debconf</command>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:41 +#: apt-extracttemplates.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package " "files as input and write out (to a temporary directory) all associated " @@ -6911,12 +6912,12 @@ msgstr "" "te skrypty i szablony, zostanie wypisana linia w nastÄ™pujÄ…cym formacie:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:46 +#: apt-extracttemplates.1.xml:40 msgid "package version template-file config-script" msgstr "pakiet wersja plik-template skrypt-config" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:47 +#: apt-extracttemplates.1.xml:41 msgid "" "template-file and config-script are written to the temporary directory " "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> " @@ -6931,7 +6932,7 @@ msgstr "" "config.XXXXXX</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:60 +#: apt-extracttemplates.1.xml:54 msgid "" "Temporary directory in which to write extracted <command>debconf</command> " "template files and config scripts. Configuration Item: <literal>APT::" @@ -6943,7 +6944,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:77 +#: apt-extracttemplates.1.xml:71 msgid "" "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, " "decimal 100 on error." @@ -6953,12 +6954,12 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-sortpkgs.1.xml:35 +#: apt-sortpkgs.1.xml:29 msgid "Utility to sort package index files" msgstr "NarzÄ™dzie użytkowe do sortowania plików indeksu" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:41 +#: apt-sortpkgs.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (source index or " "package index) and sort the records so that they are ordered by the package " @@ -6970,7 +6971,7 @@ msgstr "" "zgodnie z wewnÄ™trznymi zasadami sortowania." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:47 +#: apt-sortpkgs.1.xml:41 msgid "" "All output is sent to standard output; the input must be a seekable file." msgstr "" @@ -6979,7 +6980,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:56 +#: apt-sortpkgs.1.xml:50 msgid "" "Use source index field ordering. Configuration Item: <literal>APT::" "SortPkgs::Source</literal>." @@ -6989,7 +6990,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:70 +#: apt-sortpkgs.1.xml:64 msgid "" "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal " "100 on error." @@ -6998,12 +6999,12 @@ msgstr "" "100 - w przypadku bÅ‚Ä™du." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-ftparchive.1.xml:35 +#: apt-ftparchive.1.xml:29 msgid "Utility to generate index files" msgstr "NarzÄ™dzie użytkowe do generowania plików indeksu" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:41 +#: apt-ftparchive.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates " "the index files that APT uses to access a distribution source. The index " @@ -7016,7 +7017,7 @@ msgstr "" "on the content of that site." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:45 +#: apt-ftparchive.1.xml:39 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; " "program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</" @@ -7026,7 +7027,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:51 +#: apt-ftparchive.1.xml:45 msgid "" "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary " "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any " @@ -7036,7 +7037,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:62 +#: apt-ftparchive.1.xml:56 msgid "" "The packages command generates a package file from a directory tree. It " "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, " @@ -7045,13 +7046,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:91 +#: apt-ftparchive.1.xml:61 apt-ftparchive.1.xml:85 msgid "" "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:72 +#: apt-ftparchive.1.xml:66 msgid "" "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a " "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it " @@ -7060,7 +7061,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:77 +#: apt-ftparchive.1.xml:71 msgid "" "If an override file is specified then a source override file will be looked " "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to " @@ -7068,7 +7069,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:84 +#: apt-ftparchive.1.xml:78 msgid "" "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a " "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it " @@ -7079,7 +7080,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:96 +#: apt-ftparchive.1.xml:90 msgid "" "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a " "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed " @@ -7094,7 +7095,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:106 +#: apt-ftparchive.1.xml:100 msgid "" "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from " "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</" @@ -7107,7 +7108,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:119 +#: apt-ftparchive.1.xml:113 msgid "" "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a " "cron script and builds indexes according to the given config file. The " @@ -7117,20 +7118,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:128 +#: apt-ftparchive.1.xml:122 msgid "" "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given " "configuration file by removing any records that are no longer necessary." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:134 +#: apt-ftparchive.1.xml:128 #, fuzzy msgid "The Generate Configuration" msgstr "Plik konfiguracyjny" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:136 +#: apt-ftparchive.1.xml:130 msgid "" "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to " "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical " @@ -7141,20 +7142,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:144 +#: apt-ftparchive.1.xml:138 msgid "" "The generate configuration has four separate sections, each described below." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:146 +#: apt-ftparchive.1.xml:140 #, fuzzy #| msgid "the <literal>Origin:</literal> line" msgid "<literal>Dir</literal> Section" msgstr "linia <literal>Origin:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:148 +#: apt-ftparchive.1.xml:142 msgid "" "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed " "to locate the files required during the generation process. These " @@ -7163,7 +7164,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:155 +#: apt-ftparchive.1.xml:149 msgid "" "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration " "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist " @@ -7171,31 +7172,31 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:162 +#: apt-ftparchive.1.xml:156 msgid "Specifies the location of the override files." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:167 +#: apt-ftparchive.1.xml:161 msgid "Specifies the location of the cache files." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:172 +#: apt-ftparchive.1.xml:166 msgid "" "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</" "literal> setting is used below." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:178 +#: apt-ftparchive.1.xml:172 #, fuzzy #| msgid "the <literal>Label:</literal> line" msgid "<literal>Default</literal> Section" msgstr "linia <literal>Label:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:180 +#: apt-ftparchive.1.xml:174 msgid "" "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and " "settings that control the operation of the generator. Other sections may " @@ -7203,7 +7204,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:186 +#: apt-ftparchive.1.xml:180 msgid "" "Sets the default compression schemes to use for the package index files. It " "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no " @@ -7212,42 +7213,42 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:194 +#: apt-ftparchive.1.xml:188 msgid "" "Sets the default list of file extensions that are package files. This " "defaults to '.deb'." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:200 +#: apt-ftparchive.1.xml:194 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Sources files." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:206 +#: apt-ftparchive.1.xml:200 msgid "" "Sets the default list of file extensions that are source files. This " "defaults to '.dsc'." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:212 +#: apt-ftparchive.1.xml:206 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Contents files." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:218 +#: apt-ftparchive.1.xml:212 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Translation-en master file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:224 +#: apt-ftparchive.1.xml:218 msgid "" "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) " "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-" @@ -7255,14 +7256,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:231 +#: apt-ftparchive.1.xml:225 msgid "" "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All " "index files are set to this mode with no regard to the umask." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:238 apt-ftparchive.1.xml:384 +#: apt-ftparchive.1.xml:232 apt-ftparchive.1.xml:378 msgid "" "Specifies whether long descriptions should be included in the " "<filename>Packages</filename> file or split out into a master " @@ -7270,14 +7271,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:244 +#: apt-ftparchive.1.xml:238 #, fuzzy #| msgid "the <literal>Label:</literal> line" msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section" msgstr "linia <literal>Label:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:246 +#: apt-ftparchive.1.xml:240 msgid "" "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these " "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), " @@ -7285,7 +7286,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:253 +#: apt-ftparchive.1.xml:247 msgid "" "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. " "The contents files are round-robined so that over several days they will all " @@ -7293,7 +7294,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:260 +#: apt-ftparchive.1.xml:254 msgid "" "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without " "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. " @@ -7304,35 +7305,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:271 +#: apt-ftparchive.1.xml:265 msgid "" "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/" "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:277 +#: apt-ftparchive.1.xml:271 msgid "" "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>" "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:283 +#: apt-ftparchive.1.xml:277 msgid "" "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "binary-$(ARCH)/Packages</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:289 +#: apt-ftparchive.1.xml:283 msgid "" "Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "source/Sources</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:295 +#: apt-ftparchive.1.xml:289 msgid "" "Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if " "they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>" @@ -7340,7 +7341,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:302 +#: apt-ftparchive.1.xml:296 msgid "" "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link " "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</" @@ -7348,7 +7349,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:309 +#: apt-ftparchive.1.xml:303 msgid "" "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes multiple Packages files " @@ -7358,19 +7359,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:318 +#: apt-ftparchive.1.xml:312 msgid "Sets header file to prepend to the contents output." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:323 +#: apt-ftparchive.1.xml:317 msgid "" "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections " "can share the same database." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:329 +#: apt-ftparchive.1.xml:323 msgid "" "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-" "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. " @@ -7378,7 +7379,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:336 +#: apt-ftparchive.1.xml:330 msgid "" "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-" "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. " @@ -7387,14 +7388,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:344 +#: apt-ftparchive.1.xml:338 #, fuzzy #| msgid "the <literal>Label:</literal> line" msgid "<literal>Tree</literal> Section" msgstr "linia <literal>Label:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:346 +#: apt-ftparchive.1.xml:340 msgid "" "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree " "which consists of a base directory, then multiple sections in that base " @@ -7404,7 +7405,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:351 +#: apt-ftparchive.1.xml:345 msgid "" "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the " "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the " @@ -7413,7 +7414,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:356 +#: apt-ftparchive.1.xml:350 msgid "" "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section " "can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new " @@ -7421,7 +7422,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt-ftparchive.1.xml:362 +#: apt-ftparchive.1.xml:356 #, no-wrap msgid "" "for i in Sections do \n" @@ -7435,7 +7436,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:359 +#: apt-ftparchive.1.xml:353 msgid "" "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</" "command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting" @@ -7443,7 +7444,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:370 +#: apt-ftparchive.1.xml:364 msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" @@ -7451,7 +7452,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:377 +#: apt-ftparchive.1.xml:371 msgid "" "This is a space separated list of all the architectures that appear under " "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that " @@ -7459,38 +7460,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:390 +#: apt-ftparchive.1.xml:384 msgid "" "Sets the binary override file. The override file contains section, priority " "and maintainer address information." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:396 +#: apt-ftparchive.1.xml:390 msgid "" "Sets the source override file. The override file contains section " "information." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:402 apt-ftparchive.1.xml:448 +#: apt-ftparchive.1.xml:396 apt-ftparchive.1.xml:442 msgid "Sets the binary extra override file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:407 apt-ftparchive.1.xml:453 +#: apt-ftparchive.1.xml:401 apt-ftparchive.1.xml:447 msgid "Sets the source extra override file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:412 +#: apt-ftparchive.1.xml:406 #, fuzzy #| msgid "the <literal>Component:</literal> line" msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section" msgstr "linia <literal>Component:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:414 +#: apt-ftparchive.1.xml:408 msgid "" "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree " "with no special structure. The scope tag specifies the location of the " @@ -7500,55 +7501,55 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:422 +#: apt-ftparchive.1.xml:416 msgid "Sets the Packages file output." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:427 +#: apt-ftparchive.1.xml:421 msgid "" "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or " "<literal>Sources</literal> is required." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:433 +#: apt-ftparchive.1.xml:427 msgid "Sets the Contents file output (optional)." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:438 +#: apt-ftparchive.1.xml:432 msgid "Sets the binary override file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:443 +#: apt-ftparchive.1.xml:437 msgid "Sets the source override file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:458 +#: apt-ftparchive.1.xml:452 msgid "Sets the cache DB." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:463 +#: apt-ftparchive.1.xml:457 msgid "Appends a path to all the output paths." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:468 +#: apt-ftparchive.1.xml:462 msgid "Specifies the file list file." msgstr "OkreÅ›la plik zawierajÄ…cy listÄ™ plików." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:475 +#: apt-ftparchive.1.xml:469 #, fuzzy msgid "The Binary Override File" msgstr "Wprowadzenie" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:476 +#: apt-ftparchive.1.xml:470 msgid "" "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It " "contains four fields separated by spaces. The first field is the package " @@ -7558,19 +7559,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: apt-ftparchive.1.xml:482 +#: apt-ftparchive.1.xml:476 #, no-wrap msgid "old [// oldn]* => new" msgstr "old [// oldn]* => new" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: apt-ftparchive.1.xml:484 +#: apt-ftparchive.1.xml:478 #, no-wrap msgid "new" msgstr "new" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:481 +#: apt-ftparchive.1.xml:475 msgid "" "The general form of the maintainer field is: <placeholder type=" "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" " @@ -7581,13 +7582,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:492 +#: apt-ftparchive.1.xml:486 #, fuzzy msgid "The Source Override File" msgstr "Wprowadzenie" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:494 +#: apt-ftparchive.1.xml:488 msgid "" "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It " "contains two fields separated by spaces. The first field is the source " @@ -7595,12 +7596,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:499 +#: apt-ftparchive.1.xml:493 msgid "The Extra Override File" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:501 +#: apt-ftparchive.1.xml:495 msgid "" "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in " "the output. It has three columns, the first is the package, the second is " @@ -7608,7 +7609,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:512 +#: apt-ftparchive.1.xml:506 msgid "" "Generate the given checksum. These options default to on, when turned off " "the generated index files will not have the checksum fields where possible. " @@ -7623,7 +7624,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:523 +#: apt-ftparchive.1.xml:517 #, fuzzy msgid "" "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. " @@ -7634,7 +7635,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:529 +#: apt-ftparchive.1.xml:523 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " @@ -7649,7 +7650,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:537 +#: apt-ftparchive.1.xml:531 #, fuzzy msgid "" "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used " @@ -7663,7 +7664,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Cache::Generate</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:545 +#: apt-ftparchive.1.xml:539 msgid "" "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are " "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted " @@ -7674,7 +7675,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:555 +#: apt-ftparchive.1.xml:549 #, fuzzy msgid "" "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> " @@ -7687,7 +7688,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:561 +#: apt-ftparchive.1.xml:555 #, fuzzy msgid "" "Make the caching databases read only. Configuration Item: <literal>APT::" @@ -7697,7 +7698,7 @@ msgstr "" "pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:566 +#: apt-ftparchive.1.xml:560 #, fuzzy #| msgid "" #| "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</" @@ -7717,7 +7718,7 @@ msgstr "" "AutomaticRemove</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:574 +#: apt-ftparchive.1.xml:568 msgid "" "&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in a cachedb. If " "packages are recompiled and/or republished with the same version again, this " @@ -7731,7 +7732,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:586 +#: apt-ftparchive.1.xml:580 msgid "" "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should " "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with " @@ -7741,13 +7742,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting> -#: apt-ftparchive.1.xml:604 +#: apt-ftparchive.1.xml:598 #, no-wrap msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n" msgstr "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>katalog</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:600 +#: apt-ftparchive.1.xml:594 msgid "" "To create a compressed Packages file for a directory containing binary " "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" @@ -7755,7 +7756,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:614 +#: apt-ftparchive.1.xml:608 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal " "100 on error." @@ -7763,34 +7764,51 @@ msgstr "" "<command>apt-ftparchive</command> zwraca zero, gdy zakoÅ„czyÅ‚o siÄ™ pomyÅ›lnie, " "100 - w przypadku bÅ‚Ä™du." -#. type: <title></title> -#: guide.sgml:4 +#. type: Attribute 'lang' of: <book> +#: guide.dbk:9 offline.dbk:9 +msgid "en" +msgstr "pl" + +#. type: Content of: <book><title> +#: guide.dbk:11 msgid "APT User's Guide" msgstr "PodrÄ™cznik użytkownika APT" -#. type: <author></author> -#: guide.sgml:6 offline.sgml:6 -msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>" -msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>" +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname> +#: guide.dbk:17 offline.dbk:17 +msgid "Jason Gunthorpe" +msgstr "Jason Gunthorpe" -#. type: <version></version> -#: guide.sgml:7 -msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $" -msgstr "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $" +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email> +#: guide.dbk:17 offline.dbk:17 +msgid "jgg@debian.org" +msgstr "jgg@debian.org" -#. type: <abstract></abstract> -#: guide.sgml:11 +#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo> +#: guide.dbk:21 offline.dbk:21 +msgid "Version &apt-product-version;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> +#: guide.dbk:25 msgid "" "This document provides an overview of how to use the the APT package manager." msgstr "Dokument zawiera opis używania menadżera pakietów APT." -#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary> -#: guide.sgml:15 -msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1998." -msgstr "Copyright © Jason Gunthorpe, 1998." +#. type: Content of: <book><bookinfo> +#: guide.dbk:29 +msgid "" +"<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" +msgstr "" +"<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><title> +#: guide.dbk:32 offline.dbk:33 +msgid "License Notice" +msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:21 offline.sgml:22 +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#: guide.dbk:34 offline.dbk:35 msgid "" "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/" "or modify them under the terms of the GNU General Public License as " @@ -7803,8 +7821,8 @@ msgstr "" "\" (GNU General Public License) publikowanej przez \"FundacjÄ™ Wolnego " "Oprogramowania (Free Software Foundation)." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:24 offline.sgml:25 +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#: guide.dbk:43 offline.dbk:41 msgid "" "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/" "GPL for the full license." @@ -7812,31 +7830,31 @@ msgstr "" "WiÄ™cej szczegółów można uzyskać, przeglÄ…dajÄ…c plik zawierajÄ…cy peÅ‚en tekst " "licencji (w systemach Debian jest to plik /usr/share/common-licenses/GPL)." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:32 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:50 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:38 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:52 msgid "" -"The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</" -"prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both " -"provide a way to install and remove packages as well as download new " -"packages from the Internet." +"The APT package currently contains two sections, the APT <command>dselect</" +"command> method and the <command>apt-get</command> command line user " +"interface. Both provide a way to install and remove packages as well as " +"download new packages from the Internet." msgstr "" -"Pakiet APT skÅ‚ada siÄ™ z dwóch części: z metody APT programu <prgn>dselect</" -"prgn> oraz z programu <prgn>apt-get</prgn> bÄ™dÄ…cego interfejsem linii " -"poleceÅ„. Obie części pozwalajÄ… na instalowanie i usuwanie pakietów oraz na " -"pobieranie nowych pakietów z Internetu." +"Pakiet APT skÅ‚ada siÄ™ z dwóch części: z metody APT programu " +"<command>dselect</command> oraz z programu <command>apt-get</command> " +"bÄ™dÄ…cego interfejsem linii poleceÅ„. Obie części pozwalajÄ… na instalowanie i " +"usuwanie pakietów oraz na pobieranie nowych pakietów z Internetu." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:39 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:58 msgid "Anatomy of the Package System" msgstr "Budowa systemu pakietów" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:44 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:60 msgid "" "The Debian packaging system has a large amount of information associated " "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into " @@ -7846,8 +7864,8 @@ msgstr "" "pakietem, zapewniajÄ…cych integralność pakietów w systemie. Najbardziej " "widocznÄ… cechÄ… systemu pakietów jest system zależnoÅ›ci." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:52 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:65 msgid "" "The dependency system allows individual programs to make use of shared " "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently " @@ -7861,8 +7879,8 @@ msgstr "" "liczbÄ™ pakietów instalowanych przez przeciÄ™tnego użytkownika. Pozwala także " "wybierać programy odpowiedzialne za dostarczanie poczty, serwery X-ów itp." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:57 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:72 msgid "" "The first step to understanding the dependency system is to grasp the " "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a " @@ -7873,8 +7891,8 @@ msgstr "" "zrozumienie koncepcji prostej zależnoÅ›ci. Prosta zależność oznacza, że dany " "pakiet do poprawnego dziaÅ‚ania wymaga zainstalowania innego pakietu." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:63 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:77 msgid "" "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email " "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a " @@ -7887,8 +7905,8 @@ msgstr "" "GPG. Ma także prostÄ… zależność od pakietu emacs, ponieważ jest rozszerzeniem " "emacsa, wiÄ™c i bez emacsa jest równie bezużyteczny." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:73 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:83 msgid "" "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It " "means that a package, when installed with another package, will not work and " @@ -7910,8 +7928,8 @@ msgstr "" "sÄ… w konflikcie ze wszystkimi innymi programami obsÅ‚ugujÄ…cymi dostarczanie " "poczty." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:83 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:93 msgid "" "As an added complication there is the possibility for a package to pretend " "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are " @@ -7932,8 +7950,8 @@ msgstr "" "obsÅ‚ugi poczty. Może to być bardzo mylÄ…ce podczas próby rÄ™cznego naprawiania " "zależnoÅ›ci pakietów." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:88 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:103 msgid "" "At any given time a single dependency may be met by packages that are " "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency " @@ -7944,77 +7962,85 @@ msgstr "" "obecnie zainstalowane pakiety. ATP próbuje rozwiÄ…zać zależnoÅ›ci używajÄ…c " "pewnej liczby algorytmów pomagajÄ…cych w wyborze pakietów do zainstalowania." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:96 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:112 msgid "apt-get" msgstr "apt-get" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:102 -msgid "" -"<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the " -"command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not " -"understand .deb files, it works with the package's proper name and can only " -"install .deb archives from a <em>Source</em>." -msgstr "" -"<prgn>apt-get</prgn> dostarcza prostego sposobu na zainstalowanie pakietów z " -"linii poleceÅ„. W przeciwieÅ„stwie do <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> " -"nie posÅ‚uguje siÄ™ nazwami plików \".deb\", lecz używa nazw pakietów i może " -"zainstalować tylko archiwa \".deb\" ze skonfigurowanych <em>źródeÅ‚</em>." - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:109 -msgid "" -"The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set " -"the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></" -"footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to " -"fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what " -"packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For " -"instance," -msgstr "" -"PierwszÄ… rzeczÄ… <footnote><p> Aby używać serwera proxy, należy najpierw " -"ustawić zmiennÄ… Å›rodowiskowÄ… http_proxy, proszÄ™ przeczytać sources.list(5)</" -"p></footnote>, którÄ… należy zrobić przed użyciem <prgn>apt-get</prgn> jest " -"pobranie listy pakietów (ze <em>źródeÅ‚</em> wymienionych w pliku sources." -"list(5)), tak żeby APT wiedziaÅ‚, jakie pakiety sÄ… dostÄ™pne. Robi siÄ™ to za " -"pomocÄ… polecenia <tt>apt-get update</tt>. Na przykÅ‚ad:" - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:116 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:114 +msgid "" +"<command>apt-get</command> provides a simple way to install packages from " +"the command line. Unlike <command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> " +"does not understand .deb files, it works with the package's proper name and " +"can only install .deb archives from a <emphasis>Source</emphasis>." +msgstr "" +"<command>apt-get</command> dostarcza prostego sposobu na zainstalowanie " +"pakietów z linii poleceÅ„. W przeciwieÅ„stwie do <command>dpkg</command>, " +"<command>apt-get</command> nie posÅ‚uguje siÄ™ nazwami plików \".deb\", lecz " +"używa nazw pakietów i może zainstalować tylko archiwa \".deb\" ze " +"skonfigurowanych <emphasis>źródeÅ‚</emphasis>." + +#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> +#: guide.dbk:120 +msgid "" +"If you are using an http proxy server you must set the http_proxy " +"environment variable first, see sources.list(5)" +msgstr "" +"Aby używać serwera proxy, należy najpierw ustawić zmiennÄ… Å›rodowiskowÄ… " +"http_proxy, proszÄ™ przeczytać sources.list(5)" + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:120 +msgid "" +"The first <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> thing that should be " +"done before using <command>apt-get</command> is to fetch the package lists " +"from the <emphasis>Sources</emphasis> so that it knows what packages are " +"available. This is done with <literal>apt-get update</literal>. For instance," +msgstr "" +"PierwszÄ… rzeczÄ… <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>, którÄ… należy " +"zrobić przed użyciem <command>apt-get</command> jest pobranie listy pakietów " +"(ze <emphasis>źródeÅ‚</emphasis> wymienionych w pliku sources.list(5)), tak " +"żeby APT wiedziaÅ‚, jakie pakiety sÄ… dostÄ™pne. Robi siÄ™ to za pomocÄ… " +"polecenia <literal>apt-get update</literal>. Na przykÅ‚ad:" + +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:128 #, no-wrap msgid "" "# apt-get update\n" "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n" "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" "Reading Package Lists... Done\n" -"Building Dependency Tree... Done" +"Building Dependency Tree... Done\n" msgstr "" "# apt-get update\n" "Pob: http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n" "Pob: http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" "Czytanie list pakietów... Gotowe\n" -"Budowanie drzewa zależnoÅ›ci.. Gotowe" +"Budowanie drzewa zależnoÅ›ci... Gotowe\n" -#. type: <p><taglist> -#: guide.sgml:120 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:135 msgid "Once updated there are several commands that can be used:" msgstr "Po zaktualizowaniu można użyć nastÄ™pnych poleceÅ„:" -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:121 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:139 msgid "upgrade" msgstr "upgrade" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:131 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:142 msgid "" "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never " "install a new package or remove an existing package, nor will it ever " "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be " "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of " "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend " -"on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or " -"<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install." +"on new packages or conflict with some other package. <command>dselect</" +"command> or <literal>apt-get install</literal> can be used to force these " +"packages to install." msgstr "" "Upgrade spróbuje delikatnie zaktualizować caÅ‚y system. Upgrade nigdy nie " "zainstaluje nowego pakietu ani nie usunie istniejÄ…cego pakiety, ani też nie " @@ -8023,15 +8049,16 @@ msgstr "" "aktualizacji systemu. Upgrade wypisze listÄ™ pakietów, których nie potrafiÅ‚ " "zaktualizować, co zazwyczaj oznacza, że zależą one od nowych pakietów lub sÄ… " "w konflikcie z innymi pakietami. Można wymusić instalacjÄ™ takich pakietów, " -"używajÄ…c do tego <prgn>dselect</prgn> lub <tt>apt-get install</tt>." +"używajÄ…c do tego <command>dselect</command> lub <literal>apt-get install</" +"literal>." -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:131 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:154 msgid "install" msgstr "install" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:140 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:157 msgid "" "Install is used to install packages by name. The package is automatically " "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of " @@ -8050,21 +8077,22 @@ msgstr "" "wypisze podsumowanie i poprosi o potwierdzenie, jeÅ›li zamierza zmienić " "cokolwiek innego niż pakiety podane jako jego argumenty." -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:140 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:168 msgid "dist-upgrade" msgstr "dist-upgrade" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:149 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:171 msgid "" "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between " "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best " "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system " "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-" "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in " -"<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</" -"prgn> can be used to install any packages that may have been left out." +"<command>dselect</command>. Once dist-upgrade has completed then " +"<command>dselect</command> can be used to install any packages that may have " +"been left out." msgstr "" "Dist-upgrade powoduje caÅ‚kowitÄ… aktualizacjÄ™ systemu i jest zaprojektowany " "do uproszczenia aktualizacji z jednego wydania Debiana do kolejnego. Używa " @@ -8072,11 +8100,12 @@ msgstr "" "zainstalowania, aktualizacji lub usuniÄ™cia, tak aby zaktualizować jak " "najwiÄ™cej pakietów w systemie do nowszego wydania. W niektórych sytuacjach, " "może być proÅ›ciej użyć dist-upgrade niż rÄ™cznie rozwiÄ…zywać zależnoÅ›ci w " -"programie <prgn>dselect</prgn>. Kiedy dist-upgrade zakoÅ„czy dziaÅ‚anie, można " -"użyć programu <prgn>dselect</prgn> do zainstalowania pominiÄ™tych pakietów." +"programie <command>dselect</command>. Kiedy dist-upgrade zakoÅ„czy dziaÅ‚anie, " +"można użyć programu <command>dselect</command> do zainstalowania pominiÄ™tych " +"pakietów." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:152 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:181 msgid "" "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its " "decisions may sometimes be quite surprising." @@ -8084,168 +8113,165 @@ msgstr "" "Jest ważne, aby dokÅ‚adnie przyjrzeć siÄ™ temu, co dist-upgrade zamierza " "zrobić, gdyż jego decyzje mogÄ… czasami zdumiewać." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:163 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed " -#| "in its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful " -#| "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " -#| "system has to download a large number of package it would be undesired to " -#| "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is " -#| "used the downloaded archives can be installed by simply running the " -#| "command that caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." -msgid "" -"<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in " -"its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful " -"option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " -"system has to download a large number of package it would be undesired to " -"start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used " -"the downloaded archives can be installed by simply running the command that " -"caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." -msgstr "" -"Zachowanie programu <prgn>apt-get</prgn> można kontrolować za pomocÄ… opcji " -"linii poleceÅ„ szczegółowo opisanych w stronie podrÄ™cznika ekranowego <manref " -"section=\"8\" name=\"apt-get\">. Najbardziej użytecznÄ… z nich jest <tt>-d</" -"tt>, która nie instaluje pobranych plików. JeÅ›li system musi pobrać dużą " -"liczbÄ™ pakietów, instalowanie ich może być niepożądane, jeÅ›li coÅ› pójdzie " -"nie tak. JeÅ›li użyto <tt>-d</tt>, to pobrane archiwa można zainstalować, " -"ponownie uruchamiajÄ…c polecenie, które spowodowaÅ‚o ich pobranie, tym razem " -"bez opcji <tt>-d</tt>." - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:168 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:188 +msgid "" +"<command>apt-get</command> has several command line options that are " +"detailed in its man page, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</" +"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. The most useful " +"option is <literal>-d</literal> which does not install the fetched files. If " +"the system has to download a large number of package it would be undesired " +"to start installing them in case something goes wrong. When <literal>-d</" +"literal> is used the downloaded archives can be installed by simply running " +"the command that caused them to be downloaded again without <literal>-d</" +"literal>." +msgstr "" +"Zachowanie programu <command>apt-get</command> można kontrolować za pomocÄ… " +"opcji linii poleceÅ„ szczegółowo opisanych w stronie podrÄ™cznika ekranowego " +"<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</" +"manvolnum></citerefentry>. Najbardziej użytecznÄ… z nich jest <literal>-d</" +"literal>, która nie instaluje pobranych plików. JeÅ›li system musi pobrać " +"dużą liczbÄ™ pakietów, instalowanie ich może być niepożądane, jeÅ›li coÅ› " +"pójdzie nie tak. JeÅ›li użyto <literal>-d</literal>, to pobrane archiwa można " +"zainstalować, ponownie uruchamiajÄ…c polecenie, które spowodowaÅ‚o ich " +"pobranie, tym razem bez opcji <literal>-d</literal>." + +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:200 msgid "DSelect" msgstr "DSelect" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:173 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:202 msgid "" -"The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with " -"the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used " -"to select the packages to be installed or removed and APT actually installs " -"them." +"The APT <command>dselect</command> method provides the complete APT system " +"with the <command>dselect</command> package selection GUI. <command>dselect</" +"command> is used to select the packages to be installed or removed and APT " +"actually installs them." msgstr "" -"Metoda APT <prgn>dselect</prgn> dostarcza kompletnego systemu APT w " -"interfejsie użytkownika programu wyboru pakietów <prgn>dselect</prgn>. " -"<prgn>dselect</prgn> może być użyty do wybrania pakietów przeznaczonych do " -"zainstalowania lub usuniÄ™cia, a APT zainstaluje lub usunie te pakiety." +"Metoda APT <command>dselect</command> dostarcza kompletnego systemu APT w " +"interfejsie użytkownika programu wyboru pakietów <command>dselect</command>. " +"<command>dselect</command> może być użyty do wybrania pakietów " +"przeznaczonych do zainstalowania lub usuniÄ™cia, a APT zainstaluje lub usunie " +"te pakiety." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:184 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:208 msgid "" -"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> " -"and then choose the APT method. You will be prompted for a set of " -"<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be " -"remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source can " -"provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically " +"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <command>dselect</" +"command> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of " +"<emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch archives from. These " +"can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source " +"can provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically " "combine them to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then " "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you " "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on " "your CD-ROM before downloading from the Internet." msgstr "" "Aby wÅ‚Ä…czyć metodÄ™ APT należy wybrać opcjÄ™ \"[A] DostÄ™p\" w programie " -"<prgn>dselect</prgn> , a nastÄ™pnie wybrać metodÄ™ APT. Użytkownik zostanie " -"poproszony o skonfigurowanie listy <em>źródeÅ‚</em>, bÄ™dÄ…cych lokalizacjami, " -"z których bÄ™dÄ… pobierane pakiety. MogÄ… być to strony internetowe, lokalne " -"serwery lustrzane Debiana lub CD-ROM-y. Każde źródÅ‚o może dostarczać tylko " -"fragmentu peÅ‚nego archiwum Debiana, a APT automatycznie poÅ‚Ä…czy je w " -"kompletny zbiór pakietów. JeÅ›li używany jest CD-ROM, to dobrym pomysÅ‚em jest " -"podanie najpierw jego, a potem podanie mirrorów umożliwiajÄ…cych dostÄ™p do " -"najnowszych wersji pakietów zawierajÄ…cych poprawki bÅ‚Ä™dów. APT automatycznie " -"użyje pakietów z CD-ROM-u zanim zacznie pobierać pakiety z Internetu." - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:198 +"<command>dselect</command> , a nastÄ™pnie wybrać metodÄ™ APT. Użytkownik " +"zostanie poproszony o skonfigurowanie listy <emphasis>źródeÅ‚</emphasis>, " +"bÄ™dÄ…cych lokalizacjami, z których bÄ™dÄ… pobierane pakiety. MogÄ… być to strony " +"internetowe, lokalne serwery lustrzane Debiana lub CD-ROM-y. Każde źródÅ‚o " +"może dostarczać tylko fragmentu peÅ‚nego archiwum Debiana, a APT " +"automatycznie poÅ‚Ä…czy je w kompletny zbiór pakietów. JeÅ›li używany jest CD-" +"ROM, to dobrym pomysÅ‚em jest podanie najpierw jego, a potem podanie mirrorów " +"umożliwiajÄ…cych dostÄ™p do najnowszych wersji pakietów zawierajÄ…cych poprawki " +"bÅ‚Ä™dów. APT automatycznie użyje pakietów z CD-ROM-u zanim zacznie pobierać " +"pakiety z Internetu." + +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:219 #, no-wrap msgid "" " Set up a list of distribution source locations\n" -"\t \n" +"\n" " Please give the base URL of the debian distribution.\n" " The access schemes I know about are: http file\n" -"\t \n" +"\n" " For example:\n" " file:/mnt/debian,\n" " ftp://ftp.debian.org/debian,\n" " http://ftp.de.debian.org/debian,\n" -" \n" -" \n" -" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:" +"\n" +"\n" +" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n" msgstr "" " Ustawianie listy źródÅ‚owych lokalizacji dystrybucji\n" -"\t \n" +"\n" " ProszÄ™ podać bazowy URL dystrybucji Debiana.\n" " ObsÅ‚ugiwane schematy poÅ‚Ä…czeÅ„ to: http ftp file\n" -"\t \n" +"\n" " PrzykÅ‚ady:\n" " file:/mnt/debian,\n" " ftp://ftp.debian.org/debian,\n" " http://ftp.pl.debian.org/debian,\n" -" \n" -" \n" -" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:" +"\n" +"\n" +" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:205 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:233 msgid "" -"The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian " -"archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to " -"get." +"The <emphasis>Sources</emphasis> setup starts by asking for the base of the " +"Debian archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the " +"distribution to get." msgstr "" "Ustawianie źródeÅ‚ zaczyna siÄ™ od pytania o bazowÄ… lokalizacjÄ™ Debiana. " "DomyÅ›lnÄ… wartoÅ›ciÄ… jest mirror HTTP. NastÄ™pnie użytkownik jest pytany o " "dystrybucjÄ™ do pobrania." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:212 +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:238 #, no-wrap msgid "" " Please give the distribution tag to get or a path to the\n" " package file ending in a /. The distribution\n" " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n" -" \n" -" Distribution [stable]:" +"\n" +" Distribution [stable]:\n" msgstr "" " ProszÄ™ podać znacznik dystrybucji do pobrania lub Å›cieżkÄ™ do pliku\n" " pakietów koÅ„czÄ…cÄ… siÄ™ znakiem \"/\". Zazwyczaj znacznikiem dystrybucji\n" " jest coÅ› w rodzaju: stable unstable testing non-US\n" -" \n" -" Dystrybucja [stable]:" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:222 -msgid "" -"The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</" -"em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to " -"the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors " -"and refers to packages that contain encryption technology or other things " -"that cannot be exported from the United States. Importing these packages " -"into the US is legal however." -msgstr "" -"Dystrybucja odnosi siÄ™ do wersji Debiana: <em>stable</em>(stabilna) to " -"najnowsza wydana wersja, a <em>unstable</em> (niestabilna) to wersja " -"rozwojowa. <em>non-US</em> jest dostÄ™pna tylko na wybranych serwerach " -"lustrzanych i zawiera pakiety, które wykorzystujÄ… technologie szyfrowania " -"danych lub inne rzeczy, które nie mogÄ… być eksportowane z serwerów " -"umieszczonych w Stanach Zjednoczonych. Importowanie tych pakietów do Stanów " -"Zjednoczonych jest jednakże legalne." - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:228 +"\n" +" Dystrybucja [stable]:\n" + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:245 +msgid "" +"The distribution refers to the Debian version in the archive, " +"<emphasis>stable</emphasis> refers to the latest released version and " +"<emphasis>unstable</emphasis> refers to the developmental version. " +"<emphasis>non-US</emphasis> is only available on some mirrors and refers to " +"packages that contain encryption technology or other things that cannot be " +"exported from the United States. Importing these packages into the US is " +"legal however." +msgstr "" +"Dystrybucja odnosi siÄ™ do wersji Debiana: <emphasis>stable</" +"emphasis>(stabilna) to najnowsza wydana wersja, a <emphasis>unstable</" +"emphasis> (niestabilna) to wersja rozwojowa. <emphasis>non-US</emphasis> " +"jest dostÄ™pna tylko na wybranych serwerach lustrzanych i zawiera pakiety, " +"które wykorzystujÄ… technologie szyfrowania danych lub inne rzeczy, które nie " +"mogÄ… być eksportowane z serwerów umieszczonych w Stanach Zjednoczonych. " +"Importowanie tych pakietów do Stanów Zjednoczonych jest jednakże legalne." + +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:254 #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" " The components are typically something like: main contrib non-free\n" -" \n" -" Components [main contrib non-free]:" +"\n" +" Components [main contrib non-free]:\n" msgstr "" " ProszÄ™ podać komponenty do pobrania\n" " Zazwyczaj komponentem jest coÅ› w rodzaju: main contrib non-free\n" -" \n" -" Komponenty [main contrib non-free]:" +"\n" +" Komponenty [main contrib non-free]:\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:236 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:260 msgid "" "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The " "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free " @@ -8258,8 +8284,8 @@ msgstr "" "\"),contrib i non-free zawierajÄ… pakiety, które zawierajÄ… restrykcje " "zwiÄ…zane z ich używaniem lub rozpowszechnianiem." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:240 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:266 msgid "" "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt " "until you have specified all that you want." @@ -8268,24 +8294,24 @@ msgstr "" "odpytywanie użytkownika dopóty, dopóki nie poda wszystkich źródeÅ‚, które " "chciaÅ‚ skonfigurować." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:247 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:270 msgid "" -"Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the " -"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of " -"<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to " -"<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</" -"tt> has been run before." +"Before starting to use <command>dselect</command> it is necessary to update " +"the available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset " +"of <literal>apt-get update</literal> that makes the fetched information " +"available to <command>dselect</command>. [U]pdate must be performed even if " +"<literal>apt-get update</literal> has been run before." msgstr "" -"Przed rozpoczÄ™ciem używania programu <prgn>dselect</prgn> należy w menu tego " -"programu wybrać \"[U] Aktualizacja\", abyzaktualizować listÄ™ dostÄ™pnych " -"pakietów. To polecenie jest nadzbiorem polecenia <tt>apt-get update</tt>, " -"zapewniajÄ…cym programowi <prgn>dselect</prgn> dostÄ™p do pobranych informacji " -"o pakietach. \"[U] Aktualizacja\" musi być wykonana, nawet jeÅ›li wczeÅ›niej " -"uruchomiono <tt>apt-get update</tt>." +"Przed rozpoczÄ™ciem używania programu <command>dselect</command> należy w " +"menu tego programu wybrać \"[U] Aktualizacja\", abyzaktualizować listÄ™ " +"dostÄ™pnych pakietów. To polecenie jest nadzbiorem polecenia <literal>apt-get " +"update</literal>, zapewniajÄ…cym programowi <command>dselect</command> dostÄ™p " +"do pobranych informacji o pakietach. \"[U] Aktualizacja\" musi być wykonana, " +"nawet jeÅ›li wczeÅ›niej uruchomiono <literal>apt-get update</literal>." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:253 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:277 msgid "" "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform " "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and " @@ -8298,76 +8324,83 @@ msgstr "" "bezużytecznymi, gdyż \"[I] Instalacja\" przeprowadza również te dwie " "operacje." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:258 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:283 msgid "" "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they " -"have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::" -"clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf." +"have been successfully installed. To change this behavior place " +"<literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf." msgstr "" "DomyÅ›lnie APT automatycznie usunie pliki pakietów (.deb), gdy tylko zostanÄ… " -"zainstalowane. Aby zmienić to zachowanie, proszÄ™ umieÅ›cić <tt>Dselect::" -"clean \"prompt\";</tt> w /etc/apt/apt.conf." +"zainstalowane. Aby zmienić to zachowanie, proszÄ™ umieÅ›cić <literal>Dselect::" +"clean \"prompt\";</literal> w /etc/apt/apt.conf." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:264 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:289 msgid "The Interface" msgstr "Interfejs" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:278 +#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> +#: guide.dbk:293 msgid "" -"Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the " -"same interface. It is a simple system that generally tells you what it will " -"do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method " -"actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method " -"actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> " -"alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT " +"The <command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts " +"to <command>apt-get</command>. The method actually provides more " +"functionality than is present in <command>apt-get</command> alone." +msgstr "" +"Metoda programu <command>dselect</command> jest tak naprawdÄ™ zbiorem " +"skryptów wywoÅ‚ujÄ…cych <command>apt-get</command>. Metoda ta ma jednakże " +"wiÄ™kszÄ… funkcjonalność niż sam program <command>apt-get</command>." + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:291 +msgid "" +"Both that APT <command>dselect</command> method and <command>apt-get</" +"command> share the same interface. It is a simple system that generally " +"tells you what it will do and then goes and does it. <placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> After printing out a summary of what will happen APT " "then will print out some informative status messages so that you can " "estimate how far along it is and how much is left to do." msgstr "" -"Metoda APT programu <prgn>dselect</prgn> i program <prgn>apt-get</prgn> " -"dzielÄ… wspólny interfejs. Jest to prosty system, który najpierw informuje " -"użytkownika, co bÄ™dzie zrobione, a nastÄ™pnie to robi<footnote><p>Metoda " -"programu <prgn>dselect</prgn> jest tak naprawdÄ™ zbiorem skryptów " -"wywoÅ‚ujÄ…cych <prgn>apt-get</prgn>. Metoda ta ma jednakże wiÄ™kszÄ… " -"funkcjonalność niż sam program <prgn>apt-get</prgn>.</p></footnote>. Po " -"wyÅ›wietleniu podsumowania informujÄ…cego o tym, co bÄ™dzie zrobione, APT " -"wyÅ›wietla komunikaty dotyczÄ…ce postÄ™pu przeprowadzanych operacji, tak żeby " -"można byÅ‚o oszacować czas pozostaÅ‚y do ich zakoÅ„czenia." - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:280 +"Metoda APT programu <command>dselect</command> i program <command>apt-get</" +"command> dzielÄ… wspólny interfejs. Jest to prosty system, który najpierw " +"informuje użytkownika, co bÄ™dzie zrobione, a nastÄ™pnie to robi. <placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Po wyÅ›wietleniu podsumowania informujÄ…cego o " +"tym, co bÄ™dzie zrobione, APT wyÅ›wietla komunikaty dotyczÄ…ce postÄ™pu " +"przeprowadzanych operacji, tak żeby można byÅ‚o oszacować czas pozostaÅ‚y do " +"ich zakoÅ„czenia." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:302 msgid "Startup" msgstr "Uruchamianie" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:284 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:304 msgid "" "Before all operations except update, APT performs a number of actions to " "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. " -"At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</" -"tt>." +"At any time these operations can be performed by running <literal>apt-get " +"check</literal>." msgstr "" "Przed każdÄ… operacjÄ…, z wyjÄ…tkiem update, APT przeprowadza pewne akcje " "przygotowujÄ…ce wewnÄ™trzny stan. Sprawdza również stan systemu. Te same " -"operacje można przeprowadzić w dowolnej chwili, uruchamiajÄ…c <tt>apt-get " -"check</tt>." +"operacje można przeprowadzić w dowolnej chwili, uruchamiajÄ…c <literal>apt-" +"get check</literal>." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:289 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:310 #, no-wrap msgid "" "# apt-get check\n" "Reading Package Lists... Done\n" -"Building Dependency Tree... Done" +"Building Dependency Tree... Done\n" msgstr "" "# apt-get check\n" "Czytanie list pakietów... Gotowe\n" -"Budowanie drzewa zależnoÅ›ci... Gotowe" +"Budowanie drzewa zależnoÅ›ci... Gotowe\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:297 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:315 msgid "" "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses " "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. " @@ -8379,21 +8412,21 @@ msgstr "" "nastÄ™pnym uruchomieniu. JeÅ›li nie znajdzie niektórych plików pakietów, to " "wypisze ostrzeżenie, a te pakiety zignoruje." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:303 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:321 msgid "" "The final operation performs a detailed analysis of the system's " "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked " "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report " -"will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run." +"will be printed out and <command>apt-get</command> will refuse to run." msgstr "" "KoÅ„cowÄ… operacjÄ… jest szczegółowa analiza zależnoÅ›ci w systemie. Sprawdzana " "jest każda zależność każdego pakietu zainstalowanego lub rozpakowanego. W " -"razie wykrycia problemów z zależnoÅ›ciami <prgn>apt-get</prgn> wypisze " +"razie wykrycia problemów z zależnoÅ›ciami <command>apt-get</command> wypisze " "odpowiedni komunikat i odmówi dalszego dziaÅ‚ania." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:320 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:327 #, no-wrap msgid "" "# apt-get check\n" @@ -8403,14 +8436,14 @@ msgid "" "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n" " 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n" " uucp: Depends: mailx but it is not installed\n" -" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" +" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" " adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n" " aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n" " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n" -" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" +" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" " cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n" -" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" -" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)" +" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" +" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)\n" msgstr "" "# apt-get check\n" "Czytanie list pakietów... Gotowe\n" @@ -8419,17 +8452,17 @@ msgstr "" "NastÄ™pujÄ…ce pakiety majÄ… niespeÅ‚nione zależnoÅ›ci:\n" " 9fonts: Wymaga: xlib6g ale nie jest zainstalowany\n" " uucp: Wymaga: mailx ale nie jest zainstalowany\n" -" blast: Wymaga: xlib6g (>= 3.3-5) ale nie jest zainstalowany\n" +" blast: Wymaga: xlib6g (>= 3.3-5) ale nie jest zainstalowany\n" " adduser: Wymaga: perl-base ale nie jest zainstalowany\n" " aumix: Wymaga: libgpmg1 but ale nie jest zainstalowany\n" " debiandoc-sgml: Wymaga: sgml-base ale nie jest zainstalowany\n" -" bash-builtins: Wymaga: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" +" bash-builtins: Wymaga: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" " cthugha: Wymaga: svgalibg1 but it is not installed\n" -" Wymaga: xlib6g (>= 3.3-5) ale nie jest zainstalowany\n" -" libreadlineg2: Jest w konflikcie z: libreadline2 (<< 2.1-2.1)" +" Wymaga: xlib6g (>= 3.3-5) ale nie jest zainstalowany\n" +" libreadlineg2: Jest w konflikcie z: libreadline2 (<< 2.1-2.1)\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:329 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:344 msgid "" "In this example the system has many problems, including a serious problem " "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is " @@ -8442,87 +8475,98 @@ msgstr "" "jest wypisywany w osobnej linii razem z niespeÅ‚nionymi zależnoÅ›ciami. Podane " "jest również krótkie wyjaÅ›nienie dotyczÄ…ce przyczyny problemu." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:337 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> +#: guide.dbk:353 +msgid "" +"APT however considers all known dependencies and attempts to prevent broken " +"packages" +msgstr "" +"APT rozważa wszystkie znane zależnoÅ›ci i próbuje nie dopuÅ›cić do zepsucia " +"pakietów." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:351 msgid "" "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first " -"is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between " -"packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all " -"known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. " -"The second is if a package installation fails during an operation. In this " -"situation a package may have been unpacked without its dependents being " -"installed." +"is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle relationships " +"between packages when performing upgrades. <placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/>. The second is if a package installation fails during an operation. " +"In this situation a package may have been unpacked without its dependents " +"being installed." msgstr "" "SÄ… dwie przyczyny, z których powodu system może być zepsuty w powyższy " -"sposób. PierwszÄ… jest to, że <prgn>dpkg</prgn> podczas aktualizacji systemu " -"nie zauważyÅ‚ jakiejÅ› subtelnej relacji miÄ™dzy pakietami<footnote><p>APT " -"rozważa wszystkie znane zależnoÅ›ci i próbuje nie dopuÅ›cić do zepsucia " -"pakietów.</p></footnote>. DrugÄ… przyczynÄ… jest wystÄ…pienie bÅ‚Ä™du w czasie " -"instalowania pakietu. W takim przypadku pakiet może być rozpakowany, mimo że " -"pakiety od niego zależące nie sÄ… zainstalowane." +"sposób. PierwszÄ… jest to, że <command>dpkg</command> podczas aktualizacji " +"systemu nie zauważyÅ‚ jakiejÅ› subtelnej relacji miÄ™dzy pakietami<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/>. DrugÄ… przyczynÄ… jest wystÄ…pienie bÅ‚Ä™du w " +"czasie instalowania pakietu. W takim przypadku pakiet może być rozpakowany, " +"mimo że pakiety od niego zależące nie sÄ… zainstalowane." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:345 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:360 msgid "" "The second situation is much less serious than the first because APT places " "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases " -"supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to " -"deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT " -"<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow " -"for easy continuation of failed maintainer scripts." +"supplying the <literal>-f</literal> option to <command>apt-get</command> " +"will cause APT to deduce a possible solution to the problem and then " +"continue on. The APT <command>dselect</command> method always supplies the " +"<literal>-f</literal> option to allow for easy continuation of failed " +"maintainer scripts." msgstr "" "Druga przyczyna jest o wiele mniej poważna niż pierwsza, ponieważ APT " "wymusza pewne wiÄ™zy integralnoÅ›ci dotyczÄ…ce kolejnoÅ›ci instalowania " -"pakietów. W obu przypadkach przekazanie programowi <prgn>apt-get</prgn> " -"opcji <tt>-f</tt> wymusi na APT znalezienie rozwiÄ…zania umożliwiajÄ…cego mu " -"kontynuowanie dziaÅ‚ania. Metoda APT programu <prgn>dselect</prgn> zawsze " -"przekazuje opcjÄ™ <tt>-f</tt>, aby móc kontynuować po wystÄ…pieniu bÅ‚Ä™du w " -"skryptach opiekunów pakietów." - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:351 -msgid "" -"However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken " -"system caused by the first case then it is possible that it will either fail " -"immediately or the installation sequence will fail. In either case it is " -"necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct " -"the situation enough to allow APT to proceed." -msgstr "" -"Jednak gdy opcja <tt>-f</tt> jest używana do poprawienia zależnoÅ›ci w " -"poważnie uszkodzonym systemie (pierwsza z opisanych wyżej przyczyn), możliwe " -"jest że albo od razu zwróci bÅ‚Ä…d, albo nie powiedzie siÄ™ sekwencja " -"instalowania pakietów. W obu przypadkach należy poprawić zależnoÅ›ci rÄ™cznie, " -"używajÄ…c do tego dpkg (być może przekazujÄ…c mu opcje wymuszajÄ…ce \"--" -"force-...\"), w takim stopniu, aby umożliwić dziaÅ‚anie systemowi APT." - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:356 +"pakietów. W obu przypadkach przekazanie programowi <command>apt-get</" +"command> opcji <literal>-f</literal> wymusi na APT znalezienie rozwiÄ…zania " +"umożliwiajÄ…cego mu kontynuowanie dziaÅ‚ania. Metoda APT programu " +"<command>dselect</command> zawsze przekazuje opcjÄ™ <literal>-f</literal>, " +"aby móc kontynuować po wystÄ…pieniu bÅ‚Ä™du w skryptach opiekunów pakietów." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:369 +msgid "" +"However, if the <literal>-f</literal> option is used to correct a seriously " +"broken system caused by the first case then it is possible that it will " +"either fail immediately or the installation sequence will fail. In either " +"case it is necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to " +"correct the situation enough to allow APT to proceed." +msgstr "" +"Jednak gdy opcja <literal>-f</literal> jest używana do poprawienia " +"zależnoÅ›ci w poważnie uszkodzonym systemie (pierwsza z opisanych wyżej " +"przyczyn), możliwe jest że albo od razu zwróci bÅ‚Ä…d, albo nie powiedzie siÄ™ " +"sekwencja instalowania pakietów. W obu przypadkach należy poprawić " +"zależnoÅ›ci rÄ™cznie, używajÄ…c do tego dpkg (być może przekazujÄ…c mu opcje " +"wymuszajÄ…ce \"--force-...\"), w takim stopniu, aby umożliwić dziaÅ‚anie " +"systemowi APT." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:377 msgid "The Status Report" msgstr "Raport stanu" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:363 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:379 msgid "" -"Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will " -"happen. Generally the report reflects the type of operation being performed " -"but there are several common elements. In all cases the lists reflect the " -"final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any " -"other relevant activities to the command being executed." +"Before proceeding <command>apt-get</command> will present a report on what " +"will happen. Generally the report reflects the type of operation being " +"performed but there are several common elements. In all cases the lists " +"reflect the final state of things, taking into account the <literal>-f</" +"literal> option and any other relevant activities to the command being " +"executed." msgstr "" -"Przed rozpoczÄ™ciem przetwarzania <prgn>apt-get</prgn> wyÅ›wietli raport " +"Przed rozpoczÄ™ciem przetwarzania <command>apt-get</command> wyÅ›wietli raport " "zawierajÄ…cy informacje o tym, co bÄ™dzie zrobione. W ogólnoÅ›ci raport ten " "zależy od typu wykonywanej operacji, jednakże wystÄ™puje w nim kilka " "elementów wspólnych dla wszystkich typów. We wszystkich wypadkach " -"wyÅ›wietlane sÄ… informacje o koÅ„cowym stanie, brana jest pod uwagÄ™ opcja <tt>-" -"f</tt>, a także wszystkie istotne dziaÅ‚ania wykonywanego polecenia." +"wyÅ›wietlane sÄ… informacje o koÅ„cowym stanie, brana jest pod uwagÄ™ opcja " +"<literal>-f</literal>, a także wszystkie istotne dziaÅ‚ania wykonywanego " +"polecenia." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:364 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:386 msgid "The Extra Package list" msgstr "Lista dodatkowych pakietów" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:372 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:388 #, no-wrap msgid "" "The following extra packages will be installed:\n" @@ -8530,86 +8574,86 @@ msgid "" " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n" " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n" " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n" -" ssh" +" ssh\n" msgstr "" "ZostanÄ… zainstalowane nastÄ™pujÄ…ce dodatkowe pakiety:\n" " libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n" " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n" " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n" " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n" -" ssh" +" ssh\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:379 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:396 msgid "" "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or " "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only " -"generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the " -"result of an Auto Install." +"generated for an <literal>install</literal> command. The listed packages are " +"often the result of an Auto Install." msgstr "" "Lista dodatkowych pakietów wyÅ›wietla wszystkie pakiety, które bÄ™dÄ… " "zainstalowane lub zaktualizowane oprócz tych wymienionych w linii poleceÅ„. " -"Jest generowana tylko dla polecenia <tt>install</tt>. Wymienione pakiety sÄ… " -"najczęściej wynikiem automatycznej instalacji." +"Jest generowana tylko dla polecenia <literal>install</literal>. Wymienione " +"pakiety sÄ… najczęściej wynikiem automatycznej instalacji." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:382 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:403 msgid "The Packages to Remove" msgstr "Pakiety przeznaczone do usuniÄ™cia" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:389 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:405 #, no-wrap msgid "" "The following packages will be REMOVED:\n" " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n" " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n" " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n" -" nas xpilot xfig" +" nas xpilot xfig\n" msgstr "" "NastÄ™pujÄ…ce pakiety zostanÄ… USUNIĘTE:\n" " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n" " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n" " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n" -" nas xpilot xfig" +" nas xpilot xfig\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:399 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:412 msgid "" "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed " "from the system. It can be shown for any of the operations and should be " "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. " -"The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove " -"so extreme care should be used in that case. The list may contain packages " -"that are going to be removed because they are only partially installed, " -"possibly due to an aborted installation." +"The <literal>-f</literal> option is especially good at generating packages " +"to remove so extreme care should be used in that case. The list may contain " +"packages that are going to be removed because they are only partially " +"installed, possibly due to an aborted installation." msgstr "" "Lista pakietów przeznaczonych do usuniÄ™cia wyÅ›wietla wszystkie pakiety, " "które zostanÄ… usuniÄ™te z systemu. Może być pokazana dla każdej operacji i " "powinna być szczegółowo przeanalizowana, aby zapewnić, że żaden istotny " -"pakiet nie bÄ™dzie usuniÄ™ty. W szczególnoÅ›ci opcja <tt>-f</tt> może " +"pakiet nie bÄ™dzie usuniÄ™ty. W szczególnoÅ›ci opcja <literal>-f</literal> może " "wygenerować sporo pakietów do usuniÄ™cia, także w przypadku jej użycia należy " "szczególnie dokÅ‚adnie przeanalizować wyÅ›wietlany raport. Lista może zawierać " "pakiety usuwane z powodu ich tylko częściowego zainstalowania, wynikajÄ…cego " "być może z przerwania wczeÅ›niejszej instalacji." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:402 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:422 msgid "The New Packages list" msgstr "Lista nowych pakietów" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:406 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:424 #, no-wrap msgid "" "The following NEW packages will installed:\n" -" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base" +" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n" msgstr "" "ZostanÄ… zainstalowane nastÄ™pujÄ…ce NOWE pakiety:\n" -" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base" +" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:411 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:428 msgid "" "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages " "listed are not presently installed in the system but will be when APT is " @@ -8619,58 +8663,58 @@ msgstr "" "pakiety nie sÄ… obecnie zainstalowane w systemie, ale bÄ™dÄ…, kiedy APT skoÅ„czy " "dziaÅ‚anie." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:414 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:433 msgid "The Kept Back list" msgstr "Lista zatrzymanych pakietów" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:419 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:435 #, no-wrap msgid "" "The following packages have been kept back\n" " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n" -" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver" +" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n" msgstr "" "NastÄ™pujÄ…ce pakiety zostaÅ‚y zatrzymane:\n" " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n" -" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver" +" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:428 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:440 msgid "" "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that " "new versions of packages cannot be installed because they require new things " "or conflict with already installed things. In this case the package will " "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there " -"to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> " -"to resolve their problems." +"to install is with <literal>apt-get install</literal> or by using " +"<command>dselect</command> to resolve their problems." msgstr "" "JeÅ›li aktualizowany jest caÅ‚y system, to jest możliwe, że nowe wersje " "pakietów nie bÄ™dÄ… mogÅ‚y być zainstalowane, ponieważ wymagajÄ… nowych pakietów " "lub sÄ… w konflikcie z już zainstalowanymi pakietami. W takim wypadku pakiet " "pojawi siÄ™ na liÅ›cie pakietów zatrzymanych. Najlepszym sposobem na " -"zainstalowanie takich pakietów jest użycie <tt>apt-get install</tt> lub " -"rozwiÄ…zanie problemów z zależnoÅ›ciami za pomocÄ… programu <prgn>dselect</" -"prgn>." +"zainstalowanie takich pakietów jest użycie <literal>apt-get install</" +"literal> lub rozwiÄ…zanie problemów z zależnoÅ›ciami za pomocÄ… programu " +"<command>dselect</command>." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:431 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:449 msgid "Held Packages warning" msgstr "Ostrzeżenie o zmianie zatrzymanych pakietów" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:435 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:451 #, no-wrap msgid "" "The following held packages will be changed:\n" -" cvs" +" cvs\n" msgstr "" "ZostanÄ… zmienione nastÄ™pujÄ…ce zatrzymane pakiety:\n" -" cvs" +" cvs\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:441 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:455 msgid "" "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a " "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. " @@ -8680,32 +8724,32 @@ msgstr "" "W takim przypadku wypisywane jest ostrzeżenie o zmianie zatrzymanego " "pakietu. Może siÄ™ to zdarzyć tylko podczas dist-upgrade lub install." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:444 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:461 msgid "Final summary" msgstr "Podsumowanie" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:447 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:463 msgid "" "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur." msgstr "" "APT zakoÅ„czy raport podsumowaniem wszystkich zmian, które przeprowadzi." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:452 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:466 #, no-wrap msgid "" "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n" "12 packages not fully installed or removed.\n" -"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used." +"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used.\n" msgstr "" "206 aktualizowanych, 8 nowo instalowanych, 25 usuwanych i 51 nieaktualizowanych.\n" "12 nie w peÅ‚ni zainstalowanych lub usuniÄ™tych.\n" -"Konieczne pobranie 65.7M/66.7M archiwów. Po rozpakowaniu zostanie użyte 26.5M." +"Konieczne pobranie 65.7M/66.7M archiwów. Po rozpakowaniu zostanie użyte 26.5M.\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:470 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:471 msgid "" "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the " "lists and includes the number of upgrades - that is packages already " @@ -8734,8 +8778,8 @@ msgstr "" "bÄ™dzie zajÄ™ta w /usr po zakoÅ„czeniu instalacji. Wartość ta może wskazywać na " "zwolnienie miejsca na dysku, jeÅ›li usuwana jest duża liczba pakietów." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:473 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:485 msgid "" "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages " "to upgrade, they are similar to the previous examples." @@ -8743,13 +8787,13 @@ msgstr "" "UżywajÄ…c opcji -u, można wygenerować raport pokazujÄ…cy pakiety przeznaczone " "do aktualizacji, podobny do tego pokazanego w poprzednim przykÅ‚adzie." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:477 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:492 msgid "The Status Display" msgstr "WyÅ›wietlanie stanu przetwarzania" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:481 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:494 msgid "" "During the download of archives and package files APT prints out a series of " "status messages." @@ -8757,8 +8801,8 @@ msgstr "" "Podczas pobierania archiwów i plików pakietów APT wyÅ›wietla seriÄ™ " "komunikatów o stanie." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:490 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:498 #, no-wrap msgid "" "# apt-get update\n" @@ -8767,7 +8811,7 @@ msgid "" "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n" "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n" "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n" -"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s" +"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n" msgstr "" "# apt-get update\n" "Pob:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n" @@ -8775,127 +8819,126 @@ msgstr "" "Traf http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n" "Pob:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n" "Pob:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n" -"11% [5 testing/non-free `Oczekiwane na nagłówki' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s" +"11% [5 testing/non-free `Oczekiwane na nagłówki' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:500 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:507 msgid "" -"The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to " -"fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The " -"first percent value on the progress line indicates the total percent done of " -"all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown " -"<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some " -"inaccuracies." +"The lines starting with <emphasis>Get</emphasis> are printed out when APT " +"begins to fetch a file while the last line indicates the progress of the " +"download. The first percent value on the progress line indicates the total " +"percent done of all files. Unfortunately since the size of the Package files " +"is unknown <literal>apt-get update</literal> estimates the percent done " +"which causes some inaccuracies." msgstr "" -"Linie zaczynajÄ…ce siÄ™ od <em>Pob:</em> sÄ… wypisywane, kiedy APT zaczyna " -"pobierać plik, a ostatnia linia oznacza postÄ™p pobierania. Pierwsza wartość " -"podana w procentach okreÅ›la caÅ‚kowity procent pobierania wszystkich plików. " -"Niestety rozmiar plików Package nie jest znany, tak wiÄ™c <tt>apt-get update</" -"tt> estymuje procent wykonanego pobierania, co powoduje pewne nieÅ›cisÅ‚oÅ›ci." +"Linie zaczynajÄ…ce siÄ™ od <emphasis>Pob:</emphasis> sÄ… wypisywane, kiedy APT " +"zaczyna pobierać plik, a ostatnia linia oznacza postÄ™p pobierania. Pierwsza " +"wartość podana w procentach okreÅ›la caÅ‚kowity procent pobierania wszystkich " +"plików. Niestety rozmiar plików Package nie jest znany, tak wiÄ™c " +"<literal>apt-get update</literal> estymuje procent wykonanego pobierania, co " +"powoduje pewne nieÅ›cisÅ‚oÅ›ci." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:509 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:515 msgid "" "The next section of the status line is repeated once for each download " "thread and indicates the operation being performed and some useful " "information about what is happening. Sometimes this section will simply read " -"<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The " -"first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. " -"The next word is the short form name of the object being downloaded. For " -"archives it will contain the name of the package that is being fetched." +"<emphasis>Forking</emphasis> which means the OS is loading the download " +"module. The first word after the [ is the fetch number as shown on the " +"history lines. The next word is the short form name of the object being " +"downloaded. For archives it will contain the name of the package that is " +"being fetched." msgstr "" "NastÄ™pna sekcja linii statusu powtarza siÄ™ dla każdego wÄ…tku pobierania, " "oznacza przeprowadzanie operacji i podaje kilka użytecznych informacji na " -"temat tego, co siÄ™ dzieje. Czasem sekcja ta zawiera komunikat <em>Tworzenie " -"procesu potomnego</em>, co oznacza, że system operacyjny Å‚aduje moduÅ‚ " -"pobierania. Pierwszym sÅ‚owem po znaku \"[\" jest liczba pobraÅ„, dokÅ‚adnie " -"taka jaka jest pokazana liczba linii historii pobraÅ„. NastÄ™pnie w skróconej " -"formie wyÅ›wietlana jest nazwa pobieranego obiektu. W przypadku archiwów " -"nazwa ta bÄ™dzie zawierać nazwÄ™ pobieranego pakietu." +"temat tego, co siÄ™ dzieje. Czasem sekcja ta zawiera komunikat " +"<emphasis>Tworzenie procesu potomnego</emphasis>, co oznacza, że system " +"operacyjny Å‚aduje moduÅ‚ pobierania. Pierwszym sÅ‚owem po znaku \"[\" jest " +"liczba pobraÅ„, dokÅ‚adnie taka jaka jest pokazana liczba linii historii " +"pobraÅ„. NastÄ™pnie w skróconej formie wyÅ›wietlana jest nazwa pobieranego " +"obiektu. W przypadku archiwów nazwa ta bÄ™dzie zawierać nazwÄ™ pobieranego " +"pakietu." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:524 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:525 msgid "" "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress " "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from " -"<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or " -"<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from " -"the remote site. Once the download begins this is represented as " -"<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 " -"kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation " -"to preserve space. After the size display is a percent meter for the file " -"itself. The second last element is the instantaneous average speed. This " -"values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for " -"that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated " -"regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer " -"rate." +"<emphasis>Connecting</emphasis> to <emphasis>Waiting for file</emphasis> to " +"<emphasis>Downloading</emphasis> or <emphasis>Resuming</emphasis>. The final " +"value is the number of bytes downloaded from the remote site. Once the " +"download begins this is represented as <literal>102/10.2k</literal> " +"indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 kilobytes is expected. " +"The total size is always shown in 4 figure notation to preserve space. After " +"the size display is a percent meter for the file itself. The second last " +"element is the instantaneous average speed. This values is updated every 5 " +"seconds and reflects the rate of data transfer for that period. Finally is " +"shown the estimated transfer time. This is updated regularly and reflects " +"the time to complete everything at the shown transfer rate." msgstr "" "W pojedynczych cudzysÅ‚owach podawany jest komunikat wskazujÄ…cy na postÄ™p " "tworzenia poÅ‚Ä…czenia pobierania danych. Zazwyczaj postÄ™p ten jest sekwencjÄ… " -"zdarzeÅ„ od <em>PodÅ‚Ä…czanie</em> przez <em>Oczekiwanie na nagłówki</em> do " -"<em>Pobieranie</em> lub <em>Wznawianie</em>. KoÅ„cowÄ… wartoÅ›ciÄ… jest liczba " -"bajtów pobranych ze zdalnego serwera. Kiedy tylko pobieranie siÄ™ rozpocznie, " -"wartość ta jest wyÅ›wietlana jw formacie typu <tt>102/10.2k</tt>, co oznacza, " -"że pobrano 102 bajty, a oczekuje siÄ™ jeszcze pobrania 10.2 kilobajtów. Aby " -"zaoszczÄ™dzić miejsce, caÅ‚kowity rozmiar jest zawsze wyÅ›wietlany jako w " -"postaci 4-znakowej. Po rozmiarze nastÄ™puje procentowy wskaźnik postÄ™pu " -"pobierania danego pliku. Przedostatnim elementem jest bieżąca Å›rednia " -"prÄ™dkość pobierania, która jest aktualizowane co każde 5 sekund i " -"odzwierciedla tempo pobierania w tym okresie. W koÅ„cu wyÅ›wietlany jest " -"estymowany czas pobierania, regularnie aktualizowany i odzwierciedlajÄ…cy " -"czas pozostaÅ‚y do zakoÅ„czenia pobierania przy zaÅ‚ożeniu utrzymania siÄ™ " -"pokazanego tempa pobierania." - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:530 +"zdarzeÅ„ od <emphasis>PodÅ‚Ä…czanie</emphasis> przez <emphasis>Oczekiwanie na " +"nagłówki</emphasis> do <emphasis>Pobieranie</emphasis> lub " +"<emphasis>Wznawianie</emphasis>. KoÅ„cowÄ… wartoÅ›ciÄ… jest liczba bajtów " +"pobranych ze zdalnego serwera. Kiedy tylko pobieranie siÄ™ rozpocznie, " +"wartość ta jest wyÅ›wietlana jw formacie typu <literal>102/10.2k</literal>, " +"co oznacza, że pobrano 102 bajty, a oczekuje siÄ™ jeszcze pobrania 10.2 " +"kilobajtów. Aby zaoszczÄ™dzić miejsce, caÅ‚kowity rozmiar jest zawsze " +"wyÅ›wietlany jako w postaci 4-znakowej. Po rozmiarze nastÄ™puje procentowy " +"wskaźnik postÄ™pu pobierania danego pliku. Przedostatnim elementem jest " +"bieżąca Å›rednia prÄ™dkość pobierania, która jest aktualizowane co każde 5 " +"sekund i odzwierciedla tempo pobierania w tym okresie. W koÅ„cu wyÅ›wietlany " +"jest estymowany czas pobierania, regularnie aktualizowany i " +"odzwierciedlajÄ…cy czas pozostaÅ‚y do zakoÅ„czenia pobierania przy zaÅ‚ożeniu " +"utrzymania siÄ™ pokazanego tempa pobierania." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:540 msgid "" "The status display updates every half second to provide a constant feedback " "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file " "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable " -"for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status " -"display." +"for logging to a file, use the <literal>-q</literal> option to remove the " +"status display." msgstr "" "Linia stanu jest aktualizowana co każde pół sekundy, aby na bieżąco " "informować użytkownika o postÄ™pie pobierania, podczas gdy linie \"Pob:\" sÄ… " "przesuwane w dół, gdy tylko zacznie siÄ™ pobieranie nowego pliku. Ponieważ " "linia stanu jest ciÄ…gle zmieniana, wyjÅ›cie programu nie jest odpowiednie do " -"przekierowania do pliku. Aby usunąć linie stanu, należy użyć opcji <tt>-q</" -"tt>." +"przekierowania do pliku. Aby usunąć linie stanu, należy użyć opcji <literal>-" +"q</literal>." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:535 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:548 msgid "Dpkg" msgstr "Dpkg" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:542 -msgid "" -"APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over " -"to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. " -"<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the " -"packages and the packages themselves may also ask several questions. Before " -"each question there is usually a description of what it is asking and the " -"questions are too varied to discuss completely here." -msgstr "" -"APT używa programu <prgn>dpkg</prgn> do instalowania archiwów i przeÅ‚Ä…czy " -"siÄ™ do interfejsu <prgn>dpkg</prgn>, gdy tylko zakoÅ„czy pobieranie plików. " -"<prgn>dpkg</prgn> może również zadawać pytania podczas przetwarzania " -"pakietów, a same pakiety także mogÄ… zadawać pytania. Każde pytanie zazwyczaj " -"jest poprzedzone opisem, a same pytania sÄ… zbyt zróżnicowane, by je tutaj " -"opisać." - -#. type: <title></title> -#: offline.sgml:4 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:550 +msgid "" +"APT uses <command>dpkg</command> for installing the archives and will switch " +"over to the <command>dpkg</command> interface once downloading is completed. " +"<command>dpkg</command> will also ask a number of questions as it processes " +"the packages and the packages themselves may also ask several questions. " +"Before each question there is usually a description of what it is asking and " +"the questions are too varied to discuss completely here." +msgstr "" +"APT używa programu <command>dpkg</command> do instalowania archiwów i " +"przeÅ‚Ä…czy siÄ™ do interfejsu <command>dpkg</command>, gdy tylko zakoÅ„czy " +"pobieranie plików. <command>dpkg</command> może również zadawać pytania " +"podczas przetwarzania pakietów, a same pakiety także mogÄ… zadawać pytania. " +"Każde pytanie zazwyczaj jest poprzedzone opisem, a same pytania sÄ… zbyt " +"zróżnicowane, by je tutaj opisać." + +#. type: Content of: <book><title> +#: offline.dbk:11 msgid "Using APT Offline" msgstr "Używanie APT w trybie offline" -#. type: <version></version> -#: offline.sgml:7 -msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $" -msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $" - -#. type: <abstract></abstract> -#: offline.sgml:12 +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> +#: offline.dbk:25 msgid "" "This document describes how to use APT in a non-networked environment, " "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades." @@ -8904,23 +8947,24 @@ msgstr "" "dostÄ™pu, do sieci, a w szczególnoÅ›ci metodÄ™ pozwalajÄ…cÄ… na przeprowadzanie " "aktualizacji systemu." -#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary> -#: offline.sgml:16 -msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." -msgstr "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." +#. type: Content of: <book><bookinfo> +#: offline.dbk:30 +msgid "" +"<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" +msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:32 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:48 msgid "Introduction" msgstr "WstÄ™p" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:50 offline.dbk:80 offline.dbk:192 msgid "Overview" msgstr "Wprowadzenie" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:40 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:52 msgid "" "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local " "media or through a network. Another common complaint is that a Debian " @@ -8932,8 +8976,8 @@ msgstr "" "że nasz komputer, który pracuje na powolnym Å‚Ä…czu takim jak modem, jest " "znacznie oddalony od innego komputera z szybkim Å‚Ä…czem." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:51 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:58 msgid "" "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a " "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian " @@ -8941,9 +8985,9 @@ msgid "" "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch " "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even " "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely " -"different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean " -"the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with " -"bad or no connection." +"different OS and a download tool like wget. Let <emphasis>remote host</" +"emphasis> mean the machine downloading the packages, and <emphasis>target " +"host</emphasis> the one with bad or no connection." msgstr "" "RozwiÄ…zaniem tego problemu jest użycie pojemnych przenoÅ›nych noÅ›ników takich " "jak dyskietka Zip lub dysk SuperDisk. NoÅ›niki te nie sÄ… wystarczajÄ…co " @@ -8956,8 +9000,8 @@ msgstr "" "innym systemem operacyjnym i programem narzÄ™dziowym do pobierania plików " "takim jak wget." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:57 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:69 msgid "" "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The " "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note " @@ -8970,13 +9014,13 @@ msgstr "" "sformatowany do obsÅ‚ugi systemu plików pozwalajÄ…cego posÅ‚ugiwać siÄ™ dÅ‚ugimi " "nazwami plików (np. ext2, fat32 albo vfat)." -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:63 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:78 msgid "Using APT on both machines" msgstr "Używanie programu APT na obu komputerach" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:71 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:82 msgid "" "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The " "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the " @@ -8989,8 +9033,8 @@ msgstr "" "które pakiety trzeba pobrać. Struktura katalogów na dysku powinna wyglÄ…dać " "nastÄ™pujÄ…co:" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:80 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:88 #, no-wrap msgid "" " /disc/\n" @@ -9000,7 +9044,7 @@ msgid "" " partial/\n" " status\n" " sources.list\n" -" apt.conf" +" apt.conf\n" msgstr "" " /disc/\n" " archives/\n" @@ -9009,40 +9053,42 @@ msgstr "" " partial/\n" " status\n" " sources.list\n" -" apt.conf" +" apt.conf\n" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:88 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:99 msgid "The configuration file" msgstr "Plik konfiguracyjny" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:96 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:101 msgid "" "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to " "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should " "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and " -"the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the " -"<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must " -"use copy URIs, the syntax is identical to file URIs." +"the status file should be a copy of <emphasis>/var/lib/dpkg/status</" +"emphasis> from the <emphasis>target host</emphasis>. Please note, if you are " +"using a local archive you must use copy URIs, the syntax is identical to " +"file URIs." msgstr "" "Plik konfiguracyjny powinien informować program APT, aby przechowywaÅ‚ swoje " "pliki na dysku, a także używaÅ‚ plików konfiguracyjnych z dysku. Plik sources." "list powinien zawierać prawidÅ‚owe odnoÅ›niki, których należy użyć na zdalnym " -"komputerze, a plik status powinien być kopiÄ… <em>/var/lib/dpkg/status</em>. " -"Należy zauważyć, że podczas używania lokalnego archiwum trzeba użyć tych " -"samych odnoÅ›ników o identycznej skÅ‚adni." +"komputerze, a plik status powinien być kopiÄ… <emphasis>/var/lib/dpkg/status</" +"emphasis>. Należy zauważyć, że podczas używania lokalnego archiwum trzeba " +"użyć tych samych odnoÅ›ników o identycznej skÅ‚adni." -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:100 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:109 msgid "" -"<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the " -"disc:" +"<emphasis>apt.conf</emphasis> must contain the necessary information to make " +"APT use the disc:" msgstr "" -"<em>apt.conf</em> musi zawierać niezbÄ™dne wpisy, by APT korzystaÅ‚ z dysku:" +"<emphasis>apt.conf</emphasis> musi zawierać niezbÄ™dne wpisy, by APT " +"korzystaÅ‚ z dysku:" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:124 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:113 #, no-wrap msgid "" " APT\n" @@ -9050,10 +9096,10 @@ msgid "" " /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n" " the remote APT what architecture the target machine is */\n" " Architecture \"i386\";\n" -" \n" +"\n" " Get::Download-Only \"true\";\n" " };\n" -" \n" +"\n" " Dir\n" " {\n" " /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n" @@ -9064,20 +9110,20 @@ msgid "" " // Binary caches will be stored locally\n" " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n" " Cache \"/tmp/\";\n" -" \n" +"\n" " // Location of the source list.\n" " Etc \"/disc/\";\n" -" };" +" };\n" msgstr "" " APT\n" " {\n" " /* Wpis nie jest wymagany, jeÅ›li oba komputery majÄ… tÄ™ samÄ… architekturÄ™;\n" " podaje architekturÄ™ naszego komputera programowi APT na odlegÅ‚ym komputerze */\n" " Architecture \"i386\";\n" -" \n" +"\n" " Get::Download-Only \"true\";\n" " };\n" -" \n" +"\n" " Dir\n" " {\n" " /* Używaj katalogu disc na informacje stanu i przekieruj plik status\n" @@ -9088,68 +9134,71 @@ msgstr "" " // Katalog lokalnie przechowywanych pakietów binarnych\n" " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n" " Cache \"/tmp/\";\n" -" \n" +"\n" " // Lokalizacja pliku sources.list.\n" " Etc \"/disc\";\n" -" };" +" };\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:129 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:138 msgid "" "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample " -"configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>." +"configuration file in <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</" +"emphasis>." msgstr "" "WiÄ™cej szczegółów można zobaczyć w stronie podrÄ™cznika apt.conf i w " -"przykÅ‚adowym pliku konfiguracyjnym <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</" -"em>." +"przykÅ‚adowym pliku konfiguracyjnym <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt." +"conf</emphasis>." -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:136 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:143 msgid "" -"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/" -"var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories " -"outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</" -"em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources." -"list. On the remote machine execute the following:" +"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy " +"<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> to it. You will also need to " +"create the directories outlined in the Overview, <emphasis>archives/partial/" +"</emphasis> and <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Then take the disc to " +"the remote machine and configure the sources.list. On the remote machine " +"execute the following:" msgstr "" "PierwszÄ… rzeczÄ…, jakÄ… należy zrobić na oddalonym komputerze z Debianem to " -"zamontować dysk i przekopiować na niego plik <em>/var/lib/dpkg/status</em>. " -"Trzeba także utworzyć strukturÄ™ katalogów przedstawionÄ… we \"Wprowadzeniu\": " -"<em>archives/partial/</em> i <em>lists/partial/</em>. NastÄ™pnie należy " -"przenieść dysk do oddalonego komputera z szybkim Å‚Ä…czem i skonfigurować plik " -"sources.list. Na oddalonym komputerze wykonujemy kolejno:" - -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:142 +"zamontować dysk i przekopiować na niego plik <emphasis>/var/lib/dpkg/status</" +"emphasis>. Trzeba także utworzyć strukturÄ™ katalogów przedstawionÄ… we " +"\"Wprowadzeniu\": <emphasis>archives/partial/</emphasis> i <emphasis>lists/" +"partial/</emphasis>. NastÄ™pnie należy przenieść dysk do oddalonego komputera " +"z szybkim Å‚Ä…czem i skonfigurować plik sources.list. Na oddalonym komputerze " +"wykonujemy kolejno:" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:152 #, no-wrap msgid "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get update\n" " [ APT fetches the package files ]\n" " # apt-get dist-upgrade\n" -" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]" +" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]\n" msgstr "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get update\n" " [ APT aktualizuje ustawienia ]\n" " # apt-get dist-upgrade\n" -" [ APT pobiera wszystkie pakiety potrzebne do aktualizacji Twojego systemu ]" +" [ APT pobiera wszystkie pakiety potrzebne do aktualizacji Twojego systemu ]\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:149 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:159 msgid "" "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT " "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end " -"such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating " -"your selections back to the local computer." +"such as <emphasis>dselect</emphasis>. However this presents a problem in " +"communicating your selections back to the local computer." msgstr "" "Polecenie dist-upgrade można zastÄ…pić każdym innym podstawowym poleceniem " "APT, w szczególnoÅ›ci dselect-upgrade. Można nawet użyć APT jako metody " -"dostÄ™pu dla <em>dselect</em>. Jednak stworzy to problem w przeniesieniu " -"Twoich operacji wyborów z powrotem na lokalny komputer." +"dostÄ™pu dla <emphasis>dselect</emphasis>. Jednak stworzy to problem w " +"przeniesieniu Twoich operacji wyborów z powrotem na lokalny komputer." -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:153 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:165 msgid "" "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade " "the target machine. Take the disc back and run:" @@ -9158,24 +9207,24 @@ msgstr "" "niezbÄ™dne do aktualizacji maszyny z Debianem. Bierzemy dysk z powrotem do " "siebie i wpisujemy:" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:159 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:169 #, no-wrap msgid "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get check\n" " [ APT generates a local copy of the cache files ]\n" " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n" -" [ Or any other APT command ]" +" [ Or any other APT command ]\n" msgstr "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get check\n" " [ APT tworzy lokalnÄ… kopiÄ™ plików cache ]\n" " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n" -" [ Może też być inne polecenie programu APT ]" +" [ Może też być inne polecenie programu APT ]\n" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:165 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:176 msgid "" "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the " "local one. This is very important!" @@ -9183,8 +9232,8 @@ msgstr "" "Do prawidÅ‚owego dziaÅ‚ania koniecznie należy podać plik status z lokalnej " "maszyny. To jest bardzo ważne!" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:172 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:180 msgid "" "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/" "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote " @@ -9199,25 +9248,25 @@ msgstr "" "to możliwe. NIE podmieniaj pliku status, jeÅ›li dpkg lub APT byÅ‚y uruchamiane " "w miÄ™dzyczasie!" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:178 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:190 msgid "Using APT and wget" msgstr "Używanie programów APT i wget" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:185 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:194 msgid "" -"<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly " -"any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine " -"already has a list of available packages." +"<emphasis>wget</emphasis> is a popular and portable download tool that can " +"run on nearly any machine. Unlike the method above this requires that the " +"Debian machine already has a list of available packages." msgstr "" -"<em>wget</em> jest popularnym i przenoÅ›nym programem narzÄ™dziowym pobierania " -"plików, który dziaÅ‚a prawie na każdym komputerze. W przeciwieÅ„stwie do " -"metody opisanej powyżej ta wymaga, aby na lokalnym komputerze byÅ‚a aktualna " -"lista dostÄ™pnych pakietów." +"<emphasis>wget</emphasis> jest popularnym i przenoÅ›nym programem " +"narzÄ™dziowym pobierania plików, który dziaÅ‚a prawie na każdym komputerze. W " +"przeciwieÅ„stwie do metody opisanej powyżej ta wymaga, aby na lokalnym " +"komputerze byÅ‚a aktualna lista dostÄ™pnych pakietów." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:190 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:199 msgid "" "The basic idea is to create a disc that has only the archive files " "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris " @@ -9229,13 +9278,13 @@ msgstr "" "nastÄ™pnie przygotujemy skrypt dla programu wget, który pobierze wÅ‚aÅ›ciwe " "pakiety." -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:196 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:205 msgid "Operation" msgstr "Kolejne kroki" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:200 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:207 msgid "" "Unlike the previous technique no special configuration files are required. " "We merely use the standard APT commands to generate the file list." @@ -9244,22 +9293,22 @@ msgstr "" "plików konfiguracyjnych. Używamy jedynie podstawowych poleceÅ„ APT, by " "wygenerować listÄ™ plików." -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:205 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:211 #, no-wrap msgid "" -" # apt-get dist-upgrade \n" +" # apt-get dist-upgrade\n" " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n" -" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" -" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script" +" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" +" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script\n" msgstr "" " # apt-get dist-upgrade \n" " [ Wybierz \"no\" po znaku zachÄ™ty, upewnij siÄ™, czy to wÅ‚aÅ›ciwy wybór ]\n" -" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" -" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script" +" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" +" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:210 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:217 msgid "" "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-" "upgrade." @@ -9267,8 +9316,8 @@ msgstr "" "Można tu użyć także polecenia innego niż dist-upgrade, na przykÅ‚ad dselect-" "upgrade." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:216 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:221 msgid "" "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to " "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run " @@ -9280,25 +9329,25 @@ msgstr "" "uruchomić w bieżącym katalogu o punkcie montowania disc, tak aby zapisywaÅ‚ " "dane na tym dysku." -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:219 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:227 msgid "The remote machine would do something like" msgstr "Na oddalonym komputerze należy wykonać coÅ› takiego" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:223 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:230 #, no-wrap msgid "" " # cd /disc\n" " # sh -x ./wget-script\n" -" [ wait.. ]" +" [ wait.. ]\n" msgstr "" " # cd /disc\n" " # sh -x ./wget-script\n" -" [ czekaj.. ]" +" [ czekaj.. ]\n" -#. type: </example><example> -#: offline.sgml:228 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:235 msgid "" "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine " "installation can proceed using," @@ -9306,14 +9355,14 @@ msgstr "" "Gdy archiwa zostanÄ… pobrane i dysk wróci do komputera z Debianem, " "instalowanie można prowadzić dalej poleceniem:" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:230 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:239 #, no-wrap -msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" -msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" +msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n" +msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:234 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:242 msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku." @@ -9329,14 +9378,12 @@ msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku." #~ msgid "NAME" #~ msgstr "NAZWA" -# #~ msgid "apt - Advanced Package Tool" #~ msgstr "apt - Zaawansowane narzÄ™dzie zarzÄ…dzania pakietami" #~ msgid "SYNOPSIS" #~ msgstr "SKÅADNIA" -# #~ msgid "B<apt>" #~ msgstr "B<apt>" @@ -9364,7 +9411,6 @@ msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku." #~ msgid "SEE ALSO" #~ msgstr "ZOBACZ TAKÅ»E" -# #, fuzzy #~| msgid "" #~| "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " @@ -9379,7 +9425,6 @@ msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku." #~ msgid "DIAGNOSTICS" #~ msgstr "DIAGNOSTYKA" -# #~ msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." #~ msgstr "" #~ "apt zwraca zero, jeżeli zakoÅ„czyÅ‚o siÄ™ pomyÅ›lnie, 100 dziesiÄ™tnie w " @@ -9388,11 +9433,9 @@ msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku." #~ msgid "BUGS" #~ msgstr "BÅĘDY" -# #~ msgid "This manpage isn't even started." #~ msgstr "Ta strona podrÄ™cznika nie jest nawet zaczÄ™ta." -# #~ msgid "" #~ "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in " #~ "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the " @@ -9405,7 +9448,6 @@ msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku." #~ msgid "AUTHOR" #~ msgstr "AUTOR" -# #~ msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>." #~ msgstr "" #~ "apt zostaÅ‚o napisane przez zespół APT E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>." @@ -9445,7 +9487,6 @@ msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku." #~ "Universal Resource Locator - URL). PozostaÅ‚a część linii może być " #~ "komentarzem, jeÅ›li zaczyna siÄ™ od znaku \"#\"." -# #~ msgid "" #~ "<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-" #~ "get check</command>. It builds the source and package caches from the " @@ -9457,7 +9498,6 @@ msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku." #~ "podstawie źródeÅ‚ wymienionych w &sources-list; oraz pliku <filename>/var/" #~ "lib/dpkg/status</filename>." -# #~ msgid "" #~ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is " #~ "given one of the commands below must be present. <placeholder type=" @@ -9467,14 +9507,12 @@ msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku." #~ "<option>-h</option> lub <option>--help</option>. <placeholder type=" #~ "\"variablelist\" id=\"0\"/>" -# #~ msgid "APT package handling utility -- cache manipulator" #~ msgstr "NarzÄ™dzie zarzÄ…dzania pakietami APT -- manipulator bufora" #~ msgid "add <replaceable>file(s)</replaceable>" #~ msgstr "add <replaceable>plik(i)</replaceable>" -# #~ msgid "" #~ "<literal>add</literal> adds the named package index files to the package " #~ "cache. This is for debugging only." diff --git a/doc/po/pt.po b/doc/po/pt.po index f32da9bfd..c92a2016d 100644 --- a/doc/po/pt.po +++ b/doc/po/pt.po @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the apt package. # -# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2009, 2010, 2012. +# Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>, 2009 - 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n" +"Project-Id-Version: apt 1.0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-01 13:59+0200\n" -"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n" -"Language-Team: Portuguese <l10n@debianpt.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-29 11:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-29 00:34+0100\n" +"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n" +"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: Plain text @@ -660,82 +660,90 @@ msgstr "" "export 473041FA --> <!ENTITY synopsis-keyid \"id_de_chave\">" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt.8.xml:25 apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 -#: apt-mark.8.xml:28 apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 -#: apt-config.8.xml:28 +#: apt.8.xml:21 apt-get.8.xml:22 apt-cache.8.xml:22 apt-key.8.xml:21 +#: apt-mark.8.xml:22 apt-secure.8.xml:21 apt-cdrom.8.xml:21 +#: apt-config.8.xml:22 msgid "8" msgstr "8" #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo> -#: apt.8.xml:26 apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 -#: apt-mark.8.xml:29 apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 -#: apt-config.8.xml:29 apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 -#: sources.list.5.xml:29 apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 -#: apt-ftparchive.1.xml:29 +#: apt.8.xml:22 apt-get.8.xml:23 apt-cache.8.xml:23 apt-key.8.xml:22 +#: apt-mark.8.xml:23 apt-secure.8.xml:22 apt-cdrom.8.xml:22 +#: apt-config.8.xml:23 apt.conf.5.xml:28 apt_preferences.5.xml:22 +#: sources.list.5.xml:23 apt-extracttemplates.1.xml:23 apt-sortpkgs.1.xml:23 +#: apt-ftparchive.1.xml:23 msgid "APT" msgstr "APT" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt.8.xml:32 +#: apt.8.xml:28 msgid "command-line interface" -msgstr "" +msgstr "interface de linha de comandos" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:37 apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 -#: apt-mark.8.xml:40 apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 -#: apt-config.8.xml:40 apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 -#: sources.list.5.xml:38 apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 -#: apt-ftparchive.1.xml:40 +#: apt.8.xml:33 apt-get.8.xml:34 apt-cache.8.xml:34 apt-key.8.xml:33 +#: apt-mark.8.xml:34 apt-secure.8.xml:46 apt-cdrom.8.xml:33 +#: apt-config.8.xml:34 apt.conf.5.xml:37 apt_preferences.5.xml:32 +#: sources.list.5.xml:32 apt-extracttemplates.1.xml:34 apt-sortpkgs.1.xml:34 +#: apt-ftparchive.1.xml:34 msgid "Description" msgstr "Descrição" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:38 +#: apt.8.xml:34 msgid "" "<command>apt</command> (Advanced Package Tool) is the command-line tool for " "handling packages. It provides a commandline interface for the package " "management of the system. See also &apt-get; and &apt-cache; for more low-" "level command options." msgstr "" +"<command>apt</command> (Advanced Package Tool) é uma ferramenta de linha de " +"comandos para manuseamento de pacotes. Disponibiliza uma interface de linha " +"de comandos para a gestão de pacotes do sistema. Veja também &apt-get; e " +"&apt-cache; para mais opções de baixo nÃvel dos comandos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:47 +#: apt.8.xml:43 msgid "" "<literal>list</literal> is used to display a list of packages. It supports " "shell pattern for matching package names and the following options: " "<option>--installed</option>, <option>--upgradable</option>, <option>--all-" "versions</option> are supported." msgstr "" +"<literal>list</literal> é usado para mostrar uma lista de pacotes. Suporta " +"padrões da shell para corresponder aos nomes de pacotes e são suportadas as " +"seguintes opções <option>--installed</option>, <option>--upgradable</" +"option>, <option>--all-versions</option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:58 +#: apt.8.xml:54 msgid "" "<literal>search</literal> searches for the given term(s) and display " "matching packages." msgstr "" +"<literal>search</literal> procura por termo(s) determinado(s) e mostra os " +"pacotes correspondentes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:64 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " -#| "package has." +#: apt.8.xml:60 msgid "" "<literal>show</literal> shows the package information for the given " "package(s)." msgstr "" -"<literal>rdepends</literal> mostra uma listagem de cada dependência reversa " -"que um pacote tem." +"<literal>show</literal> mostra a informação do pacote para o(s) pacote(s) " +"determinado(s)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:71 +#: apt.8.xml:67 msgid "" "<literal>install</literal> is followed by one or more package names desired " "for installation or upgrading." msgstr "" +"<literal>install</literal> é seguido por um ou mais nomes de pacotes que se " +"deseja instalar ou actualizar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:75 apt-get.8.xml:118 +#: apt.8.xml:71 apt-get.8.xml:112 msgid "" "A specific version of a package can be selected for installation by " "following the package name with an equals and the version of the package to " @@ -752,7 +760,7 @@ msgstr "" "versão da distribuição ou o nome de Arquivo (stable, testing, unstable)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:85 apt-get.8.xml:153 +#: apt.8.xml:81 apt-get.8.xml:147 msgid "" "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " "that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " @@ -767,56 +775,61 @@ msgstr "" "pacote identificado será instalado em vez de removido." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:93 +#: apt.8.xml:89 msgid "" "<literal>edit-sources</literal> lets you edit your sources.list file and " "provides basic sanity checks." msgstr "" +"<literal>edit-sources</literal> permite-lhe editar o seu ficheiro sources." +"list e disponibiliza verificações de sanidade básicas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:99 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold " -#| "in the same way as for the other show commands." +#: apt.8.xml:95 msgid "" "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " "from their sources." msgstr "" -"<literal>showhold</literal> é usado para escrever uma lista dos pacotes em " -"retenção do mesmo modo que os outros comandos show." +"<literal>update</literal> é usado para re-sincronizar o Ãndice dos pacotes a " +"partir das suas fontes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:105 +#: apt.8.xml:101 msgid "" "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " -"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New package will be installed, " -"but existing package will never removed." +"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New packages will be installed, " +"but existing packages will never be removed." msgstr "" +"<literal>upgrade</literal> é usado para instalar as versões mais recentes de " +"todos os pacotes actualmente instalados no sistema a partir das fontes " +"enumeradas em <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Serão instalados " +"novos pacotes, mas pacotes existentes nunca serão removidos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:114 +#: apt.8.xml:110 msgid "" "<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but may " "also remove installed packages if that is required in order to resolve a " "package conflict." msgstr "" +"<literal>full-upgrade</literal> executa a função de upgrade mas pode também " +"remover pacotes instalados se tal for necessário de modo a resolver um " +"conflito de pacotes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:124 apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 -#: apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 -#: apt-ftparchive.1.xml:506 +#: apt.8.xml:120 apt-get.8.xml:251 apt-cache.8.xml:244 apt-mark.8.xml:104 +#: apt-config.8.xml:80 apt-extracttemplates.1.xml:48 apt-sortpkgs.1.xml:44 +#: apt-ftparchive.1.xml:500 msgid "options" msgstr "opções" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:134 +#: apt.8.xml:130 msgid "Script usage" -msgstr "" +msgstr "Utilização de script" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:136 +#: apt.8.xml:132 msgid "" "The &apt; commandline is designed as a end-user tool and it may change the " "output between versions. While it tries to not break backward compatibility " @@ -824,109 +837,99 @@ msgid "" "&apt-cache; and &apt-get; via APT options. Please prefer using these " "commands in your scripts." msgstr "" +"A linha de comandos do &apt; foi desenhada como ferramenta de utilizador " +"final e pode variar os textos mostrados entre versões. Apesar de tentar não " +"perder a compatibilidade com versões anteriores, não há garantia disso. " +"Todas as funcionalidades do &apt; estão disponÃveis em &apt-cache; e &apt-" +"get; via opções do APT. Por favor dê preferência a usar estes comandos nos " +"seus scripts." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:144 +#: apt.8.xml:140 msgid "Differences to &apt-get;" -msgstr "" +msgstr "Diferenças para o &apt-get;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:145 +#: apt.8.xml:141 msgid "" "The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " "does not need to be backward compatible like &apt-get;. Therefore some " "options are different:" msgstr "" +"O comando <command>apt</command> destina-se a ser agradável para os " +"utilizadores finais e não precisa de ser compatÃvel com as versões " +"anteriores como o &apt-get;. Por isso algumas opções são diferentes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:151 -#, fuzzy -#| msgid "the <literal>Package:</literal> line" +#: apt.8.xml:147 msgid "The option <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> is enabled." -msgstr "a linha <literal>Package:</literal>" +msgstr "A opção <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> está activada." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:155 -#, fuzzy -#| msgid "the <literal>Component:</literal> line" +#: apt.8.xml:151 msgid "The option <literal>APT::Color</literal> is enabled." -msgstr "a linha <literal>Component:</literal>" +msgstr "A opção <literal>APT::Color</literal> está activada." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:159 +#: apt.8.xml:155 msgid "" "A new <literal>list</literal> command is available similar to <literal>dpkg " "--list</literal>." msgstr "" +"Está disponÃvel um novo comando <literal>list</literal> de modo semelhante a " +"<literal>dpkg --list</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:164 -#, fuzzy -#| msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" +#: apt.8.xml:160 msgid "" "The option <literal>upgrade</literal> has <literal>--with-new-pkgs</literal> " "enabled by default." -msgstr "a linha <literal>Archive:</literal> ou <literal>Suite:</literal>" +msgstr "" +"A opção <literal>upgrade</literal> tem <literal>--with-new-pkgs</literal> " +"activado por predefinição." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 -#: apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 -#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707 -#: sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 -#: apt-ftparchive.1.xml:609 +#: apt.8.xml:170 apt-get.8.xml:552 apt-cache.8.xml:346 apt-key.8.xml:191 +#: apt-mark.8.xml:127 apt-secure.8.xml:187 apt-cdrom.8.xml:148 +#: apt-config.8.xml:105 apt.conf.5.xml:1222 apt_preferences.5.xml:701 +#: sources.list.5.xml:274 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59 +#: apt-ftparchive.1.xml:603 msgid "See Also" msgstr "Veja também" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:175 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " -#| "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-" -#| "preferences;, the APT Howto." +#: apt.8.xml:171 msgid "" "&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " "User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." msgstr "" -"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " -"&apt-config;, &apt-secure;, O guia de utilizadores do The APT em " -"&guidesdir;, &apt-preferences;, o Howto do APT." +"&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, O guia de " +"utilizadores do The APT em &guidesdir;, &apt-preferences;, o Howto do APT." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:180 apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 -#: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 -#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 +#: apt.8.xml:176 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:351 apt-mark.8.xml:131 +#: apt-cdrom.8.xml:153 apt-config.8.xml:110 apt-extracttemplates.1.xml:70 +#: apt-sortpkgs.1.xml:63 apt-ftparchive.1.xml:607 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnóstico" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:181 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " -#| "on error." +#: apt.8.xml:177 msgid "" "<command>apt</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " "error." msgstr "" -"<command>apt-get</command> devolve zero na operação normal, 100 decimal em " -"erro." +"<command>apt</command> devolve zero na operação normal, 100 decimal em erro." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-get.8.xml:35 +#: apt-get.8.xml:29 msgid "APT package handling utility -- command-line interface" msgstr "" "Utilitário de manuseamento de pacotes do APT -- interface de linha de " "comandos" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling " -#| "packages, and may be considered the user's \"back-end\" to other tools " -#| "using the APT library. Several \"front-end\" interfaces exist, such as " -#| "&dselect;, &aptitude;, &synaptic; and &wajig;." +#: apt-get.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, " "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT " @@ -936,11 +939,11 @@ msgstr "" "<command>apt-get</command> é a ferramenta de linha de comandos para lidar " "com pacotes, e pode ser considerada o \"back-end\" dos utilizadores para " "outras ferramentas que usam a biblioteca APT. Existem várias interfaces " -"\"front-end\" como o &dselect;, &aptitude;, &synaptic; e &wajig;." +"\"front-end\" como o &aptitude;, &synaptic; e &wajig;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:46 apt-cache.8.xml:46 apt-cdrom.8.xml:53 apt-config.8.xml:46 -#: apt-ftparchive.1.xml:56 +#: apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:40 +#: apt-ftparchive.1.xml:50 msgid "" "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, " "one of the commands below must be present." @@ -949,7 +952,7 @@ msgstr "" "fornecida, um dos comandos abaixo têm que estar presentes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:51 +#: apt-get.8.xml:45 msgid "" "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the " @@ -973,7 +976,7 @@ msgstr "" "ficheiros de pacotes não pode ser conhecido com antecedência." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:63 +#: apt-get.8.xml:57 msgid "" "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " @@ -999,7 +1002,7 @@ msgstr "" "novas versões de pacotes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:76 +#: apt-get.8.xml:70 msgid "" "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of " "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies " @@ -1024,7 +1027,7 @@ msgstr "" "sobrepor as definições gerais em pacotes individuais." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:89 +#: apt-get.8.xml:83 msgid "" "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the " "traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</" @@ -1040,7 +1043,7 @@ msgstr "" "estado (por exemplo, a remoção de pacotes antigos e a instalação de novos)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:100 +#: apt-get.8.xml:94 msgid "" "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for " "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully " @@ -1070,7 +1073,7 @@ msgstr "" "de resolução de conflitos do apt-get." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:125 +#: apt-get.8.xml:119 msgid "" "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be " "used with care." @@ -1079,7 +1082,7 @@ msgstr "" "e devem ser usados com cuidado." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:128 +#: apt-get.8.xml:122 msgid "" "This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-" "installed packages without upgrading every package you have on your system. " @@ -1099,7 +1102,7 @@ msgstr "" "descarregadas e instaladas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:139 +#: apt-get.8.xml:133 msgid "" "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative " "installation policy for individual packages." @@ -1108,7 +1111,7 @@ msgstr "" "instalação alternativa para pacotes individuais." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:143 +#: apt-get.8.xml:137 msgid "" "If no package matches the given expression and the expression contains one " "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and " @@ -1127,7 +1130,7 @@ msgstr "" "caractere '^' ou '$', para criar uma expressão regular mais especÃfica." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:161 +#: apt-get.8.xml:155 msgid "" "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except " "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted " @@ -1138,7 +1141,7 @@ msgstr "" "configuração são também apagados)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:166 +#: apt-get.8.xml:160 msgid "" "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source " "packages. APT will examine the available packages to decide which source " @@ -1157,7 +1160,7 @@ msgstr "" "<literal>pkg/release</literal>, se possÃvel." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:174 +#: apt-get.8.xml:168 msgid "" "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-" "src</literal> lines in the &sources-list; file. This means that you will " @@ -1172,7 +1175,7 @@ msgstr "" "de fonte erradas (muito antigas/muito novas) ou mesmo nenhuma." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:180 +#: apt-get.8.xml:174 msgid "" "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will " "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command> for " @@ -1187,7 +1190,7 @@ msgstr "" "então o pacote fonte não será desempacotado." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:187 +#: apt-get.8.xml:181 msgid "" "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name " "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used " @@ -1202,7 +1205,7 @@ msgstr "" "Only-Source</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:193 +#: apt-get.8.xml:187 msgid "" "Note that source packages are not installed and tracked in the " "<command>dpkg</command> database like binary packages; they are simply " @@ -1213,7 +1216,7 @@ msgstr "" "descarregados para o directório actual, como tarballs fonte." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:199 +#: apt-get.8.xml:193 msgid "" "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an " "attempt to satisfy the build dependencies for a source package. By default " @@ -1228,7 +1231,7 @@ msgstr "" "arquitectura-anfitriã com a opção <option>--host-architecture</option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:206 +#: apt-get.8.xml:200 msgid "" "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache " "and checks for broken dependencies." @@ -1237,7 +1240,7 @@ msgstr "" "de pacotes e verifica por dependências quebradas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:211 +#: apt-get.8.xml:205 msgid "" "<literal>download</literal> will download the given binary package into the " "current directory." @@ -1246,16 +1249,7 @@ msgstr "" "directório actual." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:217 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved " -#| "package files. It removes everything but the lock file from " -#| "<filename>&cachedir;/archives/</filename> and <filename>&cachedir;/" -#| "archives/partial/</filename>. When APT is used as a &dselect; method, " -#| "<literal>clean</literal> is run automatically. Those who do not use " -#| "dselect will likely want to run <literal>apt-get clean</literal> from " -#| "time to time to free up disk space." +#: apt-get.8.xml:211 msgid "" "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved " "package files. It removes everything but the lock file from " @@ -1264,14 +1258,10 @@ msgid "" msgstr "" "<literal>clean</literal> limpa o repositório local dos ficheiros de pacotes " "obtidos. Remove tudo excepto o ficheiro lock de <filename>&cachedir;/" -"archives/</filename> e <filename>&cachedir;/archives/partial/</filename>. " -"Quando o APT é usado com um método &dselect;, <literal>clean</literal> é " -"executado automaticamente. Aqueles que não usam o dselect irão provavelmente " -"querer executar <literal>apt-get clean</literal> de tempos a tempos para " -"libertar espaço do disco." +"archives/</filename> e <filename>&cachedir;/archives/partial/</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:224 +#: apt-get.8.xml:218 msgid "" "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the " "local repository of retrieved package files. The difference is that it only " @@ -1290,7 +1280,7 @@ msgstr "" "pacotes instalados sejam apagados se estiver definida para 'off'." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:234 +#: apt-get.8.xml:228 msgid "" "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were " "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are " @@ -1301,7 +1291,7 @@ msgstr "" "que já não são necessários." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:239 +#: apt-get.8.xml:233 msgid "" "<literal>changelog</literal> downloads a package changelog and displays it " "through <command>sensible-pager</command>. The server name and base " @@ -1324,7 +1314,7 @@ msgstr "" "para o comando <option>install</option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:262 +#: apt-get.8.xml:256 msgid "" "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. " "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>." @@ -1333,7 +1323,7 @@ msgstr "" "de Configuração: <literal>APT::Install-Recommends</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:267 +#: apt-get.8.xml:261 msgid "" "Consider suggested packages as a dependency for installing. Configuration " "Item: <literal>APT::Install-Suggests</literal>." @@ -1342,7 +1332,7 @@ msgstr "" "Configuração: <literal>APT::Install-Suggests</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:272 +#: apt-get.8.xml:266 msgid "" "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>." @@ -1352,20 +1342,7 @@ msgstr "" "Download-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:277 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This " -#| "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit " -#| "APT to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to " -#| "completely correct the problem. The option is sometimes necessary when " -#| "running APT for the first time; APT itself does not allow broken package " -#| "dependencies to exist on a system. It is possible that a system's " -#| "dependency structure can be so corrupt as to require manual intervention " -#| "(which usually means using &dselect; or <command>dpkg --remove</command> " -#| "to eliminate some of the offending packages). Use of this option together " -#| "with <option>-m</option> may produce an error in some situations. " -#| "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>." +#: apt-get.8.xml:271 msgid "" "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This " "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT " @@ -1387,13 +1364,13 @@ msgstr "" "permite que existam num sistema dependências de pacotes quebradas. É " "possÃvel que uma estrutura de dependências de um sistema esteja tão " "corrompida ao ponto de requerer intervenção manual (o que normalmente " -"significa usar o &dselect; ou <command>dpkg --remove</command> para eliminar " -"alguns dos pacotes ofensivos). O uso desta opção juntamente com <option>-m</" -"option> pode produzir um erro em algumas situações. Item de Configuração: " +"significa usar o <command>dpkg --remove</command> para eliminar alguns dos " +"pacotes ofensivos). O uso desta opção juntamente com <option>-m</option> " +"pode produzir um erro em algumas situações. Item de Configuração: " "<literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:292 +#: apt-get.8.xml:286 msgid "" "Ignore missing packages; if packages cannot be retrieved or fail the " "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those " @@ -1412,7 +1389,7 @@ msgstr "" "de Configuração: <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:303 +#: apt-get.8.xml:297 msgid "" "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-" "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already " @@ -1423,7 +1400,7 @@ msgstr "" "descarregados. Item de Configuração: <literal>APT::Get::Download</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:310 +#: apt-get.8.xml:304 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " @@ -1443,7 +1420,7 @@ msgstr "" "<literal>quiet</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:325 +#: apt-get.8.xml:319 msgid "" "No action; perform a simulation of events that would occur but do not " "actually change the system. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -1454,7 +1431,7 @@ msgstr "" "Simulate</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:329 +#: apt-get.8.xml:323 msgid "" "Simulated runs performed as a user will automatically deactivate locking " "(<literal>Debug::NoLocking</literal>), and if the option <literal>APT::Get::" @@ -1473,7 +1450,7 @@ msgstr "" "avisos do <literal>apt-get</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:337 +#: apt-get.8.xml:331 msgid "" "Simulated runs print out a series of lines, each representing a " "<command>dpkg</command> operation: configure (<literal>Conf</literal>), " @@ -1488,7 +1465,7 @@ msgstr "" "indicam quebras que não têm consequência (raro)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:345 +#: apt-get.8.xml:339 msgid "" "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run " "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held " @@ -1504,7 +1481,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:353 +#: apt-get.8.xml:347 msgid "" "Automatic \"no\" to all prompts. Configuration Item: <literal>APT::Get::" "Assume-No</literal>." @@ -1513,7 +1490,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Assume-No</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:358 +#: apt-get.8.xml:352 msgid "" "Show upgraded packages; print out a list of all packages that are to be " "upgraded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>." @@ -1523,7 +1500,7 @@ msgstr "" "Upgraded</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:364 +#: apt-get.8.xml:358 msgid "" "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>." @@ -1532,15 +1509,7 @@ msgstr "" "Configuração: <literal>APT::Get::Show-Versions</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:370 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This option controls the architecture packages are built for by " -#| "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-" -#| "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means " -#| "that the host architecture is the same as the build architecture (which " -#| "is defined by <literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: " -#| "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" +#: apt-get.8.xml:364 msgid "" "This option controls the architecture packages are built for by <command>apt-" "get source --compile</command> and how cross-builddependencies are " @@ -1557,15 +1526,7 @@ msgstr "" "item de Configuração: <literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:380 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This option controls the architecture packages are built for by " -#| "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-" -#| "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means " -#| "that the host architecture is the same as the build architecture (which " -#| "is defined by <literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: " -#| "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" +#: apt-get.8.xml:374 msgid "" "This option controls the activated build profiles for which a source package " "is built by <command>apt-get source --compile</command> and how build " @@ -1573,15 +1534,15 @@ msgid "" "than one build profile can be activated at a time by concatenating them with " "a comma. Configuration Item: <literal>APT::Build-Profiles</literal>." msgstr "" -"Esta opção controla a arquitectura para que os pacotes são compilados pelo " -"<command>apt-get source --compile</command> e como as dependências cruzadas " -"de compilação são satisfeitas. Por predefinição não está activa o que " -"significa que a arquitectura anfitriã é a mesma que a arquitectura de " -"compilação (a qual é definida por <literal>APT::Architecture</literal>). " -"item de Configuração: <literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" +"Esta opção controla perfis de compilação activados pelos quais um pacote " +"fonte é compilado por <command>apt-get source --compile</command> e como as " +"dependências de compilação são satisfeitas. Por predefinição, nenhum perfil " +"de compilação está activo. Podem ser activados ao mesmo tempo mais do que um " +"perfil de compilação ao concatená-los com uma vÃrgula. Item de configuração: " +"<literal>APT::Build-Profiles</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:391 +#: apt-get.8.xml:385 msgid "" "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Compile</literal>." @@ -1590,7 +1551,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Compile</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:396 +#: apt-get.8.xml:390 msgid "" "Ignore package holds; this causes <command>apt-get</command> to ignore a " "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with " @@ -1603,7 +1564,7 @@ msgstr "" "Item de Configuração: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:403 +#: apt-get.8.xml:397 msgid "" "Allow installing new packages when used in conjunction with " "<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of a installed " @@ -1613,9 +1574,16 @@ msgid "" "will never remove packages, only allow adding new ones. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Upgrade-Allow-New</literal>." msgstr "" +"Permite a instalação de novos pacotes quando usado em conjunto com " +"<literal>upgrade</literal>. Isto é útil se a actualização de um pacote " +"instalado requerer que sejam instaladas novas dependências. Em vez de reter " +"o pacote, o <literal>upgrade</literal>irá actualizar o pacote e instalar as " +"novas dependências. Note que <literal>upgrade</literal> com esta opção nunca " +"irá remover pacotes, apenas permitir adicionar novos. Item de configuração: " +"<literal>APT::Get::Upgrade-Allow-New</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:415 +#: apt-get.8.xml:409 msgid "" "Do not upgrade packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command " @@ -1628,7 +1596,7 @@ msgstr "" "Configuração: <literal>APT::Get::Upgrade</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:422 +#: apt-get.8.xml:416 msgid "" "Do not install new packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install upgrades for already " @@ -1641,7 +1609,7 @@ msgstr "" "Item de Configuração: <literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:430 +#: apt-get.8.xml:424 msgid "" "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue " "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should " @@ -1656,7 +1624,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::force-yes</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:438 +#: apt-get.8.xml:432 msgid "" "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI " "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 " @@ -1677,7 +1645,7 @@ msgstr "" "Configuração: <literal>APT::Get::Print-URIs</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:449 +#: apt-get.8.xml:443 msgid "" "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk " "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. " @@ -1690,7 +1658,7 @@ msgstr "" "option>. Item de Configuração: <literal>APT::Get::Purge</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:457 +#: apt-get.8.xml:451 msgid "" "Re-install packages that are already installed and at the newest version. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." @@ -1699,7 +1667,7 @@ msgstr "" "Configuração: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:462 +#: apt-get.8.xml:456 msgid "" "This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to " "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically " @@ -1716,7 +1684,7 @@ msgstr "" "fontes. Item de Configuração: <literal>APT::Get::List-Cleanup</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:472 +#: apt-get.8.xml:466 msgid "" "This option controls the default input to the policy engine; it creates a " "default pin at priority 990 using the specified release string. This " @@ -1739,7 +1707,7 @@ msgstr "" "Release</literal>; veja também o manual &apt-preferences;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:487 +#: apt-get.8.xml:481 msgid "" "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered " "related to <option>--assume-yes</option>; where <option>--assume-yes</" @@ -1753,7 +1721,7 @@ msgstr "" "Trivial-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:494 +#: apt-get.8.xml:488 msgid "" "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without " "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>." @@ -1763,7 +1731,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:500 +#: apt-get.8.xml:494 msgid "" "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</" "literal>, then this option acts like running the <literal>autoremove</" @@ -1776,7 +1744,7 @@ msgstr "" "Configuração: <literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:507 +#: apt-get.8.xml:501 msgid "" "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</" "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be " @@ -1795,7 +1763,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Only-Source</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:518 +#: apt-get.8.xml:512 msgid "" "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration " "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</" @@ -1806,7 +1774,7 @@ msgstr "" "Only</literal>, e <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:524 +#: apt-get.8.xml:518 msgid "" "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." @@ -1815,7 +1783,7 @@ msgstr "" "de Configuração: <literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:529 +#: apt-get.8.xml:523 msgid "" "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This " "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -1826,7 +1794,7 @@ msgstr "" "Get::AllowUnauthenticated</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:535 +#: apt-get.8.xml:529 msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " @@ -1834,31 +1802,31 @@ msgid "" "Item: <literal>Dpkg::Progress</literal> and <literal>Dpkg::Progress-Fancy</" "literal>." msgstr "" +"Mostra informação de progresso compreensÃvel para o utilizador na janela de " +"terminal quando os pacotes são instalados, actualizados ou removidos. Para " +"uma versão \"analisável por máquina\" destes dados veja o README.progress-" +"reporting no directório doc do apt. Item de Configuração: <literal>Dpkg::" +"Progress</literal> e <literal>Dpkg::Progress-Fancy</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 -#: apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt-get.8.xml:542 apt-cache.8.xml:339 apt-key.8.xml:170 apt-mark.8.xml:121 +#: apt.conf.5.xml:1216 apt_preferences.5.xml:694 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:559 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " -#| "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-" -#| "preferences;, the APT Howto." +#: apt-get.8.xml:553 msgid "" "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, " "&apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the " "APT Howto." msgstr "" -"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " -"&apt-config;, &apt-secure;, O guia de utilizadores do The APT em " -"&guidesdir;, &apt-preferences;, o Howto do APT." +"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, " +"&apt-secure;, O guia de utilizadores do The APT em &guidesdir;, &apt-" +"preferences;, o Howto do APT." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:565 +#: apt-get.8.xml:559 msgid "" "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " "error." @@ -1867,12 +1835,12 @@ msgstr "" "erro." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-cache.8.xml:35 +#: apt-cache.8.xml:29 msgid "query the APT cache" msgstr "pesquisa a cache do APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:41 +#: apt-cache.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's " "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of " @@ -1885,7 +1853,7 @@ msgstr "" "a partir dos metadados do pacote." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:51 +#: apt-cache.8.xml:45 msgid "" "<literal>gencaches</literal> creates APT's package cache. This is done " "implicitly by all commands needing this cache if it is missing or outdated." @@ -1895,14 +1863,14 @@ msgstr "" "estiver em falta ou desactualizada." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-cache.8.xml:55 apt-cache.8.xml:144 apt-cache.8.xml:165 -#: apt-cache.8.xml:187 apt-cache.8.xml:192 apt-cache.8.xml:208 -#: apt-cache.8.xml:226 apt-cache.8.xml:238 +#: apt-cache.8.xml:49 apt-cache.8.xml:138 apt-cache.8.xml:159 +#: apt-cache.8.xml:181 apt-cache.8.xml:186 apt-cache.8.xml:202 +#: apt-cache.8.xml:220 apt-cache.8.xml:232 msgid "&synopsis-pkg;" msgstr "&synopsis-pkg;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:56 +#: apt-cache.8.xml:50 msgid "" "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on " "the command line. Remaining arguments are package names. The available " @@ -1926,7 +1894,7 @@ msgstr "" "ao seguinte:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> -#: apt-cache.8.xml:68 +#: apt-cache.8.xml:62 #, no-wrap msgid "" "Package: libreadline2\n" @@ -1952,7 +1920,7 @@ msgstr "" "Fornecimentos Reversos: \n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:80 +#: apt-cache.8.xml:74 msgid "" "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and " "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, " @@ -1971,7 +1939,7 @@ msgstr "" "consultar o código fonte do apt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:89 +#: apt-cache.8.xml:83 msgid "" "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No " "further arguments are expected. Statistics reported are:" @@ -1980,7 +1948,7 @@ msgstr "" "são esperados mais argumentos. As estatÃsticas reportadas são:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:92 +#: apt-cache.8.xml:86 msgid "" "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found " "in the cache." @@ -1989,7 +1957,7 @@ msgstr "" "encontrados na cache." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:96 +#: apt-cache.8.xml:90 msgid "" "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary " "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence " @@ -2002,7 +1970,7 @@ msgstr "" "dependências. A maioria dos pacotes caem nesta categoria." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:102 +#: apt-cache.8.xml:96 msgid "" "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that " "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the " @@ -2019,7 +1987,7 @@ msgstr "" "mas não existe um existe um pacote chamado \"mail-transport-agent\"." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:110 +#: apt-cache.8.xml:104 msgid "" "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with " "only one package providing a particular virtual package. For example, in the " @@ -2032,7 +2000,7 @@ msgstr "" "pacote, xless, disponibiliza \"X11-text-viewer\"." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:116 +#: apt-cache.8.xml:110 msgid "" "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that " "either provide a particular virtual package or have the virtual package name " @@ -2045,7 +2013,7 @@ msgstr "" "um pacote real, como também disponibilizado pelo pacote debconf-tiny." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:123 +#: apt-cache.8.xml:117 msgid "" "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were " "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing " @@ -2061,7 +2029,7 @@ msgstr "" "declarações de Conflitos ou Breaks." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:130 +#: apt-cache.8.xml:124 msgid "" "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions " "found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of " @@ -2076,7 +2044,7 @@ msgstr "" "consideravelmente maior que o número do total de nomes de pacotes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:137 +#: apt-cache.8.xml:131 msgid "" "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency " "relationships claimed by all of the packages in the cache." @@ -2085,7 +2053,7 @@ msgstr "" "dependências reivindicadas por todos os pacotes na cache." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:145 +#: apt-cache.8.xml:139 msgid "" "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that " "match the given package names. All versions are shown, as well as all " @@ -2097,7 +2065,7 @@ msgstr "" "pacote binário." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:151 +#: apt-cache.8.xml:145 msgid "" "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. " "It is primarily for debugging." @@ -2106,7 +2074,7 @@ msgstr "" "cache. É principalmente para depuração." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:156 +#: apt-cache.8.xml:150 msgid "" "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is " "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method." @@ -2116,7 +2084,7 @@ msgstr "" "&dselect;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:161 +#: apt-cache.8.xml:155 msgid "" "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the " "package cache." @@ -2125,7 +2093,7 @@ msgstr "" "insatisfeitas na cache do pacote." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:166 +#: apt-cache.8.xml:160 msgid "" "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-" "avail</command>; it displays the package records for the named packages." @@ -2134,12 +2102,12 @@ msgstr "" "print-avail</command>; mostra os registos do pacote para os pacotes nomeados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-cache.8.xml:171 +#: apt-cache.8.xml:165 msgid "&synopsis-regex;" msgstr "&synopsis-regex;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:172 +#: apt-cache.8.xml:166 msgid "" "<literal>search</literal> performs a full text search on all available " "package lists for the POSIX regex pattern given, see ®ex;. It searches " @@ -2160,7 +2128,7 @@ msgstr "" "então não há procura na descrição longa, apenas no nome do pacote." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:183 +#: apt-cache.8.xml:177 msgid "" "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are " "and'ed together." @@ -2169,7 +2137,7 @@ msgstr "" "busca os quais são lidados em conjunto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:188 +#: apt-cache.8.xml:182 msgid "" "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has " "and all the possible other packages that can fulfill that dependency." @@ -2179,7 +2147,7 @@ msgstr "" "dependência." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:193 +#: apt-cache.8.xml:187 msgid "" "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " "package has." @@ -2188,12 +2156,12 @@ msgstr "" "que um pacote tem." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:197 +#: apt-cache.8.xml:191 msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>" msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:198 +#: apt-cache.8.xml:192 msgid "" "This command prints the name of each package APT knows. The optional " "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable " @@ -2208,7 +2176,7 @@ msgstr "" "opção <option>--generate</option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:203 +#: apt-cache.8.xml:197 msgid "" "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to " "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in " @@ -2219,7 +2187,7 @@ msgstr "" "também são listados na lista gerada." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:209 +#: apt-cache.8.xml:203 msgid "" "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and " "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www." @@ -2240,7 +2208,7 @@ msgstr "" "defina a opção <literal>APT::Cache::GivenOnly</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:218 +#: apt-cache.8.xml:212 msgid "" "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, " "pure virtual packages are triangles, mixed virtual packages are diamonds, " @@ -2254,14 +2222,14 @@ msgstr "" "dependências, linhas verdes são conflitos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:223 +#: apt-cache.8.xml:217 msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages." msgstr "" "Atenção, o dotty não consegue fazer gráficos com grandes conjuntos de " "pacotes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:227 +#: apt-cache.8.xml:221 msgid "" "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url=" "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>." @@ -2271,12 +2239,12 @@ msgstr "" "VCG</ulink>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:231 +#: apt-cache.8.xml:225 msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>" msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:232 +#: apt-cache.8.xml:226 msgid "" "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the " "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each " @@ -2289,7 +2257,7 @@ msgstr "" "acerca da selecção de prioridade do pacote nomeado." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:239 +#: apt-cache.8.xml:233 msgid "" "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts " "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian " @@ -2308,7 +2276,7 @@ msgstr "" "Architecture</literal>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:255 +#: apt-cache.8.xml:249 msgid "" "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary " "cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::" @@ -2319,7 +2287,7 @@ msgstr "" "<literal>Dir::Cache::pkgcache</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:261 +#: apt-cache.8.xml:255 msgid "" "Select the file to store the source cache. The source is used only by " "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package " @@ -2334,7 +2302,7 @@ msgstr "" "pacote. Item de Configuração: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:269 +#: apt-cache.8.xml:263 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use " @@ -2348,7 +2316,7 @@ msgstr "" "Configuração: <literal>quiet</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:276 +#: apt-cache.8.xml:270 msgid "" "Print only important dependencies; for use with <literal>unmet</literal> and " "<literal>depends</literal>. Causes only Depends and Pre-Depends relations to " @@ -2360,7 +2328,7 @@ msgstr "" "Important</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:290 +#: apt-cache.8.xml:284 msgid "" "Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> " "print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit " @@ -2375,7 +2343,7 @@ msgstr "" "replaceable></literal> ex. <literal>APT::Cache::ShowRecommends</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:297 +#: apt-cache.8.xml:291 msgid "" "Print full package records when searching. Configuration Item: " "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>." @@ -2384,7 +2352,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:302 +#: apt-cache.8.xml:296 msgid "" "Print full records for all available versions. This is the default; to turn " "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-" @@ -2401,7 +2369,7 @@ msgstr "" "Configuração: <literal>APT::Cache::AllVersions</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:311 +#: apt-cache.8.xml:305 msgid "" "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as " "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</" @@ -2413,7 +2381,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:317 +#: apt-cache.8.xml:311 msgid "" "Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration " "Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>." @@ -2422,7 +2390,7 @@ msgstr "" "Configuração: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:322 +#: apt-cache.8.xml:316 msgid "" "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages " "and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::" @@ -2433,7 +2401,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Cache::AllNames</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:328 +#: apt-cache.8.xml:322 msgid "" "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so " "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: " @@ -2444,7 +2412,7 @@ msgstr "" "Configuração <literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:335 +#: apt-cache.8.xml:329 msgid "" "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</" "literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: " @@ -2455,12 +2423,12 @@ msgstr "" "<literal>APT::Cache::Installed</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:353 +#: apt-cache.8.xml:347 msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;" msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:358 +#: apt-cache.8.xml:352 msgid "" "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -2469,12 +2437,12 @@ msgstr "" "erro." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-key.8.xml:34 +#: apt-key.8.xml:28 msgid "APT key management utility" msgstr "Utilitário de gestão de chaves do APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:41 +#: apt-key.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to " "authenticate packages. Packages which have been authenticated using these " @@ -2485,12 +2453,12 @@ msgstr "" "estas chaves serão considerados de confiança." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-key.8.xml:47 +#: apt-key.8.xml:41 msgid "Commands" msgstr "Comandos" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:52 +#: apt-key.8.xml:46 msgid "" "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from the " "filename given with the parameter &synopsis-param-filename; or if the " @@ -2501,32 +2469,32 @@ msgstr "" "se o nome do ficheiro for <literal>-</literal> a partir da entrada standard." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:65 +#: apt-key.8.xml:59 msgid "Remove a key from the list of trusted keys." msgstr "Remove uma chave da lista de chaves de confiança." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:76 +#: apt-key.8.xml:70 msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output." msgstr "Escreve o &synopsis-param-keyid; da chave na saÃda standard." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:87 +#: apt-key.8.xml:81 msgid "Output all trusted keys to standard output." msgstr "Escreve todas as chaves de confiança na saÃda standard." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:98 +#: apt-key.8.xml:92 msgid "List trusted keys." msgstr "Lista as chaves de confiança." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:109 +#: apt-key.8.xml:103 msgid "List fingerprints of trusted keys." msgstr "Lista as fingerprints das chaves de confiança." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:120 +#: apt-key.8.xml:114 msgid "" "Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the " "public key." @@ -2535,7 +2503,7 @@ msgstr "" "chave pública." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:132 +#: apt-key.8.xml:126 msgid "" "Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local " "keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is " @@ -2548,7 +2516,7 @@ msgstr "" "por exemplo o pacote &keyring-package; em &keyring-distro;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:146 +#: apt-key.8.xml:140 msgid "" "Perform an update working similarly to the <command>update</command> command " "above, but get the archive keyring from a URI instead and validate it " @@ -2566,12 +2534,12 @@ msgstr "" "lo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-key.8.xml:162 apt-cdrom.8.xml:82 +#: apt-key.8.xml:156 apt-cdrom.8.xml:76 msgid "Options" msgstr "Opções" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:163 +#: apt-key.8.xml:157 msgid "" "Note that options need to be defined before the commands described in the " "previous section." @@ -2580,7 +2548,7 @@ msgstr "" "secção prévia." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:166 +#: apt-key.8.xml:160 msgid "" "With this option it is possible to specify a particular keyring file the " "command should operate on. The default is that a command is executed on the " @@ -2597,48 +2565,48 @@ msgstr "" "chaves são adicionadas a este." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:181 +#: apt-key.8.xml:175 msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" msgstr "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:182 +#: apt-key.8.xml:176 msgid "Local trust database of archive keys." msgstr "Base de dados local de confiança de chaves de arquivos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:185 +#: apt-key.8.xml:179 msgid "&keyring-filename;" msgstr "&keyring-filename;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:186 +#: apt-key.8.xml:180 msgid "Keyring of &keyring-distro; archive trusted keys." msgstr "Chaveiro das chaves de confiança dos arquivos &keyring-distro;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:189 +#: apt-key.8.xml:183 msgid "&keyring-removed-filename;" msgstr "&keyring-removed-filename;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:190 +#: apt-key.8.xml:184 msgid "Keyring of &keyring-distro; archive removed trusted keys." msgstr "" "Chaveiro das chaves de confiança removidas dos arquivos &keyring-distro;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:199 +#: apt-key.8.xml:193 msgid "&apt-get;, &apt-secure;" msgstr "&apt-get;, &apt-secure;" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-mark.8.xml:35 +#: apt-mark.8.xml:29 msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed" msgstr "marca/desmarca um pacote como sendo instalado automaticamente" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:41 +#: apt-mark.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked as " "being automatically installed." @@ -2647,7 +2615,7 @@ msgstr "" "sendo instalado automaticamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:45 +#: apt-mark.8.xml:39 msgid "" "When you request that a package is installed, and as a result other packages " "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as " @@ -2663,7 +2631,7 @@ msgstr "" "command> ou <command>aptitude</command> (exemplos)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:54 +#: apt-mark.8.xml:48 msgid "" "<literal>auto</literal> is used to mark a package as being automatically " "installed, which will cause the package to be removed when no more manually " @@ -2674,7 +2642,7 @@ msgstr "" "pacote instalado manualmente depender deste pacote." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:62 +#: apt-mark.8.xml:56 msgid "" "<literal>manual</literal> is used to mark a package as being manually " "installed, which will prevent the package from being automatically removed " @@ -2685,7 +2653,7 @@ msgstr "" "se nenhum outro pacote depender dele." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:70 +#: apt-mark.8.xml:64 msgid "" "<literal>hold</literal> is used to mark a package as held back, which will " "prevent the package from being automatically installed, upgraded or " @@ -2700,7 +2668,7 @@ msgstr "" "pela opção <option>--file</option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:80 +#: apt-mark.8.xml:74 msgid "" "<literal>unhold</literal> is used to cancel a previously set hold on a " "package to allow all actions again." @@ -2709,7 +2677,7 @@ msgstr "" "definido num pacote para permitir de novo todas as acções." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:86 +#: apt-mark.8.xml:80 msgid "" "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically " "installed packages with each package on a new line. All automatically " @@ -2723,7 +2691,7 @@ msgstr "" "automaticamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:94 +#: apt-mark.8.xml:88 msgid "" "<literal>showmanual</literal> can be used in the same way as " "<literal>showauto</literal> except that it will print a list of manually " @@ -2734,7 +2702,7 @@ msgstr "" "instalados manualmente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:101 +#: apt-mark.8.xml:95 msgid "" "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold in " "the same way as for the other show commands." @@ -2743,7 +2711,7 @@ msgstr "" "retenção do mesmo modo que os outros comandos show." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:117 +#: apt-mark.8.xml:111 msgid "" "Read/Write package stats from the filename given with the parameter " "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is " @@ -2756,7 +2724,7 @@ msgstr "" "directório definido pelo Item de Configuração: <literal>Dir::State</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:138 +#: apt-mark.8.xml:132 msgid "" "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on " "error." @@ -2765,12 +2733,12 @@ msgstr "" "erro." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-secure.8.xml:49 +#: apt-secure.8.xml:43 msgid "Archive authentication support for APT" msgstr "Suporte de autenticação de arquivos para o APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:54 +#: apt-secure.8.xml:48 msgid "" "Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code that does " "signature checking of the Release file for all archives. This ensures that " @@ -2783,7 +2751,7 @@ msgstr "" "não têm acesso à chave de assinatura do ficheiro Release." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:62 +#: apt-secure.8.xml:56 msgid "" "If a package comes from a archive without a signature, or with a signature " "that apt does not have a key for, that package is considered untrusted, and " @@ -2799,7 +2767,7 @@ msgstr "" "verificadas antes de descarregar pacotes delas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:71 +#: apt-secure.8.xml:65 msgid "" "The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new " "authentication feature." @@ -2808,12 +2776,12 @@ msgstr "" "nova funcionalidade de autenticação." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:76 +#: apt-secure.8.xml:70 msgid "Trusted archives" msgstr "Arquivos de confiança" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:79 +#: apt-secure.8.xml:73 msgid "" "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of several " "steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this chain; " @@ -2830,7 +2798,7 @@ msgstr "" "assegurar que a integridade do arquivo está correcta." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:87 +#: apt-secure.8.xml:81 msgid "" "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require " "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and " @@ -2843,7 +2811,7 @@ msgstr "" "verify e devscripts respectivamente)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:94 +#: apt-secure.8.xml:88 msgid "" "The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new package " "or a new version of a package to the Debian archive. In order to become " @@ -2861,7 +2829,7 @@ msgstr "" "para assegurar a identidade do dono da chave." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:104 +#: apt-secure.8.xml:98 msgid "" "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the " "maintainer signature is stripped off, and checksums of the package are " @@ -2883,7 +2851,7 @@ msgstr "" "package;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:115 +#: apt-secure.8.xml:109 msgid "" "End users can check the signature of the Release file, extract a checksum of " "a package from it and compare it with the checksum of the package they " @@ -2895,7 +2863,7 @@ msgstr "" "confiar no APT que faz isto automaticamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:120 +#: apt-secure.8.xml:114 msgid "" "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package " "basis. It is designed to prevent two possible attacks:" @@ -2904,7 +2872,7 @@ msgstr "" "desenhado para prevenir dois ataques possÃveis:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:125 +#: apt-secure.8.xml:119 msgid "" "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature " "checking, malicious agents can introduce themselves into the package " @@ -2919,7 +2887,7 @@ msgstr "" "um servidor impostor (através de ataques de fraude de ARP ou DNS)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:133 +#: apt-secure.8.xml:127 msgid "" "<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a " "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to " @@ -2932,7 +2900,7 @@ msgstr "" "descarregam pacotes a partir dessa máquina." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:140 +#: apt-secure.8.xml:134 msgid "" "However, it does not defend against a compromise of the Debian master server " "itself (which signs the packages) or against a compromise of the key used to " @@ -2945,12 +2913,12 @@ msgstr "" "mecanismo pode complementar uma assinatura por-pacote." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:146 +#: apt-secure.8.xml:140 msgid "User configuration" msgstr "Configuração do utilizador" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:148 +#: apt-secure.8.xml:142 msgid "" "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used " "by apt. It can be used to add or remove keys, although an installation of " @@ -2964,7 +2932,7 @@ msgstr "" "pacotes Debian." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:155 +#: apt-secure.8.xml:149 msgid "" "In order to add a new key you need to first download it (you should make " "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add " @@ -2981,12 +2949,12 @@ msgstr "" "<filename>Release.gpg</filename> dos arquivos que você configurou." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:164 +#: apt-secure.8.xml:158 msgid "Archive configuration" msgstr "Configuração de arquivos" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:166 +#: apt-secure.8.xml:160 msgid "" "If you want to provide archive signatures in an archive under your " "maintenance you have to:" @@ -2995,7 +2963,7 @@ msgstr "" "manutenção, você tem que:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:171 +#: apt-secure.8.xml:165 msgid "" "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist " "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</" @@ -3006,7 +2974,7 @@ msgstr "" "command> (disponibilizado no apt-utils)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:176 +#: apt-secure.8.xml:170 msgid "" "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg --" "clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o Release." @@ -3017,7 +2985,7 @@ msgstr "" "gpg Release</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:180 +#: apt-secure.8.xml:174 msgid "" "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will " "know what key they need to import in order to authenticate the files in the " @@ -3028,7 +2996,7 @@ msgstr "" "autenticar os ficheiros no arquivo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:187 +#: apt-secure.8.xml:181 msgid "" "Whenever the contents of the archive change (new packages are added or " "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps outlined " @@ -3039,7 +3007,7 @@ msgstr "" "previamente delineados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:195 +#: apt-secure.8.xml:189 msgid "" "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, " "&debsign;, &debsig-verify;, &gpg;" @@ -3048,7 +3016,7 @@ msgstr "" "&debsign;, &debsig-verify;, &gpg;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:199 +#: apt-secure.8.xml:193 msgid "" "For more background information you might want to review the <ulink url=" "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian " @@ -3065,12 +3033,12 @@ msgstr "" "ulink> de V. Alex Brennen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:212 +#: apt-secure.8.xml:206 msgid "Manpage Authors" msgstr "Autores do manual" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:214 +#: apt-secure.8.xml:208 msgid "" "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac " "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt." @@ -3079,12 +3047,12 @@ msgstr "" "Jones, Colin Walters, Florian Weimer e Michael Vogt." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-cdrom.8.xml:34 +#: apt-cdrom.8.xml:28 msgid "APT CD-ROM management utility" msgstr "Utilitário de gestão de CD-ROM do APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:40 +#: apt-cdrom.8.xml:34 msgid "" "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CD-ROM to APT's list of " "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining " @@ -3097,7 +3065,7 @@ msgstr "" "e verificar os ficheiros de Ãndice." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:47 +#: apt-cdrom.8.xml:41 msgid "" "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT " "system; it cannot be done by hand. Furthermore each disc in a multi-CD set " @@ -3109,7 +3077,7 @@ msgstr "" "conta possÃveis falhas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:58 +#: apt-cdrom.8.xml:52 msgid "" "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will " "unmount the CD-ROM device, prompt for a disc to be inserted and then proceed " @@ -3124,7 +3092,7 @@ msgstr "" "lhe-à pedido um tÃtulo descritivo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:66 +#: apt-cdrom.8.xml:60 msgid "" "APT uses a CD-ROM ID to track which disc is currently in the drive and " "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</" @@ -3135,7 +3103,7 @@ msgstr "" "list</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:74 +#: apt-cdrom.8.xml:68 msgid "" "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the " "stored file name" @@ -3144,24 +3112,18 @@ msgstr "" "assim como o nome de ficheiro armazenado" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:87 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point " -#| "must be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly " -#| "configured. Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>." +#: apt-cdrom.8.xml:81 msgid "" "Do not try to auto-detect the CD-ROM path. Usually combined with the " "<option>--cdrom</option> option. Configuration Item: <literal>Acquire::" "cdrom::AutoDetect</literal>." msgstr "" -"Ponto de Montagem; especifica a localização para montar o cdrom. Este ponto " -"de montagem deve estar listado em <filename>/etc/fstab</filename> e " -"configurado apropriadamente. Item de configuração: <literal>Acquire::cdrom::" -"mount</literal>." +"Não tente a auto-detecção do caminho do CD-ROM. Normalmente combinada com a " +"opção <option>--cdrom</option>. Item de Configuração: <literal>Acquire::" +"cdrom::AutoDetect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:95 +#: apt-cdrom.8.xml:89 msgid "" "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point must " "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. " @@ -3173,7 +3135,7 @@ msgstr "" "mount</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:104 +#: apt-cdrom.8.xml:98 msgid "" "Rename a disc; change the label of a disc or override the disc's given " "label. This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a " @@ -3185,7 +3147,7 @@ msgstr "" "CDROM::Rename</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:113 +#: apt-cdrom.8.xml:107 msgid "" "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and " "unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::" @@ -3196,7 +3158,7 @@ msgstr "" "NoMount</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:121 +#: apt-cdrom.8.xml:115 msgid "" "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every " "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has " @@ -3209,7 +3171,7 @@ msgstr "" "configuração: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:131 +#: apt-cdrom.8.xml:125 msgid "" "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian " "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much " @@ -3220,7 +3182,7 @@ msgstr "" "estranhos. Demora muito mais tempo a sondar o CD mas irá apanhá-los a todos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:142 +#: apt-cdrom.8.xml:136 msgid "" "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index " "files. Everything is still checked however. Configuration Item: " @@ -3231,12 +3193,12 @@ msgstr "" "configuração: <literal>APT::CDROM::NoAct</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:155 +#: apt-cdrom.8.xml:149 msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;" msgstr "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:160 +#: apt-cdrom.8.xml:154 msgid "" "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -3245,12 +3207,12 @@ msgstr "" "erro." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-config.8.xml:35 +#: apt-config.8.xml:29 msgid "APT Configuration Query program" msgstr "Programa de Consulta de Configuração do APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:41 +#: apt-config.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-config</command> is an internal program used by various " "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses " @@ -3263,7 +3225,7 @@ msgstr "" "um modo que é fácil de usar para aplicações em script." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:53 +#: apt-config.8.xml:47 msgid "" "shell is used to access the configuration information from a shell script. " "It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the " @@ -3278,7 +3240,7 @@ msgstr "" "script shell deverá ser usado como se segue:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> -#: apt-config.8.xml:61 +#: apt-config.8.xml:55 #, no-wrap msgid "" "OPTS=\"-f\"\n" @@ -3290,7 +3252,7 @@ msgstr "" "eval $RES\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:66 +#: apt-config.8.xml:60 msgid "" "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::" "options with a default of <option>-f</option>." @@ -3299,7 +3261,7 @@ msgstr "" "options com uma predefinição de <option>-f</option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:70 +#: apt-config.8.xml:64 msgid "" "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file " "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an " @@ -3311,12 +3273,12 @@ msgstr "" "verificado internamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:79 +#: apt-config.8.xml:73 msgid "Just show the contents of the configuration space." msgstr "Apenas mostra o conteúdo do espaço de configuração." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:92 +#: apt-config.8.xml:86 msgid "" "Include options which have an empty value. This is the default, so use --no-" "empty to remove them from the output." @@ -3325,12 +3287,12 @@ msgstr "" "empty para removê-las dos resultados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-config.8.xml:97 +#: apt-config.8.xml:91 msgid "%f "%v";%n" msgstr "%f "%v";%n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:98 +#: apt-config.8.xml:92 msgid "" "Defines the output of each config option. %t will be replaced with " "its individual name, %f with its full hierarchical name and %v " @@ -3348,13 +3310,13 @@ msgstr "" "pode ser escrito ao usar %%." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:112 apt-extracttemplates.1.xml:73 apt-sortpkgs.1.xml:66 -#: apt-ftparchive.1.xml:610 +#: apt-config.8.xml:106 apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-sortpkgs.1.xml:60 +#: apt-ftparchive.1.xml:604 msgid "&apt-conf;" msgstr "&apt-conf;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:117 +#: apt-config.8.xml:111 msgid "" "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -3363,27 +3325,27 @@ msgstr "" "em erro." #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><contrib> -#: apt.conf.5.xml:22 +#: apt.conf.5.xml:16 msgid "Initial documentation of Debug::*." msgstr "Documentação inicial do Debug::*." #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><email> -#: apt.conf.5.xml:23 +#: apt.conf.5.xml:17 msgid "dburrows@debian.org" msgstr "dburrows@debian.org" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt.conf.5.xml:33 apt_preferences.5.xml:27 sources.list.5.xml:28 +#: apt.conf.5.xml:27 apt_preferences.5.xml:21 sources.list.5.xml:22 msgid "5" msgstr "5" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt.conf.5.xml:40 +#: apt.conf.5.xml:34 msgid "Configuration file for APT" msgstr "Ficheiro de configuração para o APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:44 +#: apt.conf.5.xml:38 msgid "" "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename> is the main configuration file shared " "by all the tools in the APT suite of tools, though it is by no means the " @@ -3397,7 +3359,7 @@ msgstr "" "para disponibilizar um ambiente uniforme." #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para> -#: apt.conf.5.xml:50 +#: apt.conf.5.xml:44 msgid "" "When an APT tool starts up it will read the configuration files in the " "following order:" @@ -3406,7 +3368,7 @@ msgstr "" "seguinte ordem:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:52 +#: apt.conf.5.xml:46 msgid "" "the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if " "any)" @@ -3415,7 +3377,7 @@ msgstr "" "(se existir)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:54 +#: apt.conf.5.xml:48 msgid "" "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending " "order which have either no or \"<literal>conf</literal>\" as filename " @@ -3434,7 +3396,7 @@ msgstr "" "literal> - que então nesse caso será ignorado em silêncio." #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:61 +#: apt.conf.5.xml:55 msgid "" "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>" msgstr "" @@ -3442,7 +3404,7 @@ msgstr "" "main</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:63 +#: apt.conf.5.xml:57 msgid "" "the command line options are applied to override the configuration " "directives or to load even more configuration files." @@ -3451,12 +3413,12 @@ msgstr "" "configuração ou para carregar mais ficheiros de configuração." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:67 +#: apt.conf.5.xml:61 msgid "Syntax" msgstr "Sintaxe" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:68 +#: apt.conf.5.xml:62 msgid "" "The configuration file is organized in a tree with options organized into " "functional groups. Option specification is given with a double colon " @@ -3471,7 +3433,7 @@ msgstr "" "ferramenta Get. A opções não herdam dos seus grupos parentes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:74 +#: apt.conf.5.xml:68 msgid "" "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools " "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are " @@ -3496,7 +3458,7 @@ msgstr "" "\"/-:._+\". Um novo scope pode ser aberto com chavetas, assim:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:87 +#: apt.conf.5.xml:81 #, no-wrap msgid "" "APT {\n" @@ -3514,7 +3476,7 @@ msgstr "" "};\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:95 +#: apt.conf.5.xml:89 msgid "" "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by " "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by " @@ -3526,13 +3488,13 @@ msgstr "" "por um ponto e vÃrgula (;)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:100 +#: apt.conf.5.xml:94 #, no-wrap msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n" msgstr "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:103 +#: apt.conf.5.xml:97 msgid "" "In general the sample configuration file &configureindex; is a good guide " "for how it should look." @@ -3541,7 +3503,7 @@ msgstr "" "guia de como deve ficar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:106 +#: apt.conf.5.xml:100 msgid "" "Case is not significant in names of configuration items, so in the previous " "example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>." @@ -3551,7 +3513,7 @@ msgstr "" "pre-install-pkgs</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:109 +#: apt.conf.5.xml:103 msgid "" "Names for the configuration items are optional if a list is defined as can " "be seen in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. If " @@ -3567,7 +3529,7 @@ msgstr "" "opção." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:114 +#: apt.conf.5.xml:108 msgid "" "Two special commands are defined: <literal>#include</literal> (which is " "deprecated and not supported by alternative implementations) and " @@ -3587,7 +3549,7 @@ msgstr "" "acabar com um 'ponto e vÃrgula' (;) .)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:124 +#: apt.conf.5.xml:118 msgid "" "The <literal>#clear</literal> command is the only way to delete a list or a " "complete scope. Reopening a scope (or using the syntax described below with " @@ -3603,7 +3565,7 @@ msgstr "" "sobrepostos, apenas limpos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:132 +#: apt.conf.5.xml:126 msgid "" "All of the APT tools take an -o option which allows an arbitrary " "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a " @@ -3622,7 +3584,7 @@ msgstr "" "ser usada na linha de comandos.)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:140 +#: apt.conf.5.xml:134 msgid "" "Note that appending items to a list using <literal>::</literal> only works " "for one item per line, and that you should not use it in combination with " @@ -3652,12 +3614,12 @@ msgstr "" "explicitamente delas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:155 +#: apt.conf.5.xml:149 msgid "The APT Group" msgstr "O Grupo APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:156 +#: apt.conf.5.xml:150 msgid "" "This group of options controls general APT behavior as well as holding the " "options for all of the tools." @@ -3666,7 +3628,7 @@ msgstr "" "as opções para todas as ferramentas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:161 +#: apt.conf.5.xml:155 msgid "" "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and " "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was " @@ -3677,7 +3639,7 @@ msgstr "" "qual o APT foi compilado." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:168 +#: apt.conf.5.xml:162 msgid "" "All Architectures the system supports. For instance, CPUs implementing the " "<literal>amd64</literal> (also called <literal>x86-64</literal>) " @@ -3699,16 +3661,20 @@ msgstr "" "<command>dpkg --add-architecture</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:182 +#: apt.conf.5.xml:176 msgid "" "List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without " "the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list " "is empty. The <envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> as used by &dpkg-" "buildpackage; overrides the list notation." msgstr "" +"Lista todos os perfis de compilação activos para resolução de dependências " +"de compilação, sem o prefixo \"<literal>profile.</literal>\" no espaço do " +"nome. Por predefinição esta lista está vazia. O <envar>DEB_BUILD_PROFILES</" +"envar> usado pelo &dpkg-buildpackage; sobrepõe a notação da lista." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:190 +#: apt.conf.5.xml:184 msgid "" "Default release to install packages from if more than one version is " "available. Contains release name, codename or release version. Examples: " @@ -3721,7 +3687,7 @@ msgstr "" "'&testing-codename;', '4.0', '5.0*'. Veja também &apt-preferences;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:196 +#: apt.conf.5.xml:190 msgid "" "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to " "ignore held packages in its decision making." @@ -3730,7 +3696,7 @@ msgstr "" "os pacotes segurados sejam ignorados na sua decisão de marcação." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:201 +#: apt.conf.5.xml:195 msgid "" "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any " "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off " @@ -3744,7 +3710,7 @@ msgstr "" "directo de os reinstalar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:209 +#: apt.conf.5.xml:203 msgid "" "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important " "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to " @@ -3771,7 +3737,7 @@ msgstr "" "de A não está mais satisfeita." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:221 +#: apt.conf.5.xml:215 msgid "" "The immediate configuration marker is also applied in the potentially " "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the " @@ -3800,7 +3766,7 @@ msgstr "" "que pode ajudar a prevenir." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:234 +#: apt.conf.5.xml:228 msgid "" "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this " "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the " @@ -3817,7 +3783,7 @@ msgstr "" "eles possa trabalhar em melhorar ou corrigir o processo de actualização." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:245 +#: apt.conf.5.xml:239 msgid "" "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what " "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to " @@ -3838,7 +3804,7 @@ msgstr "" "command> ou nada de que esses pacotes dependam." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:257 +#: apt.conf.5.xml:251 msgid "" "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store " "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of " @@ -3875,13 +3841,13 @@ msgstr "" "da cache é desactivado." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:273 +#: apt.conf.5.xml:267 msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies." msgstr "" "Define quais pacotes são considerados dependências essenciais de compilação." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:277 +#: apt.conf.5.xml:271 msgid "" "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation " "for more information about the options here." @@ -3890,7 +3856,7 @@ msgstr "" "documentação para mais informação acerca das opções daqui." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:282 +#: apt.conf.5.xml:276 msgid "" "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -3899,7 +3865,7 @@ msgstr "" "documentação para mais informação acerca das opções daqui." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:287 +#: apt.conf.5.xml:281 msgid "" "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -3908,12 +3874,12 @@ msgstr "" "documentação para mais informação acerca das opções de aqui." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:293 +#: apt.conf.5.xml:287 msgid "The Acquire Group" msgstr "O Grupo Acquire" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:294 +#: apt.conf.5.xml:288 msgid "" "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of " "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the " @@ -3924,7 +3890,7 @@ msgstr "" "descarga (veja também &sources-list;)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:301 +#: apt.conf.5.xml:295 msgid "" "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's " "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, " @@ -3946,7 +3912,7 @@ msgstr "" "seguinte." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:314 +#: apt.conf.5.xml:308 msgid "" "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3966,7 +3932,7 @@ msgstr "" "nome da opção." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:326 +#: apt.conf.5.xml:320 msgid "" "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3986,7 +3952,7 @@ msgstr "" "arquivo ao nome da opção." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:338 +#: apt.conf.5.xml:332 msgid "" "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like " "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True " @@ -3997,7 +3963,7 @@ msgstr "" "por inteiro. Verdadeiro por predefinição." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:341 +#: apt.conf.5.xml:335 msgid "" "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: " "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of " @@ -4015,7 +3981,7 @@ msgstr "" "completo em vez das patches." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:351 +#: apt.conf.5.xml:345 msgid "" "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</" "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes " @@ -4030,7 +3996,7 @@ msgstr "" "aberta uma ligação por tipo de URI." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:359 +#: apt.conf.5.xml:353 msgid "" "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed " "files the given number of times." @@ -4039,7 +4005,7 @@ msgstr "" "tentar, no número fornecido de vezes, obter ficheiros falhados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:364 +#: apt.conf.5.xml:358 msgid "" "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will " "be symlinked when possible instead of copying. True is the default." @@ -4049,7 +4015,7 @@ msgstr "" "A predefinição é verdadeiro." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:369 +#: apt.conf.5.xml:363 msgid "" "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -4068,7 +4034,7 @@ msgstr "" "variável de ambiente <envar>http_proxy</envar>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:377 +#: apt.conf.5.xml:371 msgid "" "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy " "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy not to use its cached " @@ -4088,7 +4054,7 @@ msgstr "" "(grandes) ficheiros .deb." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:387 apt.conf.5.xml:475 +#: apt.conf.5.xml:381 apt.conf.5.xml:469 msgid "" "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the " "method; this value applies to the connection as well as the data timeout." @@ -4098,7 +4064,7 @@ msgstr "" "dados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:390 +#: apt.conf.5.xml:384 msgid "" "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to " "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e." @@ -4117,7 +4083,7 @@ msgstr "" "web e proxies que escolheram não respeitar a especificação HTTP/1.1." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:397 +#: apt.conf.5.xml:391 msgid "" "<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls whether APT will " "follow redirects, which is enabled by default." @@ -4126,14 +4092,7 @@ msgstr "" "os redireccionamentos, o que está activo por predefinição." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:400 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" -#| "literal> which accepts integer values in kilobytes. The default value is " -#| "0 which deactivates the limit and tries to use all available bandwidth " -#| "(note that this option implicitly disables downloading from multiple " -#| "servers at the same time.)" +#: apt.conf.5.xml:394 msgid "" "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" "literal> which accepts integer values in kilobytes per second. The default " @@ -4142,13 +4101,13 @@ msgid "" "multiple servers at the same time." msgstr "" "A largura de banda usada pode ser limitada com <literal>Acquire::http::Dl-" -"Limit</literal> que aceita valores inteiros em kilobytes. O valor " -"predefinido é 0 que desactiva o limite e tenta usar toda a largura de banda " -"disponÃvel (note que esta opção implicitamente desactiva a descarga a partir " -"de múltiplos servidores ao mesmo tempo.)" +"Limit</literal> que aceita valores inteiros em kilobytes por segundo. O " +"valor predefinido é 0 que desactiva o limite e tenta usar toda a largura de " +"banda disponÃvel. Note que esta opção implicitamente desactiva a descarga a " +"partir de múltiplos servidores ao mesmo tempo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:407 +#: apt.conf.5.xml:401 msgid "" "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different " "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for " @@ -4160,7 +4119,7 @@ msgstr "" "identificador conhecido." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:411 +#: apt.conf.5.xml:405 msgid "" "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify " "an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the " @@ -4172,9 +4131,18 @@ msgid "" "takes precedence over the legacy option name <literal>ProxyAutoDetect</" "literal>." msgstr "" +"<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> pode ser usado para " +"especificar um comando externo para descobrir o proxy http a usar. O apt " +"espera que o comando forneça o resultado do proxy no stdout ao estilo " +"<literal>http://proxy:port/</literal>. Isto irá sobrepor o <literal>Acquire::" +"http::Proxy</literal> genérico mas não qualquer configuração especifica da " +"máquina proxy definida via <literal>Acquire::http::Proxy::$HOST</literal>. " +"Veja o pacote &squid-deb-proxy-client; para um exemplo de implementação que " +"usa avahi. Esta opção toma precedência sobre o nome de opção antigo " +"<literal>ProxyAutoDetect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:429 +#: apt.conf.5.xml:423 msgid "" "The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, " "<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and " @@ -4191,7 +4159,7 @@ msgstr "" "literal> ainda não é suportada." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:437 +#: apt.conf.5.xml:431 msgid "" "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info " "about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is the " @@ -4230,7 +4198,7 @@ msgstr "" "host>::SslForceVersion</literal> é a opção 'por máquina' correspondente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:458 +#: apt.conf.5.xml:452 msgid "" "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -4264,7 +4232,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:478 +#: apt.conf.5.xml:472 msgid "" "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe " "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, " @@ -4280,7 +4248,7 @@ msgstr "" "especÃfica (veja a amostra de ficheiro de configuração para exemplos)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:485 +#: apt.conf.5.xml:479 msgid "" "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</" "envar> environment variable to an HTTP URL - see the discussion of the http " @@ -4294,7 +4262,7 @@ msgstr "" "eficiência." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:490 +#: apt.conf.5.xml:484 msgid "" "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 " "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is " @@ -4309,13 +4277,13 @@ msgstr "" "ligações IPv4. Note que a maioria dos servidores FTP não suporta RFC2428." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:504 +#: apt.conf.5.xml:498 #, no-wrap msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";" msgstr "/cdrom/::Mount \"foo\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:499 +#: apt.conf.5.xml:493 msgid "" "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable " "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be " @@ -4336,7 +4304,7 @@ msgstr "" "barra final. Comandos para desmontar podem ser especificados usando o UMount." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:512 +#: apt.conf.5.xml:506 msgid "" "For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</" "literal>, which passes additional parameters to gpgv." @@ -4345,13 +4313,13 @@ msgstr "" "literal>, a qual passa parâmetros adicionais ao gpgv." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:523 +#: apt.conf.5.xml:517 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>Extensão de Ficheiro</replaceable> \"<replaceable>Nome de método</replaceable>\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:518 +#: apt.conf.5.xml:512 msgid "" "List of compression types which are understood by the acquire methods. " "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " @@ -4370,19 +4338,19 @@ msgstr "" "alterado. A sintaxe para isto é: <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:528 +#: apt.conf.5.xml:522 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:531 +#: apt.conf.5.xml:525 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:524 +#: apt.conf.5.xml:518 msgid "" "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which " "order the acquire system will try to download the compressed files. The " @@ -4414,13 +4382,13 @@ msgstr "" "automaticamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:538 +#: apt.conf.5.xml:532 #, no-wrap msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:533 +#: apt.conf.5.xml:527 msgid "" "Note that the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></" "literal> will be checked at run time. If this option has been set, the " @@ -4446,7 +4414,7 @@ msgstr "" "prefixar a lista com este tipo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:543 +#: apt.conf.5.xml:537 msgid "" "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give " "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide " @@ -4458,7 +4426,7 @@ msgstr "" "maioritariamente apenas para mirrors locais." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:550 +#: apt.conf.5.xml:544 msgid "" "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, " "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of " @@ -4471,7 +4439,7 @@ msgstr "" "CPU quando constrói as caches de pacotes locais. Falso por predefinição." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:558 +#: apt.conf.5.xml:552 msgid "" "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> " "files are downloaded and in which order APT tries to display the description-" @@ -4491,13 +4459,13 @@ msgstr "" "especialmenteraros." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:575 +#: apt.conf.5.xml:569 #, no-wrap msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" msgstr "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:563 +#: apt.conf.5.xml:557 msgid "" "The default list includes \"environment\" and \"en\". " "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it will be " @@ -4536,7 +4504,7 @@ msgstr "" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:576 +#: apt.conf.5.xml:570 msgid "" "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different " "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation " @@ -4550,22 +4518,22 @@ msgstr "" "literal>\" implÃcito)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:585 +#: apt.conf.5.xml:579 msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." -msgstr "" +msgstr "Ao descarregar, força o uso exclusivo do protocolo IPv4." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:591 +#: apt.conf.5.xml:585 msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." -msgstr "" +msgstr "Ao descarregar, força o uso exclusivo do protocolo IPv6." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:592 msgid "Directories" msgstr "Directórios" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:600 +#: apt.conf.5.xml:594 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -4584,29 +4552,30 @@ msgstr "" "items que não começam com <filename>/</filename> ou <filename>./</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:607 +#: apt.conf.5.xml:601 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded " "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can " -"be turned off by setting their names to the empty string. This will slow " +"be turned off by setting <literal>pkgcache</literal> or " +"<literal>srcpkgcache</literal> to <literal>\"\"</literal>. This will slow " "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the " -"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the " -"default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>" +"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> " +"the default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>" msgstr "" "<literal>Dir::Cache</literal> contém localizações pertencentes a informação " "da cache local, como as caches de dois pacotes <literal>srcpkgcache</" "literal> e <literal>pkgcache</literal> assim como a localização onde colocar " "arquivos descarregados, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. A geração " -"de caches pode ser desligada ao definir os seus nomes para uma string vazia. " -"Isto irá abrandar o arranque mas poupar espaço em disco. Provavelmente é " -"preferÃvel desligar o pkgcache em vez do srcpkgcache. Tal como <literal>Dir::" -"State</literal> o directório predefinido é contido em <literal>Dir::Cache</" -"literal>" +"de caches pode ser desligada ao definir <literal>pkgcache</literal> ou " +"<literal>srcpkgcache</literal> para <literal>\"\"</literal>. Isto irá " +"abrandar o arranque mas poupar espaço em disco. Provavelmente é preferÃvel " +"desligar o pkgcache em vez do srcpkgcache. Tal como <literal>Dir::State</" +"literal> o directório predefinido é contido em <literal>Dir::Cache</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:616 +#: apt.conf.5.xml:611 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -4621,7 +4590,7 @@ msgstr "" "ficheiro de configuração especificado por <envar>APT_CONFIG</envar>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:622 +#: apt.conf.5.xml:617 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -4632,7 +4601,7 @@ msgstr "" "estar feito então é carregado o ficheiro de configuração principal." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:626 +#: apt.conf.5.xml:621 msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -4650,7 +4619,7 @@ msgstr "" "respectivos programas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:634 +#: apt.conf.5.xml:629 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -4671,7 +4640,7 @@ msgstr "" "procurado em <filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:647 +#: apt.conf.5.xml:642 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -4689,12 +4658,12 @@ msgstr "" "expressão regular." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:656 +#: apt.conf.5.xml:651 msgid "APT in DSelect" msgstr "APT em DSelect" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:658 +#: apt.conf.5.xml:653 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -4705,7 +4674,7 @@ msgstr "" "<literal>DSelect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:663 +#: apt.conf.5.xml:658 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" @@ -4727,7 +4696,7 @@ msgstr "" "pacotes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:677 +#: apt.conf.5.xml:672 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." @@ -4736,7 +4705,7 @@ msgstr "" "comandos quando é corrido para a fase de instalação." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:682 +#: apt.conf.5.xml:677 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." @@ -4745,7 +4714,7 @@ msgstr "" "comandos quando é executado para a fase de actualização." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:687 +#: apt.conf.5.xml:682 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." @@ -4754,12 +4723,12 @@ msgstr "" "continuar. A predefinição é avisar apenas em caso de erro." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:693 +#: apt.conf.5.xml:688 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "Como o APT chama o &dpkg;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:694 +#: apt.conf.5.xml:689 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." @@ -4768,7 +4737,7 @@ msgstr "" "&dpkg;. Estas estão na secção <literal>DPkg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:699 +#: apt.conf.5.xml:694 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -4779,7 +4748,7 @@ msgstr "" "um argumento único ao &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:705 +#: apt.conf.5.xml:700 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4792,14 +4761,7 @@ msgstr "" "bin/sh</filename>, caso algum deles falhe, o APT irá abortar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:712 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " -#| "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " -#| "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>; should " -#| "any fail APT will abort. APT will pass the filenames of all .deb files it " -#| "is going to install to the commands, one per line on standard input." +#: apt.conf.5.xml:707 msgid "" "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4813,17 +4775,11 @@ msgstr "" "notação listada. Os comandos são invocados em ordem usando <filename>/bin/" "sh</filename>, caso algum deles falhe, o APT irá abortar. O APT irá passar " "para os comandos os nomes de ficheiros de todos os ficheiros .deb que vai " -"instalar, um por cada linha na entrada standard." +"instalar, um por cada linha no descritor de ficheiro requisitado, usando por " +"predefinição a entrada standard." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:719 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " -#| "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " -#| "being changed. Version 2 is enabled by setting <literal>DPkg::Tools::" -#| "options::cmd::Version</literal> to 2. <literal>cmd</literal> is a command " -#| "given to <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>." +#: apt.conf.5.xml:714 msgid "" "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " @@ -4832,12 +4788,11 @@ msgid "" msgstr "" "A versão 2 deste protocolo despeja mais informação, incluindo a versão de " "protocolo, o espaço de configuração do APT e os pacotes, ficheiros e versões " -"que foram alteradas. A versão 2 é activada ao definir <literal>DPkg::Tools::" -"options::cmd::Version</literal> a 2. <literal>cmd</literal> é um comando " -"dado ao <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>." +"que foram alteradas. A versão 3 adiciona a arquitectura e a bandeira " +"<literal>MultiArch</literal> a cada versão a ser despejada." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:724 +#: apt.conf.5.xml:719 msgid "" "The version of the protocol to be used for the command " "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting " @@ -4846,9 +4801,14 @@ msgid "" "the requested version it will send the information in the highest version it " "has support for instead." msgstr "" +"A versão do protocolo a ser usado para o comando <literal><replaceable>cmd</" +"replaceable></literal> pode ser escolhida ao definir <literal>DPkg::Tools::" +"options::<replaceable>cmd</replaceable>::Version</literal> correctamente, " +"sendo a predefinição a versão 1. Se o APT não suportar a versão requisitada " +"irá então enviar a informação na versão mais alta que suporta." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:731 +#: apt.conf.5.xml:726 msgid "" "The file descriptor to be used to send the information can be requested with " "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</" @@ -4857,9 +4817,16 @@ msgid "" "looking for the environment variable <envar>APT_HOOK_INFO_FD</envar> which " "contains the number of the used file descriptor as a confirmation." msgstr "" +"O descritor de ficheiro a ser usado para enviar a informação pode ser " +"requisitado com <literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</" +"replaceable>::InfoFD</literal> o qual usa <literal>0</literal> por " +"predefinição para a saÃda standard e está disponÃvel desde a versão 0.9.11. " +"como confirmação pode ser detectado o suporte para a opção ao observar a " +"variável de ambiente <envar>APT_HOOK_INFO_FD</envar> que contém o número do " +"descritor de ficheiro usado." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:741 +#: apt.conf.5.xml:736 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." @@ -4868,7 +4835,7 @@ msgstr "" "predefinição é <filename>/</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:746 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." @@ -4877,12 +4844,12 @@ msgstr "" "predefinição é desactivar a assinatura e produzir todos os binários." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:751 +#: apt.conf.5.xml:746 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "Utilização trigger do dpkg (e opções relacionadas)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:752 +#: apt.conf.5.xml:747 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -4908,7 +4875,7 @@ msgstr "" "100% enquanto na realidade está a configurar todos os pacotes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:767 +#: apt.conf.5.xml:762 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -4922,7 +4889,7 @@ msgstr "" "DPkg::TriggersPending \"true\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:761 +#: apt.conf.5.xml:756 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -4946,7 +4913,7 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:774 +#: apt.conf.5.xml:769 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -4968,7 +4935,7 @@ msgstr "" "chamadas unpack e remove." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:782 +#: apt.conf.5.xml:777 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" @@ -4998,7 +4965,7 @@ msgstr "" "arrancar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:797 +#: apt.conf.5.xml:792 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " @@ -5016,7 +4983,7 @@ msgstr "" "esta opção em todas excepto na última execução." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:804 +#: apt.conf.5.xml:799 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -5032,7 +4999,7 @@ msgstr "" "configurar este pacote." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:817 +#: apt.conf.5.xml:812 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -5050,7 +5017,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:810 +#: apt.conf.5.xml:805 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -5074,12 +5041,12 @@ msgstr "" "predefinidos. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:830 +#: apt.conf.5.xml:825 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "Opções Periodic e Archives" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:831 +#: apt.conf.5.xml:826 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " @@ -5092,12 +5059,12 @@ msgstr "" "Veja o cabeçalho deste script para uma breve documentação das suas opções." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:839 +#: apt.conf.5.xml:834 msgid "Debug options" msgstr "Opções de depuração" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:841 +#: apt.conf.5.xml:836 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -5114,7 +5081,7 @@ msgstr "" "interesse para o utilizador normal, mas algumas podem ter:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:852 +#: apt.conf.5.xml:847 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -5125,7 +5092,7 @@ msgstr "" "remove, purge</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:860 +#: apt.conf.5.xml:855 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -5136,7 +5103,7 @@ msgstr "" "<literal>apt-get -s install</literal>) como um utilizador não root." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:869 +#: apt.conf.5.xml:864 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -5148,7 +5115,7 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:877 +#: apt.conf.5.xml:872 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " "in CD-ROM IDs." @@ -5157,12 +5124,12 @@ msgstr "" "IDs de CD-ROM." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:882 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "Segue-se uma lista completa de opções de depuração para o apt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:896 +#: apt.conf.5.xml:891 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" @@ -5170,25 +5137,25 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:907 +#: apt.conf.5.xml:902 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" "Escreve informação relacionada com o descarregamento de pacotes usando FTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:918 +#: apt.conf.5.xml:913 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" "Escreve informação relacionada com o descarregamento de pacotes usando HTTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:929 +#: apt.conf.5.xml:924 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "" "Escreve informação relacionada com o descarregamento de pacotes usando HTTPS." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:940 +#: apt.conf.5.xml:935 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." @@ -5197,7 +5164,7 @@ msgstr "" "criptográficas usando <literal>gpg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:951 +#: apt.conf.5.xml:946 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." @@ -5206,13 +5173,13 @@ msgstr "" "armazenados em CD-ROMs." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:961 +#: apt.conf.5.xml:956 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" "Descreve os processos de resolver dependências de compilação no &apt-get;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:971 +#: apt.conf.5.xml:966 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." @@ -5221,7 +5188,7 @@ msgstr "" "<literal>apt</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:981 +#: apt.conf.5.xml:976 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -5232,7 +5199,7 @@ msgstr "" "para um CD-ROM." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:992 +#: apt.conf.5.xml:987 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." @@ -5242,14 +5209,14 @@ msgstr "" "literal></quote> ao mesmo tempo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1004 +#: apt.conf.5.xml:999 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" "Regista no log quando os items são adicionados ou removidos da fila de " "download global." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1014 +#: apt.conf.5.xml:1009 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." @@ -5258,7 +5225,7 @@ msgstr "" "checksums e assinaturas criptográficas dos ficheiros descarregados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1024 +#: apt.conf.5.xml:1019 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." @@ -5268,7 +5235,7 @@ msgstr "" "pacote." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1036 +#: apt.conf.5.xml:1031 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." @@ -5277,7 +5244,7 @@ msgstr "" "do apt quando se descarrega diffs de Ãndice em vez de Ãndices completos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1047 +#: apt.conf.5.xml:1042 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" @@ -5285,7 +5252,7 @@ msgstr "" "downloads." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1058 +#: apt.conf.5.xml:1053 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." @@ -5294,7 +5261,7 @@ msgstr "" "de pacotes e com a remoção de pacotes não utilizados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1068 +#: apt.conf.5.xml:1063 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -5309,7 +5276,7 @@ msgstr "" "literal>; veja <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> para isso." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1082 +#: apt.conf.5.xml:1077 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -5340,7 +5307,7 @@ msgstr "" "pacote aparece." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1103 +#: apt.conf.5.xml:1098 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." @@ -5350,7 +5317,7 @@ msgstr "" "único." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1114 +#: apt.conf.5.xml:1109 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." @@ -5359,7 +5326,7 @@ msgstr "" "estado e quaisquer erros encontrados enquanto os analisa." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1125 +#: apt.conf.5.xml:1120 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." @@ -5368,7 +5335,7 @@ msgstr "" "literal> deve passar os pacotes ao &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1137 +#: apt.conf.5.xml:1132 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "" @@ -5376,12 +5343,12 @@ msgstr "" "&dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1148 +#: apt.conf.5.xml:1143 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "Escreve a prioridade da cada lista de pacote no arranque." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1158 +#: apt.conf.5.xml:1153 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." @@ -5390,7 +5357,7 @@ msgstr "" "acontece quando é encontrado um problema de dependências complexo)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1169 +#: apt.conf.5.xml:1164 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -5401,7 +5368,7 @@ msgstr "" "mesma que é descrita em <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1181 +#: apt.conf.5.xml:1176 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." @@ -5410,21 +5377,24 @@ msgstr "" "vendors.list</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1191 +#: apt.conf.5.xml:1186 msgid "" "Display the external commands that are called by apt hooks. This includes e." "g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or " "<literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal>." msgstr "" +"Mostra os comandos externos que são chamados por hooks do apt. Isto inclui " +"por exemplo as opções de configuração <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</" +"literal> ou <literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 -#: apt-ftparchive.1.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:1210 apt_preferences.5.xml:541 sources.list.5.xml:233 +#: apt-ftparchive.1.xml:592 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1216 +#: apt.conf.5.xml:1211 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -5434,17 +5404,17 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1228 +#: apt.conf.5.xml:1223 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt_preferences.5.xml:34 +#: apt_preferences.5.xml:28 msgid "Preference control file for APT" msgstr "Ficheiro de controle de preferências para o APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:39 +#: apt_preferences.5.xml:33 msgid "" "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the " "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder " @@ -5457,7 +5427,7 @@ msgstr "" "ser seleccionadas para instalação." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:44 +#: apt_preferences.5.xml:38 msgid "" "Several versions of a package may be available for installation when the " "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for " @@ -5479,7 +5449,7 @@ msgstr "" "para instalação." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:54 +#: apt_preferences.5.xml:48 msgid "" "Several instances of the same version of a package may be available when the " "&sources-list; file contains references to more than one source. In this " @@ -5494,7 +5464,7 @@ msgstr "" "escolha da instância, apenas a escolha da versão." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:61 +#: apt_preferences.5.xml:55 msgid "" "Preferences are a strong power in the hands of a system administrator but " "they can become also their biggest nightmare if used without care! APT will " @@ -5518,7 +5488,7 @@ msgstr "" "foi avisado." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:72 +#: apt_preferences.5.xml:66 msgid "" "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> " "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the " @@ -5540,24 +5510,24 @@ msgstr "" "em silêncio." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:81 +#: apt_preferences.5.xml:75 msgid "APT's Default Priority Assignments" msgstr "Atribuições de Prioridade Predefinidas do APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:96 +#: apt_preferences.5.xml:90 #, no-wrap msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n" msgstr "<command>apt-get install -t testing <replaceable>algum-pacote</replaceable></command>\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:99 +#: apt_preferences.5.xml:93 #, no-wrap msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n" msgstr "APT::Default-Release \"stable\";\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:83 +#: apt_preferences.5.xml:77 msgid "" "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that " "applies to a particular version then the priority assigned to that version " @@ -5585,7 +5555,7 @@ msgstr "" "\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:103 +#: apt_preferences.5.xml:97 msgid "" "If the target release has been specified then APT uses the following " "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:" @@ -5594,12 +5564,12 @@ msgstr "" "algoritmo para definir as prioridades das versões de um pacote. Atribuir:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:108 +#: apt_preferences.5.xml:102 msgid "priority 1" msgstr "priority 1" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:109 +#: apt_preferences.5.xml:103 msgid "" "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</" "filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but <emphasis>not</" @@ -5612,12 +5582,12 @@ msgstr "" "<literal>experimental</literal> da Debian." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:115 +#: apt_preferences.5.xml:109 msgid "priority 100" msgstr "priority 100" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:116 +#: apt_preferences.5.xml:110 msgid "" "to the version that is already installed (if any) and to the versions coming " "from archives which in their <filename>Release</filename> files are marked " @@ -5630,12 +5600,12 @@ msgstr "" "backports da Debian desde <literal>squeeze-backports</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:123 +#: apt_preferences.5.xml:117 msgid "priority 500" msgstr "priority 500" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:124 +#: apt_preferences.5.xml:118 msgid "" "to the versions that are not installed and do not belong to the target " "release." @@ -5644,19 +5614,19 @@ msgstr "" "destinado." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:128 +#: apt_preferences.5.xml:122 msgid "priority 990" msgstr "priority 990" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:129 +#: apt_preferences.5.xml:123 msgid "" "to the versions that are not installed and belong to the target release." msgstr "" "para as versões que não estão instaladas e pertencem ao lançamento destinado." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:134 +#: apt_preferences.5.xml:128 msgid "" "If the target release has not been specified then APT simply assigns " "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all " @@ -5674,7 +5644,7 @@ msgstr "" "yes\"." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:141 +#: apt_preferences.5.xml:135 msgid "" "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to " "determine which version of a package to install." @@ -5683,7 +5653,7 @@ msgstr "" "para determinar qual versão de um pacote deve instalar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:144 +#: apt_preferences.5.xml:138 msgid "" "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. " "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place " @@ -5699,12 +5669,12 @@ msgstr "" "arriscado.)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:150 +#: apt_preferences.5.xml:144 msgid "Install the highest priority version." msgstr "Instala a versão de prioridade mais alta." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:151 +#: apt_preferences.5.xml:145 msgid "" "If two or more versions have the same priority, install the most recent one " "(that is, the one with the higher version number)." @@ -5713,7 +5683,7 @@ msgstr "" "(isto é, aquela com o número de versão mais alto)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:154 +#: apt_preferences.5.xml:148 msgid "" "If two or more versions have the same priority and version number but either " "the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</" @@ -5724,7 +5694,7 @@ msgstr "" "reinstall</literal> é fornecida, instala a que foi desinstalada." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:160 +#: apt_preferences.5.xml:154 msgid "" "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) " "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in " @@ -5739,7 +5709,7 @@ msgstr "" "replaceable></command> ou <command>apt-get upgrade</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:167 +#: apt_preferences.5.xml:161 msgid "" "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> " "recent than any of the other available versions. The package will not be " @@ -5753,7 +5723,7 @@ msgstr "" "get upgrade</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:172 +#: apt_preferences.5.xml:166 msgid "" "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version " "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to " @@ -5772,12 +5742,12 @@ msgstr "" "prioridade mais alta que a versão instalada." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:181 +#: apt_preferences.5.xml:175 msgid "The Effect of APT Preferences" msgstr "O Efeito das Preferências do APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:183 +#: apt_preferences.5.xml:177 msgid "" "The APT preferences file allows the system administrator to control the " "assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line " @@ -5790,7 +5760,7 @@ msgstr "" "um ou dois formatos, um formato especÃfico e um formato geral." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:189 +#: apt_preferences.5.xml:183 msgid "" "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more " "specified packages with a specified version or version range. For example, " @@ -5807,7 +5777,7 @@ msgstr "" "por espaços." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:196 +#: apt_preferences.5.xml:190 #, no-wrap msgid "" "Package: perl\n" @@ -5819,7 +5789,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 1001\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:202 +#: apt_preferences.5.xml:196 msgid "" "The general form assigns a priority to all of the package versions in a " "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed " @@ -5834,7 +5804,7 @@ msgstr "" "nome de domÃnio totalmente qualificado do site." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:208 +#: apt_preferences.5.xml:202 msgid "" "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups " "of packages. For example, the following record assigns a high priority to " @@ -5846,7 +5816,7 @@ msgstr "" "local." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:213 +#: apt_preferences.5.xml:207 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5858,7 +5828,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 999\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:218 +#: apt_preferences.5.xml:212 msgid "" "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\" " "which can be used to match a hostname. The following record will assign a " @@ -5871,7 +5841,7 @@ msgstr "" "servidor identificadas pelo nome de máquina \"ftp.de.debian.org\"" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:222 +#: apt_preferences.5.xml:216 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5883,7 +5853,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 999\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:226 +#: apt_preferences.5.xml:220 msgid "" "This should <emphasis>not</emphasis> be confused with the Origin of a " "distribution as specified in a <filename>Release</filename> file. What " @@ -5898,7 +5868,7 @@ msgstr "" "como \"Debian\" ou \"Ximian\"." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:231 +#: apt_preferences.5.xml:225 msgid "" "The following record assigns a low priority to all package versions " "belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</" @@ -5909,7 +5879,7 @@ msgstr "" "\"<literal>unstable</literal>\"." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:235 +#: apt_preferences.5.xml:229 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5921,7 +5891,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 50\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:240 +#: apt_preferences.5.xml:234 msgid "" "The following record assigns a high priority to all package versions " "belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>&testing-codename;" @@ -5932,7 +5902,7 @@ msgstr "" "\"<literal>&testing-codename;</literal>\"." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:244 +#: apt_preferences.5.xml:238 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5944,7 +5914,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 900\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:249 +#: apt_preferences.5.xml:243 msgid "" "The following record assigns a high priority to all package versions " "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" " @@ -5956,7 +5926,7 @@ msgstr "" "version;</literal>\"." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:254 +#: apt_preferences.5.xml:248 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5968,12 +5938,12 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 500\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:264 +#: apt_preferences.5.xml:258 msgid "Regular expressions and &glob; syntax" msgstr "Expressões regulares e sintaxe &glob;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:266 +#: apt_preferences.5.xml:260 msgid "" "APT also supports pinning by &glob; expressions, and regular expressions " "surrounded by slashes. For example, the following example assigns the " @@ -5988,7 +5958,7 @@ msgstr "" "regular extensa do POSIX rodeada de barras)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:275 +#: apt_preferences.5.xml:269 #, no-wrap msgid "" "Package: gnome* /kde/\n" @@ -6000,7 +5970,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 500\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:281 +#: apt_preferences.5.xml:275 msgid "" "The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a " "string can occur. Thus, the following pin assigns the priority 990 to all " @@ -6011,7 +5981,7 @@ msgstr "" "a todos os pacotes de um lançamento que começa com &ubuntu-codename;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:287 +#: apt_preferences.5.xml:281 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -6023,7 +5993,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 990\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:293 +#: apt_preferences.5.xml:287 msgid "" "If a regular expression occurs in a <literal>Package</literal> field, the " "behavior is the same as if this regular expression were replaced with a list " @@ -6041,12 +6011,12 @@ msgstr "" "considerado uma expressão &glob; em si próprio." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:309 +#: apt_preferences.5.xml:303 msgid "How APT Interprets Priorities" msgstr "Como o APT Interpreta as Prioridades" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:312 +#: apt_preferences.5.xml:306 msgid "" "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or " "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):" @@ -6056,12 +6026,12 @@ msgstr "" "(falando grosso):" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:317 +#: apt_preferences.5.xml:311 msgid "P >= 1000" msgstr "P >= 1000" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:318 +#: apt_preferences.5.xml:312 msgid "" "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the " "package" @@ -6070,12 +6040,12 @@ msgstr "" "na versão do pacote (downgrade)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:322 +#: apt_preferences.5.xml:316 msgid "990 <= P < 1000" msgstr "990 <= P < 1000" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:323 +#: apt_preferences.5.xml:317 msgid "" "causes a version to be installed even if it does not come from the target " "release, unless the installed version is more recent" @@ -6084,12 +6054,12 @@ msgstr "" "destino, a menos que a versão instalada seja mais recente" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:328 +#: apt_preferences.5.xml:322 msgid "500 <= P < 990" msgstr "500 <= P < 990" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:329 +#: apt_preferences.5.xml:323 msgid "" "causes a version to be installed unless there is a version available " "belonging to the target release or the installed version is more recent" @@ -6099,12 +6069,12 @@ msgstr "" "mais recente" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:334 +#: apt_preferences.5.xml:328 msgid "100 <= P < 500" msgstr "100 <= P < 500" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:335 +#: apt_preferences.5.xml:329 msgid "" "causes a version to be installed unless there is a version available " "belonging to some other distribution or the installed version is more recent" @@ -6114,12 +6084,12 @@ msgstr "" "recente" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:340 +#: apt_preferences.5.xml:334 msgid "0 < P < 100" msgstr "0 < P < 100" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:341 +#: apt_preferences.5.xml:335 msgid "" "causes a version to be installed only if there is no installed version of " "the package" @@ -6128,17 +6098,17 @@ msgstr "" "instalada do pacote" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:345 +#: apt_preferences.5.xml:339 msgid "P < 0" msgstr "P < 0" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:346 +#: apt_preferences.5.xml:340 msgid "prevents the version from being installed" msgstr "previne a instalação da versão" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:351 +#: apt_preferences.5.xml:345 msgid "" "If any specific-form records match an available package version then the " "first such record determines the priority of the package version. Failing " @@ -6152,7 +6122,7 @@ msgstr "" "determina a prioridade da versão de pacote." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:357 +#: apt_preferences.5.xml:351 msgid "" "For example, suppose the APT preferences file contains the three records " "presented earlier:" @@ -6161,7 +6131,7 @@ msgstr "" "registos apresentados atrás:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:361 +#: apt_preferences.5.xml:355 #, no-wrap msgid "" "Package: perl\n" @@ -6189,12 +6159,12 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 50\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:374 +#: apt_preferences.5.xml:368 msgid "Then:" msgstr "Então:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:376 +#: apt_preferences.5.xml:370 msgid "" "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package " "will be installed, so long as that version's version number begins with " @@ -6209,7 +6179,7 @@ msgstr "" "perl;*, então será feito um downgrade ao <literal>perl</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:381 +#: apt_preferences.5.xml:375 msgid "" "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is " "available from the local system has priority over other versions, even " @@ -6220,7 +6190,7 @@ msgstr "" "versões, mesmo versões que pertencem ao lançamento de destino." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:385 +#: apt_preferences.5.xml:379 msgid "" "A version of a package whose origin is not the local system but some other " "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</" @@ -6233,12 +6203,12 @@ msgstr "" "instalação e se nenhuma versão do pacote já estiver instalada." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:395 +#: apt_preferences.5.xml:389 msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties" msgstr "Determinação da Versão do Pacote e Propriedades da Distribuição" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:397 +#: apt_preferences.5.xml:391 msgid "" "The locations listed in the &sources-list; file should provide " "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to " @@ -6249,7 +6219,7 @@ msgstr "" "descrever os pacotes disponÃveis nessa localização." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:401 +#: apt_preferences.5.xml:395 msgid "" "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory " "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/" @@ -6269,27 +6239,27 @@ msgstr "" "definir prioridades do APT:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:409 +#: apt_preferences.5.xml:403 msgid "the <literal>Package:</literal> line" msgstr "a linha <literal>Package:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:410 +#: apt_preferences.5.xml:404 msgid "gives the package name" msgstr "fornece o nome do pacote" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:413 apt_preferences.5.xml:463 +#: apt_preferences.5.xml:407 apt_preferences.5.xml:457 msgid "the <literal>Version:</literal> line" msgstr "a linha <literal>Version:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:414 +#: apt_preferences.5.xml:408 msgid "gives the version number for the named package" msgstr "fornece o número de versão do pacote nomeado" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:419 +#: apt_preferences.5.xml:413 msgid "" "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory " "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for " @@ -6311,12 +6281,12 @@ msgstr "" "APT:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:430 +#: apt_preferences.5.xml:424 msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" msgstr "a linha <literal>Archive:</literal> ou <literal>Suite:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:431 +#: apt_preferences.5.xml:425 msgid "" "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. " "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies " @@ -6333,18 +6303,18 @@ msgstr "" "requerer a linha:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:441 +#: apt_preferences.5.xml:435 #, no-wrap msgid "Pin: release a=stable\n" msgstr "Pin: release a=stable\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:447 +#: apt_preferences.5.xml:441 msgid "the <literal>Codename:</literal> line" msgstr "a linha <literal>Codename:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:448 +#: apt_preferences.5.xml:442 msgid "" "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. " "For example, the line \"Codename: &testing-codename;\" specifies that all of " @@ -6361,13 +6331,13 @@ msgstr "" "preferências do APT requer a linha:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:457 +#: apt_preferences.5.xml:451 #, no-wrap msgid "Pin: release n=&testing-codename;\n" msgstr "Pin: release n=&testing-codename;\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:464 +#: apt_preferences.5.xml:458 msgid "" "names the release version. For example, the packages in the tree might " "belong to Debian release version &stable-version;. Note that there is " @@ -6384,7 +6354,7 @@ msgstr "" "seguintes linhas:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:473 +#: apt_preferences.5.xml:467 #, no-wrap msgid "" "Pin: release v=&stable-version;\n" @@ -6396,12 +6366,12 @@ msgstr "" "Pin: release &stable-version;\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:482 +#: apt_preferences.5.xml:476 msgid "the <literal>Component:</literal> line" msgstr "a linha <literal>Component:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:483 +#: apt_preferences.5.xml:477 msgid "" "names the licensing component associated with the packages in the directory " "tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line " @@ -6419,18 +6389,18 @@ msgstr "" "a linha:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:492 +#: apt_preferences.5.xml:486 #, no-wrap msgid "Pin: release c=main\n" msgstr "Pin: release c=main\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:498 +#: apt_preferences.5.xml:492 msgid "the <literal>Origin:</literal> line" msgstr "a linha <literal>Origin:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:499 +#: apt_preferences.5.xml:493 msgid "" "names the originator of the packages in the directory tree of the " "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</" @@ -6443,18 +6413,18 @@ msgstr "" "linha:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:505 +#: apt_preferences.5.xml:499 #, no-wrap msgid "Pin: release o=Debian\n" msgstr "Pin: release o=Debian\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:511 +#: apt_preferences.5.xml:505 msgid "the <literal>Label:</literal> line" msgstr "a linha <literal>Label:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:512 +#: apt_preferences.5.xml:506 msgid "" "names the label of the packages in the directory tree of the " "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</" @@ -6467,13 +6437,13 @@ msgstr "" "linha:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:518 +#: apt_preferences.5.xml:512 #, no-wrap msgid "Pin: release l=Debian\n" msgstr "Pin: release l=Debian\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:525 +#: apt_preferences.5.xml:519 msgid "" "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> " "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored " @@ -6498,12 +6468,12 @@ msgstr "" "literal> da distribuição <literal>unstable</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:538 +#: apt_preferences.5.xml:532 msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record" msgstr "Linhas Opcionais num Registo de Preferências do APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:540 +#: apt_preferences.5.xml:534 msgid "" "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or " "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This " @@ -6514,12 +6484,12 @@ msgstr "" "literal>. Isto disponibiliza um espaço para comentários." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:549 +#: apt_preferences.5.xml:543 msgid "Tracking Stable" msgstr "Acompanhando Stable" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:557 +#: apt_preferences.5.xml:551 #, no-wrap msgid "" "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n" @@ -6543,7 +6513,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:551 +#: apt_preferences.5.xml:545 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " @@ -6559,8 +6529,8 @@ msgstr "" "\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:574 apt_preferences.5.xml:620 -#: apt_preferences.5.xml:678 +#: apt_preferences.5.xml:568 apt_preferences.5.xml:614 +#: apt_preferences.5.xml:672 #, no-wrap msgid "" "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n" @@ -6572,7 +6542,7 @@ msgstr "" "apt-get dist-upgrade\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:569 +#: apt_preferences.5.xml:563 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " @@ -6585,13 +6555,13 @@ msgstr "" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:586 +#: apt_preferences.5.xml:580 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n" msgstr "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:580 +#: apt_preferences.5.xml:574 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package " @@ -6604,12 +6574,12 @@ msgstr "" "outra vez. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:592 +#: apt_preferences.5.xml:586 msgid "Tracking Testing or Unstable" msgstr "Acompanhando Testing ou Unstable" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:601 +#: apt_preferences.5.xml:595 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -6637,7 +6607,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:594 +#: apt_preferences.5.xml:588 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority " "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a " @@ -6654,7 +6624,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:615 +#: apt_preferences.5.xml:609 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " @@ -6667,13 +6637,13 @@ msgstr "" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:635 +#: apt_preferences.5.xml:629 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n" msgstr "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/unstable\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:626 +#: apt_preferences.5.xml:620 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. " @@ -6692,12 +6662,12 @@ msgstr "" "versão instalada. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:642 +#: apt_preferences.5.xml:636 msgid "Tracking the evolution of a codename release" msgstr "Acompanhando a evolução de um nome de código de lançamento" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:656 +#: apt_preferences.5.xml:650 #, no-wrap msgid "" "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n" @@ -6731,7 +6701,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:644 +#: apt_preferences.5.xml:638 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " @@ -6757,7 +6727,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:673 +#: apt_preferences.5.xml:667 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in " @@ -6770,13 +6740,13 @@ msgstr "" "codename;</literal>. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:693 +#: apt_preferences.5.xml:687 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n" msgstr "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/sid\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:684 +#: apt_preferences.5.xml:678 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, " @@ -6795,17 +6765,17 @@ msgstr "" "instalada. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:708 +#: apt_preferences.5.xml:702 msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: sources.list.5.xml:35 +#: sources.list.5.xml:29 msgid "List of configured APT data sources" msgstr "Lista das fontes de dados APT configuradas" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:40 +#: sources.list.5.xml:34 msgid "" "The source list <filename>/etc/apt/sources.list</filename> is designed to " "support any number of active sources and a variety of source media. The file " @@ -6822,7 +6792,7 @@ msgstr "" "comando equivalente de outra interface \"front-end\" do APT)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:47 +#: sources.list.5.xml:41 msgid "" "Each line specifying a source starts with type (e.g. <literal>deb-src</" "literal>) followed by options and arguments for this type. Individual " @@ -6837,12 +6807,12 @@ msgstr "" "numa linha marca o restante dessa linha como um comentário." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:55 +#: sources.list.5.xml:49 msgid "sources.list.d" msgstr "sources.list.d" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:56 +#: sources.list.5.xml:50 msgid "" "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to " "add sources.list entries in separate files. The format is the same as for " @@ -6864,12 +6834,12 @@ msgstr "" "neste caso serão ignorados em silêncio." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:67 +#: sources.list.5.xml:61 msgid "The deb and deb-src types" msgstr "Os tipos deb e deb-src" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:68 +#: sources.list.5.xml:62 msgid "" "The <literal>deb</literal> type references a typical two-level Debian " "archive, <filename>distribution/component</filename>. The " @@ -6894,7 +6864,7 @@ msgstr "" "linha <literal>deb-src</literal> para obter Ãndices das fontes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:79 +#: sources.list.5.xml:73 msgid "" "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the " "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:" @@ -6903,14 +6873,13 @@ msgstr "" "tipos <literal>deb</literal> e <literal>deb-src</literal> é:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:82 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "deb [ options ] uri distribution [component1] [component2] [...]" +#: sources.list.5.xml:76 +#, no-wrap msgid "deb [ options ] uri suite [component1] [component2] [...]" -msgstr "deb [ opções ] uri distribuição [componente1] [componente2] [...]" +msgstr "deb [ opções ] uri suite [componente1] [componente2] [...]" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: sources.list.5.xml:86 +#: sources.list.5.xml:80 #, no-wrap msgid "" " Types: deb deb-src\n" @@ -6931,26 +6900,35 @@ msgid "" " [option1]: [option1-value]\n" " " msgstr "" +" Tipos: deb deb-src\n" +" URIs: http://exemplo.com\n" +" Suites: stable testing\n" +" Secções: component1 component2\n" +" Descrição: curta\n" +" longa longa longa\n" +" [opção1]: [opção1-valor]\n" +"\n" +" Tipos: deb\n" +" URIs: http://outro.exemlo.com\n" +" Suites: experimental\n" +" Secções: component1 component2\n" +" Activo: não\n" +" Descrição: curta\n" +" longa longa longa\n" +" [opção1]: [opção1-valor]\n" +" " #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:84 +#: sources.list.5.xml:78 msgid "" "Alternatively a rfc822 style format is also supported: <placeholder type=" "\"literallayout\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Em alternativa, é também suportado um formato estilo rfc822: <placeholder " +"type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:105 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the " -#| "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. " -#| "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case " -#| "the components must be omitted and <literal>distribution</literal> must " -#| "end with a slash (<literal>/</literal>). This is useful for the case when " -#| "only a particular sub-section of the archive denoted by the URI is of " -#| "interest. If <literal>distribution</literal> does not specify an exact " -#| "path, at least one <literal>component</literal> must be present." +#: sources.list.5.xml:99 msgid "" "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the " "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. " @@ -6963,25 +6941,15 @@ msgid "" msgstr "" "O URI para o tipo <literal>deb</literal> tem de especificar a base da " "distribuição Debian, a partir do qual o APT irá encontrar a informação que " -"precisa. <literal>distribution</literal> pode especificar um caminho exacto, " -"que no caso os componente têm de ser omitidos e <literal>distribution</" -"literal> deve terminar com uma barra (<literal>/</literal>). Isto é útil " -"para o caso de apenas ser de interesse uma sub-secção particular do arquivo " -"denotado pelo URI. Se <literal>distribution</literal> não especificar um " -"caminho exacto, pelo menos um <literal>component</literal> tem de estar " -"presente." +"precisa. <literal>suite</literal> pode especificar um caminho exacto, que no " +"caso os componente têm de ser omitidos e <literal>suite</literal> deve " +"terminar com uma barra (<literal>/</literal>). Isto é útil para o caso de " +"apenas ser de interesse uma sub-secção particular do arquivo denotado pelo " +"URI. Se <literal>suite</literal> não especificar um caminho exacto, pelo " +"menos um <literal>component</literal> tem de estar presente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:114 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>distribution</literal> may also contain a variable, <literal>" -#| "$(ARCH)</literal> which expands to the Debian architecture (such as " -#| "<literal>amd64</literal> or <literal>armel</literal>) used on the system. " -#| "This permits architecture-independent <filename>sources.list</filename> " -#| "files to be used. In general this is only of interest when specifying an " -#| "exact path, <literal>APT</literal> will automatically generate a URI with " -#| "the current architecture otherwise." +#: sources.list.5.xml:108 msgid "" "<literal>suite</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)</" "literal> which expands to the Debian architecture (such as <literal>amd64</" @@ -6991,29 +6959,16 @@ msgid "" "<literal>APT</literal> will automatically generate a URI with the current " "architecture otherwise." msgstr "" -"<literal>distribution</literal> também pode conter uma variável. <literal>" -"$(ARCH)</literal> a qual se expande à arquitectura Debian (tal como " -"<literal>amd64</literal> ou <literal>armel</literal>) usada no sistema. Isto " -"permite que seja usados ficheiros <filename>sources.list</filename> " -"independentes da arquitectura. Em geral, isto é apenas de interesse quando " -"se especifica um caminho exacto. De outro modo o <literal>APT</literal> irá " -"gerar automaticamente um URI com a arquitectura actual." +"<literal>suite</literal> também pode conter uma variável. <literal>$(ARCH)</" +"literal> a qual se expande à arquitectura Debian (tal como <literal>amd64</" +"literal> ou <literal>armel</literal>) usada no sistema. Isto permite que " +"seja usados ficheiros <filename>sources.list</filename> independentes da " +"arquitectura. Em geral, isto é apenas de interesse quando se especifica um " +"caminho exacto. De outro modo o <literal>APT</literal> irá gerar " +"automaticamente um URI com a arquitectura actual." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:122 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Since only one distribution can be specified per line it may be necessary " -#| "to have multiple lines for the same URI, if a subset of all available " -#| "distributions or components at that location is desired. APT will sort " -#| "the URI list after it has generated a complete set internally, and will " -#| "collapse multiple references to the same Internet host, for instance, " -#| "into a single connection, so that it does not inefficiently establish an " -#| "FTP connection, close it, do something else, and then re-establish a " -#| "connection to that same host. This feature is useful for accessing busy " -#| "FTP sites with limits on the number of simultaneous anonymous users. APT " -#| "also parallelizes connections to different hosts to more effectively deal " -#| "with sites with low bandwidth." +#: sources.list.5.xml:116 msgid "" "In the traditional style sources.list format since only one distribution can " "be specified per line it may be necessary to have multiple lines for the " @@ -7027,20 +6982,21 @@ msgid "" "users. APT also parallelizes connections to different hosts to more " "effectively deal with sites with low bandwidth." msgstr "" -"Como apenas pode ser especificada por linha uma distribuição, pode ser " -"necessário ter várias linhas para o mesmo URI, se só for desejado um sub-" -"conjunto de todas as distribuições e componentes dessa localização. O APT " -"irá ordenar a lista de URI após ter gerado internamente um conjunto " -"completo, e irá desabar as várias referências à mesma máquina na Internet, " -"por exemplo, numa única ligação, para que não estabeleça uma ligação FTP " -"ineficiente, a feche, faça outra coisa, e depois volte a estabelecer ligação " -"à mesma máquina. Esta funcionalidade é útil para aceder a sites FTP ocupados " -"que limitam o número de utilizadores anónimos em simultâneo. O APT também " -"paraleliza ligações a máquinas diferentes para lidar mais eficientemente com " -"sites com baixa largura de banda." +"No estilo tradicional, o formato do sources.list, como apenas pode ser " +"especificada por linha uma distribuição, pode ser necessário ter várias " +"linhas para o mesmo URI, se só for desejado um sub-conjunto de todas as " +"distribuições e componentes dessa localização. O APT irá ordenar a lista de " +"URI após ter gerado internamente um conjunto completo, e irá desabar as " +"várias referências à mesma máquina na Internet, por exemplo, numa única " +"ligação, para que não estabeleça uma ligação FTP ineficiente, a feche, faça " +"outra coisa, e depois volte a estabelecer ligação à mesma máquina. Esta " +"funcionalidade é útil para aceder a sites FTP ocupados que limitam o número " +"de utilizadores anónimos em simultâneo. O APT também paraleliza ligações a " +"máquinas diferentes para lidar mais eficientemente com sites com largura de " +"banda baixa." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:136 +#: sources.list.5.xml:130 msgid "" "<literal>options</literal> is always optional and needs to be surrounded by " "square brackets. It can consist of multiple settings in the form " @@ -7057,7 +7013,7 @@ msgstr "" "definições não suportadas serão ignoradas em silêncio):" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:142 +#: sources.list.5.xml:136 msgid "" "<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" "replaceable>,…</literal> can be used to specify for which architectures " @@ -7072,28 +7028,20 @@ msgstr "" "<literal>APT::Architectures</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:146 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" -#| "replaceable>,…</literal> can be used to specify for which architectures " -#| "information should be downloaded. If this option is not set all " -#| "architectures defined by the <literal>APT::Architectures</literal> option " -#| "will be downloaded." +#: sources.list.5.xml:140 msgid "" "<literal>arch+=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" "replaceable>,…</literal> and <literal>arch-=<replaceable>arch1</replaceable>," "<replaceable>arch2</replaceable>,…</literal> which can be used to add/remove " "architectures from the set which will be downloaded." msgstr "" -"<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" -"replaceable>,…</literal> pode ser usado para especificar para quais " -"arquitecturas deve ser descarregada a informação. Se esta opção não estiver " -"definida, serão descarregadas todas as arquitecturas definidas pela opção " -"<literal>APT::Architectures</literal>." +"<literal>arch+=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" +"replaceable>,…</literal> e <literal>arch-=<replaceable>arch1</replaceable>," +"<replaceable>arch2</replaceable>,…</literal> que podem ser usadas para " +"adicionar/remover arquitecturas do conjunto que será descarregado." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:149 +#: sources.list.5.xml:143 msgid "" "<literal>trusted=yes</literal> can be set to indicate that packages from " "this source are always authenticated even if the <filename>Release</" @@ -7110,7 +7058,7 @@ msgstr "" "lida com fontes mesmo actualmente autenticadas como não sendo autênticas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:156 +#: sources.list.5.xml:150 msgid "" "It is important to list sources in order of preference, with the most " "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by " @@ -7124,12 +7072,12 @@ msgstr "" "Internet, por exemplo)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:161 +#: sources.list.5.xml:155 msgid "Some examples:" msgstr "Alguns exemplos:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:163 +#: sources.list.5.xml:157 #, no-wrap msgid "" "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n" @@ -7141,17 +7089,17 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:169 +#: sources.list.5.xml:163 msgid "URI specification" msgstr "Especificação da URI" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:171 +#: sources.list.5.xml:165 msgid "The currently recognized URI types are:" msgstr "Os tipos de URI actualmente reconhecidos são:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:175 +#: sources.list.5.xml:169 msgid "" "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be " "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or " @@ -7162,7 +7110,7 @@ msgstr "" "arquivos locais." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:182 +#: sources.list.5.xml:176 msgid "" "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media swapping. " "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list." @@ -7172,7 +7120,7 @@ msgstr "" "fontes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:189 +#: sources.list.5.xml:183 msgid "" "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment " "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:" @@ -7189,7 +7137,7 @@ msgstr "" "método de autenticação seguro." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:200 +#: sources.list.5.xml:194 msgid "" "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior " "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. " @@ -7210,7 +7158,7 @@ msgstr "" "configuração serão ignorados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:212 +#: sources.list.5.xml:206 msgid "" "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are " "copied into the cache directory instead of used directly at their location. " @@ -7223,7 +7171,7 @@ msgstr "" "ficheiros com o APT." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:219 +#: sources.list.5.xml:213 msgid "" "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access " "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is " @@ -7237,12 +7185,12 @@ msgstr "" "ficheiros a partir da máquina remota." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sources.list.5.xml:226 +#: sources.list.5.xml:220 msgid "adding more recognizable URI types" msgstr "adicionando mais tipos de URI reconhecÃveis" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:228 +#: sources.list.5.xml:222 msgid "" "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, " "which should follow the naming scheme <package>apt-transport-" @@ -7261,7 +7209,7 @@ msgstr "" "exemplo o debtorrent - veja &apt-transport-debtorrent;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:240 +#: sources.list.5.xml:234 msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for " "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." @@ -7270,36 +7218,36 @@ msgstr "" "para stable/main, stable/contrib, e stable/non-free." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:242 +#: sources.list.5.xml:236 #, no-wrap msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:244 +#: sources.list.5.xml:238 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution." msgstr "" "Como em cima, excepto que usa a distribuição unstable (de desenvolvimento)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:245 +#: sources.list.5.xml:239 #, no-wrap msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:247 +#: sources.list.5.xml:241 msgid "Source line for the above" msgstr "Linha de fonte para o referido acima" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:248 +#: sources.list.5.xml:242 #, no-wrap msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:250 +#: sources.list.5.xml:244 msgid "" "The first line gets package information for the architectures in " "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves " @@ -7310,7 +7258,7 @@ msgstr "" "<literal>amd64</literal> e <literal>armel</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:252 +#: sources.list.5.xml:246 #, no-wrap msgid "" "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n" @@ -7320,7 +7268,7 @@ msgstr "" "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:255 +#: sources.list.5.xml:249 msgid "" "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the " "hamm/main area." @@ -7329,13 +7277,13 @@ msgstr "" "hamm/main." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:257 +#: sources.list.5.xml:251 #, no-wrap msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:259 +#: sources.list.5.xml:253 msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area." @@ -7344,13 +7292,13 @@ msgstr "" "usa apenas a área &stable-codename;/contrib." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:261 +#: sources.list.5.xml:255 #, no-wrap msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:263 +#: sources.list.5.xml:257 msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as " @@ -7363,19 +7311,19 @@ msgstr "" "uma única sessão FTP para ambas linhas de recurso." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:267 +#: sources.list.5.xml:261 #, no-wrap msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: sources.list.5.xml:276 +#: sources.list.5.xml:270 #, no-wrap msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:269 +#: sources.list.5.xml:263 msgid "" "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe " "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</" @@ -7394,17 +7342,17 @@ msgstr "" "\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:281 +#: sources.list.5.xml:275 msgid "&apt-cache; &apt-conf;" msgstr "&apt-cache; &apt-conf;" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt-extracttemplates.1.xml:28 apt-sortpkgs.1.xml:28 apt-ftparchive.1.xml:28 +#: apt-extracttemplates.1.xml:22 apt-sortpkgs.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:22 msgid "1" msgstr "1" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-extracttemplates.1.xml:35 +#: apt-extracttemplates.1.xml:29 msgid "" "Utility to extract <command>debconf</command> config and templates from " "Debian packages" @@ -7413,7 +7361,7 @@ msgstr "" "partir de pacotes Debian" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:41 +#: apt-extracttemplates.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package " "files as input and write out (to a temporary directory) all associated " @@ -7428,12 +7376,12 @@ msgstr "" "gerada uma linha no formato:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:46 +#: apt-extracttemplates.1.xml:40 msgid "package version template-file config-script" msgstr "pacote versão ficheiro-modelo script-de-configuração" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:47 +#: apt-extracttemplates.1.xml:41 msgid "" "template-file and config-script are written to the temporary directory " "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> " @@ -7448,7 +7396,7 @@ msgstr "" "<filename>pacote.configuração.XXXXXX</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:60 +#: apt-extracttemplates.1.xml:54 msgid "" "Temporary directory in which to write extracted <command>debconf</command> " "template files and config scripts. Configuration Item: <literal>APT::" @@ -7459,7 +7407,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:77 +#: apt-extracttemplates.1.xml:71 msgid "" "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, " "decimal 100 on error." @@ -7468,12 +7416,12 @@ msgstr "" "decimal em erro." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-sortpkgs.1.xml:35 +#: apt-sortpkgs.1.xml:29 msgid "Utility to sort package index files" msgstr "Utilitário para organizar ficheiros Ãndice de pacotes" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:41 +#: apt-sortpkgs.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (source index or " "package index) and sort the records so that they are ordered by the package " @@ -7486,7 +7434,7 @@ msgstr "" "registo de acordo com as regras de organização internas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:47 +#: apt-sortpkgs.1.xml:41 msgid "" "All output is sent to standard output; the input must be a seekable file." msgstr "" @@ -7494,7 +7442,7 @@ msgstr "" "ficheiro pesquisável." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:56 +#: apt-sortpkgs.1.xml:50 msgid "" "Use source index field ordering. Configuration Item: <literal>APT::" "SortPkgs::Source</literal>." @@ -7503,7 +7451,7 @@ msgstr "" "SortPkgs::Source</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:70 +#: apt-sortpkgs.1.xml:64 msgid "" "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal " "100 on error." @@ -7512,12 +7460,12 @@ msgstr "" "em erro." #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-ftparchive.1.xml:35 +#: apt-ftparchive.1.xml:29 msgid "Utility to generate index files" msgstr "Utilitário para gerar ficheiros de Ãndice" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:41 +#: apt-ftparchive.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates " "the index files that APT uses to access a distribution source. The index " @@ -7530,7 +7478,7 @@ msgstr "" "baseados no conteúdo desse site." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:45 +#: apt-ftparchive.1.xml:39 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; " "program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</" @@ -7545,7 +7493,7 @@ msgstr "" "script o processo de geração para um arquivo completo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:51 +#: apt-ftparchive.1.xml:45 msgid "" "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary " "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any " @@ -7560,7 +7508,7 @@ msgstr "" "ficheiros e constrói os ficheiros comprimidos desejados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:62 +#: apt-ftparchive.1.xml:56 msgid "" "The packages command generates a package file from a directory tree. It " "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, " @@ -7573,7 +7521,7 @@ msgstr "" "Este comando é aproximadamente equivalente ao &dpkg-scanpackages;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:91 +#: apt-ftparchive.1.xml:61 apt-ftparchive.1.xml:85 msgid "" "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB." msgstr "" @@ -7581,7 +7529,7 @@ msgstr "" "dados de cache binária." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:72 +#: apt-ftparchive.1.xml:66 msgid "" "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a " "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it " @@ -7594,7 +7542,7 @@ msgstr "" "Este comando é aproximadamente equivalente ao &dpkg-scansources;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:77 +#: apt-ftparchive.1.xml:71 msgid "" "If an override file is specified then a source override file will be looked " "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to " @@ -7606,7 +7554,7 @@ msgstr "" "fonte que irá ser usado." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:84 +#: apt-ftparchive.1.xml:78 msgid "" "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a " "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it " @@ -7624,7 +7572,7 @@ msgstr "" "por uma vÃrgula na saÃda." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:96 +#: apt-ftparchive.1.xml:90 msgid "" "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a " "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed " @@ -7648,7 +7596,7 @@ msgstr "" "contém um resultado de MD5, SHA1 e SHA256 para cada ficheiro." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:106 +#: apt-ftparchive.1.xml:100 msgid "" "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from " "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</" @@ -7669,7 +7617,7 @@ msgstr "" "<literal>Description</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:119 +#: apt-ftparchive.1.xml:113 msgid "" "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a " "cron script and builds indexes according to the given config file. The " @@ -7685,7 +7633,7 @@ msgstr "" "definições requeridas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:128 +#: apt-ftparchive.1.xml:122 msgid "" "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given " "configuration file by removing any records that are no longer necessary." @@ -7695,12 +7643,12 @@ msgstr "" "são necessários." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:134 +#: apt-ftparchive.1.xml:128 msgid "The Generate Configuration" msgstr "A Configuração do Generate" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:136 +#: apt-ftparchive.1.xml:130 msgid "" "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to " "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical " @@ -7717,7 +7665,7 @@ msgstr "" "árvore. Isto apenas afecta o modo de como a etiqueta scope é manuseada." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:144 +#: apt-ftparchive.1.xml:138 msgid "" "The generate configuration has four separate sections, each described below." msgstr "" @@ -7725,12 +7673,12 @@ msgstr "" "abaixo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:146 +#: apt-ftparchive.1.xml:140 msgid "<literal>Dir</literal> Section" msgstr "Secção <literal>Dir</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:148 +#: apt-ftparchive.1.xml:142 msgid "" "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed " "to locate the files required during the generation process. These " @@ -7743,7 +7691,7 @@ msgstr "" "posteriores para produzir um caminho completo e absoluto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:155 +#: apt-ftparchive.1.xml:149 msgid "" "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration " "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist " @@ -7753,17 +7701,17 @@ msgstr "" "directório que contém o <filename>ls-LR</filename> e nós da distribuição." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:162 +#: apt-ftparchive.1.xml:156 msgid "Specifies the location of the override files." msgstr "Especifica a localização dos ficheiros de sobrepor." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:167 +#: apt-ftparchive.1.xml:161 msgid "Specifies the location of the cache files." msgstr "Especifica a localização dos ficheiros de cache" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:172 +#: apt-ftparchive.1.xml:166 msgid "" "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</" "literal> setting is used below." @@ -7772,12 +7720,12 @@ msgstr "" "definição <literal>FileList</literal> for usada mais abaixo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:178 +#: apt-ftparchive.1.xml:172 msgid "<literal>Default</literal> Section" msgstr "Secção <literal>Default</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:180 +#: apt-ftparchive.1.xml:174 msgid "" "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and " "settings that control the operation of the generator. Other sections may " @@ -7788,7 +7736,7 @@ msgstr "" "sobrepor estas predefinições em uma definição por-secção." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:186 +#: apt-ftparchive.1.xml:180 msgid "" "Sets the default compression schemes to use for the package index files. It " "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no " @@ -7801,7 +7749,7 @@ msgstr "" "predefinição para todos os esquemas de compressão é '. gzip'." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:194 +#: apt-ftparchive.1.xml:188 msgid "" "Sets the default list of file extensions that are package files. This " "defaults to '.deb'." @@ -7810,7 +7758,7 @@ msgstr "" "pacote. A predefinição é '.deb'." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:200 +#: apt-ftparchive.1.xml:194 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Sources files." @@ -7819,7 +7767,7 @@ msgstr "" "controla a compressão para os ficheiros das Fontes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:206 +#: apt-ftparchive.1.xml:200 msgid "" "Sets the default list of file extensions that are source files. This " "defaults to '.dsc'." @@ -7828,7 +7776,7 @@ msgstr "" "fontes. A predefinição é '.dsc'." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:212 +#: apt-ftparchive.1.xml:206 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Contents files." @@ -7837,7 +7785,7 @@ msgstr "" "controla a compressão para os ficheiros de Conteúdos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:218 +#: apt-ftparchive.1.xml:212 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Translation-en master file." @@ -7846,7 +7794,7 @@ msgstr "" "controla a compressão para o ficheiro mestre Translation-en." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:224 +#: apt-ftparchive.1.xml:218 msgid "" "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) " "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-" @@ -7857,7 +7805,7 @@ msgstr "" "Links</literal> por secção." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:231 +#: apt-ftparchive.1.xml:225 msgid "" "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All " "index files are set to this mode with no regard to the umask." @@ -7867,7 +7815,7 @@ msgstr "" "independentemente do umask." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:238 apt-ftparchive.1.xml:384 +#: apt-ftparchive.1.xml:232 apt-ftparchive.1.xml:378 msgid "" "Specifies whether long descriptions should be included in the " "<filename>Packages</filename> file or split out into a master " @@ -7878,12 +7826,12 @@ msgstr "" "<filename>Translation-en</filename> mestre." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:244 +#: apt-ftparchive.1.xml:238 msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section" msgstr "Secção <literal>TreeDefault</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:246 +#: apt-ftparchive.1.xml:240 msgid "" "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these " "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), " @@ -7894,7 +7842,7 @@ msgstr "" "$(DIST), $(SECTION) e $(ARCH) substituÃdas pelos seus respectivos valores." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:253 +#: apt-ftparchive.1.xml:247 msgid "" "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. " "The contents files are round-robined so that over several days they will all " @@ -7905,7 +7853,7 @@ msgstr "" "alguns dias todos sejam reconstruÃdos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:260 +#: apt-ftparchive.1.xml:254 msgid "" "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without " "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. " @@ -7923,7 +7871,7 @@ msgstr "" "modo. A predefinição é 10, as unidades são em dias." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:271 +#: apt-ftparchive.1.xml:265 msgid "" "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/" "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>" @@ -7932,7 +7880,7 @@ msgstr "" "$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:277 +#: apt-ftparchive.1.xml:271 msgid "" "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>" "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>" @@ -7941,7 +7889,7 @@ msgstr "" "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:283 +#: apt-ftparchive.1.xml:277 msgid "" "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "binary-$(ARCH)/Packages</filename>" @@ -7950,7 +7898,7 @@ msgstr "" "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/Packages</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:289 +#: apt-ftparchive.1.xml:283 msgid "" "Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "source/Sources</filename>" @@ -7959,7 +7907,7 @@ msgstr "" "$(SECTION)/source/Sources</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:295 +#: apt-ftparchive.1.xml:289 msgid "" "Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if " "they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>" @@ -7970,7 +7918,7 @@ msgstr "" "$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:302 +#: apt-ftparchive.1.xml:296 msgid "" "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link " "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</" @@ -7981,7 +7929,7 @@ msgstr "" "$(SECTION)/</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:309 +#: apt-ftparchive.1.xml:303 msgid "" "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes multiple Packages files " @@ -7996,12 +7944,12 @@ msgstr "" "ficheiros pacotes todos juntos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:318 +#: apt-ftparchive.1.xml:312 msgid "Sets header file to prepend to the contents output." msgstr "Define o ficheiro cabeçalho para prefixar a saÃda de conteúdos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:323 +#: apt-ftparchive.1.xml:317 msgid "" "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections " "can share the same database." @@ -8010,7 +7958,7 @@ msgstr "" "secções podem partilhar a mesma base de dados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:329 +#: apt-ftparchive.1.xml:323 msgid "" "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-" "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. " @@ -8022,7 +7970,7 @@ msgstr "" "arquivo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:336 +#: apt-ftparchive.1.xml:330 msgid "" "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-" "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. " @@ -8035,12 +7983,12 @@ msgstr "" "arquivo. Isto é usado quando se processa Ãndices de fonte." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:344 +#: apt-ftparchive.1.xml:338 msgid "<literal>Tree</literal> Section" msgstr "Secção <literal>Tree</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:346 +#: apt-ftparchive.1.xml:340 msgid "" "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree " "which consists of a base directory, then multiple sections in that base " @@ -8055,7 +8003,7 @@ msgstr "" "<literal>Directory</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:351 +#: apt-ftparchive.1.xml:345 msgid "" "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the " "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the " @@ -8068,7 +8016,7 @@ msgstr "" "definição tal como <filename>dists/&stable-codename;</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:356 +#: apt-ftparchive.1.xml:350 msgid "" "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section " "can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new " @@ -8079,7 +8027,7 @@ msgstr "" "variáveis." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt-ftparchive.1.xml:362 +#: apt-ftparchive.1.xml:356 #, no-wrap msgid "" "for i in Sections do \n" @@ -8093,7 +8041,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:359 +#: apt-ftparchive.1.xml:353 msgid "" "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</" "command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting" @@ -8104,7 +8052,7 @@ msgstr "" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:370 +#: apt-ftparchive.1.xml:364 msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" @@ -8115,7 +8063,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:377 +#: apt-ftparchive.1.xml:371 msgid "" "This is a space separated list of all the architectures that appear under " "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that " @@ -8126,7 +8074,7 @@ msgstr "" "indicar que esta árvore tem um arquivo fonte." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:390 +#: apt-ftparchive.1.xml:384 msgid "" "Sets the binary override file. The override file contains section, priority " "and maintainer address information." @@ -8135,7 +8083,7 @@ msgstr "" "informação de secção, prioridade e endereço do responsável." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:396 +#: apt-ftparchive.1.xml:390 msgid "" "Sets the source override file. The override file contains section " "information." @@ -8144,22 +8092,22 @@ msgstr "" "informação de secção." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:402 apt-ftparchive.1.xml:448 +#: apt-ftparchive.1.xml:396 apt-ftparchive.1.xml:442 msgid "Sets the binary extra override file." msgstr "Define o ficheiro de sobreposição extra binário." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:407 apt-ftparchive.1.xml:453 +#: apt-ftparchive.1.xml:401 apt-ftparchive.1.xml:447 msgid "Sets the source extra override file." msgstr "Define o ficheiro de sobreposição extra fonte." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:412 +#: apt-ftparchive.1.xml:406 msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section" msgstr "Secção <literal>BinDirectory</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:414 +#: apt-ftparchive.1.xml:408 msgid "" "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree " "with no special structure. The scope tag specifies the location of the " @@ -8174,12 +8122,12 @@ msgstr "" "definições <literal>Section</literal><literal>Architecture</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:422 +#: apt-ftparchive.1.xml:416 msgid "Sets the Packages file output." msgstr "Define a saÃda do ficheiro Packages." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:427 +#: apt-ftparchive.1.xml:421 msgid "" "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or " "<literal>Sources</literal> is required." @@ -8188,42 +8136,42 @@ msgstr "" "<literal>Packages</literal> ou <literal>Sources</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:433 +#: apt-ftparchive.1.xml:427 msgid "Sets the Contents file output (optional)." msgstr "Define a saÃda do ficheiro Contents (opcional)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:438 +#: apt-ftparchive.1.xml:432 msgid "Sets the binary override file." msgstr "Define o ficheiro de sobreposição binário." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:443 +#: apt-ftparchive.1.xml:437 msgid "Sets the source override file." msgstr "Define o ficheiro de sobreposição fonte." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:458 +#: apt-ftparchive.1.xml:452 msgid "Sets the cache DB." msgstr "Define a base de dados de cache." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:463 +#: apt-ftparchive.1.xml:457 msgid "Appends a path to all the output paths." msgstr "Acrescenta um caminho a todos os caminhos de saÃda." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:468 +#: apt-ftparchive.1.xml:462 msgid "Specifies the file list file." msgstr "Especifica o ficheiro de lista de ficheiros." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:475 +#: apt-ftparchive.1.xml:469 msgid "The Binary Override File" msgstr "O Ficheiro Binary Override" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:476 +#: apt-ftparchive.1.xml:470 msgid "" "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It " "contains four fields separated by spaces. The first field is the package " @@ -8238,19 +8186,19 @@ msgstr "" "permutação do responsável." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: apt-ftparchive.1.xml:482 +#: apt-ftparchive.1.xml:476 #, no-wrap msgid "old [// oldn]* => new" msgstr "old [// oldn]* => new" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: apt-ftparchive.1.xml:484 +#: apt-ftparchive.1.xml:478 #, no-wrap msgid "new" msgstr "new" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:481 +#: apt-ftparchive.1.xml:475 msgid "" "The general form of the maintainer field is: <placeholder type=" "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" " @@ -8267,12 +8215,12 @@ msgstr "" "formato substitui incondicionalmente o campo do responsável." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:492 +#: apt-ftparchive.1.xml:486 msgid "The Source Override File" msgstr "O Ficheiro Source Override" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:494 +#: apt-ftparchive.1.xml:488 msgid "" "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It " "contains two fields separated by spaces. The first field is the source " @@ -8283,12 +8231,12 @@ msgstr "" "nome de pacote fonte, o segundo é a secção onde o atribuir." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:499 +#: apt-ftparchive.1.xml:493 msgid "The Extra Override File" msgstr "O Ficheiro Extra Override" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:501 +#: apt-ftparchive.1.xml:495 msgid "" "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in " "the output. It has three columns, the first is the package, the second is " @@ -8299,7 +8247,7 @@ msgstr "" "pacote, a segunda é a etiqueta e restante da linha é o novo valor." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:512 +#: apt-ftparchive.1.xml:506 msgid "" "Generate the given checksum. These options default to on, when turned off " "the generated index files will not have the checksum fields where possible. " @@ -8323,7 +8271,7 @@ msgstr "" "<literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal> ou <literal>SHA256</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:523 +#: apt-ftparchive.1.xml:517 msgid "" "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. " "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>." @@ -8332,7 +8280,7 @@ msgstr "" "generate. Item de configuração: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:529 +#: apt-ftparchive.1.xml:523 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " @@ -8346,7 +8294,7 @@ msgstr "" "<literal>quiet</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:537 +#: apt-ftparchive.1.xml:531 msgid "" "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used " "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on " @@ -8359,7 +8307,7 @@ msgstr "" "option>. Item de Configuração: <literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:545 +#: apt-ftparchive.1.xml:539 msgid "" "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are " "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted " @@ -8375,7 +8323,7 @@ msgstr "" "de Configuração: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:555 +#: apt-ftparchive.1.xml:549 msgid "" "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> " "command. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</" @@ -8386,7 +8334,7 @@ msgstr "" "SourceOverride</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:561 +#: apt-ftparchive.1.xml:555 msgid "" "Make the caching databases read only. Configuration Item: <literal>APT::" "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>." @@ -8395,7 +8343,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:566 +#: apt-ftparchive.1.xml:560 msgid "" "Accept in the <literal>packages</literal> and <literal>contents</literal> " "commands only package files matching <literal>*_arch.deb</literal> or " @@ -8409,7 +8357,7 @@ msgstr "" "FTPArchive::Architecture</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:574 +#: apt-ftparchive.1.xml:568 msgid "" "&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in a cachedb. If " "packages are recompiled and/or republished with the same version again, this " @@ -8433,7 +8381,7 @@ msgstr "" "as verificações extras serão desnecessárias." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:586 +#: apt-ftparchive.1.xml:580 msgid "" "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should " "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with " @@ -8448,13 +8396,13 @@ msgstr "" "<filename>Translation-en</filename> só pode ser criado no comando generate." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting> -#: apt-ftparchive.1.xml:604 +#: apt-ftparchive.1.xml:598 #, no-wrap msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n" msgstr "<command>apt-ftparchive</command> pacotes <replaceable>directório</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:600 +#: apt-ftparchive.1.xml:594 msgid "" "To create a compressed Packages file for a directory containing binary " "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" @@ -8463,7 +8411,7 @@ msgstr "" "pacotes binários (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:614 +#: apt-ftparchive.1.xml:608 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal " "100 on error." @@ -8471,49 +8419,66 @@ msgstr "" "<command>apt-ftparchive</command> devolve zero na operação normal, 100 " "decimal em erro." -#. type: <title></title> -#: guide.sgml:4 +#. type: Attribute 'lang' of: <book> +#: guide.dbk:9 offline.dbk:9 +msgid "en" +msgstr "pt" + +#. type: Content of: <book><title> +#: guide.dbk:11 msgid "APT User's Guide" msgstr "Guia de Utilizador do APT" -#. type: <author></author> -#: guide.sgml:6 offline.sgml:6 -msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>" -msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>" +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname> +#: guide.dbk:17 offline.dbk:17 +msgid "Jason Gunthorpe" +msgstr "Jason Gunthorpe" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email> +#: guide.dbk:17 offline.dbk:17 +msgid "jgg@debian.org" +msgstr "jgg@debian.org" -#. type: <version></version> -#: guide.sgml:7 -msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $" -msgstr "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $" +#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo> +#: guide.dbk:21 offline.dbk:21 +msgid "Version &apt-product-version;" +msgstr "Versão &apt-product-version;" -#. type: <abstract></abstract> -#: guide.sgml:11 +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> +#: guide.dbk:25 msgid "" "This document provides an overview of how to use the the APT package manager." msgstr "" "Este documento disponibiliza uma visão geral de como usar o gestor de " "pacotes APT." -#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary> -#: guide.sgml:15 -msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1998." -msgstr "Copyright © Jason Gunthorpe, 1998." +#. type: Content of: <book><bookinfo> +#: guide.dbk:29 +msgid "" +"<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" +msgstr "" +"<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><title> +#: guide.dbk:32 offline.dbk:33 +msgid "License Notice" +msgstr "Aviso de Licença" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:21 offline.sgml:22 +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#: guide.dbk:34 offline.dbk:35 msgid "" "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/" "or modify them under the terms of the GNU General Public License as " "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, " "or (at your option) any later version." msgstr "" -"\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/" -"or modify them under the terms of the GNU General Public License as " -"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, " -"or (at your option) any later version." +"\"APT\" e este documento são software livre; você pode distribuÃ-lo e/ou " +"modificá-lo sob os termos da GNU General Public License como publicada pela " +"Free Software Foundation; seja na versão 2 da Licença, ou (por sua opção) " +"qualquer versão posterior." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:24 offline.sgml:25 +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#: guide.dbk:43 offline.dbk:41 msgid "" "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/" "GPL for the full license." @@ -8521,31 +8486,31 @@ msgstr "" "Para mais detalhes em sistemas Debian, veja o ficheiro /usr/share/common-" "licenses/GPL para a licença completa." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:32 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:50 msgid "General" msgstr "Geral" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:38 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:52 msgid "" -"The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</" -"prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both " -"provide a way to install and remove packages as well as download new " -"packages from the Internet." +"The APT package currently contains two sections, the APT <command>dselect</" +"command> method and the <command>apt-get</command> command line user " +"interface. Both provide a way to install and remove packages as well as " +"download new packages from the Internet." msgstr "" -"O pacote APT contém actualmente duas secções, o método <prgn>dselect</prgn> " -"do APT e a interface de utilizador de linha de comandos <prgn>apt-get</" -"prgn>. Ambos disponibilizam uma maneira de instalar e remover pacotes assim " -"como descarregar novos pacotes da Internet." +"O pacote APT contém actualmente duas secções, o método <command>dselect</" +"command> do APT e a interface de utilizador de linha de comandos " +"<command>apt-get</command>. Ambos disponibilizam uma maneira de instalar e " +"remover pacotes assim como descarregar novos pacotes da Internet." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:39 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:58 msgid "Anatomy of the Package System" msgstr "Anatomia do Sistema de Pacotes" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:44 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:60 msgid "" "The Debian packaging system has a large amount of information associated " "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into " @@ -8556,8 +8521,8 @@ msgstr "" "limpo e fácil no sistema. A mais proeminente das suas funcionalidades é o " "sistema de dependências." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:52 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:65 msgid "" "The dependency system allows individual programs to make use of shared " "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently " @@ -8572,8 +8537,8 @@ msgstr "" "médio. Também permite opções em agentes de transporte de mail, servidores X " "e mais." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:57 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:72 msgid "" "The first step to understanding the dependency system is to grasp the " "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a " @@ -8585,8 +8550,8 @@ msgstr "" "simples é que um pacote requer outro pacote seja instalado ao mesmo tempo " "para funcionar correctamente." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:63 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:77 msgid "" "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email " "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a " @@ -8598,8 +8563,8 @@ msgstr "" "uma dependência simples do GPG. Também, porque é uma extensão do emacs, tem " "uma dependência simples do emacs, e sem o emacs é completamente inútil." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:73 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:83 msgid "" "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It " "means that a package, when installed with another package, will not work and " @@ -8620,8 +8585,8 @@ msgstr "" "de mail têm uma dependência de conflito com todos os outros agentes de " "transporte de mail." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:83 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:93 msgid "" "As an added complication there is the possibility for a package to pretend " "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are " @@ -8641,8 +8606,8 @@ msgstr "" "agente de transporte de mail dependem de um mail-transport-agent. Isto pode " "adicionar uma grande confusão quando se tenta corrigir pacotes manualmente." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:88 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:103 msgid "" "At any given time a single dependency may be met by packages that are " "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency " @@ -8654,77 +8619,85 @@ msgstr "" "problemas com dependências ao disponibilizar um número de algoritmos " "automáticos que ajudam a seleccionar os pacotes para instalação." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:96 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:112 msgid "apt-get" msgstr "apt-get" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:102 -msgid "" -"<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the " -"command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not " -"understand .deb files, it works with the package's proper name and can only " -"install .deb archives from a <em>Source</em>." -msgstr "" -"<prgn>apt-get</prgn> fornece uma maneira simples de instalar pacotes a " -"partir da linha de comandos. Ao contrário do <prgn>dpkg</prgn>, o <prgn>apt-" -"get</prgn> não compreende os ficheiros .deb, funciona com o nome próprio do " -"pacote e apenas pode instalar arquivos .deb a partir de uma <em>Source</em>." - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:109 -msgid "" -"The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set " -"the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></" -"footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to " -"fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what " -"packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For " -"instance," -msgstr "" -"O primeira <footnote><p>se você está a usar um servidor proxy http você tem " -"que definir a variável de ambiente http_proxy primeiro, veja sources." -"list(5)</p></footnote> coisa que deve ser feita antes de usar <prgn>apt-get</" -"prgn> é obter as listas de pacotes a partir das <em>Sources</em> para que " -"ele saiba que pacotes estão disponÃveis. Isto é feito com <tt>apt-get " -"update</tt>. Por exemplo," - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:116 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:114 +msgid "" +"<command>apt-get</command> provides a simple way to install packages from " +"the command line. Unlike <command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> " +"does not understand .deb files, it works with the package's proper name and " +"can only install .deb archives from a <emphasis>Source</emphasis>." +msgstr "" +"<command>apt-get</command> fornece uma maneira simples de instalar pacotes a " +"partir da linha de comandos. Ao contrário do <command>dpkg</command>, o " +"<command>apt-get</command> não compreende os ficheiros .deb, funciona com o " +"nome próprio do pacote e apenas pode instalar arquivos .deb a partir de uma " +"<emphasis>Source</emphasis>." + +#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> +#: guide.dbk:120 +msgid "" +"If you are using an http proxy server you must set the http_proxy " +"environment variable first, see sources.list(5)" +msgstr "" +"se você está a usar um servidor proxy http você tem que definir a variável " +"de ambiente http_proxy primeiro, veja sources.list(5)" + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:120 +msgid "" +"The first <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> thing that should be " +"done before using <command>apt-get</command> is to fetch the package lists " +"from the <emphasis>Sources</emphasis> so that it knows what packages are " +"available. This is done with <literal>apt-get update</literal>. For instance," +msgstr "" +"O primeira <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> coisa que deve ser " +"feita antes de usar <command>apt-get</command> é obter as listas de pacotes " +"a partir das <emphasis>Sources</emphasis> para que ele saiba que pacotes " +"estão disponÃveis. Isto é feito com <literal>apt-get update</literal>. Por " +"exemplo," + +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:128 #, no-wrap msgid "" "# apt-get update\n" "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n" "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" "Reading Package Lists... Done\n" -"Building Dependency Tree... Done" +"Building Dependency Tree... Done\n" msgstr "" "# apt-get update\n" "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n" "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" "Reading Package Lists... Done\n" -"Building Dependency Tree... Done" +"Building Dependency Tree... Done\n" -#. type: <p><taglist> -#: guide.sgml:120 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:135 msgid "Once updated there are several commands that can be used:" msgstr "Uma vez actualizado existem vários comandos que podem ser usados:" -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:121 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:139 msgid "upgrade" msgstr "upgrade" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:131 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:142 msgid "" "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never " "install a new package or remove an existing package, nor will it ever " "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be " "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of " "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend " -"on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or " -"<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install." +"on new packages or conflict with some other package. <command>dselect</" +"command> or <literal>apt-get install</literal> can be used to force these " +"packages to install." msgstr "" "Upgrade irá tentar actualizar gentilmente todo o sistema. Upgrade nunca irá " "instalar um pacote novo ou remover um pacote existente, nem nunca irá " @@ -8732,16 +8705,16 @@ msgstr "" "ser usado diariamente para actualizar o sistema com relativa segurança. " "Upgrade ira listar todos os pacotes que não pode actualizar, isto geralmente " "significa que eles dependem de novos pacotes ou entram em conflito com algum " -"outro pacote. <prgn>dselect</prgn> ou <tt>apt-get install</tt> podem ser " -"usados para forçar estes pacotes a instalar." +"outro pacote. <command>dselect</command> ou <literal>apt-get install</" +"literal> podem ser usados para forçar estes pacotes a instalar." -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:131 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:154 msgid "install" msgstr "install" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:140 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:157 msgid "" "Install is used to install packages by name. The package is automatically " "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of " @@ -8759,33 +8732,34 @@ msgstr "" "com os pacotes listados e irá escrever um sumário e pedir confirmação se " "algo mais que os seus argumentos serão alterados." -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:140 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:168 msgid "dist-upgrade" msgstr "dist-upgrade" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:149 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:171 msgid "" "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between " "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best " "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system " "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-" "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in " -"<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</" -"prgn> can be used to install any packages that may have been left out." +"<command>dselect</command>. Once dist-upgrade has completed then " +"<command>dselect</command> can be used to install any packages that may have " +"been left out." msgstr "" "Dist-upgrade é um actualizador completo desenhado para simplificar a " "actualização entre lançamentos da Debian. Usa um algoritmo sofisticado para " "determinar o melhor conjunto de pacotes a instalar, actualizar ou remover " "para obter o máximo do sistema para o novo lançamento. Em algumas situações " "pode ser desejável usar o dist-upgrade em vez de passar o tempo a resolver " -"dependências manualmente no <prgn>dselect</prgn>. Assim que o dist-upgrade " -"tiver terminado então pode ser usado o <prgn>dselect</prgn> para instalar " -"quaisquer pacotes que tenham ficado de fora." +"dependências manualmente no <command>dselect</command>. Assim que o dist-" +"upgrade tiver terminado então pode ser usado o <command>dselect</command> " +"para instalar quaisquer pacotes que tenham ficado de fora." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:152 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:181 msgid "" "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its " "decisions may sometimes be quite surprising." @@ -8793,166 +8767,161 @@ msgstr "" "É importante observar de perto o que o dist-upgrade vai fazer, as suas " "decisões podem por vezes ser bastante surpreendentes." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:163 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed " -#| "in its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful " -#| "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " -#| "system has to download a large number of package it would be undesired to " -#| "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is " -#| "used the downloaded archives can be installed by simply running the " -#| "command that caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." -msgid "" -"<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in " -"its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful " -"option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " -"system has to download a large number of package it would be undesired to " -"start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used " -"the downloaded archives can be installed by simply running the command that " -"caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." -msgstr "" -"<prgn>apt-get</prgn> tem várias opções de linha de comandos que estão " -"detalhados no seu manual, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. A opção " -"mais útil é <tt>-d</tt> que não instala os pacotes obtidos, Se o sistema " -"tiver que descarregar um grande número de pacotes seria indesejável começar " -"a instalá-los no caso de algo correr mal. Quando se usa <tt>-d</tt> os " -"arquivos descarregados podem ser instalados simplesmente ao correr de novo " -"comando que s descarregou mas sem o <tt>-d</tt>." - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:168 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:188 +msgid "" +"<command>apt-get</command> has several command line options that are " +"detailed in its man page, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</" +"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. The most useful " +"option is <literal>-d</literal> which does not install the fetched files. If " +"the system has to download a large number of package it would be undesired " +"to start installing them in case something goes wrong. When <literal>-d</" +"literal> is used the downloaded archives can be installed by simply running " +"the command that caused them to be downloaded again without <literal>-d</" +"literal>." +msgstr "" +"<command>apt-get</command> tem várias opções de linha de comandos que estão " +"detalhados no seu manual, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</" +"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. A opção mais útil é " +"<literal>-d</literal> que não instala os pacotes obtidos, Se o sistema tiver " +"que descarregar um grande número de pacotes seria indesejável começar a " +"instalá-los no caso de algo correr mal. Quando se usa <literal>-d</literal> " +"os arquivos descarregados podem ser instalados simplesmente ao correr de " +"novo comando que s descarregou mas sem o <literal>-d</literal>." + +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:200 msgid "DSelect" msgstr "DSelect" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:173 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:202 msgid "" -"The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with " -"the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used " -"to select the packages to be installed or removed and APT actually installs " -"them." +"The APT <command>dselect</command> method provides the complete APT system " +"with the <command>dselect</command> package selection GUI. <command>dselect</" +"command> is used to select the packages to be installed or removed and APT " +"actually installs them." msgstr "" -"O método <prgn>dselect</prgn> do APT disponibiliza o sistema APT completo " -"com a GUI de selecção de pacotes <prgn>dselect</prgn>. O <prgn>dselect</" -"prgn> é usado para seleccionar os pacotes a serem instalados ou removidos e " -"o APT instala-os." +"O método <command>dselect</command> do APT disponibiliza o sistema APT " +"completo com a GUI de selecção de pacotes <command>dselect</command>. O " +"<command>dselect</command> é usado para seleccionar os pacotes a serem " +"instalados ou removidos e o APT instala-os." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:184 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:208 msgid "" -"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> " -"and then choose the APT method. You will be prompted for a set of " -"<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be " -"remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source can " -"provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically " +"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <command>dselect</" +"command> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of " +"<emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch archives from. These " +"can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source " +"can provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically " "combine them to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then " "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you " "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on " "your CD-ROM before downloading from the Internet." msgstr "" "Para activar o método APT você precisa de seleccionar [A]ccess no " -"<prgn>dselect</prgn> e depois escolher o método APT. Ser-lhe-à perguntado " -"por um conjunto de <em>Sources</em> que são os lugares de onde obter os " -"arquivos. Estes podem ser sites remotos da Internet, mirrors Debian locais " -"ou CD-ROMs. Cada source pode disponibilizar um fragmento do arquivo Debian " -"total. O APT irá automaticamente combiná-los para formar um conjunto " -"completo de pacotes. Se tem um CD-ROM, então é boa ideia especificá-lo em " -"primeiro lugar e depois especificar um mirror para ter acesso à s correcções " -"de bugs mais recentes. O APT irá automaticamente usar os pacotes no seu CD-" -"ROM antes de descarregar da Internet." - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:198 +"<command>dselect</command> e depois escolher o método APT. Ser-lhe-à " +"perguntado por um conjunto de <emphasis>Sources</emphasis> que são os " +"lugares de onde obter os arquivos. Estes podem ser sites remotos da " +"Internet, mirrors Debian locais ou CD-ROMs. Cada source pode disponibilizar " +"um fragmento do arquivo Debian total. O APT irá automaticamente combiná-los " +"para formar um conjunto completo de pacotes. Se tem um CD-ROM, então é boa " +"ideia especificá-lo em primeiro lugar e depois especificar um mirror para " +"ter acesso à s correcções de bugs mais recentes. O APT irá automaticamente " +"usar os pacotes no seu CD-ROM antes de descarregar da Internet." + +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:219 #, no-wrap msgid "" " Set up a list of distribution source locations\n" -"\t \n" +"\n" " Please give the base URL of the debian distribution.\n" " The access schemes I know about are: http file\n" -"\t \n" +"\n" " For example:\n" " file:/mnt/debian,\n" " ftp://ftp.debian.org/debian,\n" " http://ftp.de.debian.org/debian,\n" -" \n" -" \n" -" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:" +"\n" +"\n" +" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n" msgstr "" " Configurar uma lista de localizações fonte da distribuição\n" -"\t \n" +"\n" " Por favor forneça o URL base da distribuição Debian.\n" " Os esquemas de acesso que conheço são: http file\n" -"\t \n" +"\n" " Por exemplo:\n" " file:/mnt/debian,\n" " ftp://ftp.debian.org/debian,\n" " http://ftp.de.debian.org/debian,\n" -" \n" -" \n" -" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:" +"\n" +"\n" +" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:205 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:233 msgid "" -"The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian " -"archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to " -"get." +"The <emphasis>Sources</emphasis> setup starts by asking for the base of the " +"Debian archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the " +"distribution to get." msgstr "" -"A configuração de <em>Sources</em> começa por perguntar pela base do arquivo " -"Debian, usando por predefinição um mirror HTTP. Depois pergunta qual a " -"distribuição a obter." +"A configuração de <emphasis>Sources</emphasis> começa por perguntar pela " +"base do arquivo Debian, usando por predefinição um mirror HTTP. Depois " +"pergunta qual a distribuição a obter." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:212 +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:238 #, no-wrap msgid "" " Please give the distribution tag to get or a path to the\n" " package file ending in a /. The distribution\n" " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n" -" \n" -" Distribution [stable]:" +"\n" +" Distribution [stable]:\n" msgstr "" " Por favor forneça a etiqueta da distribuição a obter ou um caminho para o\n" " ficheiro package terminando com um /. As etiquetas da\n" " distribuição são tipicamente algo como: stable unstable testing non-US\n" -" \n" -" Distribution [stable]:" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:222 -msgid "" -"The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</" -"em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to " -"the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors " -"and refers to packages that contain encryption technology or other things " -"that cannot be exported from the United States. Importing these packages " -"into the US is legal however." -msgstr "" -"A distribuição refere-se à versão Debian no arquivo, <em>stable</em> refere-" -"se à última versão lançada e <em>unstable</em> refere-se à versão de " -"desenvolvimento. <em>non-US</em> apenas está disponÃvel em alguns mirrors e " -"refere-se a pacotes que contém tecnologia de encriptação ou outras coisas " -"que não podem ser exportadas dos Estados Unidos. No entanto importar estes " -"pacotes para os US é legal." - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:228 +"\n" +" Distribution [stable]:\n" + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:245 +msgid "" +"The distribution refers to the Debian version in the archive, " +"<emphasis>stable</emphasis> refers to the latest released version and " +"<emphasis>unstable</emphasis> refers to the developmental version. " +"<emphasis>non-US</emphasis> is only available on some mirrors and refers to " +"packages that contain encryption technology or other things that cannot be " +"exported from the United States. Importing these packages into the US is " +"legal however." +msgstr "" +"A distribuição refere-se à versão Debian no arquivo, <emphasis>stable</" +"emphasis> refere-se à última versão lançada e <emphasis>unstable</emphasis> " +"refere-se à versão de desenvolvimento. <emphasis>non-US</emphasis> apenas " +"está disponÃvel em alguns mirrors e refere-se a pacotes que contém " +"tecnologia de encriptação ou outras coisas que não podem ser exportadas dos " +"Estados Unidos. No entanto importar estes pacotes para os US é legal." + +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:254 #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" " The components are typically something like: main contrib non-free\n" -" \n" -" Components [main contrib non-free]:" +"\n" +" Components [main contrib non-free]:\n" msgstr "" " Por favor forneça os componentes a obter\n" " Tipicamente os componentes são algo como: main contrib non-free\n" -" \n" -" Componentes [main contrib non-free]:" +"\n" +" Componentes [main contrib non-free]:\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:236 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:260 msgid "" "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The " "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free " @@ -8964,8 +8933,8 @@ msgstr "" "pacotes livres DFSG enquanto contrib e non-free contêm coisas que têm várias " "restrições colocadas no seu uso e distribuição." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:240 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:266 msgid "" "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt " "until you have specified all that you want." @@ -8973,23 +8942,23 @@ msgstr "" "Pode ser adicionado qualquer número de fontes, o script de configuração irá " "continuar a perguntar-lhe até que tenha especificado todas as que deseja." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:247 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:270 msgid "" -"Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the " -"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of " -"<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to " -"<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</" -"tt> has been run before." +"Before starting to use <command>dselect</command> it is necessary to update " +"the available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset " +"of <literal>apt-get update</literal> that makes the fetched information " +"available to <command>dselect</command>. [U]pdate must be performed even if " +"<literal>apt-get update</literal> has been run before." msgstr "" -"Antes de começar a usar o <prgn>dselect</prgn> é necessário actualizar a " -"lista disponÃvel ao seleccionar [U]pdate no menu. Isto é um super-conjunto " -"do <tt>apt-get update</tt> que torna a informação obtida disponÃvel ao " -"<prgn>dselect</prgn>. Deve ser executado o [U]pdate mesmo que tenha sido " -"feito <tt>apt-get update</tt> antes." +"Antes de começar a usar o <command>dselect</command> é necessário actualizar " +"a lista disponÃvel ao seleccionar [U]pdate no menu. Isto é um super-conjunto " +"do <literal>apt-get update</literal> que torna a informação obtida " +"disponÃvel ao <command>dselect</command>. Deve ser executado o [U]pdate " +"mesmo que tenha sido feito <literal>apt-get update</literal> antes." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:253 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:277 msgid "" "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform " "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and " @@ -9000,76 +8969,83 @@ msgstr "" "instalação usando [I]nstall. Quando se usa o método APT os comandos [C]onfig " "e [R]emove não fazem sentido, o comando [I]nstall executa ambos juntamente." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:258 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:283 msgid "" "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they " -"have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::" -"clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf." +"have been successfully installed. To change this behavior place " +"<literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf." msgstr "" "Por predefinição o APT irá automaticamente remover o ficheiro de pacote (." "deb) assim que ele tenha sido instalado com sucesso. Para alterar este " -"comportamento coloque <tt>Dselect::clean \"prompt\";</tt> em /etc/apt/apt." -"conf." +"comportamento coloque <literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> em /etc/" +"apt/apt.conf." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:264 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:289 msgid "The Interface" msgstr "A Interface" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:278 +#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> +#: guide.dbk:293 msgid "" -"Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the " -"same interface. It is a simple system that generally tells you what it will " -"do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method " -"actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method " -"actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> " -"alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT " +"The <command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts " +"to <command>apt-get</command>. The method actually provides more " +"functionality than is present in <command>apt-get</command> alone." +msgstr "" +"O método <command>dselect</command> na verdade é um conjunto de scripts " +"wrapper para o <command>apt-get</command>. O método disponibiliza mais " +"funcionalidades que aquelas presentes no <command>apt-get</command> sozinho." + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:291 +msgid "" +"Both that APT <command>dselect</command> method and <command>apt-get</" +"command> share the same interface. It is a simple system that generally " +"tells you what it will do and then goes and does it. <placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> After printing out a summary of what will happen APT " "then will print out some informative status messages so that you can " "estimate how far along it is and how much is left to do." msgstr "" -"Ambos método <prgn>dselect</prgn> do APT e <prgn>apt-get</prgn> partilham a " -"mesma interface. É um sistema simples que geralmente lhe diz o que vai fazer " -"e depois fá-lo. <footnote><p> O método <prgn>dselect</prgn> na verdade é um " -"conjunto de scripts wrapper para o <prgn>apt-get</prgn>. O método " -"disponibiliza mais funcionalidades que aquelas presentes no <prgn>apt-get</" -"prgn> sozinho.</p></footnote> Após escrever um sumário do que vai acontecer, " -"o APT depois irá escrever algumas mensagens de estado informativo para que " -"você possa estimar o progresso e quanto falta fazer." - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:280 +"Ambos método <command>dselect</command> do APT e <command>apt-get</command> " +"partilham a mesma interface. É um sistema simples que geralmente lhe diz o " +"que vai fazer e depois fá-lo. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Após " +"escrever um sumário do que vai acontecer, o APT depois irá escrever algumas " +"mensagens de estado informativo para que você possa estimar o progresso e " +"quanto falta fazer." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:302 msgid "Startup" msgstr "Arranque" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:284 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:304 msgid "" "Before all operations except update, APT performs a number of actions to " "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. " -"At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</" -"tt>." +"At any time these operations can be performed by running <literal>apt-get " +"check</literal>." msgstr "" "Antes de todas as operações, excepto a update, o APT executa um número de " "acções para preparar o seu estado interno. Também faz algumas verificações " "do estado do sistema. A qualquer altura estas operações pode ser executadas " -"correndo <tt>apt-get check</tt>." +"correndo <literal>apt-get check</literal>." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:289 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:310 #, no-wrap msgid "" "# apt-get check\n" "Reading Package Lists... Done\n" -"Building Dependency Tree... Done" +"Building Dependency Tree... Done\n" msgstr "" "# apt-get check\n" "Reading Package Lists... Done\n" -"Building Dependency Tree... Done" +"Building Dependency Tree... Done\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:297 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:315 msgid "" "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses " "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. " @@ -9082,21 +9058,21 @@ msgstr "" "encontrados serão ignorados e será mostrado um aviso quando o apt-get " "terminar." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:303 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:321 msgid "" "The final operation performs a detailed analysis of the system's " "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked " "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report " -"will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run." +"will be printed out and <command>apt-get</command> will refuse to run." msgstr "" "A operação final executa uma análise detalhada das dependências do sistema. " "Verifica cada dependência de cada pacote instalado ou desempacotado e " "considera se está OK. Caso isto encontre um problema, então é escrito um " -"relatório e o <prgn>apt-get</prgn> recusa-se a funcionar." +"relatório e o <command>apt-get</command> recusa-se a funcionar." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:320 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:327 #, no-wrap msgid "" "# apt-get check\n" @@ -9106,14 +9082,14 @@ msgid "" "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n" " 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n" " uucp: Depends: mailx but it is not installed\n" -" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" +" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" " adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n" " aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n" " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n" -" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" +" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" " cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n" -" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" -" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)" +" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" +" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)\n" msgstr "" "# apt-get check\n" "Reading Package Lists... Done\n" @@ -9122,17 +9098,17 @@ msgstr "" "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n" " 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n" " uucp: Depends: mailx but it is not installed\n" -" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" +" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" " adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n" " aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n" " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n" -" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" +" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" " cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n" -" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" -" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)" +" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" +" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:329 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:344 msgid "" "In this example the system has many problems, including a serious problem " "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is " @@ -9146,84 +9122,95 @@ msgstr "" "não estão satisfeitas. É também incluÃda uma explicação curta de porquê o " "pacote tem um problema de dependência." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:337 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> +#: guide.dbk:353 +msgid "" +"APT however considers all known dependencies and attempts to prevent broken " +"packages" +msgstr "" +"No entanto o APT considera todas as dependências conhecidas e tenta prevenir " +"pacotes quebrados" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:351 msgid "" "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first " -"is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between " -"packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all " -"known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. " -"The second is if a package installation fails during an operation. In this " -"situation a package may have been unpacked without its dependents being " -"installed." +"is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle relationships " +"between packages when performing upgrades. <placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/>. The second is if a package installation fails during an operation. " +"In this situation a package may have been unpacked without its dependents " +"being installed." msgstr "" "Existem duas maneiras de um sistema entrar num estado de quebra como este. A " -"primeira é causada pelo <prgn>dpkg</prgn> que não vê algumas relações subtis " -"entre pacotes quando executa actualizações. <footnote><p>No entanto o APT " -"considera todas as dependências conhecidas e tenta prevenir pacotes " -"quebrados</p></footnote>. A segunda é se uma instalação de pacote falha " +"primeira é causada pelo <command>dpkg</command> que não vê algumas relações " +"subtis entre pacotes quando executa actualizações. <placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>. A segunda é se uma instalação de pacote falha " "durante uma operação. Nesta situação um pacote pode ter sido desempacotado " "sem que as suas dependências tenham sido instaladas." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:345 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:360 msgid "" "The second situation is much less serious than the first because APT places " "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases " -"supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to " -"deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT " -"<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow " -"for easy continuation of failed maintainer scripts." +"supplying the <literal>-f</literal> option to <command>apt-get</command> " +"will cause APT to deduce a possible solution to the problem and then " +"continue on. The APT <command>dselect</command> method always supplies the " +"<literal>-f</literal> option to allow for easy continuation of failed " +"maintainer scripts." msgstr "" "A segunda situação é muito menos séria que a primeira porque o APT coloca " "certos constrangimentos na ordem que os pacotes são instalados. Em ambos os " -"casos, fornecer a opção <tt>-f</tt> ao <prgn>apt-get</prgn> irá fazer com " -"que o APT deduza uma solução possÃvel para o problema e depois continue. O " -"método <prgn>dselect</prgn> do APT fornece sempre a opção <tt>-f</tt> para " -"permitir uma continuação fácil de scripts do responsável com falhas." - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:351 -msgid "" -"However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken " -"system caused by the first case then it is possible that it will either fail " -"immediately or the installation sequence will fail. In either case it is " -"necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct " -"the situation enough to allow APT to proceed." -msgstr "" -"No entanto, se for usada a opção <tt>-f</tt> para corrigir um sistema " -"seriamente quebrado causado pelo primeiro caso, então é possÃvel que ou " -"falhe imediatamente ou falhe na sequência de instalação. Em qualquer dos " +"casos, fornecer a opção <literal>-f</literal> ao <command>apt-get</command> " +"irá fazer com que o APT deduza uma solução possÃvel para o problema e depois " +"continue. O método <command>dselect</command> do APT fornece sempre a opção " +"<literal>-f</literal> para permitir uma continuação fácil de scripts do " +"responsável com falhas." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:369 +msgid "" +"However, if the <literal>-f</literal> option is used to correct a seriously " +"broken system caused by the first case then it is possible that it will " +"either fail immediately or the installation sequence will fail. In either " +"case it is necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to " +"correct the situation enough to allow APT to proceed." +msgstr "" +"No entanto, se for usada a opção <literal>-f</literal> para corrigir um " +"sistema seriamente quebrado causado pelo primeiro caso, então é possÃvel que " +"ou falhe imediatamente ou falhe na sequência de instalação. Em qualquer dos " "casos é necessário usar o dpkg manualmente (possivelmente com opções de " "forçar) para corrigir a situação o suficiente para permitir ao APT continuar." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:356 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:377 msgid "The Status Report" msgstr "O Relatório de Estado" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:363 -msgid "" -"Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will " -"happen. Generally the report reflects the type of operation being performed " -"but there are several common elements. In all cases the lists reflect the " -"final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any " -"other relevant activities to the command being executed." -msgstr "" -"Antes de prosseguir, o <prgn>apt-get</prgn> irá apresentar um relatório do " -"que irá acontecer. Geralmente o relatório reflecte o tipo de operações a ser " -"executadas mas há vários elementos comuns. Em todos os casos a lista " -"reflecte o estado final das coisas, tendo em conta a opção <tt>-f</tt> e " -"quaisquer outras actividades relevantes ao comando que vai ser executado." - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:364 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:379 +msgid "" +"Before proceeding <command>apt-get</command> will present a report on what " +"will happen. Generally the report reflects the type of operation being " +"performed but there are several common elements. In all cases the lists " +"reflect the final state of things, taking into account the <literal>-f</" +"literal> option and any other relevant activities to the command being " +"executed." +msgstr "" +"Antes de prosseguir, o <command>apt-get</command> irá apresentar um " +"relatório do que irá acontecer. Geralmente o relatório reflecte o tipo de " +"operações a ser executadas mas há vários elementos comuns. Em todos os casos " +"a lista reflecte o estado final das coisas, tendo em conta a opção <literal>-" +"f</literal> e quaisquer outras actividades relevantes ao comando que vai ser " +"executado." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:386 msgid "The Extra Package list" msgstr "A lista de Pacotes Extra" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:372 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:388 #, no-wrap msgid "" "The following extra packages will be installed:\n" @@ -9231,85 +9218,85 @@ msgid "" " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n" " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n" " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n" -" ssh" +" ssh\n" msgstr "" "Os seguinte pacotes extra serão instalados:\n" " libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n" " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n" " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n" " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n" -" ssh" +" ssh\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:379 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:396 msgid "" "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or " "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only " -"generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the " -"result of an Auto Install." +"generated for an <literal>install</literal> command. The listed packages are " +"often the result of an Auto Install." msgstr "" "A lista de Pacotes Extra mostra todos os pacotes que irão ser instalados ou " "actualizados em excesso daqueles mencionados na linha de comandos. É apenas " -"gerada para um comando <tt>install</tt>. Os pacotes listados são geralmente " -"o resultado de uma Auto instalação." +"gerada para um comando <literal>install</literal>. Os pacotes listados são " +"geralmente o resultado de uma Auto instalação." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:382 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:403 msgid "The Packages to Remove" msgstr "Os Pacotes para Remover" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:389 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:405 #, no-wrap msgid "" "The following packages will be REMOVED:\n" " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n" " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n" " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n" -" nas xpilot xfig" +" nas xpilot xfig\n" msgstr "" "Os seguintes pacotes irão ser REMOVIDOS:\n" " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n" " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n" " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n" -" nas xpilot xfig" +" nas xpilot xfig\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:399 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:412 msgid "" "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed " "from the system. It can be shown for any of the operations and should be " "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. " -"The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove " -"so extreme care should be used in that case. The list may contain packages " -"that are going to be removed because they are only partially installed, " -"possibly due to an aborted installation." +"The <literal>-f</literal> option is especially good at generating packages " +"to remove so extreme care should be used in that case. The list may contain " +"packages that are going to be removed because they are only partially " +"installed, possibly due to an aborted installation." msgstr "" "A lista Pacotes para Remover mostra todos os pacotes que irão ser removidos " "do sistema. Pode ser mostrada para qualquer das operações e deve ser-lhe " "dada uma inspecção cuidadosa para assegurar que nada de importante vai ser " -"removido. A opção <tt>-f</tt> é especialmente boa a gerar pacotes para " -"remover, portanto neste caso deve-se usar cuidados extremos. A lista pode " -"conter pacotes que vão ser removidos porque estão apenas parcialmente " +"removido. A opção <literal>-f</literal> é especialmente boa a gerar pacotes " +"para remover, portanto neste caso deve-se usar cuidados extremos. A lista " +"pode conter pacotes que vão ser removidos porque estão apenas parcialmente " "instalados, possivelmente devido a uma instalação abortada." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:402 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:422 msgid "The New Packages list" msgstr "A lista de Novos Pacotes" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:406 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:424 #, no-wrap msgid "" "The following NEW packages will installed:\n" -" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base" +" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n" msgstr "" "Os seguintes pacotes NOVOS irão ser instalados:\n" -" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base" +" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:411 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:428 msgid "" "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages " "listed are not presently installed in the system but will be when APT is " @@ -9319,57 +9306,57 @@ msgstr "" "pacotes listados não estão instalados presentemente no sistema mas irão " "estar quando o APT terminar." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:414 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:433 msgid "The Kept Back list" msgstr "A lista Kept Back" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:419 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:435 #, no-wrap msgid "" "The following packages have been kept back\n" " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n" -" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver" +" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n" msgstr "" "Os seguintes pacotes formam mantidos na versão antiga\n" " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n" -" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver" +" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:428 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:440 msgid "" "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that " "new versions of packages cannot be installed because they require new things " "or conflict with already installed things. In this case the package will " "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there " -"to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> " -"to resolve their problems." +"to install is with <literal>apt-get install</literal> or by using " +"<command>dselect</command> to resolve their problems." msgstr "" "Sempre que todo o sistema é actualizado existe a possibilidade que novas " "versões de pacotes não possam ser instaladas porque requerem coisas novas ou " "entram em conflito com coisas já instaladas. Nestes casos o pacote irá " "aparecer na lista Kept Back. A melhor maneira de convencer os pacotes " -"listados aqui a instalarem é com o <tt>apt-get install</tt> ou usando o " -"<prgn>dselect</prgn> para resolver os seus problemas." +"listados aqui a instalarem é com o <literal>apt-get install</literal> ou " +"usando o <command>dselect</command> para resolver os seus problemas." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:431 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:449 msgid "Held Packages warning" msgstr "Aviso de Pacotes Mantidos" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:435 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:451 #, no-wrap msgid "" "The following held packages will be changed:\n" -" cvs" +" cvs\n" msgstr "" "Os seguintes pacotes mantidos irão ser alterados:\n" -" cvs" +" cvs\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:441 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:455 msgid "" "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a " "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. " @@ -9379,33 +9366,33 @@ msgstr "" "nestes casos ele mostra um aviso que o pacote retido vai ser alterado. Isto " "apenas deve acontecer durante um dist-upgrade ou install." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:444 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:461 msgid "Final summary" msgstr "Sumário final" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:447 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:463 msgid "" "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur." msgstr "" "Finalmente, o APT irá escrever um sumário de todas as alterações que irão " "acontecer." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:452 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:466 #, no-wrap msgid "" "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n" "12 packages not fully installed or removed.\n" -"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used." +"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used.\n" msgstr "" "206 pacotes actualizados, 8 instalados de novo, 23 para remover e 51 não actualizados.\n" "12 pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n" -"É necessário obter 65.7M/66.7M de arquivos. Após desempacotamento será usado 26.5M." +"É necessário obter 65.7M/66.7M de arquivos. Após desempacotamento será usado 26.5M.\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:470 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:471 msgid "" "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the " "lists and includes the number of upgrades - that is packages already " @@ -9435,8 +9422,8 @@ msgstr "" "estar feito. Se forem removidos um grande número de pacotes então o valor " "pode indicar a quantidade de espaço que irá ser libertado." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:473 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:485 msgid "" "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages " "to upgrade, they are similar to the previous examples." @@ -9444,13 +9431,13 @@ msgstr "" "Outros relatórios podem ser gerados ao usar a opção -u para mostrar os " "pacotes a actualizar, e são semelhantes aos exemplos prévios." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:477 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:492 msgid "The Status Display" msgstr "O Mostrador de Estado" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:481 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:494 msgid "" "During the download of archives and package files APT prints out a series of " "status messages." @@ -9458,8 +9445,8 @@ msgstr "" "Durante a descarga dos arquivos e ficheiros de pacotes, o APT escreve uma " "série de mensagens de estado." -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:490 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:498 #, no-wrap msgid "" "# apt-get update\n" @@ -9468,7 +9455,7 @@ msgid "" "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n" "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n" "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n" -"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s" +"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n" msgstr "" "# apt-get update\n" "Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n" @@ -9476,68 +9463,70 @@ msgstr "" "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n" "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n" "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n" -"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s" +"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:500 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:507 msgid "" -"The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to " -"fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The " -"first percent value on the progress line indicates the total percent done of " -"all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown " -"<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some " -"inaccuracies." +"The lines starting with <emphasis>Get</emphasis> are printed out when APT " +"begins to fetch a file while the last line indicates the progress of the " +"download. The first percent value on the progress line indicates the total " +"percent done of all files. Unfortunately since the size of the Package files " +"is unknown <literal>apt-get update</literal> estimates the percent done " +"which causes some inaccuracies." msgstr "" -"A linhas iniciadas com <em>Get</em> são escritas quando o APT começa a obter " -"um ficheiro enquanto a última linha indica o progresso da descarga. O " -"primeiro valor percentual na linha de progresso indica a percentagem total " -"completa de todos os ficheiros. Infelizmente como o tamanho dos ficheiros de " -"Pacotes é desconhecido o <tt>apt-get update</tt> estima a percentagem de " -"pronto o que causa algumas imprecisões." +"A linhas iniciadas com <emphasis>Get</emphasis> são escritas quando o APT " +"começa a obter um ficheiro enquanto a última linha indica o progresso da " +"descarga. O primeiro valor percentual na linha de progresso indica a " +"percentagem total completa de todos os ficheiros. Infelizmente como o " +"tamanho dos ficheiros de Pacotes é desconhecido o <literal>apt-get update</" +"literal> estima a percentagem de pronto o que causa algumas imprecisões." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:509 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:515 msgid "" "The next section of the status line is repeated once for each download " "thread and indicates the operation being performed and some useful " "information about what is happening. Sometimes this section will simply read " -"<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The " -"first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. " -"The next word is the short form name of the object being downloaded. For " -"archives it will contain the name of the package that is being fetched." +"<emphasis>Forking</emphasis> which means the OS is loading the download " +"module. The first word after the [ is the fetch number as shown on the " +"history lines. The next word is the short form name of the object being " +"downloaded. For archives it will contain the name of the package that is " +"being fetched." msgstr "" "A secção seguinte da linha de estado é repetida para cada processo de " "descarga e indica a operação a ser executada e alguma informação útil acerca " "do que está a acontecer. Por vezes esta secção irá simplesmente ler " -"<em>Forking</em> o que representa que o SO está a carregar o módulo de " -"download. A primeira palavra após o [ é o número de obtenção como mostrado " -"nas linhas de histórico. A palavra seguinte é o nome em formato curto do " -"objecto a ser descarregado. Para os arquivos irá conter o nome do pacote que " -"está a ser descarregado." +"<emphasis>Forking</emphasis> o que representa que o SO está a carregar o " +"módulo de download. A primeira palavra após o [ é o número de obtenção como " +"mostrado nas linhas de histórico. A palavra seguinte é o nome em formato " +"curto do objecto a ser descarregado. Para os arquivos irá conter o nome do " +"pacote que está a ser descarregado." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:524 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:525 msgid "" "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress " "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from " -"<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or " -"<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from " -"the remote site. Once the download begins this is represented as " -"<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 " -"kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation " -"to preserve space. After the size display is a percent meter for the file " -"itself. The second last element is the instantaneous average speed. This " -"values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for " -"that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated " -"regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer " -"rate." +"<emphasis>Connecting</emphasis> to <emphasis>Waiting for file</emphasis> to " +"<emphasis>Downloading</emphasis> or <emphasis>Resuming</emphasis>. The final " +"value is the number of bytes downloaded from the remote site. Once the " +"download begins this is represented as <literal>102/10.2k</literal> " +"indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 kilobytes is expected. " +"The total size is always shown in 4 figure notation to preserve space. After " +"the size display is a percent meter for the file itself. The second last " +"element is the instantaneous average speed. This values is updated every 5 " +"seconds and reflects the rate of data transfer for that period. Finally is " +"shown the estimated transfer time. This is updated regularly and reflects " +"the time to complete everything at the shown transfer rate." msgstr "" "Dentro da única citação está uma string de informação que indica o progresso " -"da fase de negociação do download. Progride tipicamente de <em>A Ligar</em> " -"para <em>À espera do ficheiro</em> para <em>A descarregar</em> ou <em>A " -"resumir</em>. O valor final é o número de bytes descarregados a partir do " -"site remoto. Uma vez começado a descarga isto é representado como " -"<tt>102/10.2k</tt> indicando que 102 bytes foram obtidos e são esperados " +"da fase de negociação do download. Progride tipicamente de <emphasis>A " +"Ligar</emphasis> para <emphasis>À espera do ficheiro</emphasis> para " +"<emphasis>A descarregar</emphasis> ou <emphasis>A resumir</emphasis>. O " +"valor final é o número de bytes descarregados a partir do site remoto. Uma " +"vez começado a descarga isto é representado como <literal>102/10.2k</" +"literal> indicando que 102 bytes foram obtidos e são esperados " "10.2kilobytes. O tamanho total é sempre representado numa anotação de 4 " "figuras para preservar espaço. Após a amostragem do tamanho está um medidor " "de percentagem para o próprio ficheiro. O segundo último elemento é a " @@ -9547,56 +9536,52 @@ msgstr "" "regularmente e reflecte o tempo para completar tudo ao ritmo de " "transferência mostrado." -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:530 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:540 msgid "" "The status display updates every half second to provide a constant feedback " "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file " "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable " -"for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status " -"display." +"for logging to a file, use the <literal>-q</literal> option to remove the " +"status display." msgstr "" "O mostrador de estado actualiza-se a cada meio segundo para disponibilizar " "uma informação de retorno constante do progresso de descarga enquanto as " "linhas Get deslocam-se para trás sempre que uma nova linha é iniciada. Como " "o mostrador de estado é constantemente actualizado não é apropriado para " -"registar num ficheiro, use a opção <tt>-q</tt> para remover o mostrador de " -"estado." +"registar num ficheiro, use a opção <literal>-q</literal> para remover o " +"mostrador de estado." -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:535 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:548 msgid "Dpkg" msgstr "Dpkg" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:542 -msgid "" -"APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over " -"to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. " -"<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the " -"packages and the packages themselves may also ask several questions. Before " -"each question there is usually a description of what it is asking and the " -"questions are too varied to discuss completely here." -msgstr "" -"O APT usa o <prgn>dpkg</prgn> para instalar os arquivos e irá mudar para a " -"interface do <prgn>dpkg</prgn> assim que a descarga estiver completa. O " -"<prgn>dpkg</prgn> irá também fazer um número de perguntas conforme vai " -"processando os pacotes e os próprios pacotes podem também fazer várias " -"questões. Antes de cada pergunta há geralmente uma descrição do que se está " -"a perguntar e as perguntas são demasiado variadas para serem discutidas aqui." - -#. type: <title></title> -#: offline.sgml:4 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:550 +msgid "" +"APT uses <command>dpkg</command> for installing the archives and will switch " +"over to the <command>dpkg</command> interface once downloading is completed. " +"<command>dpkg</command> will also ask a number of questions as it processes " +"the packages and the packages themselves may also ask several questions. " +"Before each question there is usually a description of what it is asking and " +"the questions are too varied to discuss completely here." +msgstr "" +"O APT usa o <command>dpkg</command> para instalar os arquivos e irá mudar " +"para a interface do <command>dpkg</command> assim que a descarga estiver " +"completa. O <command>dpkg</command> irá também fazer um número de perguntas " +"conforme vai processando os pacotes e os próprios pacotes podem também fazer " +"várias questões. Antes de cada pergunta há geralmente uma descrição do que " +"se está a perguntar e as perguntas são demasiado variadas para serem " +"discutidas aqui." + +#. type: Content of: <book><title> +#: offline.dbk:11 msgid "Using APT Offline" msgstr "Usando o APT Offline" -#. type: <version></version> -#: offline.sgml:7 -msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $" -msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $" - -#. type: <abstract></abstract> -#: offline.sgml:12 +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> +#: offline.dbk:25 msgid "" "This document describes how to use APT in a non-networked environment, " "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades." @@ -9604,23 +9589,25 @@ msgstr "" "Este documento descreve como usar o APT num ambiente sem rede, " "especificamente uma aproximação 'sneaker-net' para executar actualizações." -#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary> -#: offline.sgml:16 -msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." -msgstr "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." +#. type: Content of: <book><bookinfo> +#: offline.dbk:30 +msgid "" +"<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" +msgstr "" +"<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:32 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:48 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:50 offline.dbk:80 offline.dbk:192 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:40 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:52 msgid "" "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local " "media or through a network. Another common complaint is that a Debian " @@ -9632,8 +9619,8 @@ msgstr "" "numa ligação lenta, como um modem e outra máquina tem uma ligação muito " "rápida mas estão fisicamente distantes." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:51 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:58 msgid "" "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a " "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian " @@ -9641,9 +9628,9 @@ msgid "" "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch " "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even " "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely " -"different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean " -"the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with " -"bad or no connection." +"different OS and a download tool like wget. Let <emphasis>remote host</" +"emphasis> mean the machine downloading the packages, and <emphasis>target " +"host</emphasis> the one with bad or no connection." msgstr "" "A solução para isto é usar grandes médias amovÃveis como um disco Zip ou um " "disco SuperDisk. Estes discos não são suficientemente grandes para armazenar " @@ -9652,12 +9639,12 @@ msgstr "" "para gerar uma lista de pacotes que são necessários e depois obter-los para " "o disco usando outra máquina com boa ligação. É até possÃvel usar outra " "máquina Debian com APT ou usar um SO completamente diferente e uma " -"ferramenta de download como o wget. Deixe <em>remote host</em> representar a " -"máquina que descarrega os pacotes, e <em>target host</em> aquela com má ou " -"nenhuma ligação." +"ferramenta de download como o wget. Deixe <emphasis>remote host</emphasis> " +"representar a máquina que descarrega os pacotes, e <emphasis>target host</" +"emphasis> aquela com má ou nenhuma ligação." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:57 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:69 msgid "" "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The " "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note " @@ -9670,13 +9657,13 @@ msgstr "" "sistema de ficheiros que saiba lidar com nomes de ficheiros longos como o " "ext2, fat32 ou vfat." -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:63 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:78 msgid "Using APT on both machines" msgstr "Usando o APT em ambas máquinas" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:71 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:82 msgid "" "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The " "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the " @@ -9689,8 +9676,8 @@ msgstr "" "quais pacotes descarregar. A estrutura de directórios do disco deverá " "parecer-se com:" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:80 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:88 #, no-wrap msgid "" " /disc/\n" @@ -9700,7 +9687,7 @@ msgid "" " partial/\n" " status\n" " sources.list\n" -" apt.conf" +" apt.conf\n" msgstr "" " /disc/\n" " archives/\n" @@ -9709,41 +9696,43 @@ msgstr "" " partial/\n" " status\n" " sources.list\n" -" apt.conf" +" apt.conf\n" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:88 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:99 msgid "The configuration file" msgstr "O ficheiro de configuração" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:96 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:101 msgid "" "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to " "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should " "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and " -"the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the " -"<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must " -"use copy URIs, the syntax is identical to file URIs." +"the status file should be a copy of <emphasis>/var/lib/dpkg/status</" +"emphasis> from the <emphasis>target host</emphasis>. Please note, if you are " +"using a local archive you must use copy URIs, the syntax is identical to " +"file URIs." msgstr "" "O ficheiro de configuração deve dizer ao APT para armazenar os seus ficheiro " "no disco e usar os ficheiros de configuração do disco também. O sources.list " "deve conter os sites apropriados que deseja usar a partir da máquina remota, " -"e o ficheiro de estado deve ser uma cópia de <em>/var/lib/dpkg/status</em> a " -"partir do <em>target host</em>. Por favor note, se está a usar um arquivo " -"local você deve usar copy URIs, a sintaxe é idêntica a file URIs." +"e o ficheiro de estado deve ser uma cópia de <emphasis>/var/lib/dpkg/status</" +"emphasis> a partir do <emphasis>target host</emphasis>. Por favor note, se " +"está a usar um arquivo local você deve usar copy URIs, a sintaxe é idêntica " +"a file URIs." -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:100 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:109 msgid "" -"<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the " -"disc:" +"<emphasis>apt.conf</emphasis> must contain the necessary information to make " +"APT use the disc:" msgstr "" -"<em>apt.conf</em> tem de conter a informação necessária para fazer o APT " -"usar o disco:" +"<emphasis>apt.conf</emphasis> tem de conter a informação necessária para " +"fazer o APT usar o disco:" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:124 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:113 #, no-wrap msgid "" " APT\n" @@ -9751,10 +9740,10 @@ msgid "" " /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n" " the remote APT what architecture the target machine is */\n" " Architecture \"i386\";\n" -" \n" +"\n" " Get::Download-Only \"true\";\n" " };\n" -" \n" +"\n" " Dir\n" " {\n" " /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n" @@ -9765,20 +9754,20 @@ msgid "" " // Binary caches will be stored locally\n" " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n" " Cache \"/tmp/\";\n" -" \n" +"\n" " // Location of the source list.\n" " Etc \"/disc/\";\n" -" };" +" };\n" msgstr "" " APT\n" " {\n" " /* Isto não é necessário se as duas máquinas forem da mesma arquitectura, diz\n" " ao APT remoto que arquitectura tem a máquina de destino */\n" " Architecture \"i386\";\n" -" \n" +"\n" " Get::Download-Only \"true\";\n" " };\n" -" \n" +"\n" " Dir\n" " {\n" " /* Usa o disco para informação de estado e redirecciona o ficheiro de estado a partir de\n" @@ -9789,66 +9778,70 @@ msgstr "" " // Caches binárias serão armazenadas localmente\n" " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n" " Cache \"/tmp/\";\n" -" \n" +"\n" " // Localização da lista de fontes.\n" " Etc \"/disc/\";\n" -" };" +" };\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:129 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:138 msgid "" "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample " -"configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>." +"configuration file in <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</" +"emphasis>." msgstr "" "Mais detalhes podem ser vistos ao examinar o manual do apt.conf e o exemplo " -"de ficheiro de configuração em <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>." +"de ficheiro de configuração em <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt." +"conf</emphasis>." -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:136 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:143 msgid "" -"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/" -"var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories " -"outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</" -"em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources." -"list. On the remote machine execute the following:" +"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy " +"<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> to it. You will also need to " +"create the directories outlined in the Overview, <emphasis>archives/partial/" +"</emphasis> and <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Then take the disc to " +"the remote machine and configure the sources.list. On the remote machine " +"execute the following:" msgstr "" "Na máquina de destino a primeira coisa a fazer é montar o disco e copiar " -"<em>/var/lib/dpkg/status</em> para ele. Você também precisa de criar os " -"directórios delineados na Visão Geral, <em>archives/partial/</em> e " -"<em>lists/partial/</em>. Depois leve o disco até à máquina remota e " -"configure o sources.list. Na máquina remota execute o seguinte:" - -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:142 +"<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> para ele. Você também precisa de " +"criar os directórios delineados na Visão Geral, <emphasis>archives/partial/</" +"emphasis> e <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Depois leve o disco até à " +"máquina remota e configure o sources.list. Na máquina remota execute o " +"seguinte:" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:152 #, no-wrap msgid "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get update\n" " [ APT fetches the package files ]\n" " # apt-get dist-upgrade\n" -" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]" +" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]\n" msgstr "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get update\n" " [ APT obtém os ficheiros de pacotes ]\n" " # apt-get dist-upgrade\n" -" [ APT obtém todos os pacotes necessários para actualizar a máquina de destino ]" +" [ APT obtém todos os pacotes necessários para actualizar a máquina de destino ]\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:149 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:159 msgid "" "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT " "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end " -"such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating " -"your selections back to the local computer." +"such as <emphasis>dselect</emphasis>. However this presents a problem in " +"communicating your selections back to the local computer." msgstr "" "O comando dist-upgrade pode ser substituÃdo por qualquer outro comando APT " "standard, particularmente dselect-upgrade. Você até pode usar um front-end " -"do APT como o <em>dselect</em>. No entanto isto apresenta um problema ao " -"comunicar as suas selecções de volta ao computador local." +"do APT como o <emphasis>dselect</emphasis>. No entanto isto apresenta um " +"problema ao comunicar as suas selecções de volta ao computador local." -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:153 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:165 msgid "" "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade " "the target machine. Take the disc back and run:" @@ -9856,24 +9849,24 @@ msgstr "" "Agora o disco contém todos os ficheiros de Ãndice e os arquivos necessários " "para actualizar a máquina de destino. Devolva o disco e corra:" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:159 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:169 #, no-wrap msgid "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get check\n" " [ APT generates a local copy of the cache files ]\n" " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n" -" [ Or any other APT command ]" +" [ Or any other APT command ]\n" msgstr "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get check\n" " [ APT gera uma cópia local dos ficheiros de cache ]\n" " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n" -" [ Ou qualquer outro comando APT ]" +" [ Ou qualquer outro comando APT ]\n" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:165 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:176 msgid "" "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the " "local one. This is very important!" @@ -9881,8 +9874,8 @@ msgstr "" "Para uma função apropriada é necessário re-especificar que o ficheiro de " "estado seja o ficheiro local. Isto é muito importante!" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:172 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:180 msgid "" "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/" "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote " @@ -9897,24 +9890,25 @@ msgstr "" "possÃvel. NÃO copie o ficheiro de estado se entretanto correu o dpkg ou o " "APT!!" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:178 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:190 msgid "Using APT and wget" msgstr "Usando APT e wget" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:185 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:194 msgid "" -"<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly " -"any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine " -"already has a list of available packages." +"<emphasis>wget</emphasis> is a popular and portable download tool that can " +"run on nearly any machine. Unlike the method above this requires that the " +"Debian machine already has a list of available packages." msgstr "" -"<em>wget</em> é uma ferramenta popular e portável de download que pode " -"correr praticamente em qualquer máquina. Ao contrário do método acima, este " -"requer que a máquina Debian já tenha uma lista de pacotes disponÃveis." +"<emphasis>wget</emphasis> é uma ferramenta popular e portável de download " +"que pode correr praticamente em qualquer máquina. Ao contrário do método " +"acima, este requer que a máquina Debian já tenha uma lista de pacotes " +"disponÃveis." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:190 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:199 msgid "" "The basic idea is to create a disc that has only the archive files " "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris " @@ -9925,13 +9919,13 @@ msgstr "" "descarregados do site remoto. Isto é feito ao usar a opção --print-uris no " "apt-get e depois preparar um script wget para realmente ir buscar os pacotes." -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:196 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:205 msgid "Operation" msgstr "Operação" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:200 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:207 msgid "" "Unlike the previous technique no special configuration files are required. " "We merely use the standard APT commands to generate the file list." @@ -9940,22 +9934,22 @@ msgstr "" "configuração especiais. Nós usamos meramente os comandos standard do APT " "para gerar a lista de ficheiros." -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:205 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:211 #, no-wrap msgid "" -" # apt-get dist-upgrade \n" +" # apt-get dist-upgrade\n" " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n" -" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" -" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script" +" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" +" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script\n" msgstr "" " # apt-get dist-upgrade \n" " [ Escolha não quando perguntado, certifique-se que está contente com as acções ]\n" -" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" -" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script" +" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" +" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:210 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:217 msgid "" "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-" "upgrade." @@ -9963,8 +9957,8 @@ msgstr "" "Qualquer comando além do dist-upgrade pode ser usado aqui, incluindo dselect-" "upgrade." -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:216 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:221 msgid "" "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to " "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run " @@ -9976,25 +9970,25 @@ msgstr "" "corrido com o directório actual sendo o ponto de montagem do disco para que " "grave os resultados no disco." -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:219 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:227 msgid "The remote machine would do something like" msgstr "A máquina remota deverá fazer algo como" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:223 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:230 #, no-wrap msgid "" " # cd /disc\n" " # sh -x ./wget-script\n" -" [ wait.. ]" +" [ wait.. ]\n" msgstr "" " # cd /disc\n" " # sh -x ./wget-script\n" -" [ wait.. ]" +" [ wait.. ]\n" -#. type: </example><example> -#: offline.sgml:228 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:235 msgid "" "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine " "installation can proceed using," @@ -10002,435 +9996,13 @@ msgstr "" "Após os arquivos serem descarregados e o disco retornado à máquina Debian, a " "instalação pode prosseguir usando," -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:230 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:239 #, no-wrap -msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" -msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" +msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n" +msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:234 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:242 msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "O qual irá usar os arquivos já obtidos e que estão no disco." - -#~ msgid "apt" -#~ msgstr "apt" - -#~ msgid "16 June 1998" -#~ msgstr "16 Junho 1998" - -#~ msgid "Debian" -#~ msgstr "Debian" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NOME" - -#~ msgid "apt - Advanced Package Tool" -#~ msgstr "apt - Ferramenta de Pacotes Avançada" - -#~ msgid "SYNOPSIS" -#~ msgstr "SINOPSE" - -#~ msgid "B<apt>" -#~ msgstr "B<apt>" - -#~ msgid "DESCRIPTION" -#~ msgstr "DESCRIÇÃO" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " -#~| "package management there are several frontends available, such as " -#~| "B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window " -#~| "System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) though." -#~ msgid "" -#~ "For normal day to day package management there are several frontends " -#~ "available, such as B<aptitude>(8) for the command line or " -#~ "B<synaptic>(8) for the X Window System. Some options are only " -#~ "implemented in B<apt-get>(8) though." -#~ msgstr "" -#~ "APT é um sistema de gestão para pacotes de software. Para a gestão de " -#~ "pacotes normal do dia-a-dia existem vários frontends disponÃveis, como o " -#~ "B<aptitude>(8) para a linha de comandos ou o B<synaptic>(8) para o X " -#~ "Window System. No entanto, algumas das opções estão apenas implementadas " -#~ "no B<apt-get>(8)." - -#~ msgid "SEE ALSO" -#~ msgstr "VEJA TAMBÉM" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " -#~| "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" -#~ msgid "" -#~ "B<apt>(8), B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources." -#~ "list>(5), B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" -#~ msgstr "" -#~ "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " -#~ "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" - -#~ msgid "DIAGNOSTICS" -#~ msgstr "DIAGNÓSTICOS" - -#~ msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." -#~ msgstr "o apt devolve zero na operação normal, 100 decimal em erro." - -#~ msgid "BUGS" -#~ msgstr "BUGS" - -#~ msgid "This manpage isn't even started." -#~ msgstr "Este manual ainda nem começou." - -#~ msgid "" -#~ "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in " -#~ "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the " -#~ "B<reportbug>(1) command." -#~ msgstr "" -#~ "Veja E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. Se deseja reportar um bug em " -#~ "B<apt>, por favor veja I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> ou o " -#~ "comando B<reportbug>(1) ." - -#~ msgid "AUTHOR" -#~ msgstr "AUTOR" - -#~ msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>." -#~ msgstr "apt foi escrito pelo APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>." - -#~ msgid "Package resource list for APT" -#~ msgstr "Lista de recursos de pacote para APT" - -#~ msgid "" -#~ "As the configuration can be deferred to be done at the end by &dpkg; it " -#~ "can be tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by " -#~ "Pre-Depends. Default is true and therefore the \"old\" method of ordering " -#~ "in various steps by everything. While both method were present in earlier " -#~ "APT versions the <literal>OrderCritical</literal> method was unused, so " -#~ "this method is very experimental and needs further improvements before " -#~ "becoming really useful." -#~ msgstr "" -#~ "Como a configuração pode ser diferida a ser feita no final pelo &dpkg;, " -#~ "pode ser tentada a ordenar a série de desempacotamento apenas por " -#~ "necessidades crÃticas, ex. por pré-dependências. A predefinição é " -#~ "verdadeiro e então o método \"antigo\" de ordenar em vários passos por " -#~ "tudo. Enquanto ambos os métodos estão presentes em versões jovens do APT, " -#~ "o método <literal>OrderCritical</literal> não foi usado, portanto este " -#~ "método é muito experimental e necessita de mais melhorias antes de se " -#~ "tornar realmente útil." - -#~ msgid "Dump the default configuration to standard error on startup." -#~ msgstr "" -#~ "Despeja a configuração predefinida para o erro standard no arranque." - -#~ msgid "" -#~ "Defaults to on which will cause APT to install essential and important " -#~ "packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is " -#~ "done to limit the effect of a failing &dpkg; call: If this option is " -#~ "disabled APT does treat an important package in the same way as an extra " -#~ "package: Between the unpacking of the important package A and his " -#~ "configuration can then be many other unpack or configuration calls, e.g. " -#~ "for package B which has no relation to A, but causes the dpkg call to " -#~ "fail (e.g. because maintainer script of package B generates an error) " -#~ "which results in a system state in which package A is unpacked but " -#~ "unconfigured - each package depending on A is now no longer guaranteed to " -#~ "work as their dependency on A is not longer satisfied. The immediate " -#~ "configuration marker is also applied to all dependencies which can " -#~ "generate a problem if the dependencies e.g. form a circle as a dependency " -#~ "with the immediate flag is comparable with a Pre-Dependency. So in theory " -#~ "it is possible that APT encounters a situation in which it is unable to " -#~ "perform immediate configuration, errors out and refers to this option so " -#~ "the user can deactivate the immediate configuration temporarily to be " -#~ "able to perform an install/upgrade again. Note the use of the word " -#~ "\"theory\" here as this problem was only encountered by now in real world " -#~ "a few times in non-stable distribution versions and was caused by wrong " -#~ "dependencies of the package in question or by a system in an already " -#~ "broken state, so you should not blindly disable this option as the " -#~ "mentioned scenario above is not the only problem immediate configuration " -#~ "can help to prevent in the first place. Before a big operation like " -#~ "<literal>dist-upgrade</literal> is run with this option disabled it " -#~ "should be tried to explicitly <literal>install</literal> the package APT " -#~ "is unable to configure immediately, but please make sure to report your " -#~ "problem also to your distribution and to the APT team with the buglink " -#~ "below so they can work on improving or correcting the upgrade process." -#~ msgstr "" -#~ "A predefinição é ligado o que irá fazer com que o APT instale pacotes " -#~ "essenciais e importantes o mais rápido possÃvel na operação de instalar/" -#~ "actualizar. Isto é feito para limitar o efeito de uma chamada falhada do " -#~ "&dpkg;. Se esta opção for desactivada, o APT trata um pacote importante " -#~ "do mesmo modo que um pacote extra: Entre o desempacotamento do pacote " -#~ "importante A e a sua configuração podem acontecer muitas outras chamadas " -#~ "de desempacotamento e configuração, exemplo, para o pacote B que não tem " -#~ "nenhuma relação com A, mas causa uma falha na chamada ao dpkg (ex, porque " -#~ "o script do responsável do pacote B gera um erro) o qual resulta num " -#~ "estado do sistema em que o pacote A está desempacotado mas ainda não " -#~ "configurado - já não se garante o funcionamento de cada pacote que " -#~ "depende de A porque a sua dependência já não está satisfeita. O marcador " -#~ "de configuração imediata é também aplicado a todas as dependências que " -#~ "possam gerar um problema se as dependências, ex, formam um cÃrculo como " -#~ "uma dependência com a marca de imediato a ser comparável com uma Pré-" -#~ "Dependência. Portanto, em teoria, é possÃvel que o APT encontre uma " -#~ "situação na qual é incapaz de executar configuração imediata, entre em " -#~ "erro e refira esta opção para que o utilizador possa desactivar " -#~ "temporariamente a configuração imediata para ser capaz de executar uma " -#~ "instalação/actualização outra vez. Note o uso da palavra \"teoria\" aqui " -#~ "pois este problema foi poucas vezes encontrado até agora no mundo real em " -#~ "versões de distribuição não-estáveis e causados por dependências erradas " -#~ "do pacote em questão ou por um sistema já num estado corrompido, portanto " -#~ "você não deve desactivar esta opção à s cegas porque, em primeiro lugar, o " -#~ "cenário mencionado acima não é o único problema que a configuração " -#~ "imediata pode ajudar a prevenir. Antes de uma grande operação como " -#~ "<literal>dist-upgrade</literal> ser corrida com esta opção desactivada, " -#~ "deve ser tentado primeiro fazer um <literal>install</literal> explicito " -#~ "ao pacote que o APT é incapaz de configurar imediatamente, mas por favor " -#~ "certifique-se de também relatar o seu problema à sua distribuição e à " -#~ "equipa do APT com o link de bug abaixo para que possam trabalhar na " -#~ "melhoria ou correcção do processo de actualização." - -#~ msgid "" -#~ "The package resource list is used to locate archives of the package " -#~ "distribution system in use on the system. At this time, this manual page " -#~ "documents only the packaging system used by the Debian system. This " -#~ "control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>." -#~ msgstr "" -#~ "A lista de recursos de pacote é usada para localizar arquivos do sistema " -#~ "de distribuição de pacotes usado no sistema. Neste momento, este manual " -#~ "documenta apenas o sistema de pacotes usado pelo sistema Debian. Este " -#~ "ficheiro de controle é <filename>/etc/apt/sources.list</filename>." - -#~ msgid "" -#~ "The source list is designed to support any number of active sources and a " -#~ "variety of source media. The file lists one source per line, with the " -#~ "most preferred source listed first. The format of each line is: " -#~ "<literal>type uri args</literal> The first item, <literal>type</literal> " -#~ "determines the format for <literal>args</literal>. <literal>uri</literal> " -#~ "is a Universal Resource Identifier (URI), which is a superset of the more " -#~ "specific and well-known Universal Resource Locator, or URL. The rest of " -#~ "the line can be marked as a comment by using a #." -#~ msgstr "" -#~ "A lista de fontes é desenhada para suportar qualquer número de fontes " -#~ "activas e uma variedade de médias fonte. O ficheiro lista uma fonte por " -#~ "linha, com a fonte mais preferida listada em primeiro lugar. O formato " -#~ "para cada linha é: <literal>tipo uri argumentos</literal>. O primeiro " -#~ "item, <literal>tipo</literal> determina o formato para " -#~ "<literal>argumentos</literal>. <literal>uri</literal> é um Universal " -#~ "Resource Identifier (URI), o que é um super-conjunto para o mais " -#~ "especÃfico e conhecido Universal Resource Locator, ou URL. O resto da " -#~ "linha pode ser marcado como um comentário usando um #." - -#~ msgid "" -#~ "<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-" -#~ "get check</command>. It builds the source and package caches from the " -#~ "sources in &sources-list; and from <filename>/var/lib/dpkg/status</" -#~ "filename>." -#~ msgstr "" -#~ "<literal>gencaches</literal> executa a mesma operação que o <command>apt-" -#~ "get check</command>. Constrói as caches de fonte e pacote a partir das " -#~ "fontes em &sources-list; e a partir de <filename>/var/lib/dpkg/status</" -#~ "filename>." - -#~ msgid "" -#~ "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the " -#~ "remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2). " -#~ "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to " -#~ "5 indicating how many outstanding requests APT should send. A value of " -#~ "zero MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP " -#~ "connections - otherwise data corruption will occur. Hosts which require " -#~ "this are in violation of RFC 2068." -#~ msgstr "" -#~ "É disponibilizada uma definição para controlar a profundidade do pipeline " -#~ "em casos onde o servidor remoto não é compatÃvel com RFC ou é buggy (como " -#~ "o Squid 2.0.2). <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> pode ser " -#~ "um valor de 0 a 5 que indica quantos requerimentos pendentes o APT deve " -#~ "enviar. TEM de ser especificado um valor de 0 se a máquina remota não " -#~ "hesitar propriamente em ligações TCP - de outro modo irá ocorrer " -#~ "corrupção de dados. As máquinas que requerem isto estão em violação de " -#~ "RFC 2068." - -#~ msgid "add <replaceable>filename</replaceable>" -#~ msgstr "add <replaceable>nome-de-ficheiro</replaceable>" - -#~ msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>" -#~ msgstr "del <replaceable>id de chave</replaceable>" - -#~ msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>" -#~ msgstr "export <replaceable>id de chave</replaceable>" - -#~ msgid "" -#~ "Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and " -#~ "removes from the keyring the archive keys which are no longer valid." -#~ msgstr "" -#~ "Actualiza o chaveiro local com o chaveiro das chaves de arquivos Debian e " -#~ "remove do chaveiro as chaves de arquivo que já não são válidas." - -#~ msgid "--keyring <replaceable>filename</replaceable>" -#~ msgstr "--keyring <replaceable>nome-de-ficheiro</replaceable>" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Seconds the Release file should be considered valid after it was " -#~| "created. The default is \"for ever\" (0) if the Release file of the " -#~| "archive doesn't include a <literal>Valid-Until</literal> header. If it " -#~| "does then this date is the default. The date from the Release file or " -#~| "the date specified by the creation time of the Release file " -#~| "(<literal>Date</literal> header) plus the seconds specified with this " -#~| "options are used to check if the validation of a file has expired by " -#~| "using the earlier date of the two. Archive specific settings can be made " -#~| "by appending the label of the archive to the option name." -#~ msgid "" -#~ "Seconds the Release file should be considered valid after it was created. " -#~ "The default is \"for ever\" (0) if the Release file of the archive " -#~ "doesn't include a <literal>Valid-Until</literal> header. If it does then " -#~ "this date is the default. The date from the Release file or the date " -#~ "specified by the creation time of the Release file (<literal>Date</" -#~ "literal> header) plus the seconds specified with this options are used to " -#~ "check if the validation of a file has expired by using the earlier date " -#~ "of the two. Archive specific settings can be made by appending the label " -#~ "of the archive to the option name." -#~ msgstr "" -#~ "Segundos em que o ficheiro Release deve considerado válido após ser " -#~ "criado. A predefinição é \"para sempre\" (0) se o ficheiro Release do " -#~ "arquivo não conter um cabeçalho <literal>Valid-Until</literal>. Se o " -#~ "tiver então esta data é a predefinida. A data do ficheiro Release ou a " -#~ "data especificada pela hora de criação do do ficheiro Release (cabeçalho " -#~ "<literal>Date</literal>) mais os segundos especificados com esta opção " -#~ "são usados para verificar se a validação de um ficheiro já expirou ao " -#~ "usar uma data anterior à s duas. Definições especÃficas do Arquivo podem " -#~ "ser feitas ao adicionar a etiqueta do arquivo ao nome da opção. " - -#~ msgid "" -#~ "Generate MD5 sums. This defaults to on, when turned off the generated " -#~ "index files will not have MD5Sum fields where possible. Configuration " -#~ "Item: <literal>APT::FTPArchive::MD5</literal>" -#~ msgstr "" -#~ "Gera sumários MD5. A predefinição é ligado, quando desligado os ficheiros " -#~ "Ãndice gerados não terão campos MD5Sum onde possÃveis. Item de " -#~ "Configuração: <literal>APT::FTPArchive::MD5</literal>" - -#~ msgid "Show a short usage summary." -#~ msgstr "Mostra um curto sumário de utilização." - -#~ msgid "Show the program version." -#~ msgstr "Mostra a versão do programa." - -#~ msgid "to the version that is already installed (if any)." -#~ msgstr "para a versão que já está instalada (se alguma)." - -#~ msgid "APT package handling utility -- cache manipulator" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitário de manuseamento de pacotes do APT -- manipulador de cache" - -#~ msgid "add <replaceable>file(s)</replaceable>" -#~ msgstr "add <replaceable>ficheiro(s)</replaceable>" - -#~ msgid "" -#~ "<literal>add</literal> adds the named package index files to the package " -#~ "cache. This is for debugging only." -#~ msgstr "" -#~ "<literal>add</literal> adiciona ficheiros Ãndice do pacote nomeado à " -#~ "cache pacotes. Isto é apenas para depuração." - -#~ msgid "" -#~ "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a " -#~ "directory tree. It recursively searches the given directory for Packages, " -#~ "Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, Release and " -#~ "md5sum.txt files. It then writes to stdout a Release file containing an " -#~ "MD5 digest and SHA1 digest for each file." -#~ msgstr "" -#~ "O comando <literal>release</literal> gera um ficheiro Release a partir " -#~ "duma árvore de directórios. Procura recursivamente o directório dado por " -#~ "ficheiros Packages, Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, " -#~ "Sources.bz2, Release e md5sum.txt. Depois escreve para o stdout um " -#~ "ficheiro Release contendo um sumário MD5 e um sumário SHA1 por cada " -#~ "ficheiro." - -#~ msgid "Also install recommended packages." -#~ msgstr "Também instala pacotes recomendados." - -#~ msgid "Do not install recommended packages." -#~ msgstr "Não instala pacotes recomendados." - -#~ msgid "" -#~ "While it is possible to add an empty compression type to the order list, " -#~ "but APT in its current version doesn't understand it correctly and will " -#~ "display many warnings about not downloaded files - these warnings are " -#~ "most of the time false negatives. Future versions will maybe include a " -#~ "way to really prefer uncompressed files to support the usage of local " -#~ "mirrors." -#~ msgstr "" -#~ "Apesar de ser possÃvel de adicionar um tipo de compressão vazio à lista " -#~ "de ordem, o APT na sua versão actual não o compreende correctamente e irá " -#~ "mostrar muitos avisos acerca de ficheiros não descarregados - estes " -#~ "avisos são na maioria vezes falsos positivos. Futuras versões irão talvez " -#~ "incluir um modo de realmente preferir ficheiros não-comprimidos para " -#~ "suportar a utilização de mirrors locais." - -#~ msgid "" -#~ "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-" -#~ "US directory." -#~ msgstr "" -#~ "Usa HTTP para aceder ao arquivo em nonus.debian.org, sob o directório " -#~ "debian-non-US." - -#~ msgid "OPTIONS" -#~ msgstr "OPÇÕES" - -#~ msgid "None." -#~ msgstr "Nenhum." - -#~ msgid "FILES" -#~ msgstr "FICHEIROS" - -#~ msgid "" -#~ "Status list of auto-installed packages. Configuration Item: " -#~ "<literal>Dir::State</literal> sets the path to the " -#~ "<filename>extended_states</filename> file." -#~ msgstr "" -#~ "Lista de estado de pacotes auto-instalados. Item de Configuração: " -#~ "<literal>Dir::State</literal> que define o caminho para o ficheiro " -#~ "<filename>extended_states</filename>." - -#~ msgid "" -#~ "APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' " -#~ "information. This sets the size of that cache (in bytes)." -#~ msgstr "" -#~ "O APT usa um ficheiro de cache de memória mapeada de tamanho fixo para " -#~ "armazenar a informação 'disponÃvel'. Isto define o tamanho dessa cache " -#~ "(em bytes)." - -#~ msgid "" -#~ "The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record " -#~ "is optional. If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last " -#~ "value specified on a line beginning with <literal>Pin-Priority: " -#~ "release ...</literal>." -#~ msgstr "" -#~ "A linha <literal>Pin-Priority:</literal> em cada registo de preferências " -#~ "do APT é opcional. Se omitida, o APT atribui uma prioridade de 1 a menos " -#~ "do último valor especificado numa linha que começa com <literal>Pin-" -#~ "Priority: release ...</literal>." - -#~ msgid "Keyring of local trusted keys, new keys will be added here." -#~ msgstr "" -#~ "Chaveiro das chaves de confiança locais, as novas chaves serão " -#~ "adicionadas aqui." - -#~ msgid "" -#~ "<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT " -#~ "suite of tools, all tools make use of the configuration file and a common " -#~ "command line parser to provide a uniform environment. When an APT tool " -#~ "starts up it will read the configuration specified by the " -#~ "<envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if any) and then read the " -#~ "files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> then read the main " -#~ "configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal> then " -#~ "finally apply the command line options to override the configuration " -#~ "directives, possibly loading even more config files." -#~ msgstr "" -#~ "<filename>apt.conf</filename> é o ficheiro de configuração principal para " -#~ "a suite de ferramentas do APT, todas as ferramentas usam o ficheiro de " -#~ "configuração e um analisador de linha de comandos comum para " -#~ "disponibilizar um ambiente uniforme. Quando uma ferramenta do APT arranca " -#~ "lê a configuração especificada pela variável de ambiente " -#~ "<envar>APT_CONFIG</envar> (se existir alguma) e depois lê os ficheiros em " -#~ "<literal>Dir::Etc::Parts</literal>, depois lê o ficheiro de configuração " -#~ "principal especificado por <literal>Dir::Etc::main</literal> e finalmente " -#~ "aplica as opções de linha de comandos para sobrepor as directivas de " -#~ "configuração, possivelmente carregando ainda mais ficheiros de " -#~ "configuração." diff --git a/doc/po/pt_BR.po b/doc/po/pt_BR.po index f633ae0f9..d28c1e633 100644 --- a/doc/po/pt_BR.po +++ b/doc/po/pt_BR.po @@ -5,16 +5,15 @@ # Translators: # André LuÃs Lopes <andrelop@ig.com.br> # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-28 00:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n" "Last-Translator: André LuÃs Lopes <andrelop@debian.org>\n" "Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" -"Language: \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -480,38 +479,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt.8.xml:25 apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 -#: apt-mark.8.xml:28 apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 -#: apt-config.8.xml:28 +#: apt.8.xml:21 apt-get.8.xml:22 apt-cache.8.xml:22 apt-key.8.xml:21 +#: apt-mark.8.xml:22 apt-secure.8.xml:21 apt-cdrom.8.xml:21 +#: apt-config.8.xml:22 msgid "8" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo> -#: apt.8.xml:26 apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 -#: apt-mark.8.xml:29 apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 -#: apt-config.8.xml:29 apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 -#: sources.list.5.xml:29 apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 -#: apt-ftparchive.1.xml:29 +#: apt.8.xml:22 apt-get.8.xml:23 apt-cache.8.xml:23 apt-key.8.xml:22 +#: apt-mark.8.xml:23 apt-secure.8.xml:22 apt-cdrom.8.xml:22 +#: apt-config.8.xml:23 apt.conf.5.xml:28 apt_preferences.5.xml:22 +#: sources.list.5.xml:23 apt-extracttemplates.1.xml:23 apt-sortpkgs.1.xml:23 +#: apt-ftparchive.1.xml:23 msgid "APT" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt.8.xml:32 +#: apt.8.xml:28 msgid "command-line interface" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:37 apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 -#: apt-mark.8.xml:40 apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 -#: apt-config.8.xml:40 apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 -#: sources.list.5.xml:38 apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 -#: apt-ftparchive.1.xml:40 +#: apt.8.xml:33 apt-get.8.xml:34 apt-cache.8.xml:34 apt-key.8.xml:33 +#: apt-mark.8.xml:34 apt-secure.8.xml:46 apt-cdrom.8.xml:33 +#: apt-config.8.xml:34 apt.conf.5.xml:37 apt_preferences.5.xml:32 +#: sources.list.5.xml:32 apt-extracttemplates.1.xml:34 apt-sortpkgs.1.xml:34 +#: apt-ftparchive.1.xml:34 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descrição" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:38 +#: apt.8.xml:34 msgid "" "<command>apt</command> (Advanced Package Tool) is the command-line tool for " "handling packages. It provides a commandline interface for the package " @@ -520,7 +519,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:47 +#: apt.8.xml:43 msgid "" "<literal>list</literal> is used to display a list of packages. It supports " "shell pattern for matching package names and the following options: " @@ -529,28 +528,28 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:58 +#: apt.8.xml:54 msgid "" "<literal>search</literal> searches for the given term(s) and display " "matching packages." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:64 +#: apt.8.xml:60 msgid "" "<literal>show</literal> shows the package information for the given " "package(s)." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:71 +#: apt.8.xml:67 msgid "" "<literal>install</literal> is followed by one or more package names desired " "for installation or upgrading." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:75 apt-get.8.xml:118 +#: apt.8.xml:71 apt-get.8.xml:112 msgid "" "A specific version of a package can be selected for installation by " "following the package name with an equals and the version of the package to " @@ -561,7 +560,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:85 apt-get.8.xml:153 +#: apt.8.xml:81 apt-get.8.xml:147 msgid "" "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " "that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " @@ -571,30 +570,30 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:93 +#: apt.8.xml:89 msgid "" "<literal>edit-sources</literal> lets you edit your sources.list file and " "provides basic sanity checks." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:99 +#: apt.8.xml:95 msgid "" "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " "from their sources." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:105 +#: apt.8.xml:101 msgid "" "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " -"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New package will be installed, " -"but existing package will never removed." +"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New packages will be installed, " +"but existing packages will never be removed." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.8.xml:114 +#: apt.8.xml:110 msgid "" "<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but may " "also remove installed packages if that is required in order to resolve a " @@ -602,19 +601,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:124 apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 -#: apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 -#: apt-ftparchive.1.xml:506 +#: apt.8.xml:120 apt-get.8.xml:251 apt-cache.8.xml:244 apt-mark.8.xml:104 +#: apt-config.8.xml:80 apt-extracttemplates.1.xml:48 apt-sortpkgs.1.xml:44 +#: apt-ftparchive.1.xml:500 msgid "options" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:134 +#: apt.8.xml:130 msgid "Script usage" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:136 +#: apt.8.xml:132 msgid "" "The &apt; commandline is designed as a end-user tool and it may change the " "output between versions. While it tries to not break backward compatibility " @@ -624,12 +623,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:144 +#: apt.8.xml:140 msgid "Differences to &apt-get;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:145 +#: apt.8.xml:141 msgid "" "The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " "does not need to be backward compatible like &apt-get;. Therefore some " @@ -637,26 +636,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:151 +#: apt.8.xml:147 #, fuzzy msgid "The option <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> is enabled." msgstr "a linha <literal>Package:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:155 +#: apt.8.xml:151 #, fuzzy msgid "The option <literal>APT::Color</literal> is enabled." msgstr "a linha <literal>Component:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:159 +#: apt.8.xml:155 msgid "" "A new <literal>list</literal> command is available similar to <literal>dpkg " "--list</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.8.xml:164 +#: apt.8.xml:160 #, fuzzy msgid "" "The option <literal>upgrade</literal> has <literal>--with-new-pkgs</literal> " @@ -664,43 +663,43 @@ msgid "" msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 -#: apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 -#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707 -#: sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 -#: apt-ftparchive.1.xml:609 +#: apt.8.xml:170 apt-get.8.xml:552 apt-cache.8.xml:346 apt-key.8.xml:191 +#: apt-mark.8.xml:127 apt-secure.8.xml:187 apt-cdrom.8.xml:148 +#: apt-config.8.xml:105 apt.conf.5.xml:1222 apt_preferences.5.xml:701 +#: sources.list.5.xml:274 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59 +#: apt-ftparchive.1.xml:603 #, fuzzy msgid "See Also" msgstr "Consulte também" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:175 +#: apt.8.xml:171 msgid "" "&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " "User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.8.xml:180 apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 -#: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 -#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 +#: apt.8.xml:176 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:351 apt-mark.8.xml:131 +#: apt-cdrom.8.xml:153 apt-config.8.xml:110 apt-extracttemplates.1.xml:70 +#: apt-sortpkgs.1.xml:63 apt-ftparchive.1.xml:607 msgid "Diagnostics" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.8.xml:181 +#: apt.8.xml:177 msgid "" "<command>apt</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " "error." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-get.8.xml:35 +#: apt-get.8.xml:29 msgid "APT package handling utility -- command-line interface" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:41 +#: apt-get.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, " "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT " @@ -709,15 +708,15 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:46 apt-cache.8.xml:46 apt-cdrom.8.xml:53 apt-config.8.xml:46 -#: apt-ftparchive.1.xml:56 +#: apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:40 +#: apt-ftparchive.1.xml:50 msgid "" "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, " "one of the commands below must be present." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:51 +#: apt-get.8.xml:45 msgid "" "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the " @@ -731,7 +730,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:63 +#: apt-get.8.xml:57 msgid "" "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " @@ -746,7 +745,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:76 +#: apt-get.8.xml:70 msgid "" "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of " "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies " @@ -761,7 +760,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:89 +#: apt-get.8.xml:83 msgid "" "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the " "traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</" @@ -772,7 +771,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:100 +#: apt-get.8.xml:94 msgid "" "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for " "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully " @@ -789,14 +788,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:125 +#: apt-get.8.xml:119 msgid "" "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be " "used with care." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:128 +#: apt-get.8.xml:122 msgid "" "This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-" "installed packages without upgrading every package you have on your system. " @@ -808,14 +807,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:139 +#: apt-get.8.xml:133 msgid "" "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative " "installation policy for individual packages." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:143 +#: apt-get.8.xml:137 msgid "" "If no package matches the given expression and the expression contains one " "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and " @@ -827,7 +826,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:161 +#: apt-get.8.xml:155 msgid "" "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except " "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted " @@ -835,7 +834,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:166 +#: apt-get.8.xml:160 msgid "" "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source " "packages. APT will examine the available packages to decide which source " @@ -847,7 +846,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:174 +#: apt-get.8.xml:168 msgid "" "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-" "src</literal> lines in the &sources-list; file. This means that you will " @@ -857,7 +856,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:180 +#: apt-get.8.xml:174 msgid "" "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will " "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command> for " @@ -867,7 +866,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:187 +#: apt-get.8.xml:181 msgid "" "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name " "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used " @@ -877,7 +876,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:193 +#: apt-get.8.xml:187 msgid "" "Note that source packages are not installed and tracked in the " "<command>dpkg</command> database like binary packages; they are simply " @@ -885,7 +884,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:199 +#: apt-get.8.xml:193 msgid "" "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an " "attempt to satisfy the build dependencies for a source package. By default " @@ -895,21 +894,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:206 +#: apt-get.8.xml:200 msgid "" "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache " "and checks for broken dependencies." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:211 +#: apt-get.8.xml:205 msgid "" "<literal>download</literal> will download the given binary package into the " "current directory." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:217 +#: apt-get.8.xml:211 msgid "" "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved " "package files. It removes everything but the lock file from " @@ -918,7 +917,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:224 +#: apt-get.8.xml:218 msgid "" "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the " "local repository of retrieved package files. The difference is that it only " @@ -930,7 +929,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:234 +#: apt-get.8.xml:228 msgid "" "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were " "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are " @@ -938,7 +937,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:239 +#: apt-get.8.xml:233 msgid "" "<literal>changelog</literal> downloads a package changelog and displays it " "through <command>sensible-pager</command>. The server name and base " @@ -952,28 +951,28 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:262 +#: apt-get.8.xml:256 msgid "" "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. " "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:267 +#: apt-get.8.xml:261 msgid "" "Consider suggested packages as a dependency for installing. Configuration " "Item: <literal>APT::Install-Suggests</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:272 +#: apt-get.8.xml:266 msgid "" "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:277 +#: apt-get.8.xml:271 msgid "" "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This " "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT " @@ -989,7 +988,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:292 +#: apt-get.8.xml:286 msgid "" "Ignore missing packages; if packages cannot be retrieved or fail the " "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those " @@ -1001,7 +1000,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:303 +#: apt-get.8.xml:297 msgid "" "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-" "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already " @@ -1009,7 +1008,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:310 +#: apt-get.8.xml:304 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " @@ -1021,7 +1020,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:325 +#: apt-get.8.xml:319 msgid "" "No action; perform a simulation of events that would occur but do not " "actually change the system. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -1029,7 +1028,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:329 +#: apt-get.8.xml:323 msgid "" "Simulated runs performed as a user will automatically deactivate locking " "(<literal>Debug::NoLocking</literal>), and if the option <literal>APT::Get::" @@ -1041,7 +1040,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:337 +#: apt-get.8.xml:331 msgid "" "Simulated runs print out a series of lines, each representing a " "<command>dpkg</command> operation: configure (<literal>Conf</literal>), " @@ -1051,7 +1050,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:345 +#: apt-get.8.xml:339 msgid "" "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run " "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held " @@ -1061,28 +1060,28 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:353 +#: apt-get.8.xml:347 msgid "" "Automatic \"no\" to all prompts. Configuration Item: <literal>APT::Get::" "Assume-No</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:358 +#: apt-get.8.xml:352 msgid "" "Show upgraded packages; print out a list of all packages that are to be " "upgraded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:364 +#: apt-get.8.xml:358 msgid "" "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:370 +#: apt-get.8.xml:364 msgid "" "This option controls the architecture packages are built for by <command>apt-" "get source --compile</command> and how cross-builddependencies are " @@ -1093,7 +1092,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:380 +#: apt-get.8.xml:374 msgid "" "This option controls the activated build profiles for which a source package " "is built by <command>apt-get source --compile</command> and how build " @@ -1103,14 +1102,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:391 +#: apt-get.8.xml:385 msgid "" "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Compile</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:396 +#: apt-get.8.xml:390 msgid "" "Ignore package holds; this causes <command>apt-get</command> to ignore a " "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with " @@ -1119,7 +1118,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:403 +#: apt-get.8.xml:397 msgid "" "Allow installing new packages when used in conjunction with " "<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of a installed " @@ -1131,7 +1130,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:415 +#: apt-get.8.xml:409 msgid "" "Do not upgrade packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command " @@ -1140,7 +1139,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:422 +#: apt-get.8.xml:416 msgid "" "Do not install new packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install upgrades for already " @@ -1149,7 +1148,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:430 +#: apt-get.8.xml:424 msgid "" "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue " "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should " @@ -1159,7 +1158,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:438 +#: apt-get.8.xml:432 msgid "" "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI " "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 " @@ -1172,7 +1171,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:449 +#: apt-get.8.xml:443 msgid "" "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk " "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. " @@ -1181,14 +1180,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:457 +#: apt-get.8.xml:451 msgid "" "Re-install packages that are already installed and at the newest version. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:462 +#: apt-get.8.xml:456 msgid "" "This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to " "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically " @@ -1199,7 +1198,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:472 +#: apt-get.8.xml:466 msgid "" "This option controls the default input to the policy engine; it creates a " "default pin at priority 990 using the specified release string. This " @@ -1213,7 +1212,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:487 +#: apt-get.8.xml:481 msgid "" "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered " "related to <option>--assume-yes</option>; where <option>--assume-yes</" @@ -1222,14 +1221,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:494 +#: apt-get.8.xml:488 msgid "" "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without " "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:500 +#: apt-get.8.xml:494 msgid "" "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</" "literal>, then this option acts like running the <literal>autoremove</" @@ -1238,7 +1237,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:507 +#: apt-get.8.xml:501 msgid "" "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</" "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be " @@ -1250,7 +1249,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:518 +#: apt-get.8.xml:512 msgid "" "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration " "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</" @@ -1258,14 +1257,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:524 +#: apt-get.8.xml:518 msgid "" "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:529 +#: apt-get.8.xml:523 msgid "" "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This " "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -1273,7 +1272,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:535 +#: apt-get.8.xml:529 msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " @@ -1283,13 +1282,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 -#: apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt-get.8.xml:542 apt-cache.8.xml:339 apt-key.8.xml:170 apt-mark.8.xml:121 +#: apt.conf.5.xml:1216 apt_preferences.5.xml:694 msgid "Files" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:559 +#: apt-get.8.xml:553 msgid "" "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, " "&apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the " @@ -1297,19 +1296,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:565 +#: apt-get.8.xml:559 msgid "" "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " "error." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-cache.8.xml:35 +#: apt-cache.8.xml:29 msgid "query the APT cache" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:41 +#: apt-cache.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's " "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of " @@ -1318,21 +1317,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:51 +#: apt-cache.8.xml:45 msgid "" "<literal>gencaches</literal> creates APT's package cache. This is done " "implicitly by all commands needing this cache if it is missing or outdated." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-cache.8.xml:55 apt-cache.8.xml:144 apt-cache.8.xml:165 -#: apt-cache.8.xml:187 apt-cache.8.xml:192 apt-cache.8.xml:208 -#: apt-cache.8.xml:226 apt-cache.8.xml:238 +#: apt-cache.8.xml:49 apt-cache.8.xml:138 apt-cache.8.xml:159 +#: apt-cache.8.xml:181 apt-cache.8.xml:186 apt-cache.8.xml:202 +#: apt-cache.8.xml:220 apt-cache.8.xml:232 msgid "&synopsis-pkg;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:56 +#: apt-cache.8.xml:50 msgid "" "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on " "the command line. Remaining arguments are package names. The available " @@ -1346,7 +1345,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> -#: apt-cache.8.xml:68 +#: apt-cache.8.xml:62 #, no-wrap msgid "" "Package: libreadline2\n" @@ -1362,7 +1361,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:80 +#: apt-cache.8.xml:74 msgid "" "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and " "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, " @@ -1374,21 +1373,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:89 +#: apt-cache.8.xml:83 msgid "" "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No " "further arguments are expected. Statistics reported are:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:92 +#: apt-cache.8.xml:86 msgid "" "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found " "in the cache." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:96 +#: apt-cache.8.xml:90 msgid "" "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary " "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence " @@ -1397,7 +1396,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:102 +#: apt-cache.8.xml:96 msgid "" "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that " "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the " @@ -1408,7 +1407,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:110 +#: apt-cache.8.xml:104 msgid "" "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with " "only one package providing a particular virtual package. For example, in the " @@ -1417,7 +1416,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:116 +#: apt-cache.8.xml:110 msgid "" "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that " "either provide a particular virtual package or have the virtual package name " @@ -1426,7 +1425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:123 +#: apt-cache.8.xml:117 msgid "" "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were " "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing " @@ -1436,7 +1435,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:130 +#: apt-cache.8.xml:124 msgid "" "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions " "found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of " @@ -1446,14 +1445,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:137 +#: apt-cache.8.xml:131 msgid "" "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency " "relationships claimed by all of the packages in the cache." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:145 +#: apt-cache.8.xml:139 msgid "" "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that " "match the given package names. All versions are shown, as well as all " @@ -1461,40 +1460,40 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:151 +#: apt-cache.8.xml:145 msgid "" "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. " "It is primarily for debugging." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:156 +#: apt-cache.8.xml:150 msgid "" "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is " "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:161 +#: apt-cache.8.xml:155 msgid "" "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the " "package cache." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:166 +#: apt-cache.8.xml:160 msgid "" "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-" "avail</command>; it displays the package records for the named packages." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-cache.8.xml:171 +#: apt-cache.8.xml:165 msgid "&synopsis-regex;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:172 +#: apt-cache.8.xml:166 msgid "" "<literal>search</literal> performs a full text search on all available " "package lists for the POSIX regex pattern given, see ®ex;. It searches " @@ -1507,28 +1506,28 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:183 +#: apt-cache.8.xml:177 msgid "" "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are " "and'ed together." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:188 +#: apt-cache.8.xml:182 msgid "" "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has " "and all the possible other packages that can fulfill that dependency." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:193 +#: apt-cache.8.xml:187 msgid "" "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " "package has." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:197 +#: apt-cache.8.xml:191 #, fuzzy msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>" msgstr "" @@ -1536,7 +1535,7 @@ msgstr "" "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:198 +#: apt-cache.8.xml:192 msgid "" "This command prints the name of each package APT knows. The optional " "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable " @@ -1546,7 +1545,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:203 +#: apt-cache.8.xml:197 msgid "" "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to " "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in " @@ -1554,7 +1553,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:209 +#: apt-cache.8.xml:203 msgid "" "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and " "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www." @@ -1567,7 +1566,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:218 +#: apt-cache.8.xml:212 msgid "" "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, " "pure virtual packages are triangles, mixed virtual packages are diamonds, " @@ -1576,19 +1575,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:223 +#: apt-cache.8.xml:217 msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:227 +#: apt-cache.8.xml:221 msgid "" "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url=" "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:231 +#: apt-cache.8.xml:225 #, fuzzy msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>" msgstr "" @@ -1596,7 +1595,7 @@ msgstr "" "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:232 +#: apt-cache.8.xml:226 msgid "" "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the " "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each " @@ -1605,7 +1604,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:239 +#: apt-cache.8.xml:233 msgid "" "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts " "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian " @@ -1617,7 +1616,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:255 +#: apt-cache.8.xml:249 msgid "" "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary " "cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::" @@ -1625,7 +1624,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:261 +#: apt-cache.8.xml:255 msgid "" "Select the file to store the source cache. The source is used only by " "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package " @@ -1635,7 +1634,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:269 +#: apt-cache.8.xml:263 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use " @@ -1644,7 +1643,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:276 +#: apt-cache.8.xml:270 msgid "" "Print only important dependencies; for use with <literal>unmet</literal> and " "<literal>depends</literal>. Causes only Depends and Pre-Depends relations to " @@ -1652,7 +1651,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:290 +#: apt-cache.8.xml:284 msgid "" "Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> " "print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit " @@ -1662,14 +1661,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:297 +#: apt-cache.8.xml:291 msgid "" "Print full package records when searching. Configuration Item: " "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:302 +#: apt-cache.8.xml:296 msgid "" "Print full records for all available versions. This is the default; to turn " "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-" @@ -1680,7 +1679,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:311 +#: apt-cache.8.xml:305 msgid "" "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as " "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</" @@ -1688,14 +1687,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:317 +#: apt-cache.8.xml:311 msgid "" "Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration " "Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:322 +#: apt-cache.8.xml:316 msgid "" "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages " "and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::" @@ -1703,7 +1702,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:328 +#: apt-cache.8.xml:322 msgid "" "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so " "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: " @@ -1711,7 +1710,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:335 +#: apt-cache.8.xml:329 msgid "" "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</" "literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: " @@ -1719,24 +1718,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:353 +#: apt-cache.8.xml:347 msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:358 +#: apt-cache.8.xml:352 msgid "" "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-key.8.xml:34 +#: apt-key.8.xml:28 msgid "APT key management utility" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:41 +#: apt-key.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to " "authenticate packages. Packages which have been authenticated using these " @@ -1744,12 +1743,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-key.8.xml:47 +#: apt-key.8.xml:41 msgid "Commands" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:52 +#: apt-key.8.xml:46 msgid "" "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from the " "filename given with the parameter &synopsis-param-filename; or if the " @@ -1757,39 +1756,39 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:65 +#: apt-key.8.xml:59 msgid "Remove a key from the list of trusted keys." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:76 +#: apt-key.8.xml:70 msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:87 +#: apt-key.8.xml:81 msgid "Output all trusted keys to standard output." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:98 +#: apt-key.8.xml:92 msgid "List trusted keys." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:109 +#: apt-key.8.xml:103 msgid "List fingerprints of trusted keys." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:120 +#: apt-key.8.xml:114 msgid "" "Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the " "public key." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:132 +#: apt-key.8.xml:126 msgid "" "Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local " "keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is " @@ -1798,7 +1797,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:146 +#: apt-key.8.xml:140 msgid "" "Perform an update working similarly to the <command>update</command> command " "above, but get the archive keyring from a URI instead and validate it " @@ -1809,19 +1808,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-key.8.xml:162 apt-cdrom.8.xml:82 +#: apt-key.8.xml:156 apt-cdrom.8.xml:76 msgid "Options" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:163 +#: apt-key.8.xml:157 msgid "" "Note that options need to be defined before the commands described in the " "previous section." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:166 +#: apt-key.8.xml:160 msgid "" "With this option it is possible to specify a particular keyring file the " "command should operate on. The default is that a command is executed on the " @@ -1832,56 +1831,56 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:181 +#: apt-key.8.xml:175 #, fuzzy msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" msgstr "<filename>/etc/apt.conf</>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:182 +#: apt-key.8.xml:176 msgid "Local trust database of archive keys." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:185 +#: apt-key.8.xml:179 msgid "&keyring-filename;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:186 +#: apt-key.8.xml:180 msgid "Keyring of &keyring-distro; archive trusted keys." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:189 +#: apt-key.8.xml:183 msgid "&keyring-removed-filename;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:190 +#: apt-key.8.xml:184 msgid "Keyring of &keyring-distro; archive removed trusted keys." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:199 +#: apt-key.8.xml:193 #, fuzzy msgid "&apt-get;, &apt-secure;" msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-mark.8.xml:35 +#: apt-mark.8.xml:29 msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:41 +#: apt-mark.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked as " "being automatically installed." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:45 +#: apt-mark.8.xml:39 msgid "" "When you request that a package is installed, and as a result other packages " "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as " @@ -1891,7 +1890,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:54 +#: apt-mark.8.xml:48 msgid "" "<literal>auto</literal> is used to mark a package as being automatically " "installed, which will cause the package to be removed when no more manually " @@ -1899,7 +1898,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:62 +#: apt-mark.8.xml:56 msgid "" "<literal>manual</literal> is used to mark a package as being manually " "installed, which will prevent the package from being automatically removed " @@ -1907,7 +1906,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:70 +#: apt-mark.8.xml:64 msgid "" "<literal>hold</literal> is used to mark a package as held back, which will " "prevent the package from being automatically installed, upgraded or " @@ -1917,14 +1916,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:80 +#: apt-mark.8.xml:74 msgid "" "<literal>unhold</literal> is used to cancel a previously set hold on a " "package to allow all actions again." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:86 +#: apt-mark.8.xml:80 msgid "" "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically " "installed packages with each package on a new line. All automatically " @@ -1933,7 +1932,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:94 +#: apt-mark.8.xml:88 msgid "" "<literal>showmanual</literal> can be used in the same way as " "<literal>showauto</literal> except that it will print a list of manually " @@ -1941,14 +1940,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:101 +#: apt-mark.8.xml:95 msgid "" "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold in " "the same way as for the other show commands." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:117 +#: apt-mark.8.xml:111 msgid "" "Read/Write package stats from the filename given with the parameter " "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is " @@ -1957,19 +1956,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:138 +#: apt-mark.8.xml:132 msgid "" "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on " "error." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-secure.8.xml:49 +#: apt-secure.8.xml:43 msgid "Archive authentication support for APT" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:54 +#: apt-secure.8.xml:48 msgid "" "Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code that does " "signature checking of the Release file for all archives. This ensures that " @@ -1978,7 +1977,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:62 +#: apt-secure.8.xml:56 msgid "" "If a package comes from a archive without a signature, or with a signature " "that apt does not have a key for, that package is considered untrusted, and " @@ -1988,19 +1987,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:71 +#: apt-secure.8.xml:65 msgid "" "The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new " "authentication feature." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:76 +#: apt-secure.8.xml:70 msgid "Trusted archives" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:79 +#: apt-secure.8.xml:73 msgid "" "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of several " "steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this chain; " @@ -2011,7 +2010,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:87 +#: apt-secure.8.xml:81 msgid "" "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require " "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and " @@ -2020,7 +2019,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:94 +#: apt-secure.8.xml:88 msgid "" "The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new package " "or a new version of a package to the Debian archive. In order to become " @@ -2031,7 +2030,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:104 +#: apt-secure.8.xml:98 msgid "" "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the " "maintainer signature is stripped off, and checksums of the package are " @@ -2044,7 +2043,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:115 +#: apt-secure.8.xml:109 msgid "" "End users can check the signature of the Release file, extract a checksum of " "a package from it and compare it with the checksum of the package they " @@ -2052,14 +2051,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:120 +#: apt-secure.8.xml:114 msgid "" "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package " "basis. It is designed to prevent two possible attacks:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:125 +#: apt-secure.8.xml:119 msgid "" "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature " "checking, malicious agents can introduce themselves into the package " @@ -2069,7 +2068,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:133 +#: apt-secure.8.xml:127 msgid "" "<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a " "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to " @@ -2078,7 +2077,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:140 +#: apt-secure.8.xml:134 msgid "" "However, it does not defend against a compromise of the Debian master server " "itself (which signs the packages) or against a compromise of the key used to " @@ -2087,12 +2086,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:146 +#: apt-secure.8.xml:140 msgid "User configuration" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:148 +#: apt-secure.8.xml:142 msgid "" "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used " "by apt. It can be used to add or remove keys, although an installation of " @@ -2101,7 +2100,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:155 +#: apt-secure.8.xml:149 msgid "" "In order to add a new key you need to first download it (you should make " "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add " @@ -2112,19 +2111,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:164 +#: apt-secure.8.xml:158 msgid "Archive configuration" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:166 +#: apt-secure.8.xml:160 msgid "" "If you want to provide archive signatures in an archive under your " "maintenance you have to:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:171 +#: apt-secure.8.xml:165 msgid "" "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist " "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</" @@ -2132,7 +2131,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:176 +#: apt-secure.8.xml:170 msgid "" "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg --" "clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o Release." @@ -2140,7 +2139,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:180 +#: apt-secure.8.xml:174 msgid "" "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will " "know what key they need to import in order to authenticate the files in the " @@ -2148,7 +2147,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:187 +#: apt-secure.8.xml:181 msgid "" "Whenever the contents of the archive change (new packages are added or " "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps outlined " @@ -2156,14 +2155,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:195 +#: apt-secure.8.xml:189 msgid "" "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, " "&debsign;, &debsig-verify;, &gpg;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:199 +#: apt-secure.8.xml:193 msgid "" "For more background information you might want to review the <ulink url=" "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian " @@ -2174,24 +2173,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:212 +#: apt-secure.8.xml:206 msgid "Manpage Authors" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:214 +#: apt-secure.8.xml:208 msgid "" "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac " "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-cdrom.8.xml:34 +#: apt-cdrom.8.xml:28 msgid "APT CD-ROM management utility" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:40 +#: apt-cdrom.8.xml:34 msgid "" "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CD-ROM to APT's list of " "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining " @@ -2200,7 +2199,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:47 +#: apt-cdrom.8.xml:41 msgid "" "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT " "system; it cannot be done by hand. Furthermore each disc in a multi-CD set " @@ -2208,7 +2207,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:58 +#: apt-cdrom.8.xml:52 msgid "" "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will " "unmount the CD-ROM device, prompt for a disc to be inserted and then proceed " @@ -2218,7 +2217,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:66 +#: apt-cdrom.8.xml:60 msgid "" "APT uses a CD-ROM ID to track which disc is currently in the drive and " "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</" @@ -2226,14 +2225,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:74 +#: apt-cdrom.8.xml:68 msgid "" "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the " "stored file name" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:87 +#: apt-cdrom.8.xml:81 msgid "" "Do not try to auto-detect the CD-ROM path. Usually combined with the " "<option>--cdrom</option> option. Configuration Item: <literal>Acquire::" @@ -2241,7 +2240,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:95 +#: apt-cdrom.8.xml:89 msgid "" "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point must " "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. " @@ -2249,7 +2248,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:104 +#: apt-cdrom.8.xml:98 msgid "" "Rename a disc; change the label of a disc or override the disc's given " "label. This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a " @@ -2257,7 +2256,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:113 +#: apt-cdrom.8.xml:107 msgid "" "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and " "unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::" @@ -2265,7 +2264,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:121 +#: apt-cdrom.8.xml:115 msgid "" "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every " "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has " @@ -2274,7 +2273,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:131 +#: apt-cdrom.8.xml:125 msgid "" "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian " "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much " @@ -2282,7 +2281,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:142 +#: apt-cdrom.8.xml:136 msgid "" "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index " "files. Everything is still checked however. Configuration Item: " @@ -2290,25 +2289,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:155 +#: apt-cdrom.8.xml:149 #, fuzzy msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;" msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:160 +#: apt-cdrom.8.xml:154 msgid "" "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-config.8.xml:35 +#: apt-config.8.xml:29 msgid "APT Configuration Query program" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:41 +#: apt-config.8.xml:35 msgid "" "<command>apt-config</command> is an internal program used by various " "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses " @@ -2317,7 +2316,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:53 +#: apt-config.8.xml:47 msgid "" "shell is used to access the configuration information from a shell script. " "It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the " @@ -2327,7 +2326,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> -#: apt-config.8.xml:61 +#: apt-config.8.xml:55 #, no-wrap msgid "" "OPTS=\"-f\"\n" @@ -2336,14 +2335,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:66 +#: apt-config.8.xml:60 msgid "" "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::" "options with a default of <option>-f</option>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:70 +#: apt-config.8.xml:64 msgid "" "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file " "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an " @@ -2351,24 +2350,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:79 +#: apt-config.8.xml:73 msgid "Just show the contents of the configuration space." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:92 +#: apt-config.8.xml:86 msgid "" "Include options which have an empty value. This is the default, so use --no-" "empty to remove them from the output." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> -#: apt-config.8.xml:97 +#: apt-config.8.xml:91 msgid "%f "%v";%n" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:98 +#: apt-config.8.xml:92 msgid "" "Defines the output of each config option. %t will be replaced with " "its individual name, %f with its full hierarchical name and %v " @@ -2379,8 +2378,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:112 apt-extracttemplates.1.xml:73 apt-sortpkgs.1.xml:66 -#: apt-ftparchive.1.xml:610 +#: apt-config.8.xml:106 apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-sortpkgs.1.xml:60 +#: apt-ftparchive.1.xml:604 #, fuzzy msgid "&apt-conf;" msgstr "" @@ -2389,34 +2388,34 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:117 +#: apt-config.8.xml:111 msgid "" "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><contrib> -#: apt.conf.5.xml:22 +#: apt.conf.5.xml:16 msgid "Initial documentation of Debug::*." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><email> -#: apt.conf.5.xml:23 +#: apt.conf.5.xml:17 msgid "dburrows@debian.org" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt.conf.5.xml:33 apt_preferences.5.xml:27 sources.list.5.xml:28 +#: apt.conf.5.xml:27 apt_preferences.5.xml:21 sources.list.5.xml:22 msgid "5" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt.conf.5.xml:40 +#: apt.conf.5.xml:34 msgid "Configuration file for APT" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:44 +#: apt.conf.5.xml:38 msgid "" "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename> is the main configuration file shared " "by all the tools in the APT suite of tools, though it is by no means the " @@ -2425,21 +2424,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para> -#: apt.conf.5.xml:50 +#: apt.conf.5.xml:44 msgid "" "When an APT tool starts up it will read the configuration files in the " "following order:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:52 +#: apt.conf.5.xml:46 msgid "" "the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if " "any)" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:54 +#: apt.conf.5.xml:48 msgid "" "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending " "order which have either no or \"<literal>conf</literal>\" as filename " @@ -2451,25 +2450,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:61 +#: apt.conf.5.xml:55 msgid "" "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:63 +#: apt.conf.5.xml:57 msgid "" "the command line options are applied to override the configuration " "directives or to load even more configuration files." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:67 +#: apt.conf.5.xml:61 msgid "Syntax" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:68 +#: apt.conf.5.xml:62 msgid "" "The configuration file is organized in a tree with options organized into " "functional groups. Option specification is given with a double colon " @@ -2479,7 +2478,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:74 +#: apt.conf.5.xml:68 msgid "" "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools " "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are " @@ -2494,7 +2493,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:87 +#: apt.conf.5.xml:81 #, no-wrap msgid "" "APT {\n" @@ -2506,7 +2505,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:95 +#: apt.conf.5.xml:89 msgid "" "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by " "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by " @@ -2514,27 +2513,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:100 +#: apt.conf.5.xml:94 #, no-wrap msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:103 +#: apt.conf.5.xml:97 msgid "" "In general the sample configuration file &configureindex; is a good guide " "for how it should look." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:106 +#: apt.conf.5.xml:100 msgid "" "Case is not significant in names of configuration items, so in the previous " "example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:109 +#: apt.conf.5.xml:103 msgid "" "Names for the configuration items are optional if a list is defined as can " "be seen in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. If " @@ -2544,7 +2543,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:114 +#: apt.conf.5.xml:108 msgid "" "Two special commands are defined: <literal>#include</literal> (which is " "deprecated and not supported by alternative implementations) and " @@ -2556,7 +2555,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:124 +#: apt.conf.5.xml:118 msgid "" "The <literal>#clear</literal> command is the only way to delete a list or a " "complete scope. Reopening a scope (or using the syntax described below with " @@ -2566,7 +2565,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:132 +#: apt.conf.5.xml:126 msgid "" "All of the APT tools take an -o option which allows an arbitrary " "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a " @@ -2578,7 +2577,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:140 +#: apt.conf.5.xml:134 msgid "" "Note that appending items to a list using <literal>::</literal> only works " "for one item per line, and that you should not use it in combination with " @@ -2595,19 +2594,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:155 +#: apt.conf.5.xml:149 msgid "The APT Group" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:156 +#: apt.conf.5.xml:150 msgid "" "This group of options controls general APT behavior as well as holding the " "options for all of the tools." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:161 +#: apt.conf.5.xml:155 msgid "" "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and " "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was " @@ -2615,7 +2614,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:168 +#: apt.conf.5.xml:162 msgid "" "All Architectures the system supports. For instance, CPUs implementing the " "<literal>amd64</literal> (also called <literal>x86-64</literal>) " @@ -2628,7 +2627,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:182 +#: apt.conf.5.xml:176 msgid "" "List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without " "the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list " @@ -2637,7 +2636,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:190 +#: apt.conf.5.xml:184 msgid "" "Default release to install packages from if more than one version is " "available. Contains release name, codename or release version. Examples: " @@ -2646,14 +2645,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:196 +#: apt.conf.5.xml:190 msgid "" "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to " "ignore held packages in its decision making." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:201 +#: apt.conf.5.xml:195 msgid "" "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any " "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off " @@ -2662,7 +2661,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:209 +#: apt.conf.5.xml:203 msgid "" "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important " "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to " @@ -2677,7 +2676,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:221 +#: apt.conf.5.xml:215 msgid "" "The immediate configuration marker is also applied in the potentially " "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the " @@ -2694,7 +2693,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:234 +#: apt.conf.5.xml:228 msgid "" "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this " "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the " @@ -2705,7 +2704,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:245 +#: apt.conf.5.xml:239 msgid "" "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what " "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to " @@ -2718,7 +2717,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:257 +#: apt.conf.5.xml:251 msgid "" "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store " "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of " @@ -2738,38 +2737,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:273 +#: apt.conf.5.xml:267 msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:277 +#: apt.conf.5.xml:271 msgid "" "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation " "for more information about the options here." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:282 +#: apt.conf.5.xml:276 msgid "" "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:287 +#: apt.conf.5.xml:281 msgid "" "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:293 +#: apt.conf.5.xml:287 msgid "The Acquire Group" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:294 +#: apt.conf.5.xml:288 msgid "" "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of " "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the " @@ -2777,7 +2776,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:301 +#: apt.conf.5.xml:295 msgid "" "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's " "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, " @@ -2790,7 +2789,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:314 +#: apt.conf.5.xml:308 msgid "" "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -2802,7 +2801,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:326 +#: apt.conf.5.xml:320 msgid "" "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -2814,7 +2813,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:338 +#: apt.conf.5.xml:332 msgid "" "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like " "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True " @@ -2822,7 +2821,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:341 +#: apt.conf.5.xml:335 msgid "" "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: " "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of " @@ -2833,7 +2832,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:351 +#: apt.conf.5.xml:345 msgid "" "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</" "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes " @@ -2843,21 +2842,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:359 +#: apt.conf.5.xml:353 msgid "" "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed " "files the given number of times." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:364 +#: apt.conf.5.xml:358 msgid "" "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will " "be symlinked when possible instead of copying. True is the default." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:369 +#: apt.conf.5.xml:363 msgid "" "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -2869,7 +2868,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:377 +#: apt.conf.5.xml:371 msgid "" "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy " "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy not to use its cached " @@ -2881,14 +2880,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:387 apt.conf.5.xml:475 +#: apt.conf.5.xml:381 apt.conf.5.xml:469 msgid "" "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the " "method; this value applies to the connection as well as the data timeout." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:390 +#: apt.conf.5.xml:384 msgid "" "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to " "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e." @@ -2900,14 +2899,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:397 +#: apt.conf.5.xml:391 msgid "" "<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls whether APT will " "follow redirects, which is enabled by default." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:400 +#: apt.conf.5.xml:394 msgid "" "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" "literal> which accepts integer values in kilobytes per second. The default " @@ -2917,7 +2916,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:407 +#: apt.conf.5.xml:401 msgid "" "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different " "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for " @@ -2925,7 +2924,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:411 +#: apt.conf.5.xml:405 msgid "" "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify " "an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the " @@ -2939,7 +2938,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:429 +#: apt.conf.5.xml:423 msgid "" "The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, " "<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and " @@ -2950,7 +2949,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:437 +#: apt.conf.5.xml:431 msgid "" "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info " "about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is the " @@ -2972,7 +2971,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:458 +#: apt.conf.5.xml:452 msgid "" "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -2991,7 +2990,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:478 +#: apt.conf.5.xml:472 msgid "" "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe " "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, " @@ -3001,7 +3000,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:485 +#: apt.conf.5.xml:479 msgid "" "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</" "envar> environment variable to an HTTP URL - see the discussion of the http " @@ -3010,7 +3009,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:490 +#: apt.conf.5.xml:484 msgid "" "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 " "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is " @@ -3020,13 +3019,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:504 +#: apt.conf.5.xml:498 #, no-wrap msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:499 +#: apt.conf.5.xml:493 msgid "" "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable " "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be " @@ -3039,20 +3038,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:512 +#: apt.conf.5.xml:506 msgid "" "For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</" "literal>, which passes additional parameters to gpgv." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:523 +#: apt.conf.5.xml:517 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:518 +#: apt.conf.5.xml:512 msgid "" "List of compression types which are understood by the acquire methods. " "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " @@ -3064,19 +3063,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:528 +#: apt.conf.5.xml:522 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:531 +#: apt.conf.5.xml:525 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:524 +#: apt.conf.5.xml:518 msgid "" "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which " "order the acquire system will try to download the compressed files. The " @@ -3094,13 +3093,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:538 +#: apt.conf.5.xml:532 #, no-wrap msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:533 +#: apt.conf.5.xml:527 msgid "" "Note that the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></" "literal> will be checked at run time. If this option has been set, the " @@ -3115,7 +3114,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:543 +#: apt.conf.5.xml:537 msgid "" "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give " "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide " @@ -3123,7 +3122,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:550 +#: apt.conf.5.xml:544 msgid "" "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, " "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of " @@ -3132,7 +3131,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:558 +#: apt.conf.5.xml:552 msgid "" "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> " "files are downloaded and in which order APT tries to display the description-" @@ -3144,13 +3143,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:575 +#: apt.conf.5.xml:569 #, no-wrap msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:563 +#: apt.conf.5.xml:557 msgid "" "The default list includes \"environment\" and \"en\". " "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it will be " @@ -3172,7 +3171,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:576 +#: apt.conf.5.xml:570 msgid "" "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different " "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation " @@ -3181,22 +3180,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:585 +#: apt.conf.5.xml:579 msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:591 +#: apt.conf.5.xml:585 msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:592 msgid "Directories" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:600 +#: apt.conf.5.xml:594 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -3208,20 +3207,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:607 +#: apt.conf.5.xml:601 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded " "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can " -"be turned off by setting their names to the empty string. This will slow " +"be turned off by setting <literal>pkgcache</literal> or " +"<literal>srcpkgcache</literal> to <literal>\"\"</literal>. This will slow " "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the " -"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the " -"default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>" +"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> " +"the default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:616 +#: apt.conf.5.xml:611 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:622 +#: apt.conf.5.xml:617 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:626 +#: apt.conf.5.xml:621 msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -3250,7 +3250,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:634 +#: apt.conf.5.xml:629 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:647 +#: apt.conf.5.xml:642 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -3274,12 +3274,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:656 +#: apt.conf.5.xml:651 msgid "APT in DSelect" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:658 +#: apt.conf.5.xml:653 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:663 +#: apt.conf.5.xml:658 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" @@ -3300,40 +3300,40 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:677 +#: apt.conf.5.xml:672 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:682 +#: apt.conf.5.xml:677 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:687 +#: apt.conf.5.xml:682 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:693 +#: apt.conf.5.xml:688 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:694 +#: apt.conf.5.xml:689 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:699 +#: apt.conf.5.xml:694 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:705 +#: apt.conf.5.xml:700 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:712 +#: apt.conf.5.xml:707 msgid "" "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:719 +#: apt.conf.5.xml:714 msgid "" "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:724 +#: apt.conf.5.xml:719 msgid "" "The version of the protocol to be used for the command " "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting " @@ -3381,7 +3381,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:731 +#: apt.conf.5.xml:726 msgid "" "The file descriptor to be used to send the information can be requested with " "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</" @@ -3392,26 +3392,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:741 +#: apt.conf.5.xml:736 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:746 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:751 +#: apt.conf.5.xml:746 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:752 +#: apt.conf.5.xml:747 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -3426,7 +3426,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:767 +#: apt.conf.5.xml:762 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -3436,7 +3436,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:761 +#: apt.conf.5.xml:756 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:774 +#: apt.conf.5.xml:769 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:782 +#: apt.conf.5.xml:777 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" @@ -3480,7 +3480,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:797 +#: apt.conf.5.xml:792 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " @@ -3491,7 +3491,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:804 +#: apt.conf.5.xml:799 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -3501,7 +3501,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:817 +#: apt.conf.5.xml:812 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -3513,7 +3513,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:810 +#: apt.conf.5.xml:805 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -3527,12 +3527,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:830 +#: apt.conf.5.xml:825 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:831 +#: apt.conf.5.xml:826 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " @@ -3541,12 +3541,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:839 +#: apt.conf.5.xml:834 msgid "Debug options" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:841 +#: apt.conf.5.xml:836 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -3557,7 +3557,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:852 +#: apt.conf.5.xml:847 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -3565,7 +3565,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:860 +#: apt.conf.5.xml:855 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -3573,7 +3573,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:869 +#: apt.conf.5.xml:864 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -3583,66 +3583,66 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:877 +#: apt.conf.5.xml:872 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " "in CD-ROM IDs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:882 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:896 +#: apt.conf.5.xml:891 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:907 +#: apt.conf.5.xml:902 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:918 +#: apt.conf.5.xml:913 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:929 +#: apt.conf.5.xml:924 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:940 +#: apt.conf.5.xml:935 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:951 +#: apt.conf.5.xml:946 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:961 +#: apt.conf.5.xml:956 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:971 +#: apt.conf.5.xml:966 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:981 +#: apt.conf.5.xml:976 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -3650,53 +3650,53 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:992 +#: apt.conf.5.xml:987 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1004 +#: apt.conf.5.xml:999 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1014 +#: apt.conf.5.xml:1009 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1024 +#: apt.conf.5.xml:1019 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1036 +#: apt.conf.5.xml:1031 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1047 +#: apt.conf.5.xml:1042 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1058 +#: apt.conf.5.xml:1053 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1068 +#: apt.conf.5.xml:1063 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1082 +#: apt.conf.5.xml:1077 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -3724,46 +3724,46 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1103 +#: apt.conf.5.xml:1098 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1114 +#: apt.conf.5.xml:1109 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1125 +#: apt.conf.5.xml:1120 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1137 +#: apt.conf.5.xml:1132 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1148 +#: apt.conf.5.xml:1143 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1158 +#: apt.conf.5.xml:1153 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1169 +#: apt.conf.5.xml:1164 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -3771,14 +3771,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1181 +#: apt.conf.5.xml:1176 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1191 +#: apt.conf.5.xml:1186 msgid "" "Display the external commands that are called by apt hooks. This includes e." "g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or " @@ -3786,14 +3786,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 -#: apt-ftparchive.1.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:1210 apt_preferences.5.xml:541 sources.list.5.xml:233 +#: apt-ftparchive.1.xml:592 #, fuzzy msgid "Examples" msgstr "Exemplos" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1216 +#: apt.conf.5.xml:1211 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -3801,19 +3801,19 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1228 +#: apt.conf.5.xml:1223 #, fuzzy msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt_preferences.5.xml:34 +#: apt_preferences.5.xml:28 #, fuzzy msgid "Preference control file for APT" msgstr "Arquivo de controle de preferências para o APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:39 +#: apt_preferences.5.xml:33 #, fuzzy msgid "" "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the " @@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "" "para instalação." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:44 +#: apt_preferences.5.xml:38 #, fuzzy msgid "" "Several versions of a package may be available for installation when the " @@ -3849,7 +3849,7 @@ msgstr "" "selecionada para instalação." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:54 +#: apt_preferences.5.xml:48 #, fuzzy msgid "" "Several instances of the same version of a package may be available when the " @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "" "a escolha da instância." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:61 +#: apt_preferences.5.xml:55 msgid "" "Preferences are a strong power in the hands of a system administrator but " "they can become also their biggest nightmare if used without care! APT will " @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:72 +#: apt_preferences.5.xml:66 msgid "" "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> " "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the " @@ -3892,13 +3892,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:81 +#: apt_preferences.5.xml:75 #, fuzzy msgid "APT's Default Priority Assignments" msgstr "Atribuições de Prioridade Padrão do APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:96 +#: apt_preferences.5.xml:90 #, fuzzy, no-wrap msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n" msgstr "" @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgstr "" "<command>apt-get install -t testing <replaceable>algum-pacote</replaceable></command>\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:99 +#: apt_preferences.5.xml:93 #, fuzzy, no-wrap msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n" msgstr "" @@ -3914,7 +3914,7 @@ msgstr "" "APT::Default-Release \"stable\";\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:83 +#: apt_preferences.5.xml:77 #, fuzzy msgid "" "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that " @@ -3939,7 +3939,7 @@ msgstr "" "etc/apt/apt.conf</filename>. Por exemplo," #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:103 +#: apt_preferences.5.xml:97 #, fuzzy msgid "" "If the target release has been specified then APT uses the following " @@ -3950,13 +3950,13 @@ msgstr "" "Atribuirá :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:108 +#: apt_preferences.5.xml:102 #, fuzzy msgid "priority 1" msgstr "prioridade 100" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:109 +#: apt_preferences.5.xml:103 msgid "" "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</" "filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but <emphasis>not</" @@ -3965,13 +3965,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:115 +#: apt_preferences.5.xml:109 #, fuzzy msgid "priority 100" msgstr "prioridade 100" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:116 +#: apt_preferences.5.xml:110 msgid "" "to the version that is already installed (if any) and to the versions coming " "from archives which in their <filename>Release</filename> files are marked " @@ -3980,13 +3980,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:123 +#: apt_preferences.5.xml:117 #, fuzzy msgid "priority 500" msgstr "prioridade 500" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:124 +#: apt_preferences.5.xml:118 #, fuzzy msgid "" "to the versions that are not installed and do not belong to the target " @@ -3995,13 +3995,13 @@ msgstr "" "para as instâncias que não estã instaladas e que não pertencem a versão alvo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:128 +#: apt_preferences.5.xml:122 #, fuzzy msgid "priority 990" msgstr "prioridade 990" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:129 +#: apt_preferences.5.xml:123 #, fuzzy msgid "" "to the versions that are not installed and belong to the target release." @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "" "para as instâncias que não estejam instaladas e pertençam a versão alvo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:134 +#: apt_preferences.5.xml:128 #, fuzzy msgid "" "If the target release has not been specified then APT simply assigns " @@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr "" "prioridade 500 para todas as instâncias de pacotes não instaladas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:141 +#: apt_preferences.5.xml:135 #, fuzzy msgid "" "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to " @@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "" "determinar qual instância de um pacote instalar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:144 +#: apt_preferences.5.xml:138 #, fuzzy msgid "" "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. " @@ -4051,13 +4051,13 @@ msgstr "" "\"downgrade\" pode ser arriscado.)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:150 +#: apt_preferences.5.xml:144 #, fuzzy msgid "Install the highest priority version." msgstr "Instala a instância de prioridade mais alta." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:151 +#: apt_preferences.5.xml:145 #, fuzzy msgid "" "If two or more versions have the same priority, install the most recent one " @@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr "" "mais recente (ou seja, aquela com o maior número de versão)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:154 +#: apt_preferences.5.xml:148 #, fuzzy msgid "" "If two or more versions have the same priority and version number but either " @@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "" "<literal>--reinstall</literal> seja fornecida, instala aquela desinstalada." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:160 +#: apt_preferences.5.xml:154 #, fuzzy msgid "" "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) " @@ -4096,7 +4096,7 @@ msgstr "" "forem executados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:167 +#: apt_preferences.5.xml:161 #, fuzzy msgid "" "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> " @@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr "" "upgrade</command> forem executados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:172 +#: apt_preferences.5.xml:166 #, fuzzy msgid "" "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version " @@ -4131,13 +4131,13 @@ msgstr "" "disponÃveis possuir uma prioridade maior do que a versão instalada." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:181 +#: apt_preferences.5.xml:175 #, fuzzy msgid "The Effect of APT Preferences" msgstr "O Efeito das Preferências do APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:183 +#: apt_preferences.5.xml:177 #, fuzzy msgid "" "The APT preferences file allows the system administrator to control the " @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "" "das duas formas, uma forma especÃfica e uma forma geral." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:189 +#: apt_preferences.5.xml:183 #, fuzzy msgid "" "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more " @@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "" "com \"<literal>5.8</literal>\"." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:196 +#: apt_preferences.5.xml:190 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Package: perl\n" @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 1001\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:202 +#: apt_preferences.5.xml:196 #, fuzzy msgid "" "The general form assigns a priority to all of the package versions in a " @@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "" "identificado pelo nome de domÃnio totalmente qualificado do site Internet." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:208 +#: apt_preferences.5.xml:202 #, fuzzy msgid "" "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups " @@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "" "no site local." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:213 +#: apt_preferences.5.xml:207 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 999\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:218 +#: apt_preferences.5.xml:212 msgid "" "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\" " "which can be used to match a hostname. The following record will assign a " @@ -4232,7 +4232,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:222 +#: apt_preferences.5.xml:216 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 999\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:226 +#: apt_preferences.5.xml:220 #, fuzzy msgid "" "This should <emphasis>not</emphasis> be confused with the Origin of a " @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr "" "como \"Debian\" ou \"Ximian\"." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:231 +#: apt_preferences.5.xml:225 #, fuzzy msgid "" "The following record assigns a low priority to all package versions " @@ -4274,7 +4274,7 @@ msgstr "" "\"<literal>unstable</literal>\"." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:235 +#: apt_preferences.5.xml:229 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 50\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:240 +#: apt_preferences.5.xml:234 #, fuzzy msgid "" "The following record assigns a high priority to all package versions " @@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "" "\"<literal>unstable</literal>\"." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:244 +#: apt_preferences.5.xml:238 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -4312,7 +4312,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 50\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:249 +#: apt_preferences.5.xml:243 #, fuzzy msgid "" "The following record assigns a high priority to all package versions " @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgstr "" "literal>\"." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:254 +#: apt_preferences.5.xml:248 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -4338,12 +4338,12 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 50\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:264 +#: apt_preferences.5.xml:258 msgid "Regular expressions and &glob; syntax" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:266 +#: apt_preferences.5.xml:260 msgid "" "APT also supports pinning by &glob; expressions, and regular expressions " "surrounded by slashes. For example, the following example assigns the " @@ -4353,7 +4353,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:275 +#: apt_preferences.5.xml:269 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Package: gnome* /kde/\n" @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 50\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:281 +#: apt_preferences.5.xml:275 msgid "" "The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a " "string can occur. Thus, the following pin assigns the priority 990 to all " @@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:287 +#: apt_preferences.5.xml:281 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -4387,7 +4387,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 50\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:293 +#: apt_preferences.5.xml:287 msgid "" "If a regular expression occurs in a <literal>Package</literal> field, the " "behavior is the same as if this regular expression were replaced with a list " @@ -4398,13 +4398,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:309 +#: apt_preferences.5.xml:303 #, fuzzy msgid "How APT Interprets Priorities" msgstr "Como o APT Interpreta Prioridades" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:312 +#: apt_preferences.5.xml:306 #, fuzzy msgid "" "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or " @@ -4415,12 +4415,12 @@ msgstr "" "seguir (a grosso modo):" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:317 +#: apt_preferences.5.xml:311 msgid "P >= 1000" msgstr "P >= 1000" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:318 +#: apt_preferences.5.xml:312 #, fuzzy msgid "" "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the " @@ -4430,12 +4430,12 @@ msgstr "" "dowgrade do pacote" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:322 +#: apt_preferences.5.xml:316 msgid "990 <= P < 1000" msgstr "990 <= P < 1000" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:323 +#: apt_preferences.5.xml:317 #, fuzzy msgid "" "causes a version to be installed even if it does not come from the target " @@ -4445,12 +4445,12 @@ msgstr "" "versão alvo, a menos que a versão instalada seja mais recente" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:328 +#: apt_preferences.5.xml:322 msgid "500 <= P < 990" msgstr "500 <= P < 990" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:329 +#: apt_preferences.5.xml:323 #, fuzzy msgid "" "causes a version to be installed unless there is a version available " @@ -4460,12 +4460,12 @@ msgstr "" "disponÃvel pertencente a versão alvo ou a versão instalada seja mais recente" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:334 +#: apt_preferences.5.xml:328 msgid "100 <= P < 500" msgstr "100 <= P < 500" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:335 +#: apt_preferences.5.xml:329 #, fuzzy msgid "" "causes a version to be installed unless there is a version available " @@ -4476,12 +4476,12 @@ msgstr "" "seja mais recente" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:340 +#: apt_preferences.5.xml:334 msgid "0 < P < 100" msgstr "0 < P < 100" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:341 +#: apt_preferences.5.xml:335 #, fuzzy msgid "" "causes a version to be installed only if there is no installed version of " @@ -4491,18 +4491,18 @@ msgstr "" "instalada do pacote" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:345 +#: apt_preferences.5.xml:339 msgid "P < 0" msgstr "P < 0" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:346 +#: apt_preferences.5.xml:340 #, fuzzy msgid "prevents the version from being installed" msgstr "impede a versão de ser instalada" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:351 +#: apt_preferences.5.xml:345 #, fuzzy msgid "" "If any specific-form records match an available package version then the " @@ -4518,7 +4518,7 @@ msgstr "" "determinará a prioridade da versão do pacote." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:357 +#: apt_preferences.5.xml:351 #, fuzzy msgid "" "For example, suppose the APT preferences file contains the three records " @@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr "" "registros apresentados anteriormente :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:361 +#: apt_preferences.5.xml:355 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Package: perl\n" @@ -4557,12 +4557,12 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 50\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:374 +#: apt_preferences.5.xml:368 msgid "Then:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:376 +#: apt_preferences.5.xml:370 #, fuzzy msgid "" "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package " @@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr "" "será feito um downgrade do <literal>perl</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:381 +#: apt_preferences.5.xml:375 #, fuzzy msgid "" "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is " @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "" "mesmo versões pertencentes a versão alvo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:385 +#: apt_preferences.5.xml:379 #, fuzzy msgid "" "A version of a package whose origin is not the local system but some other " @@ -4605,13 +4605,13 @@ msgstr "" "instalada." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:395 +#: apt_preferences.5.xml:389 #, fuzzy msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties" msgstr "Determinação da Versão do Pacote e Propriedades da Distribuição" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:397 +#: apt_preferences.5.xml:391 #, fuzzy msgid "" "The locations listed in the &sources-list; file should provide " @@ -4623,7 +4623,7 @@ msgstr "" "os pacotes disponÃveis nessas localidades." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:401 +#: apt_preferences.5.xml:395 #, fuzzy msgid "" "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory " @@ -4644,31 +4644,31 @@ msgstr "" "do APT :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:409 +#: apt_preferences.5.xml:403 #, fuzzy msgid "the <literal>Package:</literal> line" msgstr "a linha <literal>Package:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:410 +#: apt_preferences.5.xml:404 #, fuzzy msgid "gives the package name" msgstr "informa o nome do pacote" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:413 apt_preferences.5.xml:463 +#: apt_preferences.5.xml:407 apt_preferences.5.xml:457 #, fuzzy msgid "the <literal>Version:</literal> line" msgstr "a linha <literal>Version:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:414 +#: apt_preferences.5.xml:408 #, fuzzy msgid "gives the version number for the named package" msgstr "informa o número de versão do pacote" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:419 +#: apt_preferences.5.xml:413 #, fuzzy msgid "" "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory " @@ -4691,13 +4691,13 @@ msgstr "" "do APT :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:430 +#: apt_preferences.5.xml:424 #, fuzzy msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:431 +#: apt_preferences.5.xml:425 #, fuzzy msgid "" "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. " @@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr "" "requerer a linha :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:441 +#: apt_preferences.5.xml:435 #, fuzzy, no-wrap msgid "Pin: release a=stable\n" msgstr "" @@ -4723,13 +4723,13 @@ msgstr "" "Pin: release a=stable\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:447 +#: apt_preferences.5.xml:441 #, fuzzy msgid "the <literal>Codename:</literal> line" msgstr "a linha <literal>Component:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:448 +#: apt_preferences.5.xml:442 #, fuzzy msgid "" "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. " @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr "" "requerer a linha :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:457 +#: apt_preferences.5.xml:451 #, fuzzy, no-wrap msgid "Pin: release n=&testing-codename;\n" msgstr "" @@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr "" "Pin: release a=stable\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:464 +#: apt_preferences.5.xml:458 #, fuzzy msgid "" "names the release version. For example, the packages in the tree might " @@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr "" "linhas a seguir." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:473 +#: apt_preferences.5.xml:467 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Pin: release v=&stable-version;\n" @@ -4786,13 +4786,13 @@ msgstr "" "Pin: release 3.0\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:482 +#: apt_preferences.5.xml:476 #, fuzzy msgid "the <literal>Component:</literal> line" msgstr "a linha <literal>Component:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:483 +#: apt_preferences.5.xml:477 #, fuzzy msgid "" "names the licensing component associated with the packages in the directory " @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgstr "" "requerer a linha :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:492 +#: apt_preferences.5.xml:486 #, fuzzy, no-wrap msgid "Pin: release c=main\n" msgstr "" @@ -4819,13 +4819,13 @@ msgstr "" "Pin: release c=main\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:498 +#: apt_preferences.5.xml:492 #, fuzzy msgid "the <literal>Origin:</literal> line" msgstr "a linha <literal>Origin:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:499 +#: apt_preferences.5.xml:493 #, fuzzy msgid "" "names the originator of the packages in the directory tree of the " @@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "" "requerer a linha :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:505 +#: apt_preferences.5.xml:499 #, fuzzy, no-wrap msgid "Pin: release o=Debian\n" msgstr "" @@ -4847,13 +4847,13 @@ msgstr "" "Pin: release o=Debian\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:511 +#: apt_preferences.5.xml:505 #, fuzzy msgid "the <literal>Label:</literal> line" msgstr "a linha <literal>Label:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:512 +#: apt_preferences.5.xml:506 #, fuzzy msgid "" "names the label of the packages in the directory tree of the " @@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "" "arquivo de preferências do APT iria requerer a linha :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:518 +#: apt_preferences.5.xml:512 #, fuzzy, no-wrap msgid "Pin: release l=Debian\n" msgstr "" @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgstr "" "Pin: release l=Debian\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:525 +#: apt_preferences.5.xml:519 #, fuzzy msgid "" "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> " @@ -4900,13 +4900,13 @@ msgstr "" "<literal>unstable</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:538 +#: apt_preferences.5.xml:532 #, fuzzy msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record" msgstr "Linhas Opcionais em um Registro de Preferências do APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:540 +#: apt_preferences.5.xml:534 #, fuzzy msgid "" "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or " @@ -4918,13 +4918,13 @@ msgstr "" "</literal>. Isto oferece um local para inserir comentários." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:549 +#: apt_preferences.5.xml:543 #, fuzzy msgid "Tracking Stable" msgstr "Acompanhando a Stable" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:557 +#: apt_preferences.5.xml:551 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n" @@ -4949,7 +4949,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:551 +#: apt_preferences.5.xml:545 #, fuzzy msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " @@ -4965,8 +4965,8 @@ msgstr "" "outras distribuições <literal>Debian</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:574 apt_preferences.5.xml:620 -#: apt_preferences.5.xml:678 +#: apt_preferences.5.xml:568 apt_preferences.5.xml:614 +#: apt_preferences.5.xml:672 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n" @@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr "" "apt-get dist-upgrade\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:569 +#: apt_preferences.5.xml:563 #, fuzzy msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " @@ -4992,7 +4992,7 @@ msgstr "" "ulÃtma(s) versão(ôes) <literal>stable</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:586 +#: apt_preferences.5.xml:580 #, fuzzy, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n" msgstr "" @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgstr "" "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:580 +#: apt_preferences.5.xml:574 #, fuzzy msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " @@ -5013,13 +5013,13 @@ msgstr "" "atualizado novamente a menos que esse comando seja executado novamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:592 +#: apt_preferences.5.xml:586 #, fuzzy msgid "Tracking Testing or Unstable" msgstr "Acompanhando a Testing" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:601 +#: apt_preferences.5.xml:595 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -5048,7 +5048,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:594 +#: apt_preferences.5.xml:588 #, fuzzy msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority " @@ -5065,7 +5065,7 @@ msgstr "" "versões de pacotes de outras distribuições <literal>Debian</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:615 +#: apt_preferences.5.xml:609 #, fuzzy msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr "" "a(s) última(s) versão(ões) <literal>testing</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:635 +#: apt_preferences.5.xml:629 #, fuzzy, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n" msgstr "" @@ -5086,7 +5086,7 @@ msgstr "" "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/unstable\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:626 +#: apt_preferences.5.xml:620 #, fuzzy msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " @@ -5106,12 +5106,12 @@ msgstr "" "recente que a versão instalada." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:642 +#: apt_preferences.5.xml:636 msgid "Tracking the evolution of a codename release" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:656 +#: apt_preferences.5.xml:650 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n" @@ -5141,7 +5141,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:644 +#: apt_preferences.5.xml:638 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " @@ -5156,7 +5156,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:673 +#: apt_preferences.5.xml:667 #, fuzzy msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " @@ -5169,7 +5169,7 @@ msgstr "" "ulÃtma(s) versão(ôes) <literal>stable</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:693 +#: apt_preferences.5.xml:687 #, fuzzy, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n" msgstr "" @@ -5177,7 +5177,7 @@ msgstr "" "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:684 +#: apt_preferences.5.xml:678 #, fuzzy msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " @@ -5197,18 +5197,18 @@ msgstr "" "recente que a versão instalada." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:708 +#: apt_preferences.5.xml:702 #, fuzzy msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: sources.list.5.xml:35 +#: sources.list.5.xml:29 msgid "List of configured APT data sources" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:40 +#: sources.list.5.xml:34 msgid "" "The source list <filename>/etc/apt/sources.list</filename> is designed to " "support any number of active sources and a variety of source media. The file " @@ -5219,7 +5219,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:47 +#: sources.list.5.xml:41 msgid "" "Each line specifying a source starts with type (e.g. <literal>deb-src</" "literal>) followed by options and arguments for this type. Individual " @@ -5229,12 +5229,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:55 +#: sources.list.5.xml:49 msgid "sources.list.d" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:56 +#: sources.list.5.xml:50 msgid "" "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to " "add sources.list entries in separate files. The format is the same as for " @@ -5247,12 +5247,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:67 +#: sources.list.5.xml:61 msgid "The deb and deb-src types" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:68 +#: sources.list.5.xml:62 msgid "" "The <literal>deb</literal> type references a typical two-level Debian " "archive, <filename>distribution/component</filename>. The " @@ -5267,20 +5267,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:79 +#: sources.list.5.xml:73 msgid "" "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the " "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:82 +#: sources.list.5.xml:76 #, no-wrap msgid "deb [ options ] uri suite [component1] [component2] [...]" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: sources.list.5.xml:86 +#: sources.list.5.xml:80 #, no-wrap msgid "" " Types: deb deb-src\n" @@ -5303,14 +5303,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:84 +#: sources.list.5.xml:78 msgid "" "Alternatively a rfc822 style format is also supported: <placeholder type=" "\"literallayout\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:105 +#: sources.list.5.xml:99 msgid "" "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the " "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. " @@ -5323,7 +5323,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:114 +#: sources.list.5.xml:108 msgid "" "<literal>suite</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)</" "literal> which expands to the Debian architecture (such as <literal>amd64</" @@ -5335,7 +5335,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:122 +#: sources.list.5.xml:116 msgid "" "In the traditional style sources.list format since only one distribution can " "be specified per line it may be necessary to have multiple lines for the " @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:136 +#: sources.list.5.xml:130 msgid "" "<literal>options</literal> is always optional and needs to be surrounded by " "square brackets. It can consist of multiple settings in the form " @@ -5362,7 +5362,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:142 +#: sources.list.5.xml:136 msgid "" "<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" "replaceable>,…</literal> can be used to specify for which architectures " @@ -5372,7 +5372,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:146 +#: sources.list.5.xml:140 msgid "" "<literal>arch+=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" "replaceable>,…</literal> and <literal>arch-=<replaceable>arch1</replaceable>," @@ -5381,7 +5381,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:149 +#: sources.list.5.xml:143 msgid "" "<literal>trusted=yes</literal> can be set to indicate that packages from " "this source are always authenticated even if the <filename>Release</" @@ -5392,7 +5392,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:156 +#: sources.list.5.xml:150 msgid "" "It is important to list sources in order of preference, with the most " "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by " @@ -5401,13 +5401,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:161 +#: sources.list.5.xml:155 #, fuzzy msgid "Some examples:" msgstr "Exemplos" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:163 +#: sources.list.5.xml:157 #, no-wrap msgid "" "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n" @@ -5416,17 +5416,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:169 +#: sources.list.5.xml:163 msgid "URI specification" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:171 +#: sources.list.5.xml:165 msgid "The currently recognized URI types are:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:175 +#: sources.list.5.xml:169 msgid "" "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be " "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or " @@ -5434,14 +5434,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:182 +#: sources.list.5.xml:176 msgid "" "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media swapping. " "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:189 +#: sources.list.5.xml:183 msgid "" "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment " "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:" @@ -5452,7 +5452,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:200 +#: sources.list.5.xml:194 msgid "" "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior " "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. " @@ -5465,7 +5465,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:212 +#: sources.list.5.xml:206 msgid "" "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are " "copied into the cache directory instead of used directly at their location. " @@ -5474,7 +5474,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:219 +#: sources.list.5.xml:213 msgid "" "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access " "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is " @@ -5483,12 +5483,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sources.list.5.xml:226 +#: sources.list.5.xml:220 msgid "adding more recognizable URI types" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:228 +#: sources.list.5.xml:222 msgid "" "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, " "which should follow the naming scheme <package>apt-transport-" @@ -5500,42 +5500,42 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:240 +#: sources.list.5.xml:234 msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for " "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:242 +#: sources.list.5.xml:236 #, no-wrap msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:244 +#: sources.list.5.xml:238 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:245 +#: sources.list.5.xml:239 #, no-wrap msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:247 +#: sources.list.5.xml:241 msgid "Source line for the above" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:248 +#: sources.list.5.xml:242 #, no-wrap msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:250 +#: sources.list.5.xml:244 msgid "" "The first line gets package information for the architectures in " "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves " @@ -5543,7 +5543,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:252 +#: sources.list.5.xml:246 #, no-wrap msgid "" "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n" @@ -5551,33 +5551,33 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:255 +#: sources.list.5.xml:249 msgid "" "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the " "hamm/main area." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:257 +#: sources.list.5.xml:251 #, no-wrap msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:259 +#: sources.list.5.xml:253 msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:261 +#: sources.list.5.xml:255 #, no-wrap msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:263 +#: sources.list.5.xml:257 msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as " @@ -5586,19 +5586,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:267 +#: sources.list.5.xml:261 #, no-wrap msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: sources.list.5.xml:276 +#: sources.list.5.xml:270 #, no-wrap msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:269 +#: sources.list.5.xml:263 msgid "" "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe " "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</" @@ -5610,25 +5610,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:281 +#: sources.list.5.xml:275 #, fuzzy msgid "&apt-cache; &apt-conf;" msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt-extracttemplates.1.xml:28 apt-sortpkgs.1.xml:28 apt-ftparchive.1.xml:28 +#: apt-extracttemplates.1.xml:22 apt-sortpkgs.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:22 msgid "1" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-extracttemplates.1.xml:35 +#: apt-extracttemplates.1.xml:29 msgid "" "Utility to extract <command>debconf</command> config and templates from " "Debian packages" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:41 +#: apt-extracttemplates.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package " "files as input and write out (to a temporary directory) all associated " @@ -5638,12 +5638,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:46 +#: apt-extracttemplates.1.xml:40 msgid "package version template-file config-script" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:47 +#: apt-extracttemplates.1.xml:41 msgid "" "template-file and config-script are written to the temporary directory " "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> " @@ -5653,7 +5653,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:60 +#: apt-extracttemplates.1.xml:54 msgid "" "Temporary directory in which to write extracted <command>debconf</command> " "template files and config scripts. Configuration Item: <literal>APT::" @@ -5661,19 +5661,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:77 +#: apt-extracttemplates.1.xml:71 msgid "" "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, " "decimal 100 on error." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-sortpkgs.1.xml:35 +#: apt-sortpkgs.1.xml:29 msgid "Utility to sort package index files" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:41 +#: apt-sortpkgs.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (source index or " "package index) and sort the records so that they are ordered by the package " @@ -5682,32 +5682,32 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:47 +#: apt-sortpkgs.1.xml:41 msgid "" "All output is sent to standard output; the input must be a seekable file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:56 +#: apt-sortpkgs.1.xml:50 msgid "" "Use source index field ordering. Configuration Item: <literal>APT::" "SortPkgs::Source</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:70 +#: apt-sortpkgs.1.xml:64 msgid "" "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal " "100 on error." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-ftparchive.1.xml:35 +#: apt-ftparchive.1.xml:29 msgid "Utility to generate index files" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:41 +#: apt-ftparchive.1.xml:35 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates " "the index files that APT uses to access a distribution source. The index " @@ -5716,7 +5716,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:45 +#: apt-ftparchive.1.xml:39 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; " "program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</" @@ -5726,7 +5726,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:51 +#: apt-ftparchive.1.xml:45 msgid "" "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary " "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any " @@ -5736,7 +5736,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:62 +#: apt-ftparchive.1.xml:56 msgid "" "The packages command generates a package file from a directory tree. It " "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, " @@ -5745,13 +5745,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:91 +#: apt-ftparchive.1.xml:61 apt-ftparchive.1.xml:85 msgid "" "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:72 +#: apt-ftparchive.1.xml:66 msgid "" "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a " "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it " @@ -5760,7 +5760,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:77 +#: apt-ftparchive.1.xml:71 msgid "" "If an override file is specified then a source override file will be looked " "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to " @@ -5768,7 +5768,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:84 +#: apt-ftparchive.1.xml:78 msgid "" "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a " "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it " @@ -5779,7 +5779,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:96 +#: apt-ftparchive.1.xml:90 msgid "" "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a " "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed " @@ -5794,7 +5794,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:106 +#: apt-ftparchive.1.xml:100 msgid "" "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from " "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</" @@ -5807,7 +5807,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:119 +#: apt-ftparchive.1.xml:113 msgid "" "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a " "cron script and builds indexes according to the given config file. The " @@ -5817,19 +5817,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:128 +#: apt-ftparchive.1.xml:122 msgid "" "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given " "configuration file by removing any records that are no longer necessary." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:134 +#: apt-ftparchive.1.xml:128 msgid "The Generate Configuration" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:136 +#: apt-ftparchive.1.xml:130 msgid "" "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to " "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical " @@ -5840,19 +5840,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:144 +#: apt-ftparchive.1.xml:138 msgid "" "The generate configuration has four separate sections, each described below." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:146 +#: apt-ftparchive.1.xml:140 #, fuzzy msgid "<literal>Dir</literal> Section" msgstr "a linha <literal>Origin:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:148 +#: apt-ftparchive.1.xml:142 msgid "" "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed " "to locate the files required during the generation process. These " @@ -5861,7 +5861,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:155 +#: apt-ftparchive.1.xml:149 msgid "" "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration " "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist " @@ -5869,30 +5869,30 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:162 +#: apt-ftparchive.1.xml:156 msgid "Specifies the location of the override files." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:167 +#: apt-ftparchive.1.xml:161 msgid "Specifies the location of the cache files." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:172 +#: apt-ftparchive.1.xml:166 msgid "" "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</" "literal> setting is used below." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:178 +#: apt-ftparchive.1.xml:172 #, fuzzy msgid "<literal>Default</literal> Section" msgstr "a linha <literal>Label:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:180 +#: apt-ftparchive.1.xml:174 msgid "" "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and " "settings that control the operation of the generator. Other sections may " @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:186 +#: apt-ftparchive.1.xml:180 msgid "" "Sets the default compression schemes to use for the package index files. It " "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no " @@ -5909,42 +5909,42 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:194 +#: apt-ftparchive.1.xml:188 msgid "" "Sets the default list of file extensions that are package files. This " "defaults to '.deb'." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:200 +#: apt-ftparchive.1.xml:194 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Sources files." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:206 +#: apt-ftparchive.1.xml:200 msgid "" "Sets the default list of file extensions that are source files. This " "defaults to '.dsc'." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:212 +#: apt-ftparchive.1.xml:206 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Contents files." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:218 +#: apt-ftparchive.1.xml:212 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Translation-en master file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:224 +#: apt-ftparchive.1.xml:218 msgid "" "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) " "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-" @@ -5952,14 +5952,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:231 +#: apt-ftparchive.1.xml:225 msgid "" "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All " "index files are set to this mode with no regard to the umask." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:238 apt-ftparchive.1.xml:384 +#: apt-ftparchive.1.xml:232 apt-ftparchive.1.xml:378 msgid "" "Specifies whether long descriptions should be included in the " "<filename>Packages</filename> file or split out into a master " @@ -5967,13 +5967,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:244 +#: apt-ftparchive.1.xml:238 #, fuzzy msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section" msgstr "a linha <literal>Label:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:246 +#: apt-ftparchive.1.xml:240 msgid "" "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these " "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), " @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:253 +#: apt-ftparchive.1.xml:247 msgid "" "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. " "The contents files are round-robined so that over several days they will all " @@ -5989,7 +5989,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:260 +#: apt-ftparchive.1.xml:254 msgid "" "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without " "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. " @@ -6000,35 +6000,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:271 +#: apt-ftparchive.1.xml:265 msgid "" "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/" "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:277 +#: apt-ftparchive.1.xml:271 msgid "" "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>" "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:283 +#: apt-ftparchive.1.xml:277 msgid "" "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "binary-$(ARCH)/Packages</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:289 +#: apt-ftparchive.1.xml:283 msgid "" "Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "source/Sources</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:295 +#: apt-ftparchive.1.xml:289 msgid "" "Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if " "they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>" @@ -6036,7 +6036,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:302 +#: apt-ftparchive.1.xml:296 msgid "" "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link " "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</" @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:309 +#: apt-ftparchive.1.xml:303 msgid "" "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes multiple Packages files " @@ -6054,19 +6054,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:318 +#: apt-ftparchive.1.xml:312 msgid "Sets header file to prepend to the contents output." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:323 +#: apt-ftparchive.1.xml:317 msgid "" "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections " "can share the same database." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:329 +#: apt-ftparchive.1.xml:323 msgid "" "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-" "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. " @@ -6074,7 +6074,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:336 +#: apt-ftparchive.1.xml:330 msgid "" "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-" "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. " @@ -6083,13 +6083,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:344 +#: apt-ftparchive.1.xml:338 #, fuzzy msgid "<literal>Tree</literal> Section" msgstr "a linha <literal>Label:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:346 +#: apt-ftparchive.1.xml:340 msgid "" "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree " "which consists of a base directory, then multiple sections in that base " @@ -6099,7 +6099,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:351 +#: apt-ftparchive.1.xml:345 msgid "" "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the " "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the " @@ -6108,7 +6108,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:356 +#: apt-ftparchive.1.xml:350 msgid "" "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section " "can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new " @@ -6116,7 +6116,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt-ftparchive.1.xml:362 +#: apt-ftparchive.1.xml:356 #, no-wrap msgid "" "for i in Sections do \n" @@ -6126,7 +6126,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:359 +#: apt-ftparchive.1.xml:353 msgid "" "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</" "command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting" @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:370 +#: apt-ftparchive.1.xml:364 msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" @@ -6142,7 +6142,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:377 +#: apt-ftparchive.1.xml:371 msgid "" "This is a space separated list of all the architectures that appear under " "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that " @@ -6150,37 +6150,37 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:390 +#: apt-ftparchive.1.xml:384 msgid "" "Sets the binary override file. The override file contains section, priority " "and maintainer address information." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:396 +#: apt-ftparchive.1.xml:390 msgid "" "Sets the source override file. The override file contains section " "information." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:402 apt-ftparchive.1.xml:448 +#: apt-ftparchive.1.xml:396 apt-ftparchive.1.xml:442 msgid "Sets the binary extra override file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:407 apt-ftparchive.1.xml:453 +#: apt-ftparchive.1.xml:401 apt-ftparchive.1.xml:447 msgid "Sets the source extra override file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:412 +#: apt-ftparchive.1.xml:406 #, fuzzy msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section" msgstr "a linha <literal>Component:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:414 +#: apt-ftparchive.1.xml:408 msgid "" "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree " "with no special structure. The scope tag specifies the location of the " @@ -6190,54 +6190,54 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:422 +#: apt-ftparchive.1.xml:416 msgid "Sets the Packages file output." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:427 +#: apt-ftparchive.1.xml:421 msgid "" "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or " "<literal>Sources</literal> is required." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:433 +#: apt-ftparchive.1.xml:427 msgid "Sets the Contents file output (optional)." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:438 +#: apt-ftparchive.1.xml:432 msgid "Sets the binary override file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:443 +#: apt-ftparchive.1.xml:437 msgid "Sets the source override file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:458 +#: apt-ftparchive.1.xml:452 msgid "Sets the cache DB." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:463 +#: apt-ftparchive.1.xml:457 msgid "Appends a path to all the output paths." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:468 +#: apt-ftparchive.1.xml:462 msgid "Specifies the file list file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:475 +#: apt-ftparchive.1.xml:469 msgid "The Binary Override File" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:476 +#: apt-ftparchive.1.xml:470 msgid "" "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It " "contains four fields separated by spaces. The first field is the package " @@ -6247,19 +6247,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: apt-ftparchive.1.xml:482 +#: apt-ftparchive.1.xml:476 #, no-wrap msgid "old [// oldn]* => new" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: apt-ftparchive.1.xml:484 +#: apt-ftparchive.1.xml:478 #, no-wrap msgid "new" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:481 +#: apt-ftparchive.1.xml:475 msgid "" "The general form of the maintainer field is: <placeholder type=" "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" " @@ -6270,12 +6270,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:492 +#: apt-ftparchive.1.xml:486 msgid "The Source Override File" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:494 +#: apt-ftparchive.1.xml:488 msgid "" "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It " "contains two fields separated by spaces. The first field is the source " @@ -6283,12 +6283,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:499 +#: apt-ftparchive.1.xml:493 msgid "The Extra Override File" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:501 +#: apt-ftparchive.1.xml:495 msgid "" "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in " "the output. It has three columns, the first is the package, the second is " @@ -6296,7 +6296,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:512 +#: apt-ftparchive.1.xml:506 msgid "" "Generate the given checksum. These options default to on, when turned off " "the generated index files will not have the checksum fields where possible. " @@ -6310,14 +6310,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:523 +#: apt-ftparchive.1.xml:517 msgid "" "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. " "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:529 +#: apt-ftparchive.1.xml:523 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " @@ -6326,7 +6326,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:537 +#: apt-ftparchive.1.xml:531 msgid "" "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used " "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on " @@ -6335,7 +6335,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:545 +#: apt-ftparchive.1.xml:539 msgid "" "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are " "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted " @@ -6345,7 +6345,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:555 +#: apt-ftparchive.1.xml:549 msgid "" "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> " "command. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</" @@ -6353,14 +6353,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:561 +#: apt-ftparchive.1.xml:555 msgid "" "Make the caching databases read only. Configuration Item: <literal>APT::" "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:566 +#: apt-ftparchive.1.xml:560 msgid "" "Accept in the <literal>packages</literal> and <literal>contents</literal> " "commands only package files matching <literal>*_arch.deb</literal> or " @@ -6369,7 +6369,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:574 +#: apt-ftparchive.1.xml:568 msgid "" "&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in a cachedb. If " "packages are recompiled and/or republished with the same version again, this " @@ -6383,7 +6383,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:586 +#: apt-ftparchive.1.xml:580 msgid "" "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should " "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with " @@ -6393,53 +6393,69 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting> -#: apt-ftparchive.1.xml:604 +#: apt-ftparchive.1.xml:598 #, no-wrap msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:600 +#: apt-ftparchive.1.xml:594 msgid "" "To create a compressed Packages file for a directory containing binary " "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:614 +#: apt-ftparchive.1.xml:608 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal " "100 on error." msgstr "" -#. type: <title></title> -#: guide.sgml:4 +#. type: Attribute 'lang' of: <book> +#: guide.dbk:9 offline.dbk:9 +msgid "en" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><title> +#: guide.dbk:11 msgid "APT User's Guide" msgstr "" -#. type: <author></author> -#: guide.sgml:6 offline.sgml:6 -msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>" +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname> +#: guide.dbk:17 offline.dbk:17 +msgid "Jason Gunthorpe" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email> +#: guide.dbk:17 offline.dbk:17 +msgid "jgg@debian.org" msgstr "" -#. type: <version></version> -#: guide.sgml:7 -msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $" +#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo> +#: guide.dbk:21 offline.dbk:21 +msgid "Version &apt-product-version;" msgstr "" -#. type: <abstract></abstract> -#: guide.sgml:11 +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> +#: guide.dbk:25 msgid "" "This document provides an overview of how to use the the APT package manager." msgstr "" -#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary> -#: guide.sgml:15 -msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1998." +#. type: Content of: <book><bookinfo> +#: guide.dbk:29 +msgid "" +"<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><title> +#: guide.dbk:32 offline.dbk:33 +msgid "License Notice" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:21 offline.sgml:22 +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#: guide.dbk:34 offline.dbk:35 msgid "" "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/" "or modify them under the terms of the GNU General Public License as " @@ -6447,42 +6463,42 @@ msgid "" "or (at your option) any later version." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:24 offline.sgml:25 +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#: guide.dbk:43 offline.dbk:41 msgid "" "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/" "GPL for the full license." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:32 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:50 msgid "General" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:38 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:52 msgid "" -"The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</" -"prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both " -"provide a way to install and remove packages as well as download new " -"packages from the Internet." +"The APT package currently contains two sections, the APT <command>dselect</" +"command> method and the <command>apt-get</command> command line user " +"interface. Both provide a way to install and remove packages as well as " +"download new packages from the Internet." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:39 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:58 msgid "Anatomy of the Package System" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:44 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:60 msgid "" "The Debian packaging system has a large amount of information associated " "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into " "the system. The most prominent of its features is the dependency system." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:52 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:65 msgid "" "The dependency system allows individual programs to make use of shared " "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently " @@ -6491,8 +6507,8 @@ msgid "" "in mail transport agents, X servers and so on." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:57 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:72 msgid "" "The first step to understanding the dependency system is to grasp the " "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a " @@ -6500,8 +6516,8 @@ msgid "" "properly." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:63 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:77 msgid "" "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email " "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a " @@ -6509,8 +6525,8 @@ msgid "" "simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:73 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:83 msgid "" "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It " "means that a package, when installed with another package, will not work and " @@ -6522,8 +6538,8 @@ msgid "" "other mail transport agents." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:83 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:93 msgid "" "As an added complication there is the possibility for a package to pretend " "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are " @@ -6535,8 +6551,8 @@ msgid "" "trying to manually fix packages." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:88 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:103 msgid "" "At any given time a single dependency may be met by packages that are " "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency " @@ -6544,71 +6560,77 @@ msgid "" "packages for installation." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:96 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:112 msgid "apt-get" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:102 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:114 msgid "" -"<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the " -"command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not " -"understand .deb files, it works with the package's proper name and can only " -"install .deb archives from a <em>Source</em>." +"<command>apt-get</command> provides a simple way to install packages from " +"the command line. Unlike <command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> " +"does not understand .deb files, it works with the package's proper name and " +"can only install .deb archives from a <emphasis>Source</emphasis>." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:109 +#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> +#: guide.dbk:120 msgid "" -"The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set " -"the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></" -"footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to " -"fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what " -"packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For " -"instance," +"If you are using an http proxy server you must set the http_proxy " +"environment variable first, see sources.list(5)" msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:116 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:120 +msgid "" +"The first <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> thing that should be " +"done before using <command>apt-get</command> is to fetch the package lists " +"from the <emphasis>Sources</emphasis> so that it knows what packages are " +"available. This is done with <literal>apt-get update</literal>. For instance," +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:128 #, no-wrap msgid "" "# apt-get update\n" "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n" "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" "Reading Package Lists... Done\n" -"Building Dependency Tree... Done" +"Building Dependency Tree... Done\n" msgstr "" -#. type: <p><taglist> -#: guide.sgml:120 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:135 msgid "Once updated there are several commands that can be used:" msgstr "" -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:121 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:139 msgid "upgrade" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:131 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:142 msgid "" "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never " "install a new package or remove an existing package, nor will it ever " "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be " "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of " "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend " -"on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or " -"<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install." +"on new packages or conflict with some other package. <command>dselect</" +"command> or <literal>apt-get install</literal> can be used to force these " +"packages to install." msgstr "" -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:131 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:154 msgid "install" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:140 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:157 msgid "" "Install is used to install packages by name. The package is automatically " "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of " @@ -6619,130 +6641,134 @@ msgid "" "anything other than its arguments are changed." msgstr "" -#. type: <tag></tag> -#: guide.sgml:140 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: guide.dbk:168 msgid "dist-upgrade" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:149 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:171 msgid "" "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between " "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best " "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system " "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-" "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in " -"<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</" -"prgn> can be used to install any packages that may have been left out." +"<command>dselect</command>. Once dist-upgrade has completed then " +"<command>dselect</command> can be used to install any packages that may have " +"been left out." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:152 +#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: guide.dbk:181 msgid "" "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its " "decisions may sometimes be quite surprising." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:163 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:188 msgid "" -"<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in " -"its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful " -"option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " -"system has to download a large number of package it would be undesired to " -"start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used " -"the downloaded archives can be installed by simply running the command that " -"caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." +"<command>apt-get</command> has several command line options that are " +"detailed in its man page, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</" +"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. The most useful " +"option is <literal>-d</literal> which does not install the fetched files. If " +"the system has to download a large number of package it would be undesired " +"to start installing them in case something goes wrong. When <literal>-d</" +"literal> is used the downloaded archives can be installed by simply running " +"the command that caused them to be downloaded again without <literal>-d</" +"literal>." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:168 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:200 msgid "DSelect" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:173 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:202 msgid "" -"The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with " -"the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used " -"to select the packages to be installed or removed and APT actually installs " -"them." +"The APT <command>dselect</command> method provides the complete APT system " +"with the <command>dselect</command> package selection GUI. <command>dselect</" +"command> is used to select the packages to be installed or removed and APT " +"actually installs them." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:184 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:208 msgid "" -"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> " -"and then choose the APT method. You will be prompted for a set of " -"<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be " -"remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source can " -"provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically " +"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <command>dselect</" +"command> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of " +"<emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch archives from. These " +"can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source " +"can provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically " "combine them to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then " "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you " "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on " "your CD-ROM before downloading from the Internet." msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:198 +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:219 #, no-wrap msgid "" " Set up a list of distribution source locations\n" -"\t \n" +"\n" " Please give the base URL of the debian distribution.\n" " The access schemes I know about are: http file\n" -"\t \n" +"\n" " For example:\n" " file:/mnt/debian,\n" " ftp://ftp.debian.org/debian,\n" " http://ftp.de.debian.org/debian,\n" -" \n" -" \n" -" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:" +"\n" +"\n" +" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:205 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:233 msgid "" -"The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian " -"archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to " -"get." +"The <emphasis>Sources</emphasis> setup starts by asking for the base of the " +"Debian archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the " +"distribution to get." msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:212 +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:238 #, no-wrap msgid "" " Please give the distribution tag to get or a path to the\n" " package file ending in a /. The distribution\n" " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n" -" \n" -" Distribution [stable]:" +"\n" +" Distribution [stable]:\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:222 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:245 msgid "" -"The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</" -"em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to " -"the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors " -"and refers to packages that contain encryption technology or other things " -"that cannot be exported from the United States. Importing these packages " -"into the US is legal however." +"The distribution refers to the Debian version in the archive, " +"<emphasis>stable</emphasis> refers to the latest released version and " +"<emphasis>unstable</emphasis> refers to the developmental version. " +"<emphasis>non-US</emphasis> is only available on some mirrors and refers to " +"packages that contain encryption technology or other things that cannot be " +"exported from the United States. Importing these packages into the US is " +"legal however." msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:228 +#. type: Content of: <book><chapter><screen> +#: guide.dbk:254 #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" " The components are typically something like: main contrib non-free\n" -" \n" -" Components [main contrib non-free]:" +"\n" +" Components [main contrib non-free]:\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:236 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:260 msgid "" "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The " "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free " @@ -6750,25 +6776,25 @@ msgid "" "restrictions placed on their use and distribution." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:240 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:266 msgid "" "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt " "until you have specified all that you want." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:247 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:270 msgid "" -"Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the " -"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of " -"<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to " -"<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</" -"tt> has been run before." +"Before starting to use <command>dselect</command> it is necessary to update " +"the available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset " +"of <literal>apt-get update</literal> that makes the fetched information " +"available to <command>dselect</command>. [U]pdate must be performed even if " +"<literal>apt-get update</literal> has been run before." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:253 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:277 msgid "" "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform " "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and " @@ -6776,57 +6802,63 @@ msgid "" "them together." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:258 +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:283 msgid "" "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they " -"have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::" -"clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf." +"have been successfully installed. To change this behavior place " +"<literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:264 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: guide.dbk:289 msgid "The Interface" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:278 +#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> +#: guide.dbk:293 +msgid "" +"The <command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts " +"to <command>apt-get</command>. The method actually provides more " +"functionality than is present in <command>apt-get</command> alone." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +#: guide.dbk:291 msgid "" -"Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the " -"same interface. It is a simple system that generally tells you what it will " -"do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method " -"actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method " -"actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> " -"alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT " +"Both that APT <command>dselect</command> method and <command>apt-get</" +"command> share the same interface. It is a simple system that generally " +"tells you what it will do and then goes and does it. <placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> After printing out a summary of what will happen APT " "then will print out some informative status messages so that you can " "estimate how far along it is and how much is left to do." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:280 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:302 msgid "Startup" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:284 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:304 msgid "" "Before all operations except update, APT performs a number of actions to " "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. " -"At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</" -"tt>." +"At any time these operations can be performed by running <literal>apt-get " +"check</literal>." msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:289 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:310 #, no-wrap msgid "" "# apt-get check\n" "Reading Package Lists... Done\n" -"Building Dependency Tree... Done" +"Building Dependency Tree... Done\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:297 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:315 msgid "" "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses " "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. " @@ -6834,17 +6866,17 @@ msgid "" "warning will be printed when apt-get exits." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:303 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:321 msgid "" "The final operation performs a detailed analysis of the system's " "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked " "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report " -"will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run." +"will be printed out and <command>apt-get</command> will refuse to run." msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:320 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:327 #, no-wrap msgid "" "# apt-get check\n" @@ -6854,18 +6886,18 @@ msgid "" "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n" " 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n" " uucp: Depends: mailx but it is not installed\n" -" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" +" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" " adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n" " aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n" " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n" -" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" +" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" " cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n" -" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" -" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)" +" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" +" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:329 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:344 msgid "" "In this example the system has many problems, including a serious problem " "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is " @@ -6874,61 +6906,69 @@ msgid "" "problem is also included." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:337 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> +#: guide.dbk:353 +msgid "" +"APT however considers all known dependencies and attempts to prevent broken " +"packages" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:351 msgid "" "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first " -"is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between " -"packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all " -"known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. " -"The second is if a package installation fails during an operation. In this " -"situation a package may have been unpacked without its dependents being " -"installed." +"is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle relationships " +"between packages when performing upgrades. <placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/>. The second is if a package installation fails during an operation. " +"In this situation a package may have been unpacked without its dependents " +"being installed." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:345 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:360 msgid "" "The second situation is much less serious than the first because APT places " "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases " -"supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to " -"deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT " -"<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow " -"for easy continuation of failed maintainer scripts." +"supplying the <literal>-f</literal> option to <command>apt-get</command> " +"will cause APT to deduce a possible solution to the problem and then " +"continue on. The APT <command>dselect</command> method always supplies the " +"<literal>-f</literal> option to allow for easy continuation of failed " +"maintainer scripts." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:351 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:369 msgid "" -"However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken " -"system caused by the first case then it is possible that it will either fail " -"immediately or the installation sequence will fail. In either case it is " -"necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct " -"the situation enough to allow APT to proceed." +"However, if the <literal>-f</literal> option is used to correct a seriously " +"broken system caused by the first case then it is possible that it will " +"either fail immediately or the installation sequence will fail. In either " +"case it is necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to " +"correct the situation enough to allow APT to proceed." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:356 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:377 msgid "The Status Report" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:363 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:379 msgid "" -"Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will " -"happen. Generally the report reflects the type of operation being performed " -"but there are several common elements. In all cases the lists reflect the " -"final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any " -"other relevant activities to the command being executed." +"Before proceeding <command>apt-get</command> will present a report on what " +"will happen. Generally the report reflects the type of operation being " +"performed but there are several common elements. In all cases the lists " +"reflect the final state of things, taking into account the <literal>-f</" +"literal> option and any other relevant activities to the command being " +"executed." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:364 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:386 msgid "The Extra Package list" msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:372 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:388 #, no-wrap msgid "" "The following extra packages will be installed:\n" @@ -6936,135 +6976,135 @@ msgid "" " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n" " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n" " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n" -" ssh" +" ssh\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:379 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:396 msgid "" "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or " "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only " -"generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the " -"result of an Auto Install." +"generated for an <literal>install</literal> command. The listed packages are " +"often the result of an Auto Install." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:382 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:403 msgid "The Packages to Remove" msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:389 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:405 #, no-wrap msgid "" "The following packages will be REMOVED:\n" " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n" " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n" " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n" -" nas xpilot xfig" +" nas xpilot xfig\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:399 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:412 msgid "" "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed " "from the system. It can be shown for any of the operations and should be " "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. " -"The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove " -"so extreme care should be used in that case. The list may contain packages " -"that are going to be removed because they are only partially installed, " -"possibly due to an aborted installation." +"The <literal>-f</literal> option is especially good at generating packages " +"to remove so extreme care should be used in that case. The list may contain " +"packages that are going to be removed because they are only partially " +"installed, possibly due to an aborted installation." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:402 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:422 msgid "The New Packages list" msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:406 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:424 #, no-wrap msgid "" "The following NEW packages will installed:\n" -" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base" +" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:411 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:428 msgid "" "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages " "listed are not presently installed in the system but will be when APT is " "done." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:414 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:433 msgid "The Kept Back list" msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:419 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:435 #, no-wrap msgid "" "The following packages have been kept back\n" " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n" -" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver" +" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:428 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:440 msgid "" "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that " "new versions of packages cannot be installed because they require new things " "or conflict with already installed things. In this case the package will " "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there " -"to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> " -"to resolve their problems." +"to install is with <literal>apt-get install</literal> or by using " +"<command>dselect</command> to resolve their problems." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:431 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:449 msgid "Held Packages warning" msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:435 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:451 #, no-wrap msgid "" "The following held packages will be changed:\n" -" cvs" +" cvs\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:441 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:455 msgid "" "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a " "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. " "This should only happen during dist-upgrade or install." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:444 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: guide.dbk:461 msgid "Final summary" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:447 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:463 msgid "" "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur." msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:452 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: guide.dbk:466 #, no-wrap msgid "" "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n" "12 packages not fully installed or removed.\n" -"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used." +"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used.\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:470 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:471 msgid "" "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the " "lists and includes the number of upgrades - that is packages already " @@ -7081,27 +7121,27 @@ msgid "" "the amount of space that will be freed." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:473 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: guide.dbk:485 msgid "" "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages " "to upgrade, they are similar to the previous examples." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:477 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:492 msgid "The Status Display" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:481 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:494 msgid "" "During the download of archives and package files APT prints out a series of " "status messages." msgstr "" -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:490 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: guide.dbk:498 #, no-wrap msgid "" "# apt-get update\n" @@ -7110,110 +7150,107 @@ msgid "" "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n" "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n" "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n" -"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s" +"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:500 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:507 msgid "" -"The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to " -"fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The " -"first percent value on the progress line indicates the total percent done of " -"all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown " -"<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some " -"inaccuracies." +"The lines starting with <emphasis>Get</emphasis> are printed out when APT " +"begins to fetch a file while the last line indicates the progress of the " +"download. The first percent value on the progress line indicates the total " +"percent done of all files. Unfortunately since the size of the Package files " +"is unknown <literal>apt-get update</literal> estimates the percent done " +"which causes some inaccuracies." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:509 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:515 msgid "" "The next section of the status line is repeated once for each download " "thread and indicates the operation being performed and some useful " "information about what is happening. Sometimes this section will simply read " -"<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The " -"first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. " -"The next word is the short form name of the object being downloaded. For " -"archives it will contain the name of the package that is being fetched." +"<emphasis>Forking</emphasis> which means the OS is loading the download " +"module. The first word after the [ is the fetch number as shown on the " +"history lines. The next word is the short form name of the object being " +"downloaded. For archives it will contain the name of the package that is " +"being fetched." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:524 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:525 msgid "" "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress " "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from " -"<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or " -"<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from " -"the remote site. Once the download begins this is represented as " -"<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 " -"kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation " -"to preserve space. After the size display is a percent meter for the file " -"itself. The second last element is the instantaneous average speed. This " -"values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for " -"that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated " -"regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer " -"rate." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:530 +"<emphasis>Connecting</emphasis> to <emphasis>Waiting for file</emphasis> to " +"<emphasis>Downloading</emphasis> or <emphasis>Resuming</emphasis>. The final " +"value is the number of bytes downloaded from the remote site. Once the " +"download begins this is represented as <literal>102/10.2k</literal> " +"indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 kilobytes is expected. " +"The total size is always shown in 4 figure notation to preserve space. After " +"the size display is a percent meter for the file itself. The second last " +"element is the instantaneous average speed. This values is updated every 5 " +"seconds and reflects the rate of data transfer for that period. Finally is " +"shown the estimated transfer time. This is updated regularly and reflects " +"the time to complete everything at the shown transfer rate." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:540 msgid "" "The status display updates every half second to provide a constant feedback " "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file " "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable " -"for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status " -"display." +"for logging to a file, use the <literal>-q</literal> option to remove the " +"status display." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:535 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: guide.dbk:548 msgid "Dpkg" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:542 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: guide.dbk:550 msgid "" -"APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over " -"to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. " -"<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the " -"packages and the packages themselves may also ask several questions. Before " -"each question there is usually a description of what it is asking and the " -"questions are too varied to discuss completely here." +"APT uses <command>dpkg</command> for installing the archives and will switch " +"over to the <command>dpkg</command> interface once downloading is completed. " +"<command>dpkg</command> will also ask a number of questions as it processes " +"the packages and the packages themselves may also ask several questions. " +"Before each question there is usually a description of what it is asking and " +"the questions are too varied to discuss completely here." msgstr "" -#. type: <title></title> -#: offline.sgml:4 +#. type: Content of: <book><title> +#: offline.dbk:11 msgid "Using APT Offline" msgstr "" -#. type: <version></version> -#: offline.sgml:7 -msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $" -msgstr "" - -#. type: <abstract></abstract> -#: offline.sgml:12 +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> +#: offline.dbk:25 msgid "" "This document describes how to use APT in a non-networked environment, " "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades." msgstr "" -#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary> -#: offline.sgml:16 -msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." +#. type: Content of: <book><bookinfo> +#: offline.dbk:30 +msgid "" +"<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:32 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:48 msgid "Introduction" msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:50 offline.dbk:80 offline.dbk:192 msgid "Overview" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:40 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:52 msgid "" "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local " "media or through a network. Another common complaint is that a Debian " @@ -7221,8 +7258,8 @@ msgid "" "fast connection but they are physically distant." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:51 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:58 msgid "" "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a " "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian " @@ -7230,13 +7267,13 @@ msgid "" "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch " "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even " "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely " -"different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean " -"the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with " -"bad or no connection." +"different OS and a download tool like wget. Let <emphasis>remote host</" +"emphasis> mean the machine downloading the packages, and <emphasis>target " +"host</emphasis> the one with bad or no connection." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:57 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:69 msgid "" "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The " "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note " @@ -7244,13 +7281,13 @@ msgid "" "names such as ext2, fat32 or vfat." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:63 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:78 msgid "Using APT on both machines" msgstr "" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:71 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:82 msgid "" "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The " "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the " @@ -7258,8 +7295,8 @@ msgid "" "to download. The disk directory structure should look like:" msgstr "" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:80 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:88 #, no-wrap msgid "" " /disc/\n" @@ -7269,34 +7306,35 @@ msgid "" " partial/\n" " status\n" " sources.list\n" -" apt.conf" +" apt.conf\n" msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:88 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:99 msgid "The configuration file" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:96 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:101 msgid "" "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to " "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should " "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and " -"the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the " -"<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must " -"use copy URIs, the syntax is identical to file URIs." +"the status file should be a copy of <emphasis>/var/lib/dpkg/status</" +"emphasis> from the <emphasis>target host</emphasis>. Please note, if you are " +"using a local archive you must use copy URIs, the syntax is identical to " +"file URIs." msgstr "" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:100 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:109 msgid "" -"<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the " -"disc:" +"<emphasis>apt.conf</emphasis> must contain the necessary information to make " +"APT use the disc:" msgstr "" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:124 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:113 #, no-wrap msgid "" " APT\n" @@ -7304,10 +7342,10 @@ msgid "" " /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n" " the remote APT what architecture the target machine is */\n" " Architecture \"i386\";\n" -" \n" +"\n" " Get::Download-Only \"true\";\n" " };\n" -" \n" +"\n" " Dir\n" " {\n" " /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n" @@ -7318,76 +7356,78 @@ msgid "" " // Binary caches will be stored locally\n" " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n" " Cache \"/tmp/\";\n" -" \n" +"\n" " // Location of the source list.\n" " Etc \"/disc/\";\n" -" };" +" };\n" msgstr "" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:129 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:138 msgid "" "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample " -"configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>." +"configuration file in <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</" +"emphasis>." msgstr "" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:136 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:143 msgid "" -"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/" -"var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories " -"outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</" -"em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources." -"list. On the remote machine execute the following:" +"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy " +"<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> to it. You will also need to " +"create the directories outlined in the Overview, <emphasis>archives/partial/" +"</emphasis> and <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Then take the disc to " +"the remote machine and configure the sources.list. On the remote machine " +"execute the following:" msgstr "" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:142 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:152 #, no-wrap msgid "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get update\n" " [ APT fetches the package files ]\n" " # apt-get dist-upgrade\n" -" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]" +" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]\n" msgstr "" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:149 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:159 msgid "" "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT " "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end " -"such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating " -"your selections back to the local computer." +"such as <emphasis>dselect</emphasis>. However this presents a problem in " +"communicating your selections back to the local computer." msgstr "" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:153 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:165 msgid "" "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade " "the target machine. Take the disc back and run:" msgstr "" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:159 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:169 #, no-wrap msgid "" " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" " # apt-get check\n" " [ APT generates a local copy of the cache files ]\n" " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n" -" [ Or any other APT command ]" +" [ Or any other APT command ]\n" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:165 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:176 msgid "" "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the " "local one. This is very important!" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:172 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:180 msgid "" "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/" "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote " @@ -7396,21 +7436,21 @@ msgid "" "status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!" msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:178 +#. type: Content of: <book><chapter><title> +#: offline.dbk:190 msgid "Using APT and wget" msgstr "" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:185 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:194 msgid "" -"<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly " -"any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine " -"already has a list of available packages." +"<emphasis>wget</emphasis> is a popular and portable download tool that can " +"run on nearly any machine. Unlike the method above this requires that the " +"Debian machine already has a list of available packages." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:190 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:199 msgid "" "The basic idea is to create a disc that has only the archive files " "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris " @@ -7418,38 +7458,38 @@ msgid "" "packages." msgstr "" -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:196 +#. type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: offline.dbk:205 #, fuzzy msgid "Operation" msgstr "Descrição" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:200 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:207 msgid "" "Unlike the previous technique no special configuration files are required. " "We merely use the standard APT commands to generate the file list." msgstr "" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:205 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:211 #, no-wrap msgid "" -" # apt-get dist-upgrade \n" +" # apt-get dist-upgrade\n" " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n" -" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" -" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script" +" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" +" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script\n" msgstr "" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:210 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:217 msgid "" "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-" "upgrade." msgstr "" -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:216 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:221 msgid "" "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to " "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run " @@ -7457,35 +7497,35 @@ msgid "" "output on the disc." msgstr "" -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:219 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:227 msgid "The remote machine would do something like" msgstr "" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:223 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:230 #, no-wrap msgid "" " # cd /disc\n" " # sh -x ./wget-script\n" -" [ wait.. ]" +" [ wait.. ]\n" msgstr "" -#. type: </example><example> -#: offline.sgml:228 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:235 msgid "" "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine " "installation can proceed using," msgstr "" -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:230 +#. type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: offline.dbk:239 #, no-wrap -msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" +msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n" msgstr "" -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:234 +#. type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: offline.dbk:242 msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "" diff --git a/doc/po4a.conf b/doc/po4a.conf index 3f92c198a..636cac9b9 100644 --- a/doc/po4a.conf +++ b/doc/po4a.conf @@ -27,18 +27,18 @@ [type: manpage] apt-sortpkgs.1.xml $lang:$lang/apt-sortpkgs.$lang.1.xml add_$lang:xml.add [type: manpage] apt-ftparchive.1.xml $lang:$lang/apt-ftparchive.$lang.1.xml add_$lang:xml.add -[type: sgml] guide.sgml $lang:$lang/guide.$lang.sgml -# add_$lang::$lang/addendum/debiandoc_$lang.add -[type: sgml] offline.sgml $lang:$lang/offline.$lang.sgml -# add_$lang::$lang/addendum/debiandoc_$lang.add -#[type: sgml] cache.sgml $lang:$lang/cache.$lang.sgml \ -# add_$lang::$lang/addendum/debiandoc_$lang.add -#[type: sgml] design.sgml $lang:$lang/design.$lang.sgml\ -# add_$lang::$lang/addendum/debiandoc_$lang.add -#[type: sgml] dpkg-tech.sgml $lang:$lang/dpkg-tech.$lang.sgml\ -# add_$lang::$lang/addendum/debiandoc_$lang.add -#[type: sgml] files.sgml $lang:$lang/files.$lang.sgml\ -# add_$lang::$lang/addendum/debiandoc_$lang.add -#[type: sgml] method.sgml $lang:$lang/method.$lang.sgml\ -# add_$lang::$lang/addendum/debiandoc_$lang.add +[type: docbook] guide.dbk $lang:$lang/guide.$lang.dbk +# add_$lang::$lang/addendum/docbook_$lang.add +[type: docbook] offline.dbk $lang:$lang/offline.$lang.dbk +# add_$lang::$lang/addendum/docbook_$lang.add +#[type: docbook] cache.dbk $lang:$lang/cache.$lang.dbk \ +# add_$lang::$lang/addendum/docbook_$lang.add +#[type: docbook] design.dbk $lang:$lang/design.$lang.dbk\ +# add_$lang::$lang/addendum/docbook_$lang.add +#[type: docbook] dpkg-tech.dbk $lang:$lang/dpkg-tech.$lang.dbk\ +# add_$lang::$lang/addendum/docbook_$lang.add +#[type: docbook] files.dbk $lang:$lang/files.$lang.dbk\ +# add_$lang::$lang/addendum/docbook_$lang.add +#[type: docbook] method.dbk $lang:$lang/method.$lang.dbk\ +# add_$lang::$lang/addendum/docbook_$lang.add diff --git a/doc/sources.list.5.xml b/doc/sources.list.5.xml index 4d0c4d502..da4f571b5 100644 --- a/doc/sources.list.5.xml +++ b/doc/sources.list.5.xml @@ -1,15 +1,9 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?> <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [ - -<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> -%aptent; - -<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> -%aptverbatiment; - -<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> -%aptvendor; +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent"> %aptent; +<!ENTITY % aptverbatiment SYSTEM "apt-verbatim.ent"> %aptverbatiment; +<!ENTITY % aptvendor SYSTEM "apt-vendor.ent"> %aptvendor; ]> <refentry> diff --git a/ftparchive/apt-ftparchive.cc b/ftparchive/apt-ftparchive.cc index ba71ee225..ebf99a8f8 100644 --- a/ftparchive/apt-ftparchive.cc +++ b/ftparchive/apt-ftparchive.cc @@ -781,33 +781,14 @@ static bool SimpleGenRelease(CommandLine &CmdL) } /*}}}*/ -// Generate - Full generate, using a config file /*{{{*/ +// DoGeneratePackagesAndSources - Helper for Generate /*{{{*/ // --------------------------------------------------------------------- -/* */ -static bool Generate(CommandLine &CmdL) +static bool DoGeneratePackagesAndSources(Configuration &Setup, + vector<PackageMap> &PkgList, + struct CacheDB::Stats &SrcStats, + struct CacheDB::Stats &Stats, + CommandLine &CmdL) { - struct CacheDB::Stats SrcStats; - if (CmdL.FileSize() < 2) - return ShowHelp(CmdL); - - struct timeval StartTime; - gettimeofday(&StartTime,0); - struct CacheDB::Stats Stats; - - // Read the configuration file. - Configuration Setup; - if (ReadConfigFile(Setup,CmdL.FileList[1],true) == false) - return false; - - vector<PackageMap> PkgList; - LoadTree(PkgList,Setup); - LoadBinDir(PkgList,Setup); - - // Sort by cache DB to improve IO locality. - stable_sort(PkgList.begin(),PkgList.end(),PackageMap::DBCompare()); - stable_sort(PkgList.begin(),PkgList.end(),PackageMap::SrcDBCompare()); - - // Generate packages if (CmdL.FileSize() <= 2) { for (vector<PackageMap>::iterator I = PkgList.begin(); I != PkgList.end(); ++I) @@ -876,9 +857,16 @@ static bool Generate(CommandLine &CmdL) if (I->TransWriter != NULL && I->TransWriter->DecreaseRefCounter() == 0) delete I->TransWriter; - if (_config->FindB("APT::FTPArchive::Contents",true) == false) - return true; - + return true; +} + + /*}}}*/ +// DoGenerateContents - Helper for Generate to generate the Contents /*{{{*/ +// --------------------------------------------------------------------- +static bool DoGenerateContents(Configuration &Setup, + vector<PackageMap> &PkgList, + CommandLine &CmdL) +{ c1out << "Packages done, Starting contents." << endl; // Sort the contents file list by date @@ -935,17 +923,62 @@ static bool Generate(CommandLine &CmdL) break; } } + + return true; +} + + /*}}}*/ +// Generate - Full generate, using a config file /*{{{*/ +// --------------------------------------------------------------------- +/* */ +static bool Generate(CommandLine &CmdL) +{ + struct CacheDB::Stats SrcStats; + if (CmdL.FileSize() < 2) + return ShowHelp(CmdL); + + struct timeval StartTime; + gettimeofday(&StartTime,0); + struct CacheDB::Stats Stats; + // Read the configuration file. + Configuration Setup; + if (ReadConfigFile(Setup,CmdL.FileList[1],true) == false) + return false; + + vector<PackageMap> PkgList; + LoadTree(PkgList,Setup); + LoadBinDir(PkgList,Setup); + + // Sort by cache DB to improve IO locality. + stable_sort(PkgList.begin(),PkgList.end(),PackageMap::DBCompare()); + stable_sort(PkgList.begin(),PkgList.end(),PackageMap::SrcDBCompare()); + + // Generate packages + if (_config->FindB("APT::FTPArchive::ContentsOnly", false) == false) + { + if(DoGeneratePackagesAndSources(Setup, PkgList, SrcStats, Stats, CmdL) == false) + return false; + } else { + c1out << "Skipping Packages/Sources generation" << endl; + } + + // do Contents if needed + if (_config->FindB("APT::FTPArchive::Contents", true) == true) + if (DoGenerateContents(Setup, PkgList, CmdL) == false) + return false; + struct timeval NewTime; - gettimeofday(&NewTime,0); - double Delta = NewTime.tv_sec - StartTime.tv_sec + + gettimeofday(&NewTime,0); + double Delta = NewTime.tv_sec - StartTime.tv_sec + (NewTime.tv_usec - StartTime.tv_usec)/1000000.0; - c1out << "Done. " << SizeToStr(Stats.Bytes) << "B in " << Stats.Packages + c1out << "Done. " << SizeToStr(Stats.Bytes) << "B in " << Stats.Packages << " archives. Took " << TimeToStr((long)Delta) << endl; - + return true; } - /*}}}*/ + + /*}}}*/ // Clean - Clean out the databases /*{{{*/ // --------------------------------------------------------------------- /* */ diff --git a/methods/copy.cc b/methods/copy.cc index d59f032ff..40f8f85ec 100644 --- a/methods/copy.cc +++ b/methods/copy.cc @@ -16,6 +16,7 @@ #include <apt-pkg/acquire-method.h> #include <apt-pkg/error.h> #include <apt-pkg/hashes.h> +#include <apt-pkg/configuration.h> #include <string> #include <sys/stat.h> @@ -27,19 +28,32 @@ class CopyMethod : public pkgAcqMethod { virtual bool Fetch(FetchItem *Itm); + void CalculateHashes(FetchResult &Res); public: - CopyMethod() : pkgAcqMethod("1.0",SingleInstance) {}; + CopyMethod() : pkgAcqMethod("1.0",SingleInstance | SendConfig) {}; }; +void CopyMethod::CalculateHashes(FetchResult &Res) +{ + Hashes Hash; + FileFd::CompressMode CompressMode = FileFd::None; + if (_config->FindB("Acquire::GzipIndexes", false) == true) + CompressMode = FileFd::Extension; + + FileFd Fd(Res.Filename, FileFd::ReadOnly, CompressMode); + Hash.AddFD(Fd); + Res.TakeHashes(Hash); +} + // CopyMethod::Fetch - Fetch a file /*{{{*/ // --------------------------------------------------------------------- /* */ bool CopyMethod::Fetch(FetchItem *Itm) { - URI Get = Itm->Uri; - std::string File = Get.Path; + // this ensures that relative paths work in copy + std::string File = Itm->Uri.substr(Itm->Uri.find(':')+1); // Stat the file and send a start message struct stat Buf; @@ -54,6 +68,14 @@ bool CopyMethod::Fetch(FetchItem *Itm) Res.IMSHit = false; URIStart(Res); + // just calc the hashes if the source and destination are identical + if (File == Itm->DestFile) + { + CalculateHashes(Res); + URIDone(Res); + return true; + } + // See if the file exists FileFd From(File,FileFd::ReadOnly); FileFd To(Itm->DestFile,FileFd::WriteAtomic); @@ -82,10 +104,7 @@ bool CopyMethod::Fetch(FetchItem *Itm) if (utimes(Res.Filename.c_str(), times) != 0) return _error->Errno("utimes",_("Failed to set modification time")); - Hashes Hash; - FileFd Fd(Res.Filename, FileFd::ReadOnly); - Hash.AddFD(Fd); - Res.TakeHashes(Hash); + CalculateHashes(Res); URIDone(Res); return true; diff --git a/methods/http.cc b/methods/http.cc index c734d3799..f2a4a4db6 100644 --- a/methods/http.cc +++ b/methods/http.cc @@ -34,6 +34,7 @@ #include <apt-pkg/hashes.h> #include <apt-pkg/netrc.h> #include <apt-pkg/strutl.h> +#include <apt-pkg/proxy.h> #include <stddef.h> #include <stdlib.h> @@ -304,6 +305,7 @@ bool HttpServerState::Open() Persistent = true; // Determine the proxy setting + AutoDetectProxy(ServerName); string SpecificProxy = _config->Find("Acquire::http::Proxy::" + ServerName.Host); if (!SpecificProxy.empty()) { @@ -744,7 +746,7 @@ void HttpMethod::SendReq(FetchItem *Itm) Req << "\r\n"; if (Debug == true) - cerr << Req << endl; + cerr << Req.str() << endl; Server->WriteResponse(Req.str()); } @@ -762,66 +764,6 @@ bool HttpMethod::Configuration(string Message) PipelineDepth); Debug = _config->FindB("Debug::Acquire::http",false); - // Get the proxy to use - AutoDetectProxy(); - - return true; -} - /*}}}*/ -// HttpMethod::AutoDetectProxy - auto detect proxy /*{{{*/ -// --------------------------------------------------------------------- -/* */ -bool HttpMethod::AutoDetectProxy() -{ - // option is "Acquire::http::Proxy-Auto-Detect" but we allow the old - // name without the dash ("-") - AutoDetectProxyCmd = _config->Find("Acquire::http::Proxy-Auto-Detect", - _config->Find("Acquire::http::ProxyAutoDetect")); - - if (AutoDetectProxyCmd.empty()) - return true; - - if (Debug) - clog << "Using auto proxy detect command: " << AutoDetectProxyCmd << endl; - - int Pipes[2] = {-1,-1}; - if (pipe(Pipes) != 0) - return _error->Errno("pipe", "Failed to create Pipe"); - - pid_t Process = ExecFork(); - if (Process == 0) - { - close(Pipes[0]); - dup2(Pipes[1],STDOUT_FILENO); - SetCloseExec(STDOUT_FILENO,false); - - const char *Args[2]; - Args[0] = AutoDetectProxyCmd.c_str(); - Args[1] = 0; - execv(Args[0],(char **)Args); - cerr << "Failed to exec method " << Args[0] << endl; - _exit(100); - } - char buf[512]; - int InFd = Pipes[0]; - close(Pipes[1]); - int res = read(InFd, buf, sizeof(buf)-1); - ExecWait(Process, "ProxyAutoDetect", true); - - if (res < 0) - return _error->Errno("read", "Failed to read"); - if (res == 0) - return _error->Warning("ProxyAutoDetect returned no data"); - - // add trailing \0 - buf[res] = 0; - - if (Debug) - clog << "auto detect command returned: '" << buf << "'" << endl; - - if (strstr(buf, "http://") == buf) - _config->Set("Acquire::http::proxy", _strstrip(buf)); - return true; } /*}}}*/ diff --git a/methods/http.h b/methods/http.h index 5406ce4a7..1df9fa07d 100644 --- a/methods/http.h +++ b/methods/http.h @@ -124,9 +124,6 @@ class HttpMethod : public ServerMethod public: virtual void SendReq(FetchItem *Itm); - /** \brief Try to AutoDetect the proxy */ - bool AutoDetectProxy(); - virtual bool Configuration(std::string Message); virtual ServerState * CreateServerState(URI uri); diff --git a/methods/https.cc b/methods/https.cc index e0348ab58..0499af0c5 100644 --- a/methods/https.cc +++ b/methods/https.cc @@ -20,6 +20,7 @@ #include <apt-pkg/configuration.h> #include <apt-pkg/macros.h> #include <apt-pkg/strutl.h> +#include <apt-pkg/proxy.h> #include <sys/stat.h> #include <sys/time.h> @@ -107,6 +108,9 @@ void HttpsMethod::SetupProxy() /*{{{*/ { URI ServerName = Queue->Uri; + // Determine the proxy setting + AutoDetectProxy(ServerName); + // Curl should never read proxy settings from the environment, as // we determine which proxy to use. Do this for consistency among // methods and prevent an environment variable overriding a diff --git a/methods/rsh.cc b/methods/rsh.cc index bd46d2515..0e949160b 100644 --- a/methods/rsh.cc +++ b/methods/rsh.cc @@ -218,17 +218,20 @@ bool RSHConn::WriteMsg(std::string &Text,bool Sync,const char *Fmt,...) va_list args; va_start(args,Fmt); - // sprintf the description - char S[512]; - vsnprintf(S,sizeof(S) - 4,Fmt,args); + // sprintf into a buffer + char Tmp[1024]; + vsnprintf(Tmp,sizeof(Tmp),Fmt,args); va_end(args); + // concat to create the real msg + std::string Msg; if (Sync == true) - strcat(S," 2> /dev/null || echo\n"); + Msg = std::string(Tmp) + " 2> /dev/null || echo\n"; else - strcat(S," 2> /dev/null\n"); + Msg = std::string(Tmp) + " 2> /dev/null\n"; // Send it off + const char *S = Msg.c_str(); unsigned long Len = strlen(S); unsigned long Start = 0; while (Len != 0) diff --git a/methods/server.cc b/methods/server.cc index 5a13f18a7..92d94e638 100644 --- a/methods/server.cc +++ b/methods/server.cc @@ -44,7 +44,8 @@ time_t ServerMethod::FailTime = 0; // --------------------------------------------------------------------- /* Returns 0 if things are OK, 1 if an IO error occurred and 2 if a header parse error occurred */ -ServerState::RunHeadersResult ServerState::RunHeaders(FileFd * const File) +ServerState::RunHeadersResult ServerState::RunHeaders(FileFd * const File, + const std::string &Uri) { State = Header; @@ -66,7 +67,7 @@ ServerState::RunHeadersResult ServerState::RunHeaders(FileFd * const File) continue; if (Owner->Debug == true) - clog << Data; + clog << "Answer for: " << Uri << endl << Data; for (string::const_iterator I = Data.begin(); I < Data.end(); ++I) { @@ -478,7 +479,7 @@ int ServerMethod::Loop() Fetch(0); // Fetch the next URL header data from the server. - switch (Server->RunHeaders(File)) + switch (Server->RunHeaders(File, Queue->Uri)) { case ServerState::RUN_HEADERS_OK: break; diff --git a/methods/server.h b/methods/server.h index 0f45ab994..f5e68d902 100644 --- a/methods/server.h +++ b/methods/server.h @@ -68,7 +68,7 @@ struct ServerState RUN_HEADERS_PARSE_ERROR }; /** \brief Get the headers before the data */ - RunHeadersResult RunHeaders(FileFd * const File); + RunHeadersResult RunHeaders(FileFd * const File, const std::string &Uri); bool Comp(URI Other) const {return Other.Host == ServerName.Host && Other.Port == ServerName.Port;}; virtual void Reset() {Major = 0; Minor = 0; Result = 0; Code[0] = '\0'; Size = 0; diff --git a/po/apt-all.pot b/po/apt-all.pot new file mode 100644 index 000000000..d2229a936 --- /dev/null +++ b/po/apt-all.pot @@ -0,0 +1,3318 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apt 1.0.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:149 +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:277 +msgid "Total package names: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:279 +msgid "Total package structures: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:319 +msgid " Normal packages: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:320 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:321 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:322 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:323 +msgid " Missing: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:325 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:327 +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:329 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:332 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:334 +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:336 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:348 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:362 +msgid "Total dependency version space: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:367 +msgid "Total slack space: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:375 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: apt-private/private-show.cc:58 +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 +msgid "No packages found" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 +msgid "Package files:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "" + +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 +msgid "(not found)" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +msgid " Installed: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 +msgid " Candidate: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 +msgid " Package pin: " +msgstr "" + +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 +msgid " Version table:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#, c-format +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" +"\n" +"Commands:\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-config.cc:48 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-config.cc:89 +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:245 +#, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:327 +#, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:330 +#, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:367 +#, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:423 +#, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:454 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: apt-private/private-install.cc:865 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:726 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:786 +#, c-format +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:791 +#, c-format +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:843 +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872 +#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:882 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:891 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:896 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:902 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:920 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:950 +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:963 +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:964 +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:992 +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1011 +msgid "Child process failed" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1030 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1055 +#, c-format +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1102 +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1272 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1290 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1313 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1352 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1358 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1381 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1396 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1401 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 +#, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1592 +msgid "Supported modules:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1633 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:67 +msgid "Download Failed" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:80 +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper is a internal helper for apt\n" +"\n" +"Commands:\n" +" download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:345 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:392 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +" hold - Mark a package as held back\n" +" unhold - Unset a package set as held back\n" +" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" +" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" +" showhold - Print the list of package on hold\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + +#: cmdline/apt.cc:47 +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +"\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" +"\n" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:203 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:212 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:249 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/rred.cc:608 +msgid "Failed to stat" +msgstr "" + +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "" + +#: methods/file.cc:48 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:177 +msgid "Logging in" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:183 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:188 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:225 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:232 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:252 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:280 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:306 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +msgid "Connection timeout" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:350 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 +msgid "Read error" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 +msgid "Write error" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:712 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:718 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:735 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:749 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:753 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:760 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:792 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:802 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:811 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:831 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:838 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:890 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:935 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1014 +msgid "Query" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:1128 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:76 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:87 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:94 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:100 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:108 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:126 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "" + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:205 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:209 +#, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:211 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:258 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:168 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:172 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:180 +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:184 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:231 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" + +#: methods/gzip.cc:69 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:511 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:525 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:527 +msgid "Error reading from server" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:563 +msgid "Error writing to file" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:623 +msgid "Select failed" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:628 +msgid "Connection timed out" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:651 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:52 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:110 +msgid "Bad header line" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:172 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:195 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:197 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:221 +msgid "Unknown date format" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:490 +msgid "Bad header data" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:655 +msgid "Internal error" +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid " failed." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid " Done" +msgstr "" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "" + +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "" + +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "" + +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:82 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:91 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:110 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:148 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:155 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:160 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:167 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:172 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:200 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:220 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:222 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246 +msgid "Abort." +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:243 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:313 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:320 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:324 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:329 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:330 +msgid "Aborting install." +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:366 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-install.cc:370 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:391 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:499 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:506 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:513 +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-install.cc:517 +#, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-install.cc:519 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-install.cc:612 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:614 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:638 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:659 +msgid "Broken packages" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:712 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:802 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:803 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:825 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:829 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:841 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:846 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:894 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:899 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:941 +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:947 +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:277 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "" + +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 +#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "" + +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 +#, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "" + +#: methods/mirror.cc:315 +#, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "" + +#: methods/mirror.cc:445 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "" + +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "" + +#: methods/rsh.cc:343 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "" + +#: dselect/install:33 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "" + +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "" + +#: dselect/install:92 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "" + +#: dselect/install:102 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "" + +#: dselect/install:103 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "" + +#: dselect/install:104 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "" + +#: dselect/install:105 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 +#, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc:904 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +msgid "Size mismatch" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +msgid "Invalid file format" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 +#, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 +#, c-format +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 +#, c-format +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 +#, c-format +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying... " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 +#, c-format +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +#, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:863 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:874 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "" + +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "" + +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "" + +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "" + +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "" + +#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" + +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 +#, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 +#, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 +#, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 +#, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#, c-format +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "" + +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 +#, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +#, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -101,67 +101,67 @@ msgstr "مجموع المساØØ© المØسوب Øسابها:" msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "لم ÙŠÙعثر على أية Øزم" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "يجب أن تعطي صيغة واØدة بالضبط" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "تعذر العثور على الØزمة %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "ملÙات الØزم:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "الØزم المÙدبّسة:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(غير موجود)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Ù…Ùثبّت:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " مرشّØ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(لاشيء)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr "" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " جدول النسخ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr " جدول النسخ:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s لـ%s %s Ù…Ùجمّع على %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "تعذر Ù‚ÙŽÙْل دليل التنزيل" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "يجب تØديد Øزمة واØدة على الأقل لجلب مصدرها" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "تعذر العثور على مصدر الØزمة %s" @@ -379,103 +379,103 @@ msgstr "اكتمل التنزيل ÙˆÙÙŠ وضع التنزيل Ùقط" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "أمر ÙÙƒ الØزمة '%s' Ùشل.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "أمر البناء '%s' Ùشل.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " "package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "الوØدات المدعومة:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -521,16 +521,20 @@ msgid "" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "يجب تØديد Øزمة واØدة على الأقل لجلب مصدرها" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -539,6 +543,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -568,8 +573,9 @@ msgstr "%s هي النسخة الأØدث.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s هي النسخة الأØدث.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "" @@ -809,7 +815,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to accept connection" msgstr "تعذر قبول الاتصال" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "" @@ -937,97 +943,110 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "خطأ ÙÙŠ الكتابة إلى الملÙ" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "خطأ ÙÙŠ القراءة من الخادم. أقÙÙ„ الطر٠الآخر الاتصال" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "خطأ ÙÙŠ القراءة من الخادم" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "خطأ ÙÙŠ الكتابة إلى الملÙ" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Ùشل التØديد" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "انتهى وقت الاتصال" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "خطأ ÙÙŠ الكتابة إلى مل٠المÙخرجات" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "بانتظار الترويسات" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "سطر ترويسة سيء" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالØØ©" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول Ù…Øتويات (ÙContent-Length) غير صالØØ©" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى Ù…Øتويات (ÙContent-Range) غير صالØØ©" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "نسق تاريخ مجهول" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "بيانات ترويسة سيئة" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Ùشل الاتصال" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "خطأ داخلي" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Øساب الترقية..." +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "تمّ" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "جلب:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "تجاهل" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "خطأ" -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "جلب %sب ÙÙŠ %s (%sب/Ø«)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [يعمل]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المÙسمّى\n" +" '%s'\n" +"ÙÙŠ السوّاقة '%s' وضغط Ù…ÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø¥Ø¯Ø®Ø§Ù„\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1057,198 +1076,34 @@ msgstr "قد ترغب بتنÙيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصØÙŠØ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Ù…Ùعتمدات غير مستوÙاة. Øاول استخدام -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Ù…Ùثبّتة]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Ù…Ùثبّتة]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Ù…Ùثبّتة]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Ù…Ùثبّتة]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "إلا أن %s مثبت" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "إلا أنها Øزمة وهمية" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "إلا أنها غير مثبتة" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " أو" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "سيتم تثبيت الØزم الجديدة التالية:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "سيتم إزالة الØزم التالية:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "سيتم الإبقاء على الØزم التالية:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "ستتم ترقية الØزم التالية:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "سيتم تثبيط الØزم التالية:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "سيتم تغيير الØزم المبقاة التالية:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (بسبب %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -"تØذير: ستتم إزالة الØزم الأساسية التالية.\n" -"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعر٠تماماً ما تقوم به!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة Øديثاً، " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu أعيد تثبيتها، " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu مثبطة، " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu لإزالتها Ùˆ %lu لم يتم ترقيتها.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "تØذير: تعذرت المصادقة على الØزم التالية!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "تم غض النظر عن تØذير المصادقة.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "لا يقبل الأمر update أية Ù…Ùعطيات" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الØزم" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "تثبيت هذه الØزم دون التØقق منها؟" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Ùشل Ø¥Øضار %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1299,10 +1154,6 @@ msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساØØ© ستÙرّغ.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "ليس هناك مساØØ© كاÙية ÙÙŠ %s." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" @@ -1499,6 +1350,18 @@ msgstr "الØزمة %s غير Ù…Ùثبّتة، لذلك لن تÙزال\n" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "الØزمة %s غير Ù…Ùثبّتة، لذلك لن تÙزال\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1507,92 +1370,235 @@ msgid "" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "تØذير: تعذرت المصادقة على الØزم التالية!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "تم غض النظر عن تØذير المصادقة.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Ù…Ùثبّتة]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الØزم" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Ù…Ùثبّتة]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "تثبيت هذه الØزم دون التØقق منها؟" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Ùشل Ø¥Øضار %s %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Ù…Ùثبّتة]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Ùشل تغيير اسم %s إلى %s" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Ù…Ùثبّتة]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "إلا أن %s مثبت" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "إلا أنها Øزمة وهمية" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "إلا أنها غير مثبتة" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " أو" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "جلب:" +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "سيتم تثبيت الØزم الجديدة التالية:" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "تجاهل" +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "سيتم إزالة الØزم التالية:" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "خطأ" +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "سيتم الإبقاء على الØزم التالية:" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "ستتم ترقية الØزم التالية:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "سيتم تثبيط الØزم التالية:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "سيتم تغيير الØزم المبقاة التالية:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "جلب %sب ÙÙŠ %s (%sب/Ø«)\n" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (بسبب %s) " -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"تØذير: ستتم إزالة الØزم الأساسية التالية.\n" +"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعر٠تماماً ما تقوم به!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [يعمل]" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة Øديثاً، " -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-output.cc:731 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu أعيد تثبيتها، " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu مثبطة، " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu لإزالتها Ùˆ %lu لم يتم ترقيتها.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" msgstr "" -"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المÙسمّى\n" -" '%s'\n" -"ÙÙŠ السوّاقة '%s' وضغط Ù…ÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø¥Ø¯Ø®Ø§Ù„\n" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "" + +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Ùشل تغيير اسم %s إلى %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "لا يقبل الأمر update أية Ù…Ùعطيات" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Øساب الترقية..." + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "تمّ" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "تعذرت قراءة %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1666,423 +1672,531 @@ msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصØÙŠØها Ù msgid "Merging available information" msgstr "دمج المعلومات المتوÙرة" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "تعذر إنشاء %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "خطأ داخلي ÙÙŠ AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "تعذر الØصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "قائمة توسيعات الØزمة طويلة جداً" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "خطأ ÙÙŠ معالجة الدليل %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "خطأ ÙÙŠ كتابة الترويسة إلى مل٠المØتويات" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "خطأ ÙÙŠ معالجة المØتويات %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:549 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "مل٠تهيئة Ù…Ùزدوج %s/%s" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "لم تÙطابق أية تØديدات" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "المسار %s طويل جداً" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "بعض الملÙات Ù…Ùقودة ÙÙŠ مجموعة مل٠الØزمة `%s'" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Ùكّ تØزيم %s أكثر من مرّة" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "قاعدة البيانات كانت Ùاسدة، Ùتم تغيير اسمها إلى %s.old" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: ftparchive/cachedb.cc:83 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "قاعدة البيانات قديمة، Ù…Øاولة ترقية %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: ftparchive/cachedb.cc:99 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "تعذر ÙØªØ Ù…Ù„Ù Ù‚Ø§Ø¹Ø¯Ø© البيانات %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "تعذرت إزالة %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 +#: ftparchive/writer.cc:91 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Ùشل تغيير اسم %s إلى %s" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: ftparchive/writer.cc:96 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "" +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "المسار طويل جداً" +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " -#: apt-inst/extract.cc:421 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgid "Failed to resolve %s" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:498 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: ftparchive/writer.cc:219 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Ùشلت كتابة المل٠%s" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Ùشل ÙØªØ %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: ftparchive/writer.cc:278 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Ùشل إغلاق المل٠%s" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgid "Failed to readlink %s" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: ftparchive/writer.cc:290 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" +msgid "Failed to unlink %s" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "توقيع الأرشي٠غير صالØ" +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Ùشل ربط %s بـ%s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "توقيع الأرشي٠غير صالØ" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "الأرشي٠قصير جداً" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Ùشلت قراءة ترويسات الأرشيÙ" +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Ùشل تنÙيذ gzip" +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "أرشي٠Ùاسد" +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Ùشل تØقّق Checksum لمل٠TarØŒ الأرشي٠Ùاسد" +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Ùشل تعيين الذاكرة" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "" +msgid "Unable to open %s" +msgstr "تعذر ÙØªØ %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" msgstr "" -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" +msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" +#: ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" msgstr "" -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: ftparchive/override.cc:178 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "نظام الØزم '%s' غير مدعوم" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgid "Malformed override %s line %llu #2" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#: ftparchive/override.cc:191 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" +msgid "Malformed override %s line %llu #3" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "MD5Sum غير متطابقة" +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: ftparchive/multicompress.cc:232 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, c-format -msgid "Is the package %s installed?" +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: ftparchive/multicompress.cc:359 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" +msgid "Problem unlinking %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "الرجاء إدخال القرص المÙسمّى '%s' ÙÙŠ السوّاقة '%s' وضغط Ù…ÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø¥Ø¯Ø®Ø§Ù„." +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Ùشل تغيير اسم %s إلى %s" -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "قد يساعدك تنÙيذ الأمر apt-get update ÙÙŠ تصØÙŠØ Ù‡Ø°Ù‡ المشاكل" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر." +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "سجل Øزمة مجهول!" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "" +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Ùشلت كتابة المل٠%s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "" +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Ùشل إغلاق المل٠%s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "" +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "المسار %s طويل جداً" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-inst/extract.cc:132 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "" +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Ùكّ تØزيم %s أكثر من مرّة" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "يعتمد" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "يعتمد مسبقاً" +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "يستØسن" +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "يقترØ" +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "يعارض" +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "يستبدل" +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "المسار طويل جداً" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "ÙŠÙلغي" +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "مهم" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "مطلوب" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "قياسي" +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "اختياري" +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "خطأ داخلي ÙÙŠ AddDiversion" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "إضاÙÙŠ" +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "مل٠تهيئة Ù…Ùزدوج %s/%s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "توقيع الأرشي٠غير صالØ" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" msgstr "" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Øدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "توقيع الأرشي٠غير صالØ" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "الأرشي٠قصير جداً" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Ùشلت قراءة ترويسات الأرشيÙ" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Ùشل تنÙيذ gzip" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "أرشي٠Ùاسد" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Ùشل تØقّق Checksum لمل٠TarØŒ الأرشي٠Ùاسد" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "قراءة قوائم الØزم" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" +msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" +#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "تعذر Ù‚ÙÙ„ دليل القائمة" -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "نظام الØزم '%s' غير مدعوم" -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" +#: apt-pkg/acquire.cc:904 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 @@ -2104,35 +2218,35 @@ msgstr "الØجم غير متطابق" msgid "Invalid file format" msgstr "عمليّة غير صالØØ© %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "تعذر ÙØªØ Ù…Ù„Ù Ù‚Ø§Ø¹Ø¯Ø© البيانات %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2140,110 +2254,127 @@ msgid "" msgstr "" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." +msgid "Is the package %s installed?" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "تعذر Ù‚ÙÙ„ دليل القائمة" - -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "الرجاء إدخال القرص المÙسمّى '%s' ÙÙŠ السوّاقة '%s' وضغط Ù…ÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø¥Ø¯Ø®Ø§Ù„." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "قد يساعدك تنÙيذ الأمر apt-get update ÙÙŠ تصØÙŠØ Ù‡Ø°Ù‡ المشاكل" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للØزمة '%s'" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للØزمة '%s'" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "تعذر العثور على الØزمة %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "تعذر العثور على الØزمة %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "تعذر العثور على الØزمة %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Ùشل إغلاق المل٠%s" +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 @@ -2324,20 +2455,9 @@ msgstr "كتابة لائØØ© المصادر الجديدة\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgid "Unable to stat %s." msgstr "" #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 @@ -2367,68 +2487,56 @@ msgstr "Ùشل ÙØªØ %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Ùشلت كتابة المل٠%s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للØزمة '%s'" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للØزمة '%s'" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "تعذر العثور على الØزمة %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "تعذر العثور على الØزمة %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "تعذر العثور على الØزمة %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "MD5Sum غير متطابقة" + #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" @@ -2454,6 +2562,209 @@ msgstr "لاØظ، تØديد %s بدلاً من %s\n" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "تعذر ÙØªØ Ù…Ù„Ù Ù‚Ø§Ø¹Ø¯Ø© البيانات %s: %s" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "نظام الØزم '%s' غير مدعوم" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Ùشل إغلاق المل٠%s" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "يعتمد" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "يعتمد مسبقاً" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "يستØسن" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "يقترØ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "يعارض" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "يستبدل" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "ÙŠÙلغي" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "مهم" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "مطلوب" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "قياسي" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "اختياري" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "إضاÙÙŠ" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Øدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "قراءة قوائم الØزم" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2529,198 +2840,140 @@ msgstr "" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "تم تثبيت %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "تهيئة %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "إزالة %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Directory '%s' missing" +msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Ùشل إغلاق المل٠%s" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "تØضير %s" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "ÙØªØ %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "خيار سطر الأمر %s غير Ù…Ùهوم" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "التØضير لتهيئة %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "تم تثبيت %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "الخيار %s يتطلّب Ù…Ùعطى." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "التØضير لإزالة %s" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "تم إزالة %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "التØضير لإزالة %s بالكامل" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "الخيار '%s' طويل جداً" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "عمليّة غير صالØØ© %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "ÙØªØ Ù…Ù„Ù Ø§Ù„ØªÙ‡ÙŠØ¦Ø© %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "تعذر Ù‚ÙÙ„ دليل القائمة" - -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "تعذر العثور على التØديد %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -2835,25 +3088,11 @@ msgstr "مشكلة ÙÙŠ إغلاق الملÙ" msgid "Problem syncing the file" msgstr "مشكلة ÙÙŠ مزامنة الملÙ" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... خطأ!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... تمّ" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... تمّ" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "إجهاض التثبيت." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -2908,445 +3147,214 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "ÙØªØ Ù…Ù„Ù Ø§Ù„ØªÙ‡ÙŠØ¦Ø© %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... خطأ!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... تمّ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." msgstr "" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "إجهاض التثبيت." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "خيار سطر الأمر %s غير Ù…Ùهوم" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "الخيار %s يتطلّب Ù…Ùعطى." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... تمّ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "الخيار '%s' طويل جداً" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgid "%limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "عمليّة غير صالØØ© %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgid "%lis" msgstr "" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "تعذر إنشاء %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "تعذر الØصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "قائمة توسيعات الØزمة طويلة جداً" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "خطأ ÙÙŠ معالجة الدليل %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "خطأ ÙÙŠ كتابة الترويسة إلى مل٠المØتويات" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "تعذر العثور على التØديد %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "خطأ ÙÙŠ معالجة المØتويات %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "لم تÙطابق أية تØديدات" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "بعض الملÙات Ù…Ùقودة ÙÙŠ مجموعة مل٠الØزمة `%s'" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "قاعدة البيانات كانت Ùاسدة، Ùتم تغيير اسمها إلى %s.old" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "تعذر Ù‚ÙÙ„ دليل القائمة" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "قاعدة البيانات قديمة، Ù…Øاولة ترقية %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "تعذر ÙØªØ Ù…Ù„Ù Ù‚Ø§Ø¹Ø¯Ø© البيانات %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "تعذرت إزالة %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:91 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:96 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "تم تثبيت %s" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "" +msgid "Configuring %s" +msgstr "تهيئة %s" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Ùشل ÙØªØ %s" +msgid "Removing %s" +msgstr "إزالة %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" +msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" +msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:298 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Ùشل ربط %s بـ%s" - -#: ftparchive/writer.cc:308 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" +msgid "Directory '%s' missing" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr "" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Ùشل إغلاق المل٠%s" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr "" +msgid "Preparing %s" +msgstr "تØضير %s" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr "" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "ÙØªØ %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Ùشل تعيين الذاكرة" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "التØضير لتهيئة %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "تعذر ÙØªØ %s" +msgid "Installed %s" +msgstr "تم تثبيت %s" -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "التØضير لإزالة %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "" +msgid "Removed %s" +msgstr "تم إزالة %s" -#: ftparchive/override.cc:166 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "التØضير لإزالة %s بالكامل" -#: ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" -#: ftparchive/override.cc:191 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" msgstr "" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "سجل Øزمة مجهول!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" #, fuzzy @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-02 23:35+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Varela <ivarela@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian (ast)\n" @@ -94,67 +94,67 @@ msgstr "Informe del total d'espaciu: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "El ficheru de paquetes %s nun ta sincronizáu." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Nun s'alcontraron paquetes" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Has de dar polo menos un patrón de gueta" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nun pue alcontrase'l paquete %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Ficheros de paquete:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "La caché nun ta sincronizada, nun puede facese x-ref a un ficheru de paquete" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Paquetes na chincheta:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(nun s'alcontró)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Instaláu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Candidatu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(dengún)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Chincheta de paquetes: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Tabla de versiones:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr " Tabla de versiones:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pa %s compiláu en %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Nun pue bloquiase'l direutoriu de descarga" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Has de conseñar polo menos un paquete p'algamar so fonte" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nun pudo alcontrase un paquete fonte pa %s" @@ -428,49 +428,49 @@ msgstr "Descarga completa y en mou de sólo descarga" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Saltando'l desempaquetáu de la fonte yá desempaquetada en %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Falló la orde de desempaquetáu '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Comprueba qu'el paquete 'dpkg-dev' ta instaláu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Falló la orde build '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Falló el procesu fÃu" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Hai que conseñar polo menos un paquete pa verificar les dependencies de " "construcción" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nun pudo algamase información de dependencies de construcción pa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nun tien dependencies de construcción.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque nun se puede atopar el " "paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -488,14 +488,14 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque nun se puede atopar el " "paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Nun se pudo satisfacer la dependencia %s pa %s: El paquete instaláu %s ye " "enforma nuevu" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque denguna versión " "disponible del paquete %s satisfaz los requisitos de versión" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -513,30 +513,30 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque nun se puede atopar el " "paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Fallu pa satisfacer la dependencia %s pa %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Les dependencies de construcción de %s nun pudieron satisfacese." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Fallu al procesar les dependencies de construcción" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Coneutando a %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos sofitaos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -627,16 +627,20 @@ msgstr "" "pa más información y opciones.\n" " Esti APT tien Poderes de Super Vaca.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Has de conseñar polo menos un paquete p'algamar so fonte" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -645,6 +649,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -674,8 +679,9 @@ msgstr "%s yá ta na versión más nueva.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s yá ta na versión más nueva.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Esperaba %s pero nun taba ellÃ" @@ -915,7 +921,7 @@ msgstr "Gandió'l tiempu de conexón col zócalu de datos" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nun se pudo aceptar la conexón" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Hebo un problema al xenerar el hash del ficheru" @@ -1046,97 +1052,110 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fallu al escribir nel ficheru" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Fallu al lleer nel sirvidor. El llau remotu zarró la conexón." -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Fallu al lleer nel sirvidor" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Fallu al escribir nel ficheru" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Falló la escoyeta" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Gandió'l tiempu de conexón" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fallu al escribir nel ficheru de salida" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Esperando les testeres" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Fallu na llinia testera" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "El sirvidor HTTP mandó una testera incorreuta de rempuesta" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "El sirvidor HTTP mandó una testera incorreuta de Content-Length" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "El sirvidor HTTP mandó una testera incorreuta de Content-Range" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Esti sirvidor HTTP tien rotu'l soporte d'alcance" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Formatu de data desconocÃu" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Datos de testera incorreutos" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Fallo la conexón" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Fallu internu" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calculando l'anovamientu... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Oxe " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Fecho" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Des:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Err " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Descargaos %sB en %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Tresnando]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Cambeu de mediu: Por favor meti'l discu etiquetáu\n" +" '%s'\n" +"na unidá '%s' y calca Intro\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1166,198 +1185,34 @@ msgstr "HabrÃes d'executar 'apt-get -f install' para igualo." msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependencies incumplÃes. Téntalo usando -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Instaláu]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Instaláu]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Instaláu]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Instaláu]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "pero %s ta instaláu" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "pero %s ta pa instalar" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "pero nun ye instalable" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "pero ye un paquete virtual" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "pero nun ta instaláu" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "pero nun va instalase" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " o" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Los siguientes paquetes nun cumplen dependencies:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Van instalase los siguientes paquetes NUEVOS:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Los siguientes paquetes van DESANICIASE:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Los siguientes paquetes tan retenÃos:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Los siguientes paquetes van actualizase:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Los siguientes paquetes van DESACTUALIZASE:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Van camudase los siguientes paquetes retenÃos:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (por %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -"AVISU: Los siguientes paquetes esenciales van desaniciase.\n" -"¡Esto NUN hai que facelo si nun sabes esautamente lo que faes!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu actualizaos, %lu nuevos instalaos, " -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstalaos, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu desactualizaos, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu para desaniciar y %lu nun actualizaos.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu nun instalaos dafechu o desaniciaos.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[S/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[s/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "S" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "AVISU: ¡Nun pudieron autenticase los siguientes paquetes!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Error de compilación d'espresión regular - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Avisu d'autenticación saltáu.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "La orde update nun lleva argumentos" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Dellos paquetes nun pudieron autenticase" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "¿Instalar esos paquetes ensin verificación?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Hai problemes y utilizose -y ensin --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Falló algamar %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1409,10 +1264,6 @@ msgstr "Tres d'esta operación, van lliberase %sB d'espaciu de discu.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Nun tienes espaciu libre bastante en %s." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Hai problemes y utilizose -y ensin --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Conseñose Trivial Only pero ésta nun ye una operación trivial." @@ -1622,6 +1473,18 @@ msgstr "El paquete %s nun ta instalau, nun va desaniciase\n" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "El paquete %s nun ta instalau, nun va desaniciase\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1635,92 +1498,235 @@ msgstr "" " asina que nun dependen de la pertinencia de la verdadera situación " "actual!" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "AVISU: ¡Nun pudieron autenticase los siguientes paquetes!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Avisu d'autenticación saltáu.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Instaláu]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Dellos paquetes nun pudieron autenticase" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Instaláu]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "¿Instalar esos paquetes ensin verificación?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Falló algamar %s %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Instaláu]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Nun pudo renomase %s como %s" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Instaláu]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Oxe " +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "pero %s ta instaláu" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Des:" +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "pero %s ta pa instalar" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "pero nun ye instalable" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "pero ye un paquete virtual" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "pero nun ta instaláu" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "pero nun va instalase" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " o" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Los siguientes paquetes nun cumplen dependencies:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Van instalase los siguientes paquetes NUEVOS:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Los siguientes paquetes van DESANICIASE:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Los siguientes paquetes tan retenÃos:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Los siguientes paquetes van actualizase:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Los siguientes paquetes van DESACTUALIZASE:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Van camudase los siguientes paquetes retenÃos:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Descargaos %sB en %s (%sB/s)\n" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (por %s) " -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"AVISU: Los siguientes paquetes esenciales van desaniciase.\n" +"¡Esto NUN hai que facelo si nun sabes esautamente lo que faes!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Tresnando]" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu actualizaos, %lu nuevos instalaos, " -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-output.cc:731 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstalaos, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu desactualizaos, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu para desaniciar y %lu nun actualizaos.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu nun instalaos dafechu o desaniciaos.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[S/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "S" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" msgstr "" -"Cambeu de mediu: Por favor meti'l discu etiquetáu\n" -" '%s'\n" -"na unidá '%s' y calca Intro\n" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Error de compilación d'espresión regular - %s" + +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Nun pudo renomase %s como %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "La orde update nun lleva argumentos" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Calculando l'anovamientu... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Fecho" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nun ye a lleer %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1797,36 +1803,431 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Fusionando información disponible" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Llamóse a DropNode nun nodu que ta entá enllazáu" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Usu: apt-extracttemplates ficheru1 [ficheru2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates ye un preséu pa sacar información de\n" +"configuración y plantÃes de paquetes de debian.\n" +"\n" +"Opciones:\n" +"-h Esti testu d'aida.\n" +"-t Define'l direutoriu temporal\n" +"-c=? Llei esti ficheru de configuración\n" +"-o=? Afita una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::cache=/" +"tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "¡Fallu al atopar l'elementu enllazáu!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Nun ye a lleer %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Falló al allugar una desvÃu" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Nun se pue escribir en %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Fallu internu en AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Nun se pue alcontrar la versión de debconf. ¿Ta instaláu debconf?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "La llista d'estensión de paquetes ye enforma llarga" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Intentando sobrescribir un desvÃu, %s -> %s and %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Error al procesar el direutoriu %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "La llista d'estensión de fontes ye enforma llarga" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Error al escribir la cabecera al ficheru de contenÃos" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Doble suma de desvÃu %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Error al procesar contenÃos %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Uso: apt-ftparchive [escoyetes] orde\n" +"Ordes: packages camin-binariu [ficheru-disvÃos [prefixu-camin]]\n" +" sources camin-fonte [ficheru-disvÃos [prefixu-camin]]\n" +" contents camin\n" +" release camin\n" +" generate config [grupos]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive xenera Ãndices p'archivos de Debian. Sofita dellos\n" +"estilos de xeneración de reemplazos pa dpkg-scanpackages y\n" +"dpkg-scansources, dende los automatizáos dafechu a los funcionales .\n" +"\n" +"apt-ftparchive xenera ficheros Package d'un árbol de .debs. El ficheru\n" +"Package tien los contenÃos de tolos campos de control de cada paquete,\n" +"neto que la suma MD5 y el tamañu del ficheru. Puede usase un ficheru\n" +"de disvÃos pa forzar el valor de Priority y Section.\n" +"\n" +"De mou asemeyáu, apt-ftparchive xenera ficheros Sources pa un árbol\n" +"de .dscs. Puede utilizase la opción --source-override pa conseñar un\n" +"ficheru de disvÃu de fonte.\n" +"\n" +"Les ordes «packages» y «sources» han d'executase na raiz de l'árbol.\n" +"BinaryPath tien qu'apuntar a la base de la gueta recursiva, y el ficheru\n" +"de disvÃos tien que contener les marques de los disvÃos. El prefixu de\n" +"camÃn, si esiste, améstase a los campos de nome de ficheru. Darréu,\n" +"un exemplu d'usu basáu nos archivos de Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Escoyetes:\n" +" -h Esti testu d'aida\n" +" --md5 Xenerar control MD5 \n" +" -s=? Ficheru de desvÃu de fontes\n" +" -q Sele\n" +" -d=? Seleiciona la base de datos de caché opcional \n" +" --no-delink Activa'l mou de depuración de desenllaces\n" +" --contents Xenerar ficheru de contenÃos de control\n" +" -c=? Lleer esti ficheru de configuración\n" +" -o=? Afita una escoyeta de configuración propia" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Nun concasó denguna seleición" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Ficheru de configuración duplicáu %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Falten dellos ficheros nel grupu de ficheros de paquete `%s'" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "La BD corrompiose, ficheru renomáu como %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "La DB ye antigua, tentando actualizar %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"El formatu de la base de datos nun ye válidu. Si anovaste dende una versión " +"anterior d'apt, desanicia y recrea la base de datos." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru de BD %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Nun pudo lleese %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Nun pudo lleese l'enllaz %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "L'archivu nun tien rexistru de control" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Nun pudo algamase un cursor" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "A: Nun pudo lleese'l direutoriu %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "A: Nun pudo lleese %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "A: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Errores aplicables al ficheru " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Nun pudo resolvese %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Falló'l percorrÃu pol árbol" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Nun pudo abrise %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Desenllazar %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Nun pudo lleese l'enllaz %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Nun pudo desenllazase %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Falló enllazar enllazr %s a %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Alcanzose'l llÃmite of %sB de desenllaz.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "L'archivu nun tien el campu paquetes" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s nun tien la entrada saltos\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " el curiador de %s ye %s y non %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nun tien la entrada saltos de fonte\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s tampoco nun tiene una entrada binaria de saltos\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Nun pudo allugase memoria" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Nun pudo abrise %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Saltu mal formáu %s llinia %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Nun pudo lleese'l ficheru de saltos %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Saltu mal formáu %s llinia %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Saltu mal formáu %s llinia %lu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Saltu mal formáu %s llinia %lu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Algoritmu de compresión desconocÃu '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "La salida comprimida %s necesita un xuegu de compresión" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Nun pudo criase FICHERU*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Nun pudo biforcase" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Comprimir fÃu" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Error internu, nun pudo criase %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Fallu na ES al soprocesu/ficheru" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Nun pudo lleese al computar MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problema al desenllazar %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Nun pudo renomase %s como %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Usu: apt-extracttemplates ficheru1 [ficheru2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates ye un preséu pa sacar información de\n" +"configuración y plantÃes de paquetes de debian.\n" +"\n" +"Opciones:\n" +"-h Esti testu d'aida.\n" +"-t Define'l direutoriu temporal\n" +"-c=? Llei esti ficheru de configuración\n" +"-o=? Afita una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::cache=/" +"tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "¡Rexistru de paquetes desconocÃu!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Usu: apt-sortpkgs [opciones] ficheru1 [ficheru2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs ye un preséu cenciellu pa tresnar ficheros de paquetes.\n" +"La opción -s úsase pa indicar qué triba de ficheru ye.\n" +"\n" +"Opciones:\n" +"-h Esti testu d'aida.\n" +"-s Usa ordenamientu de ficheros fonte\n" +"-c=? Llei esti ficheru de configuración\n" +"-o=? Afita una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::\n" +"cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Falló la escritura nel ficheru %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Falló al pesllar el ficheru %s" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1852,17 +2253,6 @@ msgstr "El paquete ta tentando escribir nel oxetivu desviáu %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "La trayeutoria de desviación ye enforma llarga" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Nun pudo lleese %s" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Nun pudo renomase %s como %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1891,30 +2281,36 @@ msgstr "El ficheru %s/%s sobreescribe al que ta nel paquete %s" msgid "Unable to stat %s" msgstr "Nun ye a lleer %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Falló la escritura nel ficheru %s" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Llamóse a DropNode nun nodu que ta entá enllazáu" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Falló al pesllar el ficheru %s" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "¡Fallu al atopar l'elementu enllazáu!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Falló al allugar una desvÃu" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Fallu internu en AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Esti nun ye un ficheru DEB válidu, falta'l miembru '%s'" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Intentando sobrescribir un desvÃu, %s -> %s and %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Error internu, nun se pue atopar el miembru %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Doble suma de desvÃu %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Ficheru de control inanalizable" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Ficheru de configuración duplicáu %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1962,264 +2358,52 @@ msgstr "Falló la suma de control de tar, ficheru tollÃu" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Testera del TAR triba %u desconocida, miembru %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nun pudo lleese %s." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Executando dpkt" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "El sistema d'empaquetáu '%s' nun ta sofitáu" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Nun pudo determinase una triba de sistema d'empaquetáu afayadiza" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i rexistros escritos.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i rexistros escritos con %i ficheros de menos.\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Esti nun ye un ficheru DEB válidu, falta'l miembru '%s'" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i rexistros escritos con %i ficheros mal empareyaos\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Error internu, nun se pue atopar el miembru %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Escribiéronse %i rexistros con %i ficheros perdÃos y %i ficheros que nun " -"concasen\n" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Ficheru de control inanalizable" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Nun puede alcontrase'l rexistru d'autenticación pa: %s" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Falta'l direutoriu de llistes %spartial." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "El hash nun concasa pa: %s" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Falta'l direutoriu d'archivos %spartial." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Nun pudo alncontrase'l controlador de métodu %s." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Nun pudo bloquiase'l direutoriu %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Comprueba qu'el paquete 'dpkg-dev' ta instaláu.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "El métodu %s nun entamó correchamente" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Por favor, introduz el discu '%s' nel preséu '%s' y calca Intro." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Nun pudieron analizase o abrise les llistes de paquetes o el ficheru d'estáu." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Has d'executar apt-get update pa iguar estos problemes" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Nun pudo lleese la llista de fontes." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Caché de paquetes balera." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "El ficheru de caché de paquetes ta tollÃu" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "El ficheru de caché de paquetes ye una versión incompatible" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "El ficheru de caché de paquetes ta tollÃu" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Esti APT nun soporta'l sistema de versiones '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "La caché de paquetes creóse pa una arquitectura estremada" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Depende de" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Predepende de" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Suxer" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Recomienda" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "En conflictu con" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Sustituye a" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Fai obsoletu a" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Ruempe" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Aumenta" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "importante" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "requerÃu" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "estándar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opcional" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "La triba de ficheru d'indiz '%s' nun ta sofitada" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "La caché tien un sistema de versiones incompatible" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Hebo un error al procesar %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Coime, perpasaste'l númberu de nomes de paquete qu'esti APT ye a remanar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Vaya, perpasaste'l númberu de versiones coles que puede esti APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Coime, perpasaste'l númberu de descripciones qu'esti APT ye a remanar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Vaya, perpasaste'l númberu de dependencies coles que puede esti APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Al procesar dependencies de ficheros nun s'alcontró el paquete %s %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Nun se puede lleer la llista de paquetes d'orÃxenes %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Lleendo llista de paquetes" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Recoyendo ficheros qu'apurren" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Descargando ficheru %li de %li (falten %s)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Nun se pue escribir en %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Fallu de E/S al grabar caché d'orÃxenes" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Descargando ficheru %li de %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2239,35 +2423,35 @@ msgstr "El tamañu nun concasa" msgid "Invalid file format" msgstr "Operación incorreuta: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Nun se pudo parchear el ficheru release %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Nun hai clave pública denguna disponible pa les IDs de clave darréu:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Conflictu de distribución: %s (esperábase %s pero obtúvose %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2277,12 +2461,12 @@ msgstr "" "anováu y va usase un ficheru Ãndiz. Fallu GPG: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Fallu GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2291,12 +2475,12 @@ msgstr "" "Nun pudo alcontrase un ficheru pal paquete %s. Esto puede significar que " "necesites iguar manualmente esti paquete (por faltar una arquitectura)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2304,97 +2488,117 @@ msgstr "" "Los ficheros d'indiz de paquetes tan corrompÃos. Nun hai campu Filename: pal " "paquete %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "El bloque de fornidor %s nun contién una buelga dixital" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Falta'l direutoriu de llistes %spartial." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Nun pudo alncontrase'l controlador de métodu %s." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Falta'l direutoriu d'archivos %spartial." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Comprueba qu'el paquete 'dpkg-dev' ta instaláu.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Nun pudo bloquiase'l direutoriu %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "El métodu %s nun entamó correchamente" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Descargando ficheru %li de %li (falten %s)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Por favor, introduz el discu '%s' nel preséu '%s' y calca Intro." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Descargando ficheru %li de %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"El paquete %s necesita reinstalase, pero nun s'alcuentra un archivu pa el." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Nun pudieron descargase dellos ficheros d'Ãndiz; inoráronse o usáronse los " -"antiguos nel so llugar." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve xeneró frañadures, esto puede ser pola " +"mor de paquetes retenÃos." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Has de poner delles URIs 'fonte' nel ficheru sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Nun pueden iguase los problemes; tienes paquetes frañaos retenÃos." -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" +"Nun pudieron analizase o abrise les llistes de paquetes o el ficheru d'estáu." -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Has d'executar apt-get update pa iguar estos problemes" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Nun pudo lleese la llista de fontes." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "" -"Rexistru inválidu nel ficheru de preferencies %s, nun hai cabecera Paquete" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nun s'alcontró la distribución '%s' pa '%s'" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Nun s'entiende'l tipu de pin %s" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nun s'alcontró la versión '%s' pa '%s'" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Nun hai prioridá (o ye cero) conseñada pa pin" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nun pudo alcontrase la xera '%s'" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Nun pudó facese la configuración inmediatamente en '%s'. Por favor, mira man " -"5 apt.conf embaxo APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nun pudo alcontrase dengún paquete por regex '%s'" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru '%s'" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nun pudo alcontrase dengún paquete por regex '%s'" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Nun pueden seleicionase versiones pal paquete'%s' como puramente virtual" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Esta execución d'instalación va requerir desaniciar temporalmente'l paquete " -"esencial %s por un cote de Conflictos/Pre-Dependencies. Esto normalmente ye " -"malo, pero si daveres quies facelo, activa la opción APT::Force-LoopBreak." +"Nun puede seleicionase l'instalador o versión candidata pal paquete '%s' " +"como non tien nengún d'ellos" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Nun puede seleicionase la versión más nueva pal paquete'%s' como puramente " +"virtual" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" +"Nun puede seleicionase versión candidata pal paquete %s que nun tien " +"candidata" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Nun puede seleicionase versión instalada pal paquete %s que nun ta instalada" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2478,24 +2682,10 @@ msgstr "Escribiendo llista nueva d'orÃxenes\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Les entraes de la llista d'orÃxenes pa esti discu son:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"El paquete %s necesita reinstalase, pero nun s'alcuentra un archivu pa el." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve xeneró frañadures, esto puede ser pola " -"mor de paquetes retenÃos." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Nun pueden iguase los problemes; tienes paquetes frañaos retenÃos." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nun pudo lleese %s." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2523,75 +2713,57 @@ msgstr "Nun se pudo abrir el ficheru d'estáu %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Falló la escritura del ficheru temporal d'estáu %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Nun se pudo tratar el ficheru de paquetes %s (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Nun se pudo tratar el ficheru de paquetes %s (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Nun s'alcontró la distribución '%s' pa '%s'" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Nun s'alcontró la versión '%s' pa '%s'" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Nun pudo alcontrase la xera '%s'" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Nun pudo alcontrase dengún paquete por regex '%s'" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Nun pudo alcontrase dengún paquete por regex '%s'" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i rexistros escritos.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Nun pueden seleicionase versiones pal paquete'%s' como puramente virtual" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i rexistros escritos con %i ficheros de menos.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Nun puede seleicionase l'instalador o versión candidata pal paquete '%s' " -"como non tien nengún d'ellos" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i rexistros escritos con %i ficheros mal empareyaos\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"Nun puede seleicionase la versión más nueva pal paquete'%s' como puramente " -"virtual" +"Escribiéronse %i rexistros con %i ficheros perdÃos y %i ficheros que nun " +"concasen\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"Nun puede seleicionase versión candidata pal paquete %s que nun tien " -"candidata" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Nun puede alcontrase'l rexistru d'autenticación pa: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Nun puede seleicionase versión instalada pal paquete %s que nun ta instalada" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "El hash nun concasa pa: %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2618,6 +2790,217 @@ msgstr "Entrada inválida pa 'Valid-Until' nel ficheru release %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Entrada inválida pa 'Date' nel ficheru release %s" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "El sistema d'empaquetáu '%s' nun ta sofitáu" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Nun pudo determinase una triba de sistema d'empaquetáu afayadiza" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Executando dpkt" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Nun pudó facese la configuración inmediatamente en '%s'. Por favor, mira man " +"5 apt.conf embaxo APT::Immediate-Configure for details. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru '%s'" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Esta execución d'instalación va requerir desaniciar temporalmente'l paquete " +"esencial %s por un cote de Conflictos/Pre-Dependencies. Esto normalmente ye " +"malo, pero si daveres quies facelo, activa la opción APT::Force-LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Caché de paquetes balera." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "El ficheru de caché de paquetes ta tollÃu" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "El ficheru de caché de paquetes ye una versión incompatible" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "El ficheru de caché de paquetes ta tollÃu" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Esti APT nun soporta'l sistema de versiones '%s'" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "La caché de paquetes creóse pa una arquitectura estremada" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Depende de" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Predepende de" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Suxer" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Recomienda" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "En conflictu con" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Sustituye a" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Fai obsoletu a" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Ruempe" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "Aumenta" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "importante" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "requerÃu" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "estándar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "opcional" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "La caché tien un sistema de versiones incompatible" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Hebo un error al procesar %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Coime, perpasaste'l númberu de nomes de paquete qu'esti APT ye a remanar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Vaya, perpasaste'l númberu de versiones coles que puede esti APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Coime, perpasaste'l númberu de descripciones qu'esti APT ye a remanar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Vaya, perpasaste'l númberu de dependencies coles que puede esti APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Al procesar dependencies de ficheros nun s'alcontró el paquete %s %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Nun se puede lleer la llista de paquetes d'orÃxenes %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Lleendo llista de paquetes" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Recoyendo ficheros qu'apurren" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Fallu de E/S al grabar caché d'orÃxenes" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "La triba de ficheru d'indiz '%s' nun ta sofitada" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" +"Rexistru inválidu nel ficheru de preferencies %s, nun hai cabecera Paquete" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Nun s'entiende'l tipu de pin %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Nun hai prioridá (o ye cero) conseñada pa pin" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2696,213 +3079,146 @@ msgstr "Triba '%s' desconocida na llinia %u de la llista d'orÃxenes %s" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "Triba '%s' desconocida na llinia %u de la llista d'orÃxenes %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Instalando %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Has de poner delles URIs 'fonte' nel ficheru sources.list" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Configurando %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Nun se pudo tratar el ficheru de paquetes %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Desinstalando %s" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Nun se pudo tratar el ficheru de paquetes %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Desinstalóse dafechu %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Nun pudieron descargase dellos ficheros d'Ãndiz; inoráronse o usáronse los " +"antiguos nel so llugar." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "Anotando desaniciáu de %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "El bloque de fornidor %s nun contién una buelga dixital" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Executando activador de post-instalación de %s" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Nun puede algamase información del puntu de montaxe %s" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Falta'l direutoriu '%s'." +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Nun se pudo montar el CD-ROM" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru '%s'" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "La opción de llinia d'ordes '%c' [de %s] ye desconocida." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Preparando %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Nun s'entiende la opción %s de la llinia d'ordes" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Desempaquetando %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "La opción %s de la llinia d'ordes nun ye un valor booleanu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Preparándose pa configurar %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "La opción %s necesita un argumentu." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s instaláu" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Opción %s: L'axuste del elementu de configuración ha tener un =<val>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Preparándose pa desinstalar %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "La opción %s pide un argumentu enteru, non '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s desinstaláu" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Opción '%s' enforma llarga" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Preparándose pa desinstalar dafechu %s" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "El sentÃu %s nun s'entiende, prueba con braeru o falsu." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Desinstalóse dafechu %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Nun se pue escribir en %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "Ensin informe escritu d'apport porque MaxReports llegó dafechu" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "problemes de dependencies - déxase ensin configurar" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu que " -"siguió dende un fallu previu" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu de " -"discu llenu" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Operación incorreuta: %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu de " -"memoria" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Triba d'abreviatura que nun se reconoz: «%c»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -#, fuzzy -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu de " -"discu llenu" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Abriendo ficheros de configuración %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu E/S " -"dpkg" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Nun hai un nome al entamu del bloque." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Nun pudó bloquease'l direutoriu d'alministración (%s), ¿hai otru procesu " -"usándolu?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Marca mal formada" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Nun pudo bloquiase'l direutoriu d'alministración (%s), ¿yes root?" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Puxarra extra dempués del valor" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -"dpkg interrumpióse, tienes qu'executar manualmente '%s' pa iguar el " -"problema. " - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Non bloquiáu" +"Error de sintaxis %s:%u: Les directives pueden facese sólo nel nivel cimeru" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Demasiaes inclusiones añeraes" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Incluyendo dende equÃ" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Error de sintaxis %s:%u: La directiva '%s' nun ta sofitada" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Fallu de sintaxis %s:%u: Directiva llimpia requier un tres opciones como " +"argumentos" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Escoyeta %s que nun s'atopa" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Puxarra extra al final del ficheru" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3017,25 +3333,11 @@ msgstr "Hai problemes desvenceyando'l ficheru %s" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Hai problemes al sincronizar el ficheru" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... ¡Fallu!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Fecho" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Fecho" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "L'aniellu de claves nun s'instaló en %s." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3092,524 +3394,230 @@ msgstr "" "Nun pudó incrementase'l tamañu de MMap ya que crecer automáticamente ta " "desactivao pol usuariu." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Nun puede algamase información del puntu de montaxe %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Nun se pudo montar el CD-ROM" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Triba d'abreviatura que nun se reconoz: «%c»" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Abriendo ficheros de configuración %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Nun hai un nome al entamu del bloque." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Marca mal formada" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... ¡Fallu!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Puxarra extra dempués del valor" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Fecho" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." msgstr "" -"Error de sintaxis %s:%u: Les directives pueden facese sólo nel nivel cimeru" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Demasiaes inclusiones añeraes" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Incluyendo dende equÃ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Error de sintaxis %s:%u: La directiva '%s' nun ta sofitada" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Fallu de sintaxis %s:%u: Directiva llimpia requier un tres opciones como " -"argumentos" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Puxarra extra al final del ficheru" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "L'aniellu de claves nun s'instaló en %s." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "La opción de llinia d'ordes '%c' [de %s] ye desconocida." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Nun s'entiende la opción %s de la llinia d'ordes" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "La opción %s de la llinia d'ordes nun ye un valor booleanu" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Fecho" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "La opción %s necesita un argumentu." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Opción %s: L'axuste del elementu de configuración ha tener un =<val>." +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "La opción %s pide un argumentu enteru, non '%s'" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Opción '%s' enforma llarga" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "El sentÃu %s nun s'entiende, prueba con braeru o falsu." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Escoyeta %s que nun s'atopa" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Operación incorreuta: %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Usu: apt-extracttemplates ficheru1 [ficheru2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates ye un preséu pa sacar información de\n" -"configuración y plantÃes de paquetes de debian.\n" -"\n" -"Opciones:\n" -"-h Esti testu d'aida.\n" -"-t Define'l direutoriu temporal\n" -"-c=? Llei esti ficheru de configuración\n" -"-o=? Afita una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::cache=/" -"tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Nun ye a lleer %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Nun se pue alcontrar la versión de debconf. ¿Ta instaláu debconf?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "La llista d'estensión de paquetes ye enforma llarga" +"Nun pudó bloquease'l direutoriu d'alministración (%s), ¿hai otru procesu " +"usándolu?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Error al procesar el direutoriu %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "La llista d'estensión de fontes ye enforma llarga" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Error al escribir la cabecera al ficheru de contenÃos" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Nun pudo bloquiase'l direutoriu d'alministración (%s), ¿yes root?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Error al procesar contenÃos %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"Uso: apt-ftparchive [escoyetes] orde\n" -"Ordes: packages camin-binariu [ficheru-disvÃos [prefixu-camin]]\n" -" sources camin-fonte [ficheru-disvÃos [prefixu-camin]]\n" -" contents camin\n" -" release camin\n" -" generate config [grupos]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive xenera Ãndices p'archivos de Debian. Sofita dellos\n" -"estilos de xeneración de reemplazos pa dpkg-scanpackages y\n" -"dpkg-scansources, dende los automatizáos dafechu a los funcionales .\n" -"\n" -"apt-ftparchive xenera ficheros Package d'un árbol de .debs. El ficheru\n" -"Package tien los contenÃos de tolos campos de control de cada paquete,\n" -"neto que la suma MD5 y el tamañu del ficheru. Puede usase un ficheru\n" -"de disvÃos pa forzar el valor de Priority y Section.\n" -"\n" -"De mou asemeyáu, apt-ftparchive xenera ficheros Sources pa un árbol\n" -"de .dscs. Puede utilizase la opción --source-override pa conseñar un\n" -"ficheru de disvÃu de fonte.\n" -"\n" -"Les ordes «packages» y «sources» han d'executase na raiz de l'árbol.\n" -"BinaryPath tien qu'apuntar a la base de la gueta recursiva, y el ficheru\n" -"de disvÃos tien que contener les marques de los disvÃos. El prefixu de\n" -"camÃn, si esiste, améstase a los campos de nome de ficheru. Darréu,\n" -"un exemplu d'usu basáu nos archivos de Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Escoyetes:\n" -" -h Esti testu d'aida\n" -" --md5 Xenerar control MD5 \n" -" -s=? Ficheru de desvÃu de fontes\n" -" -q Sele\n" -" -d=? Seleiciona la base de datos de caché opcional \n" -" --no-delink Activa'l mou de depuración de desenllaces\n" -" --contents Xenerar ficheru de contenÃos de control\n" -" -c=? Lleer esti ficheru de configuración\n" -" -o=? Afita una escoyeta de configuración propia" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nun concasó denguna seleición" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Falten dellos ficheros nel grupu de ficheros de paquete `%s'" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "La BD corrompiose, ficheru renomáu como %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:83 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "La DB ye antigua, tentando actualizar %s" +"dpkg interrumpióse, tienes qu'executar manualmente '%s' pa iguar el " +"problema. " -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"El formatu de la base de datos nun ye válidu. Si anovaste dende una versión " -"anterior d'apt, desanicia y recrea la base de datos." +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Non bloquiáu" -#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru de BD %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Nun pudo lleese l'enllaz %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "L'archivu nun tien rexistru de control" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Nun pudo algamase un cursor" +msgid "Installing %s" +msgstr "Instalando %s" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "A: Nun pudo lleese'l direutoriu %s\n" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Configurando %s" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "A: Nun pudo lleese %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "A: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Errores aplicables al ficheru " +msgid "Removing %s" +msgstr "Desinstalando %s" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Nun pudo resolvese %s" - -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Falló'l percorrÃu pol árbol" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Desinstalóse dafechu %s" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Nun pudo abrise %s" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Anotando desaniciáu de %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Desenllazar %s [%s]\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Executando activador de post-instalación de %s" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Nun pudo lleese l'enllaz %s" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Falta'l direutoriu '%s'." -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Nun pudo desenllazase %s" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru '%s'" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Falló enllazar enllazr %s a %s" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Preparando %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Alcanzose'l llÃmite of %sB de desenllaz.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "L'archivu nun tien el campu paquetes" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Desempaquetando %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nun tien la entrada saltos\n" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Preparándose pa configurar %s" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " el curiador de %s ye %s y non %s\n" +msgid "Installed %s" +msgstr "%s instaláu" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nun tien la entrada saltos de fonte\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Preparándose pa desinstalar %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s tampoco nun tiene una entrada binaria de saltos\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Nun pudo allugase memoria" +msgid "Removed %s" +msgstr "%s desinstaláu" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nun pudo abrise %s" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Saltu mal formáu %s llinia %lu #1" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Preparándose pa desinstalar dafechu %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Nun pudo lleese'l ficheru de saltos %s" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Saltu mal formáu %s llinia %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Saltu mal formáu %s llinia %lu #2" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Desinstalóse dafechu %s" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Saltu mal formáu %s llinia %lu #3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Algoritmu de compresión desconocÃu '%s'" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Nun se pue escribir en %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "La salida comprimida %s necesita un xuegu de compresión" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Nun pudo criase FICHERU*" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Nun pudo biforcase" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Comprimir fÃu" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "Ensin informe escritu d'apport porque MaxReports llegó dafechu" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Error internu, nun pudo criase %s" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problemes de dependencies - déxase ensin configurar" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Fallu na ES al soprocesu/ficheru" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu que " +"siguió dende un fallu previu" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Nun pudo lleese al computar MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu de " +"discu llenu" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problema al desenllazar %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu de " +"memoria" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 #, fuzzy msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" msgstr "" -"Usu: apt-extracttemplates ficheru1 [ficheru2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates ye un preséu pa sacar información de\n" -"configuración y plantÃes de paquetes de debian.\n" -"\n" -"Opciones:\n" -"-h Esti testu d'aida.\n" -"-t Define'l direutoriu temporal\n" -"-c=? Llei esti ficheru de configuración\n" -"-o=? Afita una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::cache=/" -"tmp\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "¡Rexistru de paquetes desconocÃu!" +"Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu de " +"discu llenu" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Usu: apt-sortpkgs [opciones] ficheru1 [ficheru2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs ye un preséu cenciellu pa tresnar ficheros de paquetes.\n" -"La opción -s úsase pa indicar qué triba de ficheru ye.\n" -"\n" -"Opciones:\n" -"-h Esti testu d'aida.\n" -"-s Usa ordenamientu de ficheros fonte\n" -"-c=? Llei esti ficheru de configuración\n" -"-o=? Afita una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::\n" -"cache=/tmp\n" +"Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu E/S " +"dpkg" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:23+0300\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -100,67 +100,67 @@ msgstr "Общо отчетено проÑтранÑтво: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "ПакетниÑÑ‚ файл %s не е Ñинхронизиран." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "ÐÑма намерени пакети" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "ТрÑбва да въведете поне един шаблон за Ñ‚ÑŠÑ€Ñене" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "Тази командата е оÑтарÑла. Използвайте „apt-mark showauto“ вмеÑто неÑ." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Пакетът %s не може да бъде намерен" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Пакетни файлове:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Кешът не е Ñинхронизиран, не може да Ñе изпълни „x-ref“ на пакетен файл" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Отбити пакети:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(не Ñа намерени)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " ИнÑталирана: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Кандидат: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(нÑма)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Отбиване на пакета: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Таблица Ñ Ð²ÐµÑ€Ñиите:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr " Таблица Ñ Ð²ÐµÑ€Ñиите:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s за %s компилиран на %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "ÐеуÑпех при заключването на Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "ТрÑбва да укажете поне един пакет за изтеглÑне на Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ñƒ код" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "ÐеуÑпех при намирането на изходен код на пакет %s" @@ -434,31 +434,31 @@ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "ПропуÑкане на разпакетирането на вече Ñ€Ð°Ð·Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ код в %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Командата за разпакетиране „%s“ пропадна.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Проверете дали имате инÑталиран пакета „dpkg-dev“.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Командата за компилиране „%s“ пропадна.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "ПроцеÑÑŠÑ‚-потомък пропадна" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "ТрÑбва да укажете поне един пакет за проверка на завиÑимоÑти за компилиране" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -467,18 +467,18 @@ msgstr "" "ЛипÑва Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° архитектурата %s. Прегледайте информациÑта за APT::" "Architectures в apt.conf(5)." -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "ÐеуÑпех при получаването на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° завиÑимоÑтите за компилиране на %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s нÑма завиÑимоÑти за компилиране.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "" "ЗавиÑимоÑÑ‚ %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, %s не Ñе позволÑва " "за пакети „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -496,14 +496,14 @@ msgstr "" "ЗавиÑимоÑÑ‚ %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s " "не може да бъде намерен" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "ÐеуÑпех при удовлетворÑването на завиÑимоÑÑ‚ %s за пакета %s: ИнÑталираниÑÑ‚ " "пакет %s е твърде нов" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "" "ЗавиÑимоÑÑ‚ %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже верÑиÑта " "кандидат на пакета %s не може да удовлетвори изиÑкването за верÑиÑ" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -521,30 +521,30 @@ msgstr "" "ЗавиÑимоÑÑ‚ %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s " "нÑма подходÑщи верÑии" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "ÐеуÑпех при удовлетворÑването на завиÑимоÑÑ‚ %s за пакета %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "ЗавиÑимоÑтите за компилиране на %s не можаха да бъдат удовлетворени." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "ÐеуÑпех при обработката на завиÑимоÑтите за компилиране" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Журнал на промените в %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Поддържани модули:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -634,16 +634,20 @@ msgstr "" "Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ опции.\n" " Това APT има Върховни Сили.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "ТрÑбва да укажете поне един пакет за изтеглÑне на Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ñƒ код" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -652,6 +656,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -681,8 +686,9 @@ msgstr "Пакетът „%s“ вече е задуржан.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "Пакетът „%s“ вече е задържан.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Изчака Ñе завършването на %s, но той не беше пуÑнат" @@ -944,7 +950,7 @@ msgstr "Времето за уÑтановÑване на връзка Ñ Ð³Ð½Ðµ msgid "Unable to accept connection" msgstr "Ðевъзможно е да Ñе приеме Ñвързването" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Проблем при хеширане на файла" @@ -1078,97 +1084,110 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Празни файлове не могат да бъдат валидни архиви" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Грешка при запиÑа на файла" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Грешка при четене от Ñървъра. ОтдалечениÑÑ‚ Ñървър прекъÑна връзката" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Грешка при четене от Ñървъра" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Грешка при запиÑа на файл" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "ÐеуÑпех на избора" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "ДопуÑтимото време за Ñвързване изтече" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Грешка при запиÑа на изходен файл" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Чакане на заглавни чаÑти" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Ðевалиден ред на заглавна чаÑÑ‚" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP Ñървърът изпрати невалидна заглавна чаÑÑ‚ като отговор" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP Ñървърът изпрати невалидна заглавна чаÑÑ‚ „Content-Length“" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP Ñървърът изпрати невалидна заглавна чаÑÑ‚ „Content-Range“" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "HTTP Ñървърът нÑма поддръжка за прехвърлÑне на фрагменти на файлове" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "ÐеизвеÑтен формат на дата" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Ðевалидни данни на заглавната чаÑÑ‚" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързването" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Вътрешна грешка" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "ИзчиÑлÑване на актуализациÑта..." +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Поп " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Готово" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Изт:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Игн " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Грш " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Изтеглени %sB за %s (%sB/Ñек)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Ð’ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð½Ð° работа]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"СмÑна на ноÑител: Ñложете диÑка Ñ ÐµÑ‚Ð¸ÐºÐµÑ‚\n" +" „%s“\n" +"в уÑтройÑтвото „%s“ и натиÑнете „Enter“\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1200,198 +1219,34 @@ msgstr "" msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Ðеудовлетворени завиÑимоÑти. Опитайте Ñ â€ž-f“." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [ИнÑталиран]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [ИнÑталиран]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [ИнÑталиран]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [ИнÑталиран]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "но е инÑталиран %s" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "но ще бъде инÑталиран %s" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "но той не може да бъде инÑталиран" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "но той е виртуален пакет" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "но той не е инÑталиран" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "но той нÑма да бъде инÑталиран" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " или" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени завиÑимоÑти:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Следните ÐОВИ пакети ще бъдат инÑталирани:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМÐÐ¥ÐÐТИ:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Следните пакети нÑма да бъдат променени:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Следните пакети ще бъдат актуализирани:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Следните пакети ще бъдат ВЪРÐÐТИ КЪМ ПО-СТÐРРВЕРСИЯ:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Следните задържани пакети ще бъдат променени:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (поради %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ: Следните необходими пакети ще бъдат премахнати.\n" -"Това ÐЕ би Ñ‚Ñ€Ñбвало да Ñтава оÑвен ако знаете точно какво правите!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu актуализирани, %lu нови инÑталирани, " -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu преинÑталирани, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu върнати към по-Ñтара верÑиÑ, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu за премахване и %lu без промÑна.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu не Ñа напълно инÑталирани или премахнати.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ: Следните пакети не могат да бъдат удоÑтоверени!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Грешка при компилирането на регулÑÑ€Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ð· - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Предупреждението за удоÑтоверÑването е пренебрегнато.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "ÐÑкои пакети не можаха да бъдат удоÑтоверени" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "ИнÑталиране на тези пакети без проверка?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "ÐеуÑпех при изтеглÑнето на %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1445,10 +1300,6 @@ msgstr "След тази Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‰Ðµ бъде оÑвободено %s msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "ÐÑмате доÑтатъчно Ñвободно проÑтранÑтво в %s." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Указано е „Trivial Only“, но това не е тривиална операциÑ." @@ -1660,6 +1511,18 @@ msgstr "" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Пакетът „%s“ не е инÑталиран, така че не е премахнат\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1672,92 +1535,235 @@ msgstr "" " Заключването е деактивирано, така че не разчитайте\n" " на повтарÑемоÑÑ‚ в реална ÑитуациÑ." -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ: Следните пакети не могат да бъдат удоÑтоверени!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Предупреждението за удоÑтоверÑването е пренебрегнато.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [ИнÑталиран]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "ÐÑкои пакети не можаха да бъдат удоÑтоверени" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [ИнÑталиран]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "ИнÑталиране на тези пакети без проверка?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "ÐеуÑпех при изтеглÑнето на %s %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [ИнÑталиран]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "ÐеуÑпех при преименуването на %s на %s" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [ИнÑталиран]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Поп " +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "но е инÑталиран %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Изт:" +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "но ще бъде инÑталиран %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Игн " +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "но той не може да бъде инÑталиран" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Грш " +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "но той е виртуален пакет" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "но той не е инÑталиран" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "но той нÑма да бъде инÑталиран" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " или" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени завиÑимоÑти:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Следните ÐОВИ пакети ще бъдат инÑталирани:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМÐÐ¥ÐÐТИ:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Следните пакети нÑма да бъдат променени:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Следните пакети ще бъдат актуализирани:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Следните пакети ще бъдат ВЪРÐÐТИ КЪМ ПО-СТÐРРВЕРСИЯ:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Следните задържани пакети ще бъдат променени:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Изтеглени %sB за %s (%sB/Ñек)\n" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (поради %s) " -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ: Следните необходими пакети ще бъдат премахнати.\n" +"Това ÐЕ би Ñ‚Ñ€Ñбвало да Ñтава оÑвен ако знаете точно какво правите!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Ð’ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð½Ð° работа]" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu актуализирани, %lu нови инÑталирани, " -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-output.cc:731 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu преинÑталирани, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu върнати към по-Ñтара верÑиÑ, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu за премахване и %lu без промÑна.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu не Ñа напълно инÑталирани или премахнати.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Грешка при компилирането на регулÑÑ€Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ð· - %s" + +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" msgstr "" -"СмÑна на ноÑител: Ñложете диÑка Ñ ÐµÑ‚Ð¸ÐºÐµÑ‚\n" -" „%s“\n" -"в уÑтройÑтвото „%s“ и натиÑнете „Enter“\n" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "ÐеуÑпех при преименуването на %s на %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "ИзчиÑлÑване на актуализациÑта..." + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Готово" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "ÐеуÑпех при четенето на %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1831,36 +1837,434 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "СмеÑване на наличната информациÑ" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Извикан е DropNode за вÑе още използван възел" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Употреба: apt-extracttemplates файл1 [файл2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates е инÑтрумент за извличане на конфигурационна " +"информациÑ\n" +"и шаблони от дебианÑки пакети\n" +"\n" +"Опции:\n" +" -h Този помощен текÑÑ‚.\n" +" -t ÐаÑтройване на временна директориÑ\n" +" -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n" +" -o=? ÐаÑтройване на произволна конфигурационна опциÑ, Ñ‚.е. -o dir::cache=/" +"tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Грешка при намирането на хеш-елемента!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "ÐеуÑпех при получаването на атрибути за %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "ÐеуÑпех при уÑтановÑване на отклонението" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "ÐеуÑпех при запиÑа на %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Вътрешна грешка в AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Ðе може да Ñе извлече верÑиÑта на debconf. Debconf инÑталиран ли е?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "СпиÑъкът Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° пакети и твърде дълъг" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Опит за изменение на отклонение, %s -> %s и %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Грешка при обработката на Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "СпиÑъкът Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° източници е твърде дълъг" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Грешка при запазването на заглавната чаÑÑ‚ във файла ÑÑŠÑ Ñъдържание" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Двойно добавÑне на отклонение %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Грешка при обработката на Ñъдържание %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Употреба: apt-ftparchive [опции] команда\n" +"Команди: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents път\n" +" release път\n" +" generate config [групи]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive генерира индекÑни файлове за архиви на Дебиан. Поддържа\n" +"много Ñтилове на генериране от напълно автоматично до функционални\n" +"замени на dpkg-scanpackages и dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive генерира „Package“ файлове от дърво Ñ .deb файлове. Файлът\n" +"„Package“ предÑтавлÑва Ñъдържанието на вÑички контролни полета на вÑеки\n" +"пакет, както и MD5 хеш и размер на файла. СтойноÑтите на полетата \n" +"„Priority“ и „Section“ могат да бъдат изменени Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» „override“.\n" +"\n" +"По подобен начин apt-ftparchive генерира „Sources“ файлове от дърво Ñ .dsc \n" +"файлове. ОпциÑта --source-override може да Ñе използва за указване на файл\n" +"„override“ за пакети Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ код.\n" +"\n" +"Командите „packages“ и „sources“ Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе изпълнÑват в корена на " +"дървото.\n" +"BinaryPath Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñочи към оÑновата, където започва рекурÑивното Ñ‚ÑŠÑ€Ñене " +"и\n" +"файла „override“ Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñъдържа вÑички флагове за преназначаване. " +"Pathprefix\n" +"Ñе Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑŠÐ¼ полетата на файловите имена, ако ÑъщеÑтвува. Пример за " +"употреба\n" +"от архива на Дебиан:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Опции:\n" +" -h Този помощен текÑÑ‚.\n" +" --md5 Управление на генерирането на MD5.\n" +" -s=? Файл „override“ за пакети Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ код.\n" +" -q Без показване на ÑъобщениÑ.\n" +" -d=? Избор на допълнителна база от данни за кеширане.\n" +" --no-delink Включване на режим за премахване на връзки.\n" +" --contents Управление на генерирането на файлове ÑÑŠÑ Ñъдържание.\n" +" -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n" +" -o=? ÐаÑтройване на произволна конфигурационна опциÑ" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "ÐÑма ÑÑŠÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° избора" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Дублиран конфигурационен файл %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "ЛипÑват нÑкои файлове от групата Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸ пакети „%s“" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "БД е повредена, файлът е преименуван на %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "БД е Ñтара, опит за актуализиране на %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Ðевалиден формат на БД. Ðко Ñте обновили от по-Ñтара верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° apt, " +"премахнете базата от данни и Ñ Ñъздайте наново." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на файл %s от БД: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Грешка при получаването на атрибути за %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "ÐеуÑпех при прочитането на връзка %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Ð’ архива нÑма поле „control“" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "ÐеуÑпех при получаването на курÑор" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: ÐеуÑпех при четенето на Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: ÐеуÑпех при четенето на %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Грешките Ñе отнаÑÑÑ‚ за файла " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "ÐеуÑпех при превръщането на %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "ÐеуÑпех при обхода на дървото" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr "DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "ÐеуÑпех при прочитането на връзка %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "ÐеуÑпех при премахването на връзка %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** ÐеуÑпех при Ñъздаването на връзка %s към %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr "Превишен лимит на DeLink от %sB.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Ðрхивът нÑма поле „package“" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s нÑма Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ â€žoverride“\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÑŠÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð° %s е %s, а не %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s нÑма Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ â€žsource override“\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s нÑма Ñъщо и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ â€žbinary override“\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - ÐеуÑпех при заделÑнето на памет" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Ðеправилно форматиран override %s, ред %llu #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "ÐеуÑпех при четенето на override файл %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Ðеправилно форматиран override %s, ред %llu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Ðеправилно форматиран override %s, ред %llu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Ðеправилно форматиран override %s, ред %llu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Ðепознат алгоритъм за компреÑÐ¸Ñ â€ž%s“" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "КомпреÑираниÑÑ‚ изход %s изиÑква наÑтройка за компреÑирането" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаването на FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "ÐеуÑпех при пуÑкането на подпроцеÑ" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "ПроцеÑ-потомък за компреÑиране" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Вътрешна грешка, неуÑпех при Ñъздаването на %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Ð’/И към подпроцеÑа/файла пропадна" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "ÐеуÑпех при четене докато Ñе изчиÑлÑва MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "ÐеуÑпех при премахването на връзка на %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "ÐеуÑпех при преименуването на %s на %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Употреба: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver е Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ ÐºÑŠÐ¼ Ð²Ð³Ñ€Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² APT механизъм за " +"удовлетворÑване на завиÑимоÑти\n" +"\n" +"Опции:\n" +" -h Този помощен текÑÑ‚\n" +" -q Изход, подходÑщ за журнал — без индикатор на напредъка\n" +" -c=? Указване на файл Ñ Ð½Ð°Ñтройки\n" +" -o=? Указване на произволна наÑтройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Ðепознат Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° пакет!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Употреба: apt-sortpkgs [опции] файл1 [файл2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs е опроÑтен инÑтрумент за Ñортиране на пакетни файлове. ОпциÑта\n" +"„-s“ Ñе използва, за да покаже типа на файла.\n" +"\n" +"Опции:\n" +" -h Този помощен текÑÑ‚.\n" +" -s Използване на Ñортиране по изходен код.\n" +" -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n" +" -o=? ÐаÑтройване на произволна конфигурационна опциÑ, Ñ‚.е. -o dir::cache=/" +"tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "ÐеуÑпех при Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° файл %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "ÐеуÑпех при затварÑнето на файл %s" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1886,17 +2290,6 @@ msgstr "Пакетът Ñе опитва да пише в целта за отк msgid "The diversion path is too long" msgstr "ПътÑÑ‚ за отклонение е твърде дълъг" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Грешка при получаването на атрибути за %s" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "ÐеуÑпех при преименуването на %s на %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1925,30 +2318,36 @@ msgstr "Файл %s/%s Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð·Ð¸ в пакет %s" msgid "Unable to stat %s" msgstr "ÐеуÑпех при получаването на атрибути за %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "ÐеуÑпех при Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° файл %s" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Извикан е DropNode за вÑе още използван възел" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "ÐеуÑпех при затварÑнето на файл %s" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Грешка при намирането на хеш-елемента!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "ÐеуÑпех при уÑтановÑване на отклонението" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Вътрешна грешка в AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Това не е валиден DEB архив, липÑва елемент „%s“" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Опит за изменение на отклонение, %s -> %s и %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Вътрешна грешка, неуÑпех при намирането на ÑÑŠÑтавна чаÑÑ‚ %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Двойно добавÑне на отклонение %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Контролен файл, невъзможен за анализ" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Дублиран конфигурационен файл %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1996,269 +2395,52 @@ msgstr "ÐевÑрна контролна Ñума на tar, развален а msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Ðепозната заглавна чаÑÑ‚ на TAR тип %u, елемент %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "ÐеуÑпех при получаването на атрибути на %s." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "ИзпълнÑване на dpkg" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Пакетната ÑиÑтема „%s“ не е поддържана" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "ÐеуÑпех при определÑнето на подходÑща пакетна ÑиÑтема" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "ЗапиÑани Ñа %i запиÑа.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "ЗапиÑани Ñа %i запиÑа Ñ %i липÑващи файла.\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Това не е валиден DEB архив, липÑва елемент „%s“" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "ЗапиÑани Ñа %i запиÑа Ñ %i неÑъответÑтващи файла\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Вътрешна грешка, неуÑпех при намирането на ÑÑŠÑтавна чаÑÑ‚ %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "ЗапиÑани Ñа %i запиÑа Ñ %i липÑващи и %i неÑъответÑтващи файла\n" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Контролен файл, невъзможен за анализ" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Ðе е намерен oторизационен Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°: %s" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "ДиректориÑта ÑÑŠÑ ÑпиÑъци %spartial липÑва." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "ÐеÑъответÑтвие на контролната Ñума за: %s" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "ДиректориÑта за архиви %spartial липÑва." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "ÐеуÑпех при намирането на драйвер за метод %s." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "ÐеуÑпех при заключване на директориÑта %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Проверете дали имате инÑталиран пакета „dpkg-dev“.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Методът %s не Ñтартира правилно" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Сложете диÑка, озаглавен „%s“ в уÑтройÑтво „%s“ и натиÑнете „Enter“." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"СпиÑъците Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¸ или файлът за ÑÑŠÑтоÑние не можаха да бъдат анализирани " -"или отворени." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Може да иÑкате да изпълните „apt-get update“, за да коригирате тези проблеми" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "СпиÑъкът Ñ Ð¸Ð·Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ñ†Ð¸ не можа да бъде прочетен." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Празен кеш на пакети" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Файлът за кеш на пакети е неÑъвмеÑтима верÑиÑ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден, твърде малък е" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Тази верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° APT не поддържа ÑиÑтема за верÑии „%s“" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Кешът на пакети е бил направен за различна архитектура" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "ЗавиÑи от" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Предварително завиÑи от" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Предлага Ñе" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Препоръчва Ñе" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Ð’ конфликт Ñ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "ЗаменÑ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Изважда от употреба" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Чупи" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "ПодобрÑва" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "важен" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "изиÑкван" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "Ñтандартен" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "незадължителен" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "допълнителен" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "Ðе Ñе поддържа индекÑен файл от типа „%s“" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Кешът има неÑъвмеÑтима ÑиÑтема за верÑии" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Еха, надхвърлихте Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° на пакети, на който е ÑпоÑобна тази верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° " -"APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Еха, надхвърлихте Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ€Ñии, на който е ÑпоÑобна тази верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Еха, надхвърлихте Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаниÑ, на който е ÑпоÑобна тази верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Еха, надхвърлихте Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑти, на който е ÑпоÑобна тази верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Пакетът %s %s не беше открит при обработката на файла ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑти" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "" -"ÐеуÑпех при получаването на атрибути на ÑпиÑъка Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¸ Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ код %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Четене на ÑпиÑъците Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¸" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Събиране на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° „ОÑигурÑва“" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "ИзтеглÑне на файл %li от %li (оÑтават %s)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "ÐеуÑпех при запиÑа на %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Входно/изходна грешка при запазването на кеша на пакети Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ код" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Изпращане на Ñценарий към програмата за удовлетворÑване на завиÑимоÑти" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Изпращане на заÑвка към програмата за удовлетворÑване на завиÑимоÑти" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Подготовка за приемане на решение" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" -"Външната програма за удовлетворÑване на завиÑимоÑти Ñе провали без да изведе " -"Ñъобщение за грешка" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "ИзпълнÑване на външна програма за удовлетворÑване на завиÑимоÑти" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "ИзтеглÑне на файл %li от %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2278,7 +2460,7 @@ msgstr "ÐеÑъответÑтвие на размера" msgid "Invalid file format" msgstr "Ðевалидна Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2287,16 +2469,16 @@ msgstr "" "Ðе може да Ñе открие елемент „%s“ във файла Release (объркан ред в sources." "list или повреден файл)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Ðе е открита контролна Ñума за „%s“ във файла Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "ÐÑма налични публични ключове за Ñледните идентификатори на ключове:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2305,12 +2487,12 @@ msgstr "" "Файлът ÑÑŠÑ Ñлужебна Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° „%s“ е оÑтарÑл (валиден до %s). ÐÑма да Ñе " "прилагат обновÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ това хранилище." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Конфликт в диÑтрибуциÑта: %s (очаквана: %s, намерена: %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2320,12 +2502,12 @@ msgstr "" "използват Ñтарите индекÑни файлове. Грешка от GPG: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Грешка от GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2334,110 +2516,133 @@ msgstr "" "ÐеуÑпех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че Ñ‚Ñ€Ñбва " "ръчно да оправите този пакет (поради пропуÑната архитектура)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Ðе е открит източник, от който да Ñе изтегли верÑÐ¸Ñ â€ž%s“ на „%s“" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "ИндекÑните файлове на пакета Ñа повредени. ÐÑма поле Filename: за пакет %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Блокът на Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ %s не Ñъдържа отпечатък" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "ДиректориÑта ÑÑŠÑ ÑпиÑъци %spartial липÑва." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "ÐеуÑпех при намирането на драйвер за метод %s." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "ДиректориÑта за архиви %spartial липÑва." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Проверете дали имате инÑталиран пакета „dpkg-dev“.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "ÐеуÑпех при заключване на директориÑта %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Методът %s не Ñтартира правилно" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "ИзтеглÑне на файл %li от %li (оÑтават %s)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Сложете диÑка, озаглавен „%s“ в уÑтройÑтво „%s“ и натиÑнете „Enter“." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "ИзтеглÑне на файл %li от %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Пакетът %s Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде преинÑталиран, но не може да Ñе намери архив за " +"него." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"ÐÑкои индекÑни файлове не можаха да бъдат изтеглени. Те Ñа пренебрегнати или " -"Ñа използвани по-Ñтари." +"Грешка, pkgProblemResolver::Resolve генерира повреди, това може да е " +"причинено от задържани пакети." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "ТрÑбва да добавите адреÑи-URI от тип „source“ в sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"ÐеуÑпех при коригирането на проблемите, имате задържани Ñчупени пакети." -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" -"СтойноÑтта „%s“ на APT::Default-Release не е правилна, понеже в източниците " -"нÑма такова издание" +"СпиÑъците Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¸ или файлът за ÑÑŠÑтоÑние не можаха да бъдат анализирани " +"или отворени." -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"Може да иÑкате да изпълните „apt-get update“, за да коригирате тези проблеми" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "СпиÑъкът Ñ Ð¸Ð·Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ñ†Ð¸ не можа да бъде прочетен." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Ðевалиден Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²ÑŠÐ² файла Ñ Ð½Ð°Ñтройки %s, липÑва заглавна чаÑÑ‚ Package" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Ðе е намерено издание „%s“ на „%s“" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "ÐеизвеÑтен тип за отбиване %s" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Ðе е намерена верÑÐ¸Ñ â€ž%s“ на „%s“" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "ÐÑма указан приоритет (или е нула) на отбиването" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "ÐеуÑпех при намиране на задача „%s“" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Ðе Ñа намерен пакети, отговарÑщ на регулÑÑ€Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ð· „%s“" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Ðе Ñа намерен пакети, отговарÑщ на регулÑÑ€Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ð· „%s“" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Ðе е възможно избиране на верÑÐ¸Ñ Ð·Ð° пакета „%s“ понеже е виртуален" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"ÐеуÑпех при незабавната наÑтройка на „%s“. За повече Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñ‚Ðµ " -"информациÑта за APT::Immediate-Configure в „man 5 apt.conf“. (%d)" +"Ðе е възможно избиране на инÑталирана или кандидат верÑÐ¸Ñ Ð·Ð° пакета „%s“ " +"понеже той нÑма нито едната" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "ÐеуÑпех при конфигуриране на „%s“. " +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Ðе е възможно избиране на на поÑледната верÑÐ¸Ñ Ð·Ð° пакета „%s“, защото е " +"виртуален" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Ð’ ÑледÑтвие на циклични завиÑимоÑти от типа „В конфликт Ñ/Предварително " -"завиÑи от“, за да Ñе продължи инÑталациÑта Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе премахне Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ " -"пакет %s. Това чеÑто е лошо, но ако наиÑтина иÑкате да го направите, " -"активирайте опциÑта APT::Force-LoopBreak." +"Ðе е възможно избиране на кандидат-верÑÐ¸Ñ Ð·Ð° пакета „%s“, защото нÑма " +"подходÑщ кандидати" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Ðе е възможно избиране на инÑталирана верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° пакета „%s“, защото не е " +"инÑталиран" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2521,26 +2726,10 @@ msgstr "Запазване на Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑпиÑък Ñ Ð¸Ð·Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ñ†Ð¸\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "ЗапиÑите в ÑпиÑъка Ñ Ð¸Ð·Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ñ†Ð¸ за този диÑк Ñа:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Пакетът %s Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде преинÑталиран, но не може да Ñе намери архив за " -"него." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Грешка, pkgProblemResolver::Resolve генерира повреди, това може да е " -"причинено от задържани пакети." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"ÐеуÑпех при коригирането на проблемите, имате задържани Ñчупени пакети." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "ÐеуÑпех при получаването на атрибути на %s." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2568,75 +2757,57 @@ msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на StateFile %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "ÐеуÑпех при Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° временен StateFile %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "ÐеуÑпех при анализирането на пакетен файл %s (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Изпращане на Ñценарий към програмата за удовлетворÑване на завиÑимоÑти" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "ÐеуÑпех при анализирането на пакетен файл %s (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Изпращане на заÑвка към програмата за удовлетворÑване на завиÑимоÑти" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Ðе е намерено издание „%s“ на „%s“" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Подготовка за приемане на решение" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Ðе е намерена верÑÐ¸Ñ â€ž%s“ на „%s“" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" +"Външната програма за удовлетворÑване на завиÑимоÑти Ñе провали без да изведе " +"Ñъобщение за грешка" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "ÐеуÑпех при намиране на задача „%s“" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "ИзпълнÑване на външна програма за удовлетворÑване на завиÑимоÑти" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Ðе Ñа намерен пакети, отговарÑщ на регулÑÑ€Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ð· „%s“" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Ðе Ñа намерен пакети, отговарÑщ на регулÑÑ€Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ð· „%s“" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "ЗапиÑани Ñа %i запиÑа.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Ðе е възможно избиране на верÑÐ¸Ñ Ð·Ð° пакета „%s“ понеже е виртуален" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "ЗапиÑани Ñа %i запиÑа Ñ %i липÑващи файла.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Ðе е възможно избиране на инÑталирана или кандидат верÑÐ¸Ñ Ð·Ð° пакета „%s“ " -"понеже той нÑма нито едната" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "ЗапиÑани Ñа %i запиÑа Ñ %i неÑъответÑтващи файла\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Ðе е възможно избиране на на поÑледната верÑÐ¸Ñ Ð·Ð° пакета „%s“, защото е " -"виртуален" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "ЗапиÑани Ñа %i запиÑа Ñ %i липÑващи и %i неÑъответÑтващи файла\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"Ðе е възможно избиране на кандидат-верÑÐ¸Ñ Ð·Ð° пакета „%s“, защото нÑма " -"подходÑщ кандидати" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Ðе е намерен oторизационен Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Ðе е възможно избиране на инÑталирана верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° пакета „%s“, защото не е " -"инÑталиран" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "ÐеÑъответÑтвие на контролната Ñума за: %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2663,6 +2834,222 @@ msgstr "Ðеправилна ÑтойноÑÑ‚ за „Valid-Until“ във фа msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Ðеправилна ÑтойноÑÑ‚ за „Date“ във файла Release %s" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Пакетната ÑиÑтема „%s“ не е поддържана" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "ÐеуÑпех при определÑнето на подходÑща пакетна ÑиÑтема" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "ИзпълнÑване на dpkg" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"ÐеуÑпех при незабавната наÑтройка на „%s“. За повече Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñ‚Ðµ " +"информациÑта за APT::Immediate-Configure в „man 5 apt.conf“. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "ÐеуÑпех при конфигуриране на „%s“. " + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Ð’ ÑледÑтвие на циклични завиÑимоÑти от типа „В конфликт Ñ/Предварително " +"завиÑи от“, за да Ñе продължи инÑталациÑта Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе премахне Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ " +"пакет %s. Това чеÑто е лошо, но ако наиÑтина иÑкате да го направите, " +"активирайте опциÑта APT::Force-LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Празен кеш на пакети" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Файлът за кеш на пакети е неÑъвмеÑтима верÑиÑ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден, твърде малък е" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Тази верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° APT не поддържа ÑиÑтема за верÑии „%s“" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Кешът на пакети е бил направен за различна архитектура" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "ЗавиÑи от" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Предварително завиÑи от" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Предлага Ñе" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Препоръчва Ñе" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Ð’ конфликт Ñ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "ЗаменÑ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Изважда от употреба" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Чупи" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "ПодобрÑва" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "важен" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "изиÑкван" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "Ñтандартен" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "незадължителен" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "допълнителен" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Кешът има неÑъвмеÑтима ÑиÑтема за верÑии" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Еха, надхвърлихте Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° на пакети, на който е ÑпоÑобна тази верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° " +"APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Еха, надхвърлихте Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ€Ñии, на който е ÑпоÑобна тази верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Еха, надхвърлихте Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаниÑ, на който е ÑпоÑобна тази верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Еха, надхвърлихте Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑти, на който е ÑпоÑобна тази верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Пакетът %s %s не беше открит при обработката на файла ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑти" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "" +"ÐеуÑпех при получаването на атрибути на ÑпиÑъка Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¸ Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ код %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Четене на ÑпиÑъците Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¸" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Събиране на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° „ОÑигурÑва“" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Входно/изходна грешка при запазването на кеша на пакети Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ код" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Ðе Ñе поддържа индекÑен файл от типа „%s“" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"СтойноÑтта „%s“ на APT::Default-Release не е правилна, понеже в източниците " +"нÑма такова издание" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Ðевалиден Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²ÑŠÐ² файла Ñ Ð½Ð°Ñтройки %s, липÑва заглавна чаÑÑ‚ Package" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "ÐеизвеÑтен тип за отбиване %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "ÐÑма указан приоритет (или е нула) на отбиването" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2745,216 +3132,145 @@ msgstr "Типът „%s“ на ред %u в ÑпиÑъка Ñ Ð¸Ð·Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ñ† msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "Типът „%s“ на ред %u в ÑпиÑъка Ñ Ð¸Ð·Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ñ†Ð¸ %s е неизвеÑтен." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "ИнÑталиране на %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "ТрÑбва да добавите адреÑи-URI от тип „source“ в sources.list" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Конфигуриране на %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "ÐеуÑпех при анализирането на пакетен файл %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Премахване на %s" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "ÐеуÑпех при анализирането на пакетен файл %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Окончателно премахване на %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"ÐÑкои индекÑни файлове не можаха да бъдат изтеглени. Те Ñа пренебрегнати или " +"Ñа използвани по-Ñтари." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "ОтбелÑзване на изчезването на %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Блокът на Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ %s не Ñъдържа отпечатък" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Изпълнение на тригер Ñлед инÑталиране %s" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "ÐеуÑпех при намирането на атрибутите на точка за монтиране %s" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "ДиректориÑта „%s“ липÑва" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "ÐеуÑпех при намирането на атрибутите на cdrom" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "ÐеуÑпех при отварÑне на файла „%s“" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "ÐеизвеÑтна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° команден ред „%c“ [от %s]." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "ПодготвÑне на %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "ОпциÑта за команден ред %s не е разпозната" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Разпакетиране на %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "ОпциÑта за команден ред %s не е булева" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "ПодготвÑне на %s за конфигуриране" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "ÐžÐ¿Ñ†Ð¸Ñ %s изиÑква аргумент." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s е инÑталиран" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "ÐžÐ¿Ñ†Ð¸Ñ %s: Значението Ñ‚Ñ€Ñбва да има =<val>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "ПодготвÑне за премахване на %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "ÐžÐ¿Ñ†Ð¸Ñ %s изиÑква аргумент цÑло чиÑло, не „%s“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s е премахнат" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "ÐžÐ¿Ñ†Ð¸Ñ â€ž%s“ е твърде дълга" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Подготовка за пълно премахване на %s" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "СмиÑълът %s не е ÑÑен, опитайте true или false." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s е напълно премахнат" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "ÐеуÑпех при запиÑа на %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "ОперациÑта е прекъÑната" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" -"Поради доÑтигане на макÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð¹ доклади (MaxReports) не е запиÑан нов " -"доклад за завиÑимоÑтите." - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "отлагане на наÑтройката поради неудовлетворени завиÑимоÑти" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Доклад за завиÑимоÑтите не е запиÑан защото Ñъобщението за грешка е породено " -"от друга грешка." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Доклад за завиÑимоÑтите не е запиÑан защото грешката е причинена от " -"недоÑтатъчно диÑково проÑтранÑтво" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Ðевалидна Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Доклад за завиÑимоÑтите не е запиÑан защото грешката е причинена от " -"недоÑтатъчна оперативна памет" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "ÐеизвеÑтен тип на абревиатура: „%c“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -#, fuzzy -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Доклад за завиÑимоÑтите не е запиÑан защото грешката е причинена от " -"недоÑтатъчно диÑково проÑтранÑтво" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "ОтварÑне на конфигурационен файл %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Доклад за завиÑимоÑтите не е запиÑан поради входно-изходна грешка Ñ dpkg" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Ð’ началото на блока нÑма име." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"ÐеуÑпех при заключване на админиÑтративната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ (%s). Може би Ñе " -"използва от друг процеÑ?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Лошо форматиран таг" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "" -"ÐеуÑпех при заключване на админиÑтративната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ (%s). Може би липÑват " -"админиÑтративни права?" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни Ñимволи Ñлед ÑтойноÑтта" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -"ПроцеÑÑŠÑ‚ dpkg е беше прекъÑнат. Проблемът Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе коригира чрез ръчно " -"изпълнение на „%s“." - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Без заключване" +"Синтактична грешка %s:%u: Директиви могат да Ñе задават Ñамо в най-горното " +"ниво" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%liд %liч %liм %liÑ" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Твърде много вложени „include“" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%liч %liм %liÑ" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Извикан „include“ оттук" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%liм %liÑ" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Ðеподдържана директива „%s“" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%liÑ" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Синтактична грешка %s:%u: директивата clear изиÑква аргумент дърво от опции" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Изборът %s не е намерен" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни Ñимволи в ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° файла" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3073,25 +3389,11 @@ msgstr "Проблем при изтриване на файла %s" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Проблем при Ñинхронизиране на файла" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Грешка!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Готово" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Готово" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Ð’ %s нÑма инÑталиран ключодържател." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3149,527 +3451,233 @@ msgstr "" "ÐеуÑпех при увеличаване на паметта за MMap. Ðвтоматичното увеличаване е " "забранено от потребителÑ." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "ÐеуÑпех при намирането на атрибутите на точка за монтиране %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "ÐеуÑпех при намирането на атрибутите на cdrom" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "ÐеизвеÑтен тип на абревиатура: „%c“" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "ОтварÑне на конфигурационен файл %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Ð’ началото на блока нÑма име." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Лошо форматиран таг" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни Ñимволи Ñлед ÑтойноÑтта" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Синтактична грешка %s:%u: Директиви могат да Ñе задават Ñамо в най-горното " -"ниво" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Твърде много вложени „include“" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Извикан „include“ оттук" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Грешка!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Ðеподдържана директива „%s“" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Готово" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." msgstr "" -"Синтактична грешка %s:%u: директивата clear изиÑква аргумент дърво от опции" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни Ñимволи в ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° файла" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Ð’ %s нÑма инÑталиран ключодържател." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "ÐеизвеÑтна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° команден ред „%c“ [от %s]." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "ОпциÑта за команден ред %s не е разпозната" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "ОпциÑта за команден ред %s не е булева" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Готово" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "ÐžÐ¿Ñ†Ð¸Ñ %s изиÑква аргумент." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%liд %liч %liм %liÑ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "ÐžÐ¿Ñ†Ð¸Ñ %s: Значението Ñ‚Ñ€Ñбва да има =<val>." +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%liч %liм %liÑ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "ÐžÐ¿Ñ†Ð¸Ñ %s изиÑква аргумент цÑло чиÑло, не „%s“" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%liм %liÑ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "ÐžÐ¿Ñ†Ð¸Ñ â€ž%s“ е твърде дълга" +msgid "%lis" +msgstr "%liÑ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "СмиÑълът %s не е ÑÑен, опитайте true или false." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Изборът %s не е намерен" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Ðевалидна Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Употреба: apt-extracttemplates файл1 [файл2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates е инÑтрумент за извличане на конфигурационна " -"информациÑ\n" -"и шаблони от дебианÑки пакети\n" -"\n" -"Опции:\n" -" -h Този помощен текÑÑ‚.\n" -" -t ÐаÑтройване на временна директориÑ\n" -" -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n" -" -o=? ÐаÑтройване на произволна конфигурационна опциÑ, Ñ‚.е. -o dir::cache=/" -"tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "ÐеуÑпех при получаването на атрибути за %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Ðе може да Ñе извлече верÑиÑта на debconf. Debconf инÑталиран ли е?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "СпиÑъкът Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° пакети и твърде дълъг" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Грешка при обработката на Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "СпиÑъкът Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° източници е твърде дълъг" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Грешка при запазването на заглавната чаÑÑ‚ във файла ÑÑŠÑ Ñъдържание" +"ÐеуÑпех при заключване на админиÑтративната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ (%s). Може би Ñе " +"използва от друг процеÑ?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Грешка при обработката на Ñъдържание %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "" -"Употреба: apt-ftparchive [опции] команда\n" -"Команди: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents път\n" -" release път\n" -" generate config [групи]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive генерира индекÑни файлове за архиви на Дебиан. Поддържа\n" -"много Ñтилове на генериране от напълно автоматично до функционални\n" -"замени на dpkg-scanpackages и dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive генерира „Package“ файлове от дърво Ñ .deb файлове. Файлът\n" -"„Package“ предÑтавлÑва Ñъдържанието на вÑички контролни полета на вÑеки\n" -"пакет, както и MD5 хеш и размер на файла. СтойноÑтите на полетата \n" -"„Priority“ и „Section“ могат да бъдат изменени Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» „override“.\n" -"\n" -"По подобен начин apt-ftparchive генерира „Sources“ файлове от дърво Ñ .dsc \n" -"файлове. ОпциÑта --source-override може да Ñе използва за указване на файл\n" -"„override“ за пакети Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ код.\n" -"\n" -"Командите „packages“ и „sources“ Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе изпълнÑват в корена на " -"дървото.\n" -"BinaryPath Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñочи към оÑновата, където започва рекурÑивното Ñ‚ÑŠÑ€Ñене " -"и\n" -"файла „override“ Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñъдържа вÑички флагове за преназначаване. " -"Pathprefix\n" -"Ñе Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑŠÐ¼ полетата на файловите имена, ако ÑъщеÑтвува. Пример за " -"употреба\n" -"от архива на Дебиан:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Опции:\n" -" -h Този помощен текÑÑ‚.\n" -" --md5 Управление на генерирането на MD5.\n" -" -s=? Файл „override“ за пакети Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ код.\n" -" -q Без показване на ÑъобщениÑ.\n" -" -d=? Избор на допълнителна база от данни за кеширане.\n" -" --no-delink Включване на режим за премахване на връзки.\n" -" --contents Управление на генерирането на файлове ÑÑŠÑ Ñъдържание.\n" -" -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n" -" -o=? ÐаÑтройване на произволна конфигурационна опциÑ" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "ÐÑма ÑÑŠÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° избора" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "ЛипÑват нÑкои файлове от групата Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸ пакети „%s“" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "БД е повредена, файлът е преименуван на %s.old" +"ÐеуÑпех при заключване на админиÑтративната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ (%s). Може би липÑват " +"админиÑтративни права?" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "БД е Ñтара, опит за актуализиране на %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"Ðевалиден формат на БД. Ðко Ñте обновили от по-Ñтара верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° apt, " -"премахнете базата от данни и Ñ Ñъздайте наново." - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на файл %s от БД: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "ÐеуÑпех при прочитането на връзка %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Ð’ архива нÑма поле „control“" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "ÐеуÑпех при получаването на курÑор" - -#: ftparchive/writer.cc:91 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: ÐеуÑпех при четенето на Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:96 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: ÐеуÑпех при четенето на %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Грешките Ñе отнаÑÑÑ‚ за файла " - -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "ÐеуÑпех при превръщането на %s" +"ПроцеÑÑŠÑ‚ dpkg е беше прекъÑнат. Проблемът Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе коригира чрез ръчно " +"изпълнение на „%s“." -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "ÐеуÑпех при обхода на дървото" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Без заключване" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на %s" +msgid "Installing %s" +msgstr "ИнÑталиране на %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr "DeLink %s [%s]\n" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Конфигуриране на %s" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "ÐеуÑпех при прочитането на връзка %s" +msgid "Removing %s" +msgstr "Премахване на %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "ÐеуÑпех при премахването на връзка %s" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Окончателно премахване на %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** ÐеуÑпех при Ñъздаването на връзка %s към %s" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "ОтбелÑзване на изчезването на %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr "Превишен лимит на DeLink от %sB.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Ðрхивът нÑма поле „package“" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Изпълнение на тригер Ñлед инÑталиране %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s нÑма Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ â€žoverride“\n" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "ДиректориÑта „%s“ липÑва" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÑŠÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð° %s е %s, а не %s\n" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "ÐеуÑпех при отварÑне на файла „%s“" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s нÑма Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ â€žsource override“\n" +msgid "Preparing %s" +msgstr "ПодготвÑне на %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s нÑма Ñъщо и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ â€žbinary override“\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - ÐеуÑпех при заделÑнето на памет" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Разпакетиране на %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на %s" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Ðеправилно форматиран override %s, ред %llu #1" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "ПодготвÑне на %s за конфигуриране" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "ÐеуÑпех при четенето на override файл %s" +msgid "Installed %s" +msgstr "%s е инÑталиран" -#: ftparchive/override.cc:166 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Ðеправилно форматиран override %s, ред %llu #1" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "ПодготвÑне за премахване на %s" -#: ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Ðеправилно форматиран override %s, ред %llu #2" +msgid "Removed %s" +msgstr "%s е премахнат" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Ðеправилно форматиран override %s, ред %llu #3" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Подготовка за пълно премахване на %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Ðепознат алгоритъм за компреÑÐ¸Ñ â€ž%s“" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s е напълно премахнат" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "КомпреÑираниÑÑ‚ изход %s изиÑква наÑтройка за компреÑирането" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "ÐеуÑпех при запиÑа на %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаването на FILE*" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "ÐеуÑпех при пуÑкането на подпроцеÑ" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "ПроцеÑ-потомък за компреÑиране" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "ОперациÑта е прекъÑната" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Вътрешна грешка, неуÑпех при Ñъздаването на %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" +"Поради доÑтигане на макÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð¹ доклади (MaxReports) не е запиÑан нов " +"доклад за завиÑимоÑтите." -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Ð’/И към подпроцеÑа/файла пропадна" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "отлагане на наÑтройката поради неудовлетворени завиÑимоÑти" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "ÐеуÑпех при четене докато Ñе изчиÑлÑва MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Доклад за завиÑимоÑтите не е запиÑан защото Ñъобщението за грешка е породено " +"от друга грешка." -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "ÐеуÑпех при премахването на връзка на %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Доклад за завиÑимоÑтите не е запиÑан защото грешката е причинена от " +"недоÑтатъчно диÑково проÑтранÑтво" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"Употреба: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver е Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ ÐºÑŠÐ¼ Ð²Ð³Ñ€Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² APT механизъм за " -"удовлетворÑване на завиÑимоÑти\n" -"\n" -"Опции:\n" -" -h Този помощен текÑÑ‚\n" -" -q Изход, подходÑщ за журнал — без индикатор на напредъка\n" -" -c=? Указване на файл Ñ Ð½Ð°Ñтройки\n" -" -o=? Указване на произволна наÑтройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n" +"Доклад за завиÑимоÑтите не е запиÑан защото грешката е причинена от " +"недоÑтатъчна оперативна памет" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Ðепознат Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° пакет!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +#, fuzzy +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Доклад за завиÑимоÑтите не е запиÑан защото грешката е причинена от " +"недоÑтатъчно диÑково проÑтранÑтво" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Употреба: apt-sortpkgs [опции] файл1 [файл2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs е опроÑтен инÑтрумент за Ñортиране на пакетни файлове. ОпциÑта\n" -"„-s“ Ñе използва, за да покаже типа на файла.\n" -"\n" -"Опции:\n" -" -h Този помощен текÑÑ‚.\n" -" -s Използване на Ñортиране по изходен код.\n" -" -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n" -" -o=? ÐаÑтройване на произволна конфигурационна опциÑ, Ñ‚.е. -o dir::cache=/" -"tmp\n" +"Доклад за завиÑимоÑтите не е запиÑан поради входно-изходна грешка Ñ dpkg" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n" "Last-Translator: Safir Å ećerović <sapphire@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -14,6 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format @@ -97,66 +99,66 @@ msgstr "" msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Paketi nisu pronaÄ‘eni" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ne mogu pronaći paket %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Datoteke paketa:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Instalirano:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr "" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -164,7 +166,7 @@ msgstr "" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -317,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" @@ -385,103 +387,103 @@ msgstr "" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " "package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Podržani moduli:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -527,15 +529,19 @@ msgid "" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -544,6 +550,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -573,8 +580,9 @@ msgstr "" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "" @@ -813,7 +821,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to accept connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "" @@ -942,97 +950,107 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "ÄŒekam na zaglavlja" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Nepoznat oblik datuma" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Povezivanje neuspjeÅ¡no" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "UnutraÅ¡nja greÅ¡ka" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "RaÄunam nadogradnju..." +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "UraÄ‘eno" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " msgstr "" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " msgstr "" -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1062,196 +1080,34 @@ msgstr "" msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. PokuÅ¡ajte koristeći -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "[Instalirano]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr "[Instalirano]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "[Instalirano]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr "[Instalirano]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ali je %s instaliran" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ali se %s treba instalirati" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ali se ne može instalirati" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ali je virtuelni paket" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ali nije instaliran" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ali se neće instalirati" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " ili" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 +#: apt-private/private-download.cc:36 #, fuzzy -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograÄ‘eni:" -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc:82 @@ -1303,10 +1159,6 @@ msgstr "" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" @@ -1496,6 +1348,18 @@ msgstr "" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1504,90 +1368,234 @@ msgid "" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:36 +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[Instalirano]" + +#: apt-private/private-output.cc:268 #, fuzzy -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgid "[installed,local]" +msgstr "[Instalirano]" + +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[Instalirano]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr "[Instalirano]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "ali je %s instaliran" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ali se %s treba instalirati" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ali se ne može instalirati" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ali je virtuelni paket" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ali nije instaliran" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ali se neće instalirati" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " ili" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +#, fuzzy +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograÄ‘eni:" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:727 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Ne mogu otvoriti %s" +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:733 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "%lu downgraded, " msgstr "" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid " [Working]" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Ne mogu otvoriti %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" msgstr "" +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "RaÄunam nadogradnju..." + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "UraÄ‘eno" + #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Ne mogu Äitati %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1659,426 +1667,534 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Sastavljam dostupne informacije" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "" - -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "" - -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Ne mogu kreirati %s" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Ne mogu zapisati na %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "" +"Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?" -#: apt-inst/filelist.cc:549 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "The path %s is too long" +msgid "Error processing directory %s" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:132 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:142 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgid "Error processing contents %s" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "" - -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "" - -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Putanja je preduga" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB je bila oÅ¡tećena, datoteka preimenovana u %s.old" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: ftparchive/cachedb.cc:83 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "" +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB je stara, pokuÅ¡avam nadogradnju %s" -#: apt-inst/extract.cc:438 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" +msgid "Failed to stat %s" msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write file %s" +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" msgstr "Ne mogu ukloniti %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: ftparchive/writer.cc:91 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: ftparchive/writer.cc:96 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" +msgid "Failed to resolve %s" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arhiva je prekratka" +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Ne mogu otvoriti %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Ne mogu izvrÅ¡iti gzip" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "OÅ¡tećena arhiva" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oÅ¡tećena" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:290 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgid "Failed to unlink %s" msgstr "" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." +msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "" -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#: ftparchive/writer.cc:308 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" msgstr "" -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgid " %s has no override entry\n" msgstr "" -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#: ftparchive/writer.cc:706 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" +msgid " %s has no source override entry\n" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: ftparchive/writer.cc:710 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgid "Unable to open %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: ftparchive/override.cc:166 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" +msgid "Malformed override %s line %llu #1" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: ftparchive/override.cc:178 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." +msgid "Malformed override %s line %llu #2" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: ftparchive/override.cc:191 #, c-format -msgid "Is the package %s installed?" +msgid "Malformed override %s line %llu #3" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "" -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" msgstr "" -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" msgstr "" -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Zavisi" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Nepoznat zapis paketa\"" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Unaprijed zavisi" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Predlaže" +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Ne mogu ukloniti %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "PreporuÄuje" +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -#, fuzzy -msgid "Conflicts" -msgstr "Sukobljava se sa" +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Zamjenjuje" +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Zastarijeva" +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "važno" +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "zahtijevano" +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standardno" +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Putanja je preduga" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opcionalno" +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#: apt-inst/extract.cc:498 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgid "Unable to stat %s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" msgstr "" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgid "Invalid archive member header %s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "ÄŒitam spiskove paketa" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arhiva je prekratka" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Ne mogu izvrÅ¡iti gzip" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "OÅ¡tećena arhiva" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oÅ¡tećena" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Ne mogu zapisati na %s" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" +#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" +#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Ne mogu kreirati %s" + +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 +#, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "" +#: apt-pkg/acquire.cc:904 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "ÄŒitam spisak datoteke" + #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." @@ -2096,35 +2212,35 @@ msgstr "" msgid "Invalid file format" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2132,110 +2248,127 @@ msgid "" msgstr "" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." +msgid "Is the package %s installed?" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Ne mogu kreirati %s" - -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "ÄŒitam spisak datoteke" +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Ne mogu otvoriti %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" msgstr "Ne mogu otvoriti %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 @@ -2317,20 +2450,9 @@ msgstr "" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgid "Unable to stat %s." msgstr "" #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 @@ -2360,66 +2482,54 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Ne mogu ukloniti %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Ne mogu otvoriti %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Ne mogu otvoriti %s" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 @@ -2447,6 +2557,210 @@ msgstr "" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Ne mogu otvoriti %s" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Zavisi" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Unaprijed zavisi" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Predlaže" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "PreporuÄuje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +#, fuzzy +msgid "Conflicts" +msgstr "Sukobljava se sa" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Zamjenjuje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Zastarijeva" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "važno" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "zahtijevano" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "standardno" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "opcionalno" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "ÄŒitam spiskove paketa" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2522,197 +2836,139 @@ msgstr "" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr " Instalirano:" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Povezujem se sa %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Otvaram %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Ne mogu ukloniti %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Directory '%s' missing" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Ne mogu otvoriti %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Otvaram %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Otvaram %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr " Instalirano:" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "PreporuÄuje" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" +msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Ne mogu ukloniti %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Ne mogu zapisati na %s" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "" -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 @@ -2828,25 +3084,11 @@ msgstr "" msgid "Problem syncing the file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "" +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Odustajem od instalacije." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -2901,446 +3143,214 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgid "%c%s... Error!" msgstr "" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Odustajem od instalacije." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgid "%c%s... Done" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" +msgid "%c%s... %u%%" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgid "%limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" +msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgid "Selection %s not found" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Ne mogu kreirati %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "" -"Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB je bila oÅ¡tećena, datoteka preimenovana u %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:83 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB je stara, pokuÅ¡avam nadogradnju %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr " Instalirano:" -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Povezujem se sa %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s" +msgid "Removing %s" +msgstr "Otvaram %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" msgstr "Ne mogu ukloniti %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " +msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" +msgid "Directory '%s' missing" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:219 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Ne mogu otvoriti %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:286 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:290 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:298 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:308 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:706 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:710 -#, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr "" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "Otvaram %s" -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Otvaram %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid "Unable to open %s" +msgid "Preparing to configure %s" msgstr "" -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr " Instalirano:" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" +msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "" -#: ftparchive/override.cc:166 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "PreporuÄuje" -#: ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "" -#: ftparchive/override.cc:191 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Ne mogu ukloniti %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Ne mogu zapisati na %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" msgstr "" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Nepoznat zapis paketa\"" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" #~ msgid "%s not a valid DEB package." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:30+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" @@ -97,68 +97,68 @@ msgstr "Nombre total de l'espai atribuït a: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "El fitxer %s del paquet està desincronitzat." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "No s'han trobat paquets" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Heu de donar com a mÃnim un patró de cerca" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" "Aquesta ordre és desaconsellada. Empreu «apt-mark showauto» en el seu lloc." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "No s'ha trobat el paquet %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Fitxers de paquets:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Memòria cau no sincronitzada, no es pot fer x-ref a un fitxer del paquet" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Paquets etiquetats:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(no trobat)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " InstaÅ€lat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Candidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(cap)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Etiqueta del paquet: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Taula de versió:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr " Taula de versió:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s per a %s compilat el %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "No és possible blocar el directori de descà rrega" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a baixar" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s" @@ -435,32 +435,32 @@ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "S'està ometent el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "L'ordre de desempaquetar «%s» ha fallat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Comproveu si el paquet «dpkgdev» està instaÅ€lat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "L'ordre de construir «%s» ha fallat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Ha fallat el procés fill" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de construcció " "per a" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -469,18 +469,18 @@ msgstr "" "No hi ha informació d'arquitectura disponible per a %s. Vegeu apt.conf(5) " "APT::Architectures per a configurar-ho" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "No es pot obtenir informació sobre les dependències de construcció per a %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s no té dependències de construcció.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "" "La dependència %s en %s no es pot satisfer perquè %s no és permès als " "paquets «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -498,14 +498,14 @@ msgstr "" "La dependència %s en %s no es pot satisfer perquè no es pot trobar el paquet " "%s" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instaÅ€lat %s és " "massa nou" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" "La dependència %s per a %s no es pot satisfer perquè la versió candidata del " "paquet %s no pot satisfer els requeriments de versions" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -523,30 +523,30 @@ msgstr "" "La dependència %s en %s no es pot satisfer perquè el paquet %s no té versió " "candidata" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "No s'han pogut satisfer les dependències de construcció per a %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "No es poden processar les dependències de construcció" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Registre de canvis per a %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Mòduls suportats:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -638,16 +638,20 @@ msgstr "" "per a obtenir més informació i opcions.\n" " Aquest APT té superpoders bovins.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a baixar" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -656,6 +660,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -685,8 +690,9 @@ msgstr "%s ja estava retingut.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s ja estava no retingut.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Esperava %s però no hi era" @@ -927,7 +933,7 @@ msgstr "S'ha esgotat el temps de connexió al sòcol de dades" msgid "Unable to accept connection" msgstr "No es pot acceptar la connexió" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problema escollint el fitxer" @@ -1061,98 +1067,111 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Els fitxers buits no poden ser arxius và lids" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "S'ha produït un error en llegir, el servidor remot ha tancat la connexió" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "S'ha produït un error en llegir des del servidor" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Ha fallat la selecció" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Connexió finalitzada" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer de sortida" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "S'estan esperant les capçaleres" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "LÃnia de capçalera incorrecta" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "El servidor HTTP ha enviat una capçalera de resposta no và lida" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "El servidor HTTP ha enviat una capçalera de Content-Length no và lida" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "El servidor HTTP ha enviat una capçalera de Content-Range no và lida" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Aquest servidor HTTP té el suport d'abast trencat" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Format de la data desconegut" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Capçalera de dades no và lida" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Ha fallat la connexió" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Error intern" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "S'està calculant l'actualització… " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Obj " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Fet" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Bai:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Err " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "S'ha baixat %sB en %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Treballant]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Canvi de medi: inseriu el disc amb l'etiqueta\n" +" «%s»\n" +"en la unitat «%s» i premeu Intro\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1182,198 +1201,34 @@ msgstr "Potser voldreu executar «apt-get -f install» per a corregir-ho." msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependències sense satisfer. Proveu-ho emprant -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [InstaÅ€lat]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [InstaÅ€lat]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [InstaÅ€lat]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [InstaÅ€lat]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "però està instaÅ€lat %s" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "però s'instaÅ€larà %s" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "però no és instaÅ€lable" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "però és un paquet virtual" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "però no està instaÅ€lat" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "però no serà instaÅ€lat" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " o" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Els següents paquets tenen dependències sense satisfer:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "S'instaÅ€laran els paquets NOUS següents:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Es SUPRIMIRAN els paquets següents:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "S'han mantingut els paquets següents:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "S'actualitzaran els paquets següents:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Es DESACTUALITZARAN els paquets següents:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Es canviaran els paquets retinguts següents:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (per %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -"AVÃS: Es suprimiran els paquets essencials següents.\n" -"Això NO s'ha de fer a menys que sapigueu exactament el que esteu fent!" -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu actualitzats, %lu nous a instaÅ€lar, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstaÅ€lats, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu desactualitzats, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu a suprimir i %lu no actualitzats.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu no instaÅ€lats o suprimits completament.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[S/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[s/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "S" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "AVÃS: No es poden autenticar els següents paquets!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "S'ha produït un error de compilació de l'expressió regular - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "S'ha descartat l'avÃs d'autenticació.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "L'ordre update no pren arguments" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "No s'ha pogut autenticar alguns paquets" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Voleu instaÅ€lar aquests paquets sense verificar-los?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Hi ha problemes i s'ha emprat -y sense --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1429,10 +1284,6 @@ msgstr "Després d'aquesta operació s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "No teniu prou espai lliure en %s." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Hi ha problemes i s'ha emprat -y sense --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "S'ha especificat «Trivial Only» però aquesta operació no és trivial." @@ -1648,6 +1499,18 @@ msgstr "" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "El paquet «%s» no està instaÅ€lat, aixà doncs no es suprimirà \n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1660,92 +1523,235 @@ msgstr "" " Tingueu en ment que el bloqueig està desactivat,\n" " per tant, no es depèn de la situació actual real." -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "AVÃS: No es poden autenticar els següents paquets!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "S'ha descartat l'avÃs d'autenticació.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [InstaÅ€lat]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "No s'ha pogut autenticar alguns paquets" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [InstaÅ€lat]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Voleu instaÅ€lar aquests paquets sense verificar-los?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "No s'ha pogut obtenir %s %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [InstaÅ€lat]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [InstaÅ€lat]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Obj " +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "però està instaÅ€lat %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Bai:" +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "però s'instaÅ€larà %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "però no és instaÅ€lable" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "però és un paquet virtual" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "però no està instaÅ€lat" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "però no serà instaÅ€lat" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " o" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Els següents paquets tenen dependències sense satisfer:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "S'instaÅ€laran els paquets NOUS següents:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Es SUPRIMIRAN els paquets següents:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "S'han mantingut els paquets següents:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "S'actualitzaran els paquets següents:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Es DESACTUALITZARAN els paquets següents:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Es canviaran els paquets retinguts següents:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "S'ha baixat %sB en %s (%sB/s)\n" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (per %s) " -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"AVÃS: Es suprimiran els paquets essencials següents.\n" +"Això NO s'ha de fer a menys que sapigueu exactament el que esteu fent!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Treballant]" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu actualitzats, %lu nous a instaÅ€lar, " -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-output.cc:731 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstaÅ€lats, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu desactualitzats, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu a suprimir i %lu no actualitzats.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu no instaÅ€lats o suprimits completament.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[S/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "S" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "S'ha produït un error de compilació de l'expressió regular - %s" + +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" msgstr "" -"Canvi de medi: inseriu el disc amb l'etiqueta\n" -" «%s»\n" -"en la unitat «%s» i premeu Intro\n" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "L'ordre update no pren arguments" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "S'està calculant l'actualització… " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Fet" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "No es pot llegir %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1822,36 +1828,428 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "S'està fusionant la informació disponible" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode crida a un node que encara està enllaçat" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Forma d'ús: apt-extracttemplates fitxer1 [fitxer2 …]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates és una eina per a extreure informació de\n" +"configuració i plantilles dels paquets debian\n" +"\n" +"Opcions:\n" +" -h Aquest text d'ajuda.\n" +" -t Estableix el directori temporal\n" +" -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" +" -o=? Estableix una opció de conf arbitrà ria, p.e. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "No s'ha trobat l'element diseminat!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "No es pot veure l'estat de %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "No s'ha pogut assignar la desviació" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "No es pot escriure en %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "S'ha produït un error intern en AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "No es pot determinar la versió de debconf. Està instaÅ€lat debconf?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "La llista de les extensions dels paquets és massa llarga" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "S'està intentant sobreescriure una desviació, %s -> %s i %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "S'ha produït un error en processar el directori %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "La llista d'extensions de les fonts és massa llarga" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "S'ha produït un error en escriure la capçalera al fitxer de continguts" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Afegit doble d'una desviació %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "S'ha produït un error en processar el fitxer de continguts %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Forma d'ús: apt-ftparchive [opcions] ordre\n" +"Ordres: packages camÃ_binaris [fitxer_substitucions prefix_camÃ]]\n" +" sources camÃ_fonts [fitxer_substitucions [prefix_camÃ]]\n" +" contents camÃ\n" +" release camÃ\n" +" generate config [grups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive genera fitxers d'Ãndex per als arxius de Debian.\n" +"Gestiona molts estils per a generar-los, des dels completament automà tics\n" +"als substituts funcionals per dpkg-scanpackages i dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive genera fitxers Package des d'un arbre de .deb. El\n" +"fitxer Package conté tots els camps de control de cada paquet aixà com\n" +"la suma MD5 i la mida del fitxer. Es suporten els fitxers de substitució\n" +"per a forçar el valor de Prioritat i Secció.\n" +"\n" +"D'un mode semblant, apt-ftparchive genera fitxers Sources des d'un arbre\n" +"de .dsc. Es pot utilitzar l'opció --source-override per a especificar un\n" +"fitxer de substitucions de src.\n" +"\n" +"L'ordre «packages» i «sources» hauria d'executar-se en l'arrel de\n" +"l'arbre. CamÃBinaris hauria de ser el punt base de la recerca recursiva\n" +"i el fitxer de substitucions hauria de contenir senyaladors de substitució.\n" +"Prefixcamà s'afegeix als camps del nom de fitxer si està present.\n" +"Exemple d'ús a l'arxiu de Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Opcions:\n" +" -h Aquest text d'ajuda\n" +" --md5 Generació del control MD5\n" +" -s=? Fitxer de substitucions per a fonts\n" +" -q Silenciós\n" +" -d=? Selecciona la base de dades de memòria cau opcional\n" +" --no-delink Habilita el mode de depuració delink\n" +" --contents Genera el fitxer amb els continguts de control\n" +" -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" +" -o=? Estableix una opció de configuració arbitrà ria" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "No s'ha trobat cap selecció" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Fitxer de conf. duplicat %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "No es troben alguns fitxers dins del grup de fitxers del paquet `%s'" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "La base de dades està corrompuda, fitxer renomenat a %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "La BD és vella, s'està intentant actualitzar %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"El format de la base de dades és invà lid. Si heu actualitzat des d'una " +"versió més antiga de l'apt, suprimiu i torneu a crear la base de dades." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "No es pot obrir el fitxer de DB %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "No es pot determinar l'estat de %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Arxiu sense registre de control" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "No es pot aconseguir un cursor" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "A: No es pot llegir el directori %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "A: No es pot veure l'estat %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "A: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Els errors s'apliquen al fitxer " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "No s'ha pogut resoldre %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "L'arbre està fallant" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "No s'ha pogut alliberar %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** No s'ha pogut enllaçar %s a %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " DeLink s'ha arribat al lÃmit de %sB.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Arxiu sense el camp paquet" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s no té una entrada dominant\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " el mantenidor de %s és %s, no %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s no té una entrada dominant de font\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s no té una entrada dominant de binari\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - No s'ha pogut assignar espai en memòria" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "No es pot obrir %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "LÃnia predominant %s malformada %llu núm 1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "No s'ha pogut llegir la lÃnia predominant del fitxer %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "LÃnia predominant %s malformada %llu núm 1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "LÃnia predominant %s malformada %llu núm 2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "LÃnia predominant %s malformada %llu núm 3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Algorisme de compressió desconegut '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "La sortida comprimida %s necessita un joc de compressió" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "No s'ha pogut crear FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "No s'ha pogut bifurcar" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Comprimeix el fil" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "S'ha produït un error intern, no s'ha pogut crear %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Ha fallat l'E/S del subprocés sobre el fitxer" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "No s'ha pogut llegir mentre es calculava la suma MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "S'ha trobat un problema treient l'enllaç %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Forma d'ús: apt-extracttemplates fitxer1 [fitxer2 …]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates és una eina per a extreure informació de\n" +"configuració i plantilles dels paquets debian\n" +"\n" +"Opcions:\n" +" -h Aquest text d'ajuda.\n" +" -t Estableix el directori temporal\n" +" -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" +" -o=? Estableix una opció de conf arbitrà ria, p.e. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Registre del paquet desconegut!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Forma d'ús: apt-sortpkgs [opcions] fitxer1 [fitxer2 …]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs és una eina simple per ordenar fitxers de paquets.\n" +"L'opció -s s'usa per a indicar quin tipus de fitxer és.\n" +"\n" +"Opcions:\n" +" -h Aquest text d'ajuda.\n" +" -s Empra l'ordenació de fitxers font\n" +" -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" +" -o=? Estableix una opció de configuració, p. ex: -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Ha fallat el tancament del fitxer %s" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1877,17 +2275,6 @@ msgstr "El paquet està intentant escriure en l'objectiu desviat %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "La ruta de desviació és massa llarga" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "No es pot determinar l'estat de %s" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1916,30 +2303,36 @@ msgstr "El fitxer %s/%s sobreescriu al que està en el paquet %s" msgid "Unable to stat %s" msgstr "No es pot veure l'estat de %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer %s" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode crida a un node que encara està enllaçat" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Ha fallat el tancament del fitxer %s" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "No s'ha trobat l'element diseminat!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "No s'ha pogut assignar la desviació" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "S'ha produït un error intern en AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Aquest no és un arxiu DEB và lid, falta el membre «%s»" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "S'està intentant sobreescriure una desviació, %s -> %s i %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Error intern, no s'ha pogut localitzar al membre %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Afegit doble d'una desviació %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "El fitxer de control no es pot analitzar" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Fitxer de conf. duplicat %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1987,270 +2380,52 @@ msgstr "La suma de comprovació de tar ha fallat, arxiu corromput" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Capçalera TAR desconeguda del tipus %u, membre %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "No es pot veure l'estat de %s." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "S'està executant dpkg" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "El sistema d'empaquetament «%s» no està suportat" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "No es pot determinar un tipus de sistema d'empaquetament adequat." - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "S'han escrit %i registres.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "S'han escrit %i registres, on falten %i fitxers.\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Aquest no és un arxiu DEB và lid, falta el membre «%s»" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "S'han escrit %i registres, on hi ha %i fitxers no coincidents\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Error intern, no s'ha pogut localitzar al membre %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"S'han escrit %i registres, on falten %i fitxers i hi ha %i fitxers no " -"coincidents\n" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "El fitxer de control no es pot analitzar" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "No s'ha pogut trobar el registre d'autenticatió per a: %s" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Falta el directori de llistes %spartial." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "El resum no coincideix per a: %s" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Falta el directori d'arxius %spartial." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "No s'ha pogut trobar el mètode de control %s." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "No es pot blocar el directori %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Comproveu si el paquet «dpkgdev» està instaÅ€lat.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "El mètode %s no s'ha iniciat correctament" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Inseriu el disc amb l'etiqueta: «%s» en la unitat «%s» i premeu Intro." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"No s'han pogut analitzar o obrir les llistes de paquets o el fitxer d'estat." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Potser voldreu executar apt-get update per a corregir aquests problemes" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de les fonts." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Memòria cau de paquets és buida" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "El fitxer de memòria cau de paquets està corromput" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "El fitxer de memòria cau de paquets és una versió incompatible" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "El fitxer de memòria cau de paquets està corromput, és massa petit" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Aquest APT no suporta el sistema de versions «%s»" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "La memòria cau de paquets fou creada per a una arquitectura diferent" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Depèn" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Predepèn" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Suggereix" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Recomana" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Entra en conflicte" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Reemplaça" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Fa obsolet" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Trenca" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Millora" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "important" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "requerit" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "està ndard" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opcional" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "El tipus de fitxer Ãndex «%s» no està suportat" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "La memòria cau té un sistema de versions incompatible" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "S'ha produït un error en processar %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, heu excedit el nombre de paquets que aquest APT és capaç de gestionar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, heu excedit el nombre de versions que aquest APT és capaç de gestionar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, heu excedit el nombre de descripcions que aquest APT és capaç de " -"gestionar. " - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, heu excedit el nombre de dependències que aquest APT és capaç de " -"gestionar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"No s'ha trobat el paquet %s %s en processar les dependències del fitxer" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de paquets font %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "S'està llegint la llista de paquets" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "S'estan recollint els fitxers que proveeixen" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "S'està obtenint el fitxer %li de %li (falten %s)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "No es pot escriure en %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Error d'E/S en desar la memòria cau de la font" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Envia l'escenari al resoledor" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Envia la petició al resoledor" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Prepara per a rebre una solució" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "El resoledor extern ha fallat sense un missatge d'error adient" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Executa un resoledor extern" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "S'està obtenint el fitxer %li de %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2270,7 +2445,7 @@ msgstr "La mida no concorda" msgid "Invalid file format" msgstr "Operació no và lida %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2279,16 +2454,16 @@ msgstr "" "No s'ha trobat l'entrada «%s» esperada, al fitxer Release (entrada errònia " "al sources.list o fitxer malformat)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "No s'ha trobat la suma de comprovació per a «%s» al fitxer Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "No hi ha cap clau pública disponible per als següents ID de clau:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2297,12 +2472,12 @@ msgstr "" "El fitxer Release per a %s ha caducat (invà lid des de %s). Les " "actualitzacions per a aquest dipòsit no s'aplicaran." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Distribució en conflicte: %s (s'esperava %s però s'ha obtingut %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2313,12 +2488,12 @@ msgstr "" "%s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "S'ha produït un error amb el GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2328,12 +2503,12 @@ msgstr "" "significar que haureu d'arreglar aquest paquet manualment (segons " "arquitectura)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "No es troba una font per baixar la versió «%s» de «%s»" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2341,98 +2516,122 @@ msgstr "" "L'Ãndex dels fitxers en el paquet està corromput. Fitxer no existent: camp " "per al paquet %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "El camp del proveïdor %s no té una empremta digital" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Falta el directori de llistes %spartial." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "No s'ha pogut trobar el mètode de control %s." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Falta el directori d'arxius %spartial." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Comproveu si el paquet «dpkgdev» està instaÅ€lat.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "No es pot blocar el directori %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "El mètode %s no s'ha iniciat correctament" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "S'està obtenint el fitxer %li de %li (falten %s)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Inseriu el disc amb l'etiqueta: «%s» en la unitat «%s» i premeu Intro." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "S'està obtenint el fitxer %li de %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"El paquet %s necessita ser reinstaÅ€lat, però no se li pot trobar un arxiu." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Alguns Ãndex no s'han pogut baixar. S'han descartat, o en el seu lloc s'han " -"emprat els antics." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve ha generat pauses, això pot haver estat " +"causat per paquets retinguts." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Heu de posar algunes URI 'font' en el vostre sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"No es poden corregir els problemes, teniu paquets retinguts que estan " +"trencats." -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" -"El valor «%s» és invà lid per a APT:Default-Release donat que aquest " -"llançament no és disponible a les fonts" +"No s'han pogut analitzar o obrir les llistes de paquets o el fitxer d'estat." -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"Potser voldreu executar apt-get update per a corregir aquests problemes" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de les fonts." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Registre no và lid al fitxer de preferències %s, paquet sense capçalera" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "No s'ha trobat la versió puntual «%s» per a «%s»" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "No s'ha entès el pin de tipus %s" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "No s'ha trobat la versió «%s» per a «%s»" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "No hi ha prioritat especificada per al pin (o és zero)" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "No s'ha pogut trobar la tasca «%s»" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"No s'han pogut seleccionar les versions del paquet «%s» ja que és purament " +"virtual" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"No s'ha pogut realitzar la configuració immediata de «%s». Vegeu man 5 apt." -"conf, sota APT::Immediate-Configure per a més detalls. (%d)" +"No s'han pogut seleccionar la versió instaÅ€lada ni la candidata del paquet " +"«%s» ja que no estan disponibles cap de les dues" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "No s'ha pogut configurar «%s»." +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"No s'ha pogut seleccionar la versió més nova del paquet «%s» ja que és " +"purament virtual" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Aquesta instaÅ€lació requereix suprimir temporalment el paquet essencial %s " -"per qüestió d'un bucle de Conflictes/Pre-dependències. Això sol ser una cosa " -"dolenta, però si realment desitgeu fer-la, activeu l'opció APT::Force-" -"LoopBreak." +"No s'ha pogut seleccionar la versió candidata del paquet %s ja que no té " +"candidata" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"No s'ha pogut seleccionar la versió instaÅ€lada del paquet %s ja que no està " +"instaÅ€lada" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2516,26 +2715,10 @@ msgstr "S'està escrivint una nova llista de fonts\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Les entrades de la llista de fonts per a aquest disc són:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"El paquet %s necessita ser reinstaÅ€lat, però no se li pot trobar un arxiu." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve ha generat pauses, això pot haver estat " -"causat per paquets retinguts." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"No es poden corregir els problemes, teniu paquets retinguts que estan " -"trencats." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "No es pot veure l'estat de %s." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2563,77 +2746,57 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estat %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'estat temporal %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "No es pot analitzar el fitxer del paquet %s (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Envia l'escenari al resoledor" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "No es pot analitzar el fitxer del paquet %s (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Envia la petició al resoledor" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "No s'ha trobat la versió puntual «%s» per a «%s»" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Prepara per a rebre una solució" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "No s'ha trobat la versió «%s» per a «%s»" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "El resoledor extern ha fallat sense un missatge d'error adient" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "No s'ha pogut trobar la tasca «%s»" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Executa un resoledor extern" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "S'han escrit %i registres.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"No s'han pogut seleccionar les versions del paquet «%s» ja que és purament " -"virtual" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "S'han escrit %i registres, on falten %i fitxers.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"No s'han pogut seleccionar la versió instaÅ€lada ni la candidata del paquet " -"«%s» ja que no estan disponibles cap de les dues" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "S'han escrit %i registres, on hi ha %i fitxers no coincidents\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"No s'ha pogut seleccionar la versió més nova del paquet «%s» ja que és " -"purament virtual" +"S'han escrit %i registres, on falten %i fitxers i hi ha %i fitxers no " +"coincidents\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"No s'ha pogut seleccionar la versió candidata del paquet %s ja que no té " -"candidata" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "No s'ha pogut trobar el registre d'autenticatió per a: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"No s'ha pogut seleccionar la versió instaÅ€lada del paquet %s ja que no està " -"instaÅ€lada" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "El resum no coincideix per a: %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2660,6 +2823,224 @@ msgstr "El camp «Valid-Until» al fitxer Release %s és invà lid" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "El camp «Date» al fitxer Release %s és invà lid" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "El sistema d'empaquetament «%s» no està suportat" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "No es pot determinar un tipus de sistema d'empaquetament adequat." + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "S'està executant dpkg" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"No s'ha pogut realitzar la configuració immediata de «%s». Vegeu man 5 apt." +"conf, sota APT::Immediate-Configure per a més detalls. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "No s'ha pogut configurar «%s»." + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Aquesta instaÅ€lació requereix suprimir temporalment el paquet essencial %s " +"per qüestió d'un bucle de Conflictes/Pre-dependències. Això sol ser una cosa " +"dolenta, però si realment desitgeu fer-la, activeu l'opció APT::Force-" +"LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Memòria cau de paquets és buida" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "El fitxer de memòria cau de paquets està corromput" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "El fitxer de memòria cau de paquets és una versió incompatible" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "El fitxer de memòria cau de paquets està corromput, és massa petit" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Aquest APT no suporta el sistema de versions «%s»" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "La memòria cau de paquets fou creada per a una arquitectura diferent" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Depèn" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Predepèn" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Suggereix" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Recomana" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Entra en conflicte" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Reemplaça" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Fa obsolet" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Trenca" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "Millora" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "important" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "requerit" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "està ndard" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "opcional" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "La memòria cau té un sistema de versions incompatible" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "S'ha produït un error en processar %s (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, heu excedit el nombre de paquets que aquest APT és capaç de gestionar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, heu excedit el nombre de versions que aquest APT és capaç de gestionar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, heu excedit el nombre de descripcions que aquest APT és capaç de " +"gestionar. " + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, heu excedit el nombre de dependències que aquest APT és capaç de " +"gestionar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"No s'ha trobat el paquet %s %s en processar les dependències del fitxer" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de paquets font %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "S'està llegint la llista de paquets" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "S'estan recollint els fitxers que proveeixen" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Error d'E/S en desar la memòria cau de la font" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "El tipus de fitxer Ãndex «%s» no està suportat" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"El valor «%s» és invà lid per a APT:Default-Release donat que aquest " +"llançament no és disponible a les fonts" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Registre no và lid al fitxer de preferències %s, paquet sense capçalera" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "No s'ha entès el pin de tipus %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "No hi ha prioritat especificada per al pin (o és zero)" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2738,213 +3119,144 @@ msgstr "El tipus «%s» no és conegut en la lÃnia %u de la llista de fonts %s" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "El tipus «%s» no és conegut en la lÃnia %u de la llista de fonts %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "S'està instaÅ€lant %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Heu de posar algunes URI 'font' en el vostre sources.list" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "S'està configurant el paquet %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "No es pot analitzar el fitxer del paquet %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "S'està suprimint el paquet %s" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "No es pot analitzar el fitxer del paquet %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "S'ha suprimit completament %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Alguns Ãndex no s'han pogut baixar. S'han descartat, o en el seu lloc s'han " +"emprat els antics." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "S'està anotant la desaparició de %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "El camp del proveïdor %s no té una empremta digital" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "S'està executant l'activador de postinstaÅ€lació %s" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "No es pot obtenir informació del punt de muntatge %s" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Manca el directori «%s»" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "No s'ha pogut fer «stat» del cdrom" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "L'opció de la lÃnia d'ordres «%c» [de %s] és desconeguda." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "S'està preparant el paquet %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "No s'entén l'opció de la lÃnia d'ordres %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "S'està desempaquetant %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "No és lògica l'opció de la lÃnia d'ordres %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "S'està preparant per a configurar el paquet %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "L'opció de la lÃnia d'ordres %s precisa un parà metre." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "S'ha instaÅ€lat el paquet %s" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Opció %s: Parà metre de configuració ha de ser en la forma =<val>" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "S'està preparant per a la supressió del paquet %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "L'opció %s precisa un parà metre numèric, no '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "S'ha suprimit el paquet %s" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "L'opció '%s' és massa llarga" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "S'està preparant per a suprimir completament el paquet %s" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "El sentit %s no s'entén, proveu «true» (vertader) o «false» (fals)." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "S'ha suprimit completament el paquet %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "No es pot escriure en %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "S'ha interromput l'operació abans que pogués finalitzar" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "No s'ha escrit cap informe perquè ja s'ha superat MaxReports" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "S'han produït problemes de depències, es deixa sense configurar" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica que és un error " -"consequent de una fallida anterior." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica una fallida per " -"disc ple" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica una fallida per " -"falta de memòria" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Operació no và lida %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -#, fuzzy -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica una fallida per " -"disc ple" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Abreujament de tipus no reconegut: «%c»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica d'una fallida " -"d'E/S del dpkg" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "S'està obrint el fitxer de configuració %s" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"No s'ha pogut bloquejar el directori d'administració (%s), hi ha cap altre " -"procés utilitzant-lo?" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Error sintà ctic %s:%u: No comença el camp amb un nom." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "No es pot blocar el directori d'administració (%s), sou root?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Error sintà ctic %s:%u: Etiqueta malformada" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"S'ha interromput el dpkg, haurÃeu d'executar manualment «%s» per a corregir " -"el problema." +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Error sintà ctic %s:%u Text extra després del valor" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "No blocat" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Error sintà ctic %s:%u: Es permeten directrius només al nivell més alt" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Error sintà ctic %s:%u: Hi ha masses fitxers include niats" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Error sintà ctic %s:%u: Inclusió des d'aquÃ" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Error sintà ctic %s:%u: Directriu no suportada «%s»" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Error sintà ctic %s:%u: la directiva clear requereix un arbre d'opcions com a " +"argument" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "No s'ha trobat la selecció %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Error sintà ctic %s:%u: Text extra al final del fitxer" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3064,25 +3376,11 @@ msgstr "Ha hagut un problema en desenllaçar el fitxer %s" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Ha hagut un problema en sincronitzar el fitxer" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s… Error!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s… Fet" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "…" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s… %u%%" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "No s'ha instaÅ€lat cap clauer a %s." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3140,520 +3438,230 @@ msgstr "" "No s'ha pogut incrementar la mida del MMap ja que el creixement automà tic " "està deshabilitat per l'usuari." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "No es pot obtenir informació del punt de muntatge %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "No s'ha pogut fer «stat» del cdrom" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Abreujament de tipus no reconegut: «%c»" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "S'està obrint el fitxer de configuració %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Error sintà ctic %s:%u: No comença el camp amb un nom." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Error sintà ctic %s:%u: Etiqueta malformada" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Error sintà ctic %s:%u Text extra després del valor" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Error sintà ctic %s:%u: Es permeten directrius només al nivell més alt" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Error sintà ctic %s:%u: Hi ha masses fitxers include niats" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Error sintà ctic %s:%u: Inclusió des d'aquÃ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Error sintà ctic %s:%u: Directriu no suportada «%s»" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Error sintà ctic %s:%u: la directiva clear requereix un arbre d'opcions com a " -"argument" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Error sintà ctic %s:%u: Text extra al final del fitxer" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "No s'ha instaÅ€lat cap clauer a %s." +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s… Error!" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "L'opció de la lÃnia d'ordres «%c» [de %s] és desconeguda." +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s… Fet" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "No s'entén l'opció de la lÃnia d'ordres %s" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "…" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "No és lògica l'opció de la lÃnia d'ordres %s" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s… %u%%" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "L'opció de la lÃnia d'ordres %s precisa un parà metre." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Opció %s: Parà metre de configuració ha de ser en la forma =<val>" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "L'opció %s precisa un parà metre numèric, no '%s'" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "L'opció '%s' és massa llarga" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "El sentit %s no s'entén, proveu «true» (vertader) o «false» (fals)." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "No s'ha trobat la selecció %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Operació no và lida %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Forma d'ús: apt-extracttemplates fitxer1 [fitxer2 …]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates és una eina per a extreure informació de\n" -"configuració i plantilles dels paquets debian\n" -"\n" -"Opcions:\n" -" -h Aquest text d'ajuda.\n" -" -t Estableix el directori temporal\n" -" -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" -" -o=? Estableix una opció de conf arbitrà ria, p.e. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "No es pot veure l'estat de %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "No es pot determinar la versió de debconf. Està instaÅ€lat debconf?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "La llista de les extensions dels paquets és massa llarga" +"No s'ha pogut bloquejar el directori d'administració (%s), hi ha cap altre " +"procés utilitzant-lo?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "S'ha produït un error en processar el directori %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "La llista d'extensions de les fonts és massa llarga" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "S'ha produït un error en escriure la capçalera al fitxer de continguts" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "No es pot blocar el directori d'administració (%s), sou root?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "S'ha produït un error en processar el fitxer de continguts %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"Forma d'ús: apt-ftparchive [opcions] ordre\n" -"Ordres: packages camÃ_binaris [fitxer_substitucions prefix_camÃ]]\n" -" sources camÃ_fonts [fitxer_substitucions [prefix_camÃ]]\n" -" contents camÃ\n" -" release camÃ\n" -" generate config [grups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive genera fitxers d'Ãndex per als arxius de Debian.\n" -"Gestiona molts estils per a generar-los, des dels completament automà tics\n" -"als substituts funcionals per dpkg-scanpackages i dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive genera fitxers Package des d'un arbre de .deb. El\n" -"fitxer Package conté tots els camps de control de cada paquet aixà com\n" -"la suma MD5 i la mida del fitxer. Es suporten els fitxers de substitució\n" -"per a forçar el valor de Prioritat i Secció.\n" -"\n" -"D'un mode semblant, apt-ftparchive genera fitxers Sources des d'un arbre\n" -"de .dsc. Es pot utilitzar l'opció --source-override per a especificar un\n" -"fitxer de substitucions de src.\n" -"\n" -"L'ordre «packages» i «sources» hauria d'executar-se en l'arrel de\n" -"l'arbre. CamÃBinaris hauria de ser el punt base de la recerca recursiva\n" -"i el fitxer de substitucions hauria de contenir senyaladors de substitució.\n" -"Prefixcamà s'afegeix als camps del nom de fitxer si està present.\n" -"Exemple d'ús a l'arxiu de Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Opcions:\n" -" -h Aquest text d'ajuda\n" -" --md5 Generació del control MD5\n" -" -s=? Fitxer de substitucions per a fonts\n" -" -q Silenciós\n" -" -d=? Selecciona la base de dades de memòria cau opcional\n" -" --no-delink Habilita el mode de depuració delink\n" -" --contents Genera el fitxer amb els continguts de control\n" -" -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" -" -o=? Estableix una opció de configuració arbitrà ria" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "No s'ha trobat cap selecció" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "No es troben alguns fitxers dins del grup de fitxers del paquet `%s'" +"S'ha interromput el dpkg, haurÃeu d'executar manualment «%s» per a corregir " +"el problema." -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "La base de dades està corrompuda, fitxer renomenat a %s.old" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "No blocat" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "La BD és vella, s'està intentant actualitzar %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"El format de la base de dades és invà lid. Si heu actualitzat des d'una " -"versió més antiga de l'apt, suprimiu i torneu a crear la base de dades." +msgid "Installing %s" +msgstr "S'està instaÅ€lant %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "No es pot obrir el fitxer de DB %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arxiu sense registre de control" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "No es pot aconseguir un cursor" +msgid "Configuring %s" +msgstr "S'està configurant el paquet %s" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "A: No es pot llegir el directori %s\n" +msgid "Removing %s" +msgstr "S'està suprimint el paquet %s" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "A: No es pot veure l'estat %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "A: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Els errors s'apliquen al fitxer " +msgid "Completely removing %s" +msgstr "S'ha suprimit completament %s" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "No s'ha pogut resoldre %s" - -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "L'arbre està fallant" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "S'està anotant la desaparició de %s" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir %s" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "S'està executant l'activador de postinstaÅ€lació %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Manca el directori «%s»" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç %s" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "No s'ha pogut alliberar %s" +msgid "Preparing %s" +msgstr "S'està preparant el paquet %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** No s'ha pogut enllaçar %s a %s" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "S'està desempaquetant %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLink s'ha arribat al lÃmit de %sB.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arxiu sense el camp paquet" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "S'està preparant per a configurar el paquet %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s no té una entrada dominant\n" +msgid "Installed %s" +msgstr "S'ha instaÅ€lat el paquet %s" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " el mantenidor de %s és %s, no %s\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "S'està preparant per a la supressió del paquet %s" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s no té una entrada dominant de font\n" +msgid "Removed %s" +msgstr "S'ha suprimit el paquet %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s no té una entrada dominant de binari\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - No s'ha pogut assignar espai en memòria" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "S'està preparant per a suprimir completament el paquet %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "No es pot obrir %s" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "S'ha suprimit completament el paquet %s" -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "LÃnia predominant %s malformada %llu núm 1" - -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "No s'ha pogut llegir la lÃnia predominant del fitxer %s" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "LÃnia predominant %s malformada %llu núm 1" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "LÃnia predominant %s malformada %llu núm 2" - -#: ftparchive/override.cc:191 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "LÃnia predominant %s malformada %llu núm 3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Algorisme de compressió desconegut '%s'" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "No es pot escriure en %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "La sortida comprimida %s necessita un joc de compressió" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "No s'ha pogut crear FILE*" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "No s'ha pogut bifurcar" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "S'ha interromput l'operació abans que pogués finalitzar" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Comprimeix el fil" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "No s'ha escrit cap informe perquè ja s'ha superat MaxReports" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "S'ha produït un error intern, no s'ha pogut crear %s" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "S'han produït problemes de depències, es deixa sense configurar" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Ha fallat l'E/S del subprocés sobre el fitxer" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica que és un error " +"consequent de una fallida anterior." -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "No s'ha pogut llegir mentre es calculava la suma MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica una fallida per " +"disc ple" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "S'ha trobat un problema treient l'enllaç %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica una fallida per " +"falta de memòria" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 #, fuzzy msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" msgstr "" -"Forma d'ús: apt-extracttemplates fitxer1 [fitxer2 …]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates és una eina per a extreure informació de\n" -"configuració i plantilles dels paquets debian\n" -"\n" -"Opcions:\n" -" -h Aquest text d'ajuda.\n" -" -t Estableix el directori temporal\n" -" -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" -" -o=? Estableix una opció de conf arbitrà ria, p.e. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Registre del paquet desconegut!" +"No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica una fallida per " +"disc ple" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Forma d'ús: apt-sortpkgs [opcions] fitxer1 [fitxer2 …]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs és una eina simple per ordenar fitxers de paquets.\n" -"L'opció -s s'usa per a indicar quin tipus de fitxer és.\n" -"\n" -"Opcions:\n" -" -h Aquest text d'ajuda.\n" -" -s Empra l'ordenació de fitxers font\n" -" -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" -" -o=? Estableix una opció de configuració, p. ex: -o dir::cache=/tmp\n" +"No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica d'una fallida " +"d'E/S del dpkg" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -1,14 +1,14 @@ # Czech translation of APT # This file is put in the public domain. -# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004-2012. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004-2014. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-08 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-15 13:30+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "Language: cs\n" @@ -96,66 +96,66 @@ msgstr "Celkem pÅ™iÅ™azeného mÃsta: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Soubor balÃku %s je Å¡patnÄ› synchronizovaný." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné balÃky" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "MusÃte zadat alespoň jeden vyhledávacà vzor" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "Tento pÅ™Ãkaz je zastaralý, použijte mÃsto nÄ›j „apt-mark showauto“." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nelze najÃt balÃk %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Soubory balÃku:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Cache nenà synchronizovaná, nemohu se odkázat na soubor balÃku" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "VypÃchnuté balÃky:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(nenalezeno)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Instalovaná verze: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidát: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(žádná)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " VypÃchnutý balÃk: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Tabulka verzÃ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr " Tabulka verzÃ:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pro %s zkompilován na %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -252,6 +252,9 @@ msgid "" "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " "mount point." msgstr "" +"Na výchozÃm pÅ™Ãpojném bodu nebylo rozpoznáno/nalezeno žádné CD-ROM.\n" +"Můžete zkusit zadat pÅ™Ãpojný bod CD-ROM volbou --cdrom.\n" +"VÃce o rozpoznávánà CD-ROM a pÅ™Ãpojných bodech naleznete v „man apt-cdrom“." #: cmdline/apt-cdrom.cc:182 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." @@ -290,19 +293,19 @@ msgstr "" " -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ™. -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-get.cc:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" -msgstr "Nelze najÃt balÃk vyhovujÃcà regulárnÃmu výrazu „%s“" +msgstr "Nelze najÃt balÃk pro architekturu „%s“" #: cmdline/apt-get.cc:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" -msgstr "Nelze najÃt balÃk vyhovujÃcà regulárnÃmu výrazu „%s“" +msgstr "Nelze najÃt balÃk „%s“ s verzà „%s“" #: cmdline/apt-get.cc:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" -msgstr "Nelze najÃt balÃk vyhovujÃcà regulárnÃmu výrazu „%s“" +msgstr "Nelze najÃt balÃk „%s“ z vydánà „%s“" #: cmdline/apt-get.cc:367 #, c-format @@ -310,9 +313,9 @@ msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "VybÃrám „%s“ jako zdrojový balÃk mÃsto „%s“\n" #: cmdline/apt-get.cc:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" -msgstr "Ignoruje se nedostupná verze „%s“ balÃku „%s“" +msgstr "Nelze najÃt verzi „%s“ balÃku „%s“" #: cmdline/apt-get.cc:454 #, c-format @@ -350,7 +353,7 @@ msgstr "Nelze zamknout adresář pro stahovánÃ" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "MusÃte zadat aspoň jeden balÃk, pro který se stáhnou zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nelze najÃt zdrojový balÃk pro %s" @@ -378,7 +381,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:843 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "PÅ™eskakuji dÅ™Ãve stažený soubor „%s“\n" +msgstr "PÅ™eskakuje se dÅ™Ãve stažený soubor „%s“\n" #: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872 #: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190 @@ -396,14 +399,14 @@ msgstr "Na %s nemáte dostatek volného mÃsta" #: cmdline/apt-get.cc:891 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "PotÅ™ebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n" +msgstr "Nutno stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: cmdline/apt-get.cc:896 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "PotÅ™ebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n" +msgstr "Nutno stáhnout %sB zdrojových archivů.\n" #: cmdline/apt-get.cc:902 #, c-format @@ -421,34 +424,34 @@ msgstr "Stahovánà dokonÄeno v režimu pouze stáhnout" #: cmdline/apt-get.cc:950 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "PÅ™eskakuji rozbalenà již rozbaleného zdroje v %s\n" +msgstr "PÅ™eskakuje se rozbalenà již rozbaleného zdroje v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "PÅ™Ãkaz pro rozbalenà „%s“ selhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balÃÄek „dpkg-dev“.\n" +msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balÃk „dpkg-dev“.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "PÅ™Ãkaz pro sestavenà „%s“ selhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Synovský proces selhal" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "MusÃte zadat alespoň jeden balÃk, pro který budou kontrolovány závislosti " "pro sestavenÃ" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -457,17 +460,17 @@ msgstr "" "O architektuÅ™e %s nejsou známy žádné informace. Pro nastavenà si pÅ™eÄtÄ›te " "Äást APT::Architectures v manuálové stránce apt.conf(5)" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nelze zÃskat závislosti pro sestavenà %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavenÃ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -476,20 +479,20 @@ msgstr "" "závislost %s pro %s nemůže být splnÄ›na, protože %s nenà na balÃcÃch „%s“ " "dovolena" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "závislost %s pro %s nemůže být splnÄ›na, protože balÃk %s nebyl nalezen" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Selhalo splnÄ›nà závislosti %s pro %s: Instalovaný balÃk %s je pÅ™ÃliÅ¡ nový" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -498,7 +501,7 @@ msgstr "" "závislost %s pro %s nemůže být splnÄ›na, protože kandidátská verze balÃku %s " "nesplňuje požadavek na verzi" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -507,30 +510,30 @@ msgstr "" "závislost %s pro %s nemůže být splnÄ›na, protože balÃk %s nemá kandidátskou " "verzi" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Selhalo splnÄ›nà závislosti %s pro %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti pro sestavenà %s nemohly být splnÄ›ny." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Chyba pÅ™i zpracovánà závislostà pro sestavenÃ" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Seznam zmÄ›n %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -617,16 +620,20 @@ msgstr "" "a apt.conf(5).\n" " Tato APT má schopnosti svaté krávy.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 msgid "Must specify at least one pair url/filename" -msgstr "MusÃte zadat aspoň jeden balÃk, pro který se stáhnou zdrojové texty" +msgstr "MusÃte zadat aspoň jeden pár url/jméno souboru" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" -msgstr "" +msgstr "Staženà selhalo" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -635,9 +642,19 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" +"PoužitÃ: apt-helper [volby] pÅ™Ãkaz\n" +" apt-helper [volby] download-file uri cÃlová_cesta\n" +"\n" +"apt-helper je internà pomocnÃk pro apt\n" +"\n" +"PÅ™Ãkazy:\n" +" download-file - stáhne zadané uri do cÃlové cesty\n" +"\n" +" Tento APT pomocnÃk má schopnosti svatého Äehokoliv.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:68 #, c-format @@ -664,11 +681,12 @@ msgstr "%s již byl podržen v aktuálnà verzi.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s již nebyl držen v aktuálnà verzi.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "ÄŒekal jsem na %s, ale nebyl tam" +msgstr "ÄŒekali jsme na %s, ale nebyl tam" #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 #, c-format @@ -685,7 +703,6 @@ msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "SpuÅ¡tÄ›nà dpkg selhalo. Jste root?" #: cmdline/apt-mark.cc:392 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -719,6 +736,11 @@ msgstr "" "PÅ™Ãkazy:\n" " auto - OznaÄà dané balÃky jako instalované automaticky\n" " manual - OznaÄà dané balÃky jako instalované ruÄnÄ›\n" +" hold - OznaÄà balÃk jako podržený v aktuálnà verzi\n" +" unhold - ZruÅ¡Ã podrženà balÃku v aktuálnà verzi\n" +" showauto - VypÃÅ¡e seznam balÃků instalovaných automaticky\n" +" showmanual - VypÃÅ¡e seznam balÃků instalovaných ruÄnÄ›\n" +" showhold - VypÃÅ¡e seznam podržených balÃků\n" "\n" "Volby:\n" " -h Tato nápovÄ›da.\n" @@ -751,6 +773,23 @@ msgid "" "\n" " edit-sources - edit the source information file\n" msgstr "" +"PoužitÃ: apt [volby] pÅ™Ãkaz\n" +"\n" +"Řádkové rozhranà pro apt.\n" +"Základnà pÅ™Ãkazy:\n" +" list - vypÃÅ¡e balÃky podle jmen\n" +" search - hledá v popisech balÃků\n" +" show - zobrazà podrobnosti balÃku\n" +"\n" +" update - aktualizuje seznam dostupných balÃků\n" +"\n" +" install - nainstaluje balÃky\n" +" remove - odstranà balÃky\n" +"\n" +" upgrade - aktualizuje systém instalacÃ/aktualizacà balÃků\n" +" full-upgrade - aktualizuje systém instalacÃ/aktualizacÃ/odstranÄ›nÃm balÃků\n" +"\n" +" edit-sources - upravà soubor se zdroji balÃků\n" #: methods/cdrom.cc:203 #, c-format @@ -798,7 +837,7 @@ msgstr "Neplatné URI, lokálnà URI nesmà zaÄÃnat na //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. #: methods/ftp.cc:177 msgid "Logging in" -msgstr "PÅ™ihlaÅ¡uji se" +msgstr "PÅ™ihlaÅ¡ovánÃ" #: methods/ftp.cc:183 msgid "Unable to determine the peer name" @@ -924,7 +963,7 @@ msgstr "Spojenà datového socketu vyprÅ¡elo" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nelze pÅ™ijmout spojenÃ" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problém s kontrolnÃm souÄtem souboru" @@ -954,7 +993,7 @@ msgstr "Nelze vyvolat " #: methods/connect.cc:76 #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "PÅ™ipojuji se k %s (%s)" +msgstr "PÅ™ipojovánà k %s (%s)" #: methods/connect.cc:87 #, c-format @@ -986,7 +1025,7 @@ msgstr "Nelze se pÅ™ipojit k %s:%s (%s)." #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 #, c-format msgid "Connecting to %s" -msgstr "PÅ™ipojuji se k %s" +msgstr "PÅ™ipojovánà k %s" #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 #, c-format @@ -999,9 +1038,9 @@ msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "DoÄasné selhánà pÅ™i zjiÅ¡Å¥ovánà „%s“" #: methods/connect.cc:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "NÄ›co hodnÄ› oÅ¡klivého se pÅ™ihodilo pÅ™i pÅ™ekladu „%s:%s“ (%i - %s)" +msgstr "Systémová chyba pÅ™i pÅ™ekladu „%s:%s“" #: methods/connect.cc:211 #, c-format @@ -1033,6 +1072,8 @@ msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" +"Podepsaný soubor nenà platný, obdrženo „%s“ (vyžaduje pÅ™Ãstup na sÃÅ¥ " +"ověřenÃ?)" #: methods/gpgv.cc:184 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -1054,102 +1095,114 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Chyba zápisu do souboru" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Chyba Ätenà ze serveru. Druhá strana zavÅ™ela spojenÃ" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Chyba Ätenà ze serveru" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Chyba zápisu do souboru" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "VýbÄ›r selhal" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "ÄŒas spojenà vyprÅ¡el" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Chyba zápisu do výstupnÃho souboru" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" -msgstr "ÄŒekám na hlaviÄky" +msgstr "ÄŒeká se na hlaviÄky" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Chybná hlaviÄka" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Http server poslal neplatnou hlaviÄku odpovÄ›di" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Http server poslal neplatnou hlaviÄku Content-Length" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Http server poslal neplatnou hlaviÄku Content-Range" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Neznámý formát data" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Å patné datové záhlavÃ" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Spojenà selhalo" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "VnitÅ™nà chyba" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "PropoÄÃtávám aktualizaci… " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "CÃl " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Mám:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Err " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Staženo %sB za %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Pracuji]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"VýmÄ›na média: Vložte disk nazvaný\n" +" „%s“\n" +"do mechaniky „%s“ a stisknÄ›te enter\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Opravuji závislosti…" +msgstr "Opravujà se závislosti…" #: apt-private/private-cachefile.cc:96 msgid " failed." @@ -1175,200 +1228,34 @@ msgstr "Pro opravenà můžete spustit „apt-get -f install“." msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "NesplnÄ›né závislosti. Zkuste použÃt -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "[Instalovaný]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr "[Instalovaný]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "[Instalovaný]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr "[Instalovaný]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ale %s je nainstalován" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ale %s se bude instalovat" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ale nedá se nainstalovat" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ale je to virtuálnà balÃk" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ale nenà nainstalovaný" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ale nebude se instalovat" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " nebo" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "NásledujÃcà balÃky majà nesplnÄ›né závislosti:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "NásledujÃcà NOVÉ balÃky budou nainstalovány:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "NásledujÃcà balÃky budou ODSTRANÄšNY:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "NásledujÃcà balÃky jsou podrženy v aktuálnà verzi:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "NásledujÃcà balÃky budou aktualizovány:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "NásledujÃcà balÃky budou DEGRADOVÃNY:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "NásledujÃcà podržené balÃky budou zmÄ›nÄ›ny:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (kvůli %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"VAROVÃNÃ: NásledujÃcà nezbytné balÃky budou odstranÄ›ny.\n" -"Pokud pÅ™esnÄ› nevÃte, co dÄ›láte, NEDÄšLEJTE to!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aktualizováno, %lu novÄ› instalováno, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu pÅ™einstalováno, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu degradováno, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu k odstranÄ›nà a %lu neaktualizováno.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu instalováno nebo odstranÄ›no pouze ÄásteÄnÄ›.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "Řadà se" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "VAROVÃNÃ: NásledujÃcà balÃky nemohou být autentizovány!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Chyba pÅ™i kompilaci regulárnÃho výrazu - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "AutentizaÄnà varovánà potlaÄeno.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "PÅ™Ãkaz update neakceptuje žádné argumenty" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "NÄ›které balÃky nemohly být autentizovány" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Instalovat tyto balÃky bez ověřenÃ?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Selhalo staženà %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1392,14 +1279,14 @@ msgstr "" #: apt-private/private-install.cc:155 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "PotÅ™ebuji stáhnout %sB/%sB archivů.\n" +msgstr "Nutno stáhnout %sB/%sB archivů.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: apt-private/private-install.cc:160 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "PotÅ™ebuji stáhnout %sB archivů.\n" +msgstr "Nutno stáhnout %sB archivů.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB @@ -1420,10 +1307,6 @@ msgstr "Po této operaci bude na disku uvolnÄ›no %sB.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "V %s nemáte dostatek volného mÃsta." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Udáno „pouze triviálnÓ, ovÅ¡em toto nenà triviálnà operace." @@ -1475,7 +1358,7 @@ msgstr "Nelze opravit chybÄ›jÃcà balÃky." #: apt-private/private-install.cc:330 msgid "Aborting install." -msgstr "PÅ™eruÅ¡uji instalaci." +msgstr "Instalace se pÅ™eruÅ¡uje." #: apt-private/private-install.cc:366 msgid "" @@ -1598,13 +1481,13 @@ msgstr "DoporuÄované balÃky:" #: apt-private/private-install.cc:825 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "PÅ™eskakuji %s, protože je již nainstalován.\n" +msgstr "%s bude pÅ™eskoÄen, protože je již nainstalován.\n" #: apt-private/private-install.cc:829 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" -"PÅ™eskakuji %s, protože nenà nainstalován a vyžadovány jsou pouze " +"%s bude pÅ™eskoÄen, protože nenà nainstalován a vyžadovány jsou pouze " "aktualizace.\n" #: apt-private/private-install.cc:841 @@ -1639,6 +1522,19 @@ msgstr "" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "BalÃk „%s“ nenà nainstalován, nelze tedy odstranit\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "Vypisuje se" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Existuje %i dalÅ¡Ã verze. ZobrazÃte ji pÅ™epÃnaÄem „-a“." +msgstr[1] "Existujà %i dalÅ¡Ã verze. ZobrazÃte je pÅ™epÃnaÄem „-a“." +msgstr[2] "Existuje %i dalÅ¡Ãch verzÃ. ZobrazÃte je pÅ™epÃnaÄem „-a“." + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1651,92 +1547,237 @@ msgstr "" " MÄ›jte také na pamÄ›ti, že je vypnuto zamykánÃ, tudÞ\n" " tyto výsledky nemusà mÃt s realitou nic spoleÄného!" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "VAROVÃNÃ: NásledujÃcà balÃky nemohou být autentizovány!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "neznámá" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "AutentizaÄnà varovánà potlaÄeno.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[instalovaný,aktualizovatelný na: %s]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "NÄ›které balÃky nemohly být autentizovány" +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[instalovaný,lokálnÃ]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Instalovat tyto balÃky bez ověřenÃ?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[instalovaný,automaticky-odstranitelný]" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[instalovaný,automaticky]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr "[instalovaný]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Selhalo staženà %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[aktualizovatelný z: %s]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Selhalo pÅ™ejmenovánà %s na %s" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[zbytkové-konfiguraÄnÃ-coubory]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." -msgstr "" +msgid "but %s is installed" +msgstr "ale %s je nainstalován" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ale %s se bude instalovat" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ale nedá se nainstalovat" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ale je to virtuálnà balÃk" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ale nenà nainstalovaný" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ale nebude se instalovat" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " nebo" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "NásledujÃcà balÃky majà nesplnÄ›né závislosti:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "NásledujÃcà NOVÉ balÃky budou nainstalovány:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "NásledujÃcà balÃky budou ODSTRANÄšNY:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "NásledujÃcà balÃky jsou podrženy v aktuálnà verzi:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "NásledujÃcà balÃky budou aktualizovány:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "NásledujÃcà balÃky budou DEGRADOVÃNY:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "NásledujÃcà podržené balÃky budou zmÄ›nÄ›ny:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (kvůli %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"VAROVÃNÃ: NásledujÃcà nezbytné balÃky budou odstranÄ›ny.\n" +"Pokud pÅ™esnÄ› nevÃte, co dÄ›láte, NEDÄšLEJTE to!" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "CÃl " +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu aktualizováno, %lu novÄ› instalováno, " -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Mám:" +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu pÅ™einstalováno, " -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu degradováno, " -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu k odstranÄ›nà a %lu neaktualizováno.\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:739 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Staženo %sB za %s (%sB/s)\n" +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu instalováno nebo odstranÄ›no pouze ÄásteÄnÄ›.\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Pracuji]" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Chyba pÅ™i kompilaci regulárnÃho výrazu - %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "Fulltextové hledánÃ" + +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"VýmÄ›na média: Vložte disk nazvaný\n" -" „%s“\n" -"do mechaniky „%s“ a stisknÄ›te enter\n" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Existuje %i dalÅ¡Ã záznam. ZobrazÃte jej pÅ™epÃnaÄem „-a“." +msgstr[1] "Existujà %i dalÅ¡Ã záznamy. ZobrazÃte je pÅ™epÃnaÄem „-a“." +msgstr[2] "Existuje %i dalÅ¡Ãch záznamů. ZobrazÃte je pÅ™epÃnaÄem „-a“." + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "nenà skuteÄný balÃk (virtuálnÃ)" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "NepodaÅ™ilo se zpracovat %s. Zkusit znovu upravit?" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "Soubor „%s“ se zmÄ›nil, spusÅ¥te prosÃm „apt-get update“." + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "PÅ™Ãkaz update neakceptuje žádné argumenty" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"%i balÃk může být aktualizován. ZobrazÃte jej „apt list --upgradable“.\n" +msgstr[1] "" +"%i balÃky mohou být aktualizovány. ZobrazÃte je „apt list --upgradable“.\n" +msgstr[2] "" +"%i balÃků může být aktualizováno. ZobrazÃte je „apt list --upgradable“.\n" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "VÅ¡echny balÃky jsou aktuálnÃ." + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "PropoÄÃtává se aktualizace… " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nelze ÄÃst %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1757,9 +1798,9 @@ msgid "Can not read mirror file '%s'" msgstr "Nelze ÄÃst soubor se zrcadly „%s“" #: methods/mirror.cc:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No entry found in mirror file '%s'" -msgstr "Nelze ÄÃst soubor se zrcadly „%s“" +msgstr "V souboru se zrcadly „%s“ nebyl nalezen žádný záznam" #: methods/mirror.cc:445 #, c-format @@ -1806,38 +1847,426 @@ msgstr "chyby nad touto hláškou. Opravte je a poté znovu spusÅ¥te [I]nstalova #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" -msgstr "SluÄuji dostupné informace" +msgstr "SluÄujà se dostupné informace" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Pokus o uvolnÄ›nà uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"PoužitÃ: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 …]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates umà z balÃků vytáhnout konfiguraÄnà skripty a Å¡ablony\n" +"\n" +"Volby:\n" +" -h Tato nápovÄ›da.\n" +" -t Nastavà doÄasný adresář\n" +" -c=? NaÄte tento konfiguraÄnà soubor\n" +" -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ™. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Nelze lokalizovat hashovacà prvek!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Nelze zavolat mkstemp %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Nelze alokovat diverzi" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Nelze zapsat do %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "VnitÅ™nà chyba pÅ™i AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Nelze urÄit verzi programu debconf. Je debconf nainstalován?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Seznam rozÅ¡ÃÅ™enà balÃku je pÅ™ÃliÅ¡ dlouhý" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Pokus o pÅ™epsánà diverze, %s -> %s a %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Chyba zpracovánà adresáře %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Seznam zdrojových rozÅ¡ÃÅ™enà je pÅ™ÃliÅ¡ dlouhý" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Chyba pÅ™i zapisovánà hlaviÄky do souboru" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dvojà pÅ™idánà diverze %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Chyba pÅ™i zpracovávánà obsahu %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"PoužitÃ: apt-ftparchive [volby] pÅ™Ãkaz\n" +"PÅ™Ãkazy: packages binárnÃcesta [souboroverride [prefixcesty]]\n" +" sources zdrojovácesta [souboroverride [prefixcesty]]\n" +" contents cesta\n" +" release cesta\n" +" generate konfiguraÄnÃsoubor [skupiny]\n" +" clean konfiguraÄnÃsoubor\n" +"\n" +"apt-ftparchive generuje indexové soubory debianÃch archivů. Podporuje\n" +"nÄ›kolik režimů vytvářenà - od plnÄ› automatického až po funkÄnà ekvivalent\n" +"pÅ™Ãkazů dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive vytvořà ze stromu .deb souborů soubory Packages. Soubor\n" +"Packages obsahuje kromÄ› vÅ¡ech kontrolnÃch polà každého balÃku také jeho\n" +"velikost a MD5 souÄet. Podporován je také soubor override, kterým můžete \n" +"vynutit hodnoty polà Priority a Section.\n" +"\n" +"PodobnÄ› umà apt-ftparchive vygenerovat ze stromu souborů .dsc soubory\n" +"Sources. Volbou --source-override můžete zadat zdrojový soubor override.\n" +"\n" +"PÅ™Ãkazy „packages“ a „sources“ by se mÄ›ly spouÅ¡tÄ›t z koÅ™ene stromu.\n" +"BinárnÃCesta by mÄ›la ukazovat na zaÄátek rekurzivnÃho hledánà a soubor \n" +"override by mÄ›l obsahovat pÅ™Ãznaky pro pÅ™epis. PrefixCesty, pokud je\n" +"pÅ™Ãtomen, je pÅ™idán do polà Filename.\n" +"Reálný pÅ™Ãklad na archivu Debianu:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Volby:\n" +" -h Tato nápovÄ›da\n" +" --md5 Vygeneruje kontrolnà MD5\n" +" -s=? Zdrojový soubor override\n" +" -q Tichý režim\n" +" -d=? Vybere volitelnou databázi pro vyrovnávacà paměť\n" +" --no-delink Povolà ladicà režim\n" +" --contents Vygeneruje soubor Contents\n" +" -c=? NaÄte tento konfiguraÄnà soubor\n" +" -o=? Nastavà libovolnou volbu" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Žádný výbÄ›r nevyhovÄ›l" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Duplicitnà konfiguraÄnà soubor %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "NÄ›které soubory chybà v balÃkovém souboru skupiny %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB je poruÅ¡ená, soubor pÅ™ejmenován na %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB je stará, zkouÅ¡Ãm aktualizovat %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Formát databáze je neplatný. Pokud jste pÅ™eÅ¡li ze starÅ¡Ã verze apt, databázi " +"prosÃm odstraňte a poté ji znovu vytvoÅ™te." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Nelze otevÅ™Ãt DB soubor %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Nelze vyhodnotit %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Nelze pÅ™eÄÃst .dsc" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Archiv nemá kontrolnà záznam" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Nelze zÃskat kurzor" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Nelze ÄÃst adresář %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Nelze vyhodnotit %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Chyby se týkajà souboru " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Chyba pÅ™i zjiÅ¡Å¥ovánà %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Průchod stromem selhal" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Nelze otevÅ™Ãt %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr "Odlinkovánà %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Nelze pÅ™eÄÃst link %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Nelze odlinkovat %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** NezdaÅ™ilo se slinkovat %s s %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Odlinkovacà limit %sB dosažen.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Archiv nemá pole Package" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " správce %s je %s, ne %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nemá žádnou zdrojovou položku pro override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nemá ani žádnou binárnà položku pro override\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Selhal pokus o pÅ™idÄ›lenà pamÄ›ti" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Nelze otevÅ™Ãt %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu (%s)" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "NezdaÅ™ilo se pÅ™eÄÃst override soubor %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Neznámý kompresnà algoritmus „%s“" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Komprimovaný výstup %s potÅ™ebuje kompresnà sadu" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Selhalo vytvoÅ™enà FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Volánà fork() se nezdaÅ™ilo" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Komprimovat potomka" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Internà chyba, nezdaÅ™ilo se vytvoÅ™it %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "V/V operace s podprocesem/souborem selhala" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Chyba Ätenà pÅ™i výpoÄtu MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problém s odlinkovánÃm %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Selhalo pÅ™ejmenovánà %s na %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"PoužitÃ: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver je rozhranà k aktuálnÃmu internÃmu Å™eÅ¡iteli\n" +"závislostÃ, jako by Å¡lo o externà nástroj - vhodné pro ladÄ›nÃ\n" +"\n" +"Volby:\n" +" -h Tato nápovÄ›da.\n" +" -q Nezobrazà indikátor postupu - vhodné pro záznam\n" +" -c=? NaÄte daný konfiguraÄnà soubor\n" +" -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ™. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Neznámý záznam o balÃku!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"PoužitÃ: apt-sortpkgs [volby] soubor1 [soubor2 …]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj pro setÅ™ÃdÄ›nà souborů Packages.\n" +"Volbou -s volÃte typ souboru.\n" +"\n" +"Volby:\n" +" -h Tato nápovÄ›da\n" +" -s SetÅ™Ãdà zdrojový soubor\n" +" -c=? NaÄte tento konfiguraÄnà soubor\n" +" -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ™. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Selhal zápis souboru %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Selhalo zavÅ™enà souboru %s" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1847,7 +2276,7 @@ msgstr "Cesta %s je pÅ™ÃliÅ¡ dlouhá" #: apt-inst/extract.cc:132 #, c-format msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Rozbaluji %s vÃcekrát" +msgstr "%s se rozbaluje vÃcekrát" #: apt-inst/extract.cc:142 #, c-format @@ -1863,17 +2292,6 @@ msgstr "BalÃk se pokouÅ¡Ã zapisovat do diverznÃho cÃle %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Diverznà cesta je pÅ™ÃliÅ¡ dlouhá" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Nelze vyhodnotit %s" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Selhalo pÅ™ejmenovánà %s na %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1902,30 +2320,36 @@ msgstr "Soubor %s/%s pÅ™episuje ten z balÃku %s" msgid "Unable to stat %s" msgstr "Nelze vyhodnotit %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Selhal zápis souboru %s" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Pokus o uvolnÄ›nà uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Selhalo zavÅ™enà souboru %s" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Nelze lokalizovat hashovacà prvek!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Nelze alokovat diverzi" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "VnitÅ™nà chyba pÅ™i AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Toto nenà platný DEB archiv, chybà Äást „%s“" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Pokus o pÅ™epsánà diverze, %s -> %s a %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "VnitÅ™nà chyba, nemohu najÃt Äást %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dvojà pÅ™idánà diverze %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Nezpracovatelný kontrolnà soubor" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Duplicitnà konfiguraÄnà soubor %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1973,260 +2397,52 @@ msgstr "Kontrolnà souÄet taru selhal, archiv je poÅ¡kozený" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Neznámá hlaviÄka TARu typ %u, Älen %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "SpouÅ¡tÃm dpkg" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "BalÃÄkovacà systém „%s“ nenà podporován" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Nebylo možno urÄit vhodný typ balÃÄkovacÃho systému" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Zapsáno %i záznamů.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybÄ›jÃcÃmi soubory (%i).\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Zapsáno %i záznamů s nesouhlasÃcÃmi soubory (%i).\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybÄ›jÃcÃmi (%i) a nesouhlasÃcÃmi (%i) soubory.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Nelze najÃt autentizaÄnà záznam pro: %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Neshoda kontrolnÃch souÄtů pro: %s" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "OvladaÄ metody %s nemohl být nalezen." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balÃÄek „dpkg-dev“.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoda %s nebyla spuÅ¡tÄ›na správnÄ›" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Toto nenà platný DEB archiv, chybà Äást „%s“" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Vložte prosÃm disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stisknÄ›te enter." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Seznamy balÃků nebo stavový soubor nemohly být zpracovány nebo otevÅ™eny." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Pro nápravu tÄ›chto problémů můžete zkusit spustit apt-get update" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Nelze pÅ™eÄÃst seznam zdrojů." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Cache balÃků je prázdná" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Cache soubor balÃků je poÅ¡kozen" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Cache soubor balÃků má nekompatibilnà verzi" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "VnitÅ™nà chyba, nemohu najÃt Äást %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Cache soubor balÃků je poÅ¡kozen, je pÅ™ÃliÅ¡ malý" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Nezpracovatelný kontrolnà soubor" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzà „%s“" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Cache balÃků byla vytvoÅ™ena pro jinou architekturu" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Závisà na" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "PÅ™edzávisà na" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Navrhuje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "DoporuÄuje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Koliduje s" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Nahrazuje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Zastarává" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "PoruÅ¡uje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "RozÅ¡iÅ™uje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "důležitý" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "vyžadovaný" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standardnÃ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "volitelný" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Adresář seznamů %spartial chybÃ." -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexový typ souboru „%s“ nenà podporován" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Cache má nekompatibilnà systém správy verzÃ" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Archivnà adresář %spartial chybÃ." -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Chyba pÅ™i zpracovánà %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Wow, pÅ™ekroÄili jste poÄet jmen balÃků, které tato APT umà zpracovat." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Wow, pÅ™ekroÄili jste poÄet verzÃ, které tato APT umà zpracovat." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Wow, pÅ™ekroÄili jste poÄet popisů, které tato APT umà zpracovat." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Wow, pÅ™ekroÄili jste poÄet závislostÃ, které tato APT umà zpracovat." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Nelze uzamknout adresář %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "PÅ™i zpracovánà závislostà nebyl nalezen balÃk %s %s" +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "VyÄiÅ¡tÄ›nà %s nenà podporováno" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "NeÅ¡lo vyhodnotit seznam zdrojových balÃků %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "ÄŒtu seznamy balÃků" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Collecting File poskytuje" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Stahuje se soubor %li z %li (zbývá %s)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Nelze zapsat do %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Chyba IO pÅ™i ukládánà zdrojové cache" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Scénář odeslán Å™eÅ¡iteli" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Požadavek odeslán Å™eÅ¡iteli" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "PÅ™Ãprava na obdrženà řeÅ¡enÃ" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Externà řeÅ¡itel selhal, aniž by zanechal rozumnou chybovou hlášku" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "SpuÅ¡tÄ›nà externÃho Å™eÅ¡itele" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Stahuje se soubor %li z %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2242,11 +2458,10 @@ msgid "Size mismatch" msgstr "Velikosti nesouhlasÃ" #: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -#, fuzzy msgid "Invalid file format" -msgstr "Neplatná operace %s" +msgstr "Neplatná formát souboru" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2255,16 +2470,16 @@ msgstr "" "V souboru Release nelze najÃt oÄekávanou položku „%s“ (chybný sources.list " "nebo poruÅ¡ený soubor)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "V souboru Release nelze najÃt kontrolnà souÄet „%s“" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "K následujÃcÃm ID klÃÄů nenà dostupný veÅ™ejný klÃÄ:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2273,12 +2488,12 @@ msgstr "" "Soubor Release pro %s již expiroval (neplatný od %s). Aktualizace z tohoto " "repositáře se nepoužijÃ." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Konfliktnà distribuce: %s (oÄekáváno %s, obdrženo %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2288,12 +2503,12 @@ msgstr "" "se použijà pÅ™edchozà indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Chyba GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2302,109 +2517,122 @@ msgstr "" "Nebylo možné nalézt soubor s balÃkem %s. To by mohlo znamenat, že tento " "balÃk je tÅ™eba opravit ruÄnÄ› (kvůli chybÄ›jÃcà architektuÅ™e)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Nelze najÃt zdroj pro staženà verze „%s“ balÃku „%s“" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Indexové soubory balÃku jsou naruÅ¡eny. Chybà pole Filename: u balÃku %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Blok výrobce %s neobsahuje otisk klÃÄe" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Adresář seznamů %spartial chybÃ." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "OvladaÄ metody %s nemohl být nalezen." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Archivnà adresář %spartial chybÃ." +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Je balÃk %s nainstalován?" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Nelze uzamknout adresář %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoda %s nebyla spuÅ¡tÄ›na správnÄ›" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Stahuji soubor %li z %li (%s zbývá)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Vložte prosÃm disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stisknÄ›te enter." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Stahuji soubor %li z %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "BalÃk %s je potÅ™eba pÅ™einstalovat, ale nemohu pro nÄ›j nalézt archiv." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"NÄ›které indexové soubory se nepodaÅ™ilo stáhnout. Jsou ignorovány, nebo jsou " -"použity starÅ¡Ã verze." +"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvářà poruchy, to může být způsobeno " +"podrženými balÃky." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Do sources.list musÃte zadat „zdrojové“ URI" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Nelze opravit problémy, nÄ›které balÃky držÃte v porouchaném stavu." -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" -"Hodnota „%s“ nenà v APT::Default-Release platná, protože toto vydánà nenà " -"dostupné v sources.list" +"Seznamy balÃků nebo stavový soubor nemohly být zpracovány nebo otevÅ™eny." -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Pro nápravu tÄ›chto problémů můžete zkusit spustit apt-get update" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Nelze pÅ™eÄÃst seznam zdrojů." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Neplatný záznam v souboru preferencà %s, chybà hlaviÄka Package" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Vydánà „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "NerozumÃm vypÃchnutà typu %s" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Pro vypÃchnutà nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nelze najÃt úlohu „%s“" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Nelze spustit okamžitou konfiguraci balÃku „%s“. Podrobnosti naleznete v man " -"5 apt.conf v Äásti APT::Immediate-Configure. (%d)" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nelze najÃt balÃk vyhovujÃcà regulárnÃmu výrazu „%s“" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Nelze nastavit „%s“." +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nelze najÃt balÃk vyhovujÃcà masce „%s“" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Nelze vybrat verze balÃku „%s“, protože je ÄistÄ› virtuálnÃ" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Tento bÄ›h instalace si vyžádá doÄasné odstranÄ›nà klÃÄového balÃku %s kvůli " -"smyÄce v Conflicts/Pre-Depends. To je Äasto Å¡patné, ale pokud to skuteÄnÄ› " -"chcete udÄ›lat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak." +"Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balÃku „%s“, protože " +"žádné takové verze nemá" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Nelze vybrat nejnovÄ›jÅ¡Ã verzi balÃku „%s“, protože je ÄistÄ› virtuálnÃ" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balÃku %s, protože žádnou nemá" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balÃku %s, protože nenà nainstalován" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2413,24 +2641,24 @@ msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je pÅ™ÃliÅ¡ dlouhý." #: apt-pkg/cdrom.cc:571 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Odpojuji CD-ROM…\n" +msgstr "Odpojuje se CD-ROM…\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "PoužÃvám pÅ™Ãpojný bod %s\n" +msgstr "PoužÃvá se pÅ™Ãpojný bod %s\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "ÄŒekám na disk…\n" +msgstr "ÄŒeká se na disk…\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "PÅ™ipojuji CD-ROM…\n" +msgstr "PÅ™ipojuje se CD-ROM…\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " -msgstr "Rozpoznávám… " +msgstr "Rozpoznává se… " #: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format @@ -2439,7 +2667,7 @@ msgstr "Uložený název: %s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" -msgstr "Hledám na disku indexové soubory…\n" +msgstr "Na disku se hledajà indexové soubory…\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format @@ -2478,33 +2706,20 @@ msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." -msgstr "KopÃruji seznamy balÃků…" +msgstr "KopÃrujà se seznamy balÃků…" #: apt-pkg/cdrom.cc:863 msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Zapisuji nový seznam balÃků\n" +msgstr "Zapisuje se nový seznam balÃků\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:874 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "BalÃk %s je potÅ™eba pÅ™einstalovat, ale nemohu pro nÄ›j nalézt archiv." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvářà poruchy, to může být způsobeno " -"podrženými balÃky." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Nelze opravit problémy, nÄ›které balÃky držÃte v porouchaném stavu." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2532,69 +2747,55 @@ msgstr "Nelze otevÅ™Ãt stavový soubor %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Nelze zapsat doÄasný stavový soubor %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Scénář odeslán Å™eÅ¡iteli" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Požadavek odeslán Å™eÅ¡iteli" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Vydánà „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "PÅ™Ãprava na obdrženà řeÅ¡enÃ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Externà řeÅ¡itel selhal, aniž by zanechal rozumnou chybovou hlášku" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Nelze najÃt úlohu „%s“" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "SpuÅ¡tÄ›nà externÃho Å™eÅ¡itele" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Nelze najÃt balÃk vyhovujÃcà regulárnÃmu výrazu „%s“" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Nelze najÃt balÃk vyhovujÃcà regulárnÃmu výrazu „%s“" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Zapsáno %i záznamů.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Nelze vybrat verze balÃku „%s“, protože je ÄistÄ› virtuálnÃ" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybÄ›jÃcÃmi soubory (%i).\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balÃku „%s“, protože " -"žádné takové verze nemá" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Zapsáno %i záznamů s nesouhlasÃcÃmi soubory (%i).\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Nelze vybrat nejnovÄ›jÅ¡Ã verzi balÃku „%s“, protože je ÄistÄ› virtuálnÃ" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybÄ›jÃcÃmi (%i) a nesouhlasÃcÃmi (%i) soubory.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balÃku %s, protože žádnou nemá" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Nelze najÃt autentizaÄnà záznam pro: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balÃku %s, protože nenà nainstalován" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Neshoda kontrolnÃch souÄtů pro: %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2621,10 +2822,220 @@ msgstr "Neplatná položka „Valid-Until“ v Release souboru %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Neplatná položka „Date“ v Release souboru %s" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "BalÃÄkovacà systém „%s“ nenà podporován" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Nebylo možno urÄit vhodný typ balÃÄkovacÃho systému" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Postup: [%3i%%]" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "SpouÅ¡tà se dpkg" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Nelze spustit okamžitou konfiguraci balÃku „%s“. Podrobnosti naleznete v man " +"5 apt.conf v Äásti APT::Immediate-Configure. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Nelze nastavit „%s“." + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Tento bÄ›h instalace si vyžádá doÄasné odstranÄ›nà klÃÄového balÃku %s kvůli " +"smyÄce v Conflicts/Pre-Depends. To je Äasto Å¡patné, ale pokud to skuteÄnÄ› " +"chcete udÄ›lat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Cache balÃků je prázdná" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Cache soubor balÃků je poÅ¡kozen" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Cache soubor balÃků má nekompatibilnà verzi" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Cache soubor balÃků je poÅ¡kozen, je pÅ™ÃliÅ¡ malý" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzà „%s“" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Cache balÃků byla vytvoÅ™ena pro jinou architekturu" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Závisà na" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "PÅ™edzávisà na" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Navrhuje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "DoporuÄuje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Koliduje s" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Nahrazuje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Zastarává" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "PoruÅ¡uje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "RozÅ¡iÅ™uje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "důležitý" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "vyžadovaný" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "standardnÃ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "volitelný" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Cache má nekompatibilnà systém správy verzÃ" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Chyba pÅ™i zpracovánà %s (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Wow, pÅ™ekroÄili jste poÄet jmen balÃků, které tato APT umà zpracovat." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Wow, pÅ™ekroÄili jste poÄet verzÃ, které tato APT umà zpracovat." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Wow, pÅ™ekroÄili jste poÄet popisů, které tato APT umà zpracovat." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Wow, pÅ™ekroÄili jste poÄet závislostÃ, které tato APT umà zpracovat." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "PÅ™i zpracovánà závislostà nebyl nalezen balÃk %s %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "NeÅ¡lo vyhodnotit seznam zdrojových balÃků %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "ÄŒtu seznamy balÃků" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Collecting File poskytuje" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Chyba IO pÅ™i ukládánà zdrojové cache" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexový typ souboru „%s“ nenà podporován" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Hodnota „%s“ nenà v APT::Default-Release platná, protože toto vydánà nenà " +"dostupné v sources.list" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Neplatný záznam v souboru preferencà %s, chybà hlaviÄka Package" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "NerozumÃm vypÃchnutà typu %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Pro vypÃchnutà nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracovánà URI)" +msgstr "Zkomolená Äást %u v seznamu zdrojů %s (zpracovánà URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format @@ -2679,7 +3090,7 @@ msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracovánà dist)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "OtevÃrám %s" +msgstr "OtevÃrá se %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format @@ -2692,219 +3103,154 @@ msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s nenà známý" #: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s nenà známý" +msgstr "Typ „%s“ v Äásti %u v seznamu zdrojů %s nenà známý" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Instaluji %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Do sources.list musÃte zadat „zdrojové“ URI" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Nastavuji %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Odstraňuji %s" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "KompletnÄ› odstraňuji %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"NÄ›které indexové soubory se nepodaÅ™ilo stáhnout. Jsou ignorovány, nebo jsou " +"použity starÅ¡Ã verze." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "ZnaÄÃm si zmizenà %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Blok výrobce %s neobsahuje otisk klÃÄe" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "SpouÅ¡tÃm poinstalaÄnà spouÅ¡tÄ›Ä %s" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Nelze vyhodnotit pÅ™Ãpojný bod %s" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Adresář „%s“ chybÃ" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "NezdaÅ™ilo se vyhodnotit cdrom" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Nelze otevÅ™Ãt soubor „%s“" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Parametr pÅ™Ãkazové řádky „%c“ [z %s] je neznámý" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "PÅ™ipravuji %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "NerozumÃm parametru %s pÅ™Ãkazové řádky" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Rozbaluji %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Parametr pÅ™Ãkazové řádky %s nenà pravdivostnà hodnota" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "PÅ™ipravuji nastavenà %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Volba %s vyžaduje argument." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Nainstalován %s" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Parametr %s: Zadánà konfiguraÄnà položky musà obsahovat =<hodn>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "PÅ™ipravuji odstranÄ›nà %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé ÄÃslo (integer), ne „%s“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "OdstranÄ›n %s" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Volba „%s“ je pÅ™ÃliÅ¡ dlouhá" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "PÅ™ipravuji úplné odstranÄ›nà %s" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Nechápu význam %s, zkuste true nebo false." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "KompletnÄ› odstranÄ›n %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Nelze zapsat do %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "Operace byla pÅ™eruÅ¡ena dÅ™Ãve, než mohla skonÄit" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" -"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅ™eno, protože již byl dosažen MaxReports" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅ™eno, protože chybová hláška naznaÄuje, že " -"se jedná o chybu způsobenou pÅ™edchozà chybou." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅ™eno, protože chybová hláška naznaÄuje, že " -"je chyba způsobena zcela zaplnÄ›ným diskem." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅ™eno, protože chybová hláška naznaÄuje, že " -"je chyba způsobena zcela zaplnÄ›nou pamÄ›tÃ." +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Neplatná operace %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -#, fuzzy -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅ™eno, protože chybová hláška naznaÄuje, že " -"je chyba způsobena zcela zaplnÄ›ným diskem." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: „%c“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅ™eno, protože chybová hláška naznaÄuje " -"chybu V/V dpkg." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "OtevÃrá se konfiguraÄnà soubor %s" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "Nelze uzamknout administraÄnà adresář (%s). PoužÃvá jej jiný proces?" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezaÄÃná jménem." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Nelze uzamknout administraÄnà adresář (%s). Jste root?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená znaÄka" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg byl pÅ™eruÅ¡en, pro nápravu problému musÃte ruÄnÄ› spustit „%s“." +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou následuje zbyteÄné smetÃ" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Nenà uzamÄen" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Syntaktická chyba %s:%u: Direktivy je možné provádÄ›t pouze na nejvyššà úrovni" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: PÅ™ÃliÅ¡ mnoho vnoÅ™ených propojenà (include)" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuto odtud" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva „%s“" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Syntaktická chyba %s:%u: Direktiva clear vyžaduje jako argument strom " +"možnostÃ" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "VýbÄ›r %s nenalezen" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbyteÄné smetÃ" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "NepoužÃvám zamykánà pro zámkový soubor %s, který je pouze pro ÄtenÃ" +msgstr "NepoužÃvá se zamykánà pro zámkový soubor %s, který je pouze pro ÄtenÃ" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format @@ -2914,7 +3260,7 @@ msgstr "NeÅ¡lo otevÅ™Ãt zámkový soubor %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "NepoužÃvám zamykánà pro zámkový soubor %s pÅ™ipojený pÅ™es nfs" +msgstr "NepoužÃvá se zamykánà pro zámkový soubor %s pÅ™ipojený pÅ™es nfs" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 #, c-format @@ -2988,12 +3334,12 @@ msgstr "NezdaÅ™ilo se spustit kompresor " #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "ÄtenÃ, stále mám k pÅ™eÄtenà %llu, ale už nic nezbývá" +msgstr "ÄtenÃ, stále se má pÅ™eÄÃst %llu, ale už nic nezbývá" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "zápis, stále mám %llu k zápisu, ale nejde to" +msgstr "zápis, stále se má zapsat %llu, ale nejde to" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 #, c-format @@ -3014,25 +3360,11 @@ msgstr "Problém pÅ™i odstraňovánà souboru %s" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problém pÅ™i synchronizovánà souboru" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s… Chyba!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s… Hotovo" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "…" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s… %u%%" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "V %s nenà nainstalována žádná klÃÄenka." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3088,522 +3420,229 @@ msgstr "" "Nelze zvýšit velikost MMapu, protože automatické zvÄ›tÅ¡ovánà bylo uživatelem " "zakázáno." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Nelze vyhodnotit pÅ™Ãpojný bod %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "NezdaÅ™ilo se vyhodnotit cdrom" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: „%c“" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "OtevÃrám konfiguraÄnà soubor %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezaÄÃná jménem." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená znaÄka" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou následuje zbyteÄné smetÃ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Syntaktická chyba %s:%u: Direktivy je možné provádÄ›t pouze na nejvyššà úrovni" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: PÅ™ÃliÅ¡ mnoho vnoÅ™ených propojenà (include)" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuto odtud" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva „%s“" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Syntaktická chyba %s:%u: Direktiva clear vyžaduje jako argument strom " -"možnostÃ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbyteÄné smetÃ" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "V %s nenà nainstalována žádná klÃÄenka." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Parametr pÅ™Ãkazové řádky „%c“ [z %s] je neznámý" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "NerozumÃm parametru %s pÅ™Ãkazové řádky" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s… Chyba!" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Parametr pÅ™Ãkazové řádky %s nenà pravdivostnà hodnota" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s… Hotovo" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Volba %s vyžaduje argument." +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "…" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Parametr %s: Zadánà konfiguraÄnà položky musà obsahovat =<hodn>." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s… %u%%" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé ÄÃslo (integer), ne „%s“" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Volba „%s“ je pÅ™ÃliÅ¡ dlouhá" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Nechápu význam %s, zkuste true nebo false." +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Neplatná operace %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"PoužitÃ: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 …]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates umà z balÃků vytáhnout konfiguraÄnà skripty a Å¡ablony\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato nápovÄ›da.\n" -" -t Nastavà doÄasný adresář\n" -" -c=? NaÄte tento konfiguraÄnà soubor\n" -" -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ™. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Nelze vyhodnotit %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Nelze urÄit verzi programu debconf. Je debconf nainstalován?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Seznam rozÅ¡ÃÅ™enà balÃku je pÅ™ÃliÅ¡ dlouhý" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Chyba zpracovánà adresáře %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Seznam zdrojových rozÅ¡ÃÅ™enà je pÅ™ÃliÅ¡ dlouhý" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Chyba pÅ™i zapisovánà hlaviÄky do souboru" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "VýbÄ›r %s nenalezen" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Chyba pÅ™i zpracovávánà obsahu %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"PoužitÃ: apt-ftparchive [volby] pÅ™Ãkaz\n" -"PÅ™Ãkazy: packages binárnÃcesta [souboroverride [prefixcesty]]\n" -" sources zdrojovácesta [souboroverride [prefixcesty]]\n" -" contents cesta\n" -" release cesta\n" -" generate konfiguraÄnÃsoubor [skupiny]\n" -" clean konfiguraÄnÃsoubor\n" -"\n" -"apt-ftparchive generuje indexové soubory debianÃch archivů. Podporuje\n" -"nÄ›kolik režimů vytvářenà - od plnÄ› automatického až po funkÄnà ekvivalent\n" -"pÅ™Ãkazů dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive vytvořà ze stromu .deb souborů soubory Packages. Soubor\n" -"Packages obsahuje kromÄ› vÅ¡ech kontrolnÃch polà každého balÃku také jeho\n" -"velikost a MD5 souÄet. Podporován je také soubor override, kterým můžete \n" -"vynutit hodnoty polà Priority a Section.\n" -"\n" -"PodobnÄ› umà apt-ftparchive vygenerovat ze stromu souborů .dsc soubory\n" -"Sources. Volbou --source-override můžete zadat zdrojový soubor override.\n" -"\n" -"PÅ™Ãkazy „packages“ a „sources“ by se mÄ›ly spouÅ¡tÄ›t z koÅ™ene stromu.\n" -"BinárnÃCesta by mÄ›la ukazovat na zaÄátek rekurzivnÃho hledánà a soubor \n" -"override by mÄ›l obsahovat pÅ™Ãznaky pro pÅ™epis. PrefixCesty, pokud je\n" -"pÅ™Ãtomen, je pÅ™idán do polà Filename.\n" -"Reálný pÅ™Ãklad na archivu Debianu:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato nápovÄ›da\n" -" --md5 Vygeneruje kontrolnà MD5\n" -" -s=? Zdrojový soubor override\n" -" -q Tichý režim\n" -" -d=? Vybere volitelnou databázi pro vyrovnávacà paměť\n" -" --no-delink Povolà ladicà režim\n" -" --contents Vygeneruje soubor Contents\n" -" -c=? NaÄte tento konfiguraÄnà soubor\n" -" -o=? Nastavà libovolnou volbu" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Žádný výbÄ›r nevyhovÄ›l" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "NÄ›které soubory chybà v balÃkovém souboru skupiny %s" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "Nelze uzamknout administraÄnà adresář (%s). PoužÃvá jej jiný proces?" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB je poruÅ¡ená, soubor pÅ™ejmenován na %s.old" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Nelze uzamknout administraÄnà adresář (%s). Jste root?" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB je stará, zkouÅ¡Ãm aktualizovat %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"Formát databáze je neplatný. Pokud jste pÅ™eÅ¡li ze starÅ¡Ã verze apt, databázi " -"prosÃm odstraňte a poté ji znovu vytvoÅ™te." - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Nelze otevÅ™Ãt DB soubor %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Nelze pÅ™eÄÃst link %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Archiv nemá kontrolnà záznam" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Nelze zÃskat kurzor" - -#: ftparchive/writer.cc:91 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Nelze ÄÃst adresář %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:96 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Nelze vyhodnotit %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Chyby se týkajà souboru " - -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Chyba pÅ™i zjiÅ¡Å¥ovánà %s" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg byl pÅ™eruÅ¡en, pro nápravu problému musÃte ruÄnÄ› spustit „%s“." -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Průchod stromem selhal" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Nenà uzamÄen" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Nelze otevÅ™Ãt %s" +msgid "Installing %s" +msgstr "Instaluje se %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr "Odlinkovánà %s [%s]\n" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Nastavuje se %s" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Nelze pÅ™eÄÃst link %s" +msgid "Removing %s" +msgstr "Odstraňuje se %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Nelze odlinkovat %s" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "KompletnÄ› se odstraňuje %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** NezdaÅ™ilo se slinkovat %s s %s" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "ZnaÄÃm si zmizenà %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Odlinkovacà limit %sB dosažen.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Archiv nemá pole Package" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "SpouÅ¡tà se poinstalaÄnà spouÅ¡tÄ›Ä %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Adresář „%s“ chybÃ" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " správce %s je %s, ne %s\n" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Nelze otevÅ™Ãt soubor „%s“" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nemá žádnou zdrojovou položku pro override\n" +msgid "Preparing %s" +msgstr "PÅ™ipravuje se %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nemá ani žádnou binárnà položku pro override\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Selhal pokus o pÅ™idÄ›lenà pamÄ›ti" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Rozbaluje se %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nelze otevÅ™Ãt %s" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #1" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "PÅ™ipravuje se nastavenà %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "NezdaÅ™ilo se pÅ™eÄÃst override soubor %s" +msgid "Installed %s" +msgstr "Nainstalován %s" -#: ftparchive/override.cc:166 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #1" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "PÅ™ipravuje se odstranÄ›nà %s" -#: ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #2" +msgid "Removed %s" +msgstr "OdstranÄ›n %s" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #3" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "PÅ™ipravuje se úplné odstranÄ›nà %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Neznámý kompresnà algoritmus „%s“" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "KompletnÄ› odstranÄ›n %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimovaný výstup %s potÅ™ebuje kompresnà sadu" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Nelze zapsat log (%s)" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Selhalo vytvoÅ™enà FILE*" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "Je /dev/pts pÅ™ipojeno?" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Volánà fork() se nezdaÅ™ilo" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "Je standardnà výstup terminál?" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Komprimovat potomka" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Operace byla pÅ™eruÅ¡ena dÅ™Ãve, než mohla skonÄit" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Internà chyba, nezdaÅ™ilo se vytvoÅ™it %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" +"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅ™eno, protože již byl dosažen MaxReports" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "V/V operace s podprocesem/souborem selhala" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Chyba Ätenà pÅ™i výpoÄtu MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅ™eno, protože chybová hláška naznaÄuje, že " +"se jedná o chybu způsobenou pÅ™edchozà chybou." -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problém s odlinkovánÃm %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅ™eno, protože chybová hláška naznaÄuje, že " +"je chyba způsobena zcela zaplnÄ›ným diskem." -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"PoužitÃ: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver je rozhranà k aktuálnÃmu internÃmu Å™eÅ¡iteli\n" -"závislostÃ, jako by Å¡lo o externà nástroj - vhodné pro ladÄ›nÃ\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato nápovÄ›da.\n" -" -q Nezobrazà indikátor postupu - vhodné pro záznam\n" -" -c=? NaÄte daný konfiguraÄnà soubor\n" -" -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ™. -o dir::cache=/tmp\n" +"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅ™eno, protože chybová hláška naznaÄuje, že " +"je chyba způsobena zcela zaplnÄ›nou pamÄ›tÃ." -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Neznámý záznam o balÃku!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅ™eno, protože chybová hláška naznaÄuje, že " +"je chyba na lokálnÃm systému." -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"PoužitÃ: apt-sortpkgs [volby] soubor1 [soubor2 …]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj pro setÅ™ÃdÄ›nà souborů Packages.\n" -"Volbou -s volÃte typ souboru.\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato nápovÄ›da\n" -" -s SetÅ™Ãdà zdrojový soubor\n" -" -c=? NaÄte tento konfiguraÄnà soubor\n" -" -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ™. -o dir::cache=/tmp\n" +"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅ™eno, protože chybová hláška naznaÄuje V/V " +"chybu dpkg." -#, fuzzy -#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -#~ msgstr "VnitÅ™nà chyba, AllUpgrade pokazil vÄ›ci" +#~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +#~ msgstr "volánà ioctl(TIOCGWINSZ) selhalo" #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s nenà platný DEB balÃk." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: APT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n" "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n" "Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -110,71 +110,71 @@ msgstr "Cyfanswm Gofod Cyfrifwyd: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Nid yw'r ffeil pecyn %s yn gydamseredig." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Canfuwyd dim pecyn" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Rhaid i chi ddarparu un patrwm yn union" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ni ellir lleoli'r pecyn %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 #, fuzzy msgid "Package files:" msgstr "Ffeiliau Pecynnau:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Nid yw'r storfa yn gydamserol, ni ellir croesgyfeirio ffeil pecym" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 #, fuzzy msgid "Pinned packages:" msgstr "Pecynnau wedi eu Pinio:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(heb ganfod)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Wedi Sefydlu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Ymgeisydd: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(dim)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 #, fuzzy msgid " Package pin: " msgstr " Pin Pecyn: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 #, fuzzy msgid " Version table:" msgstr " Tabl Fersiynnau:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr " Tabl Fersiynnau:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s ar gyfer %s %s wedi ei grynhow ar %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s" @@ -445,48 +445,48 @@ msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Methodd proses plentyn" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "" "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn " "%s" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -504,14 +504,14 @@ msgstr "" "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn " "%s" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy " "newydd" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "" "Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn sydd " "ar gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -529,32 +529,32 @@ msgstr "" "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn " "%s" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 #, fuzzy msgid "Supported modules:" msgstr "Modylau a Gynhelir:" # FIXME: split -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -641,16 +641,20 @@ msgstr "" "\n" " Mae gan yr APT hwn bŵerau buwch hudol.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -659,6 +663,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -688,8 +693,9 @@ msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, fuzzy, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Arhoswyd am %s ond nid oedd e yna" @@ -936,7 +942,7 @@ msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced data" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil" @@ -1066,104 +1072,116 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, fuzzy msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd: caeodd yr ochr pell y cysylltiad" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Methwyd dewis" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Goramserodd y cysylltiad" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil allbwn" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Yn aros am benawdau" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Llinell pennawd gwael" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 #, fuzzy msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd ateb annilys" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 #, fuzzy msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Length annilys" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 #, fuzzy msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Range annilys" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 #, fuzzy msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Mae cynaliaeth amrediad y gweinydd hwn wedi torri" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Fformat dyddiad anhysbys" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 #, fuzzy msgid "Bad header data" msgstr "Data pennawd gwael" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Methodd y cysylltiad" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Gwall mewnol" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -#, fuzzy -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Presennol " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Wedi Gorffen" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Cyrchu:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Anwybyddu " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Gwall " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Cyrchwyd %sB yn %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Gweithio]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n" +" '%s'\n" +"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1193,203 +1211,36 @@ msgstr "Efallai hoffech rhedeg 'apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain." msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch ddefnyddio -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Sefydliwyd]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Sefydliwyd]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Sefydliwyd]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 +#: apt-private/private-download.cc:36 #, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Sefydliwyd]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!" -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ond mae %s wedi ei sefydlu" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ond ni ellir ei sefydlu" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ond mae'n becyn rhithwir" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ond nid yw'n mynd i gael ei sefydlu" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " neu" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol ddibyniaethau heb eu bodloni:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu TYNNU:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -#, fuzzy -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -#, fuzzy -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu uwchraddio" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -#, fuzzy -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu ISRADDIO" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Caiff y pecynnau wedi eu dal canlynol eu newid:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (oherwydd %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 #, fuzzy -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"RHYBUDD: Caiff y pecynnau hanfodol canlynol eu tynnu\n" -"NI DDYLIR gwneud hyn os nad ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n\n" -"ei wneud!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu wedi uwchraddio, %lu newydd eu sefydlu, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu wedi ailsefydlu, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu wedi eu israddio, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu i'w tynnu a %lu heb eu uwchraddio.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu heb eu sefydlu na tynnu'n gyflawn.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "I" +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s" - -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau" - -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Methwyd cyrchu %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1442,10 +1293,6 @@ msgstr "Ar ôl dadbactio caiff %sB o ofod disg ei rhyddhau.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Does dim digon o le rhydd gennych yn %s." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Penodwyd Syml Yn Unig ond nid yw hyn yn weithred syml." @@ -1650,6 +1497,18 @@ msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1658,94 +1517,241 @@ msgid "" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:36 +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Sefydliwyd]" + +#: apt-private/private-output.cc:268 #, fuzzy -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!" +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Sefydliwyd]" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +#: apt-private/private-output.cc:272 #, fuzzy -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!" +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Sefydliwyd]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Sefydliwyd]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Methwyd cyrchu %s %s\n" +msgid "but %s is installed" +msgstr "ond mae %s wedi ei sefydlu" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s" +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ond ni ellir ei sefydlu" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ond mae'n becyn rhithwir" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ond nid yw'n mynd i gael ei sefydlu" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " neu" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol ddibyniaethau heb eu bodloni:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu TYNNU:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +#, fuzzy +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +#, fuzzy +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu uwchraddio" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +#, fuzzy +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu ISRADDIO" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Caiff y pecynnau wedi eu dal canlynol eu newid:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." -msgstr "" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (oherwydd %s) " -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:696 +#, fuzzy +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"RHYBUDD: Caiff y pecynnau hanfodol canlynol eu tynnu\n" +"NI DDYLIR gwneud hyn os nad ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n\n" +"ei wneud!" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Presennol " +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu wedi uwchraddio, %lu newydd eu sefydlu, " -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Cyrchu:" +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu wedi ailsefydlu, " -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Anwybyddu " +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu wedi eu israddio, " -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Gwall " +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu i'w tynnu a %lu heb eu uwchraddio.\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:739 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Cyrchwyd %sB yn %s (%sB/s)\n" +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu heb eu sefydlu na tynnu'n gyflawn.\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "I" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Gweithio]" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n" -" '%s'\n" -"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +#, fuzzy +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Wedi Gorffen" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Ni ellir darllen %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1822,38 +1828,434 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Galwyd DropNode ar nôd sydd o hyd wedi ei gysylltu" +# FIXME: "debian" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n" +"\n" +"Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n" +"templed o becynnau Debian.\n" +"\n" +"Opsiynnau:\n" +" -h Dangos y testun cymorth hwn\n" +" -t Gosod y cyfeiriadur dros dro\n" +" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" +" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Methyd lleoli yr elfen <hash>!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Methwyd neilltuo dargyfeiriad" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Ni ellir cael fersiwn debconf. Ydi debconf wedi ei sefydlu?" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Mae'r rhestr estyniad pecyn yn rhy hir." + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Mae'r rhestr estyniad ffynhonell yn rhy hir" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Gwall wrth ysgrifennu pennawd i'r ffeil cynnwys" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Gwall wrth Brosesu Cynnwys %s" + +# FIXME: full stops +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 #, fuzzy -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Gwall Mewnol yn AddDiversion" +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Defnydd: apt-ftparchive [opsiynnau] gorchymyn\n" +"Gorchmynion: packages llwybrdeuol [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n" +" sources llwybrffynhonell [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n" +" contents llwybr\n" +" release llwybr\n" +" generate cyfluniad [grŵpiau]\n" +" clean cyfluniad\n" +"\n" +"Mae apt-ftparchive yn cynhyrchu ffeiliau mynegai ar gyfer archifau Debian.\n" +"Mae'n cynnal nifer o arddulliau o gynhyrchiad, yn cynnwys modd wedi\n" +"awtomeiddio'n llwyr a modd yn debyg i dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" +"\n" +"Gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Package o goeden o ffeiliau .deb.\n" +"Mae'r ffeil Package yn cynnwys yr holl feysydd rheoli o bob pecyn yn\n" +"ogystal a'r stwnsh MD5 a maint y ffeil. Cynhelir ffeil gwrthwneud er mwyn\n" +"gorfodi'r gwerthoedd Priority a Section.\n" +"\n" +"Yn debyg, gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Sources o goeden o ffeiliau\n" +".dsc. Gellir defnyddio'r opsiwn --source-override er mwyn penodi ffeil\n" +"gwrthwneud ffynhonell.\n" +"\n" +"Dylid rhedeg y gorchmynion 'packages' a 'sources' yng ngwraidd y goeden.\n" +"Fe ddylai llwybrdeuol bwyntio at sail y chwilio ailadroddus a fe ddylai\n" +"ffeilgwrthwneud gynnwys y gosodiadau gwrthwneud. Ychwanegir\n" +"cynddodiadllwybr i'r meysydd enw ffeil os ydynt yn bresennol. Esiampl\n" +"defnydd o'r archif Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Opsiynnau:\n" +" -h Y testun cymorth hwn\n" +" --md5 Rheoli cynhyrchiad stwnch MD5\n" +" -s=? Ffeil gwrthwneud ffynhonell\n" +" -q Tawel\n" +" -d=? Dewis cronda data storfa opsiynnol\n" +" --no-delink Galluogi'r modd datgysylltu datnamu\n" +" --contents Rheoli cynhyrchiad ffeil cynnwys\n" +" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" +" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Dim dewisiadau'n cyfateb" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Yn ceisio trosysgrifo dargyfeiriad, %s -> %s a %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Mae rhai ffeiliau ar goll yn y grŵp ffeiliau pecyn `%s'" -# FIXME: "the" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Ychwanegiad dwbl o'r dargyfeiriad %s -> %s" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Llygrwyd y cronfa data, ailenwyd y ffeil i %s.old" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/cachedb.cc:83 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Ffeil cyfluniad dyblyg %s/%s" +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Hen gronfa data, yn ceisio uwchraddio %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Ni ellir agor y ffeil DB2 %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Methodd stat() o %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Methwyd darllen y cyswllt %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Does dim cofnod rheoli gan yr archif" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Ni ellir cael cyrchydd" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "Rh: Ni ellir darllen y cyfeiriadur %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "Rh: Ni ellir gwneud stat() o %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "G: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "Rh: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "G: Mae gwallau yn cymhwyso i'r ffeil " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Methwyd datrys %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Methwyd cerdded y goeden" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Methwyd agor %s" + +# FIXME +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DatGysylltu %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Methwyd darllen y cyswllt %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Methwyd datgysylltu %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Methwyd cysylltu %s at %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Tarwyd y terfyn cyswllt %sB.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Doedd dim maes pecyn gan yr archif" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " Cynaliwr %s yw %s nid %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Methwyd neilltuo cof" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Ni ellir agor %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Methwydd darllen y ffeil dargyfeirio %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Dull Cywasgu Anhysbys '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Mae'r allbwn cywasgiedig %s angen cywasgiad wedi ei osod" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Methwyd creu FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Methodd fork()" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +#, fuzzy +msgid "Compress child" +msgstr "Plentyn Cywasgu" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Gwall Mewnol, Methwyd creu %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Methodd MA i isbroses/ffeil" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Methwyd darllen wrth gyfrifo MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Gwall wrth datgysylltu %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s" + +# FIXME: "debian" +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n" +"\n" +"Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n" +"templed o becynnau Debian.\n" +"\n" +"Opsiynnau:\n" +" -h Dangos y testun cymorth hwn\n" +" -t Gosod y cyfeiriadur dros dro\n" +" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" +" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Cofnod pecyn anhysbys!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Defnydd: apt-sortpkgs [opsiynnau] ffeil1 [ffeil2 ...]\n" +"\n" +"Mae apt-sortpkgs yn erfyn syml er mwyn trefnu ffeiliau pecyn. Defnyddir yr\n" +"opsiwn -s er mwyn penodi pa fath o ffeil ydyw.\n" +"\n" +"Opsiynnau:\n" +" -h Y testun cymorth hwn\n" +" -s Defnyddio trefnu ffeil ffynhonell\n" +" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" +" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Methwyd cau ffeil %s" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1879,17 +2281,6 @@ msgstr "Mae'r pecyn yn ceisio ysgrifennu i'r targed dargyfeiriad %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Mae llwybr y dargyfeiriad yn rhy hir" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Methodd stat() o %s" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1920,31 +2311,38 @@ msgstr "Mae'r ffeil %s/%s yn trosysgrifo'r un yn y pecyn %s" msgid "Unable to stat %s" msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Galwyd DropNode ar nôd sydd o hyd wedi ei gysylltu" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Methwyd cau ffeil %s" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Methyd lleoli yr elfen <hash>!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Methwyd neilltuo dargyfeiriad" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +#, fuzzy +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Gwall Mewnol yn AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Yn ceisio trosysgrifo dargyfeiriad, %s -> %s a %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Gwall Mewnol, methwyd lleoli aelod %s" +# FIXME: "the" +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Ychwanegiad dwbl o'r dargyfeiriad %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -#, fuzzy -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Ffeil rheoli ni ellir ei ramadegu" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Ffeil cyfluniad dyblyg %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1993,269 +2391,53 @@ msgstr "Methodd swm gwirio Tar, archif llygredig" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Math pennawd TAR anhysbys %u, aelod %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll" -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Ni chynhelir y system pecynnu '%s'" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Gwall Mewnol, methwyd lleoli aelod %s" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 #, fuzzy -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Ni ellir canfod math system addas" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Ffeil rheoli ni ellir ei ramadegu" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Methwyd canfod y gyrrydd dull %s." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Ni gychwynodd y dull %s yn gywir" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n" -" '%s'\n" -"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Methwyd agor neu ramadegu'r ffeil rhestrau neu statws." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Efallai hoffech rhedege apt-get update er mwyn cywiro'r problemau hyn." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Methwyd darllen y rhestr ffynhonellau." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Storfa pecyn gwag" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn fersiwn anghyflawn" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Mae'r cyfeiriadur archif %spartial ar goll." -# FIXME: capitalisation? -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, fuzzy, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Nid yw'r APT yma yn cefnogi'r system fersiwn '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Adeiladwyd y storfa pecyn ar gyfer pernsaerniaeth gwahanol" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Dibynnu" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "CynDdibynnu" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Awgrymu" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Argymell" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Gwrthdaro" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Amnewid" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Darfodi" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "pwysig" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "angenrheidiol" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "safonnol" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opsiynnol" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "ychwanegol" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Mae can y storfa system fersiwn anghyfaddas" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o enwau pecyn mae'r APT hwn yn gallu ei drin." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -#, fuzzy -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o ddibyniaethau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Ni chanfuwyd pecyn %s %s wrth brosesu dibyniaethau ffeil" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -#, fuzzy -msgid "Reading package lists" -msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Yn Casglu Darpariaethau Ffeil" +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Gwall M/A wrth gadw'r storfa ffynhonell" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/acquire.cc:904 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2276,7 +2458,7 @@ msgstr "Camgyfatebiaeth maint" msgid "Invalid file format" msgstr "Gweithred annilys %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2284,28 +2466,28 @@ msgid "" msgstr "" # FIXME: number? -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2313,13 +2495,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" # FIXME: case -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2328,110 +2510,125 @@ msgstr "" "Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi " "drwsio'r pecyn hyn a law. (Oherwydd pensaerniaeth coll.)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Mae'r ffeiliau mynegai pecyn yn llygr. Dim maes Filename: gan y pecyn %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Nid yw'r bloc darparwr %s yn cynnwys ôl bys" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Methwyd canfod y gyrrydd dull %s." -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Mae'r cyfeiriadur archif %spartial ar goll." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Ni gychwynodd y dull %s yn gywir" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n" +" '%s'\n" +"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" +"Mae angen ailsefydlu'r pecyn %s, ond dydw i ddim yn gallu canfod archif ar " +"ei gyfer." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Methwodd rhai ffeiliau mynegai lawrlwytho: maent wedi eu anwybyddu, neu hen " -"rai eu defnyddio yn lle." +"Gwall: Cynhyrchodd pkgProblemResolver::Resolve doriadau. Fe all hyn fod wedi " +"ei achosi gan pecynnau wedi eu dal." -# FIXME: ...file -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Rhaid i chi rhoi rhai URI 'source' yn eich ffeil sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"Ni ellir cywiro'r problemau gan eich bod chi wedi dal pecynnau torredig." -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Methwyd agor neu ramadegu'r ffeil rhestrau neu statws." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Efallai hoffech rhedege apt-get update er mwyn cywiro'r problemau hyn." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Methwyd darllen y rhestr ffynhonellau." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'" -# FIXME: literal -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' " + +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Cofnod annilys yn y ffeil hoffterau, dim pennawd 'Package'" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" -# FIXME: tense -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Methwyd daeall y math pin %s" +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Dim blaenoriath (neu sero) wedi ei benodi ar gyfer pin" +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Methwyd agor ffeil %s" +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -# FIXME: %s may have an arbirrary length -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Bydd y rhediad sefydlu hwn yn gorfodi tynnu'r pecyn angenrheidiol %s " -"oherwydd lŵp gwrthdaro/cynddibynu. Mae hyn yn aml yn wael, ond os ydych wir " -"eisiau ei wneud ef, gweithredwch yr opsiwn APT::Force-LoopBreak." #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2513,26 +2710,10 @@ msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s." msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Mae angen ailsefydlu'r pecyn %s, ond dydw i ddim yn gallu canfod archif ar " -"ei gyfer." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Gwall: Cynhyrchodd pkgProblemResolver::Resolve doriadau. Fe all hyn fod wedi " -"ei achosi gan pecynnau wedi eu dal." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"Ni ellir cywiro'r problemau gan eich bod chi wedi dal pecynnau torredig." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 #, fuzzy @@ -2564,69 +2745,56 @@ msgstr "Methwyd agor %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s" -# FIXME: number? -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (2)" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' " +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5" + # FIXME: number? #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, fuzzy, c-format @@ -2654,6 +2822,222 @@ msgstr "Llinell annilys yn y ffeil dargyfeirio: %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Ni chynhelir y system pecynnu '%s'" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Ni ellir canfod math system addas" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Methwyd agor ffeil %s" + +# FIXME: %s may have an arbirrary length +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Bydd y rhediad sefydlu hwn yn gorfodi tynnu'r pecyn angenrheidiol %s " +"oherwydd lŵp gwrthdaro/cynddibynu. Mae hyn yn aml yn wael, ond os ydych wir " +"eisiau ei wneud ef, gweithredwch yr opsiwn APT::Force-LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Storfa pecyn gwag" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn fersiwn anghyflawn" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig" + +# FIXME: capitalisation? +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Nid yw'r APT yma yn cefnogi'r system fersiwn '%s'" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Adeiladwyd y storfa pecyn ar gyfer pernsaerniaeth gwahanol" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Dibynnu" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "CynDdibynnu" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Awgrymu" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Argymell" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Gwrthdaro" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Amnewid" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Darfodi" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "pwysig" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "angenrheidiol" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "safonnol" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "opsiynnol" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "ychwanegol" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Mae can y storfa system fersiwn anghyfaddas" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o enwau pecyn mae'r APT hwn yn gallu ei drin." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +#, fuzzy +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o ddibyniaethau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Ni chanfuwyd pecyn %s %s wrth brosesu dibyniaethau ffeil" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +#, fuzzy +msgid "Reading package lists" +msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Yn Casglu Darpariaethau Ffeil" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Gwall M/A wrth gadw'r storfa ffynhonell" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +# FIXME: literal +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Cofnod annilys yn y ffeil hoffterau, dim pennawd 'Package'" + +# FIXME: tense +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Methwyd daeall y math pin %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Dim blaenoriath (neu sero) wedi ei benodi ar gyfer pin" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2734,198 +3118,150 @@ msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr " Wedi Sefydlu: " - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Yn cysylltu i %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Yn agor %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Methwyd dileu %s" +# FIXME: ...file +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Rhaid i chi rhoi rhai URI 'source' yn eich ffeil sources.list" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +# FIXME: number? +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" - -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Methwyd agor ffeil %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Yn agor %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Yn agor %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr " Wedi Sefydlu: " +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"Methwodd rhai ffeiliau mynegai lawrlwytho: maent wedi eu anwybyddu, neu hen " +"rai eu defnyddio yn lle." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Argymell" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Nid yw'r bloc darparwr %s yn cynnwys ôl bys" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Methwyd dileu %s" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Ni ellir gwneud stat() o'r pwynt clymu %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Methwyd gwneud stat() o'r CD-ROM" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s" +# FIXME +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn '%c' (o %s)." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Nid yw'r opsiwn llinell orchymyn %s yn fŵleaidd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Opsiwn %s: Rhaid i benodiad eitem cyfluniad gael =<gwerth>." -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad cyfanrif, nid '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Opsiwn '%s' yn rhy hir" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" +# FIXME: 'Sense'? +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Ni ddeallir %s, ceiswich ddefnyddio 'true' neu 'false'." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Gweithred annilys %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Talgryniad math anhysbys: '%c'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Mae bloc yn cychwyn efo dim enw." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +# FIXME +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Tag wedi camffurfio" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ôl y gwerth" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" +"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Gormod o gynhwysion nythol" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cynhwyswyd o fan hyn" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cyfarwyddyd ni gynhelir '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" +"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Ni chanfuwyd y dewis %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ddiwedd y ffeil" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3042,25 +3378,11 @@ msgstr "Gwall wrth dadgysylltu'r ffeil" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Gwall!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Wedi Gorffen" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Wedi Gorffen" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3116,529 +3438,215 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Ni ellir gwneud stat() o'r pwynt clymu %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Methwyd gwneud stat() o'r CD-ROM" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Talgryniad math anhysbys: '%c'" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Gwall!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Wedi Gorffen" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Mae bloc yn cychwyn efo dim enw." +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" -# FIXME -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Tag wedi camffurfio" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ôl y gwerth" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Wedi Gorffen" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Gormod o gynhwysion nythol" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cynhwyswyd o fan hyn" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cyfarwyddyd ni gynhelir '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ddiwedd y ffeil" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad." - -# FIXME -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn '%c' (o %s)." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Nid yw'r opsiwn llinell orchymyn %s yn fŵleaidd" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Opsiwn %s: Rhaid i benodiad eitem cyfluniad gael =<gwerth>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad cyfanrif, nid '%s'" +msgid "%limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Opsiwn '%s' yn rhy hir" +msgid "%lis" +msgstr "" -# FIXME: 'Sense'? -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Ni ddeallir %s, ceiswich ddefnyddio 'true' neu 'false'." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Ni chanfuwyd y dewis %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Gweithred annilys %s" - -# FIXME: "debian" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n" -"\n" -"Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n" -"templed o becynnau Debian.\n" -"\n" -"Opsiynnau:\n" -" -h Dangos y testun cymorth hwn\n" -" -t Gosod y cyfeiriadur dros dro\n" -" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" -" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Ni ellir cael fersiwn debconf. Ydi debconf wedi ei sefydlu?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Mae'r rhestr estyniad pecyn yn rhy hir." - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Mae'r rhestr estyniad ffynhonell yn rhy hir" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Gwall wrth ysgrifennu pennawd i'r ffeil cynnwys" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Gwall wrth Brosesu Cynnwys %s" - -# FIXME: full stops -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"Defnydd: apt-ftparchive [opsiynnau] gorchymyn\n" -"Gorchmynion: packages llwybrdeuol [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n" -" sources llwybrffynhonell [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n" -" contents llwybr\n" -" release llwybr\n" -" generate cyfluniad [grŵpiau]\n" -" clean cyfluniad\n" -"\n" -"Mae apt-ftparchive yn cynhyrchu ffeiliau mynegai ar gyfer archifau Debian.\n" -"Mae'n cynnal nifer o arddulliau o gynhyrchiad, yn cynnwys modd wedi\n" -"awtomeiddio'n llwyr a modd yn debyg i dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" -"\n" -"Gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Package o goeden o ffeiliau .deb.\n" -"Mae'r ffeil Package yn cynnwys yr holl feysydd rheoli o bob pecyn yn\n" -"ogystal a'r stwnsh MD5 a maint y ffeil. Cynhelir ffeil gwrthwneud er mwyn\n" -"gorfodi'r gwerthoedd Priority a Section.\n" -"\n" -"Yn debyg, gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Sources o goeden o ffeiliau\n" -".dsc. Gellir defnyddio'r opsiwn --source-override er mwyn penodi ffeil\n" -"gwrthwneud ffynhonell.\n" -"\n" -"Dylid rhedeg y gorchmynion 'packages' a 'sources' yng ngwraidd y goeden.\n" -"Fe ddylai llwybrdeuol bwyntio at sail y chwilio ailadroddus a fe ddylai\n" -"ffeilgwrthwneud gynnwys y gosodiadau gwrthwneud. Ychwanegir\n" -"cynddodiadllwybr i'r meysydd enw ffeil os ydynt yn bresennol. Esiampl\n" -"defnydd o'r archif Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Opsiynnau:\n" -" -h Y testun cymorth hwn\n" -" --md5 Rheoli cynhyrchiad stwnch MD5\n" -" -s=? Ffeil gwrthwneud ffynhonell\n" -" -q Tawel\n" -" -d=? Dewis cronda data storfa opsiynnol\n" -" --no-delink Galluogi'r modd datgysylltu datnamu\n" -" --contents Rheoli cynhyrchiad ffeil cynnwys\n" -" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" -" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Dim dewisiadau'n cyfateb" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Mae rhai ffeiliau ar goll yn y grŵp ffeiliau pecyn `%s'" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Llygrwyd y cronfa data, ailenwyd y ffeil i %s.old" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "Hen gronfa data, yn ceisio uwchraddio %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Ni ellir agor y ffeil DB2 %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Methwyd darllen y cyswllt %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Does dim cofnod rheoli gan yr archif" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Ni ellir cael cyrchydd" - -#: ftparchive/writer.cc:91 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "Rh: Ni ellir darllen y cyfeiriadur %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:96 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "Rh: Ni ellir gwneud stat() o %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "G: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "Rh: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "G: Mae gwallau yn cymhwyso i'r ffeil " - -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Methwyd datrys %s" - -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Methwyd cerdded y goeden" - -#: ftparchive/writer.cc:219 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Methwyd agor %s" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "" -# FIXME -#: ftparchive/writer.cc:278 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DatGysylltu %s [%s]\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr " Wedi Sefydlu: " -#: ftparchive/writer.cc:286 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Methwyd darllen y cyswllt %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Yn cysylltu i %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Methwyd datgysylltu %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Yn agor %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Methwyd cysylltu %s at %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Methwyd dileu %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Tarwyd y terfyn cyswllt %sB.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Doedd dim maes pecyn gan yr archif" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " Cynaliwr %s yw %s nid %s\n" +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll." -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Methwyd agor ffeil %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Yn agor %s" -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Methwyd neilltuo cof" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Yn agor %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Ni ellir agor %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1" +msgid "Installed %s" +msgstr " Wedi Sefydlu: " -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Methwydd darllen y ffeil dargyfeirio %s" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "" -#: ftparchive/override.cc:166 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1" +msgid "Removed %s" +msgstr "Argymell" -#: ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #2" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #3" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Methwyd dileu %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Dull Cywasgu Anhysbys '%s'" - -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Mae'r allbwn cywasgiedig %s angen cywasgiad wedi ei osod" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Methwyd creu FILE*" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Methodd fork()" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -#, fuzzy -msgid "Compress child" -msgstr "Plentyn Cywasgu" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Gwall Mewnol, Methwyd creu %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Methodd MA i isbroses/ffeil" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Methwyd darllen wrth gyfrifo MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Gwall wrth datgysylltu %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" -# FIXME: "debian" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 -#, fuzzy +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n" -"\n" -"Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n" -"templed o becynnau Debian.\n" -"\n" -"Opsiynnau:\n" -" -h Dangos y testun cymorth hwn\n" -" -t Gosod y cyfeiriadur dros dro\n" -" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" -" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Cofnod pecyn anhysbys!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 -#, fuzzy +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Defnydd: apt-sortpkgs [opsiynnau] ffeil1 [ffeil2 ...]\n" -"\n" -"Mae apt-sortpkgs yn erfyn syml er mwyn trefnu ffeiliau pecyn. Defnyddir yr\n" -"opsiwn -s er mwyn penodi pa fath o ffeil ydyw.\n" -"\n" -"Opsiynnau:\n" -" -h Y testun cymorth hwn\n" -" -s Defnyddio trefnu ffeil ffynhonell\n" -" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" -" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -1,20 +1,20 @@ # Danish translation apt. -# Copyright (C) 2013 apt & nedenstÃ¥ende oversættere. +# Copyright (C) 2014 apt & nedenstÃ¥ende oversættere. # This file is distributed under the same license as the apt package. # Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2012, 2013. +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2012, 2013, 2014. # # solver -> problemløser # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt\n" +"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-14 23:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-06 23:51+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" -"Language: \n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -99,69 +99,69 @@ msgstr "Total plads, der kan gøres rede for: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakkefilen %s er ude af trit." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Fandt ingen pakker" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Du skal angive mindst ét søgemønster" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" "Denne kommando er forældet. Brug venligst »apt-mark showauto« i stedet for." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Kunne ikke lokalisere pakken %s" # Overskriften til apt-cache policy, # forkorter "Package" væk. CH -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Pakkefiler:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Mellemlageret er ude af trit, kan ikke krydsreferere en pakkefil" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "»Pinned« pakker:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(ikke fundet)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Installeret: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Pakke-pin: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Versionstabel:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr " Versionstabel:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s kompileret pÃ¥ %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -254,17 +254,16 @@ msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Kunne ikke montere %s til %s" #: cmdline/apt-cdrom.cc:178 -#, fuzzy msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " "mount point." msgstr "" -"Der kunne ikke detekteres et cd-rom-drev eller findes et monteringspunkt.\n" -"Du kan prøve tilvalget --cdrom for at angive cd-rom-monteringspunktet. Se " -"»man apt-cdrom« for yderligere information om automatisk detektering af cd-" -"rom og monteringspunkt." +"Ingen cd-rom kunne detekteres eller findes via standardmonteringspunktet.\n" +"Du kan prøve tilvalget --cdrom for at angive cd-rom-monteringspunktet.\n" +"Se »man apt-cdrom« for yderligere information om automatisk detektering af " +"cd-rom og monteringspunkt." #: cmdline/apt-cdrom.cc:182 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." @@ -363,7 +362,7 @@ msgstr "Kunne ikke lÃ¥se nedhentningsmappen" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du skal angive mindst én pakke at hente kildeteksten til" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s" @@ -436,30 +435,30 @@ msgstr "Nedhentning afsluttet i »hent-kun«-tilstand" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Udpakningskommandoen »%s« fejlede.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Tjek om pakken »dpkg-dev« er installeret.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Opbygningskommandoen »%s« fejlede.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprocessen fejlede" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Skal angive mindst én pakke at tjekke opbygningsafhængigheder for" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -468,17 +467,17 @@ msgstr "" "Ingen arkitekturinformation tilgængelig for %s. Se apt.conf(5) APT::" "Architectures for opsætning" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kunne ikke hente oplysninger om opbygningsafhængigheder for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen opbygningsafhængigheder.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -486,7 +485,7 @@ msgid "" msgstr "" "Afhængigheden %s for %s kan ikke opfyldes, da %s ikke er tilladt pÃ¥ »%s«" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -494,14 +493,14 @@ msgid "" msgstr "" "Afhængigheden %s for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: Den installerede pakke %s er for " "ny" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -510,7 +509,7 @@ msgstr "" "Afhængigheden %s for %s kan ikke opfyldes, da ingen af de tilgængelige " "kandidater for pakken %s kan tilfredsstille versionskravene" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -519,30 +518,30 @@ msgstr "" "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke har en " "kandidatversion" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Opbygningsafhængigheden for %s kunne ikke opfyldes." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafhængighederne" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Ændringslog for %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Understøttede moduler:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -630,16 +629,20 @@ msgstr "" "for flere oplysninger og tilvalg.\n" " Denne APT har »Super Cow Powers«.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 msgid "Must specify at least one pair url/filename" -msgstr "Du skal angive mindst én pakke at hente kildeteksten til" +msgstr "Du skal angive mindst et par i form af adresse/filnavn" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke hente pakkerne" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -648,9 +651,19 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" +"Brug: apt-helper [tilvalg] kommando\n" +" apt-helper [tilvalg] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper er et internt hjælpeprogram for apt\n" +"\n" +"Kommandoer:\n" +" download-file - hent den angivne uri til mÃ¥l-sti\n" +"\n" +" Dette APT-hjælpeprogram har Super Meep Powers.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:68 #, c-format @@ -677,8 +690,9 @@ msgstr "%s var allerede sat i bero.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s var allerede ikke i bero.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Ventede pÃ¥ %s, men den var der ikke" @@ -698,7 +712,6 @@ msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "Kørsel af dpkg fejlede. Er du root (administrator)?" #: cmdline/apt-mark.cc:392 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -733,6 +746,11 @@ msgstr "" "Kommandoer:\n" " auto - Marker de givne pakker som automatisk installeret\n" " manual - Marker de givne pakker som manuelt installeret\n" +" hold - Marker en pakke som tilbageholdt\n" +" unhold - Fjern tilbageholdelse pÃ¥ pakke\n" +" showauto - Vis listen over automatisk installerede pakker\n" +" showmanual - Vis listen over manuelt installerede pakker\n" +" showhold - Vis listen over tilbageholdte pakker\n" "\n" "Tilvalg:\n" " -h Denne hjælpetekst.\n" @@ -746,7 +764,6 @@ msgstr "" "Se manualsiderne apt-mark(8) og apt.conf(5) for yderligere information." #: cmdline/apt.cc:47 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt [options] command\n" "\n" @@ -776,8 +793,13 @@ msgstr "" " show - vis pakkedetaljer\n" "\n" " update - opdater listen over tilgængelige pakker\n" +"\n" " install - installer pakker\n" -" upgrade - opgrader systemets pakker\n" +" remove - fjern pakker\n" +"\n" +" upgrade - opgradere systemet ved at installere/opgradere pakker\n" +" full-upgrade - opgradere systemet ved at fjerne/installere/opgradere " +"pakker\n" "\n" " edit-sources - rediger source-informationsfilen (kildefilen)\n" @@ -953,7 +975,7 @@ msgstr "Tidsudløb pÃ¥ datasokkel-forbindelse" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kunne ikke acceptere forbindelse" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved \"hashing\" af fil" @@ -1087,99 +1109,111 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Tomme filer kan ikke være gyldige arkiver" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fejl ved skrivning til filen" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Fejl ved læsning fra serveren. Den fjerne ende lukkede forbindelsen" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Fejl ved læsning fra server" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Fejl ved skrivning til fil" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Valg mislykkedes" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsudløb pÃ¥ forbindelsen" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafil" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Afventer hoveder" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Ugyldig linje i hovedet" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Http-serveren sendte et ugyldigt svarhovede" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Http-serveren sendte et ugyldigt Content-Length-hovede" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Http-serveren sendte et ugyldigt Content-Range-hovede" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "" "Denne http-servere har fejlagtig understøttelse af intervaller (»ranges«)" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Ukendt datoformat" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Ugyldige hoved-data" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelsen mislykkedes" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Intern fejl" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Beregner opgraderingen ... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Havde " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Færdig" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Henter:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "Sortering" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ignorerer " -# mÃ¥ske visning, kategorisering -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "Listing" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Fejl " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Hentede %sB pÃ¥ %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Arbejder]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Medieskift: Indsæt disken med navnet\n" +" »%s«\n" +"i drevet »%s« og tryk retur\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1209,195 +1243,34 @@ msgstr "Du kan muligvis rette dette ved at køre »apt-get -f install«." msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Uopfyldte afhængigheder. Prøv med -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "installeret,kan opgraderes til: " - -#: apt-private/private-output.cc:237 -msgid "[installed,local]" -msgstr "[Installeret,lokalt]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "[installeret,kan auto-fjernes]" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "[Installeret,automatisk]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -msgid "[installed]" -msgstr "[Installeret]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, fuzzy, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "[kan opgraderes fra: " - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "[residual-konfig]" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "men %s er installeret" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "men %s forventes installeret" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "men den kan ikke installeres" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "men det er en virtuel pakke" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "men den er ikke installeret" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "men den bliver ikke installeret" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " eller" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Følgende pakker har uopfyldte afhængigheder:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Følgende NYE pakker vil blive installeret:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Følgende pakker vil blive AFINSTALLERET:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Følgende pakker er blevet holdt tilbage:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Følgende pakker vil blive opgraderet:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Følgende pakker vil blive NEDGRADERET:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Følgende tilbageholdte pakker vil blive ændret:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (grundet %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"ADVARSEL: Følgende essentielle pakker vil blive afinstalleret\n" -"Dette bør IKKE ske medmindre du er helt klar over, hvad du laver!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu opgraderes, %lu nyinstalleres, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu geninstalleres, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu nedgraderes, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu afinstalleres og %lu opgraderes ikke.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu ikke fuldstændigt installerede eller afinstallerede.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[J/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[j/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "J" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "Sortering" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ADVARSEL: Følgende pakkers autenticitet kunne ikke verificeres!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Fejl ved tolkning af regulært udtryk - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Autentifikationsadvarsel tilsidesat.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "»update«-kommandoen benytter ingen parametre" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Nogle pakker kunne ikke autentificeres" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Installér disse pakker uden verifikation?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Der er problemer og -y blev brugt uden --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "ikke en reel pakke (virtuel)" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1449,10 +1322,6 @@ msgstr "Efter denne handling, vil %sB diskplads blive frigjort.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Der er problemer og -y blev brugt uden --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "»Trivial Only« angivet, men dette er ikke en triviel handling." @@ -1622,45 +1491,64 @@ msgid "Recommended packages:" msgstr "Anbefalede pakker:" #: apt-private/private-install.cc:825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n" +msgstr "" +"Springer over %s, den er allerede installeret og opgradering er ikke " +"angivet.\n" #: apt-private/private-install.cc:829 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" +"Springer over %s, den er ikke installeret og der blev kun anmodt om " +"opgraderinger.\n" #: apt-private/private-install.cc:841 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "" +msgstr "Geninstallation af %s er ikke muligt, pakken kan ikke hentes.\n" #: apt-private/private-install.cc:846 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s var allerede sat i bero.\n" +msgstr "%s er allerede den nyeste version.\n" #: apt-private/private-install.cc:894 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Valgt version »%s« (%s) for »%s«\n" #: apt-private/private-install.cc:899 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Valgt version »%s« (%s) for »%s« pÃ¥ grund af »%s«\n" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question #: apt-private/private-install.cc:941 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -msgstr "" +msgstr "Pakke »%s« er ikke installeret, sÃ¥ blev ikke fjernet. Mente du »%s«?\n" #: apt-private/private-install.cc:947 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "%lu ikke fuldstændigt installerede eller afinstallerede.\n" +msgstr "Pakke »%s« er ikke installeret, sÃ¥ blev ikke fjernet\n" + +# mÃ¥ske visning, kategorisering +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "Listing" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +"Der er %i yderlig version. Brug venligst kontakten »-a« til at se den." +msgstr[1] "" +"Der er %i yderligere versioner. Brug venligst kontakten »-a« til at se dem." #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" @@ -1674,92 +1562,236 @@ msgstr "" " Husk ogsÃ¥ at lÃ¥sning er deaktiveret,\n" " sÃ¥ stol ikke pÃ¥ relevansen for den reelle aktuelle situation!" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ADVARSEL: Følgende pakkers autenticitet kunne ikke verificeres!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Autentifikationsadvarsel tilsidesat.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[installeret,kan opgraderes til: %s]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Nogle pakker kunne ikke autentificeres" +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[Installeret,lokalt]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Installér disse pakker uden verifikation?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[installeret,kan auto-fjernes]" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[Installeret,automatisk]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr "[Installeret]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[kan opgraderes fra: %s]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[residual-konfig]" + +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Kunne ikke fortolke %s. Rediger igen? " +msgid "but %s is installed" +msgstr "men %s er installeret" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:457 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." -msgstr "Din »%s« fil blev ændret, kør venligst »apt-get update«." +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "men %s forventes installeret" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "Fuldtekst-søgning" +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "men den kan ikke installeres" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Havde " +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "men det er en virtuel pakke" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Henter:" +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "men den er ikke installeret" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ignorerer " +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "men den bliver ikke installeret" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Fejl " +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " eller" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Hentede %sB pÃ¥ %s (%sB/s)\n" +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Følgende pakker har uopfyldte afhængigheder:" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Arbejder]" +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Følgende NYE pakker vil blive installeret:" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Følgende pakker vil blive AFINSTALLERET:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Følgende pakker er blevet holdt tilbage:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Følgende pakker vil blive opgraderet:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Følgende pakker vil blive NEDGRADERET:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Følgende tilbageholdte pakker vil blive ændret:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (grundet %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"Medieskift: Indsæt disken med navnet\n" -" »%s«\n" -"i drevet »%s« og tryk retur\n" +"ADVARSEL: Følgende essentielle pakker vil blive afinstalleret\n" +"Dette bør IKKE ske medmindre du er helt klar over, hvad du laver!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu opgraderes, %lu nyinstalleres, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu geninstalleres, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu nedgraderes, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu afinstalleres og %lu opgraderes ikke.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu ikke fuldstændigt installerede eller afinstallerede.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "J" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Fejl ved tolkning af regulært udtryk - %s" + +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "Fuldtekst-søgning" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +"Der er %i yderligere post. Brug venligst kontakten »-a« for at se den." +msgstr[1] "" +"Der er %i yderligere poster. Brug venligst kontakten »-a« for at se dem." + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "ikke en reel pakke (virtuel)" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Kunne ikke fortolke %s. Rediger igen? " + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "Din »%s« fil blev ændret, kør venligst »apt-get update«." + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "»update«-kommandoen benytter ingen parametre" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"%i pakke kan opgraderes. Kør »apt list --upgradable« for at se den.\n" +msgstr[1] "" +"%i pakker kan opgraderes. Kør »apt list --upgradable« for at se dem.\n" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "Alle pakker er opdateret." + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Beregner opgraderingen ... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Færdig" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kunne ikke læse %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1836,36 +1868,427 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Sammenfletter tilgængelighedsoplysninger" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode kaldt med endnu forbundet knude" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Brug: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates er et værktøj til at uddrage opsætnings- og skabelon-" +"oplysninger fra Debianpakker\n" +"\n" +"Tilvalg:\n" +" -h Denne hjælpetekst\n" +" -t Angiv temp-mappe\n" +" -c=? Læs denne opsætningsfil\n" +" -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Kunne ikke finde hash-element!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Kunne ikke mkstemp %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Kunne ikke allokere omrokering" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Kunne ikke skrive til %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Intern fejl i AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Kan ikke finde debconfs version. Er debconf installeret?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Pakkeudvidelseslisten er for lang" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Forsøger at overskrive en omrokering, %s -> %s og %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Fejl under behandling af mappen %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Kildeudvidelseslisten er for lang" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Fejl under skrivning af hovedet til indholdsfil" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dobbelt tilføjelse af omrokering %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Fejl under behandling af indhold %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Brug: apt-ftparchive [tilvalg] kommando\n" +"Kommandoer: packges binærsti [tvangsfil [sti]]\n" +" sources kildesti [tvangsfil [sti]]\n" +" contents sti\n" +" release sti\n" +" generate config [grupper]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive laver indeksfiler til Debianarkiver. Det understøtter \n" +"mange former for generering, lige fra fuldautomatiske til funktionelle\n" +"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive genererer Package-filer ud fra træer af .deb'er.\n" +"Package-filen indeholder alle styrefelterne fra hver pakke sÃ¥vel\n" +"som MD5-mønstre og filstørrelser. En tvangsfil understøttes til at\n" +"gennemtvinge indholdet af Priority og Section.\n" +"\n" +"PÃ¥ samme mÃ¥de genererer apt-ftparchive Sources-filer ud fra træer\n" +"med .dsc'er. Tvangstilvalget --source-override kan bruges til at\n" +"angive en src-tvangsfil.\n" +"\n" +"Kommandoerne »packages« og »sources« skal køres i roden af træet.\n" +"binærsti skal pege pÃ¥ basen af rekursive søgninger og tvangsfilen\n" +"skal indeholde tvangsflagene. Sti foranstilles eventuelle\n" +"filnavnfelter. Et eksempel pÃ¥ brug fra Debianarkivet:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Tilvalg:\n" +" -h Denne hjælpetekst\n" +" --md5 Styr generering af MD5\n" +" -s=? Kilde-tvangsfil\n" +" -q Stille\n" +" -d=? Vælg den valgfrie mellemlager-database\n" +" --no-delink Aktivér \"delinking\"-fejlsporingstilstand\n" +" --contents Bestem generering af indholdsfil\n" +" -c=? Læs denne opsætningsfil\n" +" -o=? Sæt en opsætnings-indstilling" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Ingen valg passede" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dobbelt opsætningsfil %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Visse filer mangler i pakkefilgruppen »%s«" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB var ødelagt, filen omdøbt til %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB er gammel, forsøger at opgradere %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Databaseformatet er ugyldigt. Hvis du har opgraderet fra en ældre version af " +"apt, sÃ¥ fjern og genskab databasen." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Kunne ikke Ã¥bne DB-filen %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Kunne ikke finde %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Kunne ikke læse .dsc" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Arkivet har ingen kontrolindgang" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Kunne skaffe en markør" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "A: Kunne ikke læse mappen %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Kunne ikke finde %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "F: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "A: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "F: Fejlene vedrører filen " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Kunne ikke omsætte navnet %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Trævandring mislykkedes" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Kunne ikke Ã¥bne %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Kunne ikke »readlink« %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Kunne ikke frigøre %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Kunne ikke lænke %s til %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " NÃ¥ede DeLink-begrænsningen pÃ¥ %sB.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Arkivet havde intet package-felt" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s har ingen tvangs-post\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " pakkeansvarlig for %s er %s, ikke %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s har ingen linje med tilsidesættelse af standard for kildefiler\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr "" +" %s har ingen linje med tilsidesættelse af standard for binøre filer\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Kunne ikke allokere hukommelse" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Kunne ikke Ã¥bne %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Ugyldig overskrivning af %s-linjen %llu (%s)" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Kunne ikke læse gennemtvangsfilen %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Ukendt komprimeringsalgoritme »%s«" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Komprimerede uddata %s kræver et komprimeringssæt" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Kunne ikke oprette FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Kunne ikke spalte" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Komprimer barn" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Intern fejl. Kunne ikke oprette %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "IO til underproces/fil mislykkedes" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Kunne ikke læse under beregning af MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problem under aflænkning af %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Brug: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver er en grænseflade, der skal bruge den aktuelle\n" +"interne som en ekstern problemløser for APT-familien for fejlsøgning\n" +"eller lignende\n" +"\n" +"Tilvalg:\n" +" -h Denne hjælpetekst.\n" +" -q Logbare uddata - ingen statusindikator\n" +" -c=? Læs denne konfigurationsfil\n" +" -o=? Angiv et arbitrærtkonfigurationstilvalg, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Ukendt pakkeindgang!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Brug: apt-sortpkgs [tilvalg] fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs er et simpelt værktøj til at sortere pakkefiler. Tilvalget -s\n" +"bruges til at angive filens type.\n" +"\n" +"Tilvalg:\n" +" -h Denne hjælpetekst\n" +" -s Benyt kildefils-sortering\n" +" -c=? Læs denne opsætningsfil\n" +" -o=? Angiv en opsætningsindstilling. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Kunne ikke skrive filen %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Kunne ikke lukke filen %s" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1891,17 +2314,6 @@ msgstr "Pakken forsøger at skrive til omrokeret mÃ¥l %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Omrokeringsstien er for lang" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Kunne ikke finde %s" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1930,30 +2342,36 @@ msgstr "File %s/%s overskriver filen i pakken %s" msgid "Unable to stat %s" msgstr "Kunne ikke finde %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Kunne ikke skrive filen %s" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode kaldt med endnu forbundet knude" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Kunne ikke lukke filen %s" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Kunne ikke finde hash-element!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Kunne ikke allokere omrokering" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Intern fejl i AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, mangler »%s«-elementet" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Forsøger at overskrive en omrokering, %s -> %s og %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Intern fejl, kunne ikke finde elementet %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dobbelt tilføjelse af omrokering %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Ikke-tolkbar kontrolfil" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Dobbelt opsætningsfil %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -2001,261 +2419,52 @@ msgstr "Tar-tjeksum fejlede, arkivet er ødelagt" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Ukendt TAR-hovedtype %u, element %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Kunne ikke finde %s." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "Status: [%3i%%]" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Kører dpkg" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Pakkesystemet »%s« understøttes ikke" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Kunne ikke bestemme en passende pakkesystemtype" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Skrev %i poster.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, mangler »%s«-elementet" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i ikke-trufne filer\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Intern fejl, kunne ikke finde elementet %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i ikke-trufne filer\n" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Ikke-tolkbar kontrolfil" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Kan ikke finde godkendelsesregistrering for: %s" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Listemappen %spartial mangler." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hashsum stemmer ikke: %s" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Arkivmappen %spartial mangler." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Metodedriveren %s blev ikke fundet." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Kunne ikke lÃ¥se mappen %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Tjek om pakken »dpkg-dev« er installeret.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Indsæt disken med navnet: »%s« i drevet »%s« og tryk retur." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Pakkelisterne eller statusfilen kunne ikke tolkes eller Ã¥bnes." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Du kan muligvis rette problemet ved at køre »apt-get update«" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Listen med kilder kunne ikke læses." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Tomt pakke-mellemlager" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er ødelagt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er af en inkompatibel version" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er ødelagt, den er for lille" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Denne APT understøtter ikke versionssystemet »%s«" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Pakke-mellemlageret er lavet til en anden arkitektur" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Afhængigheder" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Præ-afhængigheder" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "ForeslÃ¥ede" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Anbefalede" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Konflikter" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Erstatter" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Overflødiggør" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Ødelægger" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Forbedringer" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "vigtig" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "krævet" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standard" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "frivillig" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "ekstra" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "Indeksfiler af typen »%s« understøttes ikke" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Mellemlageret benytter en inkompatibel versionsstyring" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Der opstod en fejl under behandlingen af %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Hold da op! Du nÃ¥ede over det antal pakkenavne, denne APT kan hÃ¥ndtere." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Hold da op! Du nÃ¥ede over det antal versioner, denne APT kan hÃ¥ndtere." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Hold da op! Du nÃ¥ede over det antal versioner, denne APT kan hÃ¥ndtere." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Hold da op! Du nÃ¥ede over det antal afhængigheder, denne APT kan hÃ¥ndtere." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Pakken %s %s blev ikke fundet under behandlingen af filafhængigheder" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Kunne ikke finde kildepakkelisten %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Indlæser pakkelisterne" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Samler filudbud" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Henter fil %li ud af %li (%s tilbage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Kunne ikke skrive til %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Send scenarie til problemløser" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Send forespørgsel til problemløser" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Forbered for modtagelse af løsning" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Ekstern problemløser fejlede uden en korrekt fejlbesked" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Kør ekstern problemløser" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Henter fil %li ud af %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2274,7 +2483,7 @@ msgstr "Størrelsen stemmer ikke" msgid "Invalid file format" msgstr "Ugyldigt filformat" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2283,17 +2492,17 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde uventet punkt »%s« i udgivelsesfil (forkert sources.list-" "punkt eller forkert udformet fil)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Kunne ikke finde hashsum for »%s« i udgivelsesfilen" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Der er ingen tilgængelige offentlige nøgler for følgende nøgle-ID'er:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2302,12 +2511,12 @@ msgstr "" "Udgivelsesfil for %s er udløbet (ugyldig siden %s). Opdateringer for dette " "arkiv vil ikke blive anvendt." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Konfliktdistribution: %s (forventede %s men fik %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2317,12 +2526,12 @@ msgstr "" "og den forrige indeksfil vil blive brugt. GPG-fejl: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG-fejl: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2331,109 +2540,124 @@ msgstr "" "Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er " "nødt til manuelt at reparere denne pakke. (grundet manglende arch)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Kan ikke finde en kilde til at hente version »%s« for »%s«" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet »Filename:«-felt for pakken %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Leverandørblok %s inderholder intet fingeraftryk" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Listemappen %spartial mangler." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Metodedriveren %s blev ikke fundet." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Arkivmappen %spartial mangler." +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Er pakken %s installeret?" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Kunne ikke lÃ¥se mappen %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Henter fil %li ud af %li (%s tilbage)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Indsæt disken med navnet: »%s« i drevet »%s« og tryk retur." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Henter fil %li ud af %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Nogle indeksfiler kunne ikke hentes. De er blevet ignoreret eller de gamle " -"bruges i stedet." +"Fejl, pkgProblemResolver::Resolve satte stopklodser op, det kan skyldes " +"tilbageholdte pakker." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Du skal have nogle »source«-URI'er i din sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt ødelagte pakker." -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Pakkelisterne eller statusfilen kunne ikke tolkes eller Ã¥bnes." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Du kan muligvis rette problemet ved at køre »apt-get update«" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Listen med kilder kunne ikke læses." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"Værdien »%s« er ugyldig for APT::Default-Release da sÃ¥dan en udgivelse ikke " -"er tilgængelig i kilderne" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Udgaven »%s« for »%s« blev ikke fundet" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Ugyldig indgang i indstillingsfilen %s, pakkehovedet mangler" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Versionen »%s« for »%s« blev ikke fundet" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Kunne ikke forstÃ¥ pin-type %s" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Kunne ikke finde opgaven »%s«" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Ingen prioritet (eller prioritet nul) angivet ved pin" +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med regulært udtryk »%s«" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med glob »%s«" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Kan ikke vælge versioner fra pakke »%s« som er vitalt" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Kunne ikke udføre øjeblikkelig konfiguration pÃ¥ »%s«. Se venligst man 5 apt." -"conf under APT:Immediate-Cinfigure for detaljer. (%d)" +"Kan ikke vælge installeret eller kandidatversion fra pakke »%s« da den ikke " +"har nogen af dem" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Kunne ikke Ã¥bne filen »%s«. " +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Kan ikke vælge nyeste version fra pakke »%s« som er vital" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Kørsel af denne installation kræver midlertidig afinstallation af den " -"essentielle pakke %s grundet en afhængighedsløkke. Det er ofte en dÃ¥rlig " -"ide, men hvis du virkelig vil gøre det, kan du aktivere valget »APT::Force-" -"LoopBreak«." +"Kan ikke vælge kandidatversion fra pakke %s da den ikke har nogen kandidat" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Kan ikke vælge installeret version fra pakke %s da den ikke er installeret" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2517,25 +2741,10 @@ msgstr "Skriver ny kildeliste\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Denne disk har følgende kildeliste-indgange:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Fejl, pkgProblemResolver::Resolve satte stopklodser op, det kan skyldes " -"tilbageholdte pakker." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt ødelagte pakker." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Kunne ikke finde %s." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2563,71 +2772,55 @@ msgstr "Kunne ikke Ã¥bne StateFile %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Kunne ikke skrive den midlertidige StateFile %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Send scenarie til problemløser" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Send forespørgsel til problemløser" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Udgaven »%s« for »%s« blev ikke fundet" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Forbered for modtagelse af løsning" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versionen »%s« for »%s« blev ikke fundet" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Ekstern problemløser fejlede uden en korrekt fejlbesked" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Kunne ikke finde opgaven »%s«" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Kør ekstern problemløser" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med regulært udtryk »%s«" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med regulært udtryk »%s«" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Skrev %i poster.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Kan ikke vælge versioner fra pakke »%s« som er vitalt" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Kan ikke vælge installeret eller kandidatversion fra pakke »%s« da den ikke " -"har nogen af dem" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i ikke-trufne filer\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Kan ikke vælge nyeste version fra pakke »%s« som er vital" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i ikke-trufne filer\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"Kan ikke vælge kandidatversion fra pakke %s da den ikke har nogen kandidat" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Kan ikke finde godkendelsesregistrering for: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Kan ikke vælge installeret version fra pakke %s da den ikke er installeret" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hashsum stemmer ikke: %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2654,10 +2847,223 @@ msgstr "Ugyldigt punkt »Valid-Until« i udgivelsesfil %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Ugyldigt punkt »Date« i udgivelsesfil %s" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Pakkesystemet »%s« understøttes ikke" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Kunne ikke bestemme en passende pakkesystemtype" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Status: [%3i%%]" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Kører dpkg" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Kunne ikke udføre øjeblikkelig konfiguration pÃ¥ »%s«. Se venligst man 5 apt." +"conf under APT:Immediate-Cinfigure for detaljer. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Kunne ikke Ã¥bne filen »%s«. " + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Kørsel af denne installation kræver midlertidig afinstallation af den " +"essentielle pakke %s grundet en afhængighedsløkke. Det er ofte en dÃ¥rlig " +"ide, men hvis du virkelig vil gøre det, kan du aktivere valget »APT::Force-" +"LoopBreak«." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Tomt pakke-mellemlager" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er ødelagt" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er af en inkompatibel version" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er ødelagt, den er for lille" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Denne APT understøtter ikke versionssystemet »%s«" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Pakke-mellemlageret er lavet til en anden arkitektur" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Afhængigheder" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Præ-afhængigheder" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "ForeslÃ¥ede" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Anbefalede" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflikter" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Erstatter" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Overflødiggør" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Ødelægger" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "Forbedringer" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "vigtig" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "krævet" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "frivillig" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "ekstra" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Mellemlageret benytter en inkompatibel versionsstyring" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Der opstod en fejl under behandlingen af %s (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Hold da op! Du nÃ¥ede over det antal pakkenavne, denne APT kan hÃ¥ndtere." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Hold da op! Du nÃ¥ede over det antal versioner, denne APT kan hÃ¥ndtere." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Hold da op! Du nÃ¥ede over det antal versioner, denne APT kan hÃ¥ndtere." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Hold da op! Du nÃ¥ede over det antal afhængigheder, denne APT kan hÃ¥ndtere." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Pakken %s %s blev ikke fundet under behandlingen af filafhængigheder" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Kunne ikke finde kildepakkelisten %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Indlæser pakkelisterne" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Samler filudbud" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indeksfiler af typen »%s« understøttes ikke" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Værdien »%s« er ugyldig for APT::Default-Release da sÃ¥dan en udgivelse ikke " +"er tilgængelig i kilderne" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Ugyldig indgang i indstillingsfilen %s, pakkehovedet mangler" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Kunne ikke forstÃ¥ pin-type %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Ingen prioritet (eller prioritet nul) angivet ved pin" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (tolkning af URI)" +msgstr "Ugyldig stanza %u i kildelisten %s (tolkning af URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format @@ -2725,211 +3131,146 @@ msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typen »%s« er ukendt pÃ¥ linje %u i kildelisten %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Typen »%s« er ukendt pÃ¥ linje %u i kildelisten %s" +msgstr "Typen »%s« er ukendt pÃ¥ stanza %u i kildelisten %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Installerer %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Du skal have nogle »source«-URI'er i din sources.list" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Sætter %s op" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Fjerner %s" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Fjerner %s helt" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Nogle indeksfiler kunne ikke hentes. De er blevet ignoreret eller de gamle " +"bruges i stedet." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "Bemærker forsvinding af %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Leverandørblok %s inderholder intet fingeraftryk" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Kører førinstallationsudløser %s" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Kunne ikke finde monteringspunktet %s" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Mappe »%s« mangler" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Kunne ikke finde cdrommen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Kunne ikke Ã¥bne filen »%s«" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Kommandolinjetilvalget »%c« [fra %s] kendes ikke." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Klargør %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Kommandolinjetilvalget %s blev ikke forstÃ¥et" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Pakker %s ud" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Kommandolinjetilvalget %s er ikke boolsk" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Gør klar til at sætte %s op" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Tilvalget %s kræver et parameter." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Installerede %s" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Tilvalg %s: Opsætningspostens specifikation skal have en =<værdi>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Gør klar til afinstallation af %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Tilvalget %s kræver et heltalligt parameter, ikke »%s«" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Fjernede %s" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Tilvalget »%s« er for langt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Gør klar til at fjerne %s helt" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "%s blev ikke forstÃ¥et, prøv med »true« eller »false«." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Fjernede %s helt" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Ugyldig handling %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 #, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Kan ikke skrive log (%s)" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "Er /dev/pts monteret?" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "Er standardud en terminal?" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "Handling blev afbrudt før den kunne afsluttes" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" -"Ingen apportrapport skrevet da MaxReports (maks rapporter) allerede er nÃ¥et" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "afhængighedsproblemer - efterlader ukonfigureret" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer, at det er en " -"opfølgningsfejl fra en tidligere fejl." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en fuld disk-fejl" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en ikke nok " -"hukommelsesfejl" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en fejl pÃ¥ det lokale " -"system" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Ukendt type-forkortelse: »%c«" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en dpkg I/O-fejl" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Ã…bner konfigurationsfilen %s" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Kunne ikke lÃ¥se administrationsmappen (%s), bruger en anden proces den?" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Blokken starter uden navn." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Kunne ikke lÃ¥se administrationsmappen (%s), er du rod (root)?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Forkert udformet mærke" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg blev afbrudt, du skal manuelt køre »%s« for at rette problemet." +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald efter værdien" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Ikke lÃ¥st" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Direktiver kan kun angives i topniveauet" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaksfejl %s:%u: For mange sammenkædede inkluderinger" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Inkluderet herfra" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Ikke-understøttet direktiv »%s«" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "Syntaksfejl %s:%u: ryd direktiv kræver et tilvalgstræ som argument" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Det valgte %s blev ikke fundet" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald i slutningen af filen" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3044,25 +3385,11 @@ msgstr "Fejl ved frigivelse af filen %s" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem under synkronisering af fil" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Fejl!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Færdig" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... %u%%" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Ingen nøglering installeret i %s." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3120,518 +3447,227 @@ msgstr "" "Kunne ikke øge størrelsen pÃ¥ MMap da automatisk øgning er deaktiveret af " "bruger." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Kunne ikke finde monteringspunktet %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Kunne ikke finde cdrommen" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Ukendt type-forkortelse: »%c«" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Ã…bner konfigurationsfilen %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Blokken starter uden navn." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Forkert udformet mærke" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald efter værdien" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Direktiver kan kun angives i topniveauet" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaksfejl %s:%u: For mange sammenkædede inkluderinger" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Inkluderet herfra" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Ikke-understøttet direktiv »%s«" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "Syntaksfejl %s:%u: ryd direktiv kræver et tilvalgstræ som argument" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald i slutningen af filen" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Ingen nøglering installeret i %s." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Kommandolinjetilvalget »%c« [fra %s] kendes ikke." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Kommandolinjetilvalget %s blev ikke forstÃ¥et" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Fejl!" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Kommandolinjetilvalget %s er ikke boolsk" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Færdig" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Tilvalget %s kræver et parameter." +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "..." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Tilvalg %s: Opsætningspostens specifikation skal have en =<værdi>." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %u%%" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Tilvalget %s kræver et heltalligt parameter, ikke »%s«" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Tilvalget »%s« er for langt" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "%s blev ikke forstÃ¥et, prøv med »true« eller »false«." +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Ugyldig handling %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Brug: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates er et værktøj til at uddrage opsætnings- og skabelon-" -"oplysninger fra Debianpakker\n" -"\n" -"Tilvalg:\n" -" -h Denne hjælpetekst\n" -" -t Angiv temp-mappe\n" -" -c=? Læs denne opsætningsfil\n" -" -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Kunne ikke finde %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Kan ikke finde debconfs version. Er debconf installeret?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Pakkeudvidelseslisten er for lang" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Fejl under behandling af mappen %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Kildeudvidelseslisten er for lang" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Fejl under skrivning af hovedet til indholdsfil" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Det valgte %s blev ikke fundet" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Fejl under behandling af indhold %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Brug: apt-ftparchive [tilvalg] kommando\n" -"Kommandoer: packges binærsti [tvangsfil [sti]]\n" -" sources kildesti [tvangsfil [sti]]\n" -" contents sti\n" -" release sti\n" -" generate config [grupper]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive laver indeksfiler til Debianarkiver. Det understøtter \n" -"mange former for generering, lige fra fuldautomatiske til funktionelle\n" -"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive genererer Package-filer ud fra træer af .deb'er.\n" -"Package-filen indeholder alle styrefelterne fra hver pakke sÃ¥vel\n" -"som MD5-mønstre og filstørrelser. En tvangsfil understøttes til at\n" -"gennemtvinge indholdet af Priority og Section.\n" -"\n" -"PÃ¥ samme mÃ¥de genererer apt-ftparchive Sources-filer ud fra træer\n" -"med .dsc'er. Tvangstilvalget --source-override kan bruges til at\n" -"angive en src-tvangsfil.\n" -"\n" -"Kommandoerne »packages« og »sources« skal køres i roden af træet.\n" -"binærsti skal pege pÃ¥ basen af rekursive søgninger og tvangsfilen\n" -"skal indeholde tvangsflagene. Sti foranstilles eventuelle\n" -"filnavnfelter. Et eksempel pÃ¥ brug fra Debianarkivet:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Tilvalg:\n" -" -h Denne hjælpetekst\n" -" --md5 Styr generering af MD5\n" -" -s=? Kilde-tvangsfil\n" -" -q Stille\n" -" -d=? Vælg den valgfrie mellemlager-database\n" -" --no-delink Aktivér \"delinking\"-fejlsporingstilstand\n" -" --contents Bestem generering af indholdsfil\n" -" -c=? Læs denne opsætningsfil\n" -" -o=? Sæt en opsætnings-indstilling" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Ingen valg passede" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Visse filer mangler i pakkefilgruppen »%s«" +"Kunne ikke lÃ¥se administrationsmappen (%s), bruger en anden proces den?" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB var ødelagt, filen omdøbt til %s.old" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Kunne ikke lÃ¥se administrationsmappen (%s), er du rod (root)?" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB er gammel, forsøger at opgradere %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"Databaseformatet er ugyldigt. Hvis du har opgraderet fra en ældre version af " -"apt, sÃ¥ fjern og genskab databasen." - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke Ã¥bne DB-filen %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Kunne ikke »readlink« %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arkivet har ingen kontrolindgang" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Kunne skaffe en markør" - -#: ftparchive/writer.cc:91 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "A: Kunne ikke læse mappen %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:96 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Kunne ikke finde %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "F: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "A: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "F: Fejlene vedrører filen " - -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Kunne ikke omsætte navnet %s" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg blev afbrudt, du skal manuelt køre »%s« for at rette problemet." -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Trævandring mislykkedes" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Ikke lÃ¥st" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Kunne ikke Ã¥bne %s" +msgid "Installing %s" +msgstr "Installerer %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Sætter %s op" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Kunne ikke »readlink« %s" +msgid "Removing %s" +msgstr "Fjerner %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Kunne ikke frigøre %s" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Fjerner %s helt" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Kunne ikke lænke %s til %s" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Bemærker forsvinding af %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " NÃ¥ede DeLink-begrænsningen pÃ¥ %sB.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arkivet havde intet package-felt" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Kører førinstallationsudløser %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s har ingen tvangs-post\n" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Mappe »%s« mangler" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " pakkeansvarlig for %s er %s, ikke %s\n" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Kunne ikke Ã¥bne filen »%s«" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s har ingen linje med tilsidesættelse af standard for kildefiler\n" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Klargør %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr "" -" %s har ingen linje med tilsidesættelse af standard for binøre filer\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Kunne ikke allokere hukommelse" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Pakker %s ud" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Kunne ikke Ã¥bne %s" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #1" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Gør klar til at sætte %s op" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Kunne ikke læse gennemtvangsfilen %s" +msgid "Installed %s" +msgstr "Installerede %s" -#: ftparchive/override.cc:166 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #1" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Gør klar til afinstallation af %s" -#: ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #2" +msgid "Removed %s" +msgstr "Fjernede %s" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #3" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Gør klar til at fjerne %s helt" -#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Ukendt komprimeringsalgoritme »%s«" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Fjernede %s helt" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimerede uddata %s kræver et komprimeringssæt" - -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Kunne ikke oprette FILE*" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Kan ikke skrive log (%s)" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Kunne ikke spalte" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "Er /dev/pts monteret?" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Komprimer barn" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "Er standardud en terminal?" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Intern fejl. Kunne ikke oprette %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Handling blev afbrudt før den kunne afsluttes" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "IO til underproces/fil mislykkedes" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" +"Ingen apportrapport skrevet da MaxReports (maks rapporter) allerede er nÃ¥et" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Kunne ikke læse under beregning af MD5" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "afhængighedsproblemer - efterlader ukonfigureret" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problem under aflænkning af %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer, at det er en " +"opfølgningsfejl fra en tidligere fejl." -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" msgstr "" -"Brug: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver er en grænseflade, der skal bruge den aktuelle\n" -"interne som en ekstern problemløser for APT-familien for fejlsøgning\n" -"eller lignende\n" -"\n" -"Tilvalg:\n" -" -h Denne hjælpetekst.\n" -" -q Logbare uddata - ingen statusindikator\n" -" -c=? Læs denne konfigurationsfil\n" -" -o=? Angiv et arbitrærtkonfigurationstilvalg, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" +"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en fuld disk-fejl" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Ukendt pakkeindgang!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en ikke nok " +"hukommelsesfejl" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" msgstr "" -"Brug: apt-sortpkgs [tilvalg] fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs er et simpelt værktøj til at sortere pakkefiler. Tilvalget -s\n" -"bruges til at angive filens type.\n" -"\n" -"Tilvalg:\n" -" -h Denne hjælpetekst\n" -" -s Benyt kildefils-sortering\n" -" -c=? Læs denne opsætningsfil\n" -" -o=? Angiv en opsætningsindstilling. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n" +"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en fejl pÃ¥ det lokale " +"system" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en dpkg I/O-fejl" + +#~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +#~ msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) mislykkedes" #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" #~ msgstr "Intern fejl, opgradering blev afbrudt" @@ -1,6 +1,6 @@ # German messages for the apt suite. # Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others. -# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008, 2009, 2010, 2012. +# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014. # Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2008. # Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006. # Rüdiger Kuhlmann <Uebersetzung@ruediger-kuhlmann.de>, 2002. @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.9.2\n" +"Project-Id-Version: apt 1.0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-19 13:04+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n" "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: \n" @@ -99,70 +99,70 @@ msgstr "Gesamtmenge an Speicher: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Paketdatei %s ist nicht synchronisiert." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Keine Pakete gefunden" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Sie müssen mindestens ein Suchmuster angeben" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" "Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark " "showauto«." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Paket %s kann nicht gefunden werden." -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Paketdateien:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Zwischenspeicher ist nicht synchron, Querverweisen einer Paketdatei nicht " "möglich" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Mit Pinning verwaltete Pakete:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(nicht gefunden)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Installiert: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Installationskandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(keine)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Paket-Pinning: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Versionstabelle:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr " Versionstabelle:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s für %s, kompiliert am %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -265,6 +265,13 @@ msgid "" "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " "mount point." msgstr "" +"Ãœber den Standard-Einbindungspunkt konnte automatisch keine CD-ROM erkannt " +"werden.\n" +"Sie könnten die Option --cdrom ausprobieren, um den Einbindungspunkt der CD-" +"ROM festzulegen.\n" +"Weitere Informationen über automatische Erkennung von CD-ROMs und " +"Einbindungspunkte\n" +"bekommen Sie mit »man apt-cdrom«." #: cmdline/apt-cdrom.cc:182 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." @@ -305,19 +312,19 @@ msgstr "" " -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-get.cc:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" -msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden." +msgstr "Es kann kein Paket für Architektur »%s« gefunden werden" #: cmdline/apt-get.cc:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" -msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden." +msgstr "Es kann kein Paket »%s« mit Version »%s« gefunden werden" #: cmdline/apt-get.cc:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" -msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden." +msgstr "Es kann kein Paket »%s« in der Veröffentlichung »%s« gefunden werden" #: cmdline/apt-get.cc:367 #, c-format @@ -325,9 +332,9 @@ msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Als Quellpaket wird »%s« statt »%s« gewählt.\n" #: cmdline/apt-get.cc:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" -msgstr "Nicht verfügbare Version »%s« von Paket »%s« wird ignoriert." +msgstr "Es kann keine Version »%s« des Pakets »%s« gefunden werden" #: cmdline/apt-get.cc:454 #, c-format @@ -367,7 +374,7 @@ msgstr "" "Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden " "sollen." -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Quellpaket für %s kann nicht gefunden werden." @@ -442,32 +449,32 @@ msgstr "Herunterladen abgeschlossen; Nur-Herunterladen-Modus aktiv" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Das Entpacken der bereits entpackten Quelle in %s wird übersprungen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Entpackbefehl »%s« fehlgeschlagen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Ãœberprüfen Sie, ob das Paket »dpkg-dev« installiert ist.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Bauabhängigkeiten " "überprüft werden sollen." -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -476,18 +483,18 @@ msgstr "" "Keine Architekturinformation für %s verfügbar. Weiteres zur Einrichtung " "finden Sie unter apt.conf(5) APT::Architectures." -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "Informationen zu Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht gefunden werden." -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s hat keine Bauabhängigkeiten.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -496,7 +503,7 @@ msgstr "" "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da %s bei »%s«-Paketen " "nicht erlaubt ist." -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -505,14 +512,14 @@ msgstr "" "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da Paket %s nicht " "gefunden werden kann." -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden: Installiertes Paket %s " "ist zu neu." -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -522,7 +529,7 @@ msgstr "" "Installationskandidaten für das Paket %s die Versionsanforderungen nicht " "erfüllen kann." -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -531,30 +538,30 @@ msgstr "" "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da für Paket %s kein " "Installationskandidat existiert." -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "»%s«-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht erfüllt werden." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Verarbeitung der Bauabhängigkeiten fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Änderungsprotokoll (Changelog) für %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Unterstützte Module:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -649,18 +656,19 @@ msgstr "" "bezüglich weitergehender Informationen und Optionen.\n" " Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "Eine URL als Argument wird benötigt" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 msgid "Must specify at least one pair url/filename" -msgstr "" -"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden " -"sollen." +msgstr "Es muss mindestens ein URL/Dateinamen-Paar angegeben werden" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -669,9 +677,20 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" +"Aufruf: apt-helper [Optionen] Befehl\n" +" apt-helper [Optionen] download-file URI Zielpfad\n" +"\n" +"apt-helper ist ein internes Hilfsprogramm für apt.\n" +"\n" +"Befehle:\n" +" download-file - den angegebenen URI in den Zielpfad herunterladen\n" +" auto-detect-proxy - erkennen eines Proxy-Servers mittels apt.conf\n" +"\n" +" Dieses APT-Hilfsprogramm hat Super-Road-Runner-Kräfte.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:68 #, c-format @@ -699,8 +718,9 @@ msgstr "%s wurde bereits auf Halten gesetzt.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "Die Halten-Markierung für %s wurde bereits entfernt.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Es wurde auf %s gewartet, war jedoch nicht vorhanden" @@ -720,7 +740,6 @@ msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "Ausführen von dpkg fehlgeschlagen. Sind Sie root?" #: cmdline/apt-mark.cc:392 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -755,6 +774,11 @@ msgstr "" "Befehle:\n" " auto – das angegebene Paket als »Automatisch installiert« markieren\n" " manual – das angegebene Paket als »Manuell installiert« markieren\n" +" hold - ein Paket als zurückgehalten markieren\n" +" unhold - ein Paket als nicht mehr zurückgehalten markieren\n" +" showauto - eine Liste aller automatisch installierten Pakete anzeigen\n" +" showmanual - eine Liste aller manuell installierten Pakete anzeigen\n" +" showhold - eine Liste aller zurückgehaltenen Pakete anzeigen\n" "\n" "Optionen:\n" " -h dieser Hilfetext\n" @@ -765,7 +789,7 @@ msgstr "" " -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n" " -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n" "Siehe auch die Handbuchseiten apt-mark(8) und apt.conf(5) bezüglich\n" -"weitergehender Informationen und Optionen." +"weitergehender Informationen." #: cmdline/apt.cc:47 msgid "" @@ -788,6 +812,26 @@ msgid "" "\n" " edit-sources - edit the source information file\n" msgstr "" +"Aufruf: apt [Optionen] Befehl\n" +"\n" +"Befehlszeilen-Schnittstelle (CLI) für apt.\n" +"Basis-Befehle: \n" +" list - Pakete basierend auf dem Paketnamen auflisten\n" +" search - Paketbeschreibungen durchsuchen\n" +" show - Paketdetails anzeigen\n" +"\n" +" update - Liste verfügbarer Pakete aktualisieren\n" +"\n" +" install - Pakete installieren\n" +" remove - Pakete entfernen\n" +"\n" +" upgrade - das System durch Installation/Aktualisierung der Pakete " +"hochrüsten\n" +" full-upgrade - das System durch Entfernung/Installation/Aktualisierung der " +"Pakete\n" +" vollständig hochrüsten\n" +"\n" +" edit-sources - die Datei für die Paketquellen bearbeiten\n" #: methods/cdrom.cc:203 #, c-format @@ -966,7 +1010,7 @@ msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindungsaufbau" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Verbindung konnte nicht angenommen werden." -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei" @@ -1043,9 +1087,9 @@ msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "Temporärer Fehlschlag beim Auflösen von »%s«" #: methods/connect.cc:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "Beim Auflösen von »%s:%s« ist etwas Schlimmes passiert (%i - %s)." +msgstr "Systemfehler bei der Auflösung von »%s:%s«" #: methods/connect.cc:211 #, c-format @@ -1081,6 +1125,8 @@ msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" +"Durch Clearsign signierte Datei ist nicht gültig, »%s« erhalten (erfordert " +"das Netzwerk eine Authentifizierung?)" #: methods/gpgv.cc:184 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -1103,102 +1149,115 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Leere Dateien können kein gültiges Archiv sein." -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Fehler beim Lesen vom Server: Verbindung wurde durch den Server auf der " "anderen Seite geschlossen." -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Fehler beim Lesen vom Server" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Auswahl fehlgeschlagen" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Warten auf Kopfzeilen" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Ungültige Kopfzeile" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Vom HTTP-Server wurde eine ungültige Antwort-Kopfzeile gesandt." -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" "Vom HTTP-Server wurde eine ungültige »Content-Length«-Kopfzeile gesandt." -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "" "Vom HTTP-Server wurde eine ungültige »Content-Range«-Kopfzeile gesandt." -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "" "Teilweise Dateiübertragung wird vom HTTP-Server nur fehlerhaft unterstützt." -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Unbekanntes Datumsformat" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Interner Fehler" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Paketaktualisierung (Upgrade) wird berechnet... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "OK " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Fertig" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Holen: " -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Fehl " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s).\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Wird verarbeitet]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Medienwechsel: Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen\n" +" »%s«\n" +"in Laufwerk »%s« ein und drücken Sie die Eingabetaste (Enter).\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1228,199 +1287,34 @@ msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren." msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Unerfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Installiert]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Installiert]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Installiert]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Installiert]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "aber %s ist installiert" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "aber %s soll installiert werden" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ist aber nicht installierbar" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ist aber ein virtuelles Paket" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ist aber nicht installiert" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "soll aber nicht installiert werden" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " oder" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Die folgenden Pakete haben unerfüllte Abhängigkeiten:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert (Upgrade):" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "" -"Die folgenden Pakete werden durch eine ÄLTERE VERSION ERSETZT (Downgrade):" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Die folgenden zurückgehaltenen Pakete werden verändert:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (wegen %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n" -"Dies sollte NICHT geschehen, außer Sie wissen genau, was Sie tun!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu erneut installiert, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu durch eine ältere Version ersetzt, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[J/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[j/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "J" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "Sortierung" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "WARNUNG: Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Authentifizierungswarnung überstimmt.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Der Befehl »update« akzeptiert keine Argumente." +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden." -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Diese Pakete ohne Ãœberprüfung installieren?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet." -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Fehlschlag beim Holen von %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1473,10 +1367,6 @@ msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz freigegeben.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet." - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "»Nur triviale« angegeben, aber dies ist keine triviale Operation." @@ -1699,6 +1589,22 @@ msgstr "" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Paket »%s« ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt.\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "Auflistung" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +"Es gibt %i zusätzliche Version. Bitte verwenden Sie die Option »-a«, um sie " +"anzuzeigen." +msgstr[1] "" +"Es gibt %i zusätzliche Versionen. Bitte verwenden Sie die Option »-a«, um " +"sie anzuzeigen." + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1712,92 +1618,242 @@ msgstr "" " sind, verlassen Sie sich also bezüglich des reellen aktuellen\n" " Status der Sperre nicht darauf!" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "WARNUNG: Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Authentifizierungswarnung überstimmt.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Installiert,aktualisierbar auf: %s]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden." +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Installiert,lokal]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Diese Pakete ohne Ãœberprüfung installieren?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[installiert,automatisch-entfernbar]" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Installiert,automatisch]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr " [installiert]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Fehlschlag beim Holen von %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[aktualisierbar von: %s]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden." +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[Konfiguration-verbleibend]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "but %s is installed" +msgstr "aber %s ist installiert" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "aber %s soll installiert werden" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ist aber nicht installierbar" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ist aber ein virtuelles Paket" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ist aber nicht installiert" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "soll aber nicht installiert werden" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " oder" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Die folgenden Pakete haben unerfüllte Abhängigkeiten:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert (Upgrade):" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "" +"Die folgenden Pakete werden durch eine ÄLTERE VERSION ERSETZT (Downgrade):" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Die folgenden zurückgehaltenen Pakete werden verändert:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (wegen %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n" +"Dies sollte NICHT geschehen, außer Sie wissen genau, was Sie tun!" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "OK " +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, " -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Holen: " +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu erneut installiert, " -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu durch eine ältere Version ersetzt, " -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Fehl " +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:739 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s).\n" +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "J" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Wird verarbeitet]" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "Volltextsuche" + +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +"Es gibt %i zusätzlichen Eintrag. Bitte verwenden Sie die Option »-a«, um ihn " +"anzuzeigen." +msgstr[1] "" +"Es gibt %i zusätzliche Einträge. Bitte verwenden Sie die Option »-a«, um sie " +"anzuzeigen." + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "kein reales Paket (virtuell)" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Verarbeitung von %s fehlgeschlagen. Erneut bearbeiten?" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -"Medienwechsel: Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen\n" -" »%s«\n" -"in Laufwerk »%s« ein und drücken Sie die Eingabetaste (Enter).\n" +"Ihre »%s«-Datei wurde verändert, bitte führen Sie »apt-get update« aus." + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Der Befehl »update« akzeptiert keine Argumente." + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"Aktualisierung für %i Paket verfügbar. Führen Sie »apt list --upgradable« " +"aus, um es anzuzeigen.\n" +msgstr[1] "" +"Aktualisierung für %i Pakete verfügbar. Führen Sie »apt list --upgradable« " +"aus, um sie anzuzeigen.\n" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "Alle Pakete sind aktuell." + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Paketaktualisierung (Upgrade) wird berechnet... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Fertig" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s kann nicht gelesen werden." -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1818,9 +1874,9 @@ msgid "Can not read mirror file '%s'" msgstr "Datei »%s« von Spiegelserver kann nicht gelesen werden." #: methods/mirror.cc:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No entry found in mirror file '%s'" -msgstr "Datei »%s« von Spiegelserver kann nicht gelesen werden." +msgstr "Kein Eintrag in Spiegeldatei »%s« gefunden" #: methods/mirror.cc:445 #, c-format @@ -1874,36 +1930,436 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Verfügbare Informationen werden zusammengeführt." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "»DropNode« auf noch verknüpften Knoten aufgerufen" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Aufruf: apt-extracttemplates datei1 [datei2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates ist ein Werkzeug, um Informationen zu Konfiguration\n" +"und Vorlagen (Templates) aus Debian-Paketen zu extrahieren.\n" +"\n" +"Optionen:\n" +" -h Dieser Hilfetext\n" +" -t Das temporäre Verzeichnis setzen\n" +" -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n" +" -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Hash-Element konnte nicht gefunden werden!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "mkstemp %s nicht möglich" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Umleitung konnte nicht reserviert werden." +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Schreiben nach %s nicht möglich" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Interner Fehler in »AddDiversion«" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "" +"Debconf-Version konnte nicht ermittelt werden. Ist debconf installiert?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Paketerweiterungsliste ist zu lang." + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Es wird versucht, eine Umleitung zu überschreiben: %s -> %s und %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Verzeichnis %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Quellerweiterungsliste ist zu lang." + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Fehler beim Schreiben der Kopfzeilen in die Inhaltsdatei" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Doppelte Hinzufügung der Umleitung %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Inhalte %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Aufruf: apt-ftparchive [optionen] befehl\n" +"Befehle: packages Binärpfad [Override-Datei [Pfadpräfix]]\n" +" sources Quellpfad [Override-Datei [Pfadpräfix]]\n" +" contents Pfad\n" +" release Pfad\n" +" generate Konfigurationsdatei [Gruppen]\n" +" clean Konfigurationsdatei\n" +"\n" +"apt-ftparchive erstellt Indexdateien für Debian-Archive. Es unterstützt " +"viele\n" +"verschiedene Arten der Erstellung, von vollautomatisch bis hin zu den\n" +"funktionalen Äquivalenten von dpkg-scanpackages und dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive erstellt Package-Dateien aus einem Baum von .debs. Die " +"Package-\n" +"Datei enthält den Inhalt aller Steuerfelder aus jedem Paket sowie einen " +"MD5-\n" +"Hashwert und die Dateigröße. Eine Override-Datei wird unterstützt, um Werte " +"für\n" +"Priorität und Bereich (Section) zu erzwingen.\n" +"\n" +"Auf ganz ähnliche Weise erstellt apt-ftparchive Sources-Dateien aus einem " +"Baum\n" +"von .dscs. Die Option --source-override kann benutzt werden, um eine " +"Override-\n" +"Datei für Quellen anzugeben.\n" +"\n" +"Die Befehle »packages« und »source« sollten von der Wurzel des Baums aus\n" +"aufgerufen werden. Binärpfad sollte auf die Basis der rekursiven Suche " +"zeigen\n" +"und Override-Datei sollte die Override-Flags enthalten. Pfadpräfix wird, so\n" +"vorhanden, jedem Dateinamen vorangestellt. Beispielaufruf im Debian-Archiv:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Optionen:\n" +" -h dieser Hilfe-Text\n" +" --md5 MD5-Hashes erzeugen\n" +" -s=? Override-Datei für Quellen\n" +" -q ruhig\n" +" -d=? optionale Zwischenspeicher-Datenbank auswählen\n" +" --no-delink Debug-Modus für Delinking aktivieren\n" +" --contents Inhaltsdatei erzeugen\n" +" -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n" +" -o=? eine beliebige Konfigurationsoption setzen" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Keine Auswahl traf zu" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Doppelte Konfigurationsdatei %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Einige Dateien fehlen in der Paketdateigruppe »%s«." + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Datenbank wurde beschädigt, Datei umbenannt in %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Datenbank ist veraltet; es wird versucht, %s zu erneuern." + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Datenbankformat ist ungültig. Wenn Sie ein Upgrade (Paketaktualisierung) von " +"einer älteren apt-Version gemacht haben, entfernen Sie bitte die Datenbank " +"und erstellen Sie sie neu." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Datenbankdatei %s kann nicht geöffnet werden: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s mit »stat« abfragen fehlgeschlagen" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Lesen von .dsc fehlgeschlagen" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Archiv hat keinen Steuerungsdatensatz." + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Unmöglich, einen Cursor zu bekommen" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Verzeichnis %s kann nicht gelesen werden.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: %s mit »stat« abfragen nicht möglich.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "F: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "F: Fehler gehören zu Datei " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "%s konnte nicht aufgelöst werden." + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Durchlaufen des Verzeichnisbaums fehlgeschlagen" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "readlink von %s fehlgeschlagen" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Entfernen (unlink) von %s fehlgeschlagen" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Erzeugen einer Verknüpfung von %s zu %s fehlgeschlagen" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " DeLink-Limit von %sB erreicht\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Archiv hatte kein Feld »package«" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s-Betreuer ist %s und nicht %s.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Source-Override-Liste.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Binary-Override-Liste.\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Speicheranforderung fehlgeschlagen" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu (%s)" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Override-Datei %s konnte nicht gelesen werden." + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Unbekannter Komprimierungsalgorithmus »%s«" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Komprimierte Ausgabe %s benötigt einen Komprimierungssatz." + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "FILE* konnte nicht erzeugt werden." + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Fork fehlgeschlagen" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Komprimierungs-Kindprozess" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Interner Fehler, %s konnte nicht erzeugt werden." + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "E/A zu Kindprozess/Datei fehlgeschlagen" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Lesevorgang während der MD5-Berechnung fehlgeschlagen" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problem beim Entfernen (unlink) von %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden." + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Aufruf: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver ist eine Schnittstelle, um den derzeitigen internen\n" +"Problemlöser für die APT-Familie wie einen externen zu verwenden, zwecks\n" +"Fehlersuche oder ähnlichem.\n" +"\n" +"Optionen:\n" +" -h dieser Hilfetext\n" +" -q protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n" +" -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n" +" -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Unbekannter Paketeintrag!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Aufruf: apt-sortpkgs [optionen] datei1 [datei2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs ist ein einfaches Werkzeug, um Paketdateien zu sortieren. Die\n" +"Option -s wird benutzt, um anzuzeigen, um was für eine Datei es sich " +"handelt.\n" +"\n" +"Optionen:\n" +" -h Dieser Hilfetext\n" +" -s Quelldateisortierung benutzen\n" +" -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n" +" -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden." + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Datei %s konnte nicht geschlossen werden." #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1929,17 +2385,6 @@ msgstr "Schreibversuch vom Paket auf das Umleitungsziel %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Der Umleitungspfad ist zu lang." -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s mit »stat« abfragen fehlgeschlagen" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden." - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1968,30 +2413,36 @@ msgstr "Durch die Datei %s/%s wird die Datei in Paket %s überschrieben." msgid "Unable to stat %s" msgstr "%s mit »stat« abfragen nicht möglich" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden." +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "»DropNode« auf noch verknüpften Knoten aufgerufen" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Datei %s konnte nicht geschlossen werden." +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Hash-Element konnte nicht gefunden werden!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Umleitung konnte nicht reserviert werden." + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Interner Fehler in »AddDiversion«" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es »%s« nicht enthält." +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Es wird versucht, eine Umleitung zu überschreiben: %s -> %s und %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Interner Fehler, Bestandteil %s konnte nicht gefunden werden" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Doppelte Hinzufügung der Umleitung %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Auswerten der »control«-Datei nicht möglich" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Doppelte Konfigurationsdatei %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -2039,276 +2490,52 @@ msgstr "Tar-Prüfsumme fehlgeschlagen, Archiv beschädigt" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Unbekannter Tar-Kopfzeilen-Typ %u, Bestandteil %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "%s mit stat abfragen nicht möglich" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Ausführen von dpkg" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Paketierungssystem »%s« wird nicht unterstützt." - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Bestimmung eines passenden Paketierungssystemtyps nicht möglich" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Es wurden %i Datensätze geschrieben.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden Dateien geschrieben.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i nicht passenden Dateien geschrieben.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden und %i nicht passenden Dateien " -"geschrieben.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Authentifizierungs-Datensatz konnte nicht gefunden werden für: %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein für: %s" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Der Treiber für Methode %s konnte nicht gefunden werden." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Ãœberprüfen Sie, ob das Paket »dpkg-dev« installiert ist.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Methode %s ist nicht korrekt gestartet." +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es »%s« nicht enthält." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen »%s« in Laufwerk »%s« ein und " -"drücken Sie die Eingabetaste (Enter)." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Die Paketliste oder die Statusdatei konnte nicht eingelesen oder geöffnet " -"werden." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Probieren Sie »apt-get update«, um diese Probleme zu korrigieren." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Leerer Paketzwischenspeicher" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "" -"Die Paketzwischenspeicher-Datei liegt in einer inkompatiblen Version vor." +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Interner Fehler, Bestandteil %s konnte nicht gefunden werden" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt, sie ist zu klein." +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Auswerten der »control«-Datei nicht möglich" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Das Versionssystem »%s« wird durch dieses APT nicht unterstützt." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Der Paketzwischenspeicher wurde für eine andere Architektur aufgebaut." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Hängt ab von" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Hängt ab von (vorher)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Schlägt vor" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Empfiehlt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Kollidiert mit" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Ersetzt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Löst ab" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Beschädigt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Wertet auf" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "wichtig" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "erforderlich" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standard" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "optional" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Listenverzeichnis %spartial fehlt." -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexdateityp »%s« wird nicht unterstützt." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Zwischenspeicher hat ein inkompatibles Versionssystem." +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Archivverzeichnis %spartial fehlt." -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Na so was, Sie haben die Anzahl an Paketen überschritten, mit denen diese " -"APT-Version umgehen kann." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"Na so was, Sie haben die Anzahl an Versionen überschritten, mit denen diese " -"APT-Version umgehen kann." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Na so was, Sie haben die Anzahl an Beschreibungen überschritten, mit denen " -"diese APT-Version umgehen kann." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Na so was, Sie haben die Anzahl an Abhängigkeiten überschritten, mit denen " -"diese APT-Version umgehen kann." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Das Verzeichnis %s kann nicht gesperrt werden." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"Paket %s %s wurde beim Verarbeiten der Dateiabhängigkeiten nicht gefunden." +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Leeren von %s wird nicht unterstützt." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Die Quellpaket-Liste %s konnte nicht mit »stat« abgefragt werden" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Paketlisten werden gelesen" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Sammeln der angebotenen Funktionalitäten (Provides) aus den Dateien" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Holen der Datei %li von %li (noch %s)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Schreiben nach %s nicht möglich" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "E/A-Fehler beim Speichern des Quell-Zwischenspeichers" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Szenario an Problemlöser senden" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Anfrage an Problemlöser senden" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Vorbereiten, eine Lösung zu erhalten" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" -"Externer Problemlöser ist ohne ordnungsgemäße Fehlermeldung fehlgeschlagen." - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Externen Problemlöser ausführen" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Holen der Datei %li von %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2324,11 +2551,10 @@ msgid "Size mismatch" msgstr "Größe stimmt nicht überein" #: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -#, fuzzy msgid "Invalid file format" -msgstr "Ungültige Operation %s" +msgstr "Ungültiges Dateiformat" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2337,17 +2563,17 @@ msgstr "" "Erwarteter Eintrag »%s« konnte in Release-Datei nicht gefunden werden " "(falscher Eintrag in sources.list oder missgebildete Datei)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Hash-Summe für »%s« kann in Release-Datei nicht gefunden werden." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Es gibt keine öffentlichen Schlüssel für die folgenden Schlüssel-IDs:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2356,12 +2582,12 @@ msgstr "" "Release-Datei für %s ist abgelaufen (ungültig seit %s). Aktualisierungen für " "dieses Depot werden nicht angewendet." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Konflikt bei Distribution: %s (%s erwartet, aber %s bekommen)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2372,12 +2598,12 @@ msgstr "" "GPG-Fehler: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG-Fehler: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2387,115 +2613,139 @@ msgstr "" "Sie dieses Paket von Hand korrigieren müssen (aufgrund fehlender " "Architektur)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" "Es konnte keine Quelle gefunden werden, um Version »%s« von »%s« " "herunterzuladen." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Die Paketindexdateien sind beschädigt: Kein Filename:-Feld für Paket %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Herstellerblock %s enthält keinen Fingerabdruck." - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Listenverzeichnis %spartial fehlt." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Der Treiber für Methode %s konnte nicht gefunden werden." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Archivverzeichnis %spartial fehlt." +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Ist das Paket %s installiert?" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Das Verzeichnis %s kann nicht gesperrt werden." +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Methode %s ist nicht korrekt gestartet." -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Holen der Datei %li von %li (noch %s)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen »%s« in Laufwerk »%s« ein und " +"drücken Sie die Eingabetaste (Enter)." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Holen der Datei %li von %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Das Paket %s muss neu installiert werden, es kann jedoch kein Archiv dafür " +"gefunden werden." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden. Sie wurden " -"ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt." +"Fehler: Unterbrechungen durch pkgProblemResolver::Resolve hervorgerufen; " +"dies könnte durch zurückgehaltene Pakete verursacht worden sein." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" -"Sie müssen einige »source«-URIs für Quellpakete in die sources.list-Datei " -"eintragen." +"Probleme können nicht korrigiert werden, Sie haben zurückgehaltene defekte " +"Pakete." -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" -"Der Wert »%s« ist für APT::Default-Release ungültig, da solch eine " -"Veröffentlichung in den Paketquellen nicht verfügbar ist." +"Die Paketliste oder die Statusdatei konnte nicht eingelesen oder geöffnet " +"werden." -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Probieren Sie »apt-get update«, um diese Probleme zu korrigieren." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "" -"Ungültiger Eintrag in Einstellungsdatei %s, keine »Package«-Kopfzeile(n)" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Veröffentlichung »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden." -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Pinning-Typ %s kann nicht interpretiert werden." +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Version »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden." -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Keine Priorität (oder Null) für Pin angegeben" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Task »%s« konnte nicht gefunden werden." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Mittels des Musters »%s« konnte kein Paket gefunden werden." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Es können keine Versionen von Paket »%s« ausgewählt werden, da es rein " +"virtuell ist." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"»%s« konnte nicht unmittelbar konfiguriert werden. Lesen Sie »man 5 apt." -"conf« unter APT::Immediate-Configure bezüglich weiterer Details. (%d)" +"Es kann weder eine installierte Version noch ein Installationskandidat von " +"Paket »%s« ausgewählt werden, da beide nicht existieren." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "»%s« konnte nicht konfiguriert werden. " +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Die neueste Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es rein " +"virtuell ist." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Dieser Installationslauf erfordert, dass vorübergehend das essentielle Paket " -"%s aufgrund einer Konflikt-/Vor-Abhängigkeits-Schleife entfernt wird. Das " -"ist oft schlimm, aber wenn Sie es wirklich tun wollen, aktivieren Sie bitte " -"die Option APT::Force-LoopBreak." +"Es kann kein Installationskandidat von Paket »%s« ausgewählt werden, da kein " +"solcher existiert." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Die installierte Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es " +"nicht installiert ist." #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2579,27 +2829,10 @@ msgstr "Schreiben der neuen Quellliste\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Quelllisteneinträge für dieses Medium sind:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Das Paket %s muss neu installiert werden, es kann jedoch kein Archiv dafür " -"gefunden werden." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Fehler: Unterbrechungen durch pkgProblemResolver::Resolve hervorgerufen; " -"dies könnte durch zurückgehaltene Pakete verursacht worden sein." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"Probleme können nicht korrigiert werden, Sie haben zurückgehaltene defekte " -"Pakete." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "%s mit stat abfragen nicht möglich" #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2627,77 +2860,58 @@ msgstr "StateFile %s konnte nicht geöffnet werden." msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Temporäres StateFile %s konnte nicht geschrieben werden." -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Paketdatei %s konnte nicht verarbeitet werden (1)." +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Szenario an Problemlöser senden" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Paketdatei %s konnte nicht verarbeitet werden (2)." +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Anfrage an Problemlöser senden" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Veröffentlichung »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden." +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Vorbereiten, eine Lösung zu erhalten" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Version »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden." +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" +"Externer Problemlöser ist ohne ordnungsgemäße Fehlermeldung fehlgeschlagen." -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Task »%s« konnte nicht gefunden werden." +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Externen Problemlöser ausführen" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden." - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden." +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Es wurden %i Datensätze geschrieben.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Es können keine Versionen von Paket »%s« ausgewählt werden, da es rein " -"virtuell ist." +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden Dateien geschrieben.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Es kann weder eine installierte Version noch ein Installationskandidat von " -"Paket »%s« ausgewählt werden, da beide nicht existieren." +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i nicht passenden Dateien geschrieben.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"Die neueste Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es rein " -"virtuell ist." +"Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden und %i nicht passenden Dateien " +"geschrieben.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"Es kann kein Installationskandidat von Paket »%s« ausgewählt werden, da kein " -"solcher existiert." +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Authentifizierungs-Datensatz konnte nicht gefunden werden für: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Die installierte Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es " -"nicht installiert ist." +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein für: %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2724,10 +2938,232 @@ msgstr "Ungültiger »Valid-Until«-Eintrag in Release-Datei %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Ungültiger »Date«-Eintrag in Release-Datei %s" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Paketierungssystem »%s« wird nicht unterstützt." + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Bestimmung eines passenden Paketierungssystemtyps nicht möglich" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Fortschritt: [%3i%%]" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Ausführen von dpkg" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"»%s« konnte nicht unmittelbar konfiguriert werden. Lesen Sie »man 5 apt." +"conf« unter APT::Immediate-Configure bezüglich weiterer Details. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "»%s« konnte nicht konfiguriert werden. " + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Dieser Installationslauf erfordert, dass vorübergehend das essentielle Paket " +"%s aufgrund einer Konflikt-/Vor-Abhängigkeits-Schleife entfernt wird. Das " +"ist oft schlimm, aber wenn Sie es wirklich tun wollen, aktivieren Sie bitte " +"die Option APT::Force-LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Leerer Paketzwischenspeicher" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "" +"Die Paketzwischenspeicher-Datei liegt in einer inkompatiblen Version vor." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt, sie ist zu klein." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Das Versionssystem »%s« wird durch dieses APT nicht unterstützt." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Der Paketzwischenspeicher wurde für eine andere Architektur aufgebaut." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Hängt ab von" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Hängt ab von (vorher)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Schlägt vor" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Empfiehlt" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Kollidiert mit" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Ersetzt" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Löst ab" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Beschädigt" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "Wertet auf" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "wichtig" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "erforderlich" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "optional" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Zwischenspeicher hat ein inkompatibles Versionssystem." + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Na so was, Sie haben die Anzahl an Paketen überschritten, mit denen diese " +"APT-Version umgehen kann." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" +"Na so was, Sie haben die Anzahl an Versionen überschritten, mit denen diese " +"APT-Version umgehen kann." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Na so was, Sie haben die Anzahl an Beschreibungen überschritten, mit denen " +"diese APT-Version umgehen kann." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Na so was, Sie haben die Anzahl an Abhängigkeiten überschritten, mit denen " +"diese APT-Version umgehen kann." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Paket %s %s wurde beim Verarbeiten der Dateiabhängigkeiten nicht gefunden." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Die Quellpaket-Liste %s konnte nicht mit »stat« abgefragt werden" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Paketlisten werden gelesen" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Sammeln der angebotenen Funktionalitäten (Provides) aus den Dateien" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "E/A-Fehler beim Speichern des Quell-Zwischenspeichers" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexdateityp »%s« wird nicht unterstützt." + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Der Wert »%s« ist für APT::Default-Release ungültig, da solch eine " +"Veröffentlichung in den Paketquellen nicht verfügbar ist." + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" +"Ungültiger Eintrag in Einstellungsdatei %s, keine »Package«-Kopfzeile(n)" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Pinning-Typ %s kann nicht interpretiert werden." + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Keine Priorität (oder Null) für Pin angegeben" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI parse«)" +msgstr "Missgestalteter Absatz %u in Quellliste %s (»URI parse«)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format @@ -2796,220 +3232,151 @@ msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typ »%s« in Zeile %u der Quellliste %s ist unbekannt." #: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Typ »%s« in Zeile %u der Quellliste %s ist unbekannt." +msgstr "Typ »%s« ist in Absatz %u der Quellliste %s ist unbekannt." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "%s wird installiert." +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "" +"Sie müssen einige »source«-URIs für Quellpakete in die sources.list-Datei " +"eintragen." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "%s wird konfiguriert." +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Paketdatei %s konnte nicht verarbeitet werden (1)." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s wird entfernt." +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Paketdatei %s konnte nicht verarbeitet werden (2)." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "%s wird vollständig entfernt." +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden. Sie wurden " +"ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "Verschwinden von %s festgestellt" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Herstellerblock %s enthält keinen Fingerabdruck." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Aufruf des Nach-Installations-Triggers %s" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Einbindungspunkt %s mit »stat« abfragen nicht möglich." -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Verzeichnis »%s« fehlt" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "CD-ROM mit »stat« abfragen fehlgeschlagen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden." +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Befehlszeilenoption »%c« [aus %s] ist nicht bekannt." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "%s wird vorbereitet." +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Befehlszeilenoption %s konnte nicht ausgewertet werden." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "%s wird entpackt." +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Befehlszeilenoption %s ist nicht Bool'sch." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Konfiguration von %s wird vorbereitet." +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Option %s erfordert ein Argument." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s installiert" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Option %s: Konfigurationswertspezifikation benötigt ein »=<Wert>«." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Entfernen von %s wird vorbereitet." +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Option %s erfordert ein Ganzzahl-Argument, nicht »%s«." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s entfernt" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Option »%s« ist zu lang." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +# Check for boolean; -1 is unspecified, 0 is yes 1 is no +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Vollständiges Entfernen von %s wird vorbereitet." +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Der Sinn von »%s« ist nicht klar, versuchen Sie »true« oder »false«." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s vollständig entfernt" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Schreiben nach %s nicht möglich" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "Operation wurde unterbrochen, bevor sie beendet werden konnte." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" -"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da das Limit MaxReports bereits " -"erreicht ist." - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "Abhängigkeitsprobleme - verbleibt unkonfiguriert" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung darauf " -"hindeutet, dass dies lediglich ein Folgefehler eines vorherigen Problems ist." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler " -"wegen voller Festplatte hindeutet." +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Ungültige Operation %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler " -"wegen erschöpftem Arbeitsspeicher hindeutet." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Nicht erkannte Typabkürzung: »%c«" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -#, fuzzy -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler " -"wegen voller Festplatte hindeutet." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Konfigurationsdatei %s wird geöffnet" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Ein-/" -"Ausgabe-Fehler von Dpkg hindeutet." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Block beginnt ohne Namen." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Sperren des Administrationsverzeichnisses (%s) nicht möglich, wird es von " -"einem anderen Prozess verwendet?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Missgestaltete Markierung" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "" -"Sperren des Administrationsverzeichnisses (%s) nicht möglich, sind Sie root?" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Unsinn nach Wert" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -"Der dpkg-Prozess wurde unterbrochen; Sie müssen manuell »%s« ausführen, um " -"das Problem zu beheben." - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Nicht gesperrt" +"Syntaxfehler %s:%u: Direktiven können nur auf oberster Ebene benutzt werden" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%li d %li h %li min %li s" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zu viele verschachtelte Einbindungen (includes)" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%li h %li min %li s" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Eingefügt von hier" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%li min %li s" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Nicht unterstützte Direktive »%s«" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%li s" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Syntaxfehler %s:%u: Löschdirektiven benötigen einen Optionsbaum als Argument" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Auswahl %s nicht gefunden" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Unsinn am Dateiende" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3133,25 +3500,11 @@ msgstr "Problem beim Entfernen (unlink) der Datei %s" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem beim Synchronisieren der Datei" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Fehler!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Fertig" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Fertig" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Kein Schlüsselring in %s installiert" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3209,534 +3562,238 @@ msgstr "" "Unmöglich, die Größe der MMap zu erhöhen, da das automatische Anwachsen der " "MMap vom Benutzer deaktiviert ist." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Einbindungspunkt %s mit »stat« abfragen nicht möglich." - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "CD-ROM mit »stat« abfragen fehlgeschlagen" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Nicht erkannte Typabkürzung: »%c«" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Konfigurationsdatei %s wird geöffnet" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Block beginnt ohne Namen." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Missgestaltete Markierung" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Unsinn nach Wert" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Syntaxfehler %s:%u: Direktiven können nur auf oberster Ebene benutzt werden" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zu viele verschachtelte Einbindungen (includes)" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Eingefügt von hier" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Nicht unterstützte Direktive »%s«" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Syntaxfehler %s:%u: Löschdirektiven benötigen einen Optionsbaum als Argument" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Unsinn am Dateiende" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Kein Schlüsselring in %s installiert" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Fehler!" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Befehlszeilenoption »%c« [aus %s] ist nicht bekannt." +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Fertig" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Befehlszeilenoption %s konnte nicht ausgewertet werden." +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "..." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Befehlszeilenoption %s ist nicht Bool'sch." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %u%%" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Option %s erfordert ein Argument." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%li d %li h %li min %li s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Option %s: Konfigurationswertspezifikation benötigt ein »=<Wert>«." +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li h %li min %li s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Option %s erfordert ein Ganzzahl-Argument, nicht »%s«." +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li min %li s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Option »%s« ist zu lang." +msgid "%lis" +msgstr "%li s" -# Check for boolean; -1 is unspecified, 0 is yes 1 is no -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Der Sinn von »%s« ist nicht klar, versuchen Sie »true« oder »false«." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Auswahl %s nicht gefunden" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Ungültige Operation %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Aufruf: apt-extracttemplates datei1 [datei2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates ist ein Werkzeug, um Informationen zu Konfiguration\n" -"und Vorlagen (Templates) aus Debian-Paketen zu extrahieren.\n" -"\n" -"Optionen:\n" -" -h Dieser Hilfetext\n" -" -t Das temporäre Verzeichnis setzen\n" -" -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n" -" -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "%s mit »stat« abfragen nicht möglich" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Debconf-Version konnte nicht ermittelt werden. Ist debconf installiert?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Paketerweiterungsliste ist zu lang." - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Verzeichnis %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Quellerweiterungsliste ist zu lang." - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Fehler beim Schreiben der Kopfzeilen in die Inhaltsdatei" +"Sperren des Administrationsverzeichnisses (%s) nicht möglich, wird es von " +"einem anderen Prozess verwendet?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Inhalte %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "" -"Aufruf: apt-ftparchive [optionen] befehl\n" -"Befehle: packages Binärpfad [Override-Datei [Pfadpräfix]]\n" -" sources Quellpfad [Override-Datei [Pfadpräfix]]\n" -" contents Pfad\n" -" release Pfad\n" -" generate Konfigurationsdatei [Gruppen]\n" -" clean Konfigurationsdatei\n" -"\n" -"apt-ftparchive erstellt Indexdateien für Debian-Archive. Es unterstützt " -"viele\n" -"verschiedene Arten der Erstellung, von vollautomatisch bis hin zu den\n" -"funktionalen Äquivalenten von dpkg-scanpackages und dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive erstellt Package-Dateien aus einem Baum von .debs. Die " -"Package-\n" -"Datei enthält den Inhalt aller Steuerfelder aus jedem Paket sowie einen " -"MD5-\n" -"Hashwert und die Dateigröße. Eine Override-Datei wird unterstützt, um Werte " -"für\n" -"Priorität und Bereich (Section) zu erzwingen.\n" -"\n" -"Auf ganz ähnliche Weise erstellt apt-ftparchive Sources-Dateien aus einem " -"Baum\n" -"von .dscs. Die Option --source-override kann benutzt werden, um eine " -"Override-\n" -"Datei für Quellen anzugeben.\n" -"\n" -"Die Befehle »packages« und »source« sollten von der Wurzel des Baums aus\n" -"aufgerufen werden. Binärpfad sollte auf die Basis der rekursiven Suche " -"zeigen\n" -"und Override-Datei sollte die Override-Flags enthalten. Pfadpräfix wird, so\n" -"vorhanden, jedem Dateinamen vorangestellt. Beispielaufruf im Debian-Archiv:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Optionen:\n" -" -h dieser Hilfe-Text\n" -" --md5 MD5-Hashes erzeugen\n" -" -s=? Override-Datei für Quellen\n" -" -q ruhig\n" -" -d=? optionale Zwischenspeicher-Datenbank auswählen\n" -" --no-delink Debug-Modus für Delinking aktivieren\n" -" --contents Inhaltsdatei erzeugen\n" -" -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n" -" -o=? eine beliebige Konfigurationsoption setzen" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Keine Auswahl traf zu" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Einige Dateien fehlen in der Paketdateigruppe »%s«." - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Datenbank wurde beschädigt, Datei umbenannt in %s.old" +"Sperren des Administrationsverzeichnisses (%s) nicht möglich, sind Sie root?" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "Datenbank ist veraltet; es wird versucht, %s zu erneuern." - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"Datenbankformat ist ungültig. Wenn Sie ein Upgrade (Paketaktualisierung) von " -"einer älteren apt-Version gemacht haben, entfernen Sie bitte die Datenbank " -"und erstellen Sie sie neu." - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Datenbankdatei %s kann nicht geöffnet werden: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "readlink von %s fehlgeschlagen" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Archiv hat keinen Steuerungsdatensatz." - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Unmöglich, einen Cursor zu bekommen" - -#: ftparchive/writer.cc:91 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Verzeichnis %s kann nicht gelesen werden.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:96 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: %s mit »stat« abfragen nicht möglich.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "F: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "W: " +"Der dpkg-Prozess wurde unterbrochen; Sie müssen manuell »%s« ausführen, um " +"das Problem zu beheben." -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "F: Fehler gehören zu Datei " +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Nicht gesperrt" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "%s konnte nicht aufgelöst werden." - -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Durchlaufen des Verzeichnisbaums fehlgeschlagen" +msgid "Installing %s" +msgstr "%s wird installiert." -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen" +msgid "Configuring %s" +msgstr "%s wird konfiguriert." -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +msgid "Removing %s" +msgstr "%s wird entfernt." -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "readlink von %s fehlgeschlagen" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s wird vollständig entfernt." -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Entfernen (unlink) von %s fehlgeschlagen" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Verschwinden von %s festgestellt" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Erzeugen einer Verknüpfung von %s zu %s fehlgeschlagen" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Aufruf des Nach-Installations-Triggers %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLink-Limit von %sB erreicht\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Archiv hatte kein Feld »package«" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Verzeichnis »%s« fehlt" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden." -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s-Betreuer ist %s und nicht %s.\n" +msgid "Preparing %s" +msgstr "%s wird vorbereitet." -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Source-Override-Liste.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:710 -#, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Binary-Override-Liste.\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Speicheranforderung fehlgeschlagen" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "%s wird entpackt." -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu #1" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Konfiguration von %s wird vorbereitet." -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Override-Datei %s konnte nicht gelesen werden." +msgid "Installed %s" +msgstr "%s installiert" -#: ftparchive/override.cc:166 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu #1" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Entfernen von %s wird vorbereitet." -#: ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu #2" +msgid "Removed %s" +msgstr "%s entfernt" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu #3" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Vollständiges Entfernen von %s wird vorbereitet." -#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Unbekannter Komprimierungsalgorithmus »%s«" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s vollständig entfernt" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimierte Ausgabe %s benötigt einen Komprimierungssatz." +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Schreiben des Protokolls nicht möglich (%s)" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "FILE* konnte nicht erzeugt werden." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "Ist /dev/pts eingebunden?" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Fork fehlgeschlagen" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "Ist stdout ein Terminal?" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Komprimierungs-Kindprozess" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Operation wurde unterbrochen, bevor sie beendet werden konnte." -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Interner Fehler, %s konnte nicht erzeugt werden." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" +"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da das Limit MaxReports bereits " +"erreicht ist." -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "E/A zu Kindprozess/Datei fehlgeschlagen" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "Abhängigkeitsprobleme - verbleibt unkonfiguriert" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Lesevorgang während der MD5-Berechnung fehlgeschlagen" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung darauf " +"hindeutet, dass dies lediglich ein Folgefehler eines vorherigen Problems ist." -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problem beim Entfernen (unlink) von %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler " +"wegen voller Festplatte hindeutet." -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"Aufruf: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver ist eine Schnittstelle, um den derzeitigen internen\n" -"Problemlöser für die APT-Familie wie einen externen zu verwenden, zwecks\n" -"Fehlersuche oder ähnlichem.\n" -"\n" -"Optionen:\n" -" -h dieser Hilfetext\n" -" -q protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n" -" -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n" -" -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n" +"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler " +"wegen erschöpftem Arbeitsspeicher hindeutet." -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Unbekannter Paketeintrag!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler " +"im lokalen System hindeutet." -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Aufruf: apt-sortpkgs [optionen] datei1 [datei2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs ist ein einfaches Werkzeug, um Paketdateien zu sortieren. Die\n" -"Option -s wird benutzt, um anzuzeigen, um was für eine Datei es sich " -"handelt.\n" -"\n" -"Optionen:\n" -" -h Dieser Hilfetext\n" -" -s Quelldateisortierung benutzen\n" -" -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n" -" -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n" +"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Ein-/" +"Ausgabe-Fehler von Dpkg hindeutet." + +#~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +#~ msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) fehlgeschlagen" -#, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -#~ msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat etwas beschädigt." +#~ msgstr "Interner Fehler, Upgrade hat etwas beschädigt." #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s ist kein gültiges DEB-Paket." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po.pot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n" "Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n" "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" @@ -101,68 +101,68 @@ msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་à½à½¼à¼‹à½–à½à½¼à½“་ཡ msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་à½à½¢à¼‹à½¨à½²à½“་པསà¼" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་མ་à½à½¼à½–à¼" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་à½à½‚་à½à½‚་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "%sà½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་à½à½¼à½–à¼" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་à½à½¢à¼‹à½¨à½²à½“་པས་ à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པསà¼" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "à½à½–་གཟེར་བà½à½–་ཡོད་པའི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(མ་à½à½¼à½–à¼)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔà¼" -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr "མི་ངོ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(ཅི་མེདà¼)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གྱི་à½à½–་གཟེར:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr "à½à½¼à½“་རིམ་à½à½²à½‚་à½à¾²à½˜à¼:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "à½à½¼à½“་རིམ་à½à½²à½‚་à½à¾²à½˜à¼:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་à½à½´à½„ས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མà½à½ ་རང་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་à½à½´à½„ས་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འà½à½¼à½–" @@ -430,68 +430,68 @@ msgstr "ཕབ་ལེན་à½à½–ས་ལམ་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོà¼\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "'dpkg-dev'་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གà½à½„་འབདà¼\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ནུག" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མà½à½ ་རང་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགསà¼" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "%sà½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་འà½à½¼à½–་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པསà¼" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%sà½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་འà½à½¼à½–་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པསà¼" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སà¾à½¼à½„་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་à½à½´à½˜à¼‹" "སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པསà¼" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -500,37 +500,37 @@ msgstr "" "%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སà¾à½¼à½„་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’རིལ་%s་གི་འà½à½¼à½“་རིམ་" "ཚུ་འà½à½¼à½–་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འà½à½¼à½“་རིམ་དགོས་མà½à½¼à¼‹à½šà½´à¼‹à½‚ི་རེ་བ་དོ་སà¾à½¼à½„་མ་ཚུགས་པསà¼" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "%sà½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་འà½à½¼à½–་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པསà¼" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ནུག" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པསà¼" -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔ་ཨིནà¼" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "%s (%s)་ལུ་མà½à½´à½‘་དོà¼" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -619,16 +619,20 @@ msgstr "" "ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟà¼\n" " འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོདà¼\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་à½à½´à½„ས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མà½à½ ་རང་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -637,6 +641,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -666,8 +671,9 @@ msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འà½à½¼à½“་རི msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འà½à½¼à½“་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིནà¼\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདà½à¼‹à½‘་ཕར་མིན་འདུག" @@ -908,7 +914,7 @@ msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མà½à½´à½‘་ནའmsgid "Unable to accept connection" msgstr "མà½à½´à½‘་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགསà¼" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲà¾à¼‹à½¢à¾Ÿà½‚ས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལà¼" @@ -1041,97 +1047,110 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིà½à¼‹à½‘་འཛོལ་བà¼" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ༠à½à½‚་རིང་མཇུག་གི་མà½à½´à½‘་ལམ་དེ་à½à¼‹à½–སྡམསà¼" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བà¼" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིà½à¼‹à½‘་འཛོལ་བà¼" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "མà½à½´à½‘་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོདà¼" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིà½à¼‹à½‘་འཛོལ་བà¼" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོà¼" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་à½à½²à½‚་བྱང་ཉེསà¼" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བà½à½„་ཡོདà¼" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བà½à½„་ཡོདà¼" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-à½à¾±à½–་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བà½à½„་ཡོདà¼" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ à½à¾±à½–་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½‘ེ་ཆད་པ་བཟོ་བà½à½„་ནུག" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེསà¼" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "བà½à½´à½‘་ལམ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "ནང་འà½à½¼à½‘་འཛོལ་བà¼" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "ཡར་བསà¾à¾±à½ºà½‘་རྩིས་བà½à½¼à½“་དོ་... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "ཨེབà¼" -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "འབད་ཚར་ཡིà¼" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "ལེན:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "ཨི་ཨར་ཨརà¼" -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིནà¼\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [ལཱ་འབད་དོà¼]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:à½à¼‹à½¡à½²à½‚་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n" +" '%s'\n" +"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབà¼\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1161,198 +1180,35 @@ msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ༠-f ལག་ལེན་འà½à½–་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསà¾à¾±à½ºà½‘à¼" -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདà¼]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདà¼]" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བà½à½´à½–་པསà¼" -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོདà¼\n" -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདà¼]" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགསà¼" -#: apt-private/private-output.cc:244 +#: apt-private/private-download.cc:50 #, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདà¼]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "འདི་འབདà½à¼‹à½‘་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདà¼" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "འདི་འབདà½à¼‹à½‘་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིནà¼" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "འདི་འབདà½à¼‹à½‘་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བà½à½´à½–་པསà¼" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "འདི་འབདà½à¼‹à½‘་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཅིག་ཨིན་པསà¼" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "འདི་འབདà½à¼‹à½‘་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བསà¼" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "འདི་འབདà½à¼‹à½‘་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པསà¼" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr "ཡང་ནà¼" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་à½à½žà½²à¼‹à½–ཙུགས་འབད་འོང་:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་འོང་:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསà¾à¾±à½ºà½‘་འབད་འོང་:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)" - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མà½à½¼à¼‹à½–འི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་འོང་à¼\n" -"à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་à½à¾±à½¼à½‘་རང་ག་ཅི་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་à¼!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu་ཡར་བསà¾à¾±à½ºà½‘་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདà¼" - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདà¼" - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོདà¼" - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "རྩ་བསà¾à¾²à½‘་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསà¾à¾±à½ºà½‘་མ་འབད་བསà¼\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་མ་གà½à½„་པསà¼\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "à½à½ ིà¼" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s" - -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "དུས་མà½à½´à½“་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབདà¼" - -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདà½à½¼à½‚་ལས་ལག་ལེན་འà½à½–་སྟེ་ཡོདà¼" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1407,10 +1263,6 @@ msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "%s ནང་à½à¾±à½¼à½‘་ལུ་བར་སྟོང་དལà½à¼‹à½£à½„མ་སྦེ་མིན་འདུག" -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདà½à½¼à½‚་ལས་ལག་ལེན་འà½à½–་སྟེ་ཡོདà¼" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "གལ་ཆུང་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་à½à½¦à½£à¼‹à½–ཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདà½à¼‹à½‘་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེནà¼" @@ -1616,6 +1468,18 @@ msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགà msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་མ་གà½à½„་པསà¼à¼‹\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1624,93 +1488,235 @@ msgid "" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བà½à½´à½–་པསà¼" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོདà¼\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདà¼]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགསà¼" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདà¼]" -#: apt-private/private-download.cc:50 +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:272 #, fuzzy -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་" +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདà¼]" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདà¼]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "%s་ལུ་%s་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "but %s is installed" +msgstr "འདི་འབདà½à¼‹à½‘་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདà¼" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "འདི་འབདà½à¼‹à½‘་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིནà¼" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "འདི་འབདà½à¼‹à½‘་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བà½à½´à½–་པསà¼" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "འདི་འབདà½à¼‹à½‘་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཅིག་ཨིན་པསà¼" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "འདི་འབདà½à¼‹à½‘་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བསà¼" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "འདི་འབདà½à¼‹à½‘་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པསà¼" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr "ཡང་ནà¼" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་à½à½žà½²à¼‹à½–ཙུགས་འབད་འོང་:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་འོང་:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསà¾à¾±à½ºà½‘་འབད་འོང་:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)" + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མà½à½¼à¼‹à½–འི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་འོང་à¼\n" +"à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་à½à¾±à½¼à½‘་རང་ག་ཅི་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་à¼!" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu་ཡར་བསà¾à¾±à½ºà½‘་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདà¼" + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདà¼" + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོདà¼" + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "རྩ་བསà¾à¾²à½‘་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསà¾à¾±à½ºà½‘་མ་འབད་བསà¼\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་མ་གà½à½„་པསà¼\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "ཨེབà¼" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "ལེན:" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "à½à½ ིà¼" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:" +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "ཨི་ཨར་ཨརà¼" +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིནà¼\n" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "%s་ལུ་%s་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [ལཱ་འབད་དོà¼]" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "དུས་མà½à½´à½“་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབདà¼" + +#: apt-private/private-update.cc:90 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." msgstr "" -"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:à½à¼‹à½¡à½²à½‚་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n" -" '%s'\n" -"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབà¼\n" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "ཡར་བསà¾à¾±à½ºà½‘་རྩིས་བà½à½¼à½“་དོ་... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "འབད་ཚར་ཡིà¼" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགསà¼" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1788,36 +1794,434 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "འà½à½¼à½–་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོà¼" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མà½à½´à½‘་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མà½à½´à½‘་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོདà¼" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n" +"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིནà¼\n" +"གདམ་à½à¼‹à½šà½´à¼\n" +" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" +" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½ དི་གཞི་སྒྲིག་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" +" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིནà¼\n" +" -o=? འདི་གིས་མà½à½´à½“་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་à½à¼‹à½…ིག་གཞི་སྒྲིག་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་" +"བཟུམà¼\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "དྲà¾à¼‹à½¢à¾Ÿà½‚ས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོད!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགསà¼" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½¼à½‚ས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགསà¼" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½¼à½‚ས་à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་རà¾à¾±à½–་ནི་ནང་ ནང་འà½à½¼à½‘་ཀྱི་འཛོལ་བà¼" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "debconf ་་འà½à½¼à½“་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས༠debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་རྒྱ་བསà¾à¾±à½ºà½‘་à½à½¼à½‚་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་à½à¼‹à½•à¾±à½¼à½‚ས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསà¾à¾±à½ºà½‘་དོà¼" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "སྣོད་à½à½¼à¼‹%s་ལས་སྦྱོར་འབདà½à¼‹à½‘་འཛོལ་བ་འà½à½¼à½“་ཡིà¼" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "འབྱུང་à½à½´à½„ས་རྒྱ་བསà¾à¾±à½ºà½‘་ཀྱི་à½à½¼à½‚་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པསà¼" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "%s -> %s་à½à¼‹à½•à¾±à½¼à½‚ས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་à¼" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོནà¼" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n" +"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བà½à½¼à½“་འབདà½à¼‹" +"ཨིན༠dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ " +"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོà½à¼‹à¼‹à½“ང་ལས་བཟོ་བà½à½¼à½“་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲà½à¼‹à½¦à¾¦à½ºà¼‹à½¡à½¼à½‘་མི་ལུ་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½ བདà½à¼‹" +"ཨིནà¼\n" +"\n" +"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བà½à½¼à½“་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“༠" +"à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་\n" +" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲà¾à¼‹" +"རྟགས༠(#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན༠ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n" +"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½ བད་ཡོདཔ་ཨིནà¼\n" +"\n" +"འདི་དང་ཆ་འདྲà½à¼‹à½¦à¾¦à½ºà¼‹ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་à½à½´à½„ས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་" +"བཟོ་བà½à½¼à½“་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" +" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་à½à¼‹à½ དི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་" +"འà½à½–་བà½à½´à½–་ཨིནà¼\n" +"\n" +"'à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་à½à½´à½„ས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན༠ཟུང་" +"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n" +"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན༠འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n" +"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན༠དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་" +"ལེན་བཟུམ:\n" +"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"གདམ་à½à¼‹à½šà½´:\n" +" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" +" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བà½à½¼à½“་འདི་ཚད་འཛིན་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" +" -s=? འབྱུང་à½à½´à½„ས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོདà¼\n" +" -q à½à½´à¼‹à½¦à½²à½˜à¼‹à½¦à½²à½˜à¼\n" +" -d=? གདམ་à½à¼‹à½…ན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼\n" +" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རà¾à¾±à½ºà½“་སེལ་à½à½–ས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོà¼\n" +" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བà½à½¼à½“་འདི་ཚད་འཛིན་འབདà¼\n" +" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n" +" -o=? མà½à½´à½“་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་à½à¼‹à½…ིག་གཞི་སྒྲིག་འབདà¼" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½šà½´à¼‹à½˜à½à½´à½“་སྒྲིག་མིན་འདུག" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོà¼" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ཡིà¼" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསà¾à¾±à½ºà½‘་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོà¼" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +#, fuzzy +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས༠à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་ apt་ གྱི་འà½à½¼à½“་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསà¾à¾±à½ºà½‘་འབད་ཡོད་" +"པ་ཅིན་ རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད༠" + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à¼‹à½šà½´à½‚སà¼" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔà¼" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔà¼" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་à½à½¼à¼‹à½˜à½²à½“་འདུག" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགསà¼" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་à½à½¼à¼‹à½ དི་ལྷག་མ་ཚུགསà¼\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགསà¼\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "ཨི:" + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "ཌབ་ལུ:" + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབདà¼" + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "%s་མོས་མà½à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔà¼" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔà¼" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔà¼" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔà¼" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔà¼" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འà½à½´à½‘་འབད་ནི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔà¼" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམསà¼\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཅི་ཡང་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½˜à¼‹à½–ྱུང་à¼" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་མེདà¼\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s ་རྒྱུན་སà¾à¾±à½¼à½„་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེནà¼\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s ལུ་འབྱུང་à½à½´à½„ས་མེདཔ་གà½à½„་ནིའི་à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འདི་མེདà¼\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གà½à½„་ནིའི་་à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུགà¼\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "%s་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à¼‹à½šà½´à½‚སà¼" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་à½à½²à½‚་%lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་à½à½²à½‚་%lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་à½à½²à½‚%lu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་à½à½²à½‚%lu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "à½à¼‹à½¦à¾¤à½ºà½£à¼‹à½ བད་ནི་ལུ་འà½à½´à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབདà¼" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "ནང་འà½à½¼à½‘་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རà¾à¾±à½–་པའི་སà¾à½–ས་ལྷག་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "%s་འབྲེལ་འà½à½´à½‘་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལà¼" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "%s་ལུ་%s་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n" +"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིནà¼\n" +"གདམ་à½à¼‹à½šà½´à¼\n" +" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" +" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½ དི་གཞི་སྒྲིག་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" +" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིནà¼\n" +" -o=? འདི་གིས་མà½à½´à½“་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་à½à¼‹à½…ིག་གཞི་སྒྲིག་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་" +"བཟུམà¼\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "མ་ཤེས་པའི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གི་དྲན་à½à½¼à¼" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs་ འདི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན༠-s " +"གདམ་à½à¼‹à½ དི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་à½à½‚་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n" +"་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འà½à½–་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིནà¼\n" +"\n" +"གདམ་à½à¼‹à½šà½´:\n" +" -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" +" -s འདི་གིས་འབྱུང་à½à½´à½„ས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འà½à½–་ཨིནà¼\n" +" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིནà¼\n" +" -o=? འདི་གིས་ མà½à½´à½“་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་à½à¼‹à½šà½´à¼‹à½à½žà½²à¼‹à½¦à¾’ྲིག་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/" +"tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་à½à¼‹à½–སྡམས་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1843,17 +2247,6 @@ msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུ msgid "The diversion path is too long" msgstr "à½à¼‹à½¦à¾’ྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པསà¼" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔà¼" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "%s་ལུ་%s་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1882,30 +2275,36 @@ msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སà msgid "Unable to stat %s" msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགསà¼" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མà½à½´à½‘་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མà½à½´à½‘་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོདà¼" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་à½à¼‹à½–སྡམས་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "དྲà¾à¼‹à½¢à¾Ÿà½‚ས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོད!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½¼à½‚ས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½¼à½‚ས་à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་རà¾à¾±à½–་ནི་ནང་ ནང་འà½à½¼à½‘་ཀྱི་འཛོལ་བà¼" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འà½à½´à½¦à¼‹à½˜à½²à¼‹à½–རླག་སྟོར་ཞུགས་དོà¼" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་à½à¼‹à½•à¾±à½¼à½‚ས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསà¾à¾±à½ºà½‘་དོà¼" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "ནང་འà½à½¼à½‘་འཛོལ་བ་གིས་འà½à½´à½¦à¼‹à½˜à½²à¼‹%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འà½à½¼à½–à¼" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "%s -> %s་à½à¼‹à½•à¾±à½¼à½‚ས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་à¼" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བà½à½´à½–་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོདà¼" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོà¼" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1953,263 +2352,52 @@ msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱ msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འà½à½´à½¦à¼‹à½˜à½²à¼‹ %sà¼" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགསà¼" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½˜à¼‹à½ བད་བསà¼" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གà½à½“་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པསà¼" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i་དྲན་མà½à½¼à¼‹à½‘ེ་ཚུ་བྲིས་ཡོདà¼\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་à½à½¢à¼‹ %i དྲན་à½à½¼à¼‹à½ དི་ཚུ་བྲིས་ཡོདà¼\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i་མà½à½´à½“་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་à½à½¢à¼‹ %i་དྲན་à½à½¼à¼‹à½šà½´à¼‹à½–ྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིནà¼\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འà½à½´à½¦à¼‹à½˜à½²à¼‹à½–རླག་སྟོར་ཞུགས་དོà¼" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམà½à½´à½“་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་à½à½¢à¼‹ %i དྲན་à½à½¼à¼‹à½ དི་ཚུ་བྲིས་" -"ཡོདཔ་ཨིནà¼\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "ནང་འà½à½¼à½‘་འཛོལ་བ་གིས་འà½à½´à½¦à¼‹à½˜à½²à¼‹%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འà½à½¼à½–à¼" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བà½à½´à½–་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོདà¼" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ à½à¾±à½¼à½“་བསྡོམས་མ་མà½à½´à½“་པà¼" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "à½à½–ས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འà½à½¼à½–à¼" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འབད་མི་སྣོད་à½à½¼à¼‹%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་à½à½ºà¼‹à½ དུག" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "'dpkg-dev'་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གà½à½„་འབདà¼\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "à½à½–ས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབདà¼" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "à½à¼‹à½¡à½²à½‚་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་༠'%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབà¼à¼‹" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གྱི་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à¼‹à½šà½´à½‚སà¼" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་à¼" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "འབྱུང་à½à½´à½„ས་ཚུ་ཀྱི་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པསà¼" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམà¼" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པསà¼" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མà½à½´à½“་པའི་འà½à½¼à½“་རིམ་ཅིག་ཨིན་པསà¼" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པསà¼" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འà½à½¼à½“་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½˜à½²à¼‹à½ བད་བསà¼" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“པསà¼" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "རྟེནམ་ཨིནà¼" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིནà¼" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིནà¼" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "མི་མà½à½´à½“མ་ཨིནà¼" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིནà¼" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "གལ་ཅནà¼" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "དགོས་མà½à½¼à¼‹à½¡à½¼à½‘པà¼" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "ཚད་ལྡནà¼" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "གདམ་à½à¼‹à½…ནà¼" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "à½à½ºà½–སà¼" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "ཟུར་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½˜à¼‹à½ བད་བསà¼" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མà½à½´à½“་འགྱུར་མེན་པའི་འà½à½¼à½“་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་à½à½¼à¼‹ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་à½à½ºà¼‹à½ དུག" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "པའོ་་་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་à½à½´à½–་པའི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "པའོ་་་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་à½à½´à½–་པའི་à½à½¼à½“་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -#, fuzzy -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "པའོ་་་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་à½à½´à½–་པའི་à½à½¼à½“་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "པའོ་་་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་à½à½´à½–་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རà¾à¾±à½–་མ་ཚུགསà¼" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་à½à½¼à½–་པསà¼" +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "ཟུར་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½˜à¼‹à½ བད་བསà¼" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "འབྱུང་à½à½´à½„ས་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གྱི་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགསà¼" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་ཚུ་ལྷག་དོà¼" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོà¼" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོà¼)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགསà¼" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་à½à½´à½„ས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོà¼" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2230,35 +2418,35 @@ msgstr "ཚད་མ་མà½à½´à½“à¼" msgid "Invalid file format" msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "%s (༡་)་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགསà¼" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འà½à½¼à½–་མི་ཚུགས་པས:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2266,12 +2454,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2280,108 +2468,121 @@ msgstr "" " %s་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འà½à½¼à½–་པས༠འདི་འབདà½à¼‹à½£à½¦à¼‹à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་ལག་à½à½¼à½‚་ལས་ " "འ་ནི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེནà¼)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ ཟུར་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོà¼" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འབད་མི་སྣོད་à½à½¼à¼‹%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་à½à½ºà¼‹à½ དུག" - -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་à½à½¼à¼‹ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་à½à½ºà¼‹à½ དུག" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "à½à½–ས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འà½à½¼à½–à¼" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རà¾à¾±à½–་མ་ཚུགསà¼" +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "'dpkg-dev'་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གà½à½„་འབདà¼\n" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོà¼)" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "à½à½–ས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབདà¼" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "à½à¼‹à½¡à½²à½‚་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་༠'%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབà¼à¼‹" -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#, c-format msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -"ཟུར་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་" -"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འà½à½–་ནུག" +"à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདà½à¼‹à½‘་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་" +"མ་à½à½¼à½–à¼" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"à½à¾±à½¼à½‘་རའི་sources.listགི་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་ནང་ལུ་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་ 'འབྱུང་à½à½´à½„ས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ" +"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བà½à½¼à½“་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མà½à½´à½“་བཟོà½à¼‹à½¨à½²à½“ འ་ནི་à½à½´à½˜à¼‹" +"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རà¾à¾±à½ºà½“་ལས་བརྟེན་ཨིན་པསà¼" -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གྱི་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à¼‹à½šà½´à½‚སà¼" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་à¼" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "འབྱུང་à½à½´à½„ས་ཚུ་ཀྱི་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པསà¼" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འà½à½¼à½–་པསà¼" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འà½à½¼à½“་རིམ་'%s'་དེ་མ་འà½à½¼à½–་པསà¼" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་à½à½¼à¼‹ à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "%s་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འཚོལ་མ་à½à½¼à½–à¼" -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགསà¼" +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "%s་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འཚོལ་མ་à½à½¼à½–à¼" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བསà¼" +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "%s་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འཚོལ་མ་à½à½¼à½–à¼" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à¼‹à½šà½´à½‚སà¼" +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"མི་མà½à½´à½“་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sà½à½´à½˜à¼‹" -"སྒྲིལ་ གནས་སà¾à½–ས་ཀྱི་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་འདི་དགོས་མà½à½¼à¼‹à½¡à½¼à½‘པ་ཨིན༠འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ " -"འདི་འབདà½à¼‹à½‘་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་à½à½‘་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་à½à¼‹à½ དི་ཤུགས་" -"ལྡན་བཟོà¼" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2462,25 +2663,10 @@ msgstr "འབྱུང་à½à½´à½„ས་ཀྱི་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་གས msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་à½à½´à½„ས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདà½à¼‹à½‘་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་" -"མ་à½à½¼à½–à¼" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བà½à½¼à½“་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མà½à½´à½“་བཟོà½à¼‹à½¨à½²à½“ འ་ནི་à½à½´à½˜à¼‹" -"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རà¾à¾±à½ºà½“་ལས་བརྟེན་ཨིན་པསà¼" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགསà¼" #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2509,68 +2695,58 @@ msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–à msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "%s (༡་)་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགསà¼" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "%s (༢་)་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགསà¼" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འà½à½¼à½–་པསà¼" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འà½à½¼à½“་རིམ་'%s'་དེ་མ་འà½à½¼à½–་པསà¼" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "%s་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འཚོལ་མ་à½à½¼à½–à¼" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "%s་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འཚོལ་མ་à½à½¼à½–à¼" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "%s་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འཚོལ་མ་à½à½¼à½–à¼" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i་དྲན་མà½à½¼à¼‹à½‘ེ་ཚུ་བྲིས་ཡོདà¼\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་à½à½¢à¼‹ %i དྲན་à½à½¼à¼‹à½ དི་ཚུ་བྲིས་ཡོདà¼\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i་མà½à½´à½“་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་à½à½¢à¼‹ %i་དྲན་à½à½¼à¼‹à½šà½´à¼‹à½–ྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིནà¼\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" +"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམà½à½´à½“་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་à½à½¢à¼‹ %i དྲན་à½à½¼à¼‹à½ དི་ཚུ་བྲིས་" +"ཡོདཔ་ཨིནà¼\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ à½à¾±à½¼à½“་བསྡོམས་མ་མà½à½´à½“་པà¼" + #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" @@ -2596,6 +2772,215 @@ msgstr "%s་à½à¼‹à½•à¾±à½¼à½‚ས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུà msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "%s (༡་)་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགསà¼" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½˜à¼‹à½ བད་བསà¼" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གà½à½“་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པསà¼" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à¼‹à½šà½´à½‚སà¼" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"མི་མà½à½´à½“་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sà½à½´à½˜à¼‹" +"སྒྲིལ་ གནས་སà¾à½–ས་ཀྱི་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་འདི་དགོས་མà½à½¼à¼‹à½¡à½¼à½‘པ་ཨིན༠འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ " +"འདི་འབདà½à¼‹à½‘་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་à½à½‘་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་à½à¼‹à½ དི་ཤུགས་" +"ལྡན་བཟོà¼" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམà¼" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པསà¼" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མà½à½´à½“་པའི་འà½à½¼à½“་རིམ་ཅིག་ཨིན་པསà¼" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པསà¼" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འà½à½¼à½“་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½˜à½²à¼‹à½ བད་བསà¼" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“པསà¼" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "རྟེནམ་ཨིནà¼" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིནà¼" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིནà¼" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "མི་མà½à½´à½“མ་ཨིནà¼" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིནà¼" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "གལ་ཅནà¼" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "དགོས་མà½à½¼à¼‹à½¡à½¼à½‘པà¼" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "ཚད་ལྡནà¼" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "གདམ་à½à¼‹à½…ནà¼" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "à½à½ºà½–སà¼" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མà½à½´à½“་འགྱུར་མེན་པའི་འà½à½¼à½“་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "པའོ་་་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་à½à½´à½–་པའི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "པའོ་་་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་à½à½´à½–་པའི་à½à½¼à½“་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +#, fuzzy +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "པའོ་་་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་à½à½´à½–་པའི་à½à½¼à½“་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "པའོ་་་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་à½à½´à½–་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་à½à½¼à½–་པསà¼" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "འབྱུང་à½à½´à½„ས་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གྱི་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགསà¼" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་ཚུ་ལྷག་དོà¼" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོà¼" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་à½à½´à½„ས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོà¼" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "ཟུར་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½˜à¼‹à½ བད་བསà¼" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་à½à½¼à¼‹ à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགསà¼" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བསà¼" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2671,198 +3056,144 @@ msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་à½à½²à½‚་%u་ག msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་à½à½²à½‚་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་à½à½´à½„ས་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པསà¼" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%sà¼" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "" +"à½à¾±à½¼à½‘་རའི་sources.listགི་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་ནང་ལུ་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་ 'འབྱུང་à½à½´à½„ས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོà¼" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "%s (༡་)་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགསà¼" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་དོà¼" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "%s མཇུག་བསྡུà½à¼‹à½¦à¾¦à½ºà¼‹à½¢à½„་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་བà½à½„་ཡོདà¼" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "%s (༢་)་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགསà¼" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"ཟུར་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་" +"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འà½à½–་ནུག" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འབད་མི་སྣོད་à½à½¼à¼‹%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་à½à½ºà¼‹à½ དུག" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགསà¼" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à¼‹à½šà½´à½‚སà¼" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོà¼" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་à½à½²à½‚་གྱི་གདམ་à½à¼‹'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པསà¼" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོà¼" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་à½à½²à½‚་གི་གདམ་à½à¼‹%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བསà¼" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོà¼" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་à½à½²à½‚་གི་གདམ་à½à¼‹%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པསà¼" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%sà¼" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "གདམ་à½à¼‹%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པསà¼" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "%s་ རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོà¼" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "གདམ་à½à¼‹%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིནà¼" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "རྩ་བསà¾à¾²à½‘་བà½à½„་ཡོད་པའི་%s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "གདམ་à½à¼‹ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མà½à½¼à¼‹à½¡à½¼à½‘པ་ཨིན" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "%s མཇུག་བསྡུà½à¼‹à½¦à¾¦à½ºà¼‹à½¢à½„་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོà¼" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "གདམ་à½à¼‹'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s མཇུག་བསྡུà½à¼‹à½¦à¾¦à½ºà¼‹à½¢à½„་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་བà½à½„་ཡོདà¼" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགསà¼" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསà¾à¾±à½ºà½‘པà¼" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½‘ོà¼" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རà¾à¾±à½–་མ་ཚུགསà¼" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་à½à½¢à¼‹à½ གོ་བཙུགསཔ་ཨིན" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགསà¼" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མà½à½¼à¼‹à½˜à½ºà½‘་à½à½ºà½–སà¼" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་བྱིན་ཚུགསà¼" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདà½à¼‹à½£à½ºà¼‹à½¤à½±à¼‹à½‚ྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིནà¼" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་à½à½ºà¼‹à½¡à½¼à½‘à¼" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½˜à¼‹à½ བད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱà¼" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་བྱིན་ཚུགསà¼" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹%s ་མ་འà½à½¼à½–à¼" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མà½à½¼à¼‹à½˜à½ºà½‘་à½à½ºà½–སà¼" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -2978,25 +3309,11 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེད msgid "Problem syncing the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདà½à¼‹à½‘་དཀའ་ངལà¼" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོདà¼" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོདà¼" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོà¼" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3051,524 +3368,215 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགསà¼" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½‘ོà¼" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་à½à½¢à¼‹à½ གོ་བཙུགསཔ་ཨིན" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགསà¼" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མà½à½¼à¼‹à½˜à½ºà½‘་à½à½ºà½–སà¼" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་བྱིན་ཚུགསà¼" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདà½à¼‹à½£à½ºà¼‹à½¤à½±à¼‹à½‚ྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིནà¼" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་à½à½ºà¼‹à½¡à½¼à½‘à¼" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½˜à¼‹à½ བད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱà¼" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་བྱིན་ཚུགསà¼" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོདà¼" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མà½à½¼à¼‹à½˜à½ºà½‘་à½à½ºà½–སà¼" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོà¼" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་à½à½²à½‚་གྱི་གདམ་à½à¼‹'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པསà¼" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་à½à½²à½‚་གི་གདམ་à½à¼‹%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བསà¼" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་à½à½²à½‚་གི་གདམ་à½à¼‹%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པསà¼" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོདà¼" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "གདམ་à½à¼‹%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པསà¼" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "གདམ་à½à¼‹%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིནà¼" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "གདམ་à½à¼‹ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མà½à½¼à¼‹à½¡à½¼à½‘པ་ཨིན" +msgid "%limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "གདམ་à½à¼‹'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག" +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསà¾à¾±à½ºà½‘པà¼" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹%s ་མ་འà½à½¼à½–à¼" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n" -"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིནà¼\n" -"གདམ་à½à¼‹à½šà½´à¼\n" -" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" -" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½ དི་གཞི་སྒྲིག་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" -" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིནà¼\n" -" -o=? འདི་གིས་མà½à½´à½“་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་à½à¼‹à½…ིག་གཞི་སྒྲིག་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་" -"བཟུམà¼\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགསà¼" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "debconf ་་འà½à½¼à½“་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས༠debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་རྒྱ་བསà¾à¾±à½ºà½‘་à½à½¼à½‚་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "སྣོད་à½à½¼à¼‹%s་ལས་སྦྱོར་འབདà½à¼‹à½‘་འཛོལ་བ་འà½à½¼à½“་ཡིà¼" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "འབྱུང་à½à½´à½„ས་རྒྱ་བསà¾à¾±à½ºà½‘་ཀྱི་à½à½¼à½‚་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པསà¼" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རà¾à¾±à½–་མ་ཚུགསà¼" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོནà¼" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n" -"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བà½à½¼à½“་འབདà½à¼‹" -"ཨིན༠dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ " -"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོà½à¼‹à¼‹à½“ང་ལས་བཟོ་བà½à½¼à½“་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲà½à¼‹à½¦à¾¦à½ºà¼‹à½¡à½¼à½‘་མི་ལུ་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½ བདà½à¼‹" -"ཨིནà¼\n" -"\n" -"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བà½à½¼à½“་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“༠" -"à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་\n" -" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲà¾à¼‹" -"རྟགས༠(#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན༠ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n" -"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½ བད་ཡོདཔ་ཨིནà¼\n" -"\n" -"འདི་དང་ཆ་འདྲà½à¼‹à½¦à¾¦à½ºà¼‹ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་à½à½´à½„ས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་" -"བཟོ་བà½à½¼à½“་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" -" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་à½à¼‹à½ དི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་" -"འà½à½–་བà½à½´à½–་ཨིནà¼\n" -"\n" -"'à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་à½à½´à½„ས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན༠ཟུང་" -"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n" -"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན༠འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n" -"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན༠དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་" -"ལེན་བཟུམ:\n" -"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"གདམ་à½à¼‹à½šà½´:\n" -" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" -" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བà½à½¼à½“་འདི་ཚད་འཛིན་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" -" -s=? འབྱུང་à½à½´à½„ས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོདà¼\n" -" -q à½à½´à¼‹à½¦à½²à½˜à¼‹à½¦à½²à½˜à¼\n" -" -d=? གདམ་à½à¼‹à½…ན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼\n" -" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རà¾à¾±à½ºà½“་སེལ་à½à½–ས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོà¼\n" -" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བà½à½¼à½“་འདི་ཚད་འཛིན་འབདà¼\n" -" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n" -" -o=? མà½à½´à½“་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་à½à¼‹à½…ིག་གཞི་སྒྲིག་འབདà¼" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½šà½´à¼‹à½˜à½à½´à½“་སྒྲིག་མིན་འདུག" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ཡིà¼" - -#: ftparchive/cachedb.cc:83 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསà¾à¾±à½ºà½‘་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོà¼" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -#, fuzzy -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" msgstr "" -"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས༠à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་ apt་ གྱི་འà½à½¼à½“་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསà¾à¾±à½ºà½‘་འབད་ཡོད་" -"པ་ཅིན་ རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད༠" - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à¼‹à½šà½´à½‚སà¼" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔà¼" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་à½à½¼à¼‹à½˜à½²à½“་འདུག" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགསà¼" -#: ftparchive/writer.cc:91 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་à½à½¼à¼‹à½ དི་ལྷག་མ་ཚུགསà¼\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%sà¼" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགསà¼\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "ཨི:" - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "ཌབ་ལུ:" - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབདà¼" +msgid "Configuring %s" +msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོà¼" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "%s་མོས་མà½à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔà¼" +msgid "Removing %s" +msgstr "%s་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་དོà¼" -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔà¼" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s མཇུག་བསྡུà½à¼‹à½¦à¾¦à½ºà¼‹à½¢à½„་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་བà½à½„་ཡོདà¼" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔà¼" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:286 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔà¼" +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འབད་མི་སྣོད་à½à½¼à¼‹%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་à½à½ºà¼‹à½ དུག" -#: ftparchive/writer.cc:290 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔà¼" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à¼‹à½šà½´à½‚སà¼" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འà½à½´à½‘་འབད་ནི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔà¼" +msgid "Preparing %s" +msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོà¼" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམསà¼\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཅི་ཡང་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½˜à¼‹à½–ྱུང་à¼" +msgid "Unpacking %s" +msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོà¼" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་མེདà¼\n" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོà¼" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s ་རྒྱུན་སà¾à¾±à½¼à½„་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེནà¼\n" +msgid "Installed %s" +msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%sà¼" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s ལུ་འབྱུང་à½à½´à½„ས་མེདཔ་གà½à½„་ནིའི་à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འདི་མེདà¼\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "%s་ རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོà¼" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གà½à½„་ནིའི་་à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུགà¼\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" +msgid "Removed %s" +msgstr "རྩ་བསà¾à¾²à½‘་བà½à½„་ཡོད་པའི་%s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à¼‹à½šà½´à½‚སà¼" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་à½à½²à½‚་%lu #1" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "%s མཇུག་བསྡུà½à¼‹à½¦à¾¦à½ºà¼‹à½¢à½„་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོà¼" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་à½à½²à½‚་%lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་à½à½²à½‚%lu #2" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s མཇུག་བསྡུà½à¼‹à½¦à¾¦à½ºà¼‹à½¢à½„་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་བà½à½„་ཡོདà¼" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་à½à½²à½‚%lu #3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'" - -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགསà¼" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "à½à¼‹à½¦à¾¤à½ºà½£à¼‹à½ བད་ནི་ལུ་འà½à½´à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབདà¼" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "ནང་འà½à½¼à½‘་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རà¾à¾±à½–་པའི་སà¾à½–ས་ལྷག་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "%s་འབྲེལ་འà½à½´à½‘་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལà¼" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 -#, fuzzy +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n" -"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིནà¼\n" -"གདམ་à½à¼‹à½šà½´à¼\n" -" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" -" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½ དི་གཞི་སྒྲིག་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" -" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིནà¼\n" -" -o=? འདི་གིས་མà½à½´à½“་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་à½à¼‹à½…ིག་གཞི་སྒྲིག་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་" -"བཟུམà¼\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "མ་ཤེས་པའི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གི་དྲན་à½à½¼à¼" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs་ འདི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན༠-s " -"གདམ་à½à¼‹à½ དི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་à½à½‚་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n" -"་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འà½à½–་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིནà¼\n" -"\n" -"གདམ་à½à¼‹à½šà½´:\n" -" -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" -" -s འདི་གིས་འབྱུང་à½à½´à½„ས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འà½à½–་ཨིནà¼\n" -" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིནà¼\n" -" -o=? འདི་གིས་ མà½à½´à½“་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་à½à¼‹à½šà½´à¼‹à½à½žà½²à¼‹à½¦à¾’ྲིག་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/" -"tmp\n" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:25+0300\n" "Last-Translator: Θανάσης Îάτσης <natsisthanasis@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -24,7 +24,6 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"org>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -107,67 +106,67 @@ msgstr "Συνολικός ΚαταμετÏημÎνος ΧώÏος: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Το αÏχείο πακÎτου %s δεν είναι ενημεÏωμÎνο." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Δε βÏÎθηκαν πακÎτα" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Î ÏÎπει να δώσετε τουλάχιστον Îνα μοτίβο αναζήτησης" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Αδυναμία ÎµÎ½Ï„Î¿Ï€Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï… πακÎτου %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "ΑÏχεία ΠακÎτου:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Η cache δεν είναι ενημεÏωμÎνη, αδυναμία παÏαπομπής σε Îνα αÏχείο πακÎτου" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "ΚαθηλωμÎνα ΠακÎτα:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(δε βÏÎθηκαν)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " ΕγκατεστημÎνα: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Υποψήφιο: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(κανÎνα)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Καθήλωση ΠακÎτου: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Πίνακας Έκδοσης:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -175,7 +174,7 @@ msgstr " Πίνακας Έκδοσης:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s για %s είναι μεταγλωττισμÎνο σε %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -372,7 +371,7 @@ msgstr "" "Θα Ï€ÏÎπει να καθοÏίσετε τουλάχιστον Îνα πακÎτο για να μεταφοÏτώσετε τον " "κωδικάτου" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Αδυναμία ÎµÎ½Ï„Î¿Ï€Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï… κώδικά του πακÎτου %s" @@ -440,48 +439,48 @@ msgstr "ΟλοκληÏώθηκε η μεταφόÏτωση μόνο" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "ΠαÏάκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφοÏτωμÎνου κώδικα στο %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "ΑπÎτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "ΕλÎγξτε αν είναι εγκαταστημÎνο το πακÎτο 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "ΑπÎτυχε η εντολή χτισίματος %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Η απογονική διεÏγασία απÎτυχε" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Θα Ï€ÏÎπει να καθοÏίσετε τουλάχιστον Îνα πακÎτο για Îλεγχο των εξαÏτήσεων του" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση πληÏοφοÏιών χτισίματος για το %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "το %s δεν Îχει εξαÏτήσεις χτισίματος.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -490,7 +489,7 @@ msgstr "" "%s εξαÏτήσεις για το %s δεν ικανοποιοÏνται επειδή το %s δεν επιτÏÎπεται στο " "πακÎτο %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -498,14 +497,14 @@ msgid "" msgstr "" "%s εξαÏτήσεις για το %s δεν ικανοποιοÏνται επειδή το πακÎτο %s δεν βÏÎθηκε" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαÏτήσεων για το %s: Το εγκατεστημÎνο πακÎτο %s " "είναι νεώτεÏο" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -514,7 +513,7 @@ msgstr "" "%s εξαÏτήσεις για το %s δεν ικανοποιοÏνται επειδή δεν υπάÏχουν διαθÎσιμες " "εκδόσεις του πακÎτου %s που να ικανοποιοÏν τις απαιτήσεις της Îκδοσης" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -523,30 +522,30 @@ msgstr "" "%s εξαÏτήσεις για το %s δεν ικανοποιοÏνται επειδή το πακÎτο %s δεν Îχει " "υποψήφιαÎκδοση" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάÏτησης για το %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Οι εξαÏτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιοÏνται." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Αποτυχία επεξεÏγασίας εξαÏτήσεων χτισίματος" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Changelog για %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "ΥποστηÏιζόμενοι Οδηγοί:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -631,18 +630,22 @@ msgstr "" "για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες και επιλογÎÏ‚.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "" "Θα Ï€ÏÎπει να καθοÏίσετε τουλάχιστον Îνα πακÎτο για να μεταφοÏτώσετε τον " "κωδικάτου" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -651,6 +654,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -680,8 +684,9 @@ msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία Îκδοση.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία Îκδοση.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Αναμονή του %s, αλλά δε βÏισκόταν εκεί" @@ -921,7 +926,7 @@ msgstr "Λήξη χÏόνου σÏνδεσης στην υποδοχή δεδοΠmsgid "Unable to accept connection" msgstr "ΑδÏνατη η αποδοχή συνδÎσεων" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Î Ïόβλημα κατά το hashing του αÏχείου" @@ -1056,98 +1061,111 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Σφάλμα στην εγγÏαφή στο αÏχείο" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκÏο Îκλεισε τη σÏνδεση" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Σφάλμα στην εγγÏαφή στο αÏχείο" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Η επιλογή απÎτυχε" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Λήξη χÏόνου σÏνδεσης" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Σφάλμα στην εγγÏαφή στο αÏχείο εξόδου" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Αναμονή επικεφαλίδων" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Ελαττωματική γÏαμμή επικεφαλίδας" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Ο διακομιστής http Îστειλε μια άκυÏη επικεφαλίδα απάντησης" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Ο διακομιστής http Îστειλε μια άκυÏη επικεφαλίδα Content-Length" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Ο διακομιστής http Îστειλε μια άκυÏη επικεφαλίδα Content-Range" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Ο διακομιστής http δεν υποστηÏίζει πλήÏως το range" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Άγνωστη μοÏφή ημεÏομηνίας" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Ελαττωματικά δεδομÎνα επικεφαλίδας" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Η σÏνδεση απÎτυχε" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "ΕσωτεÏικό Σφάλμα" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Υπολογισμός της αναβάθμισης... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Hit " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Ετοιμο" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "ΦÎÏε:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Αγνόησε " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Σφάλμα " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "ΜεταφοÏτώθηκαν %sB σε %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [ΕπεξεÏγασία]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Αλλαγή ÎœÎσου: ΠαÏακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικÎτα\n" +" '%s'\n" +"στη συσκευή '%s' και πιÎστε enter\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1179,198 +1197,34 @@ msgstr "" msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Ανεπίλυτες εξαÏτήσεις. Δοκιμάστε με το -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [ΕγκατεστημÎνα]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [ΕγκατεστημÎνα]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [ΕγκατεστημÎνα]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [ΕγκατεστημÎνα]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "αλλά το %s είναι εγκατεστημÎνο" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "αλλά το %s Ï€Ïόκειται να εγκατασταθεί" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "αλλά δεν είναι εγκαταστάσημο" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "αλλά είναι Îνα εικονικό πακÎτο" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημÎνο" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "αλλά δεν Ï€Ïόκειται να εγκατασταθεί" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " η" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Τα ακόλουθα πακÎτα Îχουν ανεπίλυτες εξαÏτήσεις:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Τα ακόλουθα ÎΕΑ πακÎτα θα εγκατασταθοÏν:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Τα ακόλουθα πακÎτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥÎ:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Τα ακόλουθα πακÎτα θα μείνουν ως Îχουν:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Τα ακόλουθα πακÎτα θα αναβαθμιστοÏν:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Τα ακόλουθα πακÎτα θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΤΟΥÎ:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Τα ακόλουθα κÏατημÎνα πακÎτα θα αλλαχθοÏν:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (λόγω του %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα απαÏαίτητα πακÎτα θα αφαιÏεθοÏν\n" -"Αυτό ΔΕΠθα ÎÏ€Ïεπε να συμβεί, εκτός αν ξÎÏετε τι ακÏιβώς κάνετε!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu αναβαθμίστηκαν, %lu νÎο εγκατεστημÎνα, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu επανεγκατεστημÎνα," - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu υποβαθμισμÎνα, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu θα αφαιÏεθοÏν και %lu δεν αναβαθμίζονται.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu μη πλήÏως εγκατεστημÎνα ή αφαιÏÎθηκαν.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Î/ο]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[ν/Ο]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα πακÎτα δεν εξακÏιβώθηκαν!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "ΠαÏάκαμψη Ï€Ïοειδοποίησης ταυτοποίησης.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Η εντολή update δεν παίÏνει οÏίσματα" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "ΜεÏικά πακÎτα δεν εξαακÏιβώθηκαν" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Εγκατάσταση των πακÎτων χωÏίς επαλήθευση;" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "ΥπάÏχουν Ï€Ïοβλήματα και δώσατε -y χωÏίς το --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1425,10 +1279,6 @@ msgstr "Μετά από αυτή τη λειτουÏγία, θα ελευθεÏÏ msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Δεν διαθÎτετε αÏκετό ελεÏθεÏο χώÏο στο %s." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "ΥπάÏχουν Ï€Ïοβλήματα και δώσατε -y χωÏίς το --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "ΚαθοÏίσατε συνηθισμÎνο, αλλά αυτή δεν είναι μια συνηθισμÎνη εÏγασία" @@ -1640,6 +1490,18 @@ msgstr "" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Το πακÎτο %s δεν είναι εγκατεστημÎνο και δεν θα αφαιÏεθεί\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1648,92 +1510,235 @@ msgid "" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα πακÎτα δεν εξακÏιβώθηκαν!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "ΠαÏάκαμψη Ï€Ïοειδοποίησης ταυτοποίησης.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [ΕγκατεστημÎνα]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "ΜεÏικά πακÎτα δεν εξαακÏιβώθηκαν" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [ΕγκατεστημÎνα]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Εγκατάσταση των πακÎτων χωÏίς επαλήθευση;" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [ΕγκατεστημÎνα]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [ΕγκατεστημÎνα]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Hit " +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "αλλά το %s είναι εγκατεστημÎνο" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "ΦÎÏε:" +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "αλλά το %s Ï€Ïόκειται να εγκατασταθεί" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Αγνόησε " +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "αλλά δεν είναι εγκαταστάσημο" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Σφάλμα " +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "αλλά είναι Îνα εικονικό πακÎτο" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημÎνο" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "αλλά δεν Ï€Ïόκειται να εγκατασταθεί" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " η" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Τα ακόλουθα πακÎτα Îχουν ανεπίλυτες εξαÏτήσεις:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Τα ακόλουθα ÎΕΑ πακÎτα θα εγκατασταθοÏν:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Τα ακόλουθα πακÎτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥÎ:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Τα ακόλουθα πακÎτα θα μείνουν ως Îχουν:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Τα ακόλουθα πακÎτα θα αναβαθμιστοÏν:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Τα ακόλουθα πακÎτα θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΤΟΥÎ:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Τα ακόλουθα κÏατημÎνα πακÎτα θα αλλαχθοÏν:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "ΜεταφοÏτώθηκαν %sB σε %s (%sB/s)\n" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (λόγω του %s) " -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα απαÏαίτητα πακÎτα θα αφαιÏεθοÏν\n" +"Αυτό ΔΕΠθα ÎÏ€Ïεπε να συμβεί, εκτός αν ξÎÏετε τι ακÏιβώς κάνετε!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [ΕπεξεÏγασία]" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu αναβαθμίστηκαν, %lu νÎο εγκατεστημÎνα, " -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-output.cc:731 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu επανεγκατεστημÎνα," + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu υποβαθμισμÎνα, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu θα αφαιÏεθοÏν και %lu δεν αναβαθμίζονται.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu μη πλήÏως εγκατεστημÎνα ή αφαιÏÎθηκαν.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Î/ο]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[ν/Ο]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" msgstr "" -"Αλλαγή ÎœÎσου: ΠαÏακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικÎτα\n" -" '%s'\n" -"στη συσκευή '%s' και πιÎστε enter\n" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s" + +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Η εντολή update δεν παίÏνει οÏίσματα" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Υπολογισμός της αναβάθμισης... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Ετοιμο" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "ΑδÏνατη η ανάγνωση του %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1811,36 +1816,433 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "ΣÏμπτυξη ΔιαθÎσιμων ΠληÏοφοÏιών" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Κλήση του DropNode σε Îναν ήδη συνδεδεμÎνο κόμβο" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"ΧÏήση: apt-extracttemplates αÏχείο1 [αÏχείο2 ...]\n" +"\n" +"το apt-extracttemplates είναι Îνα βοήθημα για να εξάγετε Ïυθμίσεις \n" +"και Ï€Ïότυπα από πακÎτα debian\n" +"\n" +"ΕπιλογÎÏ‚:\n" +" -h Το παÏόν κείμενο βοήθειας\n" +" -t ΚαθοÏισμός Ï€ÏοσωÏÎ¹Î½Î¿Ï ÎºÎ±Ï„Î±Î»ÏŒÎ³Î¿Ï…\n" +" -c=? Ανάγνωση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… αÏχείου Ïυθμίσεων\n" +" -o=? ΚαθοÏισμός αυθαίÏετης επιλογής παÏαμÎÏ„Ïου, πχ -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Αποτυχία ÎµÎ½Ï„Î¿Ï€Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï… στοιχείου hash!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση της κατάστασης του %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Αδυναμία ÎµÎ½Ï„Î¿Ï€Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎºÏ„Ïοπής" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "ΑδÏνατη η εγγÏαφή στο %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "ΕσωτεÏικό Σφάλμα στο AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Δεν βÏÎθηκε η Îκδοση του debconf. Είναι το debconf εγκατεστημÎνο;" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Ο κατάλογος επεκτάσεων του πακÎτου είναι υπεÏβολικά μακÏÏÏ‚" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Î Ïοσπάθεια για αντικατάσταση εκτÏοπής, %s -> %s και %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Σφάλμα επεξεÏγασίας του καταλόγου %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Ο κατάλογος επεκτάσεων των πηγών είναι υπεÏβολικά μακÏÏÏ‚" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Σφάλμα εγγÏαφής κεφαλίδων στο αÏχείο πεÏιεχομÎνων" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Διπλή Ï€Ïοσθήκη εκτÏοπής %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Σφάλμα επεξεÏγασίας πεÏιεχομÎνων του %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"ΧÏήση: apt-ftparchive [επιλογÎÏ‚] εντολή\n" +"ΕντολÎÏ‚: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"Το apt-ftparchive παÏάγει αÏχεία πεÏιεχομÎνων για τις αÏχειοθήκες Debian\n" +"ΥποστηÏίζει πολλÎÏ‚ παÏαλλαγÎÏ‚ παÏαγωγής, από απόλυτα αυτοματοποιημÎνες Îως\n" +"λειτουÏγικÎÏ‚ αντικαταστάσεις για την dpkg-scanpackages και dpkg-scansources\n" +"\n" +"Το apt-ftparchive παÏάγει αÏχεία Package από Îνα σÏνολο αÏχείων .debs. Στο\n" +"αÏχείο Package πεÏιÎχονται όλα τα πεδία ελÎγχου κάθε πακÎτου καθώς και\n" +"το μÎγεθος τους και το MD5 hash. ΥποστηÏίζει την ÏπαÏξη αÏχείου παÏάκαμψης\n" +"για τη βεβιασμÎνη αλλαγή των πεδίων Priority (Î ÏοτεÏαιότητα) και Section\n" +"(ΤομÎας).\n" +"\n" +"Με τον ίδιο Ï„Ïόπο, το apt-ftparchive παÏάγει αÏχεία πηγών (Sources) από μια\n" +"ιεÏαÏχία αÏχείων .dsc. Η επιλογή --source-override μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί\n" +"για παÏάκαμψη των αÏχείων πηγών src.\n" +"\n" +"Οι εντολÎÏ‚ 'packages' και 'sources' θα Ï€ÏÎπει να εκτελοÏνται στον βασικό\n" +"κατάλογο της ιεÏαÏχίας.Το BinaryPath θα Ï€ÏÎπει να δείχνει στον αÏχικό\n" +"κατάλογο που θα ξεκινάει η αναδÏομική αναζήτηση και το αÏχείο παÏάκαμψης\n" +"θα Ï€ÏÎπει να πεÏιÎχει τις επιλογÎÏ‚ παÏάκαμψης. Το Pathprefix Ï€Ïοστίθεται " +"στα\n" +"πεδία όνομάτων αÏχείων, αν υπάÏχει. Δείτε παÏάδειγμα χÏήσης στην αÏχειοθήκη\n" +"πακÎτων του Debian :\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"ΕπιλογÎÏ‚:\n" +" -h Αυτό το κείμενο βοηθείας\n" +" --md5 Έλεγχος παÏαγωγής MD5\n" +" -s=? αÏχείο παÏάκαμψης πηγών\n" +" -q ΧωÏίς Îξοδο\n" +" -d=? Επιλογή Ï€ÏοαιÏετικής βάσης δεδομÎνων cache\n" +" --no-delink Αποσφαλμάτωση του delinking\n" +" --contents Έλεγχος παÏαγωγής αÏχείου πεÏιεχομÎνων\n" +" -c=? ΧÏήση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… αÏχείου Ïυθμίσεων\n" +" -o=? ΟÏισμός αυθαίÏετης επιλογής ÏÏθμισης" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Δεν ταιÏιαξε καμία επιλογή" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Διπλό αÏχείο Ïυθμίσεων %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Λείπουν μεÏικά αÏχεία από την ομάδα πακÎτων '%s'" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Η βάση είναι κατεστÏαμμÎνη, το αÏχείο μετονομάστηκε σε %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Η βάση δεν είναι ενημεÏωμÎνη, γίνεται Ï€Ïοσπάθεια να αναβαθμιστεί το %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +#, fuzzy +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Το φοÏμά της βάσης δεν είναι ÎγκυÏο. Εάν αναβαθμίσατε το apt σε νεότεÏη " +"Îκδοση, παÏακαλώ αφαιÏÎστε και δημιουÏγήστε τη βάση εκ νÎου." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Το άνοιγμά του αÏχείου της βάσης %s: %s απÎτυχε" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Αποτυχία εÏÏεσης της κατάστασης του %s." + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Η αÏχειοθήκη δεν πεÏιÎχει πεδίο ελÎγχου" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "ΑδÏνατη η Ï€Ïόσβαση σε δείκτη" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: ΑδÏνατη η ανάγνωση του καταλόγου %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: ΑδÏνατη η εÏÏεση της κατάστασης του %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Σφάλματα στο αÏχείο" + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση του %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Αποτυχία ανεÏÏεσης" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr "ΑποσÏνδεση %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Αποτυχία αποσÏνδεσης του %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr " Αποτυχία σÏνδεσης του %s με το %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " ΑποσÏνδεση οÏίου του %sB hit.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Η αÏχειοθήκη δεν πεÏιÎχει πεδίο πακÎτων" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s δεν πεÏιÎχει εγγÏαφή παÏάκαμψης\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s συντηÏητής είναι ο %s όχι ο %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s δεν Îχει εγγÏαφή πηγαίας παÏάκαμψης\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s δεν Îχει οÏτε εγγÏαφή δυαδικής παÏάκαμψης\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realoc - Αδυναμία εκχώÏησης μνήμης" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "ΑδÏνατο το άνοιγμα του %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "ΚακογÏαμμÎνη παÏακαμπτήÏια %s γÏαμμή %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του αÏχείου παÏάκαμψης %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "ΚακογÏαμμÎνη παÏακαμπτήÏια %s γÏαμμή %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "ΚακογÏαμμÎνη παÏακαμπτήÏια %s γÏαμμή %lu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "ΚακογÏαμμÎνη παÏακαμπτήÏια %s γÏαμμή %lu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Άγνωστος ΑλγόÏιθμος Συμπίεσης '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Η συμπιεσμÎνη Îξοδος του %s χÏειάζεται καθοÏισμό συμπίεσης" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Αποτυχία δημιουÏγίας του ΑΡΧΕΙΟΥ" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Αποτυχία αγκίστÏωσης" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Συμπίεση απογόνου" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "ΕσωτεÏικό Σφάλμα, Αποτυχία δημιουÏγίας του %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "απÎτυχε η Ε/Ε στην υποδιεÏγασία/αÏχείο" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης κατά τον υπολογισμό MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Î Ïόβλημα κατά την αποσÏνδεση του %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"ΧÏήση: apt-extracttemplates αÏχείο1 [αÏχείο2 ...]\n" +"\n" +"το apt-extracttemplates είναι Îνα βοήθημα για να εξάγετε Ïυθμίσεις \n" +"και Ï€Ïότυπα από πακÎτα debian\n" +"\n" +"ΕπιλογÎÏ‚:\n" +" -h Το παÏόν κείμενο βοήθειας\n" +" -t ΚαθοÏισμός Ï€ÏοσωÏÎ¹Î½Î¿Ï ÎºÎ±Ï„Î±Î»ÏŒÎ³Î¿Ï…\n" +" -c=? Ανάγνωση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… αÏχείου Ïυθμίσεων\n" +" -o=? ΚαθοÏισμός αυθαίÏετης επιλογής παÏαμÎÏ„Ïου, πχ -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Άγνωστη εγγÏαφή πακÎτου!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"ΧÏήση: apt-sortpkgs [παÏάμετÏοι] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"το apt-sortpkgs είναι Îνα απλό εÏγαλείο για να ταξινομήσετε αÏχεία πηγαίου " +"κώδικα. Η επιλογή\n" +"-s δείχνει τον Ï„Ïπο του αÏχείου.\n" +"\n" +"ΠαÏάμετÏοι:\n" +" -h Αυτό το κείμενο βοήθειας\n" +" -s ΧÏήση του Ï„Ïπου αÏχείου\n" +" -c=? Ανάγνωση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… αÏχείου Ïυθμίσεων\n" +" -o=? ΘÎσε μια αυθαίÏετη παÏάμετÏο,πχ -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Αποτυχία εγγÏαφής του αÏχείου %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Αποτυχία στο κλείσιμο του αÏχείου %s" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1866,17 +2268,6 @@ msgstr "Το πακÎτο Ï€Ïοσπαθεί να γÏάψει στον Ï€Ïοο msgid "The diversion path is too long" msgstr "Η διαδÏομή εκτÏοπής Îχει υπεÏβολικό μήκος" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Αποτυχία εÏÏεσης της κατάστασης του %s." - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1905,30 +2296,36 @@ msgstr "Το αÏχείο %s/%s αντικαθιστά αυτό στο πακÎÏ msgid "Unable to stat %s" msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση της κατάστασης του %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Αποτυχία εγγÏαφής του αÏχείου %s" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Κλήση του DropNode σε Îναν ήδη συνδεδεμÎνο κόμβο" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Αποτυχία στο κλείσιμο του αÏχείου %s" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Αποτυχία ÎµÎ½Ï„Î¿Ï€Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï… στοιχείου hash!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Αδυναμία ÎµÎ½Ï„Î¿Ï€Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎºÏ„Ïοπής" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "ΕσωτεÏικό Σφάλμα στο AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Αυτό δεν είναι Îνα ÎγκυÏο αÏχείο DEB, αγνοείται το μÎλος '%s'" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Î Ïοσπάθεια για αντικατάσταση εκτÏοπής, %s -> %s και %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "ΕσωτεÏικό Σφάλμα, αδυναμία ÎµÎ½Ï„Î¿Ï€Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï… μÎλους %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Διπλή Ï€Ïοσθήκη εκτÏοπής %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Μη αναλÏσιμο αÏχείο control" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Διπλό αÏχείο Ïυθμίσεων %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1976,268 +2373,52 @@ msgstr "Το Checksum του tar απÎτυχε, η αÏχείοθήκη είνΠmsgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Άγνωστη επικεφαλίδα TAR Ï„Ïπος %u, μÎλος %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση της κατάστασης του %s." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Το σÏστημα συσκευασίας '%s' δεν υποστηÏίζεται" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "ΑδÏνατος ο καθοÏισμός ενός κατάλληλου Ï„Ïπου συστήματος πακÎτων" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Εγιναν %i εγγÏαφÎÏ‚.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Εγιναν %i εγγÏαφÎÏ‚ με %i απώντα αÏχεία.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Εγιναν %i εγγÏαφÎÏ‚ με %i ασÏμβατα αÏχεία.\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Αυτό δεν είναι Îνα ÎγκυÏο αÏχείο DEB, αγνοείται το μÎλος '%s'" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Εγιναν %i εγγÏαφÎÏ‚ με %i απώντα αÏχεία και %i ασÏμβατα αÏχεία\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "ΕσωτεÏικό Σφάλμα, αδυναμία ÎµÎ½Ï„Î¿Ï€Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï… μÎλους %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Μη αναλÏσιμο αÏχείο control" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Ανόμοιο MD5Sum" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Ο οδηγός μεθόδου %s δεν μποÏεί να εντοπιστεί." +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Ο φάκελος λιστών %spartial αγνοείται." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "ΕλÎγξτε αν είναι εγκαταστημÎνο το πακÎτο 'dpkg-dev'.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Η μÎθοδος %s δεν εκκινήθηκε σωστά" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"ΠαÏακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικÎτα '%s' στη συσκευή '%s' και πατήστε " -"enter." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"ΑδÏνατο το άνοιγμα ή η ανάλυση των λιστών πακÎτων ή του αÏχείου κατάστασης." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Ίσως να Ï€ÏÎπει να Ï„ÏÎξετε apt-get update για να διοÏθώσετε αυτά τα Ï€Ïοβλήματα" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "ΑδÏνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Άδειο cache πακÎτων" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Το αÏχείο cache των πακÎτων είναι κατεστÏαμμÎνο" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Το αÏχείο cache των πακÎτων είναι ασÏμβατης Îκδοσης" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Το αÏχείο cache των πακÎτων είναι κατεστÏαμμÎνο" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Αυτό το APT δεν υποστηÏίζει το ΣÏστημα Απόδοσης Έκδοσης '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Η cache πακÎτων κατασκευάστηκε για μια διαφοÏετική αÏχιτεκτονική" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "ΕξαÏτάται από" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Î ÏοΕξαÏτάται από" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Î Ïοτείνει" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Συστήνει" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "ΑσÏμβατο με" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Αντικαθιστά" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "ΑπαÏχαιώνει" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Χαλάει" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "σημαντικό" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "απαιτοÏμενο" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "καθιεÏωμÎνο" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "Ï€ÏοαιÏετικό" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "επιπλÎον" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Ο Ï„Ïπος αÏχείου ευÏετηÏίου '%s' δεν υποστηÏίζεται" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Η cache Îχει ασÏμβατο σÏστημα απόδοσης Îκδοσης" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Ο φάκελος αÏχειοθηκών %spartial αγνοείται." -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Î ÏοÎκυψε σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Εκπληκτικό, υπεÏβήκατε τον αÏιθμό των ονομάτων πακÎτων που υποστηÏίζει το " -"APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Εκπληκτικό, υπεÏβήκατε τον αÏιθμό των εκδόσεων που υποστηÏίζει το APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Εκπληκτικό, υπεÏβήκατε τον αÏιθμό των πεÏιγÏαφών που υποστηÏίζει το APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Εκπληκτικό, υπεÏβήκατε τον αÏιθμό των εξαÏτήσεων που υποστηÏίζει το APT." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "ΑδÏνατο το κλείδωμα του καταλόγου" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Το πακÎτο %s %s δε βÏÎθηκε κατά την επεξεÏγασία εξαÏτήσεων του αÏχείου" +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Ο Ï„Ïπος αÏχείου ευÏετηÏίου '%s' δεν υποστηÏίζεται" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση της κατάστασης της λίστας πηγαίων πακÎτων %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Ανάγνωση Λιστών ΠακÎτων" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Συλλογή ΠαÏοχών ΑÏχείου" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "ΚατÎβασμα του αÏχείου %li του %li (απομÎνουν %s)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "ΑδÏνατη η εγγÏαφή στο %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγών" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Λήψη αÏχείου %li του %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2257,35 +2438,35 @@ msgstr "Ανόμοιο μÎγεθος" msgid "Invalid file format" msgstr "Μη ÎγκυÏη λειτουÏγία %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "ΑδÏνατη η ανάλυση του αÏχείου πακÎτου %s (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Δεν υπάÏχει διαθÎσιμο δημόσιο κλειδί για τα ακολουθα κλειδιά:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2293,12 +2474,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2307,12 +2488,12 @@ msgstr "" "ΑδÏνατος ο εντοπισμός ενός αÏχείου για το πακÎτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι " "χÏειάζεται να διοÏθώσετε χειÏοκίνητα το πακÎτο. (λόγω χαμÎνου αÏχείου)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2320,96 +2501,113 @@ msgstr "" "ΚατεστÏαμμÎνα αÏχεία ευÏετηÏίου πακÎτων. Δεν υπάÏχει πεδίο Filename: στο " "πακÎτο %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Η εγγÏαφή κατασκευαστή %s δεν πεÏιÎχει ταυτότητα" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Ο φάκελος λιστών %spartial αγνοείται." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Ο οδηγός μεθόδου %s δεν μποÏεί να εντοπιστεί." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Ο φάκελος αÏχειοθηκών %spartial αγνοείται." +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "ΕλÎγξτε αν είναι εγκαταστημÎνο το πακÎτο 'dpkg-dev'.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "ΑδÏνατο το κλείδωμα του καταλόγου" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Η μÎθοδος %s δεν εκκινήθηκε σωστά" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "ΚατÎβασμα του αÏχείου %li του %li (απομÎνουν %s)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"ΠαÏακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικÎτα '%s' στη συσκευή '%s' και πατήστε " +"enter." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Λήψη αÏχείου %li του %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Το πακÎτο '%s' χÏειάζεται να επανεγκατασταθεί, αλλά είναι αδÏνατη η εÏÏεση " +"κάποιας κατάλληλης αÏχείοθήκης." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"ΜεÏικά αÏχεία δεν μεταφοÏτώθηκαν, αγνοήθηκαν ή χÏησιμοποιήθηκαν παλαιότεÏα " -"στη θÎση τους." +"Σφάλμα, το pkgProblemResolver::Resolve παÏήγαγε διακοπÎÏ‚, αυτό ίσως " +"Ï€Ïοκλήθηκε από κÏατοÏμενα πακÎτα." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Î ÏÎπει να τοποθετήσετε μεÏικά URI 'πηγών' στο sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "ΑδÏνατη η διόÏθωση Ï€Ïοβλημάτων, Îχετε κÏατοÏμενα ελαττωματικά πακÎτα." -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" +"ΑδÏνατο το άνοιγμα ή η ανάλυση των λιστών πακÎτων ή του αÏχείου κατάστασης." -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Μη ÎγκυÏη εγγÏαφή στο αÏχείο Ï€Ïοτιμήσεων, καμία επικεφαλίδα Package" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"Ίσως να Ï€ÏÎπει να Ï„ÏÎξετε apt-get update για να διοÏθώσετε αυτά τα Ï€Ïοβλήματα" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "ΑδÏνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "ΑδÏνατη η κατανόηση του Ï„Ïπου καθήλωσης %s" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Η Îκδοση %s για το %s δεν βÏÎθηκε" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Η Îκδοση %s για το %s δεν βÏÎθηκε" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση του συνόλου πακÎτων %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση του πακÎτου %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση του πακÎτου %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Δεν Îχει οÏιστεί Ï€ÏοτεÏαιότητα (ή Îχει οÏιστεί μηδενική) για την καθήλωση" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "ΑδÏνατο το άνοιγμα του αÏχείου %s" +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Αυτή η Ï€Ïοσπάθεια εγκατάστασης απαιτεί Ï€ÏοσωÏινή αφαίÏεση του ÏƒÎ·Î¼Î±Î½Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï " -"πακÎτου %s λόγω ενός βÏόγχου Ασυμβατότητας/Î ÏοΕξάÏτησης. Αυτό συνήθως δεν " -"είναι καλό, αλλά εάν Ï€Ïαγματικά θÎλετε να συνεχίσετε ενεÏγοποιήστε την " -"επιλογή APT::Force-LoopBreak option." #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2491,25 +2689,10 @@ msgstr "EγγÏαφή νÎας λίστας πηγών\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Οι κατάλογοι με τις πηγÎÏ‚ Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… δίσκου είναι: \n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Το πακÎτο '%s' χÏειάζεται να επανεγκατασταθεί, αλλά είναι αδÏνατη η εÏÏεση " -"κάποιας κατάλληλης αÏχείοθήκης." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Σφάλμα, το pkgProblemResolver::Resolve παÏήγαγε διακοπÎÏ‚, αυτό ίσως " -"Ï€Ïοκλήθηκε από κÏατοÏμενα πακÎτα." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "ΑδÏνατη η διόÏθωση Ï€Ïοβλημάτων, Îχετε κÏατοÏμενα ελαττωματικά πακÎτα." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση της κατάστασης του %s." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2537,68 +2720,56 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αÏχείου κατάστ msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Αποτυχία εγγÏαφής του αÏχείου κατάστασης %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "ΑδÏνατη η ανάλυση του αÏχείου πακÎτου %s (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "ΑδÏνατη η ανάλυση του αÏχείου πακÎτου %s (2)" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Η Îκδοση %s για το %s δεν βÏÎθηκε" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Η Îκδοση %s για το %s δεν βÏÎθηκε" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση του συνόλου πακÎτων %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση του πακÎτου %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση του πακÎτου %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Εγιναν %i εγγÏαφÎÏ‚.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Εγιναν %i εγγÏαφÎÏ‚ με %i απώντα αÏχεία.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Εγιναν %i εγγÏαφÎÏ‚ με %i ασÏμβατα αÏχεία.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Εγιναν %i εγγÏαφÎÏ‚ με %i απώντα αÏχεία και %i ασÏμβατα αÏχεία\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Ανόμοιο MD5Sum" + #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" @@ -2624,6 +2795,219 @@ msgstr "Μη ÎγκυÏη γÏαμμή στο αÏχείο παÏακάμψεωΠmsgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "ΑδÏνατη η ανάλυση του αÏχείου πακÎτου %s (1)" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Το σÏστημα συσκευασίας '%s' δεν υποστηÏίζεται" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "ΑδÏνατος ο καθοÏισμός ενός κατάλληλου Ï„Ïπου συστήματος πακÎτων" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "ΑδÏνατο το άνοιγμα του αÏχείου %s" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Αυτή η Ï€Ïοσπάθεια εγκατάστασης απαιτεί Ï€ÏοσωÏινή αφαίÏεση του ÏƒÎ·Î¼Î±Î½Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï " +"πακÎτου %s λόγω ενός βÏόγχου Ασυμβατότητας/Î ÏοΕξάÏτησης. Αυτό συνήθως δεν " +"είναι καλό, αλλά εάν Ï€Ïαγματικά θÎλετε να συνεχίσετε ενεÏγοποιήστε την " +"επιλογή APT::Force-LoopBreak option." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Άδειο cache πακÎτων" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Το αÏχείο cache των πακÎτων είναι κατεστÏαμμÎνο" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Το αÏχείο cache των πακÎτων είναι ασÏμβατης Îκδοσης" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Το αÏχείο cache των πακÎτων είναι κατεστÏαμμÎνο" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Αυτό το APT δεν υποστηÏίζει το ΣÏστημα Απόδοσης Έκδοσης '%s'" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Η cache πακÎτων κατασκευάστηκε για μια διαφοÏετική αÏχιτεκτονική" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "ΕξαÏτάται από" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Î ÏοΕξαÏτάται από" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Î Ïοτείνει" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Συστήνει" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "ΑσÏμβατο με" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Αντικαθιστά" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "ΑπαÏχαιώνει" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Χαλάει" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "σημαντικό" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "απαιτοÏμενο" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "καθιεÏωμÎνο" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "Ï€ÏοαιÏετικό" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "επιπλÎον" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Η cache Îχει ασÏμβατο σÏστημα απόδοσης Îκδοσης" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Î ÏοÎκυψε σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Εκπληκτικό, υπεÏβήκατε τον αÏιθμό των ονομάτων πακÎτων που υποστηÏίζει το " +"APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Εκπληκτικό, υπεÏβήκατε τον αÏιθμό των εκδόσεων που υποστηÏίζει το APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Εκπληκτικό, υπεÏβήκατε τον αÏιθμό των πεÏιγÏαφών που υποστηÏίζει το APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Εκπληκτικό, υπεÏβήκατε τον αÏιθμό των εξαÏτήσεων που υποστηÏίζει το APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Το πακÎτο %s %s δε βÏÎθηκε κατά την επεξεÏγασία εξαÏτήσεων του αÏχείου" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση της κατάστασης της λίστας πηγαίων πακÎτων %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Ανάγνωση Λιστών ΠακÎτων" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Συλλογή ΠαÏοχών ΑÏχείου" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγών" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Ο Ï„Ïπος αÏχείου ευÏετηÏίου '%s' δεν υποστηÏίζεται" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Μη ÎγκυÏη εγγÏαφή στο αÏχείο Ï€Ïοτιμήσεων, καμία επικεφαλίδα Package" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "ΑδÏνατη η κατανόηση του Ï„Ïπου καθήλωσης %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "" +"Δεν Îχει οÏιστεί Ï€ÏοτεÏαιότητα (ή Îχει οÏιστεί μηδενική) για την καθήλωση" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2699,198 +3083,146 @@ msgstr "Ο Ï„Ïπος '%s' στη γÏαμμή %u στη λίστα πηγών % msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "Ο Ï„Ïπος '%s' στη γÏαμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Εγκατάσταση του %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Î ÏÎπει να τοποθετήσετε μεÏικά URI 'πηγών' στο sources.list" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "ΡÏθμιση του %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "ΑδÏνατη η ανάλυση του αÏχείου πακÎτου %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "ΑφαιÏÏŽ το %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Το %s διαγÏάφηκε πλήÏως" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "ΑδÏνατη η ανάλυση του αÏχείου πακÎτου %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"ΜεÏικά αÏχεία δεν μεταφοÏτώθηκαν, αγνοήθηκαν ή χÏησιμοποιήθηκαν παλαιότεÏα " +"στη θÎση τους." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "ΕκτÎλεση του post-installation trigger %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Η εγγÏαφή κατασκευαστή %s δεν πεÏιÎχει ταυτότητα" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Ο φάκελος %s αγνοείται." +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση της κατάστασης του σημείου επαφής %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "ΑδÏνατο το άνοιγμα του αÏχείου %s" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση της κατάστασης του cdrom" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Î Ïοετοιμασία του %s" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Η επιλογή γÏαμμής εντολών '%c' [από %s] δεν είναι γνωστή." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "ΞεπακετάÏισμα του %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Η επιλογή γÏαμμής εντολών %s δεν είναι κατανοητή" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Î Ïοετοιμασία ÏÏθμισης του %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Η επιλογή γÏαμμής εντολών %s δεν είναι boolean" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Έγινε εγκατάσταση του %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Η επιλογή %s απαιτεί Îνα ÏŒÏισμα." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Î Ïοετοιμασία για την αφαίÏεση του %s" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" +"Επιλογή %s: Οι Ï€ÏοδιαγÏαφÎÏ‚ του αντικειμÎνου Ïυθμίσεων απαιτοÏν =<val>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "ΑφαίÏεσα το %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Επιλογή %s: απαιτείται Îνας ακÎÏαιος αÏιθμός ως ÏŒÏισμα, όχι '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Î Ïοετοιμασία πλήÏης αφαίÏεσης του %s" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Η επιλογή '%s' Îχει υπεÏβολικό μήκος" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Το %s διαγÏάφηκε πλήÏως" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "ΑδÏνατη η εγγÏαφή στο %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Η τιμή %s δεν είναι κατανοητή, δοκιμάστε σωστό (true) ή λάθος (false)." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Μη ÎγκυÏη λειτουÏγία %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Μη αναγνωÏισμÎνος Ï„Ïπος σÏντμησης: '%c'" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Άνοιγμα του αÏχείου Ïυθμίσεων %s" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "ΑδÏνατο το κλείδωμα του καταλόγου" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Το block αÏχίζει χωÏίς όνομα." -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Λάθος μοÏφή ΕτικÎτας (Tag)" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: ΆχÏηστοι χαÏακτήÏες μετά την τιμή" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" +"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βÏίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: ΥπεÏβολικός αÏιθμός συνδυασμÎνων includes" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: ΣυμπεÏιλαμβάνεται από εδώ" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Μη υποστηÏιζόμενη εντολή '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" +"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βÏίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Η επιλογή %s δε βÏÎθηκε" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: ΆχÏηστοι χαÏακτήÏες στο Ï„Îλος του αÏχείου" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3008,25 +3340,11 @@ msgstr "Î Ïόβλημα κατά την διαγÏαφή του αÏχείου" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Î Ïόβλημα κατά τον συγχÏονισμό του αÏχείου" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Σφάλμα!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... ΟλοκληÏώθηκε" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... ΟλοκληÏώθηκε" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3081,526 +3399,215 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση της κατάστασης του σημείου επαφής %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση της κατάστασης του cdrom" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Μη αναγνωÏισμÎνος Ï„Ïπος σÏντμησης: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Άνοιγμα του αÏχείου Ïυθμίσεων %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Το block αÏχίζει χωÏίς όνομα." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Λάθος μοÏφή ΕτικÎτας (Tag)" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: ΆχÏηστοι χαÏακτήÏες μετά την τιμή" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βÏίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: ΥπεÏβολικός αÏιθμός συνδυασμÎνων includes" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: ΣυμπεÏιλαμβάνεται από εδώ" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Σφάλμα!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Μη υποστηÏιζόμενη εντολή '%s'" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... ΟλοκληÏώθηκε" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." msgstr "" -"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βÏίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: ΆχÏηστοι χαÏακτήÏες στο Ï„Îλος του αÏχείου" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Η επιλογή γÏαμμής εντολών '%c' [από %s] δεν είναι γνωστή." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Η επιλογή γÏαμμής εντολών %s δεν είναι κατανοητή" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Η επιλογή γÏαμμής εντολών %s δεν είναι boolean" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... ΟλοκληÏώθηκε" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Η επιλογή %s απαιτεί Îνα ÏŒÏισμα." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -"Επιλογή %s: Οι Ï€ÏοδιαγÏαφÎÏ‚ του αντικειμÎνου Ïυθμίσεων απαιτοÏν =<val>." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Επιλογή %s: απαιτείται Îνας ακÎÏαιος αÏιθμός ως ÏŒÏισμα, όχι '%s'" +msgid "%limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Η επιλογή '%s' Îχει υπεÏβολικό μήκος" +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Η τιμή %s δεν είναι κατανοητή, δοκιμάστε σωστό (true) ή λάθος (false)." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Η επιλογή %s δε βÏÎθηκε" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Μη ÎγκυÏη λειτουÏγία %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"ΧÏήση: apt-extracttemplates αÏχείο1 [αÏχείο2 ...]\n" -"\n" -"το apt-extracttemplates είναι Îνα βοήθημα για να εξάγετε Ïυθμίσεις \n" -"και Ï€Ïότυπα από πακÎτα debian\n" -"\n" -"ΕπιλογÎÏ‚:\n" -" -h Το παÏόν κείμενο βοήθειας\n" -" -t ΚαθοÏισμός Ï€ÏοσωÏÎ¹Î½Î¿Ï ÎºÎ±Ï„Î±Î»ÏŒÎ³Î¿Ï…\n" -" -c=? Ανάγνωση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… αÏχείου Ïυθμίσεων\n" -" -o=? ΚαθοÏισμός αυθαίÏετης επιλογής παÏαμÎÏ„Ïου, πχ -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση της κατάστασης του %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Δεν βÏÎθηκε η Îκδοση του debconf. Είναι το debconf εγκατεστημÎνο;" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Ο κατάλογος επεκτάσεων του πακÎτου είναι υπεÏβολικά μακÏÏÏ‚" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Σφάλμα επεξεÏγασίας του καταλόγου %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Ο κατάλογος επεκτάσεων των πηγών είναι υπεÏβολικά μακÏÏÏ‚" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Σφάλμα εγγÏαφής κεφαλίδων στο αÏχείο πεÏιεχομÎνων" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "ΑδÏνατο το κλείδωμα του καταλόγου" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Σφάλμα επεξεÏγασίας πεÏιεχομÎνων του %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"ΧÏήση: apt-ftparchive [επιλογÎÏ‚] εντολή\n" -"ΕντολÎÏ‚: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"Το apt-ftparchive παÏάγει αÏχεία πεÏιεχομÎνων για τις αÏχειοθήκες Debian\n" -"ΥποστηÏίζει πολλÎÏ‚ παÏαλλαγÎÏ‚ παÏαγωγής, από απόλυτα αυτοματοποιημÎνες Îως\n" -"λειτουÏγικÎÏ‚ αντικαταστάσεις για την dpkg-scanpackages και dpkg-scansources\n" -"\n" -"Το apt-ftparchive παÏάγει αÏχεία Package από Îνα σÏνολο αÏχείων .debs. Στο\n" -"αÏχείο Package πεÏιÎχονται όλα τα πεδία ελÎγχου κάθε πακÎτου καθώς και\n" -"το μÎγεθος τους και το MD5 hash. ΥποστηÏίζει την ÏπαÏξη αÏχείου παÏάκαμψης\n" -"για τη βεβιασμÎνη αλλαγή των πεδίων Priority (Î ÏοτεÏαιότητα) και Section\n" -"(ΤομÎας).\n" -"\n" -"Με τον ίδιο Ï„Ïόπο, το apt-ftparchive παÏάγει αÏχεία πηγών (Sources) από μια\n" -"ιεÏαÏχία αÏχείων .dsc. Η επιλογή --source-override μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί\n" -"για παÏάκαμψη των αÏχείων πηγών src.\n" -"\n" -"Οι εντολÎÏ‚ 'packages' και 'sources' θα Ï€ÏÎπει να εκτελοÏνται στον βασικό\n" -"κατάλογο της ιεÏαÏχίας.Το BinaryPath θα Ï€ÏÎπει να δείχνει στον αÏχικό\n" -"κατάλογο που θα ξεκινάει η αναδÏομική αναζήτηση και το αÏχείο παÏάκαμψης\n" -"θα Ï€ÏÎπει να πεÏιÎχει τις επιλογÎÏ‚ παÏάκαμψης. Το Pathprefix Ï€Ïοστίθεται " -"στα\n" -"πεδία όνομάτων αÏχείων, αν υπάÏχει. Δείτε παÏάδειγμα χÏήσης στην αÏχειοθήκη\n" -"πακÎτων του Debian :\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"ΕπιλογÎÏ‚:\n" -" -h Αυτό το κείμενο βοηθείας\n" -" --md5 Έλεγχος παÏαγωγής MD5\n" -" -s=? αÏχείο παÏάκαμψης πηγών\n" -" -q ΧωÏίς Îξοδο\n" -" -d=? Επιλογή Ï€ÏοαιÏετικής βάσης δεδομÎνων cache\n" -" --no-delink Αποσφαλμάτωση του delinking\n" -" --contents Έλεγχος παÏαγωγής αÏχείου πεÏιεχομÎνων\n" -" -c=? ΧÏήση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… αÏχείου Ïυθμίσεων\n" -" -o=? ΟÏισμός αυθαίÏετης επιλογής ÏÏθμισης" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Δεν ταιÏιαξε καμία επιλογή" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Λείπουν μεÏικά αÏχεία από την ομάδα πακÎτων '%s'" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Η βάση είναι κατεστÏαμμÎνη, το αÏχείο μετονομάστηκε σε %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:83 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "Η βάση δεν είναι ενημεÏωμÎνη, γίνεται Ï€Ïοσπάθεια να αναβαθμιστεί το %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -#, fuzzy -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" msgstr "" -"Το φοÏμά της βάσης δεν είναι ÎγκυÏο. Εάν αναβαθμίσατε το apt σε νεότεÏη " -"Îκδοση, παÏακαλώ αφαιÏÎστε και δημιουÏγήστε τη βάση εκ νÎου." - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Το άνοιγμά του αÏχείου της βάσης %s: %s απÎτυχε" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Η αÏχειοθήκη δεν πεÏιÎχει πεδίο ελÎγχου" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "ΑδÏνατη η Ï€Ïόσβαση σε δείκτη" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: ΑδÏνατη η ανάγνωση του καταλόγου %s\n" +msgid "Installing %s" +msgstr "Εγκατάσταση του %s" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: ΑδÏνατη η εÏÏεση της κατάστασης του %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Σφάλματα στο αÏχείο" +msgid "Configuring %s" +msgstr "ΡÏθμιση του %s" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση του %s" +msgid "Removing %s" +msgstr "ΑφαιÏÏŽ το %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Αποτυχία ανεÏÏεσης" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Το %s διαγÏάφηκε πλήÏως" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr "ΑποσÏνδεση %s [%s]\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "ΕκτÎλεση του post-installation trigger %s" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του %s" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Ο φάκελος %s αγνοείται." -#: ftparchive/writer.cc:290 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Αποτυχία αποσÏνδεσης του %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "ΑδÏνατο το άνοιγμα του αÏχείου %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr " Αποτυχία σÏνδεσης του %s με το %s" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Î Ïοετοιμασία του %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " ΑποσÏνδεση οÏίου του %sB hit.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Η αÏχειοθήκη δεν πεÏιÎχει πεδίο πακÎτων" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "ΞεπακετάÏισμα του %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s δεν πεÏιÎχει εγγÏαφή παÏάκαμψης\n" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Î Ïοετοιμασία ÏÏθμισης του %s" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s συντηÏητής είναι ο %s όχι ο %s\n" +msgid "Installed %s" +msgstr "Έγινε εγκατάσταση του %s" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s δεν Îχει εγγÏαφή πηγαίας παÏάκαμψης\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Î Ïοετοιμασία για την αφαίÏεση του %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s δεν Îχει οÏτε εγγÏαφή δυαδικής παÏάκαμψης\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realoc - Αδυναμία εκχώÏησης μνήμης" +msgid "Removed %s" +msgstr "ΑφαίÏεσα το %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "ΑδÏνατο το άνοιγμα του %s" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "ΚακογÏαμμÎνη παÏακαμπτήÏια %s γÏαμμή %lu #1" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Î Ïοετοιμασία πλήÏης αφαίÏεσης του %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του αÏχείου παÏάκαμψης %s" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "ΚακογÏαμμÎνη παÏακαμπτήÏια %s γÏαμμή %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "ΚακογÏαμμÎνη παÏακαμπτήÏια %s γÏαμμή %lu #2" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Το %s διαγÏάφηκε πλήÏως" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "ΚακογÏαμμÎνη παÏακαμπτήÏια %s γÏαμμή %lu #3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Άγνωστος ΑλγόÏιθμος Συμπίεσης '%s'" - -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Η συμπιεσμÎνη Îξοδος του %s χÏειάζεται καθοÏισμό συμπίεσης" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "ΑδÏνατη η εγγÏαφή στο %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Αποτυχία δημιουÏγίας του ΑΡΧΕΙΟΥ" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Αποτυχία αγκίστÏωσης" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Συμπίεση απογόνου" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "ΕσωτεÏικό Σφάλμα, Αποτυχία δημιουÏγίας του %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "απÎτυχε η Ε/Ε στην υποδιεÏγασία/αÏχείο" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης κατά τον υπολογισμό MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Î Ïόβλημα κατά την αποσÏνδεση του %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 -#, fuzzy +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"ΧÏήση: apt-extracttemplates αÏχείο1 [αÏχείο2 ...]\n" -"\n" -"το apt-extracttemplates είναι Îνα βοήθημα για να εξάγετε Ïυθμίσεις \n" -"και Ï€Ïότυπα από πακÎτα debian\n" -"\n" -"ΕπιλογÎÏ‚:\n" -" -h Το παÏόν κείμενο βοήθειας\n" -" -t ΚαθοÏισμός Ï€ÏοσωÏÎ¹Î½Î¿Ï ÎºÎ±Ï„Î±Î»ÏŒÎ³Î¿Ï…\n" -" -c=? Ανάγνωση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… αÏχείου Ïυθμίσεων\n" -" -o=? ΚαθοÏισμός αυθαίÏετης επιλογής παÏαμÎÏ„Ïου, πχ -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Άγνωστη εγγÏαφή πακÎτου!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"ΧÏήση: apt-sortpkgs [παÏάμετÏοι] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"το apt-sortpkgs είναι Îνα απλό εÏγαλείο για να ταξινομήσετε αÏχεία πηγαίου " -"κώδικα. Η επιλογή\n" -"-s δείχνει τον Ï„Ïπο του αÏχείου.\n" -"\n" -"ΠαÏάμετÏοι:\n" -" -h Αυτό το κείμενο βοήθειας\n" -" -s ΧÏήση του Ï„Ïπου αÏχείου\n" -" -c=? Ανάγνωση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… αÏχείου Ïυθμίσεων\n" -" -o=? ΘÎσε μια αυθαίÏετη παÏάμετÏο,πχ -o dir::cache=/tmp\n" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-24 11:47+0100\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -152,67 +152,67 @@ msgstr "Espacio registrado total: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "El archivo de paquetes %s está desincronizado." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "No se encontró ningún paquete" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Debe proporcionar al menos un patrón de búsqueda" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "No se ha podido localizar el paquete %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Archivos de paquetes:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Caché fuera de sincronismo, no se puede hacer x-ref a un archivo de paquetes" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Paquetes con pin:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(no encontrado)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Instalados: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Candidato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Pin del paquete: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Tabla de versión:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr " Tabla de versión:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s compilado en %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "No se puede bloquear el directorio de descarga" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Debe especificar al menos un paquete para obtener su código fuente" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "No se pudo encontrar un paquete de fuentes para %s" @@ -492,49 +492,49 @@ msgstr "Descarga completa y en modo de sólo descarga" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Ignorando desempaquetamiento de paquetes ya desempaquetados en %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Falló la orden de desempaquetamiento «%s».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Compruebe que el paquete «dpkg-dev» esté instalado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Falló la orden de construcción «%s».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Falló el proceso hijo" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Debe especificar al menos un paquete para verificar sus dependencias de " "construcción" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "No se pudo obtener información de dependencias de construcción para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s no tiene dependencias de construcción.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede encontrar " "el paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -552,14 +552,14 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede encontrar " "el paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: El paquete instalado %s es " "demasiado nuevo" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque ninguna versión " "disponible del paquete %s satisface los requisitos de versión" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -577,30 +577,30 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede encontrar " "el paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "No se pudieron satisfacer las dependencias de construcción de %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "No se pudieron procesar las dependencias de construcción" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Conectando a %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos soportados:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -691,16 +691,20 @@ msgstr "" "para más información y opciones.\n" " Este APT tiene poderes de Super Vaca.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Debe especificar al menos un paquete para obtener su código fuente" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -709,6 +713,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -738,8 +743,9 @@ msgstr "%s ya está en su versión más reciente.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s ya está en su versión más reciente.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Esperaba %s pero no estaba allÃ" @@ -979,7 +985,7 @@ msgstr "Expiró conexión a socket de datos" msgid "Unable to accept connection" msgstr "No pude aceptar la conexión" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Se produjo un problema al hacer un hash del archivo" @@ -1112,97 +1118,110 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Error escribiendo al archivo" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Error leyendo del servidor, el lado remoto cerró la conexión." -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Error leyendo del servidor" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Error escribiendo a archivo" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Falló la selección" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Expiró la conexión" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Error escribiendo al archivo de salida" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Esperando las cabeceras" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Mala lÃnea de cabecera" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "El servidor de http envió una cabecera de respuesta inválida" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "El servidor de http envió una cabecera de Content-Length inválida" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "El servidor de http envió una cabecera de Content-Range inválida" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Éste servidor de http tiene el soporte de alcance roto" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Formato de fecha desconocido" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Mala cabecera Data" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Fallo la conexión" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Error interno" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calculando la actualización... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Obj " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Listo" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Des:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Err " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Descargados %sB en %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Trabajando]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Cambio de medio: Por favor, inserte el disco etiquetado como\n" +" «%s»\n" +"en la unidad «%s» y pulse Intro\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1232,198 +1251,34 @@ msgstr "Tal vez quiera ejecutar «apt-get -f install» para corregirlo." msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependencias incumplidas. Pruebe de nuevo usando -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "pero %s está instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "pero %s va a ser instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "pero no es instalable" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "pero es un paquete virtual" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "pero no está instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "pero no va a instalarse" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " o" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Los siguientes paquetes tienen dependencias incumplidas:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes NUEVOS:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Los siguientes paquetes se ELIMINARÃN:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Los siguientes paquetes se han retenido:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Se actualizarán los siguientes paquetes:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Se DESACTUALIZARÃN los siguientes paquetes:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Se cambiarán los siguientes paquetes retenidos:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (por %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -"AVISO: Se van a eliminar los siguientes paquetes esenciales.\n" -"¡NO debe hacerse a menos que sepa exactamente lo que está haciendo!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu actualizados, %lu se instalarán, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstalados, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu desactualizados, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu para eliminar y %lu no actualizados.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu no instalados del todo o eliminados.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[S/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[s/N]" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "S" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "AVISO: ¡No se han podido autenticar los siguientes paquetes!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Error de compilación de expresiones regulares - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Aviso de autenticación ignorado.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "El comando de actualización no toma argumentos" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Algunos paquetes no se pueden autenticar" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "¿Instalar estos paquetes sin verificación?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Hay problemas y se utilizó -y sin --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Imposible obtener %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1479,10 +1334,6 @@ msgstr "Se liberarán %sB después de esta operación.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Hay problemas y se utilizó -y sin --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Se especificó Trivial Only pero ésta no es una operación trivial." @@ -1697,6 +1548,18 @@ msgstr "El paquete %s no está instalado, no se eliminará\n" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "El paquete %s no está instalado, no se eliminará\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1709,92 +1572,235 @@ msgstr "" " Tenga también en cuenta que se han desactivado los bloqueos,\n" " ¡no dependa de la relevancia a la situación real actual!" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "AVISO: ¡No se han podido autenticar los siguientes paquetes!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Aviso de autenticación ignorado.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Algunos paquetes no se pueden autenticar" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "¿Instalar estos paquetes sin verificación?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Imposible obtener %s %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "No pude abrir %s.new" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Obj " +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "pero %s está instalado" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Des:" +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "pero %s va a ser instalado" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "pero no es instalable" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "pero es un paquete virtual" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "pero no está instalado" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "pero no va a instalarse" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " o" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Los siguientes paquetes tienen dependencias incumplidas:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes NUEVOS:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Los siguientes paquetes se ELIMINARÃN:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Los siguientes paquetes se han retenido:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Se actualizarán los siguientes paquetes:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Se DESACTUALIZARÃN los siguientes paquetes:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Se cambiarán los siguientes paquetes retenidos:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Descargados %sB en %s (%sB/s)\n" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (por %s) " -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"AVISO: Se van a eliminar los siguientes paquetes esenciales.\n" +"¡NO debe hacerse a menos que sepa exactamente lo que está haciendo!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Trabajando]" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu actualizados, %lu se instalarán, " -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-output.cc:731 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstalados, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu desactualizados, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu para eliminar y %lu no actualizados.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu no instalados del todo o eliminados.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[S/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "S" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" msgstr "" -"Cambio de medio: Por favor, inserte el disco etiquetado como\n" -" «%s»\n" -"en la unidad «%s» y pulse Intro\n" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Error de compilación de expresiones regulares - %s" + +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "No pude abrir %s.new" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "El comando de actualización no toma argumentos" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Calculando la actualización... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Listo" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "No pude leer %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1872,36 +1878,435 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Fusionando información disponible" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode llamado en un nodo todavÃa ligado" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Uso: apt-extracttemplates archivo1 [archivo2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates es una herramienta para extraer información de\n" +"configuración y plantillas de paquetes de debian.\n" +"\n" +"Opciones:\n" +" -h Este texto de ayuda.\n" +" -t Define el directorio temporal\n" +" -c=? Lee este archivo de configuración\n" +" -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::" +"cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "¡No pude localizar el elemento enlazado!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "No pude leer %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "No pude asignar una desviación" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "No se puede escribir en %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Error interno en AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "No se puede encontrar la versión de debconf. ¿Está debconf instalado?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "La lista de extensión de paquetes es demasiado larga" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Tratando de sobreescribir una desviación, %s -> %s y %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Error procesando el directorio %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "La lista de extensión de fuentes es demasiado larga" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Error escribiendo cabeceras de archivos de contenido" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Doble suma de desviación %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Error procesando contenidos %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Uso: apt-ftparchive [opciones] orden\n" +"Comandos: packages ruta-binaria [archivo-predominio\n" +" [prefijo-ruta]]\n" +" sources ruta-fuente [archivo-predominio \n" +" [prefijo-ruta]]\n" +" contents ruta\n" +" release ruta\n" +" generate config [grupos]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive genera Ãndices para archivos de Debian. Soporta\n" +"varios estilos de generación de reemplazos desde los completamente\n" +"automatizados a los funcionales para dpkg-scanpackages y dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive genera ficheros Package de un árbol de .debs. El fichero\n" +"Package contiene los contenidos de todos los campos de control de cada\n" +"paquete al igual que la suma MD5 y el tamaño del archivo. Se puede usar\n" +"un archivo de predominio para forzar el valor de Priority y\n" +"Section.\n" +"\n" +"Igualmente, apt-ftparchive genera ficheros Sources para un árbol de\n" +".dscs. Se puede utilizar la opción --source-override para especificar un\n" +"fichero de predominio de fuente.\n" +"\n" +"Las órdenes «packages» y «sources» deben ejecutarse en la raÃz del\n" +"árbol. BinaryPath debe apuntar a la base de la búsqueda\n" +"recursiva, y el archivo de predominio debe de contener banderas de\n" +"predominio. Se añade Pathprefix a los campos de nombre de fichero\n" +"si existen. A continuación se muestra un ejemplo de uso basado en los \n" +"archivos de Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Opciones:\n" +" -h Este texto de ayuda\n" +" --md5 Generación de control MD5 \n" +" -s=? Archivo fuente de predominio\n" +" -q Silencioso\n" +" -d=? Selecciona la base de datos de caché opcional \n" +" --no-delink Habilita modo de depuración delink\n" +" --contents Generación del contenido del archivo «Control»\n" +" -c=? Lee este archivo de configuración\n" +" -o=? Establece una opción de configuración arbitraria" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Ninguna selección coincide" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Archivo de configuración duplicado %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Faltan algunos archivos en el grupo de archivo de paquetes «%s»" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "BD dañada, se renombró el archivo a %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB anticuada, intentando actualizar %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"El formato de la base de datos no es válido. Debe eliminar y recrear la base " +"de datos si vd. se actualizó de una versión anterior de apt." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "No se pudo abrir el archivo DB %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "No pude leer %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "No se pudo leer el enlace %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "No hay registro de control del archivo" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "No se pudo obtener un cursor" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "A: No se pudo leer directorio %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "A: No se pudo leer %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "A: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Errores aplicables al archivo " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "No se pudo resolver %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Falló el recorrido por el árbol." + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "No se pudo abrir %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "No se pudo leer el enlace %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "No se pudo desligar %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** No pude enlazar %s con %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " DeLink se ha llegado al lÃmite de %sB.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Archivo no tiene campo de paquetes" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s no tiene entrada de predominio\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " el encargado de %s es %s y no %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s no tiene una entrada fuente predominante\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s tampoco tiene una entrada binaria predominante\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - No pudo reservar memoria" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "No se pudo abrir %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Predominio mal formado %s lÃnea %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "No se pudo leer el archivo de predominio %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Predominio mal formado %s lÃnea %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Predominio mal formado %s lÃnea %lu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Predominio mal formado %s lÃnea %lu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Algoritmo desconocido de compresión «%s»" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Salida comprimida %s necesita una herramienta de compresión" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "No se pudo crear FICHERO*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "No se pudo bifurcar" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Hijo compresión" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Error interno, no se pudo crear %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Falló la ES a subproceso/archivo" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "No se pudo leer mientras se computaba MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Se produjo un problema al desligar %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Falló el renombre de %s a %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Uso: apt-extracttemplates archivo1 [archivo2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates es una herramienta para extraer información de\n" +"configuración y plantillas de paquetes de debian.\n" +"\n" +"Opciones:\n" +" -h Este texto de ayuda.\n" +" -t Define el directorio temporal\n" +" -c=? Lee este archivo de configuración\n" +" -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::" +"cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "¡Registro de paquete desconocido!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Uso: apt-sortpkgs [opciones] archivo1 [archivo2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs es una herramienta sencilla para ordenar archivos de paquetes.\n" +"La opción -s se utiliza para indicar qué tipo de archivo es.\n" +"\n" +"Opciones:\n" +" -h Este texto de ayuda.\n" +" -s Utiliza ordenamiento de archivos fuente\n" +" -c=? Lee este archivo de configuración\n" +" -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::\n" +"cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Falló la escritura del archivo %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "No pude cerrar el archivo %s" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1927,17 +2332,6 @@ msgstr "El paquete está tratando de escribir al blanco desviado %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "La trayectoria de desviación es demasiado larga" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "No pude leer %s" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Falló el renombre de %s a %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1966,30 +2360,36 @@ msgstr "El archivo %s/%s sobreescribe al que está en el paquete %s" msgid "Unable to stat %s" msgstr "No pude leer %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Falló la escritura del archivo %s" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode llamado en un nodo todavÃa ligado" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "No pude cerrar el archivo %s" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "¡No pude localizar el elemento enlazado!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "No pude asignar una desviación" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Error interno en AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Este no es un archivo DEB válido, falta el miembro «%s»" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Tratando de sobreescribir una desviación, %s -> %s y %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Error interno, no pude localizar el miembro %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Doble suma de desviación %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Archivo de control inanalizable" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Archivo de configuración duplicado %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -2038,268 +2438,52 @@ msgstr "" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Cabecera del TAR tipo %u desconocida, miembro %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "No se pudo leer %s." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Ejecutando dpkg" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "No está soportado el sistema de paquetes «%s»" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "No se pudo determinar un tipo de sistema de paquetes adecuado" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i registros escritos.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i registros escritos con %i fichero de menos.\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Este no es un archivo DEB válido, falta el miembro «%s»" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i registros escritos con %i fichero mal emparejado\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Error interno, no pude localizar el miembro %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"%i registros escritos con %i fichero de menos y %i ficheros mal emparejados\n" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Archivo de control inanalizable" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "No se pudo encontrar un registro de autenticación para: %s" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Falta el directorio de listas %spartial." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "La suma hash difiere para: %s" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Falta el directorio de archivos %spartial." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "No se pudo encontrar el método %s." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "No se pudo bloquear el directorio %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Compruebe que el paquete «dpkg-dev» esté instalado.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "El método %s no se inició correctamente" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Por favor, inserte el disco «%s» en la unidad «%s» y pulse Intro." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"No se pudieron analizar o abrir las listas de paquetes o el archivo de " -"estado." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Tal vez quiera ejecutar «apt-get update» para corregir estos problemas" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "No se pudieron leer las listas de fuentes." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Caché de paquetes vacÃa." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "El archivo de caché de paquetes está dañado" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "El archivo de caché de paquetes es una versión incompatible" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "El archivo de caché de paquetes está dañado" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Esta versión de APT no soporta el sistema de versiones «%s»" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "La caché de paquetes se habÃa creado para una arquitectura diferente" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Depende" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "PreDepende" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Sugiere" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Recomienda" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Entra en conflicto" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Reemplaza" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Hace obsoleto" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Rompe" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Mejora" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "importante" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "requiere" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "estándar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opcional" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "No se da soporte para el tipo de archivo de Ãndice «%s»" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "La caché tiene una versión incompatible de sistema de versiones" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Se produjo un error mientras se procesaba %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Vaya, excedió el número de nombres de paquetes que este APT es capaz de " -"manejar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Vaya, excedió el número de versiones que este APT es capaz de manejar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Vaya, excedió el número de descripciones que este APT es capaz de manejar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Vaya, excedió el número de dependencias que este APT es capaz de manejar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"Al procesar las dependencias de archivos no se encontró el paquete %s %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "No se puede leer la lista de paquetes fuente %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Leyendo lista de paquetes" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Recogiendo archivos que proveen" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Descargando fichero %li de %li (falta %s)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "No se puede escribir en %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Error de E/S guardando caché fuente" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Descargando fichero %li de %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2319,37 +2503,37 @@ msgstr "El tamaño difiere" msgid "Invalid file format" msgstr "Operación inválida: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "No se pudo leer el archivo «Release» %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "No existe ninguna clave pública disponible para los siguientes " "identificadores de clave:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Distribución conflictiva: %s (se esperaba %s, pero se obtuvo %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2360,12 +2544,12 @@ msgstr "" "GPG es: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Error de GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2375,12 +2559,12 @@ msgstr "" "que necesita arreglar manualmente este paquete (debido a que falta una " "arquitectura)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2388,99 +2572,122 @@ msgstr "" "Los archivos de Ãndice de paquetes están dañados. No existe un campo " "«Filename:» para el paquete %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Bloque de fabricante %s sin huella digital" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Falta el directorio de listas %spartial." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "No se pudo encontrar el método %s." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Falta el directorio de archivos %spartial." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Compruebe que el paquete «dpkg-dev» esté instalado.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "No se pudo bloquear el directorio %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "El método %s no se inició correctamente" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Descargando fichero %li de %li (falta %s)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Por favor, inserte el disco «%s» en la unidad «%s» y pulse Intro." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Descargando fichero %li de %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"El paquete %s necesita ser reinstalado, pero no se encuentra un archivo para " +"éste." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"No se han podido descargar algunos archivos de Ãndice, se han ignorado, o se " -"ha utilizado unos antiguos en su lugar." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generó cortes, esto puede haber sido " +"causado por paquetes retenidos." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Debe poner algunos URIs fuente («source») en su sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"No se pudieron corregir los problemas, usted ha retenido paquetes rotos." -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" +"No se pudieron analizar o abrir las listas de paquetes o el archivo de " +"estado." -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Tal vez quiera ejecutar «apt-get update» para corregir estos problemas" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "No se pudieron leer las listas de fuentes." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "" -"Registro inválido en el archivo de preferencias %s, no hay cabecera «Package»" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "No se encontró la Distribución «%s» para «%s»" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "No se entiende el pin tipo %s" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "No se encontró la versión «%s» para «%s»" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "No hay prioridad especificada para pin (o es cero)" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "No se pudo encontrar la tarea «%s»" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"No se pudo realizar la configuración inmediata de «%s». Consulte la página " -"de manual con «man 5 apt.conf» bajo «APT::Immediate-Configure» para más " -"información. (%d)" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete con la expresión regular «%s»" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "No pude abrir el fichero «%s»" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete con la expresión regular «%s»" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"No se pueden seleccionar distintas versiones del paquete «%s» porque es " +"puramente virtual" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Esta ejecución de la instalación requiere eliminar temporalmente el paquete " -"esencial %s debido a un bucle de Conflictos/Pre-Dependencias. Esto " -"generalmente es malo, pero si realmente quiere hacerlo, active la opción |" -"APT::Force-LoopBreak»." +"No se puede seleccionar una versión instalada o candidata para el paquete " +"«%s» dado que éste no tiene ninguna de éstas" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"No se puede seleccionar la última versión del paquete «%s» dado que es " +"puramente virtual" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" +"No se puede seleccionar una versión candidata del paquete %s dado que no " +"tiene candidatos" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"No se puede seleccionar una versión instalada del paquete «%s» puesto que no " +"está instalado" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2564,26 +2771,10 @@ msgstr "Escribiendo nueva lista de fuente\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Las entradas de la lista de fuentes para este disco son:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"El paquete %s necesita ser reinstalado, pero no se encuentra un archivo para " -"éste." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generó cortes, esto puede haber sido " -"causado por paquetes retenidos." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"No se pudieron corregir los problemas, usted ha retenido paquetes rotos." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "No se pudo leer %s." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2611,77 +2802,56 @@ msgstr "No se pudo abrir el fichero de estado %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Falló la escritura del fichero de estado temporal %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "No se pudo tratar el archivo de paquetes %s (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "No se pudo tratar el archivo de paquetes %s (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "No se encontró la Distribución «%s» para «%s»" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "No se encontró la versión «%s» para «%s»" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "No se pudo encontrar la tarea «%s»" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete con la expresión regular «%s»" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete con la expresión regular «%s»" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i registros escritos.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"No se pueden seleccionar distintas versiones del paquete «%s» porque es " -"puramente virtual" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i registros escritos con %i fichero de menos.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"No se puede seleccionar una versión instalada o candidata para el paquete " -"«%s» dado que éste no tiene ninguna de éstas" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i registros escritos con %i fichero mal emparejado\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"No se puede seleccionar la última versión del paquete «%s» dado que es " -"puramente virtual" +"%i registros escritos con %i fichero de menos y %i ficheros mal emparejados\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"No se puede seleccionar una versión candidata del paquete %s dado que no " -"tiene candidatos" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "No se pudo encontrar un registro de autenticación para: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"No se puede seleccionar una versión instalada del paquete «%s» puesto que no " -"está instalado" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "La suma hash difiere para: %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2708,6 +2878,223 @@ msgstr "Entrada «Valid-Until» inválida en el archivo «Release» %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Entrada «Date» inválida en el archivo «Release» %s" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "No está soportado el sistema de paquetes «%s»" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "No se pudo determinar un tipo de sistema de paquetes adecuado" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Ejecutando dpkg" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"No se pudo realizar la configuración inmediata de «%s». Consulte la página " +"de manual con «man 5 apt.conf» bajo «APT::Immediate-Configure» para más " +"información. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "No pude abrir el fichero «%s»" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Esta ejecución de la instalación requiere eliminar temporalmente el paquete " +"esencial %s debido a un bucle de Conflictos/Pre-Dependencias. Esto " +"generalmente es malo, pero si realmente quiere hacerlo, active la opción |" +"APT::Force-LoopBreak»." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Caché de paquetes vacÃa." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "El archivo de caché de paquetes está dañado" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "El archivo de caché de paquetes es una versión incompatible" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "El archivo de caché de paquetes está dañado" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Esta versión de APT no soporta el sistema de versiones «%s»" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "La caché de paquetes se habÃa creado para una arquitectura diferente" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Depende" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "PreDepende" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Sugiere" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Recomienda" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Entra en conflicto" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Reemplaza" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Hace obsoleto" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Rompe" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "Mejora" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "importante" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "requiere" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "estándar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "opcional" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "La caché tiene una versión incompatible de sistema de versiones" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Se produjo un error mientras se procesaba %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Vaya, excedió el número de nombres de paquetes que este APT es capaz de " +"manejar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Vaya, excedió el número de versiones que este APT es capaz de manejar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Vaya, excedió el número de descripciones que este APT es capaz de manejar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Vaya, excedió el número de dependencias que este APT es capaz de manejar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Al procesar las dependencias de archivos no se encontró el paquete %s %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "No se puede leer la lista de paquetes fuente %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Leyendo lista de paquetes" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Recogiendo archivos que proveen" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Error de E/S guardando caché fuente" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "No se da soporte para el tipo de archivo de Ãndice «%s»" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" +"Registro inválido en el archivo de preferencias %s, no hay cabecera «Package»" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "No se entiende el pin tipo %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "No hay prioridad especificada para pin (o es cero)" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2789,215 +3176,149 @@ msgstr "Tipo «%s» desconocido en la lÃnea %u de lista de fuentes %s" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "Tipo «%s» desconocido en la lÃnea %u de lista de fuentes %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Instalando %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Debe poner algunos URIs fuente («source») en su sources.list" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Configurando %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "No se pudo tratar el archivo de paquetes %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Eliminando %s" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "No se pudo tratar el archivo de paquetes %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Borrando completamente %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"No se han podido descargar algunos archivos de Ãndice, se han ignorado, o se " +"ha utilizado unos antiguos en su lugar." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "Se detectó la desaparición de %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Bloque de fabricante %s sin huella digital" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Ejecutando disparador post-instalación %s" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "No se puede obtener información del punto de montaje %s" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Falta el directorio «%s»." +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "No pude montar el cdrom" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "No pude abrir el fichero «%s»" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "No se conoce la opción de lÃnea de órdenes «%c» [de %s]." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Preparando %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "No se entiende la opción de lÃnea de órdenes %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Desempaquetando %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "La opción de lÃnea de órdenes %s no es un booleano" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Preparándose para configurar %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "La opción %s necesita un argumento." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s instalado" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" +"Opción %s: La especificación del elemento de configuración debe tener un " +"=<val>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Preparándose para eliminar %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "La opción %s exige un argumento entero, no «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s eliminado" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Opción «%s» demasiado larga" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Preparándose para eliminar completamente %s" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "El sentido %s no se entiende, pruebe verdadero o falso." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Se borró completamente %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "No se puede escribir en %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" -"No se escribió ningún informe «apport» porque ya se ha alcanzado el valor de " -"«MaxReports»" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "problemas de dependencias - dejando sin instalar" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica que es " -"un mensaje de error asociado a un fallo previo." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica que el " -"error es de disco lleno" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Operación inválida: %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica un " -"error de memoria excedida" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Tipo de abreviación no reconocida: «%c»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -#, fuzzy -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica que el " -"error es de disco lleno" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Abriendo fichero de configuración %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica un " -"error de E/S de dpkg" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Error de sintaxis %s:%u: No hay un nombre al comienzo del bloque." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"No se pudo bloquear el directorio de administración (%s), ¿quizás haya algún " -"otro proceso utilizándolo?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Marca mal formada" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "No se encontró un archivo de réplica «%s»" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Basura extra después del valor" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -"se interrumpió la ejecución de dpkg, debe ejecutar manualmente «%s» para " -"corregir el problema" - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "No bloqueado" +"Error de sintaxis %s:%u: Las directivas sólo se pueden poner en el primer " +"nivel" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lih %limin. %liseg." +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Demasiadas inclusiones anidadas" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin. %liseg." +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Incluido desde aquÃ" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin. %liseg." +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Directiva «%s» no soportada" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%liseg." +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Error de sintaxis %s:%u: la directiva «clear» tiene que incluir un árbol de " +"opciones como argumento" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Selección %s no encontrada" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Basura extra al final del archivo" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3112,25 +3433,11 @@ msgstr "Se produjo un problema al desligar el fichero %s" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Se produjo un problema al sincronizar el fichero" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... ¡Error!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Hecho" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Hecho" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "No se instaló ningún anillo de claves %s." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3188,531 +3495,232 @@ msgstr "" "No se pudo incrementar el tamaño de MMap dado que el usuario ha " "deshabilitado el crecimiento automático." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "No se puede obtener información del punto de montaje %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "No pude montar el cdrom" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Tipo de abreviación no reconocida: «%c»" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Abriendo fichero de configuración %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Error de sintaxis %s:%u: No hay un nombre al comienzo del bloque." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Marca mal formada" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Basura extra después del valor" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Error de sintaxis %s:%u: Las directivas sólo se pueden poner en el primer " -"nivel" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Demasiadas inclusiones anidadas" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Incluido desde aquÃ" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... ¡Error!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Directiva «%s» no soportada" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Hecho" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." msgstr "" -"Error de sintaxis %s:%u: la directiva «clear» tiene que incluir un árbol de " -"opciones como argumento" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Basura extra al final del archivo" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "No se instaló ningún anillo de claves %s." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "No se conoce la opción de lÃnea de órdenes «%c» [de %s]." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "No se entiende la opción de lÃnea de órdenes %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "La opción de lÃnea de órdenes %s no es un booleano" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Hecho" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "La opción %s necesita un argumento." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin. %liseg." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "" -"Opción %s: La especificación del elemento de configuración debe tener un " -"=<val>." +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin. %liseg." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "La opción %s exige un argumento entero, no «%s»" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin. %liseg." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Opción «%s» demasiado larga" +msgid "%lis" +msgstr "%liseg." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "El sentido %s no se entiende, pruebe verdadero o falso." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Selección %s no encontrada" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Operación inválida: %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Uso: apt-extracttemplates archivo1 [archivo2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates es una herramienta para extraer información de\n" -"configuración y plantillas de paquetes de debian.\n" -"\n" -"Opciones:\n" -" -h Este texto de ayuda.\n" -" -t Define el directorio temporal\n" -" -c=? Lee este archivo de configuración\n" -" -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::" -"cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "No pude leer %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "No se puede encontrar la versión de debconf. ¿Está debconf instalado?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "La lista de extensión de paquetes es demasiado larga" +"No se pudo bloquear el directorio de administración (%s), ¿quizás haya algún " +"otro proceso utilizándolo?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Error procesando el directorio %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "La lista de extensión de fuentes es demasiado larga" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Error escribiendo cabeceras de archivos de contenido" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "No se encontró un archivo de réplica «%s»" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Error procesando contenidos %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"Uso: apt-ftparchive [opciones] orden\n" -"Comandos: packages ruta-binaria [archivo-predominio\n" -" [prefijo-ruta]]\n" -" sources ruta-fuente [archivo-predominio \n" -" [prefijo-ruta]]\n" -" contents ruta\n" -" release ruta\n" -" generate config [grupos]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive genera Ãndices para archivos de Debian. Soporta\n" -"varios estilos de generación de reemplazos desde los completamente\n" -"automatizados a los funcionales para dpkg-scanpackages y dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive genera ficheros Package de un árbol de .debs. El fichero\n" -"Package contiene los contenidos de todos los campos de control de cada\n" -"paquete al igual que la suma MD5 y el tamaño del archivo. Se puede usar\n" -"un archivo de predominio para forzar el valor de Priority y\n" -"Section.\n" -"\n" -"Igualmente, apt-ftparchive genera ficheros Sources para un árbol de\n" -".dscs. Se puede utilizar la opción --source-override para especificar un\n" -"fichero de predominio de fuente.\n" -"\n" -"Las órdenes «packages» y «sources» deben ejecutarse en la raÃz del\n" -"árbol. BinaryPath debe apuntar a la base de la búsqueda\n" -"recursiva, y el archivo de predominio debe de contener banderas de\n" -"predominio. Se añade Pathprefix a los campos de nombre de fichero\n" -"si existen. A continuación se muestra un ejemplo de uso basado en los \n" -"archivos de Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Opciones:\n" -" -h Este texto de ayuda\n" -" --md5 Generación de control MD5 \n" -" -s=? Archivo fuente de predominio\n" -" -q Silencioso\n" -" -d=? Selecciona la base de datos de caché opcional \n" -" --no-delink Habilita modo de depuración delink\n" -" --contents Generación del contenido del archivo «Control»\n" -" -c=? Lee este archivo de configuración\n" -" -o=? Establece una opción de configuración arbitraria" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Ninguna selección coincide" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Faltan algunos archivos en el grupo de archivo de paquetes «%s»" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "BD dañada, se renombró el archivo a %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:83 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB anticuada, intentando actualizar %s" +"se interrumpió la ejecución de dpkg, debe ejecutar manualmente «%s» para " +"corregir el problema" -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"El formato de la base de datos no es válido. Debe eliminar y recrear la base " -"de datos si vd. se actualizó de una versión anterior de apt." +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "No bloqueado" -#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "No se pudo abrir el archivo DB %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "No se pudo leer el enlace %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "No hay registro de control del archivo" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "No se pudo obtener un cursor" +msgid "Installing %s" +msgstr "Instalando %s" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "A: No se pudo leer directorio %s\n" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Configurando %s" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "A: No se pudo leer %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "A: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Errores aplicables al archivo " +msgid "Removing %s" +msgstr "Eliminando %s" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "No se pudo resolver %s" - -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Falló el recorrido por el árbol." +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Borrando completamente %s" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "No se pudo abrir %s" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Se detectó la desaparición de %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Ejecutando disparador post-instalación %s" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "No se pudo leer el enlace %s" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Falta el directorio «%s»." -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "No se pudo desligar %s" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "No pude abrir el fichero «%s»" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** No pude enlazar %s con %s" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Preparando %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLink se ha llegado al lÃmite de %sB.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Archivo no tiene campo de paquetes" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Desempaquetando %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s no tiene entrada de predominio\n" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Preparándose para configurar %s" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " el encargado de %s es %s y no %s\n" +msgid "Installed %s" +msgstr "%s instalado" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s no tiene una entrada fuente predominante\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Preparándose para eliminar %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s tampoco tiene una entrada binaria predominante\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - No pudo reservar memoria" +msgid "Removed %s" +msgstr "%s eliminado" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "No se pudo abrir %s" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Predominio mal formado %s lÃnea %lu #1" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Preparándose para eliminar completamente %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "No se pudo leer el archivo de predominio %s" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Predominio mal formado %s lÃnea %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Predominio mal formado %s lÃnea %lu #2" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Se borró completamente %s" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Predominio mal formado %s lÃnea %lu #3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Algoritmo desconocido de compresión «%s»" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "No se puede escribir en %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Salida comprimida %s necesita una herramienta de compresión" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "No se pudo crear FICHERO*" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "No se pudo bifurcar" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Hijo compresión" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" +"No se escribió ningún informe «apport» porque ya se ha alcanzado el valor de " +"«MaxReports»" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Error interno, no se pudo crear %s" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problemas de dependencias - dejando sin instalar" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Falló la ES a subproceso/archivo" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica que es " +"un mensaje de error asociado a un fallo previo." -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "No se pudo leer mientras se computaba MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica que el " +"error es de disco lleno" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Se produjo un problema al desligar %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica un " +"error de memoria excedida" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 #, fuzzy msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" msgstr "" -"Uso: apt-extracttemplates archivo1 [archivo2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates es una herramienta para extraer información de\n" -"configuración y plantillas de paquetes de debian.\n" -"\n" -"Opciones:\n" -" -h Este texto de ayuda.\n" -" -t Define el directorio temporal\n" -" -c=? Lee este archivo de configuración\n" -" -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::" -"cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "¡Registro de paquete desconocido!" +"No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica que el " +"error es de disco lleno" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Uso: apt-sortpkgs [opciones] archivo1 [archivo2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs es una herramienta sencilla para ordenar archivos de paquetes.\n" -"La opción -s se utiliza para indicar qué tipo de archivo es.\n" -"\n" -"Opciones:\n" -" -h Este texto de ayuda.\n" -" -s Utiliza ordenamiento de archivos fuente\n" -" -c=? Lee este archivo de configuración\n" -" -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::\n" -"cache=/tmp\n" +"No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica un " +"error de E/S de dpkg" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-17 00:41+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n" -"Language: \n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -98,69 +98,69 @@ msgstr "Guztira erregistratutako lekua: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "%s pakete fitxategia ez dago sinkronizatuta." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Ez da paketerik aurkitu" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Zehazki eredu bat eman behar duzu." -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ezin da %s paketea lokalizatu" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Pakete Fitxategiak:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Katxea ez dago sinkronizatuta, ezin zaio erreferentziarik (x-ref) egin " "pakete fitxategi bati" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pin duten Paketeak:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(ez da aurkitu)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Instalatuta: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Hautagaia: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(bat ere ez)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Paketearen pin-a:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Bertsio taula:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr " Bertsio taula:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s %s-rentzat %s %s-ean konpilatua\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Ezin da deskarga direktorioa blokeatu" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Ezin da iturburu paketerik aurkitu %s(r)entzat" @@ -427,48 +427,48 @@ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Deskonprimitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Egiaztatu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Eraikitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Prozesu umeak huts egin du" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze mendekotasunak egiaztatzeko" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ezin izan da %s(r)en eraikitze mendekotasunen informazioa eskuratu" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s: ez du eraikitze mendekotasunik.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -476,7 +476,7 @@ msgid "" msgstr "" "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -484,14 +484,14 @@ msgid "" msgstr "" "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: instalatutako %3$s " "paketea berriegia da" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "" "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, ez baitago bertsio-eskakizunak " "betetzen dituen %3$s paketearen bertsio erabilgarririk" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -508,30 +508,30 @@ msgid "" msgstr "" "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s(r)en eraikitze mendekotasunak ezin izan dira bete." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Huts egin du eraikitze mendekotasunak prozesatzean" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Konektatzen -> %s.(%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Onartutako Moduluak:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -618,16 +618,20 @@ msgstr "" "sources.list(5) eta apt.conf(5) orrialdeak eskuliburuan.\n" " APT honek Super Behiaren Ahalmenak ditu.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -636,6 +640,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -665,8 +670,9 @@ msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s espero zen baina ez zegoen han" @@ -910,7 +916,7 @@ msgstr "Datu-socket konexioak denbora muga gainditu du" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Ezin da konexioa onartu" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Arazoa fitxategiaren hash egitean" @@ -1042,97 +1048,110 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Errorea fitxategian idaztean" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzen Urrunetik amaitutako konexio itxiera" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzean" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Errorea fitxategian idaztean" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Hautapenak huts egin du" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Konexioaren denbora muga gainditu da" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Errorea irteerako fitxategian idaztean" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Goiburuen zain" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Okerreko goiburu-lerroa" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "http zerbitzariak erantzun goiburu baliogabe bat bidali du." -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "http zerbitzariak Content-Length buru baliogabe bat bidali du" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "http zerbitzariak Content-Range buru baliogabe bat bidali du" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "http zerbitzariak barruti onarpena apurturik du" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Datu formatu ezezaguna" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Goiburu data gaizki dago" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Konexioak huts egin du" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Barne errorea" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Berriketak kalkulatzen... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Atzituta " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Eginda" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Hartu:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ez ikusi " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Err " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Lortuta: %sB (%s) (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Lanean]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Medio Aldaketa: Mesedez sar\n" +" '%s'\n" +"izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1162,198 +1181,34 @@ msgstr "Beharbada 'apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu zuzentzeko." msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Bete gabeko mendekotasunak. Probatu -f erabiliz." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Instalatuta]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Instalatuta]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Instalatuta]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Instalatuta]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "baina %s instalatuta dago" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "baina %s instalatzeko dago" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "baina ez da instalagarria" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "baina pakete birtuala da" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "baina ez dago instalatuta" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "baina ez da instalatuko" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " edo" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Ondorengo paketeetan bete gabeko mendekotasunak daude:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Ondorengo pakete BERRIAK instalatuko dira:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Ondorengo paketeak KENDUKO dira:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Ondorengo paketeak mantendu egin dira:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Ondorengo paketeak bertsio-berrituko dira:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Ondorengo paketeak AURREKO BERTSIORA itzuliko dira:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Ondorengo pakete atxikiak aldatu egingo dira:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (arrazoia: %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"KONTUZ: Ondorengo funtsezko paketeak kendu egingo dira\n" -"EZ ezazu horrelakorik egin, ez badakizu ondo zertan ari zaren!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu bertsio berritua(k), %lu berriki instalatuta, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu berrinstalatuta, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu aurreko bertsiora itzulita, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu kentzeko, eta %lu bertsio-berritu gabe.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu ez erabat instalatuta edo kenduta.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[B/e]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[b/E]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "KONTUZ: Hurrengo paketeak ezin dira egiaztatu!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Adierazpen erregularren konpilazio errorea - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Egiaztapen abisua gainidazten.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Eguneratzeko komandoak ez du argumenturik hartzen" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Zenbait pakete ezin dira egiaztatu" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Paketeak egiaztapen gabe instalatu?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Arazoak daude, eta -y erabili da --force-yes gabe" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Ezin da lortu %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1406,10 +1261,6 @@ msgstr "Ekintza honen ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Arazoak daude, eta -y erabili da --force-yes gabe" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "'Trivial Only' zehaztu da, baina hau ez da eragiketa tribial bat." @@ -1621,6 +1472,18 @@ msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1629,92 +1492,235 @@ msgid "" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "KONTUZ: Hurrengo paketeak ezin dira egiaztatu!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Egiaztapen abisua gainidazten.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Instalatuta]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Zenbait pakete ezin dira egiaztatu" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Instalatuta]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Paketeak egiaztapen gabe instalatu?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Ezin da lortu %s %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Instalatuta]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Instalatuta]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Atzituta " +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "baina %s instalatuta dago" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Hartu:" +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "baina %s instalatzeko dago" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ez ikusi " +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "baina ez da instalagarria" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "baina pakete birtuala da" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "baina ez dago instalatuta" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "baina ez da instalatuko" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " edo" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Ondorengo paketeetan bete gabeko mendekotasunak daude:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Ondorengo pakete BERRIAK instalatuko dira:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Ondorengo paketeak KENDUKO dira:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Ondorengo paketeak mantendu egin dira:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Ondorengo paketeak bertsio-berrituko dira:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Ondorengo paketeak AURREKO BERTSIORA itzuliko dira:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Ondorengo pakete atxikiak aldatu egingo dira:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Lortuta: %sB (%s) (%sB/s)\n" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (arrazoia: %s) " -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"KONTUZ: Ondorengo funtsezko paketeak kendu egingo dira\n" +"EZ ezazu horrelakorik egin, ez badakizu ondo zertan ari zaren!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Lanean]" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu bertsio berritua(k), %lu berriki instalatuta, " -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-output.cc:731 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu berrinstalatuta, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu aurreko bertsiora itzulita, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu kentzeko, eta %lu bertsio-berritu gabe.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu ez erabat instalatuta edo kenduta.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[B/e]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[b/E]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Adierazpen erregularren konpilazio errorea - %s" + +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" msgstr "" -"Medio Aldaketa: Mesedez sar\n" -" '%s'\n" -"izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu\n" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Eguneratzeko komandoak ez du argumenturik hartzen" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Berriketak kalkulatzen... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Eginda" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Ezin da %s irakurri" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1790,36 +1796,427 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Eskuragarrien datuak biltzen" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode-ri dei egin zaio oraindik estekatutako nodoan" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Erabilera: apt-extracttemplates fitxategia1 [fitxategia2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates debian-eko paketeen konfigurazioaren eta txantiloien\n" +"informazioa ateratzeko tresna bat da\n" +"\n" +"Aukerak:\n" +" -h Laguntza testu hau\n" +" -t Ezarri aldi baterako direktorioa\n" +" -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n" +" -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Huts egin du hash-elementua lokalizatzean!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Ezin da daturik lortu %s(e)tik" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Huts egin du desbideratzea lokalizatzean" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "%s : ezin da idatzi" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "AddDiversion-n barne errorea" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Ezin da debconf bertsioa eskuratu. Debconf instalatuta dago?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Pakete luzapenen zerrenda luzeegia da" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Desbideratze bat gainidazten saiatzen: %s -> %s eta %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Errorea direktorioa prozesatzean %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Iturburu luzapenen zerrenda luzeegia da" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Errorea eduki fitxategiaren goiburua idaztean" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Desbideratzearen gehitze bikoitza: %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Errorea edukiak prozesatzean %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Erabilera: apt-ftparchive [aukerak] komandoa\n" +"Komandoak: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive Debian artxiboen indizeak sortzeko erabiltzen da. Sortzeko \n" +"estilo asko onartzen ditu, erabat automatizatuak nahiz ordezte funtzionalak\n" +"'dpkg-scanpackages' eta 'dpkg-scansources'erako\n" +"Package izeneko fitxategiak sortzen ditu .deb fitxategien zuhaitz batetik.\n" +"Package fitxategiak pakete bakoitzaren kontrol eremu guztiak izaten ditu,\n" +"MD5 hash balioa eta fitxategi tamaina barne. Override fitxategia erabiltzen\n" +"da lehentasunaren eta sekzioaren balioak behartzeko.\n" +"\n" +"Era berean, iturburu fitxategiak ere sortzen ditu .dsc fitxategien\n" +"zuhaitzetik. --source-override aukera erabil daiteke src override \n" +"fitxategi bat zehazteko.\n" +"'packages' eta 'sources' komandoa zuhaitzaren erroan exekutatu behar dira.\n" +"BinaryPath-ek bilaketa errekurtsiboaren oinarria seinalatu behar du, eta\n" +"override fitxategiak override banderak izan behar ditu. Pathprefix \n" +"fitxategi izenen eremuei eransten zaie (halakorik badago). Hona hemen\n" +"Debian artxiboko erabilera argibide bat:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Aukerak:\n" +" -h Laguntza testu hau\n" +" --md5 Kontrolatu MD5 sortzea\n" +" -s=? Iturburuaren override fitxategia\n" +" -q Isilik\n" +" -d=? Hautatu aukerako katxearen datu-basea\n" +" --no-delink Gaitu delink arazketa modua\n" +" --contents Kontrolatu eduki fitxategia sortzea\n" +" -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n" +" -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Ez dago bat datorren hautapenik" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Konfigurazio fitxategi bikoiztua: %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Fitxategi batzuk falta dira `%s' pakete fitxategien taldean" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Datu-basea hondatuta dago; fitxategiari %s.old izena jarri zaio" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Datu-basea zaharra da; %s bertsio-berritzen saiatzen ari da" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +#, fuzzy +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"DB formatu baliogabe da. Apt bertsio zaharrago batetik eguneratu baduzu, " +"mesedez datubasea ezabatu eta birsortu." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Ezin da ireki %s datu-base fitxategia: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Huts egin du %s(e)tik datuak lortzean" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Huts egin du %s esteka irakurtzean" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Artxiboak ez du kontrol erregistrorik" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Ezin da kurtsorerik eskuratu" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "A: Ezin da %s direktorioa irakurri\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "A: Ezin da %s atzitu\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "A: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Erroreak fitxategiari dagozkio " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Huts egin du %s ebaztean" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Huts egin dute zuhaitz-urratsek" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Huts egin du %s irekitzean" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Huts egin du %s esteka irakurtzean" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Huts egin du %s desestekatzean" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Ezin izan da %s %s(r)ekin estekatu" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " DeLink-en mugara (%sB) heldu da.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Artxiboak ez du pakete eremurik" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s mantentzailea %s da, eta ez %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s: ez du jatorri gainidazketa sarrerarik\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s: ez du bitar gainidazketa sarrerarik\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Huts egin du memoria esleitzean" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Ezin da %s ireki" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Gaizki osatutako override %s, lerroa: %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Huts egin du %s override fitxategia irakurtzean" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Gaizki osatutako override %s, lerroa: %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Gaizki osatutako override %s, lerroa: %lu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Gaizki osatutako override %s, lerroa: %lu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "'%s' Konpresio Algoritmo Ezezaguna" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "%s irteera konprimituak konpresio-tresna bat behar du" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Huts egin du FILE* sortzean" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Huts egin du sardetzean" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Konprimatu Umeak" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Barne Errorea, Huts %s sortzerakoan" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Huts egin du azpiprozesu/fitxategiko S/Iak" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Huts egin du MD5 konputatzean" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Arazoa %s desestekatzean" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Erabilera: apt-extracttemplates fitxategia1 [fitxategia2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates debian-eko paketeen konfigurazioaren eta txantiloien\n" +"informazioa ateratzeko tresna bat da\n" +"\n" +"Aukerak:\n" +" -h Laguntza testu hau\n" +" -t Ezarri aldi baterako direktorioa\n" +" -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n" +" -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Pakete erregistro ezezaguna!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Erabilera: apt-sortpkgs [aukerak] fitxategia1 [fitxategia2...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs pakete fitxategiak ordenatzeko tresna soil bat da. Zein\n" +"motatako fitxategia den adierazteko -s aukera erabiltzen da.\n" +"\n" +"Aukerak:\n" +" -h Laguntza testu hau\n" +" -s Erabili iturburu fitxategien ordenatzea\n" +" -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n" +" -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib: -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Ezin izan da %s fitxategian idatzi" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Ezin izan da %s fitxategia itxi" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1845,17 +2242,6 @@ msgstr "Paketea desbideratze helburuan %s/%s idazten saiatzen ari da" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Desbideratzearen bidea luzeegia da" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Huts egin du %s(e)tik datuak lortzean" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1884,30 +2270,36 @@ msgstr "%s/%s fitxategiak %s paketekoa gainidazten du" msgid "Unable to stat %s" msgstr "Ezin da daturik lortu %s(e)tik" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Ezin izan da %s fitxategian idatzi" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode-ri dei egin zaio oraindik estekatutako nodoan" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Ezin izan da %s fitxategia itxi" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Huts egin du hash-elementua lokalizatzean!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Huts egin du desbideratzea lokalizatzean" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "AddDiversion-n barne errorea" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Ez da baliozko DEB artxiboa; '%s' kidea falta da" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Desbideratze bat gainidazten saiatzen: %s -> %s eta %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Barne Errorea, ezin da %s atala kokatu" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Desbideratzearen gehitze bikoitza: %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Kontrol fitxategi ezin analizagarria" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Konfigurazio fitxategi bikoiztua: %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1955,261 +2347,52 @@ msgstr "Tar egiaztapenak huts egin, hondatutakofitxategia" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "%u TAR goiburu mota ezezaguna, %s kidea" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Ezin da %s atzitu." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "'%s' pakete sistema ez da onartzen" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Ezin da pakete sistemaren mota egokirik zehaztu" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i erregistro grabaturik.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i erregistro eta %i galdutako fitxategi grabaturik.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i erregistro eta %i okerreko fitxategi grabaturik\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Ez da baliozko DEB artxiboa; '%s' kidea falta da" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"%i erregistro, %i galdutako fitxategi eta %i okerreko fitxategi grabaturik\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Barne Errorea, ezin da %s atala kokatu" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Kontrol fitxategi ezin analizagarria" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Egiaztapena ez dator bat" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Ezin izan da %s metodo kontrolatzailea aurkitu." +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "%spartial zerrenda-direktorioa falta da." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Egiaztatu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "%s metodoa ez da behar bezala abiarazi" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Mesedez sa ''%s' izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Pakete zerrenda edo egoera fitxategia ezin dira analizatu edo ireki." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Beharbada 'apt-get update' exekutatu nahiko duzu arazoak konpontzeko" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Ezin izan da Iturburu zerrenda irakurri." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Paketeen katxea hutsik" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Paketeen katxe fitxategia hondatuta dago" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Paketeen katxe fixategiaren bertsioa ez da bateragarria" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Paketeen katxe fitxategia hondatuta dago" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "APT honek ez du '%s' bertsio sistema onartzen" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Paketeen katxea beste arkitektura batentzat sortuta dago" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Mendekotasuna:" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Aurremendekotasuna:" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Iradokizuna:" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Gomendioa:" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Gatazka:" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Ordeztea:" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Zaharkitzea:" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Apurturik" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "garrantzitsua" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "beharrezkoa" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "estandarra" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "aukerakoa" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "estra" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "'%s' motako indize fitxategirik ez da onartzen" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Katxearen bertsio sistema ez da bateragarria" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "%spartial artxibo direktorioa falta da." -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "APT honek maneia dezakeen pakete izenen kopurua gainditu duzu." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "APT honek maneia dezakeen bertsio kopurua gainditu duzu." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "APT honek maneia dezakeen azalpen kopurua gainditu duzu." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "APT honek maneia dezakeen mendekotasun muga gainditu duzu." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Ezin da zerrenda direktorioa blokeatu" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "%s %s paketea ez da aurkitu fitxategi mendekotasunak prozesatzean" +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "'%s' motako indize fitxategirik ez da onartzen" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Ezin da atzitu %s iturburu paketeen zerrenda" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Pakete Zerrenda irakurtzen" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Fitxategiaren erreferentziak biltzen" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "%li fitxategi deskargatzen %li -tik (%s falta da)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "%s : ezin da idatzi" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "S/I errorea iturburu katxea gordetzean" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "%li fitxategia jasotzen %li-tik" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2229,35 +2412,35 @@ msgstr "Tamaina ez dator bat" msgid "Invalid file format" msgstr "Eragiketa baliogabea: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Ez dago gako publiko erabilgarririk hurrengo gako ID hauentzat:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2265,12 +2448,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2279,12 +2462,12 @@ msgstr "" "Ezin izan dut %s paketeko fitxategi bat lokalizatu. Beharbada eskuz konpondu " "beharko duzu paketea. (arkitektura falta delako)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2292,95 +2475,108 @@ msgstr "" "Paketearen indize fitxategiak hondatuta daude. 'Filename:' eremurik ez %s " "paketearentzat." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "%s saltzaile blokeak ez du egiaztapen markarik" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "%spartial zerrenda-direktorioa falta da." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Ezin izan da %s metodo kontrolatzailea aurkitu." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "%spartial artxibo direktorioa falta da." +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Egiaztatu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Ezin da zerrenda direktorioa blokeatu" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "%s metodoa ez da behar bezala abiarazi" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "%li fitxategi deskargatzen %li -tik (%s falta da)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Mesedez sa ''%s' izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "%li fitxategia jasotzen %li-tik" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"%s paketea berriro instalatu behar da, baina ezin dut artxiborik aurkitu." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Indize fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu; ez ikusi egin zaie, edo " -"zaharrak erabili dira haien ordez." +"Errorea: pkgProblemResolver::Resolve. Etenak sortu ditu, beharbada " +"atxikitako paketeek eraginda." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "'Iturburu' URI batzuk jarri behar dituzu sources.list-en" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Ezin dira arazoak konpondu; hautsitako paketeak atxiki dituzu." -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Pakete zerrenda edo egoera fitxategia ezin dira analizatu edo ireki." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Beharbada 'apt-get update' exekutatu nahiko duzu arazoak konpontzeko" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Ezin izan da Iturburu zerrenda irakurri." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' banaketa ez da aurkitu" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' bertsioa ez da aurkitu" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Erregistro baliogabea hobespenen fitxategian, pakete goibururik ez" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Ezin izan da %s zeregina aurkitu" -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Ez da ulertu %s orratz-mota (pin)" +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Ez da lehentasunik zehaztu orratzarentzat (pin) (edo zero da)" +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki" +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Instalazio hau exekutatzeko, funtsezko %s paketea aldi baterako kendu behar " -"da, Gatazka/Aurre-mendekotasun begizta baten ondorioz. Normalean arriskutsua " -"izaten da, baina hala ere egin nahi baduzu, aktibatu APT::Force-LoopBreak " -"aukera." #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2462,24 +2658,10 @@ msgstr "Jatorri zerrenda berria idazten\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Diskoarentzako jatorri sarrerak:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"%s paketea berriro instalatu behar da, baina ezin dut artxiborik aurkitu." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Errorea: pkgProblemResolver::Resolve. Etenak sortu ditu, beharbada " -"atxikitako paketeek eraginda." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Ezin dira arazoak konpondu; hautsitako paketeak atxiki dituzu." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Ezin da %s atzitu." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2507,68 +2689,57 @@ msgstr "Huts egin du %s EgoeraFitxategia irekitzean" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Ezin izan da %s aldiroko EgoeraFitrxategia idatzi" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (2)" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' banaketa ez da aurkitu" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' bertsioa ez da aurkitu" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Ezin izan da %s zeregina aurkitu" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i erregistro grabaturik.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i erregistro eta %i galdutako fitxategi grabaturik.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i erregistro eta %i okerreko fitxategi grabaturik\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" +"%i erregistro, %i galdutako fitxategi eta %i okerreko fitxategi grabaturik\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Egiaztapena ez dator bat" + #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" @@ -2594,6 +2765,214 @@ msgstr "Lerro baliogabea desbideratze fitxategian: %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "'%s' pakete sistema ez da onartzen" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Ezin da pakete sistemaren mota egokirik zehaztu" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Instalazio hau exekutatzeko, funtsezko %s paketea aldi baterako kendu behar " +"da, Gatazka/Aurre-mendekotasun begizta baten ondorioz. Normalean arriskutsua " +"izaten da, baina hala ere egin nahi baduzu, aktibatu APT::Force-LoopBreak " +"aukera." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Paketeen katxea hutsik" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Paketeen katxe fitxategia hondatuta dago" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Paketeen katxe fixategiaren bertsioa ez da bateragarria" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Paketeen katxe fitxategia hondatuta dago" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "APT honek ez du '%s' bertsio sistema onartzen" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Paketeen katxea beste arkitektura batentzat sortuta dago" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Mendekotasuna:" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Aurremendekotasuna:" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Iradokizuna:" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Gomendioa:" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Gatazka:" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Ordeztea:" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Zaharkitzea:" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Apurturik" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "garrantzitsua" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "beharrezkoa" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "estandarra" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "aukerakoa" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "estra" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Katxearen bertsio sistema ez da bateragarria" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "APT honek maneia dezakeen pakete izenen kopurua gainditu duzu." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "APT honek maneia dezakeen bertsio kopurua gainditu duzu." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "APT honek maneia dezakeen azalpen kopurua gainditu duzu." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "APT honek maneia dezakeen mendekotasun muga gainditu duzu." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "%s %s paketea ez da aurkitu fitxategi mendekotasunak prozesatzean" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Ezin da atzitu %s iturburu paketeen zerrenda" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Pakete Zerrenda irakurtzen" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Fitxategiaren erreferentziak biltzen" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "S/I errorea iturburu katxea gordetzean" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "'%s' motako indize fitxategirik ez da onartzen" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Erregistro baliogabea hobespenen fitxategian, pakete goibururik ez" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Ez da ulertu %s orratz-mota (pin)" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Ez da lehentasunik zehaztu orratzarentzat (pin) (edo zero da)" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2669,198 +3048,144 @@ msgstr "'%s' mota ez da ezagutzen %u lerroan %s Iturburu zerrendan" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "'%s' mota ez da ezagutzen %u lerroan %s Iturburu zerrendan" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "%s Instalatzen" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "'Iturburu' URI batzuk jarri behar dituzu sources.list-en" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "%s konfiguratzen" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s kentzen" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "%s guztiz ezabatu da" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"Indize fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu; ez ikusi egin zaie, edo " +"zaharrak erabili dira haien ordez." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Inbstalazio-ondorengo %s abiarazlea exekutatzen" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "%s saltzaile blokeak ez du egiaztapen markarik" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "'%s' direktorioa falta da" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Ezin da atzitu %s muntatze puntua" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Huts egin du CDROMa atzitzean" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "%s prestatzen" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Ez da ezagutzen komando lerroko '%c' aukera [%s]." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "%s irekitzen" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Ez da ulertzen komando lerroko %s aukera" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "%s konfiguratzeko prestatzen" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Komando lerroko %s aukera ez da boolearra." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s Instalatuta" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "%s aukerak argumentu bat behar du." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "%s kentzeko prestatzen" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" +"%s aukera: konfigurazio elementuaren zehaztapenak =<val> eduki behar du." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s kendurik" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "%s aukerak osoko argumentu bat behar du, eta ez '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "%s guztiz ezabatzeko prestatzen" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "'%s' aukera luzeegia da" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s guztiz ezabatu da" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "%s : ezin da idatzi" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "%s zentzua ez da ulertzen; probatu egiazkoa edo faltsua." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Eragiketa baliogabea: %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Mota ezezaguneko laburtzapena: '%c'" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "%s konfigurazio fitxategia irekitzen" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Ezin da zerrenda direktorioa blokeatu" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Blokearen hasieran ez dago izenik." -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Sintaxi errorea %s:%u: Gaizki eratutako" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Zabor gehigarria balioaren ondoren" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Direktibak goi-mailan bakarrik egin daitezke" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: habiaratutako elementu gehiegi" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: hemendik barne hartuta" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: onartu gabeko '%s' direktiba" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Direktibak goi-mailan bakarrik egin daitezke" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "%s hautapena ez da aurkitu" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Zabor gehigarria fitxategi amaieran" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -2978,25 +3303,11 @@ msgstr "Arazoa fitxategia desestekatzean" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Arazoa fitxategia sinkronizatzean" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Errorea!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Eginda" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Eginda" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Abortatu instalazioa." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3052,518 +3363,215 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Ezin da atzitu %s muntatze puntua" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Huts egin du CDROMa atzitzean" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Mota ezezaguneko laburtzapena: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "%s konfigurazio fitxategia irekitzen" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Blokearen hasieran ez dago izenik." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Sintaxi errorea %s:%u: Gaizki eratutako" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Zabor gehigarria balioaren ondoren" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Direktibak goi-mailan bakarrik egin daitezke" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: habiaratutako elementu gehiegi" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: hemendik barne hartuta" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Errorea!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: onartu gabeko '%s' direktiba" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Direktibak goi-mailan bakarrik egin daitezke" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Eginda" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Zabor gehigarria fitxategi amaieran" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Abortatu instalazioa." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Ez da ezagutzen komando lerroko '%c' aukera [%s]." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Ez da ulertzen komando lerroko %s aukera" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Komando lerroko %s aukera ez da boolearra." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Eginda" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "%s aukerak argumentu bat behar du." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -"%s aukera: konfigurazio elementuaren zehaztapenak =<val> eduki behar du." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "%s aukerak osoko argumentu bat behar du, eta ez '%s'" +msgid "%limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "'%s' aukera luzeegia da" +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "%s zentzua ez da ulertzen; probatu egiazkoa edo faltsua." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "%s hautapena ez da aurkitu" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Eragiketa baliogabea: %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Erabilera: apt-extracttemplates fitxategia1 [fitxategia2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates debian-eko paketeen konfigurazioaren eta txantiloien\n" -"informazioa ateratzeko tresna bat da\n" -"\n" -"Aukerak:\n" -" -h Laguntza testu hau\n" -" -t Ezarri aldi baterako direktorioa\n" -" -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n" -" -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Ezin da daturik lortu %s(e)tik" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Ezin da debconf bertsioa eskuratu. Debconf instalatuta dago?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Pakete luzapenen zerrenda luzeegia da" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Errorea direktorioa prozesatzean %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Iturburu luzapenen zerrenda luzeegia da" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Errorea eduki fitxategiaren goiburua idaztean" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Ezin da zerrenda direktorioa blokeatu" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Errorea edukiak prozesatzean %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"Erabilera: apt-ftparchive [aukerak] komandoa\n" -"Komandoak: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive Debian artxiboen indizeak sortzeko erabiltzen da. Sortzeko \n" -"estilo asko onartzen ditu, erabat automatizatuak nahiz ordezte funtzionalak\n" -"'dpkg-scanpackages' eta 'dpkg-scansources'erako\n" -"Package izeneko fitxategiak sortzen ditu .deb fitxategien zuhaitz batetik.\n" -"Package fitxategiak pakete bakoitzaren kontrol eremu guztiak izaten ditu,\n" -"MD5 hash balioa eta fitxategi tamaina barne. Override fitxategia erabiltzen\n" -"da lehentasunaren eta sekzioaren balioak behartzeko.\n" -"\n" -"Era berean, iturburu fitxategiak ere sortzen ditu .dsc fitxategien\n" -"zuhaitzetik. --source-override aukera erabil daiteke src override \n" -"fitxategi bat zehazteko.\n" -"'packages' eta 'sources' komandoa zuhaitzaren erroan exekutatu behar dira.\n" -"BinaryPath-ek bilaketa errekurtsiboaren oinarria seinalatu behar du, eta\n" -"override fitxategiak override banderak izan behar ditu. Pathprefix \n" -"fitxategi izenen eremuei eransten zaie (halakorik badago). Hona hemen\n" -"Debian artxiboko erabilera argibide bat:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Aukerak:\n" -" -h Laguntza testu hau\n" -" --md5 Kontrolatu MD5 sortzea\n" -" -s=? Iturburuaren override fitxategia\n" -" -q Isilik\n" -" -d=? Hautatu aukerako katxearen datu-basea\n" -" --no-delink Gaitu delink arazketa modua\n" -" --contents Kontrolatu eduki fitxategia sortzea\n" -" -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n" -" -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Ez dago bat datorren hautapenik" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Fitxategi batzuk falta dira `%s' pakete fitxategien taldean" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Datu-basea hondatuta dago; fitxategiari %s.old izena jarri zaio" - -#: ftparchive/cachedb.cc:83 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "Datu-basea zaharra da; %s bertsio-berritzen saiatzen ari da" -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -#, fuzzy -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" msgstr "" -"DB formatu baliogabe da. Apt bertsio zaharrago batetik eguneratu baduzu, " -"mesedez datubasea ezabatu eta birsortu." - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Ezin da ireki %s datu-base fitxategia: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Huts egin du %s esteka irakurtzean" -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Artxiboak ez du kontrol erregistrorik" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Ezin da kurtsorerik eskuratu" - -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "A: Ezin da %s direktorioa irakurri\n" +msgid "Installing %s" +msgstr "%s Instalatzen" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "A: Ezin da %s atzitu\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "A: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Erroreak fitxategiari dagozkio " +msgid "Configuring %s" +msgstr "%s konfiguratzen" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Huts egin du %s ebaztean" +msgid "Removing %s" +msgstr "%s kentzen" -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Huts egin dute zuhaitz-urratsek" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s guztiz ezabatu da" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Huts egin du %s irekitzean" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Inbstalazio-ondorengo %s abiarazlea exekutatzen" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Huts egin du %s esteka irakurtzean" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "'%s' direktorioa falta da" -#: ftparchive/writer.cc:290 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Huts egin du %s desestekatzean" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Ezin izan da %s %s(r)ekin estekatu" +msgid "Preparing %s" +msgstr "%s prestatzen" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLink-en mugara (%sB) heldu da.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Artxiboak ez du pakete eremurik" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "%s irekitzen" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "%s konfiguratzeko prestatzen" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s mantentzailea %s da, eta ez %s\n" +msgid "Installed %s" +msgstr "%s Instalatuta" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s: ez du jatorri gainidazketa sarrerarik\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "%s kentzeko prestatzen" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s: ez du bitar gainidazketa sarrerarik\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Huts egin du memoria esleitzean" +msgid "Removed %s" +msgstr "%s kendurik" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Ezin da %s ireki" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Gaizki osatutako override %s, lerroa: %lu #1" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "%s guztiz ezabatzeko prestatzen" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Huts egin du %s override fitxategia irakurtzean" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Gaizki osatutako override %s, lerroa: %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Gaizki osatutako override %s, lerroa: %lu #2" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s guztiz ezabatu da" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Gaizki osatutako override %s, lerroa: %lu #3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "'%s' Konpresio Algoritmo Ezezaguna" - -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "%s irteera konprimituak konpresio-tresna bat behar du" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "%s : ezin da idatzi" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Huts egin du FILE* sortzean" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Huts egin du sardetzean" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Konprimatu Umeak" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Barne Errorea, Huts %s sortzerakoan" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Huts egin du azpiprozesu/fitxategiko S/Iak" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Huts egin du MD5 konputatzean" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Arazoa %s desestekatzean" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 -#, fuzzy +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"Erabilera: apt-extracttemplates fitxategia1 [fitxategia2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates debian-eko paketeen konfigurazioaren eta txantiloien\n" -"informazioa ateratzeko tresna bat da\n" -"\n" -"Aukerak:\n" -" -h Laguntza testu hau\n" -" -t Ezarri aldi baterako direktorioa\n" -" -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n" -" -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Pakete erregistro ezezaguna!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Erabilera: apt-sortpkgs [aukerak] fitxategia1 [fitxategia2...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs pakete fitxategiak ordenatzeko tresna soil bat da. Zein\n" -"motatako fitxategia den adierazteko -s aukera erabiltzen da.\n" -"\n" -"Aukerak:\n" -" -h Laguntza testu hau\n" -" -s Erabili iturburu fitxategien ordenatzea\n" -" -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n" -" -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib: -o dir::cache=/tmp\n" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-11 14:52+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -98,67 +98,67 @@ msgstr "Käytetty tila yhteensä: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakettitiedosto %s ei ole ajan tasalla." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Yhtään pakettia ei löytynyt" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "On annettava täsmälleen yksi lauseke" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Pakettia %s ei löydy" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Pakettitiedostot:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Varasto ei ole ajan tasalla, pakettitiedostoa ei löydy kansiosta" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Paketit joissa tunniste:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(ei löydy)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Asennettu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Ehdokas: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(ei mitään)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Paketin tunnistenumero: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Versiotaulukko:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr " Versiotaulukko:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s laitealustalle %s käännöksen päiväys %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Noutokansiota ei saatu lukittua" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt" @@ -423,48 +423,48 @@ msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Paketointikomento \"%s\" ei onnistunut.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Lapsiprosessi kaatui" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "On annettava ainakin yksi paketti jonka paketointiriippuvuudet tarkistetaan" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Paketille %s ei ole saatavilla riippuvuustietoja" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Paketille %s ei ole määritetty paketointiriippuvuuksia.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -472,7 +472,7 @@ msgid "" msgstr "" "riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -480,14 +480,14 @@ msgid "" msgstr "" "riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Riippuvutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian " "uusi" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "" "%s riippuvuutta paketille %s ei voi tyydyttää koska mikään paketin %s versio " "ei vastaa versioriippuvuuksia" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -504,30 +504,30 @@ msgid "" msgstr "" "riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Paketointiriippuvuuksia paketille %s ei voi tyydyttää." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Avataan yhteys %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Tuetut moduulit:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -613,16 +613,20 @@ msgstr "" "lisätietoja ja lisää valitsimia.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -631,6 +635,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -660,8 +665,9 @@ msgstr "%s on jo uusin versio.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s on jo uusin versio.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Odotettiin %s, mutta sitä ei ollut" @@ -901,7 +907,7 @@ msgstr "Pistokkeen kytkeminen aikakatkaistiin" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Pulmia tiedoston hajautuksessa" @@ -1034,97 +1040,110 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta. Etäpää sulki yhteyden" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Select ei toiminut" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Yhteys aikakatkaistiin" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tulostustiedostoon" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Odotetaan otsikoita" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Virheellinen otsikkorivi" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen vastausotsikon" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Length-otsikon" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Range-otsikon" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "HTTP-palvelimen arvoaluetuki on rikki" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Tuntematon päiväysmuoto" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Virheellinen otsikkotieto" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Yhteys ei toiminut" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Sisäinen virhe" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Käsitellään päivitystä ... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Löytyi " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Valmis" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Nouda:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Siv " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Vrhe " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Noudettiin %st ajassa %s (%st/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Työskennellään]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Taltion vaihto: Pistä levy \n" +"\"%s\"\n" +"asemaan \"%s\" ja paina Enter\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1154,198 +1173,34 @@ msgstr "Halunnet suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä." msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Tyydyttämättömiä riippuvuuksia. Koita käyttää -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Asennettu]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Asennettu]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Asennettu]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Asennettu]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "mutta %s on asennettu" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "mutta %s on merkitty asennettavaksi" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "mutta ei ole asennuskelpoinen" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "mutta on näennäispaketti" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "mutta ei ole asennettu" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "mutta ei ole merkitty asennettavaksi" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " tai" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Näillä paketeilla on tyydyttämättömiä riippuvuuksia:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Seuraavat UUDET paketit asennetaan:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Seuraavat paketit POISTETAAN:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Nämä paketit on jätetty odottamaan:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Nämä paketit päivitetään:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Nämä paketit VARHENNETAAN:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Seuraavat pysytetyt paketit muutetaan:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (syynä %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit poistetaan.\n" -"Näin EI PITÄISI tehdä jos ei aivan tarkkaan tiedä mitä tekee!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu päivitetty, %lu uutta asennusta, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu uudelleen asennettua, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu varhennettua, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu poistettavaa ja %lu päivittämätöntä.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu ei asennettu kokonaan tai poistettiin.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[K/e]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "K" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "VAROITUS: Seuraavian pakettien alkuperää ei voi varmistaa!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Käännösvirhe lausekkeessa - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Varoitus varmistamisesta on ohitettu.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Komento update ei käytä parametreja" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Joidenkin pakettien alkuperästä ei voitu varmistua" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Asennetaanko nämä paketit ilman todennusta?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Oli pulmia ja -y käytettiin ilman valitsinta --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1397,10 +1252,6 @@ msgstr "Toiminnon jälkeen vapautuu %s t levytilaa.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Oli pulmia ja -y käytettiin ilman valitsinta --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" @@ -1613,6 +1464,18 @@ msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, niinpä sitä ei poisteta\n" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, niinpä sitä ei poisteta\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1621,92 +1484,235 @@ msgid "" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "VAROITUS: Seuraavian pakettien alkuperää ei voi varmistaa!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Varoitus varmistamisesta on ohitettu.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Asennettu]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Joidenkin pakettien alkuperästä ei voitu varmistua" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Asennettu]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Asennetaanko nämä paketit ilman todennusta?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Asennettu]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Asennettu]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "but %s is installed" +msgstr "mutta %s on asennettu" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "mutta %s on merkitty asennettavaksi" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "mutta ei ole asennuskelpoinen" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "mutta on näennäispaketti" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "mutta ei ole asennettu" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "mutta ei ole merkitty asennettavaksi" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " tai" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Näillä paketeilla on tyydyttämättömiä riippuvuuksia:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Seuraavat UUDET paketit asennetaan:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Seuraavat paketit POISTETAAN:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Nämä paketit on jätetty odottamaan:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Nämä paketit päivitetään:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Nämä paketit VARHENNETAAN:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Seuraavat pysytetyt paketit muutetaan:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (syynä %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit poistetaan.\n" +"Näin EI PITÄISI tehdä jos ei aivan tarkkaan tiedä mitä tekee!" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu päivitetty, %lu uutta asennusta, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu uudelleen asennettua, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu varhennettua, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu poistettavaa ja %lu päivittämätöntä.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu ei asennettu kokonaan tai poistettiin.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[K/e]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Löytyi " +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "K" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Nouda:" +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Siv " +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Käännösvirhe lausekkeessa - %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Vrhe " +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Noudettiin %st ajassa %s (%st/s)\n" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Työskennellään]" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Komento update ei käytä parametreja" + +#: apt-private/private-update.cc:90 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." msgstr "" -"Taltion vaihto: Pistä levy \n" -"\"%s\"\n" -"asemaan \"%s\" ja paina Enter\n" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Käsitellään päivitystä ... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voi lukea" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1783,36 +1789,431 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Yhdistetään saatavuustiedot" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Kutsuttiin DropNode mutta tiedostoon on vielä linkki" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Käyttö: apt-extracttemplates tdsto1 [tdsto2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates on työkalu asetus- ja mallitietojen \n" +"poimintaan debian-paketeista\n" +"\n" +"Valitsimet:\n" +" -h Tämä ohje\n" +" -t Aseta väliaikaisten tiedostojen kansio\n" +" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" +" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Hajautusalkiota ei löytynyt!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Korvautuksen varaus ei onnistunut" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Tiedostoon %s kirjoittaminen ei onnistu" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "AddDiversion: sisäinen virhe" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Ohjelman debconf versiota ei saa selvitettyä. Onko debconf asennettu?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Paketin laajennuslista on liian pitkä" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Yritetään kirjoittaa korvautuksen päälle, %s -> %s ja %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessa kansiota %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Lähteiden laajennuslista on liian pitkä" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "" +"Tapahtui virhe kirjoitettaessa otsikkotietoa sisällysluettelotiedostoon" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Korvautuksen kaksoislisäys %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä sisällysluetteloa %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Käyttö: apt-ftparchive [valitsimet] komento\n" +"Komennot: packages binääripolku [poikkeustdsto [polun alku]]\n" +" sources lähdepolku [poikkeustdsto [polun alku]]\n" +" contents polku\n" +" release polku\n" +" generate asetukset [ryhmät]\n" +" clean asetukset\n" +"\n" +"apt-ftparchive tuottaa hakemistoja Debianin arkistoista. Monta " +"tuottamistapaa\n" +"on tuettu alkaen täysin automaattisista toiminnallisesti samoihin kuin\n" +"dpkg-scanpackages ja dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive tuottaa pakettitiedostoja .deb-tiedostojen puusta.\n" +"Pakettitiedostossa on kunkin paketin kaikkien ohjauskenttien\n" +"sisältö sekä MD5 tiiviste ja tiedoston koko. Poikkeus-\n" +"tiedostolla voidaan arvot Priority ja Section pakottaa halutuiksi.\n" +"\n" +"Samaan tapaan apt-ftparchive tuottaa lähdetiedostoja\n" +".dscs-tiedostojen puusta. Valitsimella --source-overrride voidaan\n" +"määrittää lähteiden poikkeustiedosto.\n" +"\n" +"Komennot \"packages\" ja \"sources\" olisi suoritettava puun juuressa.\n" +"Binääripolun olisi osoitettava rekursiivisen haun alkukohtaan ja\n" +"poikkeustiedostossa olisi oltava poikkeusilmaisimet. Polun alku\n" +"yhdistetään tiedoston nimeen jos se on annettu. Esimerkki\n" +"käytöstä Debianin arkiston kanssa:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Valitsimet:\n" +" -h Tämä ohje\n" +" --md5 MD5 luonti\n" +" -s=? Lähteiden poikkeustdosto\n" +" -q Ei tulostusta\n" +" -d=? Valinnainen välimuistitietokanta\n" +" --no-delink delinking-virheenjäljitys päälle\n" +" --contents Sisällysluettelotiedoston luonti\n" +" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" +" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Mitkään valinnat eivät täsmänneet" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Pakettitiedostojen ryhmästä \"%s\" puuttuu joitain tiedostoja" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Tietokanta on turmeltunut, tiedosto nimetty %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Tietokanta on vanha, yritetään päivittää %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +#, fuzzy +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Tietokannan muoto ei kelpaa. Jos tehtiin päivitys vanhasta apt:n versiosta, " +"on tietokanta poistettava ja luotava uudelleen." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Tietokantatiedostoa %s ei saatu avattua: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "readlink %s ei onnistunut" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Arkistolla ei ole ohjaustietuetta" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Kohdistinta ei saada" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Kansiota %s ei voi lukea\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Tdstolle %s ei toimi stat\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Tiedostossa virheitä " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Osoitteen %s selvitys ei onnistunut" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Puun läpikäynti ei onnistunut" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "readlink %s ei onnistunut" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "unlink %s ei onnistunut" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Linkin %s -> %s luonti ei onnistunut" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " DeLinkin yläraja %st saavutettu.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Arkistossa ei ollut pakettikenttää" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s ylläpitäjä on %s eikä %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s:llä ei ole binääristäkään poikkeustietuetta\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Muistin varaaminen ei onnistunut" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Poikkeustiedoston %s lukeminen ei onnistunut" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Tuntematon pakkausalgoritmi \"%s\"" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Pakattu tulostus %s tarvitsee pakkausjoukon" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "FILE* luominen ei onnistunut" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "fork ei onnistunut" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Compress-lapsiprosessi" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Sisäinen virhe, prosessin %s luominen ei onnistunut" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Syöttö/tulostus aliprosessiin/tiedostoon ei onnistunut" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Lukeminen ei onnistunut laskettaessa MD5:ttä" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Ilmeni pulmia poistettaessa tiedosto %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Käyttö: apt-extracttemplates tdsto1 [tdsto2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates on työkalu asetus- ja mallitietojen \n" +"poimintaan debian-paketeista\n" +"\n" +"Valitsimet:\n" +" -h Tämä ohje\n" +" -t Aseta väliaikaisten tiedostojen kansio\n" +" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" +" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Tuntematon pakettitietue!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Käyttö: apt-sortpkgs [valitsimet] tdsto1 [tdsto2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs on yksinkertainen työkalu pakettitiedostojen lajitteluun.\n" +"Valitsimella -s ilmaistaan minkälainen tiedosto on.\n" +"\n" +"Valitsimet:\n" +" -h Tämä ohje\n" +" -s Käytä lähdetiedostolajittelua\n" +" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" +" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Tiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Tiedoston %s sulkeminen ei onnistunut" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1838,17 +2239,6 @@ msgstr "Paketti yrittää kirjoittaa korvautuksen kohteeseen %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Korvautuspolku on liian pitkä" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1877,30 +2267,36 @@ msgstr "Tiedosto %s/%s kirjoitetaan paketista %s tulleen päälle" msgid "Unable to stat %s" msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Tiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Kutsuttiin DropNode mutta tiedostoon on vielä linkki" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Tiedoston %s sulkeminen ei onnistunut" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Hajautusalkiota ei löytynyt!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Korvautuksen varaus ei onnistunut" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "AddDiversion: sisäinen virhe" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Tämä ei ole kelvollinen DEB-arkisto, puuttuu tiedosto \"%s\"" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Yritetään kirjoittaa korvautuksen päälle, %s -> %s ja %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, tiedostoa %s ei löydy" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Korvautuksen kaksoislisäys %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1948,264 +2344,52 @@ msgstr "Tar-ohjelman laskema tarkistussumma ei täsmää, arkisto on turmeltunut msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tuntematon TAR-otsikon tyyppi %u, tiedosto %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "stat %s ei onnistu." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Paketointijärjestelmä \"%s\" ei ole tuettu" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Sopivaa paketointijärjestelmän tyyppiä ei saa selvitettyä" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa tiedostoa.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i paritonta tiedostoa\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Tämä ei ole kelvollinen DEB-arkisto, puuttuu tiedosto \"%s\"" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa ja %i paritonta " -"tiedostoa\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, tiedostoa %s ei löydy" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Kohteen %s tarkistussumma ei täsmää" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Menetelmän ajuria %s ei löytynyt" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Luettelokansio %spartial puuttuu." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Menetelmä %s ei käynnistynyt oikein" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Pistä levy nimeltään: \"%s\" asemaan \"%s\" ja paina Enter." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Pakettiluettelonn tai tilatiedoston avaaminen tai jäsennys epäonnistui." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Voit haluta suorittaa apt-get update näiden pulmien korjaamiseksi" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Pakettivarasto on tyhjä" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Pakettivarasto on turmeltunut" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Pakettivaraston versio on yhteensopimaton" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Pakettivarasto on turmeltunut" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Tämä APT ei tue versionhallintajärjestelmää \"%s\"" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Pakettivarasto on tehty muulle arkkitehtuurille" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Riippuvuudet" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Esiriippuvuudet" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Ehdotukset" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Suosittelut" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Ristiriidat" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Korvaavuudet" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Täydet korvaavuudet" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Rikkoo" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "tärkeä" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "välttämätön" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "perus" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "valinnainen" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "ylimääräinen" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Hakemistotiedoston tyyppi \"%s\" ei ole tuettu" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Pakettivaraston versionhallintajärjestelmä ei ole yhteensopiva" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Arkistokansio %spartial puuttuu." -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Jummijammi, annoit enemmän pakettien nimiä kuin tämä APT osaa käsitellä." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Jummijammi, annoit enemmän versioita kuin tämä APT osaa käsitellä." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Jummijammi, tämä APT ei osaa käsitellä noin montaa kuvausta." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Jummijammi, annoit enemmän riippuvuuksia kuin tämä APT osaa käsitellä." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Pakettia %s %s ei löytynyt käsiteltäessä tiedostojen riippuvuuksia." +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Hakemistotiedoston tyyppi \"%s\" ei ole tuettu" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "stat ei toiminut lähdepakettiluettelolle %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Luetaan pakettiluetteloita" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Kootaan tiedostojen tarjoamistietoja" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li (jäljellä %s)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Tiedostoon %s kirjoittaminen ei onnistu" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Syöttö/Tulostus -virhe tallennettaessa pakettivarastoa" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2225,35 +2409,35 @@ msgstr "Koko ei täsmää" msgid "Invalid file format" msgstr "Virheellinen toiminto %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Julkisia avaimia ei ole saatavilla, avainten ID:t ovat:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2261,12 +2445,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2275,12 +2459,12 @@ msgstr "" "En löytänyt pakettia %s vastaavaa tiedostoa. Voit ehkä joutua korjaamaan " "tämän paketin itse (puuttuvan arkkitehtuurin vuoksi)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2288,94 +2472,108 @@ msgstr "" "Pakettihakemistotiedostot ovat turmeltuneet. Paketille %s ei ole Filename-" "kenttää." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Toimittajan lohkosta %s puuttuu sormenjälki" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Luettelokansio %spartial puuttuu." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Menetelmän ajuria %s ei löytynyt" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Arkistokansio %spartial puuttuu." +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Menetelmä %s ei käynnistynyt oikein" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li (jäljellä %s)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Pistä levy nimeltään: \"%s\" asemaan \"%s\" ja paina Enter." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Paketti %s olisi asennettava uudelleen, mutta sen arkistoa ei löydy." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Joidenkin hakemistotiedostojen nouto ei onnistunut, ne on ohitettu tai " -"käytetty vanhoja. " +"Virhe, pkgProblemResolver::Resolve tuotti katkoja, syynä voi olla pysytetyt " +"paketit." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Tiedostossa sources.list on oltava rivejä joissa \"lähde\"-URI" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Pulmia ei voi korjata, rikkinäisiä paketteja on pysytetty." -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" +"Pakettiluettelonn tai tilatiedoston avaaminen tai jäsennys epäonnistui." -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Asetustiedostossa on virheellinen tietue, Package-otsikko puuttuu" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Voit haluta suorittaa apt-get update näiden pulmien korjaamiseksi" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Tunnistetyyppi %s on tuntematon" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Julkaisua \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Tärkeysjärjestystä ei määritetty tunnisteelle (tai se on nolla)" +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Versiota \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Tehtävää %s ei löytynyt" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Pakettia %s ei löytynyt" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Pakettia %s ei löytynyt" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Tämän asennusajo vaatii tilapäisesti poistettavaksi välttämättömän paketin " -"%s Conflicts/Pre-Depends -kehämäärittelyn takia. Tämä on usein pahasta, " -"mutta jos varmasti haluat tehdä niin, käytä APT::Force-LoopBreak -valitsinta." #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2457,23 +2655,10 @@ msgstr "Kirjoitetaan uusi lähdeluettelo\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Tämän levyn lähdekoodipakettien luettelon tietueita ovat:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Paketti %s olisi asennettava uudelleen, mutta sen arkistoa ei löydy." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Virhe, pkgProblemResolver::Resolve tuotti katkoja, syynä voi olla pysytetyt " -"paketit." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Pulmia ei voi korjata, rikkinäisiä paketteja on pysytetty." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "stat %s ei onnistu." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2501,68 +2686,58 @@ msgstr "Tilatiedoston %s avaaminen ei onnistunut" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Tilapäisen tilatiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Pakettitiedostoa %s (2) ei voi jäsentää" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Julkaisua \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versiota \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Tehtävää %s ei löytynyt" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Pakettia %s ei löytynyt" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Pakettia %s ei löytynyt" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa tiedostoa.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i paritonta tiedostoa\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" +"Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa ja %i paritonta " +"tiedostoa\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Kohteen %s tarkistussumma ei täsmää" + #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" @@ -2588,6 +2763,214 @@ msgstr "Virheellinen rivi korvautustiedostossa: %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Paketointijärjestelmä \"%s\" ei ole tuettu" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Sopivaa paketointijärjestelmän tyyppiä ei saa selvitettyä" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Tämän asennusajo vaatii tilapäisesti poistettavaksi välttämättömän paketin " +"%s Conflicts/Pre-Depends -kehämäärittelyn takia. Tämä on usein pahasta, " +"mutta jos varmasti haluat tehdä niin, käytä APT::Force-LoopBreak -valitsinta." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Pakettivarasto on tyhjä" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Pakettivarasto on turmeltunut" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Pakettivaraston versio on yhteensopimaton" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Pakettivarasto on turmeltunut" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Tämä APT ei tue versionhallintajärjestelmää \"%s\"" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Pakettivarasto on tehty muulle arkkitehtuurille" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Riippuvuudet" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Esiriippuvuudet" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Ehdotukset" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Suosittelut" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Ristiriidat" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Korvaavuudet" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Täydet korvaavuudet" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Rikkoo" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "tärkeä" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "välttämätön" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "perus" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "valinnainen" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "ylimääräinen" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Pakettivaraston versionhallintajärjestelmä ei ole yhteensopiva" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Jummijammi, annoit enemmän pakettien nimiä kuin tämä APT osaa käsitellä." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Jummijammi, annoit enemmän versioita kuin tämä APT osaa käsitellä." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Jummijammi, tämä APT ei osaa käsitellä noin montaa kuvausta." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Jummijammi, annoit enemmän riippuvuuksia kuin tämä APT osaa käsitellä." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Pakettia %s %s ei löytynyt käsiteltäessä tiedostojen riippuvuuksia." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "stat ei toiminut lähdepakettiluettelolle %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Luetaan pakettiluetteloita" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Kootaan tiedostojen tarjoamistietoja" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Syöttö/Tulostus -virhe tallennettaessa pakettivarastoa" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Hakemistotiedoston tyyppi \"%s\" ei ole tuettu" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Asetustiedostossa on virheellinen tietue, Package-otsikko puuttuu" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Tunnistetyyppi %s on tuntematon" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Tärkeysjärjestystä ei määritetty tunnisteelle (tai se on nolla)" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2663,198 +3046,143 @@ msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Asennetaan %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Tiedostossa sources.list on oltava rivejä joissa \"lähde\"-URI" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Tehdään asetukset: %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Poistetaan %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "%s poistettiin kokonaan" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Pakettitiedostoa %s (2) ei voi jäsentää" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"Joidenkin hakemistotiedostojen nouto ei onnistunut, ne on ohitettu tai " +"käytetty vanhoja. " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Suoritetaan jälkiasennusliipaisin %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Toimittajan lohkosta %s puuttuu sormenjälki" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Kansio \"%s\" puuttuu." +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Komento stat ei toiminut liitoskohdalle %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Komento stat ei toiminut rompulle" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Valmistellaan %s" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Komentorivin valitsin \"%c\" [%s] on tuntematon." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Puretaan %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Komentorivin valitsin %s on tuntematon" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Valmistaudutaan tekemään asetukset: %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Komentorivin valitsin %s ei ole totuusarvoinen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s asennettu" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Valitsin %s tarvitsee parametrin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Valitsin %s: Asetusarvon määrityksessä on oltava =<arvo>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s poistettu" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Valitsin %s tarvitsee kokonaislukuparametrin, ei \"%s\"" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s kokonaan" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Valitsin \"%s\" on liian pitkä" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s poistettiin kokonaan" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Tiedostoon %s kirjoittaminen ei onnistu" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Arvo %s on tuntematon, yritä tosi tai epätosi." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Virheellinen toiminto %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Tuntematon tyypin lyhenne: \"%c\"" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Avataan asetustiedosto %s" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Lohko alkaa ilman nimeä." -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: väärän muotoinen nimikenttä" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Arvon jälkeen ylimääräistä roskaa" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Direktiivejä voi olla vain ylimmällä tasolla" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Liian monta sisäkkäistä includea" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Sisällytetty tästä" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Tätä direktiiviä ei tueta \"%s\"" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Direktiivejä voi olla vain ylimmällä tasolla" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Valintaa %s ei löydy" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Ylimääräistä roskaa tiedoston lopussa" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -2969,25 +3297,11 @@ msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle unlink" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle sync" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Virhe!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Valmis" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Valmis" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Asennus keskeytetään." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3041,521 +3355,215 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Komento stat ei toiminut liitoskohdalle %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Komento stat ei toiminut rompulle" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Tuntematon tyypin lyhenne: \"%c\"" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Avataan asetustiedosto %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Lohko alkaa ilman nimeä." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: väärän muotoinen nimikenttä" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Arvon jälkeen ylimääräistä roskaa" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Direktiivejä voi olla vain ylimmällä tasolla" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Liian monta sisäkkäistä includea" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Sisällytetty tästä" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Virhe!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Tätä direktiiviä ei tueta \"%s\"" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Direktiivejä voi olla vain ylimmällä tasolla" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Valmis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Ylimääräistä roskaa tiedoston lopussa" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Asennus keskeytetään." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Komentorivin valitsin \"%c\" [%s] on tuntematon." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Komentorivin valitsin %s on tuntematon" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Komentorivin valitsin %s ei ole totuusarvoinen" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Valmis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Valitsin %s tarvitsee parametrin" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Valitsin %s: Asetusarvon määrityksessä on oltava =<arvo>." +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Valitsin %s tarvitsee kokonaislukuparametrin, ei \"%s\"" +msgid "%limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Valitsin \"%s\" on liian pitkä" +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Arvo %s on tuntematon, yritä tosi tai epätosi." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Valintaa %s ei löydy" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Virheellinen toiminto %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Käyttö: apt-extracttemplates tdsto1 [tdsto2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates on työkalu asetus- ja mallitietojen \n" -"poimintaan debian-paketeista\n" -"\n" -"Valitsimet:\n" -" -h Tämä ohje\n" -" -t Aseta väliaikaisten tiedostojen kansio\n" -" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" -" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Ohjelman debconf versiota ei saa selvitettyä. Onko debconf asennettu?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Paketin laajennuslista on liian pitkä" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessa kansiota %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Lähteiden laajennuslista on liian pitkä" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "" -"Tapahtui virhe kirjoitettaessa otsikkotietoa sisällysluettelotiedostoon" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä sisällysluetteloa %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"Käyttö: apt-ftparchive [valitsimet] komento\n" -"Komennot: packages binääripolku [poikkeustdsto [polun alku]]\n" -" sources lähdepolku [poikkeustdsto [polun alku]]\n" -" contents polku\n" -" release polku\n" -" generate asetukset [ryhmät]\n" -" clean asetukset\n" -"\n" -"apt-ftparchive tuottaa hakemistoja Debianin arkistoista. Monta " -"tuottamistapaa\n" -"on tuettu alkaen täysin automaattisista toiminnallisesti samoihin kuin\n" -"dpkg-scanpackages ja dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive tuottaa pakettitiedostoja .deb-tiedostojen puusta.\n" -"Pakettitiedostossa on kunkin paketin kaikkien ohjauskenttien\n" -"sisältö sekä MD5 tiiviste ja tiedoston koko. Poikkeus-\n" -"tiedostolla voidaan arvot Priority ja Section pakottaa halutuiksi.\n" -"\n" -"Samaan tapaan apt-ftparchive tuottaa lähdetiedostoja\n" -".dscs-tiedostojen puusta. Valitsimella --source-overrride voidaan\n" -"määrittää lähteiden poikkeustiedosto.\n" -"\n" -"Komennot \"packages\" ja \"sources\" olisi suoritettava puun juuressa.\n" -"Binääripolun olisi osoitettava rekursiivisen haun alkukohtaan ja\n" -"poikkeustiedostossa olisi oltava poikkeusilmaisimet. Polun alku\n" -"yhdistetään tiedoston nimeen jos se on annettu. Esimerkki\n" -"käytöstä Debianin arkiston kanssa:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Valitsimet:\n" -" -h Tämä ohje\n" -" --md5 MD5 luonti\n" -" -s=? Lähteiden poikkeustdosto\n" -" -q Ei tulostusta\n" -" -d=? Valinnainen välimuistitietokanta\n" -" --no-delink delinking-virheenjäljitys päälle\n" -" --contents Sisällysluettelotiedoston luonti\n" -" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" -" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Mitkään valinnat eivät täsmänneet" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Pakettitiedostojen ryhmästä \"%s\" puuttuu joitain tiedostoja" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Tietokanta on turmeltunut, tiedosto nimetty %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:83 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "Tietokanta on vanha, yritetään päivittää %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -#, fuzzy -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" msgstr "" -"Tietokannan muoto ei kelpaa. Jos tehtiin päivitys vanhasta apt:n versiosta, " -"on tietokanta poistettava ja luotava uudelleen." - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Tietokantatiedostoa %s ei saatu avattua: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "readlink %s ei onnistunut" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arkistolla ei ole ohjaustietuetta" -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Kohdistinta ei saada" - -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Kansiota %s ei voi lukea\n" +msgid "Installing %s" +msgstr "Asennetaan %s" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Tdstolle %s ei toimi stat\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Tiedostossa virheitä " +msgid "Configuring %s" +msgstr "Tehdään asetukset: %s" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Osoitteen %s selvitys ei onnistunut" +msgid "Removing %s" +msgstr "Poistetaan %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Puun läpikäynti ei onnistunut" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s poistettiin kokonaan" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Suoritetaan jälkiasennusliipaisin %s" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "readlink %s ei onnistunut" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Kansio \"%s\" puuttuu." -#: ftparchive/writer.cc:290 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "unlink %s ei onnistunut" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Linkin %s -> %s luonti ei onnistunut" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Valmistellaan %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLinkin yläraja %st saavutettu.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arkistossa ei ollut pakettikenttää" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Puretaan %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Valmistaudutaan tekemään asetukset: %s" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s ylläpitäjä on %s eikä %s\n" +msgid "Installed %s" +msgstr "%s asennettu" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s:llä ei ole binääristäkään poikkeustietuetta\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Muistin varaaminen ei onnistunut" +msgid "Removed %s" +msgstr "%s poistettu" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 1" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s kokonaan" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Poikkeustiedoston %s lukeminen ei onnistunut" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 1" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 2" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s poistettiin kokonaan" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Tuntematon pakkausalgoritmi \"%s\"" - -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Pakattu tulostus %s tarvitsee pakkausjoukon" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Tiedostoon %s kirjoittaminen ei onnistu" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "FILE* luominen ei onnistunut" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "fork ei onnistunut" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Compress-lapsiprosessi" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Sisäinen virhe, prosessin %s luominen ei onnistunut" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Syöttö/tulostus aliprosessiin/tiedostoon ei onnistunut" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Lukeminen ei onnistunut laskettaessa MD5:ttä" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Ilmeni pulmia poistettaessa tiedosto %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 -#, fuzzy +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"Käyttö: apt-extracttemplates tdsto1 [tdsto2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates on työkalu asetus- ja mallitietojen \n" -"poimintaan debian-paketeista\n" -"\n" -"Valitsimet:\n" -" -h Tämä ohje\n" -" -t Aseta väliaikaisten tiedostojen kansio\n" -" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" -" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Tuntematon pakettitietue!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Käyttö: apt-sortpkgs [valitsimet] tdsto1 [tdsto2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs on yksinkertainen työkalu pakettitiedostojen lajitteluun.\n" -"Valitsimella -s ilmaistaan minkälainen tiedosto on.\n" -"\n" -"Valitsimet:\n" -" -h Tämä ohje\n" -" -s Käytä lähdetiedostolajittelua\n" -" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" -" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 07:57+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" #: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format @@ -98,66 +98,66 @@ msgstr "Total de l'espace attribué : " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Fichier %s désynchronisé." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Aucun paquet n'a été trouvé" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Vous devez fournir au moins un motif de recherche" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "Cette commande est obsolète. Veuillez utiliser « apt-mark showauto »." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Impossible de trouver le paquet %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Fichiers du paquet :" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Le cache est désynchronisé, impossible de référencer un fichier" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Paquets épinglés :" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(non trouvé)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Installé : " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Candidat : " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(aucun)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Épinglage de paquet : " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Table de version :" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr " Table de version :" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pour %s compilé sur %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de téléchargement" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s" @@ -449,32 +449,32 @@ msgstr "Téléchargement achevé et dans le mode téléchargement uniquement" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Saut du décompactage des paquets sources déjà décompactés dans %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "La commande de décompactage « %s » a échoué.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "La commande de construction « %s » a échoué.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Échec du processus fils" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Il faut spécifier au moins un paquet pour vérifier les dépendances de " "construction" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -484,17 +484,17 @@ msgstr "" "consulter la section à propos de APT::Architectures dans la page de manuel " "apt.conf(5)." -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Impossible d'obtenir les dépendances de construction pour %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s n'a pas de dépendance de construction.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "" "La dépendance %s vis-à -vis de %s ne peut être satisfaite car %s n'est pas " "autorisé avec les paquets « %s »." -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -512,14 +512,14 @@ msgstr "" "La dépendance %s vis-à -vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s ne " "peut être trouvé" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Impossible de satisfaire la dépendance %s pour %s : le paquet installé %s " "est trop récent" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" "La dépendance %s vis-à -vis de %s ne peut être satisfaite car aucune version " "disponible du paquet %s ne peut satisfaire les prérequis de version." -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -537,31 +537,31 @@ msgstr "" "La dépendance %s vis-à -vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s " "n'a pas de version disponible." -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Impossible de satisfaire les dépendances %s pour %s : %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" "Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Impossible d'activer les dépendances de construction" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Journal des modifications pour %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Modules reconnus :" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -651,16 +651,20 @@ msgstr "" "apt.conf(5) pour plus d'informations et d'options.\n" " Cet APT a les « Super Cow Powers »\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -669,6 +673,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -698,8 +703,9 @@ msgstr "%s était déjà marqué comme figé (« hold »).\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s était déjà marqué comme non figé.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "A attendu %s mais il n'était pas présent" @@ -968,7 +974,7 @@ msgstr "Délai de connexion au port de données dépassé" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Impossible d'accepter une connexion" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problème de hachage du fichier" @@ -1106,97 +1112,110 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Les fichiers vides ne peuvent être des archives valables" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Erreur d'écriture sur le fichier" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Erreur de lecture depuis le serveur distant et clôture de la connexion" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Erreur de lecture du serveur" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Erreur d'écriture sur un fichier" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Sélection défaillante" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Délai de connexion dépassé" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Erreur d'écriture du fichier de sortie" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Attente des fichiers d'en-tête" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Mauvaise ligne d'en-tête" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Le serveur http a envoyé une réponse dont l'en-tête est invalide" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Length » invalide" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Range » invalide" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Ce serveur http possède un support des limites non-valide" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Format de date inconnu" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Mauvais en-tête de donnée" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Échec de la connexion" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calcul de la mise à jour... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Atteint " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Fait" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Réception de : " -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Err " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%so réceptionnés en %s (%so/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [En cours]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Changement de support : veuillez insérer le disque\n" +"« %s »\n" +"dans le lecteur « %s » et appuyez sur la touche Entrée\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1226,199 +1245,34 @@ msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèm msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dépendances manquantes. Essayez d'utiliser l'option -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Installé]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Installé]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Installé]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Installé]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "mais %s est installé" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "mais %s devra être installé" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "mais il n'est pas installable" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "mais c'est un paquet virtuel" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "mais il n'est pas installé" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "mais ne sera pas installé" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " ou" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Les paquets suivants contiennent des dépendances non satisfaites :" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants seront installés :" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Les paquets suivants seront ENLEVÉS :" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Les paquets suivants ont été conservés :" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Les paquets suivants seront mis à jour :" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Les paquets suivants seront mis à une VERSION INFÉRIEURE :" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Les paquets retenus suivants seront changés :" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (en raison de %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -"ATTENTION : Les paquets essentiels suivants vont être enlevés.\n" -"Vous NE devez PAS faire ceci, à moins de savoir exactement ce\n" -"que vous êtes en train de faire." - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu mis à jour, %lu nouvellement installés, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu réinstallés, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu remis à une version inférieure, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu à enlever et %lu non mis à jour.\n" -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu partiellement installés ou enlevés.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[O/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[o/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "O" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ATTENTION : les paquets suivants n'ont pas été authentifiés." -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Avertissement d'authentification ignoré.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "La commande de mise à jour ne prend pas de paramètre" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Certains paquets n'ont pas pu être authentifiés" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Faut-il installer ces paquets sans vérification ?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Il y a des problèmes et -y a été employé sans --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Impossible de récupérer %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1473,10 +1327,6 @@ msgstr "Après cette opération, %so d'espace disque seront libérés.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s" -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Il y a des problèmes et -y a été employé sans --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" @@ -1703,6 +1553,18 @@ msgstr "" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Le paquet « %s » n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1717,92 +1579,236 @@ msgstr "" " et la situation n'est donc pas forcément représentative\n" " de la réalité !" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ATTENTION : les paquets suivants n'ont pas été authentifiés." +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Avertissement d'authentification ignoré.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Installé]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Certains paquets n'ont pas pu être authentifiés" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Installé]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Faut-il installer ces paquets sans vérification ?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Impossible de récupérer %s %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Installé]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Installé]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Atteint " +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "mais %s est installé" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Réception de : " +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "mais %s devra être installé" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "mais il n'est pas installable" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "mais c'est un paquet virtuel" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "mais il n'est pas installé" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "mais ne sera pas installé" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " ou" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Les paquets suivants contiennent des dépendances non satisfaites :" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants seront installés :" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Les paquets suivants seront ENLEVÉS :" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Les paquets suivants ont été conservés :" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Les paquets suivants seront mis à jour :" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Les paquets suivants seront mis à une VERSION INFÉRIEURE :" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Les paquets retenus suivants seront changés :" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%so réceptionnés en %s (%so/s)\n" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (en raison de %s) " -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"ATTENTION : Les paquets essentiels suivants vont être enlevés.\n" +"Vous NE devez PAS faire ceci, à moins de savoir exactement ce\n" +"que vous êtes en train de faire." + +#: apt-private/private-output.cc:727 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [En cours]" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu mis à jour, %lu nouvellement installés, " -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-output.cc:731 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu réinstallés, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu remis à une version inférieure, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu à enlever et %lu non mis à jour.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu partiellement installés ou enlevés.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[O/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[o/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "O" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s" + +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" msgstr "" -"Changement de support : veuillez insérer le disque\n" -"« %s »\n" -"dans le lecteur « %s » et appuyez sur la touche Entrée\n" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "La commande de mise à jour ne prend pas de paramètre" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Calcul de la mise à jour... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Fait" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Impossible de lire %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1879,36 +1885,435 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Fusion des informations disponibles" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode appelé sur un nÅ“ud toujours lié" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Usage : apt-extracttemplates fichier1 [fichier2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates est un outil pour extraire la configuration et les\n" +"informations des gabarits des paquets Debian\n" +"\n" +"Options :\n" +" -h Ce texte d'aide\n" +" -t Place le répertoire temporaire\n" +" -c=? Lit ce fichier de configuration\n" +" -o=? Spécifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Impossible de situer l'élément haché !" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Impossible de statuer pour %s." -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Échec lors de l'allocation de la déviation" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Impossible d'écrire sur %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Erreur interne dans AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "La liste d'extension du paquet est trop longue" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Essaye d'écraser une déviation, %s -> %s et %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Erreur lors du traitement du répertoire %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "La liste d'extension des sources est trop grande" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Erreur lors de l'écriture de l'en-tête du fichier contenu" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Addition double d'une déviation %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Erreur du traitement du contenu %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Usage : apt-ftparchive [options] commande\n" +"Commandes : paquets binarypath [fichier d'« override » [chemin du " +"préfixe]]\n" +" sources srcpath [fichier d'« override » [chemin du préfixe]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groupes]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive génère des fichiers d'index pour les archives Debian. Il\n" +"supporte de nombreux types de génération, d'une automatisation complète à \n" +"des remplacements fonctionnels pour dpkg-scanpackages et dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive génère les fichiers de paquets à partir d'un arbre de .debs.\n" +"Le fichier des paquets contient les contenus de tous les champs de contrôle\n" +"de chaque paquet aussi bien que les hachés MD5 et la taille du fichier. Un\n" +"fichier d'« override » est accepté pour forcer la valeur des priorités et\n" +"des sections\n" +"\n" +"De façon similaire, apt-ftparchive génère des fichiers de source à partir\n" +"d'un arbre de .dscs. L'option --source-override peut être employée pour\n" +"spécifier un fichier src d'« override »\n" +"\n" +"Les commandes « packages » et « sources » devraient être démarrées à la\n" +"racine de l'arbre. « BinaryPath » devrait pointer sur la base d'une\n" +"recherche récursive et le fichier d'« override » devrait contenir les\n" +"drapeaux d'annulation. « Pathprefix » est ajouté au champ du non de\n" +"fichier s'il est présent. Exemple d'utilisation d'archive Debian :\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options :\n" +" -h Ce texte d'aide\n" +" --md5 Contrôle la génération des MD5\n" +" -s=? Fichier d'« override » pour les sources\n" +" -q Silencieux\n" +" -d=? Sélectionne la base de données optionnelle de cache\n" +" --no-delink Permet le mode de débogage délié\n" +" --contents Contrôle la génération de fichier\n" +" -c=? Lit ce fichier de configuration\n" +" -o=? Place une option de configuration arbitraire" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Aucune sélection ne correspond" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Fichier de configuration en double %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "" +"Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Base de données corrompue, fichier renommé en %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Base de données ancienne, tentative de mise à jour de %s\"" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Le format de la base de données n'est pas valable. Si vous mettez APT à " +"jour, veuillez supprimer puis recréer la base de données." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de base de données %s : %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Impossible de statuer %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Impossible de lire le lien %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "L'archive n'a pas d'enregistrement de contrôle" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Impossible d'obtenir un curseur" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "A : Impossible de lire le contenu du répertoire %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "A : Impossible de statuer %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E : " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "A : " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E : des erreurs sont survenues sur le fichier " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Impossible de résoudre %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Échec du parcours de l'arbre" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Délier %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Impossible de lire le lien %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Impossible de délier %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Impossible de lier %s à %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Seuil de delink de %so atteint.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "L'archive ne possède pas de champ de paquet" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr "%s ne possède pas d'entrée « override »\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " le responsable de %s est %s et non %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s ne possède pas d'entrée « source override »\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s ne possède pas également pas d'entrée « binary override »\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Échec de l'allocation de mémoire" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Entrée « override » %s mal formée ligne %llu n° 1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Impossible de lire le fichier d'« override » %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Entrée « override » %s mal formée ligne %llu n° 1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Entrée « override » %s mal formée %llu n° 2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Entrée « override » %s mal formée %llu n° 3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Algorithme de compression « %s » inconnu" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "La sortie compressée %s a besoin d'un ensemble de compression" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Impossible de créer FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Échec du fork" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Fils compressé" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Erreur interne, impossible de créer %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Échec d'entrée/sortie du sous-processus sur le fichier" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Impossible de lire lors du calcul de la somme MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problème en déliant %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Utilisation: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver est une interface en ligne de commande\n" +"permettant d'utiliser la résolution interne d'apt de manière externe\n" +"avec les outils de la famille d'APT à des fins de déboguage ou\n" +"équivalent.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h La présente aide.\n" +" -q Affichage journalisable - pas de barre de progression\n" +" -c=? lecture du fichier de configuration indiqué\n" +" -o=? utilisation d'une option de configuration,\n" +" p. ex. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Enregistrement de paquet inconnu !" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Usage : apt-sortpkgs [options] fichier1 [fichier2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs est un outil simple pour trier les paquets. L'option -s est\n" +"employée pour indiquer le type de fichier dont il s'agit.\n" +"\n" +"Options :\n" +" -h Ce texte d'aide\n" +" -s Trie le fichier source\n" +" -c=? Lit ce fichier de configuration\n" +" -o=? Place une option de configuration arbitraire, p. ex. -o dir::cache=/" +"tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Erreur d'écriture du fichier %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Échec de clôture du fichier %s" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1934,17 +2339,6 @@ msgstr "Le paquet est en train d'essayer d'écrire sur la cible détournée %s/% msgid "The diversion path is too long" msgstr "Le chemin de déviation est trop long" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Impossible de statuer %s" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1973,30 +2367,36 @@ msgstr "Le fichier %s/%s écrase celui inclus dans le paquet %s" msgid "Unable to stat %s" msgstr "Impossible de statuer pour %s." -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Erreur d'écriture du fichier %s" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode appelé sur un nÅ“ud toujours lié" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Échec de clôture du fichier %s" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Impossible de situer l'élément haché !" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Échec lors de l'allocation de la déviation" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Erreur interne dans AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, partie « %s » manquante" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Essaye d'écraser une déviation, %s -> %s et %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Erreur interne, ne peut localiser la partie %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Addition double d'une déviation %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Fichier de contrôle non traitable" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Fichier de configuration en double %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -2044,276 +2444,52 @@ msgstr "Échec dans la somme de contrôle de tar, l'archive est corrompue" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Type d'en-tête %u inconnu pour TAR, partie %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Impossible de localiser %s." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Exécution de dpkg" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Le système de paquet « %s » n'est pas supporté" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Impossible de déterminer un type du système de paquets adéquat" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i enregistrements écrits.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i enregistrements écrits avec %i fichiers manquants.\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, partie « %s » manquante" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i enregistrements écrits avec %i fichiers qui ne correspondent pas\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Erreur interne, ne peut localiser la partie %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"%i enregistrements écrits avec %i fichiers manquants et %i qui ne " -"correspondent pas\n" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Fichier de contrôle non traitable" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Impossible de trouver l'enregistrement d'authentification pour %s" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Le répertoire %spartial pour les listes n'existe pas." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Somme de contrôle de hachage incohérente pour %s" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Le répertoire d'archive %spartial n'existe pas." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Le pilote pour la méthode %s n'a pu être trouvé." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "La méthode %s n'a pas démarré correctement" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Veuillez insérer le disque « %s » dans le lecteur « %s » et appuyez sur la " -"touche Entrée." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Les listes de paquets ou le fichier « status » ne peuvent être analysés ou " -"lus." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get update » pour corriger ces problèmes." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "La liste des sources ne peut être lue." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Cache des paquets vide" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Le fichier de cache des paquets est corrompu" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Le fichier de cache des paquets a une version incompatible" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Le fichier de cache des paquets est corrompu, il est trop petit." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Cet APT ne supporte pas le système de version « %s »" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Le cache des paquets a été construit pour une architecture différente" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Dépend" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Pré-Dépend" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Suggère" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Recommande" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Est en conflit avec" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Remplace" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Rend obsolète" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Casse" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Améliore" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "important" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "nécessaire" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standard" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "optionnel" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "supplémentaire" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "Le type de fichier d'index « %s » n'est pas accepté" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Le cache possède un système de version incompatible" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Vous avez dépassé le nombre de noms de paquets que cette version d'APT est " -"capable de traiter." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"Vous avez dépassé le nombre de versions que cette version d'APT est capable " -"de traiter." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Vous avez dépassé le nombre de descriptions que cette version d'APT est " -"capable de traiter." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Vous avez dépassé le nombre de dépendances que cette version d'APT est " -"capable de traiter." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"Le paquet %s %s n'a pu être trouvé lors du traitement des dépendances des " -"fichiers" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Impossible de localiser la liste des paquets sources %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Lecture des listes de paquets" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Assemblage des fichiers listés dans les champs Provides" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li (%s restant)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Impossible d'écrire sur %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "" -"Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Envoi du scénario au solveur" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Envoi d'une requête au solveur" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Préparation à la réception de la solution" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Échec du solveur externe sans message d'erreur adapté" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Exécu tion du solveur externe" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2333,7 +2509,7 @@ msgstr "Taille incohérente" msgid "Invalid file format" msgstr "L'opération %s n'est pas valable" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2342,18 +2518,18 @@ msgstr "" "Impossible de trouver l'entrée « %s » attendue dans le fichier « Release » : " " ligne non valable dans sources.list ou fichier corrompu" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "" "Impossible de trouver la comme de contrôle de « %s » dans le fichier Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Aucune clé publique n'est disponible pour la/les clé(s) suivante(s) :\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2362,12 +2538,12 @@ msgstr "" "Le fichier « Release » pour %s a expiré (plus valable depuis %s). Les mises " "à jour depuis ce dépôt ne s'effectueront pas." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Distribution en conflit : %s (%s attendu, mais %s obtenu)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2378,12 +2554,12 @@ msgstr "" "GPG : %s : %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Erreur de GPG : %s : %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2392,14 +2568,14 @@ msgstr "" "Impossible de localiser un fichier du paquet %s. Cela signifie que vous " "devrez corriger ce paquet vous-même (absence d'architecture)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" "Impossible de trouver une source de téléchargement de la version « %s » de " "« %s »" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2407,102 +2583,128 @@ msgstr "" "Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ « Filename: » " "pour le paquet %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Le bloc de fournisseur %s ne comporte pas d'empreinte" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Le répertoire %spartial pour les listes n'existe pas." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Le pilote pour la méthode %s n'a pu être trouvé." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Le répertoire d'archive %spartial n'existe pas." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "La méthode %s n'a pas démarré correctement" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li (%s restant)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Veuillez insérer le disque « %s » dans le lecteur « %s » et appuyez sur la " +"touche Entrée." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Le paquet %s doit être réinstallé, mais il est impossible de trouver son " +"archive." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Le téléchargement de quelques fichiers d'index a échoué, ils ont été " -"ignorés, ou les anciens ont été utilisés à la place." +"Erreur, pkgProblem::Resolve a généré des ruptures, ce qui a pu être causé " +"par les paquets devant être gardés en l'état." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" -"Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list" +"Impossible de corriger les problèmes, des paquets défectueux sont en mode " +"« garder en l'état »." -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" -"La valeur « %s » n'est pas valable pour APT::Default-Release car cette " -"version ne fait pas partie des sources disponibles." +"Les listes de paquets ou le fichier « status » ne peuvent être analysés ou " +"lus." -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get update » pour corriger ces problèmes." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "La liste des sources ne peut être lue." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "" -"Enregistrement non valable dans le fichier de préférences %s, aucune entrée " -"« Package »." +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "La version « %s » de « %s » est introuvable" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Type d'épinglage %s inconnu" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "La version « %s » de « %s » n'a pu être trouvée" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Aucune priorité (ou zéro) n'a été spécifiée pour l'épinglage" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Impossible de trouver la tâche « %s »" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" msgstr "" -"Impossible d'effectuer la configuration immédiate de « %s ». Veuillez " -"consulter la page de manuel apt.conf(5) et notamment la section à propos de " -"APT::Immediate-Configure, pour plus d'informations. (%d)" +"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle " +"« %s »" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "" +"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle " +"« %s »" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Impossible de configurer « %s »." +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Impossible de choisir les versions du paquet « %s » qui n'est qu'un paquet " +"virtuel" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Cette installation va temporairement nécessiter l'enlèvement du paquet " -"essentiel %s en raison d'une boucle entre les champs Conflicts et Pre-" -"Depends. C'est souvent une mauvaise chose, mais si vous souhaitez réellement " -"le faire, activez l'option APT::Force-LoopBreak." +"Impossible de choisir une version installée ou candidate du paquet « %s » " +"qui n'en n'a aucune" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Impossible de choisir une nouvelle version du paquet « %s » qui n'est qu'un " +"paquet virtuel" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" +"Impossible de choisir une version candidate du paquet « %s » qui n'en n'a pas" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Impossible de choisir la version installée du paquet « %s » qui n'est pas " +"installé" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2586,27 +2788,10 @@ msgstr "Écriture de la nouvelle liste de sources\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Les entrées de listes de sources pour ce disque sont :\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Le paquet %s doit être réinstallé, mais il est impossible de trouver son " -"archive." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Erreur, pkgProblem::Resolve a généré des ruptures, ce qui a pu être causé " -"par les paquets devant être gardés en l'état." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"Impossible de corriger les problèmes, des paquets défectueux sont en mode " -"« garder en l'état »." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Impossible de localiser %s." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2634,80 +2819,57 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'état %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Erreur d'écriture du fichier d'état temporaire %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Envoi du scénario au solveur" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Envoi d'une requête au solveur" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "La version « %s » de « %s » est introuvable" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Préparation à la réception de la solution" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "La version « %s » de « %s » n'a pu être trouvée" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Échec du solveur externe sans message d'erreur adapté" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Impossible de trouver la tâche « %s »" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Exécu tion du solveur externe" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "" -"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle " -"« %s »" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "" -"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle " -"« %s »" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i enregistrements écrits.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Impossible de choisir les versions du paquet « %s » qui n'est qu'un paquet " -"virtuel" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i enregistrements écrits avec %i fichiers manquants.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Impossible de choisir une version installée ou candidate du paquet « %s » " -"qui n'en n'a aucune" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i enregistrements écrits avec %i fichiers qui ne correspondent pas\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"Impossible de choisir une nouvelle version du paquet « %s » qui n'est qu'un " -"paquet virtuel" +"%i enregistrements écrits avec %i fichiers manquants et %i qui ne " +"correspondent pas\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"Impossible de choisir une version candidate du paquet « %s » qui n'en n'a pas" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Impossible de trouver l'enregistrement d'authentification pour %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Impossible de choisir la version installée du paquet « %s » qui n'est pas " -"installé" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Somme de contrôle de hachage incohérente pour %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2734,6 +2896,231 @@ msgstr "Entrée « Valid-Until » non valable dans le fichier Release %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Entrée « Date » non valable dans le fichier Release %s" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Le système de paquet « %s » n'est pas supporté" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Impossible de déterminer un type du système de paquets adéquat" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Exécution de dpkg" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Impossible d'effectuer la configuration immédiate de « %s ». Veuillez " +"consulter la page de manuel apt.conf(5) et notamment la section à propos de " +"APT::Immediate-Configure, pour plus d'informations. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Impossible de configurer « %s »." + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Cette installation va temporairement nécessiter l'enlèvement du paquet " +"essentiel %s en raison d'une boucle entre les champs Conflicts et Pre-" +"Depends. C'est souvent une mauvaise chose, mais si vous souhaitez réellement " +"le faire, activez l'option APT::Force-LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Cache des paquets vide" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Le fichier de cache des paquets est corrompu" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Le fichier de cache des paquets a une version incompatible" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Le fichier de cache des paquets est corrompu, il est trop petit." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Cet APT ne supporte pas le système de version « %s »" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Le cache des paquets a été construit pour une architecture différente" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Dépend" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Pré-Dépend" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Suggère" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Recommande" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Est en conflit avec" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Remplace" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Rend obsolète" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Casse" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "Améliore" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "important" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "nécessaire" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "optionnel" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "supplémentaire" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Le cache possède un système de version incompatible" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Vous avez dépassé le nombre de noms de paquets que cette version d'APT est " +"capable de traiter." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" +"Vous avez dépassé le nombre de versions que cette version d'APT est capable " +"de traiter." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Vous avez dépassé le nombre de descriptions que cette version d'APT est " +"capable de traiter." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Vous avez dépassé le nombre de dépendances que cette version d'APT est " +"capable de traiter." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Le paquet %s %s n'a pu être trouvé lors du traitement des dépendances des " +"fichiers" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Impossible de localiser la liste des paquets sources %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Lecture des listes de paquets" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Assemblage des fichiers listés dans les champs Provides" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "" +"Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Le type de fichier d'index « %s » n'est pas accepté" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"La valeur « %s » n'est pas valable pour APT::Default-Release car cette " +"version ne fait pas partie des sources disponibles." + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" +"Enregistrement non valable dans le fichier de préférences %s, aucune entrée " +"« Package »." + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Type d'épinglage %s inconnu" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Aucune priorité (ou zéro) n'a été spécifiée pour l'épinglage" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2821,213 +3208,147 @@ msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "" "Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Installation de %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "" +"Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Configuration de %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Suppression de %s" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Suppression complète de %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Le téléchargement de quelques fichiers d'index a échoué, ils ont été " +"ignorés, ou les anciens ont été utilisés à la place." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "Disparition de %s constatée" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Le bloc de fournisseur %s ne comporte pas d'empreinte" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Exécution des actions différées (« trigger ») de %s" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Impossible de localiser le point de montage %s" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Répertoire %s inexistant" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Impossible d'accéder au cédérom." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "L'option « %c » de la ligne de commande [d'origine %s] est inconnue." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Préparation de %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas reconnue" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Décompression de %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas une valeur booléenne" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Préparation de la configuration de %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "L'option %s nécessite un paramètre." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s installé" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Option %s : l'item configuration doit être spécifiée avec un =<val>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Préparation de la suppression de %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "L'option %s prend un nombre entier en paramètre, et non « %s »" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s supprimé" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "L'option « %s » est trop longue" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Préparation de la suppression complète de %s" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "La signification %s n'est pas comprise, veuillez essayer vrai ou faux." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s complètement supprimé" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Impossible d'écrire sur %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "L'opération a été interrompue avant de se terminer" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "Aucun rapport « apport » écrit car MaxReports a déjà été atteint" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "problème de dépendances : laissé non configuré" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Aucun rapport « apport » n'a été créé car le message d'erreur indique une " -"erreur consécutive à un échec précédent." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Aucun rapport « apport » n'a été créé car un disque plein a été signalé" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "L'opération %s n'est pas valable" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Aucun « apport » n'a été créé car une erreur de dépassement de capacité " -"mémoire a été signalée" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Type d'abréviation non reconnue : « %c »" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -#, fuzzy -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Aucun rapport « apport » n'a été créé car un disque plein a été signalé" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Ouverture du fichier de configuration %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Aucun « apport » n'a été créé car une erreur d'entrée/sortie de dpkg a été " -"signalée" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : le bloc commence sans aucun nom." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Impossible de verrouiller le répertoire d'administration (%s). Il est " -"possible qu'un autre processus l'utilise." +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : balise mal formée" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "" -"Impossible de verrouiller le répertoire d'administration (%s). Avez-vous les " -"privilèges du superutilisateur ?" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : valeur suivie de choses illicites" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -"dpkg a été interrompu. Il est nécessaire d'utiliser « %s » pour corriger le " -"problème." - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Non verrouillé" +"Erreur syntaxique %s:%u : ces directives ne peuvent être appliquées qu'au " +"niveau le plus haut" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u: trop de niveaux d'imbrication d'includes" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : inclus à partir d'ici" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : directive « %s » non tolérée" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Erreur de syntaxe %s:%u : la directive « clear » a besoin d'un arbre " +"d'options comme paramètre" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "La sélection %s n'a pu être trouvée" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : valeur aberrante à la fin du fichier" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3150,25 +3471,11 @@ msgstr "Problème de suppression du lien %s" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problème de synchronisation du fichier" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Erreur !" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Fait" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "…" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s… %u%%" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Pas de porte-clés installé dans %s." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3227,529 +3534,230 @@ msgstr "" "Impossible d'augmenter la taille de la « mmap » car l'augmentation " "automatique a été désactivée par une option utilisateur." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Impossible de localiser le point de montage %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Impossible d'accéder au cédérom." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Type d'abréviation non reconnue : « %c »" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Ouverture du fichier de configuration %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : le bloc commence sans aucun nom." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : balise mal formée" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : valeur suivie de choses illicites" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Erreur syntaxique %s:%u : ces directives ne peuvent être appliquées qu'au " -"niveau le plus haut" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Erreur syntaxique %s:%u: trop de niveaux d'imbrication d'includes" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : inclus à partir d'ici" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : directive « %s » non tolérée" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Erreur de syntaxe %s:%u : la directive « clear » a besoin d'un arbre " -"d'options comme paramètre" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : valeur aberrante à la fin du fichier" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Pas de porte-clés installé dans %s." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "L'option « %c » de la ligne de commande [d'origine %s] est inconnue." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas reconnue" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Erreur !" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas une valeur booléenne" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Fait" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "L'option %s nécessite un paramètre." +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "…" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Option %s : l'item configuration doit être spécifiée avec un =<val>." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s… %u%%" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "L'option %s prend un nombre entier en paramètre, et non « %s »" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "L'option « %s » est trop longue" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "La signification %s n'est pas comprise, veuillez essayer vrai ou faux." +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "L'opération %s n'est pas valable" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Usage : apt-extracttemplates fichier1 [fichier2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates est un outil pour extraire la configuration et les\n" -"informations des gabarits des paquets Debian\n" -"\n" -"Options :\n" -" -h Ce texte d'aide\n" -" -t Place le répertoire temporaire\n" -" -c=? Lit ce fichier de configuration\n" -" -o=? Spécifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Impossible de statuer pour %s." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "La liste d'extension du paquet est trop longue" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Erreur lors du traitement du répertoire %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "La liste d'extension des sources est trop grande" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Erreur lors de l'écriture de l'en-tête du fichier contenu" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "La sélection %s n'a pu être trouvée" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Erreur du traitement du contenu %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Usage : apt-ftparchive [options] commande\n" -"Commandes : paquets binarypath [fichier d'« override » [chemin du " -"préfixe]]\n" -" sources srcpath [fichier d'« override » [chemin du préfixe]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groupes]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive génère des fichiers d'index pour les archives Debian. Il\n" -"supporte de nombreux types de génération, d'une automatisation complète à \n" -"des remplacements fonctionnels pour dpkg-scanpackages et dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive génère les fichiers de paquets à partir d'un arbre de .debs.\n" -"Le fichier des paquets contient les contenus de tous les champs de contrôle\n" -"de chaque paquet aussi bien que les hachés MD5 et la taille du fichier. Un\n" -"fichier d'« override » est accepté pour forcer la valeur des priorités et\n" -"des sections\n" -"\n" -"De façon similaire, apt-ftparchive génère des fichiers de source à partir\n" -"d'un arbre de .dscs. L'option --source-override peut être employée pour\n" -"spécifier un fichier src d'« override »\n" -"\n" -"Les commandes « packages » et « sources » devraient être démarrées à la\n" -"racine de l'arbre. « BinaryPath » devrait pointer sur la base d'une\n" -"recherche récursive et le fichier d'« override » devrait contenir les\n" -"drapeaux d'annulation. « Pathprefix » est ajouté au champ du non de\n" -"fichier s'il est présent. Exemple d'utilisation d'archive Debian :\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options :\n" -" -h Ce texte d'aide\n" -" --md5 Contrôle la génération des MD5\n" -" -s=? Fichier d'« override » pour les sources\n" -" -q Silencieux\n" -" -d=? Sélectionne la base de données optionnelle de cache\n" -" --no-delink Permet le mode de débogage délié\n" -" --contents Contrôle la génération de fichier\n" -" -c=? Lit ce fichier de configuration\n" -" -o=? Place une option de configuration arbitraire" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Aucune sélection ne correspond" +"Impossible de verrouiller le répertoire d'administration (%s). Il est " +"possible qu'un autre processus l'utilise." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "" -"Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Base de données corrompue, fichier renommé en %s.old" +"Impossible de verrouiller le répertoire d'administration (%s). Avez-vous les " +"privilèges du superutilisateur ?" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "Base de données ancienne, tentative de mise à jour de %s\"" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"Le format de la base de données n'est pas valable. Si vous mettez APT à " -"jour, veuillez supprimer puis recréer la base de données." - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de base de données %s : %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Impossible de lire le lien %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "L'archive n'a pas d'enregistrement de contrôle" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Impossible d'obtenir un curseur" - -#: ftparchive/writer.cc:91 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "A : Impossible de lire le contenu du répertoire %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:96 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "A : Impossible de statuer %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E : " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "A : " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E : des erreurs sont survenues sur le fichier " - -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Impossible de résoudre %s" +"dpkg a été interrompu. Il est nécessaire d'utiliser « %s » pour corriger le " +"problème." -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Échec du parcours de l'arbre" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Non verrouillé" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s" +msgid "Installing %s" +msgstr "Installation de %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Délier %s [%s]\n" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Configuration de %s" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Impossible de lire le lien %s" +msgid "Removing %s" +msgstr "Suppression de %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Impossible de délier %s" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Suppression complète de %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Impossible de lier %s à %s" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Disparition de %s constatée" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Seuil de delink de %so atteint.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "L'archive ne possède pas de champ de paquet" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Exécution des actions différées (« trigger ») de %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr "%s ne possède pas d'entrée « override »\n" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Répertoire %s inexistant" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " le responsable de %s est %s et non %s\n" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s ne possède pas d'entrée « source override »\n" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Préparation de %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s ne possède pas également pas d'entrée « binary override »\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Échec de l'allocation de mémoire" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Décompression de %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Entrée « override » %s mal formée ligne %llu n° 1" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Préparation de la configuration de %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Impossible de lire le fichier d'« override » %s" +msgid "Installed %s" +msgstr "%s installé" -#: ftparchive/override.cc:166 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Entrée « override » %s mal formée ligne %llu n° 1" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Préparation de la suppression de %s" -#: ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Entrée « override » %s mal formée %llu n° 2" +msgid "Removed %s" +msgstr "%s supprimé" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Entrée « override » %s mal formée %llu n° 3" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Préparation de la suppression complète de %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Algorithme de compression « %s » inconnu" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s complètement supprimé" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "La sortie compressée %s a besoin d'un ensemble de compression" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Impossible d'écrire sur %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Impossible de créer FILE*" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Échec du fork" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Fils compressé" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "L'opération a été interrompue avant de se terminer" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Erreur interne, impossible de créer %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "Aucun rapport « apport » écrit car MaxReports a déjà été atteint" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Échec d'entrée/sortie du sous-processus sur le fichier" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problème de dépendances : laissé non configuré" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Impossible de lire lors du calcul de la somme MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Aucun rapport « apport » n'a été créé car le message d'erreur indique une " +"erreur consécutive à un échec précédent." -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problème en déliant %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Aucun rapport « apport » n'a été créé car un disque plein a été signalé" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"Utilisation: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver est une interface en ligne de commande\n" -"permettant d'utiliser la résolution interne d'apt de manière externe\n" -"avec les outils de la famille d'APT à des fins de déboguage ou\n" -"équivalent.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h La présente aide.\n" -" -q Affichage journalisable - pas de barre de progression\n" -" -c=? lecture du fichier de configuration indiqué\n" -" -o=? utilisation d'une option de configuration,\n" -" p. ex. -o dir::cache=/tmp\n" +"Aucun « apport » n'a été créé car une erreur de dépassement de capacité " +"mémoire a été signalée" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Enregistrement de paquet inconnu !" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +#, fuzzy +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Aucun rapport « apport » n'a été créé car un disque plein a été signalé" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Usage : apt-sortpkgs [options] fichier1 [fichier2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs est un outil simple pour trier les paquets. L'option -s est\n" -"employée pour indiquer le type de fichier dont il s'agit.\n" -"\n" -"Options :\n" -" -h Ce texte d'aide\n" -" -s Trie le fichier source\n" -" -c=? Lit ce fichier de configuration\n" -" -o=? Place une option de configuration arbitraire, p. ex. -o dir::cache=/" -"tmp\n" +"Aucun « apport » n'a été créé car une erreur d'entrée/sortie de dpkg a été " +"signalée" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -10,11 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-12 15:28+0100\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n" "Language-Team: galician <proxecto@trasno.net>\n" -"Language: \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -101,68 +101,68 @@ msgstr "Espazo total contabilizado: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "O ficheiro de paquete %s está sen sincronizar." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Non se atopou ningún paquete" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Debe fornecer cando menos un patrón de busca" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Non foi posÃbel atopar o paquete %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Ficheiros de paquetes:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "A caché está sen sincronizar, non se pode facer referencia a un ficheiro de " "paquetes" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Paquetes inmobilizados:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(non se atopou)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Instalado: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Candidato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(ningún)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Inmobilizado: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Táboa de versións:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr " Táboa de versións:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s compilado en %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Non é posÃbel bloquear o directorio de descargas" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Ten que especificar polo menos un paquete para obter o código fonte" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Non sé posÃbel atopar un paquete fonte para %s" @@ -435,49 +435,49 @@ msgstr "Completouse a descarga no modo de só descargas" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "OmÃtese o desempaquetado do código fonte xa desempaquetado en %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Fallou a orde de desempaquetado «%s».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Comprobe que o paquete «dpkg-dev» estea instalado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Fallou a orde de construción de «%s».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "O proceso fillo fallou" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Ten que especificar polo menos un paquete para comprobarlle as dependencias " "de compilación" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Non é posÃbel obter a información de dependencias de compilación de %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s non ten dependencias de compilación.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "" "A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o " "paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -495,14 +495,14 @@ msgstr "" "A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o " "paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Non foi posÃbel satisfacer a dependencia «%s» de %s: O paquete instalado %s " "é novo de máis" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" "A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque ningunha versión " "dispoñÃbel do paquete %s satisfai os requirimentos de versión" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -520,30 +520,30 @@ msgstr "" "A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o " "paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Non foi posÃbel satisfacer a dependencia «%s» de %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de construción de %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Non se puideron procesar as dependencias de construción" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Rexistro de cambios de %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos admitidos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -636,16 +636,20 @@ msgstr "" "para obter mais información e opcións\n" " Este APT ten poderes da Super Vaca.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Ten que especificar polo menos un paquete para obter o código fonte" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -654,6 +658,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -683,8 +688,9 @@ msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Agardouse por %s pero non estaba alÃ" @@ -925,7 +931,7 @@ msgstr "A conexión do socket de datos esgotou o tempo" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Non é posÃbel aceptar a conexión" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Xurdiu un problema ao calcular o hash do ficheiro" @@ -1059,99 +1065,112 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Os ficheiros baleiros non poden ser arquivadores válidos" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Produciuse un erro ao ler do servidor. O extremo remoto pechou a conexión" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Produciuse un erro ao ler do servidor" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Produciuse un erro ao escribir nun ficheiro" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Fallou a chamada a select" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "A conexión esgotou o tempo" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro de saÃda" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Agardando polas cabeceiras" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Liña de cabeceira incorrecta" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira de resposta incorrecta" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" "O servidor HTTP enviou unha cabeceira cunha lonxitude de contido incorrecta" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira cun rango de contido incorrecto" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Este servidor HTTP ten a compatibilidade de rangos estragada" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Formato de datos descoñecido" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Datos da cabeceira incorrectos" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Produciuse un fallo na conexión" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Produciuse un erro interno" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calculando a anovación... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Teño " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Feito" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Rcb:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Err " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Obtivéronse %sB en %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Traballando]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Cambio de soporte: introduza o disco etiquetado\n" +" «%s»\n" +"na unidade «%s» e prema Intro\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1181,198 +1200,34 @@ msgstr "Pode querer executar «apt-get -f install» para corrixilos." msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependencias incumpridas. Probe a empregar -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "mais %s está instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "mais vaise instalar %s" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "mais non é instalábel" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "mais é un paquete virtual" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "mais non está instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "mais non se vai a instalar" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " ou" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Os seguintes paquetes teñen dependencias sen cumprir:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Os seguintes paquetes NOVOS hanse instalar:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Vanse RETIRAR os paquetes seguintes:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Consérvanse os seguintes paquetes:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Vanse anovar os paquetes seguintes:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Vanse REVERTER os seguintes paquetes :" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Vanse modificar os paquetes retidos seguintes:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (por mor de %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -"AVISO: Retiraranse os seguintes paquetes esenciais.\n" -"Isto NON se debe facer a menos que saiba exactamente o que está a facer!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu anovados, %lu instalados, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstalados, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu revertidos, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "Vanse retirar %lu e deixar %lu sen anovar.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu non instalados ou retirados de todo.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[S/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[s/N]" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "S" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "AVISO: Non se poden autenticar os seguintes paquetes!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Produciuse un erro na compilación da expresión regular - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Ignórase o aviso de autenticación.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "A orde «update» non toma argumentos" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Non foi posÃbel autenticar algúns paquetes" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Instalar estes paquetes sen verificación?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Xurdiron problemas e empregouse -y sen --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Non foi posÃbel obter %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1427,10 +1282,6 @@ msgstr "Despois desta operación liberaranse %sB de espazo de disco.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Non hai espazo libre abondo en %s." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Xurdiron problemas e empregouse -y sen --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Especificouse «Só triviais» mais esta non é unha operación trivial." @@ -1645,6 +1496,18 @@ msgstr "O paquete %s non está instalado, asà que non foi retirado\n" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "O paquete %s non está instalado, asà que non foi retirado\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1658,92 +1521,235 @@ msgstr "" " Lembre tamén que o bloqueo está desactivado,\n" " polo que non debe depender da relevancia da situación actual real." -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "AVISO: Non se poden autenticar os seguintes paquetes!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Ignórase o aviso de autenticación.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Non foi posÃbel autenticar algúns paquetes" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Instalar estes paquetes sen verificación?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Non foi posÃbel obter %s %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Non foi posÃbel cambiar o nome de %s a %s" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Teño " +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "mais %s está instalado" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Rcb:" +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "mais vaise instalar %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "mais non é instalábel" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "mais é un paquete virtual" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "mais non está instalado" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "mais non se vai a instalar" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " ou" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Os seguintes paquetes teñen dependencias sen cumprir:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Os seguintes paquetes NOVOS hanse instalar:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Vanse RETIRAR os paquetes seguintes:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Consérvanse os seguintes paquetes:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Vanse anovar os paquetes seguintes:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Vanse REVERTER os seguintes paquetes :" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Vanse modificar os paquetes retidos seguintes:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Obtivéronse %sB en %s (%sB/s)\n" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (por mor de %s) " -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"AVISO: Retiraranse os seguintes paquetes esenciais.\n" +"Isto NON se debe facer a menos que saiba exactamente o que está a facer!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Traballando]" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu anovados, %lu instalados, " -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-output.cc:731 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstalados, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu revertidos, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "Vanse retirar %lu e deixar %lu sen anovar.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu non instalados ou retirados de todo.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[S/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "S" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Produciuse un erro na compilación da expresión regular - %s" + +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" msgstr "" -"Cambio de soporte: introduza o disco etiquetado\n" -" «%s»\n" -"na unidade «%s» e prema Intro\n" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Non foi posÃbel cambiar o nome de %s a %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "A orde «update» non toma argumentos" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Calculando a anovación... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Feito" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Non é posÃbel ler %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1818,36 +1824,433 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Mesturando a información sobre paquetes dispoñÃbeis" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Chamouse a DropNode nun nodo aÃnda ligado" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Uso: apt-extracttemplates fich1 [fich2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates é unha ferramenta para extraer información\n" +"de configuración e patróns dos paquetes debian\n" +"\n" +"Opcións:\n" +" -h Este texto de axuda\n" +" -t Estabelece o directorio temporal\n" +" -c=? Le este ficheiro de configuración\n" +" -o=? Estabelece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/" +"tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Non foi posÃbel atopar o elemento hash" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Non é posÃbel determinar o estado %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Non foi posÃbel reservar un desvÃo" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Non é posÃbel escribir en %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Produciuse un erro interno en AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Non é posÃbel obter a versión de debconf. Debconf está instalado?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "A lista de extensións de paquetes é longa de máis" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Téntase sobrescribir un desvÃo, %s -> %s e %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Produciuse un erro ao procesar o directorio %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "A lista de extensións de fontes é longa de máis" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Produciuse un erro ao gravar a cabeceira no ficheiro de contido" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "DesvÃo %s -> %s engadido dúas veces" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Produciuse un erro ao procesar o contido %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Emprego: apt-ftparchive [opcións] orde\n" +"Ordes: packages rutabinaria [fichoverride [prefixoruta]]\n" +" sources rutafontes [fichoverride [prefixoruta]]\n" +" contents ruta\n" +" release ruta\n" +" generate config [grupos]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive xera ficheiros de Ãndices para arquivos de Debian. Admite\n" +"varios estilos de xeración, de totalmente automática a substitutos " +"funcionais\n" +"de dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive xera ficheiros Packages dunha árbore de .debs. O ficheiro\n" +"Packages ten o contido de todos os campos de control de cada paquete, asÃ\n" +"coma a suma MD5 e o tamaño do ficheiro. Admitese un ficheiro de «overrides»\n" +"para forzar o valor dos campos Priority e Section.\n" +"\n" +"De xeito semellante, apt-ftparchive xera ficheiros Sources dunha árbore de\n" +".dscs. Pódese empregar a opción --source-override para especificar un " +"ficheiro\n" +"de «overrides» para fontes.\n" +"\n" +"As ordes «packages» e «sources» deberÃan executarse na raÃz da árbore.\n" +"«Rutabinaria» deberÃa apuntar á base da busca recursiva e o ficheiro\n" +"«fichoverride» deberÃa conter os modificadores de «override». «Prefixoruta»\n" +"engádese aos campos de nomes de ficheiros se está presente. Un exemplo\n" +"de emprego do arquivo de Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Opcións:\n" +" -h Este texto de axuda\n" +" --md5 Controla a xeración de MD5\n" +" -s=? Ficheiro de «override» de fontes\n" +" -q Non produce ningunha saÃda por pantalla\n" +" -d=? Escolle a base de datos de caché opcional\n" +" --no-delink Activa o modo de depuración de desligado\n" +" --contents Controla a xeración do ficheiro de contido\n" +" -c=? Le este ficheiro de configuración\n" +" -o=? Estabelece unha opción de configuración" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Non coincide ningunha selección" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Ficheiro de configuración %s/%s duplicado" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Faltan ficheiros no grupo de ficheiros de paquetes «%s»" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "A base de datos estaba danada, cambiouse o nome do ficheiro a %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "A base de datos é antiga, tentando anovar %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"O formato da base de datos non é correcto. Se a anovou desde unha versión " +"antiga de apt, retirea e volva a crear a base de datos" + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Non é posÃbel abrir o ficheiro de base de datos %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Non foi posÃbel determinar o estado %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Non foi posÃbel ler a ligazón %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "O arquivo non ten un rexistro de control" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Non é posÃbel obter un cursor" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "A: non é posÃbel ler o directorio %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "A: non é posÃbel atopar %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "A: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: os erros aplÃcanse ao ficheiro " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Non foi posÃbel solucionar %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Fallou o percorrido da árbore" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Non foi posÃbel abrir %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DesLig %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Non foi posÃbel ler a ligazón %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Non foi posÃbel desligar %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Non foi posÃbel ligar %s con %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Acadouse o lÃmite de desligado de %sB.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "O arquivo non tiña un campo Package" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s non ten unha entrada de «override»\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " O mantedor de %s é %s, non %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s non ten unha entrada de «override» de código fonte\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s tampouco ten unha entrada de «override» de binarios\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Non foi posÃbel reservar memoria" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Non é posÃbel puido abrir %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "«Override» %s liña %lu incorrecta (1)" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Non foi posÃbel ler o ficheiro de «override» %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "«Override» %s liña %lu incorrecta (1)" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "«Override» %s liña %lu incorrecta (2)" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "«Override» %s liña %lu incorrecta (3)" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Algoritmo de compresión «%s» descoñecido" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "A saÃda comprimida %s precisa dun conxunto de compresión" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Non foi posÃbel crear o FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Non foi posÃbel facer a bifurcación" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Fillo de compresión" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Produciuse un erro interno, non foi posÃbel crear %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Produciuse un fallo na E/S do subproceso/ficheiro" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Non foi posÃbel ler ao calcular o MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Xurdiu un problema ao desligar %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Non foi posÃbel cambiar o nome de %s a %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Uso: apt-extracttemplates fich1 [fich2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates é unha ferramenta para extraer información\n" +"de configuración e patróns dos paquetes debian\n" +"\n" +"Opcións:\n" +" -h Este texto de axuda\n" +" -t Estabelece o directorio temporal\n" +" -c=? Le este ficheiro de configuración\n" +" -o=? Estabelece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/" +"tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Rexistro de paquete descoñecido!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Emprego: apt-sortpkgs [opcións] fich1 [fich2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs é unha ferramenta simple para ordenar ficheiros de paquetes.\n" +"A opción -s emprégase para indicar o tipo de ficheiro que é.\n" +"\n" +"Opcións:\n" +" -h Este texto de axuda\n" +" -s Emprega ordenamento por ficheiros fonte\n" +" -c=? Le este ficheiro de configuración\n" +" -o=? Estabelece unha opción de configuración; por exemplo, -o dir::cache=/" +"tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Non foi posÃbel escribir no ficheiro «%s»" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Non foi posÃbel pechar o ficheiro %s" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1873,17 +2276,6 @@ msgstr "O paquete tenta escribir no destino do desvÃo %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "A ruta do desvÃo é longa de máis" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Non foi posÃbel determinar o estado %s" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Non foi posÃbel cambiar o nome de %s a %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1912,30 +2304,36 @@ msgstr "O ficheiro %s/%s sobrescribe o do paquete %s" msgid "Unable to stat %s" msgstr "Non é posÃbel determinar o estado %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Non foi posÃbel escribir no ficheiro «%s»" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Chamouse a DropNode nun nodo aÃnda ligado" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Non foi posÃbel pechar o ficheiro %s" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Non foi posÃbel atopar o elemento hash" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Non foi posÃbel reservar un desvÃo" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Produciuse un erro interno en AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Este non é un arquivo DEB correcto, falta o membro «%s»" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Téntase sobrescribir un desvÃo, %s -> %s e %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Produciuse un erro interno, non foi posÃbel atopar o membro %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "DesvÃo %s -> %s engadido dúas veces" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Ficheiro de control non analizábel" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Ficheiro de configuración %s/%s duplicado" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1983,267 +2381,52 @@ msgstr "A suma de comprobación do arquivo tar non coincide, está danado" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tipo de cabeceira TAR %u descoñecido, membro %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Non é posÃbel analizar %s." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Executando dpkg" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "O sistema de empaquetado «%s» non está admitido" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Non é posÃbel determinar un tipo de sistema de empaquetado axeitado" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "EscribÃronse %i rexistros.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "EscribÃronse %i rexistros con %i ficheiros que faltan.\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Este non é un arquivo DEB correcto, falta o membro «%s»" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "EscribÃronse %i rexistros con %i ficheiros que non coinciden\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Produciuse un erro interno, non foi posÃbel atopar o membro %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"EscribÃronse %i rexistros con %i ficheiros que faltan e %i ficheiros que non " -"coinciden\n" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Ficheiro de control non analizábel" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Non é posÃbel atopar un rexistro de autenticación para: %s" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Non se atopa a lista de directorios %sparcial." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Valor de hash non coincidente para: %s" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Non se atopa a lista de arquivos %sparcial." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Non foi posÃbel atopar o controlador de métodos %s." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Non é posÃbel bloquear o directorio %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Comprobe que o paquete «dpkg-dev» estea instalado.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "O método %s non se iniciou correctamente" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Insira o disco etiquetado: «%s» na unidade «%s» e prema Intro." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Non foi posÃbel analizar ou abrir as listas de paquetes ou ficheiro de " -"estado." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Pode querer executar «apt-get update» para corrixir estes problemas" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Non foi posÃbel ler a lista de orixes." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Caché de paquetes baleira" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "O ficheiro de caché de paquetes está danado" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "O ficheiro de caché de paquetes é unha versión incompatÃbel" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "O ficheiro de caché de paquetes está danado" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Este APT non admite o sistema de versionado «%s»" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "A caché de paquetes construÃuse para unha arquitectura diferente" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Depende" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "PreDepende" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Suxire" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Recomenda" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Conflitos" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Substitúe a" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Fai obsoleto a" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Estraga" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Mellora" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "importante" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "requirido" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "estándar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opcional" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "O tipo de ficheiros de Ãndices «%s» non está admitido" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "A caché ten un sistema de versionado incompatÃbel" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Vaites!, superou o número de nomes de paquetes que este APT pode manexar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Vaites!, superou o número de versións que este APT pode manexar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Vaites!, superou o número de descricións que este APT pode manexar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Vaites!, superou o número de dependencias que este APT pode manexar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"Non foi posÃbel atopar o paquete %s %s ao procesar as dependencias de " -"ficheiros" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Non foi posÃbel atopar a lista de paquetes fonte %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Lendo as listas de paquetes" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Recollendo as provisións de ficheiros" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Obtendo o ficheiro %li de %li (restan %s)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Non é posÃbel escribir en %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Produciuse un erro de E/S ao gravar a caché de fontes" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Obtendo o ficheiro %li de %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2263,7 +2446,7 @@ msgstr "Os tamaños non coinciden" msgid "Invalid file format" msgstr "Operación incorrecta: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2272,29 +2455,29 @@ msgstr "" "Non é posÃbel atopar a entrada agardada «%s» no ficheiro de publicación " "(entrada sources.list incorrecta ou ficheiro con formato incorrecto)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "" "Non é posÃbel ler a suma de comprobación para «%s» no ficheiro de publicación" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Non hai unha chave pública dispoñÃbel para os seguintes ID de chave:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Conflito na distribución: %s (agardábase %s mais obtÃvose %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2305,12 +2488,12 @@ msgstr "" "%s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Produciuse un erro de GPG: %s %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2319,12 +2502,12 @@ msgstr "" "Non é posÃbel atopar un ficheiro para o paquete %s. Isto pode significar que " "ten que arranxar este paquete a man. (Falta a arquitectura)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2332,98 +2515,121 @@ msgstr "" "Os ficheiros de Ãndices de paquetes están danados. Non hai un campo " "Filename: para o paquete %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "O bloque de provedor %s non contén unha pegada dixital" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Non se atopa a lista de directorios %sparcial." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Non foi posÃbel atopar o controlador de métodos %s." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Non se atopa a lista de arquivos %sparcial." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Comprobe que o paquete «dpkg-dev» estea instalado.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Non é posÃbel bloquear o directorio %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "O método %s non se iniciou correctamente" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Obtendo o ficheiro %li de %li (restan %s)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Insira o disco etiquetado: «%s» na unidade «%s» e prema Intro." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Obtendo o ficheiro %li de %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"O paquete %s ten que ser reinstalado, mais non é posÃbel atopar o seu " +"arquivo." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Algúns ficheiros de Ãndice fallaron durante a descarga. Ignoráronse, ou " -"foron utilizados algúns antigos no seu lugar" +"Erro, pkgProblemResolver::Resolve xerou interrupcións, isto pode estar " +"causado por paquetes retidos." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Debe introducir algúns URI «orixe» no seu ficheiro sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Non é posÃbel solucionar os problemas, ten retidos paquetes rotos." -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" +"Non foi posÃbel analizar ou abrir as listas de paquetes ou ficheiro de " +"estado." -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Pode querer executar «apt-get update» para corrixir estes problemas" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Non foi posÃbel ler a lista de orixes." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "" -"Rexistro incorrecto no ficheiro de preferencias %s; falta a cabeceira Package" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Non se atopou a publicación «%s» de «%s»" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Non se entendeu o tipo de inmobilización %s" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Non se atopou a versión «%s» de «%s»" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Non foi posÃbel atopar a tarefa «%s»" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Non foi posÃbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Non foi posÃbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Non se indicou unha prioridade (ou indicouse cero) para a inmobilización" +"Non é posÃbel seleccionar distintas versións do paquete «%s» xa que é " +"puramente virtual" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Non foi posÃbel facer a configuración inmediata en «%s». Vexa man 5 apt.conf " -"baixo APT::Immediate-Configure para obter máis detalles. (%d)" +"Non é posÃbel seleccionar nin a versión instalada nin a candidata do paquete " +"«%s» xa que non ten ningunha delas" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Non foi posÃbel abrir o ficheiro «%s»" +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Non é posÃbel seleccionar a versión máis recente do paquete «%s» xa que é " +"puramente virtual" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Esta instalación requirirá que se retire temporalmente o paquete esencial %s " -"por mor dun bucle de Conflitos e Pre-dependencias. Isto adoita ser malo, " -"pero se o quere facer, active a opción APT::Force-LoopBreak." +"Non é posÃbel seleccionar a versión candidata do paquete %s xa que non ten " +"candidata" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Non é posÃbel seleccionar a versión instalada do paquete %s xa que non está " +"instalado" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2507,25 +2713,10 @@ msgstr "Escribindo a nova lista de orixes\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "As entradas da lista de orixes deste disco son:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"O paquete %s ten que ser reinstalado, mais non é posÃbel atopar o seu " -"arquivo." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Erro, pkgProblemResolver::Resolve xerou interrupcións, isto pode estar " -"causado por paquetes retidos." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Non é posÃbel solucionar os problemas, ten retidos paquetes rotos." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Non é posÃbel analizar %s." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2553,77 +2744,57 @@ msgstr "Non foi posÃbel abrir o ficheiro de estado %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Non foi posÃbel gravar o ficheiro de estado temporal %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Non é posÃbel analizar o ficheiro de paquetes %s (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Non é posÃbel analizar o ficheiro de paquetes %s (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Non se atopou a publicación «%s» de «%s»" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Non se atopou a versión «%s» de «%s»" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Non foi posÃbel atopar a tarefa «%s»" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Non foi posÃbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Non foi posÃbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "EscribÃronse %i rexistros.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Non é posÃbel seleccionar distintas versións do paquete «%s» xa que é " -"puramente virtual" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "EscribÃronse %i rexistros con %i ficheiros que faltan.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Non é posÃbel seleccionar nin a versión instalada nin a candidata do paquete " -"«%s» xa que non ten ningunha delas" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "EscribÃronse %i rexistros con %i ficheiros que non coinciden\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"Non é posÃbel seleccionar a versión máis recente do paquete «%s» xa que é " -"puramente virtual" +"EscribÃronse %i rexistros con %i ficheiros que faltan e %i ficheiros que non " +"coinciden\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"Non é posÃbel seleccionar a versión candidata do paquete %s xa que non ten " -"candidata" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Non é posÃbel atopar un rexistro de autenticación para: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Non é posÃbel seleccionar a versión instalada do paquete %s xa que non está " -"instalado" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Valor de hash non coincidente para: %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2650,6 +2821,220 @@ msgstr "A entrada «Valid-Until» no ficheiro de publicación %s non é válida" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "A entrada «Date» no ficheiro de publicación %s non é válida" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "O sistema de empaquetado «%s» non está admitido" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Non é posÃbel determinar un tipo de sistema de empaquetado axeitado" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Executando dpkg" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Non foi posÃbel facer a configuración inmediata en «%s». Vexa man 5 apt.conf " +"baixo APT::Immediate-Configure para obter máis detalles. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Non foi posÃbel abrir o ficheiro «%s»" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Esta instalación requirirá que se retire temporalmente o paquete esencial %s " +"por mor dun bucle de Conflitos e Pre-dependencias. Isto adoita ser malo, " +"pero se o quere facer, active a opción APT::Force-LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Caché de paquetes baleira" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "O ficheiro de caché de paquetes está danado" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "O ficheiro de caché de paquetes é unha versión incompatÃbel" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "O ficheiro de caché de paquetes está danado" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Este APT non admite o sistema de versionado «%s»" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "A caché de paquetes construÃuse para unha arquitectura diferente" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Depende" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "PreDepende" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Suxire" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Recomenda" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflitos" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Substitúe a" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Fai obsoleto a" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Estraga" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "Mellora" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "importante" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "requirido" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "estándar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "opcional" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "A caché ten un sistema de versionado incompatÃbel" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Vaites!, superou o número de nomes de paquetes que este APT pode manexar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Vaites!, superou o número de versións que este APT pode manexar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Vaites!, superou o número de descricións que este APT pode manexar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Vaites!, superou o número de dependencias que este APT pode manexar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Non foi posÃbel atopar o paquete %s %s ao procesar as dependencias de " +"ficheiros" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Non foi posÃbel atopar a lista de paquetes fonte %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Lendo as listas de paquetes" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Recollendo as provisións de ficheiros" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Produciuse un erro de E/S ao gravar a caché de fontes" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "O tipo de ficheiros de Ãndices «%s» non está admitido" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" +"Rexistro incorrecto no ficheiro de preferencias %s; falta a cabeceira Package" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Non se entendeu o tipo de inmobilización %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "" +"Non se indicou unha prioridade (ou indicouse cero) para a inmobilización" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2729,216 +3114,148 @@ msgstr "O tipo «%s» non se coñece na liña %u da lista de orixes %s" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "O tipo «%s» non se coñece na liña %u da lista de orixes %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Instalando %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Debe introducir algúns URI «orixe» no seu ficheiro sources.list" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Configurando %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Non é posÃbel analizar o ficheiro de paquetes %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Retirando %s" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Non é posÃbel analizar o ficheiro de paquetes %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "%s completamente retirado" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Algúns ficheiros de Ãndice fallaron durante a descarga. Ignoráronse, ou " +"foron utilizados algúns antigos no seu lugar" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "Tomando nota da desaparición de %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "O bloque de provedor %s non contén unha pegada dixital" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Executando o disparador de post-instalación %s" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Non é posÃbel analizar o punto de montaxe %s" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Falta o directorio «%s»" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Non foi posÃbel analizar o CD-ROM" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Non foi posÃbel abrir o ficheiro «%s»" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Non se coñece a opción de liña de ordes «%c» [de %s]." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Preparando %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Non se entende a opción de liña de ordes %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Desempaquetando %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "A opción de liña de ordes %s non é booleana" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Preparandose para configurar %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "A opción %s precisa dun argumento." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Instalouse %s" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" +"Opción %s: A especificación de elemento de configuración debe ter un =<val>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Preparándose para o retirado de %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "A opción %s precisa dun argumento enteiro, non «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Retirouse %s" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "A opción «%s» é longa de máis" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Preparándose para retirar %s completamente" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "O senso %s non se entende, probe «true» ou «false»." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Retirouse %s completamente" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Non é posÃbel escribir en %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" -"Non se escribiu ningún informe de Apport porque xa se acadou o nivel " -"MaxReports" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "problemas de dependencias - déixase sen configurar" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica que " -"é un error provinte dun fallo anterior." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica un " -"erro de disco cheo." +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Operación incorrecta: %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Non se escribiu un informe de contribución porque a mensaxe de erro indica " -"un erro de falta de memoria" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Abreviatura de tipo «%c» descoñecida" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -#, fuzzy -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica un " -"erro de disco cheo." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Abrindo o ficheiro de configuración %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica un " -"erro de E/S en dpkg" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: O bloque comeza sen un nome." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Non é posÃbel bloquear o directorio de administración (%s). Esta usandoo " -"algún outro proceso?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Etiqueta mal formada" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "" -"Non é posÃbel bloquear o directorio de administración (%s). É o " -"administrador?" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra despois do valor" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -"dpkg interrompeuse, debe executar manualmente «%s» para corrixir o problema. " - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Non está bloqueado" +"Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Só se poden facer directivas no nivel " +"superior" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Includes aniñados de máis" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: IncluÃdo de aquÃ" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Non se admite a directiva «%s»" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: a directiva «clear» require unha árbore " +"de opción como argumento" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Non se atopou a selección %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra á fin da liña" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3056,25 +3373,11 @@ msgstr "Produciuse un problema ao desligar o ficheiro %s" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Produciuse un problema ao sincronizar o ficheiro" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Erro!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Feito" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Feito" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Non ha ningún chaveiro instalado en %s." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3132,528 +3435,233 @@ msgstr "" "Non é posÃbel aumentar o tamaño de MMap xa que o crecemento automático foi " "desactivado polo usuario." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Non é posÃbel analizar o punto de montaxe %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Non foi posÃbel analizar o CD-ROM" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Abreviatura de tipo «%c» descoñecida" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Abrindo o ficheiro de configuración %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: O bloque comeza sen un nome." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Etiqueta mal formada" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra despois do valor" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Só se poden facer directivas no nivel " -"superior" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Includes aniñados de máis" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: IncluÃdo de aquÃ" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Erro!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Non se admite a directiva «%s»" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Feito" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." msgstr "" -"Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: a directiva «clear» require unha árbore " -"de opción como argumento" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra á fin da liña" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Non ha ningún chaveiro instalado en %s." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Non se coñece a opción de liña de ordes «%c» [de %s]." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Non se entende a opción de liña de ordes %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "A opción de liña de ordes %s non é booleana" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Feito" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "A opción %s precisa dun argumento." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "" -"Opción %s: A especificación de elemento de configuración debe ter un =<val>." +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "A opción %s precisa dun argumento enteiro, non «%s»" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "A opción «%s» é longa de máis" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "O senso %s non se entende, probe «true» ou «false»." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Non se atopou a selección %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Operación incorrecta: %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Uso: apt-extracttemplates fich1 [fich2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates é unha ferramenta para extraer información\n" -"de configuración e patróns dos paquetes debian\n" -"\n" -"Opcións:\n" -" -h Este texto de axuda\n" -" -t Estabelece o directorio temporal\n" -" -c=? Le este ficheiro de configuración\n" -" -o=? Estabelece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/" -"tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Non é posÃbel determinar o estado %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Non é posÃbel obter a versión de debconf. Debconf está instalado?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "A lista de extensións de paquetes é longa de máis" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Produciuse un erro ao procesar o directorio %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "A lista de extensións de fontes é longa de máis" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Produciuse un erro ao gravar a cabeceira no ficheiro de contido" +"Non é posÃbel bloquear o directorio de administración (%s). Esta usandoo " +"algún outro proceso?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Produciuse un erro ao procesar o contido %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "" -"Emprego: apt-ftparchive [opcións] orde\n" -"Ordes: packages rutabinaria [fichoverride [prefixoruta]]\n" -" sources rutafontes [fichoverride [prefixoruta]]\n" -" contents ruta\n" -" release ruta\n" -" generate config [grupos]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive xera ficheiros de Ãndices para arquivos de Debian. Admite\n" -"varios estilos de xeración, de totalmente automática a substitutos " -"funcionais\n" -"de dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive xera ficheiros Packages dunha árbore de .debs. O ficheiro\n" -"Packages ten o contido de todos os campos de control de cada paquete, asÃ\n" -"coma a suma MD5 e o tamaño do ficheiro. Admitese un ficheiro de «overrides»\n" -"para forzar o valor dos campos Priority e Section.\n" -"\n" -"De xeito semellante, apt-ftparchive xera ficheiros Sources dunha árbore de\n" -".dscs. Pódese empregar a opción --source-override para especificar un " -"ficheiro\n" -"de «overrides» para fontes.\n" -"\n" -"As ordes «packages» e «sources» deberÃan executarse na raÃz da árbore.\n" -"«Rutabinaria» deberÃa apuntar á base da busca recursiva e o ficheiro\n" -"«fichoverride» deberÃa conter os modificadores de «override». «Prefixoruta»\n" -"engádese aos campos de nomes de ficheiros se está presente. Un exemplo\n" -"de emprego do arquivo de Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Opcións:\n" -" -h Este texto de axuda\n" -" --md5 Controla a xeración de MD5\n" -" -s=? Ficheiro de «override» de fontes\n" -" -q Non produce ningunha saÃda por pantalla\n" -" -d=? Escolle a base de datos de caché opcional\n" -" --no-delink Activa o modo de depuración de desligado\n" -" --contents Controla a xeración do ficheiro de contido\n" -" -c=? Le este ficheiro de configuración\n" -" -o=? Estabelece unha opción de configuración" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Non coincide ningunha selección" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Faltan ficheiros no grupo de ficheiros de paquetes «%s»" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "A base de datos estaba danada, cambiouse o nome do ficheiro a %s.old" +"Non é posÃbel bloquear o directorio de administración (%s). É o " +"administrador?" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "A base de datos é antiga, tentando anovar %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"O formato da base de datos non é correcto. Se a anovou desde unha versión " -"antiga de apt, retirea e volva a crear a base de datos" - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Non é posÃbel abrir o ficheiro de base de datos %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Non foi posÃbel ler a ligazón %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "O arquivo non ten un rexistro de control" +"dpkg interrompeuse, debe executar manualmente «%s» para corrixir o problema. " -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Non é posÃbel obter un cursor" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Non está bloqueado" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "A: non é posÃbel ler o directorio %s\n" +msgid "Installing %s" +msgstr "Instalando %s" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "A: non é posÃbel atopar %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "A: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: os erros aplÃcanse ao ficheiro " +msgid "Configuring %s" +msgstr "Configurando %s" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Non foi posÃbel solucionar %s" - -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Fallou o percorrido da árbore" +msgid "Removing %s" +msgstr "Retirando %s" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Non foi posÃbel abrir %s" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s completamente retirado" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DesLig %s [%s]\n" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Tomando nota da desaparición de %s" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Non foi posÃbel ler a ligazón %s" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Executando o disparador de post-instalación %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Non foi posÃbel desligar %s" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Falta o directorio «%s»" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Non foi posÃbel ligar %s con %s" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Non foi posÃbel abrir o ficheiro «%s»" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Acadouse o lÃmite de desligado de %sB.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "O arquivo non tiña un campo Package" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Preparando %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s non ten unha entrada de «override»\n" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Desempaquetando %s" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " O mantedor de %s é %s, non %s\n" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Preparandose para configurar %s" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s non ten unha entrada de «override» de código fonte\n" +msgid "Installed %s" +msgstr "Instalouse %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s tampouco ten unha entrada de «override» de binarios\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Non foi posÃbel reservar memoria" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Preparándose para o retirado de %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Non é posÃbel puido abrir %s" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "«Override» %s liña %lu incorrecta (1)" +msgid "Removed %s" +msgstr "Retirouse %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Non foi posÃbel ler o ficheiro de «override» %s" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "«Override» %s liña %lu incorrecta (1)" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Preparándose para retirar %s completamente" -#: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "«Override» %s liña %lu incorrecta (2)" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Retirouse %s completamente" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "«Override» %s liña %lu incorrecta (3)" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Algoritmo de compresión «%s» descoñecido" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Non é posÃbel escribir en %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "A saÃda comprimida %s precisa dun conxunto de compresión" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Non foi posÃbel crear o FILE*" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Non foi posÃbel facer a bifurcación" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Fillo de compresión" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" +"Non se escribiu ningún informe de Apport porque xa se acadou o nivel " +"MaxReports" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Produciuse un erro interno, non foi posÃbel crear %s" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problemas de dependencias - déixase sen configurar" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Produciuse un fallo na E/S do subproceso/ficheiro" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica que " +"é un error provinte dun fallo anterior." -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Non foi posÃbel ler ao calcular o MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica un " +"erro de disco cheo." -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Xurdiu un problema ao desligar %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Non se escribiu un informe de contribución porque a mensaxe de erro indica " +"un erro de falta de memoria" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 #, fuzzy msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" msgstr "" -"Uso: apt-extracttemplates fich1 [fich2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates é unha ferramenta para extraer información\n" -"de configuración e patróns dos paquetes debian\n" -"\n" -"Opcións:\n" -" -h Este texto de axuda\n" -" -t Estabelece o directorio temporal\n" -" -c=? Le este ficheiro de configuración\n" -" -o=? Estabelece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/" -"tmp\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Rexistro de paquete descoñecido!" +"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica un " +"erro de disco cheo." -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Emprego: apt-sortpkgs [opcións] fich1 [fich2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs é unha ferramenta simple para ordenar ficheiros de paquetes.\n" -"A opción -s emprégase para indicar o tipo de ficheiro que é.\n" -"\n" -"Opcións:\n" -" -h Este texto de axuda\n" -" -s Emprega ordenamento por ficheiros fonte\n" -" -c=? Le este ficheiro de configuración\n" -" -o=? Estabelece unha opción de configuración; por exemplo, -o dir::cache=/" -"tmp\n" +"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica un " +"erro de E/S en dpkg" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-01 19:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n" "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n" +"Language: he\n" "Language-Team: Hebrew\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:09+0200\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list@gnome.org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -100,67 +100,67 @@ msgstr "Nyilvántartott terület összesen: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "%s csomagfájl nincs szinkronban." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Nem találhatók csomagok" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Legalább egy keresési mintát meg kell adnia" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark showautoâ€-t." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ez a csomag nem található: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Csomagfájlok:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "A gyorsÃtótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomagfájlra" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "RögzÃtett csomagok:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(nem található)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " TelepÃtve: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Jelölt: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(nincs)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " CsomagrögzÃtés: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Verziótáblázat:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr " Verziótáblázat:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s erre: %s lefordÃtva ekkor: %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -358,7 +358,7 @@ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s" @@ -432,32 +432,32 @@ msgstr "A letöltés befejezÅ‘dött a „csak letöltés†módban" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "„%s†kibontási parancs nem sikerült.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "EllenÅ‘rizze, hogy a „dpkg-dev†csomag telepÃtve van-e.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "„%s†elkészÃtési parancs nem sikerült.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Legalább egy csomagot adjon meg, amelynek fordÃtási függÅ‘ségeit ellenÅ‘rizni " "kell" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -466,17 +466,17 @@ msgstr "" "Nem érhetÅ‘k el architektúrainformációk ehhez: %s. A beállÃtásokkal " "kapcsolatban lásd az apt.conf(5) APT::Architectures részét." -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nem lehet %s fordÃtási függÅ‘ségeinek információit letölteni" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Nincs fordÃtási függÅ‘sége a következÅ‘nek: %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "" "%2$s csomag %1$s függÅ‘sége nem elégÃthetÅ‘ ki, mert a(z) %3$s nem " "engedélyezett a(z) „%4$s†csomagokon" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -494,14 +494,14 @@ msgstr "" "%2$s csomag %1$s függÅ‘sége nem elégÃthetÅ‘ ki, mert a(z) %3$s csomag nem " "található" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%2$s csomag %1$s függÅ‘sége nem elégÃthetÅ‘ ki: a telepÃtett %3$s csomag túl " "friss" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "" "%2$s csomag %1$s függÅ‘sége nem elégÃthetÅ‘ ki, mert a(z) %3$s csomag elérhetÅ‘ " "verziója nem elégÃti ki a verziókövetelményeket" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -519,30 +519,30 @@ msgstr "" "%2$s csomag %1$s függÅ‘sége nem elégÃthetÅ‘ ki, mert a(z) %3$s csomagnak nincs " "jelölt verziója" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%2$s csomag %1$s függÅ‘sége nem elégÃthetÅ‘ ki: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s épÃtési függÅ‘ségei nem elégÃthetÅ‘k ki." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Nem sikerült az épÃtési függÅ‘ségeket feldolgozni" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Változási napló ehhez: %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Támogatott modulok:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -631,17 +631,21 @@ msgstr "" "információkért és opciókért.\n" " Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "" "Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -650,6 +654,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -679,8 +684,9 @@ msgstr "%s már be van állÃtva visszafogásra.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s eddig sem volt visszafogva.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Nem található a(z) %s, a várakozás után sem" @@ -945,7 +951,7 @@ msgstr "Az adatfoglalathoz kapcsolódás túllépte az idÅ‘korlátot" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor" @@ -1076,97 +1082,110 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Az üres fájlok biztosan nem érvényes csomagok" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Hiba a fájl Ãrásakor" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor, a túloldal lezárta a kapcsolatot" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Hiba a fájl Ãrásakor" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "A kiválasztás sikertelen" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "IdÅ‘túllépés a kapcsolatban" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Hiba a kimeneti fájl Ãrásakor" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Várakozás a fejlécekre" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Rossz fejlécsor" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen válaszfejlécet küldött" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Length fejlécet küldött" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Range fejlécet küldött" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "A HTTP-kiszolgáló tartománytámogatása sérült" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Ismeretlen dátumformátum" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Rossz fejlécadatok" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Sikertelen kapcsolódás" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "BelsÅ‘ hiba" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "FrissÃtés kiszámÃtása... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Találat " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Kész" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Letöltés:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "MellÅ‘z " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Hiba " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Letöltve %sB %s alatt (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Folyamatban]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Helyezze be a(z)\n" +" „%sâ€\n" +"cÃmkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba, és nyomja meg az Entert\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1196,198 +1215,34 @@ msgstr "Próbálja futtatni az „apt-get -f install†parancsot ezek javÃtás msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "TeljesÃtetlen függÅ‘ségek. Próbálja a -f használatával." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [TelepÃtve]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [TelepÃtve]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [TelepÃtve]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [TelepÃtve]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "de %s van telepÃtve" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "de csak %s telepÃthetÅ‘" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "de az nem telepÃthetÅ‘" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "de az egy virtuális csomag" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "de az nincs telepÃtve" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "de az nincs telepÃtésre megjelölve" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " vagy" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Az alábbi csomagoknak teljesÃtetlen függÅ‘ségei vannak:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Az alábbi ÚJ csomagok lesznek telepÃtve:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÃVOLÃTVA:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Az alábbi csomagok frissÃtve lesznek:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Az alábbi csomagok VISSZAFEJLESZTÉSRE kerülnek:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Az alábbi visszafogott csomagokat cserélem:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (%s miatt) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -"FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi alapvetÅ‘ csomagok el lesznek távolÃtva.\n" -"NE tegye ezt, hacsak nem tudja pontosan, mit csinál!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu frissÃtett, %lu újonnan telepÃtett, " -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu újratelepÃtendÅ‘, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu visszafejlesztendÅ‘, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu eltávolÃtandó és %lu nem frissÃtett.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu nincs teljesen telepÃtve/eltávolÃtva.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[I/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[i/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "I" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi csomagok nem hitelesÃthetÅ‘k!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex fordÃtási hiba - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "A hitelesÃtési figyelmeztetés felülbÃrálva.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Néhány csomag nem hitelesÃthetÅ‘" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Valóban ellenÅ‘rzés nélkül telepÃti a csomagokat?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Problémák vannak, és a -y kapcsolót használta --force-yes nélkül" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1438,10 +1293,6 @@ msgstr "A művelet után %sB lemezterület szabadul fel.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Problémák vannak, és a -y kapcsolót használta --force-yes nélkül" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "A „Trivial Only†meg van adva, de ez nem egy triviális művelet." @@ -1653,6 +1504,18 @@ msgstr "" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "A(z) „%s†csomag nincs telepÃtve, Ãgy nem lett törölve\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1665,92 +1528,235 @@ msgstr "" " Ne feledje, hogy a zárolás is ki van kapcsolva,\n" " Ãgy ne számÃtson a jelenlegi helyzet valósságára!" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi csomagok nem hitelesÃthetÅ‘k!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "A hitelesÃtési figyelmeztetés felülbÃrálva.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [TelepÃtve]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Néhány csomag nem hitelesÃthetÅ‘" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [TelepÃtve]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Valóban ellenÅ‘rzés nélkül telepÃti a csomagokat?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [TelepÃtve]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "„%s†átnevezése sikertelen erre: %s" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [TelepÃtve]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Találat " +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "de %s van telepÃtve" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Letöltés:" +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "de csak %s telepÃthetÅ‘" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "MellÅ‘z " +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "de az nem telepÃthetÅ‘" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Hiba " +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "de az egy virtuális csomag" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "de az nincs telepÃtve" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "de az nincs telepÃtésre megjelölve" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " vagy" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Az alábbi csomagoknak teljesÃtetlen függÅ‘ségei vannak:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Az alábbi ÚJ csomagok lesznek telepÃtve:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÃVOLÃTVA:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Az alábbi csomagok frissÃtve lesznek:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Az alábbi csomagok VISSZAFEJLESZTÉSRE kerülnek:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Az alábbi visszafogott csomagokat cserélem:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Letöltve %sB %s alatt (%sB/s)\n" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (%s miatt) " -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi alapvetÅ‘ csomagok el lesznek távolÃtva.\n" +"NE tegye ezt, hacsak nem tudja pontosan, mit csinál!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Folyamatban]" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu frissÃtett, %lu újonnan telepÃtett, " -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-output.cc:731 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu újratelepÃtendÅ‘, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu visszafejlesztendÅ‘, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu eltávolÃtandó és %lu nem frissÃtett.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu nincs teljesen telepÃtve/eltávolÃtva.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[I/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[i/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "I" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex fordÃtási hiba - %s" + +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" msgstr "" -"Helyezze be a(z)\n" -" „%sâ€\n" -"cÃmkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba, és nyomja meg az Entert\n" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "„%s†átnevezése sikertelen erre: %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "FrissÃtés kiszámÃtása... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Kész" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s nem olvasható" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1824,36 +1830,431 @@ msgstr "elÅ‘tti hibák fontosak. JavÃtsa azokat, és futtassa az [I]nstallt új msgid "Merging available information" msgstr "ElérhetÅ‘ információk egyesÃtése" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "A DropNode hÃvása egy még mindig linkelt node-ra történt" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Használat:apt-extracttemplates fájl1 [fájl2 ...]\n" +"\n" +"Az apt-extracttemplates egy eszköz konfigurációs- és mintainformációk " +"debian-\n" +"csomagokból való kibontására\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" -h Ez a súgó szöveg\n" +" -t BeállÃtja az átmeneti könyvtárat\n" +" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" +" -o=? BeállÃt egy tetszÅ‘leges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "A hash elem nem található!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "%s nem érhetÅ‘ el" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Nem lehet eltérÃtést lefoglalni" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Nem lehet Ãrni ebbe: %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "BelsÅ‘ hiba az AddDiversion hÃvásban" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Nem lehet megállapÃtani a debconf verziót. A debconf telepÃtve van?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "A csomagkiterjesztések listája túl hosszú" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "KÃsérlet eltérÃtés felülÃrására: %s -> %s és %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár feldolgozásakor" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "A forráskiterjesztések listája túl hosszú" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Hiba a tartalomfájl fejlécének Ãrásakor" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "A(z) %s -> %s eltérÃtés hozzáadásának duplázása" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Hiba %s tartalmának feldolgozásakor" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Használat: apt-ftparchive [kapcsolók] parancs\n" +"Parancsok: packages binarypath [felülbÃrálófájl [útvonalelÅ‘tag]]\n" +" sources srcpath [felülbÃrálófájl [útvonalelÅ‘tag]]\n" +" contents útvonal\n" +" release útvonal\n" +" generate konfigfájl [csoportok]\n" +" clean konfigfájl\n" +"\n" +"Az apt-ftparchive indexfájlokat generál a Debian archÃvumokhoz. A generálás\n" +"sok stÃlusát támogatja, a teljesen automatizálttól kezdve a\n" +"dpkg-scanpackages és a dpkg-scansources funkcionális helyettesÃtéséig.\n" +"\n" +"Az apt-ftparchive Package fájlokat generál a .deb-ek fájából. A Package\n" +"fájl minden vezérlÅ‘ mezÅ‘t tartalmaz minden egyes csomagról úgy az MD5\n" +"hasht mint a fájlméretet. Az override (felülbÃráló) fájl támogatott a\n" +"Prioritás és Szekció mezÅ‘k értékének kényszerÃtésére.\n" +"\n" +"Hasonlóképpen az apt-ftparchive Sources fájlokat generál .dsc-k fájából.\n" +"A --source-override opció használható forrás-felülbÃráló fájlok megadására\n" +"\n" +"A „packages†és „sources†parancsokat a fa gyökerébÅ‘l kell futtatni.\n" +"A BinaryPath-nak a rekurzÃv keresés kiindulópontjára kell mutatnia, és\n" +"a felülbÃrálófájlnak a felülbÃráló jelzÅ‘ket kell tartalmaznia. Az " +"útvonalelÅ‘tag\n" +"hozzáadódik a fájlnév mezÅ‘khöz, ha meg van adva. Felhasználására egy példa " +"a\n" +"Debian archÃvumból:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" -h Ez a súgó szöveg\n" +" --md5 MD5 generálás vezérlése\n" +" -s=? Forrás-felülbÃráló fájl\n" +" -q Szűkszavú mód\n" +" -d=? Opcionális gyorsÃtótár-adatbázis kiválasztása\n" +" --no-delink „delink†hibakeresÅ‘ mód bekapcsolása\n" +" --contents Tartalom fájl generálásának ellenÅ‘rzése\n" +" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" +" -o=? BeállÃt egy tetszÅ‘leges konfigurációs opciót" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Nincs illeszkedÅ‘ kiválasztás" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Néhány fájl hiányzik a(z) „%s†csomagfájlcsoportból" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "A DB megsérült, a fájl átnevezve %s.old-ra" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "A DB régi, kÃsérlet a következÅ‘ frissÃtésére: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Az adatbázis-formátum érvénytelen. Ha az apt egy korábbi verziójáról " +"frissÃtett, akkor távolÃtsa el, és hozza létre újra az adatbázist." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "A(z) %s DB fájlt nem lehet megnyitni: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s elérése sikertelen" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Az archÃvumnak nincs vezérlÅ‘ rekordja" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Nem sikerült egy mutatóhoz jutni" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "F: nem lehet a(z) %s könyvtárat olvasni\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "F: %s nem érhetÅ‘ el\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "H: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "F: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "H: Hibás a fájl " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Nem sikerült feloldani ezt: %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Fabejárás nem sikerült" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "%s megnyitása sikertelen" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "%s törlése sikertelen" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** %s linkelése sikertelen ehhez: %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " a DeLink korlátja (%sB) elérve.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Az archÃvumnak nem volt csomag mezÅ‘je" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s nem rendelkezik felülbÃráló bejegyzéssel\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s karbantartója %s, nem %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nem rendelkezik forrás-felülbÃráló bejegyzéssel\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nem rendelkezik bináris-felülbÃráló bejegyzéssel sem\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Nem sikerült memóriát lefoglalni" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "%s megnyitása sikertelen" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "%s felülbÃrálás deformált a(z) %llu. sorában #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Nem lehet a(z) %s felülbÃrálófájlt olvasni" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "%s felülbÃrálás deformált a(z) %llu. sorában #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "%s felülbÃrálás deformált a(z) %llu. sorában #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "%s felülbÃrálás deformált a(z) %llu. sorában #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "„%s†tömörÃtési algoritmus ismeretlen" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "%s tömörÃtett kimenetnek egy tömörÃtÅ‘ készletre van szüksége" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Nem sikerült FILE*-ot létrehozni" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Nem sikerült forkolni" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Gyermekfolyamat tömörÃtése" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "BelsÅ‘ hiba, %s létrehozása sikertelen" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "IO az alfolyamathoz/fájlhoz nem sikerült" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Olvasási hiba az MD5 kiszámÃtásakor" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Hiba %s törlésekor" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "„%s†átnevezése sikertelen erre: %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Használat: apt-internal-solver\n" +"\n" +"Az apt-internal-solver felülettel a jelenlegi belsÅ‘ feloldó külsÅ‘\n" +"feloldóként használható az APT családhoz hibakeresési vagy hasonló céllal\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" -h Ez a súgó szöveg.\n" +" -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelzÅ‘\n" +" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" +" -o=? BeállÃt egy tetszÅ‘leges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/" +"tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Ismeretlen csomagbejegyzés!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Használat: apt-sortpkgs [kapcsolók] fájl1 [fájl2 ...]\n" +"\n" +"Az apt-sortpkgs egy egyszerű eszköz csomagfájlok rendezésére. A -s " +"kapcsolót\n" +"lehet használni annak jelzésére hogy ez milyen tÃpusú fájl.\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" -h Ez a súgó szöveg\n" +" -s Forrásfájlrendezést használ\n" +" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" +" -o=? BeállÃt egy tetszÅ‘leges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "A(z) %s fájl Ãrása sikertelen" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "A(z) %s fájl bezárása sikertelen" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1879,17 +2280,6 @@ msgstr "A csomag megpróbál Ãrni a(z) %s/%s eltérÃtett célpontba" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Az eltérÃtett útvonal túl hosszú" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s elérése sikertelen" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "„%s†átnevezése sikertelen erre: %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1918,30 +2308,36 @@ msgstr "A(z) %s/%s fájl felülÃrja a(z) %s csomagban levÅ‘t" msgid "Unable to stat %s" msgstr "%s nem érhetÅ‘ el" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "A(z) %s fájl Ãrása sikertelen" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "A DropNode hÃvása egy még mindig linkelt node-ra történt" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "A(z) %s fájl bezárása sikertelen" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "A hash elem nem található!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Nem lehet eltérÃtést lefoglalni" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "BelsÅ‘ hiba az AddDiversion hÃvásban" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archÃvum, hiányzik a(z) „%s†tag" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "KÃsérlet eltérÃtés felülÃrására: %s -> %s és %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "BelsÅ‘ hiba, %s tag nem található" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "A(z) %s -> %s eltérÃtés hozzáadásának duplázása" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Értelmezhetetlen control fájl" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1989,266 +2385,52 @@ msgstr "Tar ellenÅ‘rzőösszeg nem egyezik, az archÃvum megsérült" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Ismeretlen a(z) %u TAR fejléctÃpus, %s tag" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "%s nem érhetÅ‘ el." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "A dpkg futtatása" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "A(z) „%s†csomagrendszer nem támogatott" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "A megfelelÅ‘ csomagrendszertÃpus nem határozható meg" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i rekord kiÃrva.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i rekord kiÃrva, %i hiányzó fájllal.\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archÃvum, hiányzik a(z) „%s†tag" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i rekord kiÃrva %i eltérÅ‘ fájllal\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "BelsÅ‘ hiba, %s tag nem található" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "%i rekord kiÃrva %i hiányzó és %i eltérÅ‘ fájllal\n" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Értelmezhetetlen control fájl" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "%s hitelesÃtési rekordja nem található" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "A(z) %spartial listakönyvtár hiányzik." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "%s ellenÅ‘rzőösszege nem megfelelÅ‘" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "A(z) %spartial archÃvumkönyvtár hiányzik." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "A(z) %s metódusvezérlÅ‘ nem található." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "%s könyvtár zárolása sikertelen" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "EllenÅ‘rizze, hogy a „dpkg-dev†csomag telepÃtve van-e.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "A(z) %s metódus nem indult el megfelelÅ‘en" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Helyezze be a(z) „%s†cÃmkéjű lemezt a(z) „%s†meghajtóba, és nyomja meg az " -"Entert." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"A csomaglisták vagy az állapotfájl nem dolgozhatók fel vagy nem nyithatók " -"meg." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Próbálja futtatni az „apt-get update†parancsot ezen hibák javÃtásához" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "A források listája olvashatatlan." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Ãœres csomaggyorsÃtótár" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "A csomaggyorsÃtótár fájl megsérült" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "A csomaggyorsÃtótár-fájl inkompatibilis verziójú" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "A csomaggyorsÃtótár-fájl sérült, túl kicsi" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Ez az APT nem támogatja a(z) „%s†verziórendszert" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "A csomaggyorsÃtótár egy másik architektúrához készült" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Függ ettÅ‘l" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Függ ettÅ‘l (elÅ‘függés)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Javasolja" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Ajánlja" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Ãœtközik" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Kicseréli" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Elavulttá teszi" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Töri" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "BÅ‘vÃti" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "fontos" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "szükséges" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "szabványos" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opcionális" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "A(z) „%s†indexfájltÃpus nem támogatott" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "A gyorsÃtótárnak inkompatibilis verziórendszere van" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Hiba történt a(z) %s feldolgozása során (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Az APT által kezelhetÅ‘ csomagnevek száma túllépve." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Az APT által kezelhetÅ‘ csomagverziók száma túllépve." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Az APT által kezelhetÅ‘ csomagleÃrások száma túllépve." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Az APT által kezelhetÅ‘ függÅ‘ségek száma túllépve." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"A(z) %s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függÅ‘ségeinek feldolgozása " -"közben" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Csomaglisták olvasása" - -# FIXME -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "„BiztosÃtja†kapcsolatok összegyűjtése" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "%li/%li fájl letöltése (%s marad)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Nem lehet Ãrni ebbe: %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "IO hiba a forrás-gyorsÃtótár mentésekor" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "A helyzet elküldése a solvernek" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Kérés küldése a solvernek" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Felkészülés megoldás fogadására" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "A külsÅ‘ solver megfelelÅ‘ hibaüzenet nélkül hibázott" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "KülsÅ‘ solver végrehajtása" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "%li/%li fájl letöltése" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2268,7 +2450,7 @@ msgstr "A méret nem megfelelÅ‘" msgid "Invalid file format" msgstr "%s érvénytelen művelet" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2277,16 +2459,16 @@ msgstr "" "A várt „%s†bejegyzés nem található a Release fájlban (Rossz sources.list " "bejegyzés vagy helytelenül formázott fájl)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Nem található a(z) „%s†ellenÅ‘rzőösszege a Release fájlban" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Nem érhetÅ‘ el nyilvános kulcs az alábbi kulcsazonosÃtókhoz:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2295,12 +2477,12 @@ msgstr "" "A Release fájl elavult ehhez: %s (érvénytelen ez óta: %s). A tároló " "frissÃtései nem kerülnek alkalmazásra." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "ÃœtközÅ‘ disztribúció: %s (a várt %s helyett %s érkezett)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2310,12 +2492,12 @@ msgstr "" "elÅ‘zÅ‘ indexfájl lesz használva. GPG hiba: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG hiba: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2324,109 +2506,129 @@ msgstr "" "Egy fájl nem található a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel " "kell kijavÃtani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Nem található forrás a(z) „%2$s†„%1$s†verziójának letöltéséhez" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "A csomagindexfájlok megsérültek. Nincs Filename: mezÅ‘ a(z) %s csomaghoz." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "A(z) %s terjesztÅ‘blokk nem tartalmaz ujjlenyomatot" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "A(z) %spartial listakönyvtár hiányzik." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "A(z) %s metódusvezérlÅ‘ nem található." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "A(z) %spartial archÃvumkönyvtár hiányzik." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "EllenÅ‘rizze, hogy a „dpkg-dev†csomag telepÃtve van-e.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "%s könyvtár zárolása sikertelen" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "A(z) %s metódus nem indult el megfelelÅ‘en" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "%li/%li fájl letöltése (%s marad)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Helyezze be a(z) „%s†cÃmkéjű lemezt a(z) „%s†meghajtóba, és nyomja meg az " +"Entert." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "%li/%li fájl letöltése" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"A(z) %s csomagot újra kell telepÃteni, de nem található hozzá archÃvum." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Néhány indexfájlt nem sikerült letölteni. Figyelmen kÃvül lettek hagyva, " -"vagy régebbiek lettek felhasználva." +"Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott " +"csomagok okozhatják." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Néhány „source†URI-t el kell helyezni a sources.list fájlban" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "A problémák nem javÃthatók, sérült csomagokat fogott vissza." -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" -"A(z) „%s†érték érvénytelen az APT::Default-Release beállÃtáshoz, mert nincs " -"ilyen kiadás a forrásokban" +"A csomaglisták vagy az állapotfájl nem dolgozhatók fel vagy nem nyithatók " +"meg." -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Próbálja futtatni az „apt-get update†parancsot ezen hibák javÃtásához" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "A források listája olvashatatlan." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Érvénytelen rekord a(z) %s beállÃtásfájlban, nincs Package fejléc" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "„%s†kiadás nem található ehhez: „%sâ€" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "A(z) %s rögzÃtéstÃpus nem értelmezhetÅ‘" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "„%s†verzió nem található ehhez: „%sâ€" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a rögzÃtéshez" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "„%s†feladat nem található" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nem található csomag a(z) „%s†reguláris kifejezéssel" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nem található csomag a(z) „%s†reguláris kifejezéssel" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "„%s†csomagból nem választható verzió, mert teljesen virtuális" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Nem lehetett a(z) „%s†közvetlen beállÃtását végrehajtani. A részletekért " -"lásd a man 5 apt.conf oldalt az APT::Immediate-Configure cÃmszó alatt. (%d)" +"„%s†csomagból nem választható sem telepÃtett, sem kiadásra jelölt verzió, " +"mert egyikkel sem rendelkezik" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "A(z) „%s†beállÃtása sikertelen" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"„%s†csomag legújabb verziója nem választható ki, mert teljesen virtuális" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Ez a telepÃtési lépés átmenetileg megköveteli a(z) %s alapvetÅ‘ csomag " -"eltávolÃtását, ami ütközési/elÅ‘függÅ‘ségi hurkot okoz. Ez gyakran rossz, de " -"ha tényleg ezt akarja tenni, aktiválja az APT::Force-LoopBreak opciót." +"„%s†csomag kiadásra jelölt verziója nem választható ki, mert nincs jelöltje" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"„%s†csomag telepÃtett verziója nem választható ki, mert nincs telepÃtve" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2510,24 +2712,10 @@ msgstr "Új forráslista Ãrása\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "A lemezhez tartozó forráslistabejegyzések a következÅ‘k:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"A(z) %s csomagot újra kell telepÃteni, de nem található hozzá archÃvum." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott " -"csomagok okozhatják." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "A problémák nem javÃthatók, sérült csomagokat fogott vissza." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "%s nem érhetÅ‘ el." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2555,72 +2743,55 @@ msgstr "%s állapotfájl megnyitása sikertelen" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "%s átmeneti állapotfájl Ãrása sikertelen" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "A helyzet elküldése a solvernek" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Kérés küldése a solvernek" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "„%s†kiadás nem található ehhez: „%sâ€" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Felkészülés megoldás fogadására" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "„%s†verzió nem található ehhez: „%sâ€" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "A külsÅ‘ solver megfelelÅ‘ hibaüzenet nélkül hibázott" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "„%s†feladat nem található" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "KülsÅ‘ solver végrehajtása" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Nem található csomag a(z) „%s†reguláris kifejezéssel" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Nem található csomag a(z) „%s†reguláris kifejezéssel" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i rekord kiÃrva.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "„%s†csomagból nem választható verzió, mert teljesen virtuális" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i rekord kiÃrva, %i hiányzó fájllal.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"„%s†csomagból nem választható sem telepÃtett, sem kiadásra jelölt verzió, " -"mert egyikkel sem rendelkezik" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i rekord kiÃrva %i eltérÅ‘ fájllal\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"„%s†csomag legújabb verziója nem választható ki, mert teljesen virtuális" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "%i rekord kiÃrva %i hiányzó és %i eltérÅ‘ fájllal\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"„%s†csomag kiadásra jelölt verziója nem választható ki, mert nincs jelöltje" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "%s hitelesÃtési rekordja nem található" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"„%s†csomag telepÃtett verziója nem választható ki, mert nincs telepÃtve" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "%s ellenÅ‘rzőösszege nem megfelelÅ‘" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2647,6 +2818,219 @@ msgstr "Érvénytelen „Valid-Until†bejegyzés a(z) %s Release fájlban" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Érvénytelen „Date†bejegyzés a(z) %s Release fájlban" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "A(z) „%s†csomagrendszer nem támogatott" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "A megfelelÅ‘ csomagrendszertÃpus nem határozható meg" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "A dpkg futtatása" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Nem lehetett a(z) „%s†közvetlen beállÃtását végrehajtani. A részletekért " +"lásd a man 5 apt.conf oldalt az APT::Immediate-Configure cÃmszó alatt. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "A(z) „%s†beállÃtása sikertelen" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Ez a telepÃtési lépés átmenetileg megköveteli a(z) %s alapvetÅ‘ csomag " +"eltávolÃtását, ami ütközési/elÅ‘függÅ‘ségi hurkot okoz. Ez gyakran rossz, de " +"ha tényleg ezt akarja tenni, aktiválja az APT::Force-LoopBreak opciót." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Ãœres csomaggyorsÃtótár" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "A csomaggyorsÃtótár fájl megsérült" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "A csomaggyorsÃtótár-fájl inkompatibilis verziójú" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "A csomaggyorsÃtótár-fájl sérült, túl kicsi" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Ez az APT nem támogatja a(z) „%s†verziórendszert" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "A csomaggyorsÃtótár egy másik architektúrához készült" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Függ ettÅ‘l" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Függ ettÅ‘l (elÅ‘függés)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Javasolja" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Ajánlja" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Ãœtközik" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Kicseréli" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Elavulttá teszi" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Töri" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "BÅ‘vÃti" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "fontos" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "szükséges" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "szabványos" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "opcionális" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "A gyorsÃtótárnak inkompatibilis verziórendszere van" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Hiba történt a(z) %s feldolgozása során (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Az APT által kezelhetÅ‘ csomagnevek száma túllépve." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Az APT által kezelhetÅ‘ csomagverziók száma túllépve." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Az APT által kezelhetÅ‘ csomagleÃrások száma túllépve." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Az APT által kezelhetÅ‘ függÅ‘ségek száma túllépve." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"A(z) %s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függÅ‘ségeinek feldolgozása " +"közben" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Csomaglisták olvasása" + +# FIXME +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "„BiztosÃtja†kapcsolatok összegyűjtése" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "IO hiba a forrás-gyorsÃtótár mentésekor" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "A(z) „%s†indexfájltÃpus nem támogatott" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"A(z) „%s†érték érvénytelen az APT::Default-Release beállÃtáshoz, mert nincs " +"ilyen kiadás a forrásokban" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Érvénytelen rekord a(z) %s beállÃtásfájlban, nincs Package fejléc" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "A(z) %s rögzÃtéstÃpus nem értelmezhetÅ‘" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a rögzÃtéshez" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2732,212 +3116,145 @@ msgstr "„%1$s†tÃpus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "„%1$s†tÃpus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "%s telepÃtése" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Néhány „source†URI-t el kell helyezni a sources.list fájlban" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "%s konfigurálása" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s eltávolÃtása" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "%s teljes eltávolÃtása" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Néhány indexfájlt nem sikerült letölteni. Figyelmen kÃvül lettek hagyva, " +"vagy régebbiek lettek felhasználva." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "„%s†eltűnése feljegyezve" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "A(z) %s terjesztÅ‘blokk nem tartalmaz ujjlenyomatot" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "A(z) %s telepÃtés utáni trigger futtatása" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "%s csatolási pont nem érhetÅ‘ el" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "A(z) „%s†könyvtár hiányzik" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Nem sikerült elérni a CD-ROM-ot." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "A(z) „%s†fájl megnyitása sikertelen" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "A(z) „%c†parancssori kapcsoló [a következÅ‘bÅ‘l: %s] ismeretlen." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "%s elÅ‘készÃtése" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "%s parancssori kapcsoló értelmezhetetlen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "%s kicsomagolása" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "%s parancssori kapcsoló nem logikai" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "%s konfigurálásának elÅ‘készÃtése" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "%s kapcsolóhoz argumentum szükséges." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s telepÃtve" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" +"%s kapcsoló: a konfigurációs elem megadásához szükséges egy =<érték> rész." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "%s eltávolÃtásának elÅ‘készÃtése" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "%s kapcsoló egész, és nem „%s†tÃpusú argumentumot követel meg" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s eltávolÃtva" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Túl hosszú „%s†kapcsoló" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "%s teljes eltávolÃtásának elÅ‘készÃtése" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "%s jelentés nem értelmezhetÅ‘, próbálja a true vagy false értékeket." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s teljesen eltávolÃtva" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Nem lehet Ãrni ebbe: %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "A művelet megszakadt, mielÅ‘tt befejezÅ‘dhetett volna" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "Nem került Ãrásra apport jelentés, mivel a MaxReports már elérve" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "függÅ‘ségi hibák - a csomag beállÃtatlan maradt" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Nem került kiÃrásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint ez a hiba " -"egy korábbi hiba következménye." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Nem került kiÃrásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint megtelt a " -"lemez" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Nem került kiÃrásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet memóriaelfogyási " -"hibát jelez" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "%s érvénytelen művelet" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Nem került kiÃrásra apport jelentés, mert a hibaüzenet a helyi rendszeren " -"lévÅ‘ hibát jelez" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Ismeretlen tÃpusrövidÃtés: „%câ€" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Nem került kiÃrásra apport jelentés, mert a hibaüzenet dpkg I/O hibát jelez" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "%s konfigurációs fájl megnyitása" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, lehet hogy másik folyamat " -"használja?" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: A blokk név nélkül kezdÅ‘dik." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "" -"Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, rendszergazdaként próbálja?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: rosszul formázott cÃmke" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"A dpkg megszakadt, saját kezűleg kell futtatnia a(z) „%s†parancsot a " -"probléma megoldásához. " +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét az érték után" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Nincs zárolva" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Csak legfelsÅ‘ szinten használhatók elÅ‘Ãrások" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lin %lió %lip %limp" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Túl sok beágyazott include" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lió %lip %limp" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: ugyaninnen include-olva" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%lip %limp" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Szintaktikai hiba %s:%u: „%s†nem támogatott elÅ‘Ãrás" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%limp" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Szintaktikai hiba %s:%u: a törlési parancs egy beállÃtási fát vár " +"argumentumként" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "%s kiválasztás nem található" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét a fájl végén" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3057,25 +3374,11 @@ msgstr "Hiba a(z) %s fájl törlésekor" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Hiba!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Kész" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Kész" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Nincs kulcstartó telepÃtve ide: %s." # FIXME #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 @@ -3133,524 +3436,229 @@ msgstr "" "Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a felhasználó letiltotta az " "automatikus emelést." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "%s csatolási pont nem érhetÅ‘ el" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Nem sikerült elérni a CD-ROM-ot." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Ismeretlen tÃpusrövidÃtés: „%câ€" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "%s konfigurációs fájl megnyitása" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: A blokk név nélkül kezdÅ‘dik." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: rosszul formázott cÃmke" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét az érték után" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Csak legfelsÅ‘ szinten használhatók elÅ‘Ãrások" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Túl sok beágyazott include" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: ugyaninnen include-olva" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Hiba!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Szintaktikai hiba %s:%u: „%s†nem támogatott elÅ‘Ãrás" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Kész" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." msgstr "" -"Szintaktikai hiba %s:%u: a törlési parancs egy beállÃtási fát vár " -"argumentumként" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét a fájl végén" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Nincs kulcstartó telepÃtve ide: %s." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "A(z) „%c†parancssori kapcsoló [a következÅ‘bÅ‘l: %s] ismeretlen." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "%s parancssori kapcsoló értelmezhetetlen" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "%s parancssori kapcsoló nem logikai" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Kész" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "%s kapcsolóhoz argumentum szükséges." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lin %lió %lip %limp" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "" -"%s kapcsoló: a konfigurációs elem megadásához szükséges egy =<érték> rész." +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lió %lip %limp" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "%s kapcsoló egész, és nem „%s†tÃpusú argumentumot követel meg" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%lip %limp" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Túl hosszú „%s†kapcsoló" +msgid "%lis" +msgstr "%limp" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "%s jelentés nem értelmezhetÅ‘, próbálja a true vagy false értékeket." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "%s kiválasztás nem található" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "%s érvénytelen művelet" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Használat:apt-extracttemplates fájl1 [fájl2 ...]\n" -"\n" -"Az apt-extracttemplates egy eszköz konfigurációs- és mintainformációk " -"debian-\n" -"csomagokból való kibontására\n" -"\n" -"Kapcsolók:\n" -" -h Ez a súgó szöveg\n" -" -t BeállÃtja az átmeneti könyvtárat\n" -" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" -" -o=? BeállÃt egy tetszÅ‘leges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "%s nem érhetÅ‘ el" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Nem lehet megállapÃtani a debconf verziót. A debconf telepÃtve van?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "A csomagkiterjesztések listája túl hosszú" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár feldolgozásakor" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "A forráskiterjesztések listája túl hosszú" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Hiba a tartalomfájl fejlécének Ãrásakor" +"Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, lehet hogy másik folyamat " +"használja?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Hiba %s tartalmának feldolgozásakor" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "" -"Használat: apt-ftparchive [kapcsolók] parancs\n" -"Parancsok: packages binarypath [felülbÃrálófájl [útvonalelÅ‘tag]]\n" -" sources srcpath [felülbÃrálófájl [útvonalelÅ‘tag]]\n" -" contents útvonal\n" -" release útvonal\n" -" generate konfigfájl [csoportok]\n" -" clean konfigfájl\n" -"\n" -"Az apt-ftparchive indexfájlokat generál a Debian archÃvumokhoz. A generálás\n" -"sok stÃlusát támogatja, a teljesen automatizálttól kezdve a\n" -"dpkg-scanpackages és a dpkg-scansources funkcionális helyettesÃtéséig.\n" -"\n" -"Az apt-ftparchive Package fájlokat generál a .deb-ek fájából. A Package\n" -"fájl minden vezérlÅ‘ mezÅ‘t tartalmaz minden egyes csomagról úgy az MD5\n" -"hasht mint a fájlméretet. Az override (felülbÃráló) fájl támogatott a\n" -"Prioritás és Szekció mezÅ‘k értékének kényszerÃtésére.\n" -"\n" -"Hasonlóképpen az apt-ftparchive Sources fájlokat generál .dsc-k fájából.\n" -"A --source-override opció használható forrás-felülbÃráló fájlok megadására\n" -"\n" -"A „packages†és „sources†parancsokat a fa gyökerébÅ‘l kell futtatni.\n" -"A BinaryPath-nak a rekurzÃv keresés kiindulópontjára kell mutatnia, és\n" -"a felülbÃrálófájlnak a felülbÃráló jelzÅ‘ket kell tartalmaznia. Az " -"útvonalelÅ‘tag\n" -"hozzáadódik a fájlnév mezÅ‘khöz, ha meg van adva. Felhasználására egy példa " -"a\n" -"Debian archÃvumból:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Kapcsolók:\n" -" -h Ez a súgó szöveg\n" -" --md5 MD5 generálás vezérlése\n" -" -s=? Forrás-felülbÃráló fájl\n" -" -q Szűkszavú mód\n" -" -d=? Opcionális gyorsÃtótár-adatbázis kiválasztása\n" -" --no-delink „delink†hibakeresÅ‘ mód bekapcsolása\n" -" --contents Tartalom fájl generálásának ellenÅ‘rzése\n" -" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" -" -o=? BeállÃt egy tetszÅ‘leges konfigurációs opciót" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nincs illeszkedÅ‘ kiválasztás" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Néhány fájl hiányzik a(z) „%s†csomagfájlcsoportból" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "A DB megsérült, a fájl átnevezve %s.old-ra" +"Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, rendszergazdaként próbálja?" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "A DB régi, kÃsérlet a következÅ‘ frissÃtésére: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"Az adatbázis-formátum érvénytelen. Ha az apt egy korábbi verziójáról " -"frissÃtett, akkor távolÃtsa el, és hozza létre újra az adatbázist." - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "A(z) %s DB fájlt nem lehet megnyitni: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Az archÃvumnak nincs vezérlÅ‘ rekordja" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Nem sikerült egy mutatóhoz jutni" - -#: ftparchive/writer.cc:91 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "F: nem lehet a(z) %s könyvtárat olvasni\n" - -#: ftparchive/writer.cc:96 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "F: %s nem érhetÅ‘ el\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "H: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "F: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "H: Hibás a fájl " - -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Nem sikerült feloldani ezt: %s" +"A dpkg megszakadt, saját kezűleg kell futtatnia a(z) „%s†parancsot a " +"probléma megoldásához. " -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Fabejárás nem sikerült" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Nincs zárolva" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "%s megnyitása sikertelen" +msgid "Installing %s" +msgstr "%s telepÃtése" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +msgid "Configuring %s" +msgstr "%s konfigurálása" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s" +msgid "Removing %s" +msgstr "%s eltávolÃtása" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "%s törlése sikertelen" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s teljes eltávolÃtása" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** %s linkelése sikertelen ehhez: %s" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "„%s†eltűnése feljegyezve" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " a DeLink korlátja (%sB) elérve.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Az archÃvumnak nem volt csomag mezÅ‘je" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "A(z) %s telepÃtés utáni trigger futtatása" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nem rendelkezik felülbÃráló bejegyzéssel\n" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "A(z) „%s†könyvtár hiányzik" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s karbantartója %s, nem %s\n" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "A(z) „%s†fájl megnyitása sikertelen" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nem rendelkezik forrás-felülbÃráló bejegyzéssel\n" +msgid "Preparing %s" +msgstr "%s elÅ‘készÃtése" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nem rendelkezik bináris-felülbÃráló bejegyzéssel sem\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Nem sikerült memóriát lefoglalni" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "%s kicsomagolása" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s megnyitása sikertelen" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "%s felülbÃrálás deformált a(z) %llu. sorában #1" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "%s konfigurálásának elÅ‘készÃtése" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Nem lehet a(z) %s felülbÃrálófájlt olvasni" +msgid "Installed %s" +msgstr "%s telepÃtve" -#: ftparchive/override.cc:166 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "%s felülbÃrálás deformált a(z) %llu. sorában #1" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "%s eltávolÃtásának elÅ‘készÃtése" -#: ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "%s felülbÃrálás deformált a(z) %llu. sorában #2" +msgid "Removed %s" +msgstr "%s eltávolÃtva" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "%s felülbÃrálás deformált a(z) %llu. sorában #3" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "%s teljes eltávolÃtásának elÅ‘készÃtése" -#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "„%s†tömörÃtési algoritmus ismeretlen" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s teljesen eltávolÃtva" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "%s tömörÃtett kimenetnek egy tömörÃtÅ‘ készletre van szüksége" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Nem lehet Ãrni ebbe: %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Nem sikerült FILE*-ot létrehozni" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Nem sikerült forkolni" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Gyermekfolyamat tömörÃtése" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "A művelet megszakadt, mielÅ‘tt befejezÅ‘dhetett volna" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "BelsÅ‘ hiba, %s létrehozása sikertelen" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "Nem került Ãrásra apport jelentés, mivel a MaxReports már elérve" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "IO az alfolyamathoz/fájlhoz nem sikerült" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "függÅ‘ségi hibák - a csomag beállÃtatlan maradt" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Olvasási hiba az MD5 kiszámÃtásakor" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Nem került kiÃrásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint ez a hiba " +"egy korábbi hiba következménye." -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Hiba %s törlésekor" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Nem került kiÃrásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint megtelt a " +"lemez" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"Használat: apt-internal-solver\n" -"\n" -"Az apt-internal-solver felülettel a jelenlegi belsÅ‘ feloldó külsÅ‘\n" -"feloldóként használható az APT családhoz hibakeresési vagy hasonló céllal\n" -"\n" -"Kapcsolók:\n" -" -h Ez a súgó szöveg.\n" -" -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelzÅ‘\n" -" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" -" -o=? BeállÃt egy tetszÅ‘leges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/" -"tmp\n" +"Nem került kiÃrásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet memóriaelfogyási " +"hibát jelez" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Ismeretlen csomagbejegyzés!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Nem került kiÃrásra apport jelentés, mert a hibaüzenet a helyi rendszeren " +"lévÅ‘ hibát jelez" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Használat: apt-sortpkgs [kapcsolók] fájl1 [fájl2 ...]\n" -"\n" -"Az apt-sortpkgs egy egyszerű eszköz csomagfájlok rendezésére. A -s " -"kapcsolót\n" -"lehet használni annak jelzésére hogy ez milyen tÃpusú fájl.\n" -"\n" -"Kapcsolók:\n" -" -h Ez a súgó szöveg\n" -" -s Forrásfájlrendezést használ\n" -" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" -" -o=? BeállÃt egy tetszÅ‘leges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n" +"Nem került kiÃrásra apport jelentés, mert a hibaüzenet dpkg I/O hibát jelez" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-31 17:04+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -99,68 +99,68 @@ msgstr "Totale spazio occupato: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Il file dei pacchetti %s non è sincronizzato." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Nessun pacchetto trovato" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "È necessario specificare almeno un modello per la ricerca" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" "Questo comando è deprecato. Utilizzare \"apt-mark showauto\" al suo posto." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "File dei pacchetti:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "La cache non è sincronizzata, impossibile referenziare un file di pacchetti" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pacchetti con gancio:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(non trovato)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Installato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Candidato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Gancio del pacchetto: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Tabella versione:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr " Tabella versione:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s per %s compilato il %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "È necessario specificare almeno un pacchetto di cui recuperare il sorgente" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s" @@ -441,32 +441,32 @@ msgstr "Scaricamento completato e in modalità solo scaricamento" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Estrazione del pacchetto sorgente già estratto in %s saltata\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comando di estrazione \"%s\" non riuscito.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Verificare che il pacchetto \"dpkg-dev\" sia installato.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comando \"%s\" di generazione non riuscito.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Creazione processo figlio non riuscita" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "È necessario specificare almeno un pacchetto di cui controllare le " "dipendenze di generazione" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -475,17 +475,17 @@ msgstr "" "Informazioni sull'architettura non disponibili per %s. Consultare apt." "conf(5) APT::Architectures per l'impostazione" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di generazione per %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s non ha dipendenze di generazione.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "" "La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché %s non è " "consentito su pacchetti \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -503,14 +503,14 @@ msgstr "" "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché il pacchetto %s " "non può essere trovato" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s " "è troppo recente" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "" "La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché la versione " "candidata del pacchetto %s non può soddisfare i requisiti di versione" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -528,30 +528,30 @@ msgstr "" "La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché il pacchetto %s " "non ha una versione candidata" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Le dipendenze di generazione per %s non sono state soddisfatte." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Elaborazione delle dipendenze di generazione non riuscita" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Changelog per %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Moduli supportati:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -641,15 +641,20 @@ msgstr "" "apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5).\n" " Questo APT ha i poteri della Super Mucca.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "È necessario specificare almeno una coppia URL/nome file" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "Scaricamento non riuscito" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -658,6 +663,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -696,8 +702,9 @@ msgstr "%s è già stato impostato come bloccato.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s era già non bloccato.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "In attesa di %s ma non era presente" @@ -984,7 +991,7 @@ msgstr "Connessione al socket dati terminata" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Impossibile accettare connessioni" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Si è verificato un problema nel creare l'hash del file" @@ -1121,97 +1128,111 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "File vuoti non possono essere archivi validi" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Errore nello scrivere sul file" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Errore nel leggere dal server. Il lato remoto ha chiuso la connessione" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Errore nel leggere dal server" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Errore nello scrivere su file" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Select non riuscita" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Connessione terminata" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Errore nello scrivere sul file di output" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "In attesa degli header" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Riga header non corretta" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Il server HTTP ha inviato un header di risposta non valido" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Il server HTTP ha inviato un header Content-Length non valido" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Il server HTTP ha inviato un header Content-Range non valido" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Questo server HTTP ha un supporto del range non corretto" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Formato della data sconosciuto" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Header dati non corretto" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Connessione non riuscita" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Errore interno" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calcolo dell'aggiornamento... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Trovato " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Eseguito" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Scaricamento di:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "Ordinamento" +# (ndt) questa non so cosa voglia dire +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "Elencazione" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Err " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "C'è %i versione aggiuntiva: usare \"-a\" per visualizzarla" -msgstr[1] "Ci sono %i versioni aggiuntive: usare \"-a\" per visualizzarle" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Recuperati %sB in %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [In lavorazione]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Cambio disco: inserire il disco chiamato\n" +" \"%s\"\n" +"nell'unità \"%s\" e premere Invio\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1241,196 +1262,34 @@ msgstr "È utile eseguire \"apt-get -f install\" per correggere ciò." msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dipendenze non trovate. Riprovare usando -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "[installato, aggiornabile a: %s]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -msgid "[installed,local]" -msgstr "[installato, locale]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "[installato, auto-rimovibile]" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "[installato, automatico]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -msgid "[installed]" -msgstr "[installato]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "[aggiornabile da: %s]" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "[configurazione residua]" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ma la versione %s è installata" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ma la versione %s sta per essere installata" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ma non è installabile" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ma è un pacchetto virtuale" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ma non è installato" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ma non sta per essere installato" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " oppure" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "I seguenti pacchetti hanno dipendenze non soddisfatte:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI saranno installati:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "I seguenti pacchetti sono stati mantenuti alla versione attuale:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "I seguenti pacchetti saranno RETROCESSI:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "I seguenti pacchetti bloccati saranno cambiati:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (a causa di %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"ATTENZIONE: i seguenti pacchetti essenziali stanno per essere rimossi.\n" -"Questo non dovrebbe essere fatto a meno che non si sappia esattamente cosa " -"si sta facendo." - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aggiornati, %lu installati, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstallati, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu retrocessi, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu da rimuovere e %lu non aggiornati.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu non completamente installati o rimossi.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[S/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[s/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "S" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "Ordinamento" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ATTENZIONE: i seguenti pacchetti non possono essere autenticati." -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Errore di compilazione dell'espressione regolare - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Avviso di autenticazione disabilitato.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Il comando update non accetta argomenti" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere autenticati" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Installare questi pacchetti senza verificarli?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Si sono verificati dei problemi ed è stata usata -y senza --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "C'è %i record aggiuntivo: usare \"-a\" per visualizzarlo" -msgstr[1] "Ci sono %i record aggiuntivi: usare \"-a\" per visualizzarli" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "non un vero pacchetto (virtuale)" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Impossibile recuperare %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1485,10 +1344,6 @@ msgstr "Dopo quest'operazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Spazio libero in %s insufficiente." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Si sono verificati dei problemi ed è stata usata -y senza --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" @@ -1710,6 +1565,18 @@ msgstr "" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Il pacchetto \"%s\" non è installato e quindi non è stato rimosso\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "Elencazione" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "C'è %i versione aggiuntiva: usare \"-a\" per visualizzarla" +msgstr[1] "Ci sono %i versioni aggiuntive: usare \"-a\" per visualizzarle" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1722,94 +1589,234 @@ msgstr "" " Inoltre, il meccanismo di blocco non è attivato e non è quindi\n" " utile dare importanza a tutto ciò per una situazione reale." -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ATTENZIONE: i seguenti pacchetti non possono essere autenticati." +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Avviso di autenticazione disabilitato.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[installato, aggiornabile a: %s]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere autenticati" +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[installato, locale]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Installare questi pacchetti senza verificarli?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[installato, auto-rimovibile]" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[installato, automatico]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr "[installato]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Impossibile recuperare %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[aggiornabile da: %s]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[configurazione residua]" + +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Analisi di %s non riuscita: modificare nuovamente?" +msgid "but %s is installed" +msgstr "ma la versione %s è installata" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:457 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ma la versione %s sta per essere installata" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ma non è installabile" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ma è un pacchetto virtuale" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ma non è installato" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ma non sta per essere installato" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " oppure" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "I seguenti pacchetti hanno dipendenze non soddisfatte:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI saranno installati:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "I seguenti pacchetti sono stati mantenuti alla versione attuale:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "I seguenti pacchetti saranno RETROCESSI:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "I seguenti pacchetti bloccati saranno cambiati:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (a causa di %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"Il proprio file \"%s\" è stato modificato: eseguire \"apt-get update\"." +"ATTENZIONE: i seguenti pacchetti essenziali stanno per essere rimossi.\n" +"Questo non dovrebbe essere fatto a meno che non si sappia esattamente cosa " +"si sta facendo." -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "Ricerca sul testo" +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu aggiornati, %lu installati, " -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Trovato " +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstallati, " -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Scaricamento di:" +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu retrocessi, " -# (ndt) questa non so cosa voglia dire -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu da rimuovere e %lu non aggiornati.\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu non completamente installati o rimossi.\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[S/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "S" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Recuperati %sB in %s (%sB/s)\n" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Errore di compilazione dell'espressione regolare - %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "Ricerca sul testo" + +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [In lavorazione]" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "C'è %i record aggiuntivo: usare \"-a\" per visualizzarlo" +msgstr[1] "Ci sono %i record aggiuntivi: usare \"-a\" per visualizzarli" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "non un vero pacchetto (virtuale)" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Analisi di %s non riuscita: modificare nuovamente?" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -"Cambio disco: inserire il disco chiamato\n" -" \"%s\"\n" -"nell'unità \"%s\" e premere Invio\n" +"Il proprio file \"%s\" è stato modificato: eseguire \"apt-get update\"." + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Il comando update non accetta argomenti" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Calcolo dell'aggiornamento... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Eseguito" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Impossibile leggere %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1888,36 +1895,430 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Unione delle informazioni disponibili" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode invocata su un nodo ancora collegato" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Uso: apt-extracttemplates FILE1 [FILE2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates è uno strumento per estrarre configurazioni e template\n" +"dai pacchetti debian\n" +"\n" +"Opzioni:\n" +" -h Mostra questo aiuto\n" +" -t Imposta la directory temporanea\n" +" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" +" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Localizzazione dell'elemento hash non riuscita." +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Impossibile eseguire mkstemp %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Allocazione della deviazione non riuscita" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Impossibile scrivere in %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Errore interno in AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Impossibile trovare la versione di debconf. È installato?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "L'elenco dell'estensione del pacchetto è troppo lungo" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Tentativo di sovrascrivere una deviazione, %s -> %s e %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Errore nell'elaborare la directory %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "L'elenco dell'estensione del sorgente è troppo lungo" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Errore nella scrittura dell'intestazione nel file \"contents\"" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Doppia aggiunta di deviazione %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Errore nell'elaborare i contenuti %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Uso: apt-ftparchive [OPZIONI] COMANDO\n" +"Comandi: packages PERCORSO_AL_BINARIO [FILE_OVERRIDE [PREFISSO_PERCORSO]\n" +" sources PERCORSO_AI_SORGENTI [FILE_OVERRIDE [PREFISSO_PERCORSO]\n" +" contents PERCORSO\n" +" release PERCORSO\n" +" generate CONFIGURAZIONE [GRUPPI]\n" +" clean CONFIGURAZIONE\n" +"\n" +"apt-ftparchive genera file di indice per gli archivi Debian. Supporta\n" +"molti stili di generazione da completamente automatici ad alternative\n" +"funzionali per dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive genera file Packages da un albero di \".deb\". Il file\n" +"Package contiene le informazioni di tutti i campi control da ogni\n" +"pacchetto, così come l'hash MD5 e la dimensione del file. Un file override\n" +"è supportato per forzare i valori di priorità e sezione.\n" +"\n" +"Similmente, apt-ftparchive genera file Sources da un albero di .dscs.\n" +"L'opzione --source-override può essere usata per specificare un file\n" +"di override per i sorgenti\n" +"\n" +"I comandi \"packages\" e \"sources\" devono essere eseguiti nella root \n" +"dell'albero. Il percorso al binario deve puntare alla base della ricerca \n" +"ricorsiva e il file override deve contenere le opzioni di override.\n" +"Il prefisso del percorso è aggiunto al campo filename se presente. Esempio\n" +"di utilizzo dall'archivio Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages \n" +"\n" +"Opzioni:\n" +" -h Mostra questo aiuto\n" +" --md5 Controlla la generazione dell'MD5\n" +" -s=? File override dei sorgenti\n" +" -q Silenzioso\n" +" -d=? Seleziona il database di cache opzionale\n" +" --no-delink Abilita la modalità di debug del delinking\n" +" --contents Controlla la generazione del file \"contents\"\n" +" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" +" -o=? Imposta un'opzione arbitraria di configurazione" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Nessuna selezione corrisponde" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "File di configurazione duplicato %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Mancano alcuni file nel file group di pacchetti \"%s\"" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Il database era danneggiato, il file è stato rinominato in %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Il database è vecchio, tentativo di aggiornamento %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Il formato del database non è valido. Se è stato eseguito l'aggiornamento da " +"una vecchia versione di apt, rimuovere e ricreare il database." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Impossibile aprire il file del database %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Impossibile eseguire stat su %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Esecuzione di readlink su %s non riuscita" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "L'archivio non ha un campo \"control\"" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Impossibile ottenere un cursore" + +# (ndt) messo A per Avviso +# Inizio con la maiuscola dopo i : perché mi sa che in molti +# casi molte stringhe sono così +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "A: Impossibile leggere la directory %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "A: Impossibile eseguire stat su %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "A: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Gli errori si applicano al file " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Risoluzione di %s non riuscita" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Visita dell'albero non riuscita" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Apertura di %s non riuscita" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Delink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Esecuzione di readlink su %s non riuscita" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Esecuzione di unlink su %s non riuscita" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Collegamento di %s a %s non riuscito" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Raggiunto il limite di DeLink di %sB.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "L'archivio non ha un campo \"package\"" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s non ha un campo override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " il responsabile di %s è %s non %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s non ha un campo source override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s non ha neppure un campo binario override\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Allocazione della memoria non riuscita" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Impossibile aprire %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Override %s riga %llu malformato (%s)" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Lettura del file override %s non riuscita" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Override %s riga %llu malformato #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Override %s riga %llu malformato #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Override %s riga %llu malformato #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Algoritmo di compressione \"%s\" sconosciuto" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "L'output compresso %s necessita di un insieme di compressione" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Creazione di FILE* non riuscita" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Fork non riuscita" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Sottoprocesso compresso" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Errore interno, creazione di %s non riuscita" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "I/O al sottoprocesso/file non riuscito" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Lettura durante l'elaborazione MD5 non riuscita" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problema nell'unlink di %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Rinomina di %s in %s non riuscita" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Uso: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver è un'interfaccia per l'utilizzo del resolver interno\n" +"come resolver esterno per il debugging degli strumenti APT\n" +"\n" +"Opzioni:\n" +" -h Mostra questo aiuto\n" +" -q Output registrabile, nessun indicatore di avanzamento\n" +" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" +" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Record del pacchetto sconosciuto." + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Uso: apt-sortpkgs [OPZIONI] FILE1 [FILE2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs è uno strumento per ordinare i file dei pacchetti.\n" +"L'opzione -s è usata per indicare il tipo di file.\n" +"\n" +"Opzioni:\n" +" -h Mostra questo aiuto\n" +" -s Ordina per pacchetto sorgente\n" +" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" +" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Scrittura del file %s non riuscita" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Chiusura del file %s non riuscita" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1944,17 +2345,6 @@ msgstr "" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Il percorso della deviazione è troppo lungo" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Impossibile eseguire stat su %s" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Rinomina di %s in %s non riuscita" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1983,30 +2373,36 @@ msgstr "Il file %s/%s sovrascrive quello nel pacchetto %s" msgid "Unable to stat %s" msgstr "Impossibile eseguire stat su %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Scrittura del file %s non riuscita" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode invocata su un nodo ancora collegato" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Chiusura del file %s non riuscita" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Localizzazione dell'elemento hash non riuscita." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Allocazione della deviazione non riuscita" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Errore interno in AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Questo non è un archivio DEB valido: membro \"%s\" mancante" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Tentativo di sovrascrivere una deviazione, %s -> %s e %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Errore interno, impossibile trovare il membro %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Doppia aggiunta di deviazione %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "File \"control\" non analizzabile" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "File di configurazione duplicato %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -2054,268 +2450,53 @@ msgstr "Checksum di tar non riuscito, archivio danneggiato" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Intestazione TAR di tipo %u sconosciuta, member %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Impossibile eseguire stat su %s." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "Avanzamento: [%3i%%]" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Esecuzione di dpkg" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Il sistema di pacchetti \"%s\" non è supportato" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Impossibile determinare un tipo di sistema appropriato di pacchetti" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Scritti %i record.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Scritti %i record con %i file mancanti.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Scritti %i record con %i file senza corrispondenze\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Scritti %i record con %i file mancanti e %i file senza corrispondenze\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Impossibile trovare il record di autenticazione per %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash non corrispondente per %s" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Questo non è un archivio DEB valido: membro \"%s\" mancante" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Impossibile trovare un driver per il metodo %s." +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Errore interno, impossibile trovare il membro %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Il pacchetto %s è installato?" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "File \"control\" non analizzabile" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +# (ndt) sarebbe da controllare meglio assieme a quella dopo +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Il metodo %s non si è avviato correttamente" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Manca la directory di liste %spartial." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Inserire il disco chiamato \"%s\" nell'unità \"%s\" e premere Invio." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"L'elenco dei pacchetti o il file di stato non può essere letto o aperto." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"È consigliato eseguire \"apt-get update\" per correggere questi problemi" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Impossibile leggere l'elenco dei sorgenti." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Cache dei pacchetti vuota" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Il file della cache dei pacchetti è danneggiato" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "La versione del file della cache dei pacchetti è incompatibile" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Il file cache del pacchetto è danneggiato, è troppo piccolo" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Manca la directory di archivio %spartial." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Questo APT non supporta il sistema di versione \"%s\"" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "" -"Il file della cache dei pacchetti è stato generato per un'altra architettura" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Dipende" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Pre-dipende" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Consiglia" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Raccomanda" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Va in conflitto" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Sostituisce" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Rende obsoleto" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Rompe" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Migliora" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "importante" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "richiesto" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standard" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opzionale" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Impossibile bloccare la directory %s" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "Il file indice di tipo \"%s\" non è supportato" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "La cache ha un sistema di gestione delle versioni incompatibile" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"È stato superato il numero di nomi di pacchetti che questo APT può gestire." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "È stato superato il numero di versioni che questo APT può gestire." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "È stato superato il numero di descrizioni che questo APT può gestire." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "È stato superato il numero di dipendenze che questo APT può gestire." - -# (ndt) il primo è il nome del pacchetto, il secondo la versione -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"Il pacchetto %s v.%s non è stato trovato durante l'elaborazione delle " -"dipendenze" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Impossibile eseguire stat sull'elenco dei pacchetti sorgente %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Lettura elenco dei pacchetti" - -# (ndt) non mi convince per niente, ma vediamo cosa salta fuori -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Il file fornisce" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Scaricamento file %li di %li (%s rimanente)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Impossibile scrivere in %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Errore di I/O nel salvare la cache sorgente" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Invia lo scenario al solver" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Invia la richiesta al solver" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Preparazione alla ricezione della soluzione" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Il solver esterno è terminato senza un errore di messaggio" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Esecuzione solver esterno" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Scaricamento file %li di %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2334,7 +2515,7 @@ msgstr "Le dimensioni non corrispondono" msgid "Invalid file format" msgstr "Formato file non valido" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2343,17 +2524,17 @@ msgstr "" "Impossibile trovare la voce \"%s\" nel file Release (voce in sources.list " "errata o file danneggiato)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Impossibile trovare la somma hash per \"%s\" nel file Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Non è disponibile alcuna chiave pubblica per i seguenti ID di chiavi:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2362,12 +2543,12 @@ msgstr "" "Il file Release per %s è scaduto (non valido dal %s). Gli aggiornamenti per " "questo repository non verranno applicati." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Distribuzione in conflitto: %s (atteso %s ma ottenuto %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2377,12 +2558,12 @@ msgstr "" "aggiornato e verranno usati i file indice precedenti. Errore GPG: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Errore GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2391,14 +2572,14 @@ msgstr "" "Impossibile trovare un file per il pacchetto %s. Potrebbe essere necessario " "sistemare manualmente questo pacchetto (a causa dell'architettura mancante)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" "Impossibile trovare una sorgente per scaricare la versione \"%s\" di \"%s\"" # (ndt) sarebbe da controllare se veramente possono esistere più file indice -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2406,103 +2587,124 @@ msgstr "" "I file indice del pacchetto sono danneggiati. Manca il campo \"Filename:\" " "per il pacchetto %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Il blocco vendor %s non contiene impronte" - -# (ndt) sarebbe da controllare meglio assieme a quella dopo -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Manca la directory di liste %spartial." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Impossibile trovare un driver per il metodo %s." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Manca la directory di archivio %spartial." +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Il pacchetto %s è installato?" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Impossibile bloccare la directory %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Il metodo %s non si è avviato correttamente" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Scaricamento file %li di %li (%s rimanente)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Inserire il disco chiamato \"%s\" nell'unità \"%s\" e premere Invio." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Scaricamento file %li di %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Il pacchetto %s deve essere reinstallato, ma non è possibile trovarne un " +"archivio." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Impossibile scaricare alcuni file di indice: saranno ignorati o verranno " -"usati quelli vecchi." +"Errore, pkgProblemResolver::Resolve ha generato delle interruzioni. Questo " +"potrebbe essere causato da pacchetti bloccati." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" -"È necessario inserire alcuni URI di tipo \"source\" nel file sources.list" +"Impossibile correggere i problemi, ci sono pacchetti danneggiati bloccati." -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" -"Il valore \"%s\" non è valido per APT::Default-Release poiché tale release " -"non è disponibile dalle sorgenti" +"L'elenco dei pacchetti o il file di stato non può essere letto o aperto." -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"È consigliato eseguire \"apt-get update\" per correggere questi problemi" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Impossibile leggere l'elenco dei sorgenti." + +# (ndt) dovrebbe essere inteso il file Release +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Release \"%s\" per \"%s\" non trovato." + +# (ndt) dovrebbe essere inteso il Version +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Version \"%s\" per \"%s\" non trovato" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Impossibile trovare il task \"%s\"" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" msgstr "" -"Campo non valido nel file delle preferenze %s, manca l'intestazione \"Package" -"\"" +"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\"" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Impossibile comprendere il tipo di gancio %s" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Impossibile trovare alcun pacchetto tramite il glob \"%s\"" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Priorità per il gancio non specificata (o zero)" +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Impossibile selezionare le versioni dal pacchetto \"%s\" poiché è virtuale" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Impossibile eseguire immediatamente la configurazione su \"%s\". Per " -"maggiori informazioni, consultare \"man 5 apt.conf\" alla sezione \"APT::" -"Immediate-Configure\" (%d)." +"Impossibile selezionare la versione installata o la candidata dal pacchetto " +"\"%s\" poiché non sono presenti" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Impossibile configurare \"%s\". " +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Impossibile selezionare la versione più recente dal pacchetto \"%s\" poiché " +"è virtuale" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"L'installazione necessita della rimozione temporanea del pacchetto " -"essenziale %s a causa di un ciclo conflitto/pre-dipendenza. Questa è una " -"situazione critica, ma se si vuole realmente procedere, attivare l'opzione " -"APT::Force-LoopBreak." +"Impossibile selezionare la versione candidata dal pacchetto %s poiché non ha " +"alcun candidato" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Impossibile selezionare la versione installata dal pacchetto %s poiché non è " +"installato" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2586,26 +2788,10 @@ msgstr "Scrittura nuovo elenco sorgenti\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Le voci dell'elenco sorgenti per questo disco sono:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Il pacchetto %s deve essere reinstallato, ma non è possibile trovarne un " -"archivio." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Errore, pkgProblemResolver::Resolve ha generato delle interruzioni. Questo " -"potrebbe essere causato da pacchetti bloccati." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"Impossibile correggere i problemi, ci sono pacchetti danneggiati bloccati." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Impossibile eseguire stat su %s." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2633,79 +2819,56 @@ msgstr "Apertura del file di stato %s non riuscita" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Scrittura del file temporaneo di stato %s non riuscita" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Impossibile analizzare il file di pacchetto %s (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Impossibile analizzare il file di pacchetto %s (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Invia lo scenario al solver" -# (ndt) dovrebbe essere inteso il file Release -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Release \"%s\" per \"%s\" non trovato." +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Invia la richiesta al solver" -# (ndt) dovrebbe essere inteso il Version -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Version \"%s\" per \"%s\" non trovato" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Preparazione alla ricezione della soluzione" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Impossibile trovare il task \"%s\"" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Il solver esterno è terminato senza un errore di messaggio" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 -#, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "" -"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\"" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Esecuzione solver esterno" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Impossibile trovare alcun pacchetto tramite il glob \"%s\"" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Scritti %i record.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Impossibile selezionare le versioni dal pacchetto \"%s\" poiché è virtuale" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Scritti %i record con %i file mancanti.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Impossibile selezionare la versione installata o la candidata dal pacchetto " -"\"%s\" poiché non sono presenti" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Scritti %i record con %i file senza corrispondenze\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"Impossibile selezionare la versione più recente dal pacchetto \"%s\" poiché " -"è virtuale" +"Scritti %i record con %i file mancanti e %i file senza corrispondenze\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"Impossibile selezionare la versione candidata dal pacchetto %s poiché non ha " -"alcun candidato" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Impossibile trovare il record di autenticazione per %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Impossibile selezionare la versione installata dal pacchetto %s poiché non è " -"installato" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash non corrispondente per %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2732,6 +2895,226 @@ msgstr "Voce \"Valid-Until\" nel file Release %s non valida" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Voce \"Date\" nel file Release %s non valida" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Il sistema di pacchetti \"%s\" non è supportato" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Impossibile determinare un tipo di sistema appropriato di pacchetti" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Avanzamento: [%3i%%]" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Esecuzione di dpkg" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Impossibile eseguire immediatamente la configurazione su \"%s\". Per " +"maggiori informazioni, consultare \"man 5 apt.conf\" alla sezione \"APT::" +"Immediate-Configure\" (%d)." + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Impossibile configurare \"%s\". " + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"L'installazione necessita della rimozione temporanea del pacchetto " +"essenziale %s a causa di un ciclo conflitto/pre-dipendenza. Questa è una " +"situazione critica, ma se si vuole realmente procedere, attivare l'opzione " +"APT::Force-LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Cache dei pacchetti vuota" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Il file della cache dei pacchetti è danneggiato" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "La versione del file della cache dei pacchetti è incompatibile" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Il file cache del pacchetto è danneggiato, è troppo piccolo" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Questo APT non supporta il sistema di versione \"%s\"" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "" +"Il file della cache dei pacchetti è stato generato per un'altra architettura" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Dipende" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Pre-dipende" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Consiglia" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Raccomanda" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Va in conflitto" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Sostituisce" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Rende obsoleto" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Rompe" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "Migliora" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "importante" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "richiesto" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "opzionale" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "La cache ha un sistema di gestione delle versioni incompatibile" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"È stato superato il numero di nomi di pacchetti che questo APT può gestire." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "È stato superato il numero di versioni che questo APT può gestire." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "È stato superato il numero di descrizioni che questo APT può gestire." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "È stato superato il numero di dipendenze che questo APT può gestire." + +# (ndt) il primo è il nome del pacchetto, il secondo la versione +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Il pacchetto %s v.%s non è stato trovato durante l'elaborazione delle " +"dipendenze" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Impossibile eseguire stat sull'elenco dei pacchetti sorgente %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Lettura elenco dei pacchetti" + +# (ndt) non mi convince per niente, ma vediamo cosa salta fuori +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Il file fornisce" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Errore di I/O nel salvare la cache sorgente" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Il file indice di tipo \"%s\" non è supportato" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Il valore \"%s\" non è valido per APT::Default-Release poiché tale release " +"non è disponibile dalle sorgenti" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" +"Campo non valido nel file delle preferenze %s, manca l'intestazione \"Package" +"\"" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Impossibile comprendere il tipo di gancio %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Priorità per il gancio non specificata (o zero)" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2818,216 +3201,150 @@ msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "" "Tipo \"%s\" non riconosciuto nella stanza %u nel file delle sorgenti %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Installazione di %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "" +"È necessario inserire alcuni URI di tipo \"source\" nel file sources.list" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Configurazione di %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Impossibile analizzare il file di pacchetto %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Rimozione di %s" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Impossibile analizzare il file di pacchetto %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Rimozione completa di %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Impossibile scaricare alcuni file di indice: saranno ignorati o verranno " +"usati quelli vecchi." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "Notata la sparizione di %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Il blocco vendor %s non contiene impronte" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Esecuzione comando di post installazione %s" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Impossibile eseguire stat sul punto di mount %s" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Directory \"%s\" mancante" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Esecuzione di stat sul CD-ROM non riuscita" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Opzione a riga di comando \"%c\" [da %s] sconosciuta." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Preparazione di %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Opzione a riga di comando %s non comprensibile" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Estrazione di %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Opzione a riga di comando %s non booleana" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Preparazione alla configurazione di %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "L'opzione %s richiede un argomento." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Pacchetto %s installato" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" +"Opzione %s: la specifica di configurazione dell'oggetto deve avere un " +"=<valore>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Preparazione alla rimozione di %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "L'opzione %s richiede un argomento intero, non \"%s\"" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Pacchetto %s rimosso" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Opzione \"%s\" troppo lunga" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Preparazione alla rimozione completa di %s" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Il valore %s non è comprensibile, provare \"true\" o \"false\"." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Pacchetto %s rimosso completamente" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) non riuscita" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Operazione %s non valida" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 #, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Impossibile scrivere il registro (%s)" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "È /dev/pts montato?" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "stdout è un terminale?" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "L'operazione è stata interrotta prima di essere completata" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" -"Segnalazione apport non scritta poiché è stato raggiunto il valore massimo " -"di MaxReports" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "Problemi con le dipendenze - Viene lasciato non configurato" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica la " -"presenza di un fallimento precedente." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un " -"errore per disco pieno." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un " -"errore di memoria esaurita." +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Tipo di abbreviazione non riconosciuto: \"%c\"" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un " -"errore nel sistema locale." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Apertura file di configurazione %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un " -"errore di I/O di dpkg." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: il blocco inizia senza nome" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Impossibile acquisire il blocco sulla directory di amministrazione (%s). Un " -"altro processo potrebbe tenerla occupata." +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: tag non corretto" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "" -"Impossibile acquisire il blocco sulla directory di amministrazione (%s). È " -"necessario essere root." +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: caratteri extra dopo il valore" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -"dpkg è stato interrotto. È necessario eseguire \"%s\" per correggere il " -"problema. " - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Non bloccato" +"Errore di sintassi %s:%u: le direttive possono essere fatte solo al livello " +"più alto" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lig %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: troppe inclusioni annidate" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: incluso da qui" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: direttiva \"%s\" non supportata" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +# (ndt) sarebbe da controllare meglio... +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Errore di sintassi %s:%u: la direttiva clear richiede un albero di opzioni " +"come argomento" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Selezione %s non trovata" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: caratteri extra alla fine del file" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3148,25 +3465,11 @@ msgstr "Si è verificato un problema nell'eseguire l'unlink del file %s" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Si è verificato un problema nel sincronizzare il file" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Errore" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Fatto" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... %u%%" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Nessun portachiavi installato in %s." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3225,527 +3528,236 @@ msgstr "" "Impossibile incrementare la dimensione della MMap poiché il " "ridimensionamento automatico è stato disabilitato dall'utente." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Impossibile eseguire stat sul punto di mount %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Esecuzione di stat sul CD-ROM non riuscita" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Tipo di abbreviazione non riconosciuto: \"%c\"" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Apertura file di configurazione %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Errore di sintassi %s:%u: il blocco inizia senza nome" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Errore di sintassi %s:%u: tag non corretto" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Errore di sintassi %s:%u: caratteri extra dopo il valore" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Errore di sintassi %s:%u: le direttive possono essere fatte solo al livello " -"più alto" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Errore di sintassi %s:%u: troppe inclusioni annidate" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Errore di sintassi %s:%u: incluso da qui" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Errore di sintassi %s:%u: direttiva \"%s\" non supportata" - -# (ndt) sarebbe da controllare meglio... -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Errore di sintassi %s:%u: la direttiva clear richiede un albero di opzioni " -"come argomento" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Errore di sintassi %s:%u: caratteri extra alla fine del file" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Nessun portachiavi installato in %s." +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Errore" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Opzione a riga di comando \"%c\" [da %s] sconosciuta." +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Fatto" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Opzione a riga di comando %s non comprensibile" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "..." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Opzione a riga di comando %s non booleana" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %u%%" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "L'opzione %s richiede un argomento." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lig %lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "" -"Opzione %s: la specifica di configurazione dell'oggetto deve avere un " -"=<valore>." +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "L'opzione %s richiede un argomento intero, non \"%s\"" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Opzione \"%s\" troppo lunga" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Il valore %s non è comprensibile, provare \"true\" o \"false\"." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Selezione %s non trovata" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Operazione %s non valida" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Uso: apt-extracttemplates FILE1 [FILE2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates è uno strumento per estrarre configurazioni e template\n" -"dai pacchetti debian\n" -"\n" -"Opzioni:\n" -" -h Mostra questo aiuto\n" -" -t Imposta la directory temporanea\n" -" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" -" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Impossibile eseguire mkstemp %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Impossibile trovare la versione di debconf. È installato?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "L'elenco dell'estensione del pacchetto è troppo lungo" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Errore nell'elaborare la directory %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "L'elenco dell'estensione del sorgente è troppo lungo" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Errore nella scrittura dell'intestazione nel file \"contents\"" +"Impossibile acquisire il blocco sulla directory di amministrazione (%s). Un " +"altro processo potrebbe tenerla occupata." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Errore nell'elaborare i contenuti %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "" -"Uso: apt-ftparchive [OPZIONI] COMANDO\n" -"Comandi: packages PERCORSO_AL_BINARIO [FILE_OVERRIDE [PREFISSO_PERCORSO]\n" -" sources PERCORSO_AI_SORGENTI [FILE_OVERRIDE [PREFISSO_PERCORSO]\n" -" contents PERCORSO\n" -" release PERCORSO\n" -" generate CONFIGURAZIONE [GRUPPI]\n" -" clean CONFIGURAZIONE\n" -"\n" -"apt-ftparchive genera file di indice per gli archivi Debian. Supporta\n" -"molti stili di generazione da completamente automatici ad alternative\n" -"funzionali per dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive genera file Packages da un albero di \".deb\". Il file\n" -"Package contiene le informazioni di tutti i campi control da ogni\n" -"pacchetto, così come l'hash MD5 e la dimensione del file. Un file override\n" -"è supportato per forzare i valori di priorità e sezione.\n" -"\n" -"Similmente, apt-ftparchive genera file Sources da un albero di .dscs.\n" -"L'opzione --source-override può essere usata per specificare un file\n" -"di override per i sorgenti\n" -"\n" -"I comandi \"packages\" e \"sources\" devono essere eseguiti nella root \n" -"dell'albero. Il percorso al binario deve puntare alla base della ricerca \n" -"ricorsiva e il file override deve contenere le opzioni di override.\n" -"Il prefisso del percorso è aggiunto al campo filename se presente. Esempio\n" -"di utilizzo dall'archivio Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages \n" -"\n" -"Opzioni:\n" -" -h Mostra questo aiuto\n" -" --md5 Controlla la generazione dell'MD5\n" -" -s=? File override dei sorgenti\n" -" -q Silenzioso\n" -" -d=? Seleziona il database di cache opzionale\n" -" --no-delink Abilita la modalità di debug del delinking\n" -" --contents Controlla la generazione del file \"contents\"\n" -" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" -" -o=? Imposta un'opzione arbitraria di configurazione" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nessuna selezione corrisponde" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Mancano alcuni file nel file group di pacchetti \"%s\"" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Il database era danneggiato, il file è stato rinominato in %s.old" +"Impossibile acquisire il blocco sulla directory di amministrazione (%s). È " +"necessario essere root." -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "Il database è vecchio, tentativo di aggiornamento %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"Il formato del database non è valido. Se è stato eseguito l'aggiornamento da " -"una vecchia versione di apt, rimuovere e ricreare il database." - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file del database %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Esecuzione di readlink su %s non riuscita" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "L'archivio non ha un campo \"control\"" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Impossibile ottenere un cursore" - -# (ndt) messo A per Avviso -# Inizio con la maiuscola dopo i : perché mi sa che in molti -# casi molte stringhe sono così -#: ftparchive/writer.cc:91 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "A: Impossibile leggere la directory %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:96 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "A: Impossibile eseguire stat su %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "A: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Gli errori si applicano al file " - -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Risoluzione di %s non riuscita" - -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Visita dell'albero non riuscita" +"dpkg è stato interrotto. È necessario eseguire \"%s\" per correggere il " +"problema. " -#: ftparchive/writer.cc:219 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Apertura di %s non riuscita" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Non bloccato" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Delink %s [%s]\n" +msgid "Installing %s" +msgstr "Installazione di %s" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Esecuzione di readlink su %s non riuscita" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Configurazione di %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Esecuzione di unlink su %s non riuscita" +msgid "Removing %s" +msgstr "Rimozione di %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Collegamento di %s a %s non riuscito" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Rimozione completa di %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Raggiunto il limite di DeLink di %sB.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "L'archivio non ha un campo \"package\"" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Notata la sparizione di %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s non ha un campo override\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Esecuzione comando di post installazione %s" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " il responsabile di %s è %s non %s\n" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Directory \"%s\" mancante" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s non ha un campo source override\n" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s non ha neppure un campo binario override\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Allocazione della memoria non riuscita" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Preparazione di %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Impossibile aprire %s" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Estrazione di %s" -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Override %s riga %llu malformato (%s)" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Preparazione alla configurazione di %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Lettura del file override %s non riuscita" +msgid "Installed %s" +msgstr "Pacchetto %s installato" -#: ftparchive/override.cc:166 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Override %s riga %llu malformato #1" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Preparazione alla rimozione di %s" -#: ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Override %s riga %llu malformato #2" +msgid "Removed %s" +msgstr "Pacchetto %s rimosso" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Override %s riga %llu malformato #3" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Preparazione alla rimozione completa di %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Algoritmo di compressione \"%s\" sconosciuto" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Pacchetto %s rimosso completamente" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "L'output compresso %s necessita di un insieme di compressione" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Impossibile scrivere il registro (%s)" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Creazione di FILE* non riuscita" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "È /dev/pts montato?" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Fork non riuscita" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "stdout è un terminale?" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Sottoprocesso compresso" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "L'operazione è stata interrotta prima di essere completata" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Errore interno, creazione di %s non riuscita" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" +"Segnalazione apport non scritta poiché è stato raggiunto il valore massimo " +"di MaxReports" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "I/O al sottoprocesso/file non riuscito" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "Problemi con le dipendenze - Viene lasciato non configurato" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Lettura durante l'elaborazione MD5 non riuscita" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica la " +"presenza di un fallimento precedente." -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problema nell'unlink di %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un " +"errore per disco pieno." -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"Uso: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver è un'interfaccia per l'utilizzo del resolver interno\n" -"come resolver esterno per il debugging degli strumenti APT\n" -"\n" -"Opzioni:\n" -" -h Mostra questo aiuto\n" -" -q Output registrabile, nessun indicatore di avanzamento\n" -" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" -" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tmp\n" +"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un " +"errore di memoria esaurita." -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Record del pacchetto sconosciuto." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un " +"errore nel sistema locale." -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Uso: apt-sortpkgs [OPZIONI] FILE1 [FILE2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs è uno strumento per ordinare i file dei pacchetti.\n" -"L'opzione -s è usata per indicare il tipo di file.\n" -"\n" -"Opzioni:\n" -" -h Mostra questo aiuto\n" -" -s Ordina per pacchetto sorgente\n" -" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" -" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tmp\n" +"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un " +"errore di I/O di dpkg." + +#~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +#~ msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) non riuscita" #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" #~ msgstr "Errore interno, Upgrade ha rovinato qualche cosa" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.16.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-21 19:53+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format @@ -97,67 +97,67 @@ msgstr "ç·å 有容é‡: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Package ファイル %s ãŒåŒæœŸã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "パッケージãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "検索パターンã¯ã¡ã‚‡ã†ã© 1 ã¤ã ã‘指定ã—ã¦ãã ã•ã„" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" "ã“ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¯æ™‚代é…ã‚Œã§ã™ã€‚'apt-mark showauto' を代ã‚ã‚Šã«ä½¿ç”¨ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "パッケージ %s ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "パッケージファイル:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "ã‚ャッシュãŒåŒæœŸã—ã¦ãŠã‚‰ãšã€ãƒ‘ッケージファイルを相互å‚ç…§ã§ãã¾ã›ã‚“" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pin ã•ã‚ŒãŸãƒ‘ッケージ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(見ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " インストールã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " 候補: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(ãªã—)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " パッケージ Pin: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãƒ†ãƒ¼ãƒ–ル:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr " ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãƒ†ãƒ¼ãƒ–ル:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s コンパイル日時: %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "ソースをå–å¾—ã™ã‚‹ã«ã¯å°‘ãªãã¨ã‚‚ 1 ã¤ã®ãƒ‘ッケージåを指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ‘ッケージãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" @@ -436,32 +436,32 @@ msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚ªãƒ³ãƒªãƒ¼ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã§ãƒ‘ッケージã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "ã™ã§ã« %s ã«å±•é–‹ã•ã‚ŒãŸã‚½ãƒ¼ã‚¹ãŒã‚ã‚‹ãŸã‚ã€å±•é–‹ã‚’スã‚ップã—ã¾ã™\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "展開コマンド '%s' ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" "'dpkg-dev' パッケージãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "ビルドコマンド '%s' ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "ビルドä¾å˜é–¢ä¿‚ã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージを少ãªãã¨ã‚‚ 1 ã¤æŒ‡å®šã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -470,17 +470,17 @@ msgstr "" "%s ã«åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚¢ãƒ¼ã‚テクãƒãƒ£æƒ…å ±ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。セットアップã®ãŸã‚ã« apt." "conf(5) ã® APT::Architectures ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s ã®ãƒ“ルドä¾å˜æƒ…å ±ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s ã«ã¯ãƒ“ルドä¾å˜æƒ…å ±ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "" "パッケージ %3$s ㌠'%4$s' パッケージã§è¨±ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ãŸã‚ã€%2$s ã«å¯¾ã™ã‚‹ %1$s " "ã®ä¾å˜é–¢ä¿‚を満ãŸã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -498,14 +498,14 @@ msgstr "" "パッケージ %3$s ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„ãŸã‚ã€%2$s ã«å¯¾ã™ã‚‹ %1$s ã®ä¾å˜é–¢ä¿‚を満ãŸã™ã“ã¨" "ãŒã§ãã¾ã›ã‚“" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%2$s ã®ä¾å˜é–¢ä¿‚ %1$s を満ãŸã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“: インストールã•ã‚ŒãŸ %3$s パッ" "ケージã¯æ–°ã—ã™ãŽã¾ã™" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" "パッケージ %3$s ã®å€™è£œãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¯ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ã¤ã„ã¦ã®è¦æ±‚を満ãŸã›ãªã„ãŸ" "ã‚ã€%2$s ã«å¯¾ã™ã‚‹ %1$s ã®ä¾å˜é–¢ä¿‚を満ãŸã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -523,30 +523,30 @@ msgstr "" "パッケージ %3$s ã®å€™è£œãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒå˜åœ¨ã—ãªã„ãŸã‚ã€%2$s ã«å¯¾ã™ã‚‹ %1$s ã®ä¾å˜é–¢" "係を満ãŸã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%2$s ã®ä¾å˜é–¢ä¿‚ %1$s を満ãŸã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s ã®ãƒ“ルドä¾å˜é–¢ä¿‚を満ãŸã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "ビルドä¾å˜é–¢ä¿‚ã®å‡¦ç†ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "%s (%s) ã®å¤‰æ›´å±¥æ´" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "サãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„るモジュール:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -638,15 +638,20 @@ msgstr "" "apt-get(8)ã€sources.list(5)ã€apt.conf(5) ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。\n" " ã“ã® APT 㯠Super Cow Powers 化ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "å°‘ãªãã¨ã‚‚ URL / ファイルåã‚’ 1 組指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰å¤±æ•—" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -655,6 +660,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -693,8 +699,9 @@ msgstr "%s ã¯ã™ã§ã«ä¿ç•™ã«è¨å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s ã¯ã™ã§ã«ä¿ç•™ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s ã‚’å¾…ã¡ã¾ã—ãŸãŒã€ãã“ã«ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" @@ -978,7 +985,7 @@ msgstr "データソケット接続タイムアウト" msgid "Unable to accept connection" msgstr "接続を accept ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "ファイルã®ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥ã§ã®å•é¡Œ" @@ -1110,97 +1117,110 @@ msgstr "公開éµã‚’利用ã§ããªã„ãŸã‚ã€ä»¥ä¸‹ã®ç½²åã¯æ¤œè¨¼ã§ãã¾ msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "空ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯æœ‰åŠ¹ãªã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã¨èªã‚られã¾ã›ã‚“" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "ファイルã¸ã®æ›¸ãè¾¼ã¿ã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "リモートå´ã§æŽ¥ç¶šãŒã‚¯ãƒãƒ¼ã‚ºã•ã‚Œã¦ã‚µãƒ¼ãƒã‹ã‚‰ã®èªã¿è¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "サーãƒã‹ã‚‰ã®èªã¿è¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "ファイルã¸ã®æ›¸ãè¾¼ã¿ã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "select ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "接続タイムアウト" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "出力ファイルã¸ã®æ›¸ãè¾¼ã¿ã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "ヘッダã®å¾…æ©Ÿä¸ã§ã™" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "ä¸æ£ãªãƒ˜ãƒƒãƒ€è¡Œã§ã™" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP サーãƒãŒä¸æ£ãªãƒªãƒ—ライヘッダをé€ä¿¡ã—ã¦ãã¾ã—ãŸ" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP サーãƒãŒä¸æ£ãª Content-Length ヘッダをé€ä¿¡ã—ã¦ãã¾ã—ãŸ" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP サーãƒãŒä¸æ£ãª Content-Range ヘッダをé€ä¿¡ã—ã¦ãã¾ã—ãŸ" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "HTTP サーãƒã®ãƒ¬ãƒ³ã‚¸ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã¾ã™" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "ä¸æ˜Žãªæ—¥ä»˜ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã§ã™" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "ä¸æ£ãªãƒ˜ãƒƒãƒ€ã§ã™" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "接続失敗" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "内部エラー" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "アップグレードパッケージを検出ã—ã¦ã„ã¾ã™ ... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "ヒット " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "完了" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "å–å¾—:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "ソートä¸" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "無視 " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "一覧表示" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "エラー " -#: apt-private/private-list.cc:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -"è¿½åŠ ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒ %i 件ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚表示ã™ã‚‹ã«ã¯ '-a' スイッãƒã‚’付ã‘ã¦ãã ã•ã„。" +#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%sB ã‚’ %s ã§å–å¾—ã—ã¾ã—㟠(%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [処ç†ä¸]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"メディア変更: \n" +" '%s'\n" +"ã¨ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã®ä»˜ã„ãŸãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã‚’ドライブ '%s' ã«å…¥ã‚Œã¦ Enter ã‚ーを押ã—ã¦ãã ã•ã„\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1232,194 +1252,34 @@ msgstr "" msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "未解決ã®ä¾å˜é–¢ä¿‚ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚-f オプションを試ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "ä¸æ˜Ž" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "[インストール済ã¿ã€%s ã«ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードå¯]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -msgid "[installed,local]" -msgstr "[インストール済ã¿ã€ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "[インストール済ã¿ã€è‡ªå‹•å‰Šé™¤å¯]" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "[インストール済ã¿ã€è‡ªå‹•]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -msgid "[installed]" -msgstr "[インストール済ã¿]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "[%s ã‹ã‚‰ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードå¯]" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "[è¨å®šæœªå®Œäº†]" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ã—ã‹ã—ã€%s ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ã—ã‹ã—ã€%s ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã‚ˆã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ã—ã‹ã—ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ã—ã‹ã—ã€ã“ã‚Œã¯ä»®æƒ³ãƒ‘ッケージã§ã™" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ã—ã‹ã—ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ã—ã‹ã—ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã‚ˆã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " ã¾ãŸã¯" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "以下ã®ãƒ‘ッケージã«ã¯æº€ãŸã›ãªã„ä¾å˜é–¢ä¿‚ãŒã‚ã‚Šã¾ã™:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "以下ã®ãƒ‘ッケージãŒæ–°ãŸã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¾ã™:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "以下ã®ãƒ‘ッケージã¯ã€Œå‰Šé™¤ã€ã•ã‚Œã¾ã™:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "以下ã®ãƒ‘ッケージã¯ä¿ç•™ã•ã‚Œã¾ã™:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "以下ã®ãƒ‘ッケージã¯ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã•ã‚Œã¾ã™:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "以下ã®ãƒ‘ッケージã¯ã€Œãƒ€ã‚¦ãƒ³ã‚°ãƒ¬ãƒ¼ãƒ‰ã€ã•ã‚Œã¾ã™:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "以下ã®å¤‰æ›´ç¦æ¢ãƒ‘ッケージã¯å¤‰æ›´ã•ã‚Œã¾ã™:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (%s ã®ãŸã‚) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"è¦å‘Š: 以下ã®ä¸å¯æ¬ パッケージãŒå‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" -"何をã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã‚‹ã‹æœ¬å½“ã«ã‚ã‹ã£ã¦ã„ãªã„å ´åˆã¯ã€å®Ÿè¡Œã—ã¦ã¯ã„ã‘ã¾ã›ã‚“!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "アップグレード: %lu 個ã€æ–°è¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«: %lu 個ã€" - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "å†ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«: %lu 個ã€" - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "ダウングレード: %lu 個ã€" - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "削除: %lu 個ã€ä¿ç•™: %lu 個。\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu 個ã®ãƒ‘ッケージãŒå®Œå…¨ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã¾ãŸã¯å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "ソートä¸" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "è¦å‘Š: 以下ã®ãƒ‘ッケージã¯èªè¨¼ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã®å±•é–‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "èªè¨¼ã®è¦å‘Šã¯ä¸Šæ›¸ãã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "update コマンドã¯å¼•æ•°ã‚’ã¨ã‚Šã¾ã›ã‚“" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "ã„ãã¤ã‹ã®ãƒ‘ッケージをèªè¨¼ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "検証ãªã—ã«ã“れらã®ãƒ‘ッケージをインストールã—ã¾ã™ã‹?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "å•é¡ŒãŒç™ºç”Ÿã—ã€-y オプション㌠--force-yes ãªã—ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -"è¿½åŠ ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒ %i 件ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚表示ã™ã‚‹ã«ã¯ '-a' スイッãƒã‚’付ã‘ã¦ãã ã•ã„。" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "実際ã®ãƒ‘ッケージã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ (仮想)" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "%s ã®å–å¾—ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠%s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1471,10 +1331,6 @@ msgstr "ã“ã®æ“作後㫠%sB ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯å®¹é‡ãŒè§£æ”¾ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "%s ã«å……分ãªç©ºãスペースãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "å•é¡ŒãŒç™ºç”Ÿã—ã€-y オプション㌠--force-yes ãªã—ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Trivial Only ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¾ã—ãŸãŒã€ã“ã‚Œã¯ç°¡å˜ãªæ“作ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" @@ -1680,6 +1536,18 @@ msgstr "" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "%lu 個ã®ãƒ‘ッケージãŒå®Œå…¨ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã¾ãŸã¯å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "一覧表示" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +"è¿½åŠ ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒ %i 件ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚表示ã™ã‚‹ã«ã¯ '-a' スイッãƒã‚’付ã‘ã¦ãã ã•ã„。" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1692,93 +1560,232 @@ msgstr "" " ãƒãƒƒã‚¯ãŒéžã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã‹ã‚‰ã€ä»Šã“ã®æ™‚点ã®çŠ¶æ…‹ã«å¦¥å½“性ãŒ\n" " ã‚ã‚‹ã¨ã¯è¨€ã„切れãªã„ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„!" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "è¦å‘Š: 以下ã®ãƒ‘ッケージã¯èªè¨¼ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "ä¸æ˜Ž" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "èªè¨¼ã®è¦å‘Šã¯ä¸Šæ›¸ãã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[インストール済ã¿ã€%s ã«ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードå¯]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "ã„ãã¤ã‹ã®ãƒ‘ッケージをèªè¨¼ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[インストール済ã¿ã€ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "検証ãªã—ã«ã“れらã®ãƒ‘ッケージをインストールã—ã¾ã™ã‹?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[インストール済ã¿ã€è‡ªå‹•å‰Šé™¤å¯]" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[インストール済ã¿ã€è‡ªå‹•]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr "[インストール済ã¿]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "%s ã®å–å¾—ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠%s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[%s ã‹ã‚‰ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードå¯]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[è¨å®šæœªå®Œäº†]" + +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "%s ã®è§£æžã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚å†ç·¨é›†ã—ã¾ã™ã‹? " +msgid "but %s is installed" +msgstr "ã—ã‹ã—ã€%s ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:457 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ã—ã‹ã—ã€%s ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã‚ˆã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ã—ã‹ã—ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ã—ã‹ã—ã€ã“ã‚Œã¯ä»®æƒ³ãƒ‘ッケージã§ã™" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ã—ã‹ã—ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ã—ã‹ã—ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã‚ˆã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " ã¾ãŸã¯" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "以下ã®ãƒ‘ッケージã«ã¯æº€ãŸã›ãªã„ä¾å˜é–¢ä¿‚ãŒã‚ã‚Šã¾ã™:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "以下ã®ãƒ‘ッケージãŒæ–°ãŸã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¾ã™:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "以下ã®ãƒ‘ッケージã¯ã€Œå‰Šé™¤ã€ã•ã‚Œã¾ã™:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "以下ã®ãƒ‘ッケージã¯ä¿ç•™ã•ã‚Œã¾ã™:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "以下ã®ãƒ‘ッケージã¯ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã•ã‚Œã¾ã™:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "以下ã®ãƒ‘ッケージã¯ã€Œãƒ€ã‚¦ãƒ³ã‚°ãƒ¬ãƒ¼ãƒ‰ã€ã•ã‚Œã¾ã™:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "以下ã®å¤‰æ›´ç¦æ¢ãƒ‘ッケージã¯å¤‰æ›´ã•ã‚Œã¾ã™:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (%s ã®ãŸã‚) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"'%s' ファイルãŒå¤‰æ›´ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚「apt-get updateã€ã‚’実行ã—ã¦ãã ã•ã„。" +"è¦å‘Š: 以下ã®ä¸å¯æ¬ パッケージãŒå‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +"何をã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã‚‹ã‹æœ¬å½“ã«ã‚ã‹ã£ã¦ã„ãªã„å ´åˆã¯ã€å®Ÿè¡Œã—ã¦ã¯ã„ã‘ã¾ã›ã‚“!" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "全文検索" +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "アップグレード: %lu 個ã€æ–°è¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«: %lu 個ã€" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "ヒット " +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "å†ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«: %lu 個ã€" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "å–å¾—:" +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "ダウングレード: %lu 個ã€" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "無視 " +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "削除: %lu 個ã€ä¿ç•™: %lu 個。\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "エラー " +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu 個ã®ãƒ‘ッケージãŒå®Œå…¨ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã¾ãŸã¯å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%sB ã‚’ %s ã§å–å¾—ã—ã¾ã—㟠(%sB/s)\n" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã®å±•é–‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ - %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "全文検索" + +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [処ç†ä¸]" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +"è¿½åŠ ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒ %i 件ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚表示ã™ã‚‹ã«ã¯ '-a' スイッãƒã‚’付ã‘ã¦ãã ã•ã„。" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "実際ã®ãƒ‘ッケージã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ (仮想)" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "%s ã®è§£æžã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚å†ç·¨é›†ã—ã¾ã™ã‹? " + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -"メディア変更: \n" -" '%s'\n" -"ã¨ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã®ä»˜ã„ãŸãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã‚’ドライブ '%s' ã«å…¥ã‚Œã¦ Enter ã‚ーを押ã—ã¦ãã ã•ã„\n" +"'%s' ファイルãŒå¤‰æ›´ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚「apt-get updateã€ã‚’実行ã—ã¦ãã ã•ã„。" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "update コマンドã¯å¼•æ•°ã‚’ã¨ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "アップグレードパッケージを検出ã—ã¦ã„ã¾ã™ ... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "完了" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s ã‚’èªã¿è¾¼ã‚€ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1850,36 +1857,428 @@ msgstr "ãŒé‡è¦ã§ã™ã€‚ã“れを修æ£ã—ã¦ã€Œå°Žå…¥ã€ã‚’å†åº¦å®Ÿè¡Œã—㦠msgid "Merging available information" msgstr "入手å¯èƒ½æƒ…å ±ã‚’ãƒžãƒ¼ã‚¸ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "リンクã•ã‚Œã¦ã„るノード㧠DropNode ãŒå‘¼ã°ã‚Œã¾ã—ãŸ" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"使用方法: apt-extracttemplates ファイルå1 [ファイルå2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates 㯠debian パッケージã‹ã‚‰è¨å®šã¨ãƒ†ãƒ³ãƒ—ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆæƒ…å ±ã‚’\n" +"抽出ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãƒ„ールã§ã™\n" +"\n" +"オプション:\n" +" -h ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹\n" +" -t 一時ディレクトリを指定ã™ã‚‹\n" +" -c=? 指定ã—ãŸè¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’èªã¿è¾¼ã‚€\n" +" -o=? 指定ã—ãŸè¨å®šã‚ªãƒ—ションをé©ç”¨ã™ã‚‹ (例: -o dir::cache=/tmp)\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥è¦ç´ を特定ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "%s ã®çŠ¶æ…‹ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "diversion ã®å‰²ã‚Šå½“ã¦ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "%s ã«æ›¸ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "AddDiversion ã§ã®å†…部エラー" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "" +"debconf ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“。debconf ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã‹?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "パッケージ拡張åリストãŒé•·ã™ãŽã¾ã™" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "%s -> %s 㨠%s/%s ã® diversion を上書ãã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "ディレクトリ %s ã®å‡¦ç†ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "ソース拡張åリストãŒé•·ã™ãŽã¾ã™" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Contents ファイルã¸ã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ã®æ›¸ãè¾¼ã¿ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "%s -> %s ã® diversion ãŒäºŒé‡ã«è¿½åŠ ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Contents %s ã®å‡¦ç†ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"使用方法: apt-ftparchive [オプション] コマンド\n" +"コマンド: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive 㯠Debian アーカイブ用ã®ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’生æˆã—ã¾\n" +"ã™ã€‚全自動ã®ã‚‚ã®ã‹ã‚‰ã€dpkg-scanpackages 㨠dpkg-scansources ã®ä»£æ›¿æ©Ÿèƒ½\n" +"ã¨ãªã‚‹ã‚‚ã®ã¾ã§ã€å¤šãã®ç”Ÿæˆæ–¹æ³•ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n" +"\n" +"apt-ftparchive 㯠.deb ã®ãƒ„リーã‹ã‚‰ Packages ファイルを生æˆã—ã¾ã™ã€‚\n" +"Packages ファイル㯠MD5 ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥ã‚„ファイルサイズã«åŠ ãˆã¦ã€å„パッケージ\n" +"ã®ã™ã¹ã¦ã®åˆ¶å¾¡ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã®å†…容をå«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚Priority 㨠Section ã®å€¤\n" +"を強制ã™ã‚‹ãŸã‚ã« override ファイルãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n" +"\n" +"åŒæ§˜ã« apt-ftparchive 㯠.dsc ã®ãƒ„リーã‹ã‚‰ Sources ファイルを生æˆã—ã¾\n" +"ã™ã€‚--source-override オプションを使用ã™ã‚‹ã¨ã‚½ãƒ¼ã‚¹ override ファイルを\n" +"指定ã§ãã¾ã™ã€‚\n" +"\n" +"'packages' ãŠã‚ˆã³ 'sources' コマンドã¯ãƒ„リーã®ãƒ«ãƒ¼ãƒˆã§å®Ÿè¡Œã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚\n" +"ã‚Šã¾ã™ã€‚BinaryPath ã«ã¯å†å¸°æ¤œç´¢ã®ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’指定ã—ã€override \n" +"ファイル㯠override フラグをå«ã‚“ã§ã„ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã‚‚ã— pathprefix \n" +"ãŒå˜åœ¨ã™ã‚Œã°ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åフィールドã«ä»˜åŠ ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚debian アーカイブã§ã®\n" +"使用方法ã®ä¾‹:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"オプション:\n" +" -h ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹\n" +" --md5 MD5 ã®ç”Ÿæˆã‚’制御ã™ã‚‹\n" +" -s=? ソース override ファイル\n" +" -q 表示を抑制ã™ã‚‹\n" +" -d=? オプションã®ã‚ャッシュデータベースをé¸æŠžã™ã‚‹\n" +" --no-delink delinking デãƒãƒƒã‚°ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’有効ã«ã™ã‚‹\n" +" --contents contents ファイルã®ç”Ÿæˆã‚’制御ã™ã‚‹\n" +" -c=? 指定ã®è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’èªã‚€\n" +" -o=? ä»»æ„ã®è¨å®šã‚ªãƒ—ションをè¨å®šã™ã‚‹" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "é¸æŠžã«ãƒžãƒƒãƒã™ã‚‹ã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« %s/%s ãŒé‡è¤‡ã—ã¦ã„ã¾ã™" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "パッケージファイルグループ `%s' ã«è¦‹å½“ãŸã‚‰ãªã„ファイルãŒã‚ã‚Šã¾ã™" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB ãŒå£Šã‚Œã¦ã„ãŸãŸã‚ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã‚’ %s.old ã«å¤‰æ›´ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB ãŒå¤ã„ãŸã‚ã€%s ã®ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードを試ã¿ã¾ã™" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"DB フォーマットãŒç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚apt ã®å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‹ã‚‰æ›´æ–°ã—ãŸã®ã§ã‚ã‚Œã°ã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿" +"ベースを削除ã—ã€å†ä½œæˆã—ã¦ãã ã•ã„。" + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "DB ファイル %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s ã®çŠ¶æ…‹ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "%s ã®ãƒªãƒ³ã‚¯èªã¿å–ã‚Šã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "アーカイブã«ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒãƒ¼ãƒ«ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "カーソルをå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "è¦å‘Š: ディレクトリ %s ãŒèªã‚ã¾ã›ã‚“\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "è¦å‘Š: %s ã®çŠ¶æ…‹ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "エラー: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "è¦å‘Š: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "エラー: エラーãŒé©ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "%s ã®è§£æ±ºã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "ツリー内ã§ã®ç§»å‹•ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "%s ã®ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " リンク %s [%s] を外ã—ã¾ã™\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "%s ã®ãƒªãƒ³ã‚¯èªã¿å–ã‚Šã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "%s ã®ãƒªãƒ³ã‚¯è§£é™¤ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** %s ã‚’ %s ã«ãƒªãƒ³ã‚¯ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " リンクを外ã™åˆ¶é™ã® %sB ã«åˆ°é”ã—ã¾ã—ãŸã€‚\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "アーカイブã«ãƒ‘ッケージフィールドãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s ã« override エントリãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %1$s メンテナ㯠%3$s ã§ã¯ãªã %2$s ã§ã™\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s ã«ã‚½ãƒ¼ã‚¹ override エントリãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s ã«ãƒã‚¤ãƒŠãƒª override エントリãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - メモリã®å‰²ã‚Šå½“ã¦ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "'%s' をオープンã§ãã¾ã›ã‚“" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "ä¸æ£ãª override %s %llu 行目 (%s)" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "override ファイル %s ã‚’èªã¿è¾¼ã‚€ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "ä¸æ£ãª override %s %llu 行目 #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "ä¸æ£ãª override %s %llu 行目 #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "ä¸æ£ãª override %s %llu 行目 #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "'%s' ã¯æœªçŸ¥ã®åœ§ç¸®ã‚¢ãƒ«ã‚´ãƒªã‚ºãƒ ã§ã™" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "圧縮出力 %s ã«ã¯åœ§ç¸®ã‚»ãƒƒãƒˆãŒå¿…è¦ã§ã™" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "FILE* ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "fork ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "圧縮åプãƒã‚»ã‚¹" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "内部エラーã€%s ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹/ファイルã¸ã® IO ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "MD5 ã®è¨ˆç®—ä¸ã«èªã¿è¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "%s ã®ãƒªãƒ³ã‚¯è§£é™¤ã§å•é¡ŒãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "%s ã‚’ %s ã«åå‰å¤‰æ›´ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"使用方法: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver ã¯ã€ãƒ‡ãƒãƒƒã‚°ãªã©ã®ç”¨é€”ã§ã€ç¾åœ¨ã®å†…部リゾルãƒã‚’\n" +"APT ファミリã®å¤–部リゾルãƒã®ã‚ˆã†ã«ä½¿ã†ãŸã‚ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ã‚¤ã‚¹ã§ã™ã€‚\n" +"\n" +"オプション:\n" +" -h ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹\n" +" -q ãƒã‚°ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«å‡ºåŠ›å¯èƒ½ãªå½¢å¼ã«ã™ã‚‹ - プãƒã‚°ãƒ¬ã‚¹è¡¨ç¤ºã‚’ã—ãªã„\n" +" -c=? 指定ã—ãŸè¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’èªã¿è¾¼ã‚€\n" +" -o=? 指定ã—ãŸè¨å®šã‚ªãƒ—ションをé©ç”¨ã™ã‚‹ (例: -o dir::cache=/tmp)\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "ä¸æ˜Žãªãƒ‘ッケージレコードã§ã™!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"使用方法: apt-sortpkgs [オプション] ファイルå1 [ファイルå2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs ã¯ãƒ‘ッケージファイルをソートã™ã‚‹ãŸã‚ã®ç°¡å˜ãªãƒ„ールã§ã™ã€‚\n" +"-s オプションã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ç¨®é¡žã‚’示ã™ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +"\n" +"オプション:\n" +" -h ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹\n" +" -s ソースファイルソートを使用ã™ã‚‹\n" +" -c=? 指定ã—ãŸè¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’èªã¿è¾¼ã‚€\n" +" -o=? 指定ã—ãŸè¨å®šã‚ªãƒ—ションをé©ç”¨ã™ã‚‹ (例: -o dir::cache=/tmp)\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "ファイル %s ã®æ›¸ãè¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "%s ã®ã‚¯ãƒãƒ¼ã‚ºã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1906,17 +2305,6 @@ msgstr "" msgid "The diversion path is too long" msgstr "diversion パスãŒé•·ã™ãŽã¾ã™" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s ã®çŠ¶æ…‹ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "%s ã‚’ %s ã«åå‰å¤‰æ›´ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1945,30 +2333,36 @@ msgstr "ファイル %s/%s ãŒãƒ‘ッケージ %s ã®ã‚‚ã®ã‚’上書ãã—ã¾ã™" msgid "Unable to stat %s" msgstr "%s ã®çŠ¶æ…‹ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "ファイル %s ã®æ›¸ãè¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "リンクã•ã‚Œã¦ã„るノード㧠DropNode ãŒå‘¼ã°ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "%s ã®ã‚¯ãƒãƒ¼ã‚ºã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥è¦ç´ を特定ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "diversion ã®å‰²ã‚Šå½“ã¦ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "AddDiversion ã§ã®å†…部エラー" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "'%s' メンãƒãƒ¼ãŒãªã„ãŸã‚ã€æ£ã—ã„ DEB アーカイブã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "%s -> %s 㨠%s/%s ã® diversion を上書ãã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "内部エラーã€ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ %s を特定ã§ãã¾ã›ã‚“" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "%s -> %s ã® diversion ãŒäºŒé‡ã«è¿½åŠ ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "解æžã§ããªã„コントãƒãƒ¼ãƒ«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« %s/%s ãŒé‡è¤‡ã—ã¦ã„ã¾ã™" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -2016,267 +2410,52 @@ msgstr "tar ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚µãƒ 検証ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚アーカイブãŒå£ msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "未知㮠TAR ヘッダタイプ %uã€ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "%s ã®çŠ¶æ…‹ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“。" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "進æ—: [%3i%%]" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "dpkg を実行ã—ã¦ã„ã¾ã™" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "パッケージングシステム'%s' ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "é©åˆ‡ãªãƒ‘ッケージシステムタイプを特定ã§ãã¾ã›ã‚“" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i レコードを書ãè¾¼ã¿ã¾ã—ãŸã€‚\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i レコードを書ãè¾¼ã¿ã¾ã—ãŸã€‚%i 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒå˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i レコードを書ãè¾¼ã¿ã¾ã—ãŸã€‚%i 個ã®é©åˆã—ãªã„ファイルãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"%i レコードを書ãè¾¼ã¿ã¾ã—ãŸã€‚%i 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãšã€%i 個ã®é©åˆã—ãªã„" -"ファイルãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "èªè¨¼ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“: %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥ã‚µãƒ ãŒé©åˆã—ã¾ã›ã‚“: %s" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "'%s' メンãƒãƒ¼ãŒãªã„ãŸã‚ã€æ£ã—ã„ DEB アーカイブã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "メソッドドライム%s ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "内部エラーã€ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ %s を特定ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "パッケージ %s ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã‹?" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "解æžã§ããªã„コントãƒãƒ¼ãƒ«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "メソッド %s ãŒæ£å¸¸ã«é–‹å§‹ã—ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "リストディレクトリ %spartial ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"'%s' ã¨ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã®ä»˜ã„ãŸãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã‚’ドライブ '%s' ã«å…¥ã‚Œã¦ Enter ã‚ーを押ã—ã¦ãã " -"ã•ã„。" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"パッケージリストã¾ãŸã¯ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’解釈ã¾ãŸã¯ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾" -"ã›ã‚“。" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"ã“れらã®å•é¡Œã‚’解決ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã¯ apt-get update を実行ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾" -"ã›ã‚“" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "ソースã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’èªã‚€ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "空ã®ãƒ‘ッケージã‚ャッシュ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "パッケージã‚ャッシュファイルãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã¾ã™" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "ã“ã®ãƒ‘ッケージã‚ャッシュファイルã¯äº’æ›æ€§ãŒãªã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã™" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "パッケージã‚ャッシュファイルãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚çŸã‹ã™ãŽã¾ã™" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "アーカイブディレクトリ %spartial ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "ã“ã® APT ã¯ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ‹ãƒ³ã‚°ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ '%s' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "パッケージã‚ャッシュãŒç•°ãªã‚‹ã‚¢ãƒ¼ã‚テクãƒãƒ£ç”¨ã«æ§‹ç¯‰ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "ä¾å˜" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "先行ä¾å˜" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "æ案" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "推奨" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "競åˆ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "ç½®æ›" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "廃æ¢" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "ç ´å£Š" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "æ‹¡å¼µ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "é‡è¦" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "è¦æ±‚" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "標準" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "ä»»æ„" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "特別" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "ディレクトリ %s ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "インデックスファイルã®ã‚¿ã‚¤ãƒ— '%s' ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "ã‚ャッシュã«éžäº’æ›ãªãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ‹ãƒ³ã‚°ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "%s を処ç†ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—㟠(%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "ã“ã® APT ãŒå¯¾å¿œã—ã¦ã„る以上ã®æ•°ã®ãƒ‘ッケージãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "ã“ã® APT ãŒå¯¾å¿œã—ã¦ã„る以上ã®æ•°ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒè¦æ±‚ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "ã“ã® APT ãŒå¯¾å¿œã—ã¦ã„る以上ã®æ•°ã®èª¬æ˜ŽãŒè¦æ±‚ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "ã“ã® APT ãŒå¯¾å¿œã—ã¦ã„る以上ã®æ•°ã®ä¾å˜é–¢ä¿‚ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "パッケージ %s %s ãŒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ä¾å˜ã®å‡¦ç†ä¸ã«è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "ソースパッケージリスト %s ã®çŠ¶æ…‹ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "パッケージリストをèªã¿è¾¼ã‚“ã§ã„ã¾ã™" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "ファイルæä¾›æƒ…å ±ã‚’åŽé›†ã—ã¦ã„ã¾ã™" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "ファイルをå–å¾—ã—ã¦ã„ã¾ã™ %li/%li (残り %s)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "%s ã«æ›¸ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "ソースã‚ャッシュã®ä¿å˜ä¸ã« IO エラーãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "ソルãƒã«ã‚·ãƒŠãƒªã‚ªã‚’é€ä¿¡" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "ソルãƒã«ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã‚’é€ä¿¡" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "解決をå—ã‘å–る準備" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "外部ソルãƒãŒé©åˆ‡ãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãªã—ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "外部ソルãƒã‚’実行" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "ファイルをå–å¾—ã—ã¦ã„ã¾ã™ %li/%li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2295,7 +2474,7 @@ msgstr "サイズãŒé©åˆã—ã¾ã›ã‚“" msgid "Invalid file format" msgstr "ä¸æ£ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«å½¢å¼" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2304,16 +2483,16 @@ msgstr "" "期待ã•ã‚Œã‚‹ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒª '%s' ㌠Release ファイル内ã«è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ (誤ã£ãŸ " "sources.list エントリã‹ã€å£Šã‚ŒãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Release ファイルä¸ã® '%s' ã®ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥ã‚µãƒ を見ã¤ã‘られã¾ã›ã‚“" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "以下ã®éµ ID ã«å¯¾ã—ã¦åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªå…¬é–‹éµãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2322,14 +2501,14 @@ msgstr "" "%s ã® Release ファイルã¯æœŸé™åˆ‡ã‚Œ (%s 以æ¥ç„¡åŠ¹) ã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒªãƒã‚¸ãƒˆãƒªã‹ã‚‰ã®æ›´æ–°" "物ã¯é©ç”¨ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" "ディストリビューションãŒç«¶åˆã—ã¦ã„ã¾ã™: %s (%s を期待ã—ã¦ã„ãŸã®ã« %s ã‚’å–å¾—ã—" "ã¾ã—ãŸ)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2339,12 +2518,12 @@ msgstr "" "ファイルãŒä½¿ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚GPG エラー: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG エラー: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2353,12 +2532,12 @@ msgstr "" "パッケージ %s ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ä½ç½®ã‚’特定ã§ãã¾ã›ã‚“。ãŠãらãã“ã®ãƒ‘ッケージを手動" "ã§ä¿®æ£ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ (å˜åœ¨ã—ãªã„アーã‚テクãƒãƒ£ã®ãŸã‚)。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "'%2$s' ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ '%1$s' をダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2366,99 +2545,120 @@ msgstr "" "パッケージインデックスファイルãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚パッケージ %s ã« Filename: " "フィールドãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "ベンダブãƒãƒƒã‚¯ %s ã¯éµæŒ‡ç´‹ã‚’å«ã‚“ã§ã„ã¾ã›ã‚“" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "リストディレクトリ %spartial ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "メソッドドライム%s ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "アーカイブディレクトリ %spartial ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。" +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "パッケージ %s ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã‹?" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "ディレクトリ %s ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã§ãã¾ã›ã‚“" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "メソッド %s ãŒæ£å¸¸ã«é–‹å§‹ã—ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "ファイルをå–å¾—ã—ã¦ã„ã¾ã™ %li/%li (残り %s)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"'%s' ã¨ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã®ä»˜ã„ãŸãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã‚’ドライブ '%s' ã«å…¥ã‚Œã¦ Enter ã‚ーを押ã—ã¦ãã " +"ã•ã„。" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "ファイルをå–å¾—ã—ã¦ã„ã¾ã™ %li/%li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"パッケージ %s ã‚’å†ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ãŒã€ãã®ãŸã‚ã®ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–を見" +"ã¤ã‘ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"ã„ãã¤ã‹ã®ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“れらã¯ç„¡è¦–ã•ã‚Œ" -"ã‚‹ã‹ã€å¤ã„ã‚‚ã®ãŒä»£ã‚ã‚Šã«ä½¿ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚" +"エラーã€pkgProblemResolver::Resolve ã¯åœæ¢ã—ã¾ã—ãŸã€‚ãŠãらã変更ç¦æ¢ãƒ‘ッケー" +"ジãŒåŽŸå› ã§ã™ã€‚" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "sources.list ã« 'ソース' URI を指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "å•é¡Œã‚’解決ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。壊れãŸå¤‰æ›´ç¦æ¢ãƒ‘ッケージãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" -"APT::Default-Release 㮠値 '%s' ã¯ã€ãã®ã‚ˆã†ãªãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã‚’ソースä¸ã‹ã‚‰åˆ©ç”¨ã§ã" -"ãªã„ãŸã‚ã€ç„¡åŠ¹ã§ã™" +"パッケージリストã¾ãŸã¯ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’解釈ã¾ãŸã¯ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾" +"ã›ã‚“。" -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" -"ä¸æ£ãªãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒãƒ—リファレンスファイル %s ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚パッケージヘッダãŒã‚" -"ã‚Šã¾ã›ã‚“" +"ã“れらã®å•é¡Œã‚’解決ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã¯ apt-get update を実行ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾" +"ã›ã‚“" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "ソースã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’èªã‚€ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "pin タイプ %s ã‚’ç†è§£ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%2$s' ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ '%1$s' ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "pin ã§å„ªå…ˆåº¦ (ã¾ãŸã¯ 0) ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%2$s' ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ '%1$s' ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "タスク '%s' ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ '%s' ã§ã¯ãƒ‘ッケージã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "'%s' ã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "純粋ãªä»®æƒ³ãƒ‘ッケージã®ãŸã‚ã€ãƒ‘ッケージ '%s' ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸ã¹ã¾ã›ã‚“" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"'%s' ã®å³æ™‚è¨å®šã¯å‹•ä½œã—ã¾ã›ã‚“。詳細ã«ã¤ã„ã¦ã¯ man 5 apt.conf ã® APT::" -"Immediate-Configure ã®é …ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。(%d)" +"パッケージ '%s' ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æ¸ˆã¿ã¾ãŸã¯å€™è£œã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¯ã„ãšã‚Œã‚‚å˜åœ¨ã—ãªã„" +"ã®ã§é¸ã¹ã¾ã›ã‚“" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "'%s' ã‚’è¨å®šã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"純粋ãªä»®æƒ³ãƒ‘ッケージã®ãŸã‚ã€ãƒ‘ッケージ '%s' ã®æœ€æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸ã¹ã¾ã›ã‚“" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "候補ãŒå˜åœ¨ã—ãªã„ã®ã§ã€ãƒ‘ッケージ %s ã®å€™è£œãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸ã¹ã¾ã›ã‚“" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"ã“ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã¯ã€ç«¶åˆ/先行ä¾å˜ã®ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãŒåŽŸå› ã§ã€ä¸€æ™‚çš„ã«é‡è¦ãªä¸å¯æ¬ パッ" -"ケージ %s を削除ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯å¤šãã®å ´åˆã«å•é¡ŒãŒèµ·ã“ã‚‹åŽŸå› ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚本当ã«" -"ã“れを行ã„ãŸã„ãªã‚‰ã€APT::Force-LoopBreak オプションを有効ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。" +"インストールã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ã®ã§ã€ãƒ‘ッケージ %s ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æ¸ˆã¿ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸" +"ã¹ã¾ã›ã‚“。" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2542,25 +2742,10 @@ msgstr "æ–°ã—ã„ソースリストを書ã込んã§ã„ã¾ã™\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "ã“ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒªã‚¹ãƒˆã®ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒª:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"パッケージ %s ã‚’å†ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ãŒã€ãã®ãŸã‚ã®ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–を見" -"ã¤ã‘ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"エラーã€pkgProblemResolver::Resolve ã¯åœæ¢ã—ã¾ã—ãŸã€‚ãŠãらã変更ç¦æ¢ãƒ‘ッケー" -"ジãŒåŽŸå› ã§ã™ã€‚" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "å•é¡Œã‚’解決ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。壊れãŸå¤‰æ›´ç¦æ¢ãƒ‘ッケージãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "%s ã®çŠ¶æ…‹ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“。" #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2588,72 +2773,57 @@ msgstr "状態ファイル %s ã®ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "一時状態ファイル %s ã®æ›¸ãè¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "パッケージファイル %s を解釈ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "パッケージファイル %s を解釈ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "ソルãƒã«ã‚·ãƒŠãƒªã‚ªã‚’é€ä¿¡" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%2$s' ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ '%1$s' ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "ソルãƒã«ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã‚’é€ä¿¡" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%2$s' ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ '%1$s' ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "解決をå—ã‘å–る準備" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "タスク '%s' ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "外部ソルãƒãŒé©åˆ‡ãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãªã—ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 -#, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ '%s' ã§ã¯ãƒ‘ッケージã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "外部ソルãƒã‚’実行" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "'%s' ã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i レコードを書ãè¾¼ã¿ã¾ã—ãŸã€‚\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "純粋ãªä»®æƒ³ãƒ‘ッケージã®ãŸã‚ã€ãƒ‘ッケージ '%s' ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸ã¹ã¾ã›ã‚“" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i レコードを書ãè¾¼ã¿ã¾ã—ãŸã€‚%i 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒå˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"パッケージ '%s' ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æ¸ˆã¿ã¾ãŸã¯å€™è£œã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¯ã„ãšã‚Œã‚‚å˜åœ¨ã—ãªã„" -"ã®ã§é¸ã¹ã¾ã›ã‚“" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i レコードを書ãè¾¼ã¿ã¾ã—ãŸã€‚%i 個ã®é©åˆã—ãªã„ファイルãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"純粋ãªä»®æƒ³ãƒ‘ッケージã®ãŸã‚ã€ãƒ‘ッケージ '%s' ã®æœ€æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸ã¹ã¾ã›ã‚“" +"%i レコードを書ãè¾¼ã¿ã¾ã—ãŸã€‚%i 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãšã€%i 個ã®é©åˆã—ãªã„" +"ファイルãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "候補ãŒå˜åœ¨ã—ãªã„ã®ã§ã€ãƒ‘ッケージ %s ã®å€™è£œãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸ã¹ã¾ã›ã‚“" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "èªè¨¼ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"インストールã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ã®ã§ã€ãƒ‘ッケージ %s ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æ¸ˆã¿ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸" -"ã¹ã¾ã›ã‚“。" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥ã‚µãƒ ãŒé©åˆã—ã¾ã›ã‚“: %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2680,6 +2850,218 @@ msgstr "Release ファイル %s ã«ç„¡åŠ¹ãª 'Valid-Until' エントリãŒã‚ã‚Š msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Release ファイル %s ã«ç„¡åŠ¹ãª 'Date' エントリãŒã‚ã‚Šã¾ã™" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "パッケージングシステム'%s' ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "é©åˆ‡ãªãƒ‘ッケージシステムタイプを特定ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "進æ—: [%3i%%]" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "dpkg を実行ã—ã¦ã„ã¾ã™" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"'%s' ã®å³æ™‚è¨å®šã¯å‹•ä½œã—ã¾ã›ã‚“。詳細ã«ã¤ã„ã¦ã¯ man 5 apt.conf ã® APT::" +"Immediate-Configure ã®é …ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。(%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "'%s' ã‚’è¨å®šã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"ã“ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã¯ã€ç«¶åˆ/先行ä¾å˜ã®ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãŒåŽŸå› ã§ã€ä¸€æ™‚çš„ã«é‡è¦ãªä¸å¯æ¬ パッ" +"ケージ %s を削除ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯å¤šãã®å ´åˆã«å•é¡ŒãŒèµ·ã“ã‚‹åŽŸå› ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚本当ã«" +"ã“れを行ã„ãŸã„ãªã‚‰ã€APT::Force-LoopBreak オプションを有効ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "空ã®ãƒ‘ッケージã‚ャッシュ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "パッケージã‚ャッシュファイルãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã¾ã™" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "ã“ã®ãƒ‘ッケージã‚ャッシュファイルã¯äº’æ›æ€§ãŒãªã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã™" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "パッケージã‚ャッシュファイルãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚çŸã‹ã™ãŽã¾ã™" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "ã“ã® APT ã¯ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ‹ãƒ³ã‚°ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ '%s' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "パッケージã‚ャッシュãŒç•°ãªã‚‹ã‚¢ãƒ¼ã‚テクãƒãƒ£ç”¨ã«æ§‹ç¯‰ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "ä¾å˜" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "先行ä¾å˜" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "æ案" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "推奨" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "競åˆ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "ç½®æ›" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "廃æ¢" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "ç ´å£Š" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "æ‹¡å¼µ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "é‡è¦" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "è¦æ±‚" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "標準" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "ä»»æ„" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "特別" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "ã‚ャッシュã«éžäº’æ›ãªãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ‹ãƒ³ã‚°ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "%s を処ç†ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—㟠(%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "ã“ã® APT ãŒå¯¾å¿œã—ã¦ã„る以上ã®æ•°ã®ãƒ‘ッケージãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "ã“ã® APT ãŒå¯¾å¿œã—ã¦ã„る以上ã®æ•°ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒè¦æ±‚ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "ã“ã® APT ãŒå¯¾å¿œã—ã¦ã„る以上ã®æ•°ã®èª¬æ˜ŽãŒè¦æ±‚ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "ã“ã® APT ãŒå¯¾å¿œã—ã¦ã„る以上ã®æ•°ã®ä¾å˜é–¢ä¿‚ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "パッケージ %s %s ãŒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ä¾å˜ã®å‡¦ç†ä¸ã«è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "ソースパッケージリスト %s ã®çŠ¶æ…‹ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "パッケージリストをèªã¿è¾¼ã‚“ã§ã„ã¾ã™" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "ファイルæä¾›æƒ…å ±ã‚’åŽé›†ã—ã¦ã„ã¾ã™" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "ソースã‚ャッシュã®ä¿å˜ä¸ã« IO エラーãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "インデックスファイルã®ã‚¿ã‚¤ãƒ— '%s' ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"APT::Default-Release 㮠値 '%s' ã¯ã€ãã®ã‚ˆã†ãªãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã‚’ソースä¸ã‹ã‚‰åˆ©ç”¨ã§ã" +"ãªã„ãŸã‚ã€ç„¡åŠ¹ã§ã™" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" +"ä¸æ£ãªãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒãƒ—リファレンスファイル %s ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚パッケージヘッダãŒã‚" +"ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "pin タイプ %s ã‚’ç†è§£ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "pin ã§å„ªå…ˆåº¦ (ã¾ãŸã¯ 0) ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2759,213 +3141,144 @@ msgstr "ソースリスト %3$s ã® %2$u è¡Œã«ã‚るタイプ '%1$s' ã¯ä¸æ˜Žã msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "ソースリスト %3$s ã® %2$u 個目ã®ç¯€ '%1$s' ã¯ä¸æ˜Žã§ã™" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "%s をインストールã—ã¦ã„ã¾ã™" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "sources.list ã« 'ソース' URI を指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "%s ã‚’è¨å®šã—ã¦ã„ã¾ã™" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "パッケージファイル %s を解釈ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s を削除ã—ã¦ã„ã¾ã™" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "パッケージファイル %s を解釈ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "%s を完全ã«å‰Šé™¤ã—ã¦ã„ã¾ã™" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"ã„ãã¤ã‹ã®ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“れらã¯ç„¡è¦–ã•ã‚Œ" +"ã‚‹ã‹ã€å¤ã„ã‚‚ã®ãŒä»£ã‚ã‚Šã«ä½¿ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "%s ã®æ¶ˆå¤±ã‚’記録ã—ã¦ã„ã¾ã™" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "ベンダブãƒãƒƒã‚¯ %s ã¯éµæŒ‡ç´‹ã‚’å«ã‚“ã§ã„ã¾ã›ã‚“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "インストール後トリガ %s を実行ã—ã¦ã„ã¾ã™" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "マウントãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆ %s ã®çŠ¶æ…‹ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "ディレクトリ '%s' ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "CD-ROM ã®çŠ¶æ…‹ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "ファイル '%s' をオープンã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "コマンドラインオプション '%c' [%s ã‹ã‚‰] ã¯ä¸æ˜Žã§ã™ã€‚" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "%s を準備ã—ã¦ã„ã¾ã™" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "コマンドラインオプション %s ã‚’ç†è§£ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "%s を展開ã—ã¦ã„ã¾ã™" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "コマンドラインオプション %s 㯠boolean ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "%s ã®è¨å®šã‚’準備ã—ã¦ã„ã¾ã™" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "オプション %s ã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s をインストールã—ã¾ã—ãŸ" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "オプション %s: è¨å®šé …ç›®ã«ã¯ =<値> を指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "%s ã®å‰Šé™¤ã‚’準備ã—ã¦ã„ã¾ã™" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "オプション %s ã«ã¯ '%s' ã§ã¯ãªãæ•´æ•°ã®å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s を削除ã—ã¾ã—ãŸ" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "オプション '%s' ã¯é•·ã™ãŽã¾ã™" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "%s を完全ã«å‰Šé™¤ã™ã‚‹æº–備をã—ã¦ã„ã¾ã™" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "%s を解釈ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。true ã‹ false を試ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s を完全ã«å‰Šé™¤ã—ã¾ã—ãŸ" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "ä¸æ£ãªæ“作 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 #, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "ãƒã‚°ã‚’書ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ (%s)" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "/dev/pts ã¯ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã‹?" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "標準出力ã¯ã‚¿ãƒ¼ãƒŸãƒŠãƒ«ã§ã™ã‹?" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "æ“作ã¯ãã‚ŒãŒå®Œäº†ã™ã‚‹å‰ã«ä¸æ–ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "MaxReports ã«ã™ã§ã«é”ã—ã¦ã„ã‚‹ãŸã‚ã€ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã¯æ›¸ãè¾¼ã¾ã‚Œã¾ã›ã‚“" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "ä¾å˜é–¢ä¿‚ã®å•é¡Œ - 未è¨å®šã®ã¾ã¾ã«ã—ã¦ã„ã¾ã™" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"エラーメッセージã¯å‰ã®å¤±æ•—ã‹ã‚‰ç¶šãエラーã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚’示ã—ã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã€ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆ" -"ã¯æ›¸ãè¾¼ã¾ã‚Œã¾ã›ã‚“。" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"エラーメッセージã¯ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ãƒ•ãƒ«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚’示ã—ã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã€ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã¯æ›¸" -"ãè¾¼ã¾ã‚Œã¾ã›ã‚“。" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"エラーメッセージã¯ãƒ¡ãƒ¢ãƒªè¶…éŽã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚’示ã—ã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã€ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã¯æ›¸ã" -"è¾¼ã¾ã‚Œã¾ã›ã‚“。" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"エラーメッセージã¯ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®å•é¡Œã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚’示ã—ã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã€ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆ" -"ã¯æ›¸ãè¾¼ã¾ã‚Œã¾ã›ã‚“。" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "ç†è§£ã§ããªã„çœç•¥å½¢å¼ã§ã™: '%c'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"エラーメッセージ㯠dpkg I/O エラーã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚’示ã—ã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã€ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã¯æ›¸ã" -"è¾¼ã¾ã‚Œã¾ã›ã‚“。" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« %s をオープンã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"管ç†ç”¨ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª (%s) ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã§ãã¾ã›ã‚“。ã“れを使ã†åˆ¥ã®ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹ãŒå‹•ã„ã¦ã„" -"ã¾ã›ã‚“ã‹?" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "文法エラー %s:%u: ブãƒãƒƒã‚¯ãŒåå‰ãªã—ã§å§‹ã¾ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "" -"管ç†ç”¨ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª (%s) ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã§ãã¾ã›ã‚“。root 権é™ã§å®Ÿè¡Œã—ã¦ã„ã¾ã™ã‹?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "文法エラー %s:%u: ä¸æ£ãªã‚¿ã‚°ã§ã™" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"dpkg ã¯ä¸æ–ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚å•é¡Œã‚’ä¿®æ£ã™ã‚‹ã«ã¯ '%s' を手動ã§å®Ÿè¡Œã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾" -"ã™ã€‚" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "文法エラー %s:%u: 値ã®å¾Œã«ä½™åˆ†ãªã‚´ãƒŸãŒå…¥ã£ã¦ã„ã¾ã™" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "文法エラー %s:%u: 命令ã¯ãƒˆãƒƒãƒ—レベルã§ã®ã¿å®Ÿè¡Œã§ãã¾ã™" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%liæ—¥ %li時間 %li分 %li秒" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "文法エラー %s:%u: インクルードã®ãƒã‚¹ãƒˆãŒå¤šã™ãŽã¾ã™" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%li時間 %li分 %li秒" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "文法エラー %s:%u: ã“ã“ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ã‚¯ãƒ«ãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%li分 %li秒" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "文法エラー %s:%u: 未対応ã®å‘½ä»¤ '%s'" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%li秒" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"文法エラー %s:%u: clear ディレクティブã¯ã€å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ã‚ªãƒ—ションツリーを必è¦ã¨" +"ã—ã¾ã™" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "é¸æŠžã•ã‚ŒãŸ %s ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "文法エラー %s:%u: ファイルã®æœ€å¾Œã«ä½™è¨ˆãªã‚´ãƒŸãŒã‚ã‚Šã¾ã™" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3083,25 +3396,11 @@ msgstr "ファイル %s ã®å‰Šé™¤ä¸ã«å•é¡ŒãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ" msgid "Problem syncing the file" msgstr "ファイルã®åŒæœŸä¸ã«å•é¡ŒãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... エラー!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... 完了" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... %u%%" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "%s ã«ã‚ーリングãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3156,520 +3455,233 @@ msgid "" msgstr "" "è‡ªå‹•å¢—åŠ ãŒãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«ã‚ˆã£ã¦ç„¡åŠ¹ã«ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ãŸã‚ã€MMap ã®ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’増やã›ã¾ã›ã‚“。" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "マウントãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆ %s ã®çŠ¶æ…‹ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "CD-ROM ã®çŠ¶æ…‹ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "ç†è§£ã§ããªã„çœç•¥å½¢å¼ã§ã™: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« %s をオープンã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "文法エラー %s:%u: ブãƒãƒƒã‚¯ãŒåå‰ãªã—ã§å§‹ã¾ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "文法エラー %s:%u: ä¸æ£ãªã‚¿ã‚°ã§ã™" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "文法エラー %s:%u: 値ã®å¾Œã«ä½™åˆ†ãªã‚´ãƒŸãŒå…¥ã£ã¦ã„ã¾ã™" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "文法エラー %s:%u: 命令ã¯ãƒˆãƒƒãƒ—レベルã§ã®ã¿å®Ÿè¡Œã§ãã¾ã™" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "文法エラー %s:%u: インクルードã®ãƒã‚¹ãƒˆãŒå¤šã™ãŽã¾ã™" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "文法エラー %s:%u: ã“ã“ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ã‚¯ãƒ«ãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "文法エラー %s:%u: 未対応ã®å‘½ä»¤ '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"文法エラー %s:%u: clear ディレクティブã¯ã€å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ã‚ªãƒ—ションツリーを必è¦ã¨" -"ã—ã¾ã™" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "文法エラー %s:%u: ファイルã®æœ€å¾Œã«ä½™è¨ˆãªã‚´ãƒŸãŒã‚ã‚Šã¾ã™" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "%s ã«ã‚ーリングãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... エラー!" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "コマンドラインオプション '%c' [%s ã‹ã‚‰] ã¯ä¸æ˜Žã§ã™ã€‚" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... 完了" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "コマンドラインオプション %s ã‚’ç†è§£ã§ãã¾ã›ã‚“" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "..." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "コマンドラインオプション %s 㯠boolean ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %u%%" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "オプション %s ã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%liæ—¥ %li時間 %li分 %li秒" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "オプション %s: è¨å®šé …ç›®ã«ã¯ =<値> を指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li時間 %li分 %li秒" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "オプション %s ã«ã¯ '%s' ã§ã¯ãªãæ•´æ•°ã®å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li分 %li秒" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "オプション '%s' ã¯é•·ã™ãŽã¾ã™" +msgid "%lis" +msgstr "%li秒" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "%s を解釈ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。true ã‹ false を試ã—ã¦ãã ã•ã„。" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "é¸æŠžã•ã‚ŒãŸ %s ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "ä¸æ£ãªæ“作 %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"使用方法: apt-extracttemplates ファイルå1 [ファイルå2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates 㯠debian パッケージã‹ã‚‰è¨å®šã¨ãƒ†ãƒ³ãƒ—ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆæƒ…å ±ã‚’\n" -"抽出ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãƒ„ールã§ã™\n" -"\n" -"オプション:\n" -" -h ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹\n" -" -t 一時ディレクトリを指定ã™ã‚‹\n" -" -c=? 指定ã—ãŸè¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’èªã¿è¾¼ã‚€\n" -" -o=? 指定ã—ãŸè¨å®šã‚ªãƒ—ションをé©ç”¨ã™ã‚‹ (例: -o dir::cache=/tmp)\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "%s ã®çŠ¶æ…‹ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"debconf ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“。debconf ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã‹?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "パッケージ拡張åリストãŒé•·ã™ãŽã¾ã™" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "ディレクトリ %s ã®å‡¦ç†ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "ソース拡張åリストãŒé•·ã™ãŽã¾ã™" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Contents ファイルã¸ã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ã®æ›¸ãè¾¼ã¿ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ" +"管ç†ç”¨ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª (%s) ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã§ãã¾ã›ã‚“。ã“れを使ã†åˆ¥ã®ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹ãŒå‹•ã„ã¦ã„" +"ã¾ã›ã‚“ã‹?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Contents %s ã®å‡¦ç†ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "" -"使用方法: apt-ftparchive [オプション] コマンド\n" -"コマンド: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive 㯠Debian アーカイブ用ã®ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’生æˆã—ã¾\n" -"ã™ã€‚全自動ã®ã‚‚ã®ã‹ã‚‰ã€dpkg-scanpackages 㨠dpkg-scansources ã®ä»£æ›¿æ©Ÿèƒ½\n" -"ã¨ãªã‚‹ã‚‚ã®ã¾ã§ã€å¤šãã®ç”Ÿæˆæ–¹æ³•ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n" -"\n" -"apt-ftparchive 㯠.deb ã®ãƒ„リーã‹ã‚‰ Packages ファイルを生æˆã—ã¾ã™ã€‚\n" -"Packages ファイル㯠MD5 ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥ã‚„ファイルサイズã«åŠ ãˆã¦ã€å„パッケージ\n" -"ã®ã™ã¹ã¦ã®åˆ¶å¾¡ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã®å†…容をå«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚Priority 㨠Section ã®å€¤\n" -"を強制ã™ã‚‹ãŸã‚ã« override ファイルãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n" -"\n" -"åŒæ§˜ã« apt-ftparchive 㯠.dsc ã®ãƒ„リーã‹ã‚‰ Sources ファイルを生æˆã—ã¾\n" -"ã™ã€‚--source-override オプションを使用ã™ã‚‹ã¨ã‚½ãƒ¼ã‚¹ override ファイルを\n" -"指定ã§ãã¾ã™ã€‚\n" -"\n" -"'packages' ãŠã‚ˆã³ 'sources' コマンドã¯ãƒ„リーã®ãƒ«ãƒ¼ãƒˆã§å®Ÿè¡Œã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚\n" -"ã‚Šã¾ã™ã€‚BinaryPath ã«ã¯å†å¸°æ¤œç´¢ã®ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’指定ã—ã€override \n" -"ファイル㯠override フラグをå«ã‚“ã§ã„ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã‚‚ã— pathprefix \n" -"ãŒå˜åœ¨ã™ã‚Œã°ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åフィールドã«ä»˜åŠ ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚debian アーカイブã§ã®\n" -"使用方法ã®ä¾‹:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"オプション:\n" -" -h ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹\n" -" --md5 MD5 ã®ç”Ÿæˆã‚’制御ã™ã‚‹\n" -" -s=? ソース override ファイル\n" -" -q 表示を抑制ã™ã‚‹\n" -" -d=? オプションã®ã‚ャッシュデータベースをé¸æŠžã™ã‚‹\n" -" --no-delink delinking デãƒãƒƒã‚°ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’有効ã«ã™ã‚‹\n" -" --contents contents ファイルã®ç”Ÿæˆã‚’制御ã™ã‚‹\n" -" -c=? 指定ã®è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’èªã‚€\n" -" -o=? ä»»æ„ã®è¨å®šã‚ªãƒ—ションをè¨å®šã™ã‚‹" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "é¸æŠžã«ãƒžãƒƒãƒã™ã‚‹ã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "パッケージファイルグループ `%s' ã«è¦‹å½“ãŸã‚‰ãªã„ファイルãŒã‚ã‚Šã¾ã™" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB ãŒå£Šã‚Œã¦ã„ãŸãŸã‚ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã‚’ %s.old ã«å¤‰æ›´ã—ã¾ã—ãŸ" +"管ç†ç”¨ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª (%s) ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã§ãã¾ã›ã‚“。root 権é™ã§å®Ÿè¡Œã—ã¦ã„ã¾ã™ã‹?" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB ãŒå¤ã„ãŸã‚ã€%s ã®ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードを試ã¿ã¾ã™" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"DB フォーマットãŒç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚apt ã®å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‹ã‚‰æ›´æ–°ã—ãŸã®ã§ã‚ã‚Œã°ã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿" -"ベースを削除ã—ã€å†ä½œæˆã—ã¦ãã ã•ã„。" - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "DB ファイル %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "%s ã®ãƒªãƒ³ã‚¯èªã¿å–ã‚Šã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "アーカイブã«ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒãƒ¼ãƒ«ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "カーソルをå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“" - -#: ftparchive/writer.cc:91 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "è¦å‘Š: ディレクトリ %s ãŒèªã‚ã¾ã›ã‚“\n" - -#: ftparchive/writer.cc:96 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "è¦å‘Š: %s ã®çŠ¶æ…‹ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "エラー: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "è¦å‘Š: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "エラー: エラーãŒé©ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ " - -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "%s ã®è§£æ±ºã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" - -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "ツリー内ã§ã®ç§»å‹•ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" +"dpkg ã¯ä¸æ–ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚å•é¡Œã‚’ä¿®æ£ã™ã‚‹ã«ã¯ '%s' を手動ã§å®Ÿè¡Œã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾" +"ã™ã€‚" -#: ftparchive/writer.cc:219 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "%s ã®ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " リンク %s [%s] を外ã—ã¾ã™\n" +msgid "Installing %s" +msgstr "%s をインストールã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "%s ã®ãƒªãƒ³ã‚¯èªã¿å–ã‚Šã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" +msgid "Configuring %s" +msgstr "%s ã‚’è¨å®šã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "%s ã®ãƒªãƒ³ã‚¯è§£é™¤ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" +msgid "Removing %s" +msgstr "%s を削除ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** %s ã‚’ %s ã«ãƒªãƒ³ã‚¯ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s を完全ã«å‰Šé™¤ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " リンクを外ã™åˆ¶é™ã® %sB ã«åˆ°é”ã—ã¾ã—ãŸã€‚\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "アーカイブã«ãƒ‘ッケージフィールドãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "%s ã®æ¶ˆå¤±ã‚’記録ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s ã« override エントリãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "インストール後トリガ %s を実行ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %1$s メンテナ㯠%3$s ã§ã¯ãªã %2$s ã§ã™\n" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "ディレクトリ '%s' ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s ã«ã‚½ãƒ¼ã‚¹ override エントリãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“\n" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' をオープンã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s ã«ãƒã‚¤ãƒŠãƒª override エントリãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - メモリã®å‰²ã‚Šå½“ã¦ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" +msgid "Preparing %s" +msgstr "%s を準備ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "'%s' をオープンã§ãã¾ã›ã‚“" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "%s を展開ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "ä¸æ£ãª override %s %llu 行目 (%s)" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "%s ã®è¨å®šã‚’準備ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "override ファイル %s ã‚’èªã¿è¾¼ã‚€ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" +msgid "Installed %s" +msgstr "%s をインストールã—ã¾ã—ãŸ" -#: ftparchive/override.cc:166 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "ä¸æ£ãª override %s %llu 行目 #1" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "%s ã®å‰Šé™¤ã‚’準備ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "ä¸æ£ãª override %s %llu 行目 #2" +msgid "Removed %s" +msgstr "%s を削除ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "ä¸æ£ãª override %s %llu 行目 #3" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "%s を完全ã«å‰Šé™¤ã™ã‚‹æº–備をã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "'%s' ã¯æœªçŸ¥ã®åœ§ç¸®ã‚¢ãƒ«ã‚´ãƒªã‚ºãƒ ã§ã™" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s を完全ã«å‰Šé™¤ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "圧縮出力 %s ã«ã¯åœ§ç¸®ã‚»ãƒƒãƒˆãŒå¿…è¦ã§ã™" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "ãƒã‚°ã‚’書ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "FILE* ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "/dev/pts ã¯ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã‹?" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "fork ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "標準出力ã¯ã‚¿ãƒ¼ãƒŸãƒŠãƒ«ã§ã™ã‹?" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "圧縮åプãƒã‚»ã‚¹" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "æ“作ã¯ãã‚ŒãŒå®Œäº†ã™ã‚‹å‰ã«ä¸æ–ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "内部エラーã€%s ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "MaxReports ã«ã™ã§ã«é”ã—ã¦ã„ã‚‹ãŸã‚ã€ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã¯æ›¸ãè¾¼ã¾ã‚Œã¾ã›ã‚“" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹/ファイルã¸ã® IO ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "ä¾å˜é–¢ä¿‚ã®å•é¡Œ - 未è¨å®šã®ã¾ã¾ã«ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "MD5 ã®è¨ˆç®—ä¸ã«èªã¿è¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"エラーメッセージã¯å‰ã®å¤±æ•—ã‹ã‚‰ç¶šãエラーã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚’示ã—ã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã€ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆ" +"ã¯æ›¸ãè¾¼ã¾ã‚Œã¾ã›ã‚“。" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "%s ã®ãƒªãƒ³ã‚¯è§£é™¤ã§å•é¡ŒãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"エラーメッセージã¯ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ãƒ•ãƒ«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚’示ã—ã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã€ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã¯æ›¸" +"ãè¾¼ã¾ã‚Œã¾ã›ã‚“。" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"使用方法: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver ã¯ã€ãƒ‡ãƒãƒƒã‚°ãªã©ã®ç”¨é€”ã§ã€ç¾åœ¨ã®å†…部リゾルãƒã‚’\n" -"APT ファミリã®å¤–部リゾルãƒã®ã‚ˆã†ã«ä½¿ã†ãŸã‚ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ã‚¤ã‚¹ã§ã™ã€‚\n" -"\n" -"オプション:\n" -" -h ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹\n" -" -q ãƒã‚°ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«å‡ºåŠ›å¯èƒ½ãªå½¢å¼ã«ã™ã‚‹ - プãƒã‚°ãƒ¬ã‚¹è¡¨ç¤ºã‚’ã—ãªã„\n" -" -c=? 指定ã—ãŸè¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’èªã¿è¾¼ã‚€\n" -" -o=? 指定ã—ãŸè¨å®šã‚ªãƒ—ションをé©ç”¨ã™ã‚‹ (例: -o dir::cache=/tmp)\n" +"エラーメッセージã¯ãƒ¡ãƒ¢ãƒªè¶…éŽã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚’示ã—ã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã€ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã¯æ›¸ã" +"è¾¼ã¾ã‚Œã¾ã›ã‚“。" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "ä¸æ˜Žãªãƒ‘ッケージレコードã§ã™!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"エラーメッセージã¯ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®å•é¡Œã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚’示ã—ã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã€ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆ" +"ã¯æ›¸ãè¾¼ã¾ã‚Œã¾ã›ã‚“。" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"使用方法: apt-sortpkgs [オプション] ファイルå1 [ファイルå2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs ã¯ãƒ‘ッケージファイルをソートã™ã‚‹ãŸã‚ã®ç°¡å˜ãªãƒ„ールã§ã™ã€‚\n" -"-s オプションã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ç¨®é¡žã‚’示ã™ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" -"\n" -"オプション:\n" -" -h ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹\n" -" -s ソースファイルソートを使用ã™ã‚‹\n" -" -c=? 指定ã—ãŸè¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’èªã¿è¾¼ã‚€\n" -" -o=? 指定ã—ãŸè¨å®šã‚ªãƒ—ションをé©ç”¨ã™ã‚‹ (例: -o dir::cache=/tmp)\n" +"エラーメッセージ㯠dpkg I/O エラーã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚’示ã—ã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã€ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã¯æ›¸ã" +"è¾¼ã¾ã‚Œã¾ã›ã‚“。" + +#~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +#~ msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" #~ msgstr "内部エラーã€ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã§ä½•ã‹å£Šã‚Œã¾ã—ãŸ" @@ -10,14 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-10 09:48+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" -"Language: \n" +"Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: cmdline/apt-cache.cc:149 @@ -102,67 +103,67 @@ msgstr "ទំហំ​សរុប​ដែល​ទុក​សម្រាប msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "ឯកសារ​កញ្ចប់ %s នៅ​ážáž¶áž„ក្រៅ​ការ​ធ្វើសមកាលកម្ម ។" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "រក​កញ្ចប់​មិន​ឃើញ" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "អ្នក​ážáŸ’រូវ​ážáŸ‚​ផ្ដល់​លំនាំ​មួយ​ដែល​ពិážâ€‹áž”្រាកដ" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "មិន​អាច​កំណážáŸ‹â€‹áž‘ីážáž¶áŸ†áž„​កញ្ចប់ %s បានឡើយ" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "ឯកសារ​កញ្ចប់ ៖" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាážáŸ‹â€‹áž‹áž·ážáž“ៅ​ក្រៅ​ការ​ធ្វើ​សមកាល​កម្ម ដែលមិន​អាច x-ref ឯកសារ​កញ្ចប់​បាន​ទáŸ" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ážáŸ’ទាស់ ៖" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(រក​មិន​ឃើញ)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " បាន​ដំឡើង ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " សាកល្បង ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(គ្មាន)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " ážáŸ’ទាស់​កញ្ចប់ ៖ " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " ážáž¶ážšáž¶áž„​កំណែ ៖" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -170,7 +171,7 @@ msgstr " ážáž¶ážšáž¶áž„​កំណែ ៖" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s សម្រាប់ %s %s បាន​ចងក្រងនៅលើ​%s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -360,7 +361,7 @@ msgstr "មិន​អាច​ចាក់​សោ​ážážâ€‹áž‘ាញ​យ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "យ៉ាងហោចណាស់​ážáŸ’រូវ​​បញ្ជាក់​​កញ្ចប់​មួយ ​ដើម្បី​ទៅ​​ប្រមូល​យក​ប្រភព​សម្រាប់" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ប្រភព​​សម្រាប់ %s បានឡើយ" @@ -428,66 +429,66 @@ msgstr "បានបញ្ចប់ការទាញ​យក​ ហើយ​ហmsgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "កំពុង​រំលង​ការស្រាយ​នៃប្រភព​ដែលបានស្រាយរួច​នៅក្នុង %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ស្រាយ '%s' បាន​បរាជáŸáž™â€‹Â ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "áž–áž·áž“áž·ážáŸ’យ​ប្រសិន​បើកញ្ចប់ 'dpkg-dev' មិន​ទាន់​បាន​ដំឡើង​ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "សាងសង​ពាក្យ​បញ្ជា​ '%s' បានបរាជáŸáž™â€‹Â ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "ដំណើរ​ការ​កូន​បាន​បរាជáŸáž™â€‹" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "ážáŸ’រូវážáŸ‚​បញ្ជាក់​យ៉ាងហោចណាស់​មួយកញ្ចប់ដើម្បីពិនិážáŸ’áž™ builddeps សម្រាប់" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "មិន​អាច​សាងសង់​​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​ភាពអស្រáŸáž™â€‹ážŸáž˜áŸ’រាប់ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s មិនមានភាពអាស្រáŸáž™â€‹ážŸáŸ’ážáž¶áž”នាឡើយ​ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "%s ភាពអស្រáŸáž™â€‹ážŸáž˜áŸ’រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពáŸáž‰áž…áž·ážáŸ’ážâ€‹ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ " -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s ភាពអស្រáŸáž™â€‹ážŸáž˜áŸ’រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពáŸáž‰áž…áž·ážáŸ’ážâ€‹ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ " -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុងការ​ážáž˜áŸ’រូវចិážáŸ’ážáž—ាពអាស្រáŸáž™ %s សម្រាប់ %s ៖ កញ្ចប់ %s ដែលបានដំឡើង គឺážáŸ’មីពáŸáž€" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -496,37 +497,37 @@ msgstr "" "ភាពអាស្រáŸáž™ %s សម្រាប់ %s មិនអាច​ážáž˜áŸ’រូវចិážáŸ’ážáž”ានទ០ព្រោះ មិនមាន​កំណែ​នៃកញ្ចប់ %s ដែលអាច​ážáž˜áŸ’រូវចិážáŸ’ážâ€‹" "ážáž˜áŸ’រូវការ​កំណែបានឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "%s ភាពអស្រáŸáž™â€‹ážŸáž˜áŸ’រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពáŸáž‰áž…áž·ážáŸ’ážâ€‹ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ " -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុងការ​ážáž˜áŸ’រូវចិážáŸ’ážáž—ាពអាស្រáŸáž™ %s សម្រាប់ %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "ភាពអាស្រáŸáž™â€‹ážŠáŸ‚ល​បង្កើážâ€‹ %s មិន​អាច​បំពáŸáž‰â€‹ážŸáŸáž…ក្ដី​ážáŸ’រូវការ​បាន​ទáŸÂ ។" -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "បាន​បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​ដំណើរ​​ការ​បង្កើážâ€‹áž—ាព​អាស្រáŸáž™" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "កំពុង​ážáž—្ជាប់​ទៅ​កាន់​ %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "ម៉ូឌុល​ដែល​គាំទ្រ ៖ " -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -611,16 +612,20 @@ msgstr "" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "យ៉ាងហោចណាស់​ážáŸ’រូវ​​បញ្ជាក់​​កញ្ចប់​មួយ ​ដើម្បី​ទៅ​​ប្រមូល​យក​ប្រភព​សម្រាប់" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -629,6 +634,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -658,8 +664,9 @@ msgstr "%s ជាកំណែ​ដែលážáŸ’មីបំផុážážšáž½áž…áž‘ msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s ជាកំណែ​ដែលážáŸ’មីបំផុážážšáž½áž…ទៅហើយ ។\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "រង់ចាំប់​ %s ប៉ុន្ážáŸ‚ ​វា​មិន​នៅទីនោះ" @@ -898,7 +905,7 @@ msgstr "ការážáž—្ជាប់​រន្ធ​​ទិន្នន០msgid "Unable to accept connection" msgstr "មិនអាច​ទទួលយក​ការážáž—្ជាប់​បានឡើយ" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "បញ្ហា​ធ្វើឲ្យážáž¼áž…​ឯកសារ" @@ -1027,97 +1034,110 @@ msgstr "áž ážáŸ’ážáž›áŸážáž¶â€‹ážáž¶áž„ក្រោម​មិន​អា msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "កំហុសក្នុងការ​សរសáŸážšâ€‹áž‘ៅកាន់​ឯកសារ" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​អាន​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ការបញ្ចប់​ពីចម្ងាយ​បានបិទការážáž—្ជាប់" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "កំហុស​ក្នុងការអាន​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​សរសáŸážšáž‘ៅកាន់​ឯកសារ" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "ជ្រើស​បាន​បរាជáŸáž™â€‹" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "ការážáž—្ជាប់​បាន​អស់ពáŸáž›â€‹" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​សរសáŸážšáž‘ៅកាន់​ឯកសារលទ្ធផល" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​បឋមកážáž¶" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "ជួរ​បឋមកážáž¶â€‹ážáž¼áž…​" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP បានផ្ញើបឋមកážáž¶áž…ម្លើយážáž”មិនážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP បានផ្ញើ​​បឋមកážáž¶áž”្រវែង​​​មាážáž·áž€áž¶â€‹áž˜áž·áž“ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP បានផ្ញើ​បឋមកážáž¶â€‹áž‡áž½ážšâ€‹áž˜áž¶ážáž·áž€áž¶â€‹áž˜áž·áž“​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ HTTP áž“áŸáŸ‡áž”ាន​ážáž¼áž…​​​ជួរ​គាំទ្រ​" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "មិនស្គាល់​ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆáŸáž‘" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "ទិន្ននáŸáž™â€‹áž”ឋមកážáž¶â€‹ážáž¼áž…" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "ការážáž—្ជាប់​បាន​បរាជáŸáž™â€‹" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "កំហុស​ážáž¶áž„​ក្នុង​" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "កំពុង​គណនា​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "វាយ​" -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "ធ្វើរួច​" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "យក​ ៖" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Err " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "បាន​ទៅ​ប្រមូល​ %sB ក្នុង​ %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [កំពុង​ធ្វើការ​]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"ផ្លាស់ប្ážáž¼ážšâ€‹áž˜áŸážŒáŸ€Â ៖ សូម​បញ្ចូល​ážáž¶ážŸâ€‹ážŠáŸ‚ល​មាន​ស្លាក\n" +" '%s'\n" +"ក្នុង​ដ្រាយ​ '%s' ហើយ​ចុច​បញ្ចូល\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1147,198 +1167,35 @@ msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់រážáŸ‹ 'apt-get msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "ភាព​អាស្រáŸáž™â€‹ážŠáŸ‚ល​ážáž»ážŸâ€‹áž‚្នា ។ ព្យាយាម​ការ​ប្រើ -f ។" -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [បានដំឡើង​]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [បានដំឡើង​]" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ព្រមាន​ ៖ មិនអាច​ធ្វើការផ្ទៀងផ្ទាážáŸ‹áž—ាពážáŸ’រឹមážáŸ’រូវកញ្ចប់ážáž¶áž„ក្រោមបានឡើយ !" -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "បានបដិសáŸáž’​ការព្រមាន​ការផ្ទៀងផ្ទាážáŸ‹áž—ាព​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ ។\n" -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [បានដំឡើង​]" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "មិនអាច​ផ្ទៀងផ្ទាážáŸ‹áž—ាពážáŸ’រឹមážáŸ’រូវកញ្ចប់​មួយចំនួន​បានឡើយ​" -#: apt-private/private-output.cc:244 +#: apt-private/private-download.cc:50 #, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [បានដំឡើង​]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ប៉ុន្ážáŸ‚​ %s ážáŸ’រូវ​បាន​ដំឡើង​" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ប៉ុន្ážáŸ‚​ %s នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ដំឡើ​ង" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ប៉ុន្ážáŸ‚​​វា​មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទáŸâ€‹" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ប៉ុន្ážáŸ‚​​វា​ជា​កញ្ចប់​និម្មិážâ€‹" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ប៉ុន្ážáŸ‚​វា​មិន​បាន​ដំឡើង​ទáŸâ€‹" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ប៉ុន្ážáŸ‚ វា​នឹង​មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​ដំឡើង​ទáŸ" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " ឬ" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "កញ្ចប់​ážáž¶áž„ក្រោម​មាន​ភាពអាស្រáŸáž™â€‹ážŠáŸ‚ល​ážáž»ážŸâ€‹áž‚្នា ៖" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "កញ្ចប់​ážáŸ’មី​ážáž¶áž„ក្រោម​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "កញ្ចប់​ážáž¶áž„ក្រោម​នឹងážáŸ’រូវ​បាន​យកចáŸáž‰Â ៖" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "​កញ្ចប់​ážáž¶áž„​ក្រោម​ážáŸ’រូវ​បាន​យក​ážáŸ’រឡប់​មក​វិញ ៖" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "កញ្ចប់​ážáž¶áž„ក្រោម​នឹង​​ážáŸ’រូវ​បាន​​ធ្វើ​ឲ្យប្រសើ​ឡើង ៖" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "កញ្ចប់​ážáž¶áž„ក្រោម​នឹង​​ážáŸ’រូវ​បាន​បន្ទាប ៖" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "កញ្ចប់​រង់ចាំ​ážáž¶áž„ក្រោម​នឹង​ážáŸ’រូវ​​បានផ្លាស់​​ប្ážáž¼ážšâ€‹Â ៖" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (ដោយ​សារážáŸ‚​ %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"ព្រមាន​ ៖ កញ្ចប់ដែល​ចាំបាច់​ážáž¶áž„ក្រោម​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​យកចáŸáž‰Â ។\n" -"ការយកចáŸáž‰â€‹áž“áŸáŸ‡â€‹áž˜áž·áž“​ážáŸ’រូវ​បានធ្វើ​ទáŸâ€‹áž›áž»áŸ‡ážáŸ’រា​ážáŸ‚​អ្នកដឹង​ážáž¶â€‹â€‹áž¢áŸ’នក​កំពុង​ធ្វើ​អ្វីឲ្យប្រាកដ !" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu ážáŸ’រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ %lu ážáŸ’រូវ​បានដំឡើង​ážáŸ’មី " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu ážáŸ’រូវ​បាន​ដំឡើង​ឡើង​វិញ " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu ​ážáŸ’រូវបានបន្ទាប់ " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu ដែលážáŸ’រូវ​យក​ចáŸáž‰â€‹ ហើយ​ %lu មិន​​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរឡើយ ។\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu មិន​បាន​ដំឡើង​ ឬ យក​ចáŸáž‰áž”ានគ្រប់ជ្រុងជ្រោយ​ឡើយ​ ។\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex កំហុស​ការចងក្រង​ - %s" - -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែលធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សមáŸáž™â€‹áž‚្មាន​អាគុយម៉ង់​ទáŸ" - -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "ដំឡើង​កញ្ចប់​ទាំងនáŸáŸ‡ ​ដោយគ្មានការពិនិážáŸ’យ​បញ្ជាក់ [y/N] ? " -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "មាន​បញ្ហា​ ហើយ -y ážáŸ’រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយគ្មាន​​ --force​-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​ទៅ​ប្រមូល​យក​ %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1389,10 +1246,6 @@ msgstr "បន្ទាប់​ពី​ពន្លា​ %sB ទំហំ​á msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "អ្នក​គ្មាន​ទំហំ​​ទំនáŸážšâ€‹áž‚្រប់គ្រាន់​ក្នុង​​ %s ឡើយ ។" -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "មាន​បញ្ហា​ ហើយ -y ážáŸ’រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយគ្មាន​​ --force​-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "បានបញ្ជាក់​ážáŸ‚ប្រážáž·áž”ážáŸ’ážáž·áž€áž¶ážšážŠáŸ‚លមិនសំážáž¶áž“់ប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្ážáŸ‚​នáŸáŸ‡áž˜áž·áž“មែនជាប្រážáž·áž”ážáŸ’ážáž·áž€áž¶ážšáž˜áž·áž“សំážáž¶áž“់នោះទáŸÂ ។" @@ -1594,6 +1447,18 @@ msgstr "មិនទាន់បានដំឡើង​កញ្ចប់​ %s msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "មិនទាន់បានដំឡើង​កញ្ចប់​ %s áž‘áŸâ€‹ ដូច្នáŸáŸ‡ មិន​បាន​យកចáŸáž‰áž¡áž¾áž™ \n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1602,93 +1467,235 @@ msgid "" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ព្រមាន​ ៖ មិនអាច​ធ្វើការផ្ទៀងផ្ទាážáŸ‹áž—ាពážáŸ’រឹមážáŸ’រូវកញ្ចប់ážáž¶áž„ក្រោមបានឡើយ !" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "បានបដិសáŸáž’​ការព្រមាន​ការផ្ទៀងផ្ទាážáŸ‹áž—ាព​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ ។\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [បានដំឡើង​]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "មិនអាច​ផ្ទៀងផ្ទាážáŸ‹áž—ាពážáŸ’រឹមážáŸ’រូវកញ្ចប់​មួយចំនួន​បានឡើយ​" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [បានដំឡើង​]" -#: apt-private/private-download.cc:50 +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:272 #, fuzzy -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "ដំឡើង​កញ្ចប់​ទាំងនáŸáŸ‡ ​ដោយគ្មានការពិនិážáŸ’យ​បញ្ជាក់ [y/N] ? " +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [បានដំឡើង​]" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [បានដំឡើង​]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​ទៅ​ប្រមូល​យក​ %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​ប្ážáž¼ážšâ€‹ážˆáŸ’មោះ %s ទៅ %s" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "but %s is installed" +msgstr "ប៉ុន្ážáŸ‚​ %s ážáŸ’រូវ​បាន​ដំឡើង​" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ប៉ុន្ážáŸ‚​ %s នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ដំឡើ​ង" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ប៉ុន្ážáŸ‚​​វា​មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទáŸâ€‹" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ប៉ុន្ážáŸ‚​​វា​ជា​កញ្ចប់​និម្មិážâ€‹" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ប៉ុន្ážáŸ‚​វា​មិន​បាន​ដំឡើង​ទáŸâ€‹" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ប៉ុន្ážáŸ‚ វា​នឹង​មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​ដំឡើង​ទáŸ" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " ឬ" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "កញ្ចប់​ážáž¶áž„ក្រោម​មាន​ភាពអាស្រáŸáž™â€‹ážŠáŸ‚ល​ážáž»ážŸâ€‹áž‚្នា ៖" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "កញ្ចប់​ážáŸ’មី​ážáž¶áž„ក្រោម​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "កញ្ចប់​ážáž¶áž„ក្រោម​នឹងážáŸ’រូវ​បាន​យកចáŸáž‰Â ៖" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "​កញ្ចប់​ážáž¶áž„​ក្រោម​ážáŸ’រូវ​បាន​យក​ážáŸ’រឡប់​មក​វិញ ៖" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "កញ្ចប់​ážáž¶áž„ក្រោម​នឹង​​ážáŸ’រូវ​បាន​​ធ្វើ​ឲ្យប្រសើ​ឡើង ៖" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "កញ្ចប់​ážáž¶áž„ក្រោម​នឹង​​ážáŸ’រូវ​បាន​បន្ទាប ៖" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "កញ្ចប់​រង់ចាំ​ážáž¶áž„ក្រោម​នឹង​ážáŸ’រូវ​​បានផ្លាស់​​ប្ážáž¼ážšâ€‹Â ៖" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (ដោយ​សារážáŸ‚​ %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"ព្រមាន​ ៖ កញ្ចប់ដែល​ចាំបាច់​ážáž¶áž„ក្រោម​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​យកចáŸáž‰Â ។\n" +"ការយកចáŸáž‰â€‹áž“áŸáŸ‡â€‹áž˜áž·áž“​ážáŸ’រូវ​បានធ្វើ​ទáŸâ€‹áž›áž»áŸ‡ážáŸ’រា​ážáŸ‚​អ្នកដឹង​ážáž¶â€‹â€‹áž¢áŸ’នក​កំពុង​ធ្វើ​អ្វីឲ្យប្រាកដ !" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu ážáŸ’រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ %lu ážáŸ’រូវ​បានដំឡើង​ážáŸ’មី " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu ážáŸ’រូវ​បាន​ដំឡើង​ឡើង​វិញ " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu ​ážáŸ’រូវបានបន្ទាប់ " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu ដែលážáŸ’រូវ​យក​ចáŸáž‰â€‹ ហើយ​ %lu មិន​​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរឡើយ ។\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu មិន​បាន​ដំឡើង​ ឬ យក​ចáŸáž‰áž”ានគ្រប់ជ្រុងជ្រោយ​ឡើយ​ ។\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "វាយ​" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "យក​ ៖" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex កំហុស​ការចងក្រង​ - %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "បាន​ទៅ​ប្រមូល​ %sB ក្នុង​ %s (%sB/s)\n" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​ប្ážáž¼ážšâ€‹ážˆáŸ’មោះ %s ទៅ %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [កំពុង​ធ្វើការ​]" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែលធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សមáŸáž™â€‹áž‚្មាន​អាគុយម៉ង់​ទáŸ" + +#: apt-private/private-update.cc:90 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." msgstr "" -"ផ្លាស់ប្ážáž¼ážšâ€‹áž˜áŸážŒáŸ€Â ៖ សូម​បញ្ចូល​ážáž¶ážŸâ€‹ážŠáŸ‚ល​មាន​ស្លាក\n" -" '%s'\n" -"ក្នុង​ដ្រាយ​ '%s' ហើយ​ចុច​បញ្ចូល\n" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "កំពុង​គណនា​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "ធ្វើរួច​" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "មិន​អាច​អាន​ %s បានឡើយ" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1762,36 +1769,429 @@ msgstr "នៅážáž¶áž„លើ​សារ​នáŸáŸ‡â€‹áž‚ឺ​សំážáž¶áž“ msgid "Merging available information" msgstr "បញ្ចូល​​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​ដែលមាន​ចូល​គ្នា" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "ទម្លាក់​ážáŸ’នាំង​ដែល​បាន​ហៅ​លើ​ážáŸ’នាំងដែល​នៅážáŸ‚ážáž—្ជាប់" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"ការ​ប្រើប្រាស់​ ៖ apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates ជាឧបករណáŸážŠáž¾áž˜áŸ’បី​ស្រង់​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​ការ​រចនាសម្ពáŸáž“្ធ​​និង​ពុម្ព​\n" +"ពី​កញ្ចប់​​ដáŸáž”ៀន \n" +"\n" +"ជម្រើស ៖ ​\n" +" -h អážáŸ’ážáž”ទ​ជំនួយ​\n" +" -t កំណážáŸ‹â€‹ážážâ€‹áž”ណ្ដោះ​អាសន្ន\n" +" -c=? អាន​ឯកសារ​ការ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាស្ពáŸáž“្ធ​នáŸáŸ‡\n" +" -o=? កំណážáŸ‹â€‹áž‡áž˜áŸ’រើស​ការ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នា​សម្ពáŸáž“្ធ​ážáž¶áž˜â€‹áž…áž·ážáŸ’ហឧ. eg -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុងការ​ដាក់ទីážáž¶áŸ†áž„​ធាážáž»â€‹ážŠáŸ‚លរាយប៉ាយ !" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "មិន​អាច​ážáŸ’លែង %s បានឡើយ" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុងការ​បម្រុងទុក​ការបង្វែរ" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "មិន​អាច​សរសáŸážšâ€‹áž‘ៅ %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "កំហុស​ážáž¶áž„ក្នុង នៅក្នុង AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "មិន​អាច​ទទួល​យក​កំណែ​ debconf  ។ ážáž¾â€‹ debconf បានដំឡើង​ឬ ?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "បញ្ជី​ផ្នែក​បន្ážáŸ‚ម​កញ្ចប់​វែង​ពáŸáž€" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "កំពុង​ព្យាយាម​សរសáŸážšâ€‹áž‡áž¶áž“់​ពីលើ​ការបង្វែរ %s -> %s និង​ %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "​កំហុស​ដំណើរការ​ážážâ€‹ %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "បញ្ជី​ផ្នែក​បន្ážáŸ‚ម​ប្រភព​វែង​ពáŸáž€" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "កំហុស​សរសáŸážšâ€‹áž”ឋម​កážáž¶â€‹áž‘ៅ​ឯកសារ​មាážáž·áž€áž¶" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "ការបន្ážáŸ‚ម​ស្ទួន នៃការបង្វែរ​ %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "កំហុស​ដំណើរការ​មាážáž·áž€áž¶â€‹ %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"ការប្រើប្រាស់ ៖ ពាក្យ​បញ្ជា​ apt-ftparchive [ជម្រើស] \n" +"ពាក្យ​បញ្ជា​ ៖ កញ្ចប់ binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" ផ្លូវ​មាážáž·áž€áž¶â€‹\n" +" ផ្លូវ​ផ្សាយ​ចáŸáž‰ \n" +" កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាស្ពáŸáž“្ធបង្កើážâ€‹ [groups]\n" +" ​​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធសំអាážâ€‹â€‹\n" +"\n" +"apt-ftparchive បង្កើážâ€‹â€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážšâ€‹áž›áž·áž”ិក្រម​សម្រាប់​បáŸážŽáŸ’ណសារ​​ដáŸáž”ៀន  ។ វា​គាំទ្រ​រចនាបáŸáž‘្ម​នៃ​ការបង្កើážážŠáŸ„យ​" +"ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹\n" +"ដើម្បី​ធ្វើការ​ជំនួស​\n" +" dpkg-scanpackages áž“áž·áž„ dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive ដែល​បង្កើážâ€‹â€‹â€‹â€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážšâ€‹áž‰áŸ’ចប់​ ពី​មែកធាង​ .debs ។ ឯកសារ​កញ្ចប់មាន​\n" +"​មាážáž·áž€áž¶â€‹áž“ៃ ážœážáŸ’ážáž»áž”ញ្ជា​​វាល​ទាំងអស់ ដែល​បាន​មក​ពី​កញ្ចប់​និមួយ​ៗដូចជា​ MD5 hash និង​ ទំហំ​ឯកសារ​ ។ ឯកសារ​" +"បដិសáŸáž’​​មិន​គាំទ្រ​ \n" +"ដើម្បី​បង្ážáŸ†â€‹ážáž˜áŸ’លៃ​អាទិភាព​និង សមáŸáž™â€‹Â ។\n" +"\n" +"ភាព​ដូច​គ្នា​នៃ​ apt-ftparchive បង្កើážâ€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážšâ€‹áž”្រភព​ពី​មែកធាង​ .dscs ។\n" +"ជម្រើស​បដិសáŸáž’​ប្រភព​អាច​ážáŸ’រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​បញ្ចាក់ឯកសារ​បដិសáŸáž’ src \n" +"\n" +" បញ្ជា​'កញ្ចប់​' និង​ 'ប្រភព' ážáŸ’រូវ​​ážáŸ‚​រážáŸ‹â€‹áž‡áž¶â€‹ root \n" +" ។ BinaryPath ážáŸ’រូវ​ចង្អុល​​ទៅ​កាន់​មូលដ្ឋាន​ស្វែងរក​ហៅ​ážáŸ’លួនឯង​ ហើយ​ \n" +"ឯកសារ​បដិសáŸáž’​ážáŸ’រូវមាន​ទង​បដិសáŸáž’  ។ ផ្លូវ​បរិបទ​ážáŸ’រូវ​បាន​បន្ážáŸ‚ម​​ទៅ​ក្នុង​វាល​ឈ្មោះ​​ឯកសារ​បើ​វា​មាន​  ។ " +"ឧទាហរណáŸâ€‹ ការប្រើប្រាស់​ពី​បáŸážŽáŸ’ណសារ​ \n" +"ដáŸáž”ៀន  ៖\n" +" apt-ftparchive កញ្ចប់​dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"ជម្រើស​ ៖\n" +" -h អážáŸ’ážáž”ទ​ជំនួយ​នáŸáŸ‡â€‹\n" +" --md5 Control MD5 ការបបង្កើážâ€‹\n" +" -s=? ឯកសារ​បដិសáŸáž’​ប្រភព​\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? ជ្រើស​ជម្រើសលាក់​ទុ​ក​ទិន្ននáŸáž™â€‹\n" +" --គ្មាន​-delink អនុញ្ញាážâ€‹ delinking របៀប​បំបាážáŸ‹â€‹áž€áŸ†áž ុស​\n" +" --មាážáž·áž€áž¶ áž–áž·áž“áž·ážáŸ’យ​ការបង្កើážâ€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážšâ€‹áž˜áž¶ážáž·áž€áž¶\n" +" -c=? អាន​ឯកសារ​ការកំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធ​នáŸáŸ‡â€‹\n" +" -o=? កំណážáŸ‹â€‹áž‡áž˜áŸ’រើស​ការ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នា​សម្ពáŸáž“្ធ​ážáž¶áž˜â€‹áž…áž·ážáŸ’áž" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "គ្មាន​ការ​ជ្រើស​​ដែល​ផ្គួផ្គង​" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "ឯកសារ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធ​ស្ទួន​ %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​បាážáŸ‹áž”ងពី​ក្រុម​ឯកសារ​កញ្ចប់​ `%s'" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB បាន​ážáž¼áž…​, ឯកសារ​បាន​ប្ážáž¼ážšâ€‹ážˆáŸ’មោះ​ទៅ​ជា​ %s.old ។" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB ចាស់​, កំពុង​ព្យាយាម​ធ្វើ​ឲ្យ %s ប្រសើរ​ឡើង" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +#, fuzzy +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"ទ្រង់ទ្រាយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្ននáŸáž™â€‹áž˜áž·áž“​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ប្រសើឡើង​ពី​កំណែ​ចាស់​របស់ apt សូម​យក​" +"មូលដ្ឋាន​ទិន្ននáŸáž™â€‹áž…áŸáž‰ និង​បង្កើážâ€‹áž˜áž¼áž›ážŠáŸ’ឋាន​ទិន្ននáŸáž™â€‹áž¡áž¾áž„​វិញ ។" + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ DB បានទ០%s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "បាន​បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការážáŸ’លែង %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "បាន​បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​អាន​ážáŸ†ážŽâ€‹ %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "áž”áŸážŽáŸ’ណសារ​គ្មាន​កំណážáŸ‹â€‹ážáŸ’រា​ážáŸ’ážšáž½ážâ€‹áž–áž·áž“áž·ážáŸ’យ​ទáŸâ€‹" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "មិន​អាច​យក​ទស្សនáŸáž‘្រនិច​" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: មិន​អាច​អាន​ážáž %s បាន​ឡើយ\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W ៖ មិន​អាច​ážáŸ’លែង %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: កំហុស​អនុវážáŸ’ážâ€‹áž›áž¾â€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážšâ€‹" + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​ដោះស្រាយ %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "មែក​ធាង បាន​បរាជáŸáž™" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​បើក %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "បាន​បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​អាន​ážáŸ†ážŽâ€‹ %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "បាន​បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​ផ្ដាច់ %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** បាន​បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​ážâ€‹ %s ទៅ %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " DeLink កំណážáŸ‹â€‹áž“ៃ​ការ​វាយ %sB ។\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "áž”áŸážŽáŸ’ណសារ​គ្មាន​វាល​កញ្ចប់​" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s គ្មាន​ធាážáž»áž’ាážáž»áž”ញ្ចូល​​បដិសáŸáž’ឡើយ\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " អ្នក​ážáŸ‚ទាំ %s គឺ %s មិនមែន​ %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s គ្មាន​ធាážáž»â€‹áž”ដិសáŸáž’​ប្រភព\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s គ្មាន​ធាážáž»áž”​ដិសáŸáž’គោល​ពីរ​ដែរ\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​​បម្រុង​​ទុក​សážáž·â€‹" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "មិន​អាចបើក​ %s បានឡើយ" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Malformed បដិសáŸáž’ %s បន្ទាážáŸ‹ %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "បាន​បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​អានឯកសារ​បដិសáŸáž’ %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Malformed បដិសáŸáž’ %s បន្ទាážáŸ‹ %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Malformed បដិសáŸáž’ %s បន្ទាážáŸ‹â€‹ %lu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Malformed បដិសáŸáž’ %s បន្ទាážáŸ‹â€‹ %lu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "មិន​ស្គាល់​ក្បួន​ដោះស្រាយ​ការបង្ហាប់​ '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "​ទិន្នផល​ដែល​បាន​បង្ហាប់​​ %s ážáŸ’រូវ​ការ​កំណážáŸ‹â€‹áž€áž¶ážšáž”ង្ហាប់​" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​បង្កើážâ€‹ FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "បាន​បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុងការ​ដាក់ជា​ពីរផ្នែក​" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "បង្ហាប់កូន" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "កំហុស​ážáž¶áž„ក្នុង​ បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​បង្កើážâ€‹ %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "IO សម្រាប់​ដំណើរការ​រង​/ឯកសារ​ បាន​បរាជáŸáž™â€‹" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "បាន​បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការអាន​ នៅពáŸáž›â€‹áž‚ណនា MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "មានបញ្ហា​ក្នុងការ​ផ្ដាច់ážáŸ†ážŽ %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​ប្ážáž¼ážšâ€‹ážˆáŸ’មោះ %s ទៅ %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"ការ​ប្រើប្រាស់​ ៖ apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates ជាឧបករណáŸážŠáž¾áž˜áŸ’បី​ស្រង់​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​ការ​រចនាសម្ពáŸáž“្ធ​​និង​ពុម្ព​\n" +"ពី​កញ្ចប់​​ដáŸáž”ៀន \n" +"\n" +"ជម្រើស ៖ ​\n" +" -h អážáŸ’ážáž”ទ​ជំនួយ​\n" +" -t កំណážáŸ‹â€‹ážážâ€‹áž”ណ្ដោះ​អាសន្ន\n" +" -c=? អាន​ឯកសារ​ការ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាស្ពáŸáž“្ធ​នáŸáŸ‡\n" +" -o=? កំណážáŸ‹â€‹áž‡áž˜áŸ’រើស​ការ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នា​សម្ពáŸáž“្ធ​ážáž¶áž˜â€‹áž…áž·ážáŸ’ហឧ. eg -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "មិន​ស្គាល់​កំណážáŸ‹â€‹ážáŸ’រា​កញ្ចប់ !" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"ការប្រើប្រាស់ ៖ apt-sortpkgs [ជម្រើស] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs ជា​ឧបករណáŸâ€‹áž’ម្មážáž¶â€‹ážŠáž¾áž˜áŸ’បី​ážáž˜áŸ’រៀប​ឯកសារ​កញ្ចប់ ។ ជម្រើស​ -s បាន​ប្រើ​\n" +"សម្រាប់​ចង្អុល​ប្រភáŸáž‘​នៃ​​​ឯកសារ​អ្វីមួយដែល​មាន​ ។\n" +"\n" +"ជម្រើស​\n" +" -h អážáŸ’ážáž”ទ​ជំនួយ​នáŸáŸ‡â€‹\n" +" -s ប្រើ​ការ​ážáž˜áŸ’រៀប​ឯកសារ​ប្រភព\n" +" -c=? អាន​ឯកសារ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធនáŸáŸ‡â€‹\n" +" -o=? កំណážáŸ‹â€‹áž‡áž˜áŸ’រើស​ការ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នា​សម្ពáŸáž“្ធ​ážáž¶áž˜â€‹áž…áž·ážáŸ’ហឧ. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុងការ​សរសáŸážšâ€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážš %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុងការ​បិទឯកសារ %s" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1817,17 +2217,6 @@ msgstr "កញ្ចប់ ​កំពុង​ព្យាយាម​សរហmsgid "The diversion path is too long" msgstr "ផ្លូវ​បង្វែរ វែងពáŸáž€" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "បាន​បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការážáŸ’លែង %s" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​ប្ážáž¼ážšâ€‹ážˆáŸ’មោះ %s ទៅ %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1856,30 +2245,36 @@ msgstr "ឯកសារ​ %s/%s សរសáŸážšáž‡áž¶áž“់​ពីលើ​ហmsgid "Unable to stat %s" msgstr "មិន​អាច​ážáŸ’លែង %s បានឡើយ" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុងការ​សរសáŸážšâ€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážš %s" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "ទម្លាក់​ážáŸ’នាំង​ដែល​បាន​ហៅ​លើ​ážáŸ’នាំងដែល​នៅážáŸ‚ážáž—្ជាប់" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុងការ​បិទឯកសារ %s" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុងការ​ដាក់ទីážáž¶áŸ†áž„​ធាážáž»â€‹ážŠáŸ‚លរាយប៉ាយ !" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុងការ​បម្រុងទុក​ការបង្វែរ" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "កំហុស​ážáž¶áž„ក្នុង នៅក្នុង AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "áž“áŸáŸ‡â€‹áž‡áž¶áž˜áž·áž“មែនជា​បáŸážŽáŸ’ណសារ​ DEB ​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវទ០បាážáŸ‹áž”ង់សមាជិក​ '%s'​" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "កំពុង​ព្យាយាម​សរសáŸážšâ€‹áž‡áž¶áž“់​ពីលើ​ការបង្វែរ %s -> %s និង​ %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "កំហុស​ážáž¶áž„ក្នុង ​មិន​អាច​កំណážáŸ‹â€‹áž‘ីážáž¶áŸ†áž„​សមាជិក​ %s បានឡើយ" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "ការបន្ážáŸ‚ម​ស្ទួន នៃការបង្វែរ​ %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "ឯកសារážáŸ’ážšáž½ážáž–áž·áž“áž·ážáŸ’យ​ដែលមិនអាច​ញែកបាន" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "ឯកសារ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធ​ស្ទួន​ %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1927,261 +2322,52 @@ msgstr "Tar ឆáŸáž€ážŸáž¶áŸ†â€‹áž”ាន​បរាជáŸáž™ áž”áŸážŽáŸ’ណá msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភáŸáž‘​បឋមកážáž¶â€‹ TAR %u ដែលជា​សមាជិក​ %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "មិនអាច​ážáŸ’លែង %s បានឡើយ ។" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "មិន​គាំទ្រ​ប្រពáŸáž“្ធ​កញ្ចប់'%s' ឡើយ" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "មិនអាច​កំណážáŸ‹â€‹áž”្រភáŸáž‘​ប្រពáŸáž“្ធ​កញ្ចប់​ដែល​សមរម្យ​បានឡើយ" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "បានសរសáŸážš %i កំណážáŸ‹ážáŸ’រា ។\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "បានសរសáŸážš %i កំណážáŸ‹ážáŸ’រា​ជាមួយ​ %i ឯកសារ​ដែល​បាážáŸ‹áž”ង់ ។\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "បានសរសáŸážšâ€‹ %i កំណážáŸ‹ážáŸ’រា​ជាមួយួយ​ %i ឯកសារ​ដែល​មិន​បាន​ផ្គួផ្គង​\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "áž“áŸáŸ‡â€‹áž‡áž¶áž˜áž·áž“មែនជា​បáŸážŽáŸ’ណសារ​ DEB ​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវទ០បាážáŸ‹áž”ង់សមាជិក​ '%s'​" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "បានសរសáŸážš %i កំណážáŸ‹ážáŸ’រា​ជាមួយ​ %i ឯកសារ​ដែល​បាážáŸ‹áž”ង់​ និង​ %i ឯកសារ​ដែល​មិន​បាន​ផ្គួផ្គង​ ​\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "កំហុស​ážáž¶áž„ក្នុង ​មិន​អាច​កំណážáŸ‹â€‹áž‘ីážáž¶áŸ†áž„​សមាជិក​ %s បានឡើយ" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "ឯកសារážáŸ’ážšáž½ážáž–áž·áž“áž·ážáŸ’យ​ដែលមិនអាច​ញែកបាន" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "MD5Sum មិន​ផ្គួផ្គង​" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "មិនអាច​រកឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​វិធីសាស្ážáŸ’ážš %s ឡើយ ។" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "រាយបញ្ជី​ážážâ€‹ %spartial គឺ​បាážáŸ‹áž”ង់​ ។" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "áž–áž·áž“áž·ážáŸ’យ​ប្រសិន​បើកញ្ចប់ 'dpkg-dev' មិន​ទាន់​បាន​ដំឡើង​ ។\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "វិធីសាស្ážáŸ’រ​ %s មិន​អាច​ចាប់​ផ្ážáž¾áž˜â€‹ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​ទáŸâ€‹" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ស្លាក​ឌីស​ ៖ '%s' ក្នុង​ដ្រាយ​ '%s' ហើយ​សង្កážáŸ‹â€‹áž…ូល ។" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "បញ្ជី​កញ្ចប់​ ឬ ឯកសារ​ស្ážáž¶áž“ភាព​មិន​អាចážáŸ’រូវបាន​​ញែក ​​ឬ ážáŸ’រូវបាន​បើកបានឡើយ​​ ។" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "អ្នកប្រហែលជា​ចង់ភាពទាន់សមáŸáž™ apt-get ដើម្បី​កែ​បញ្ហា​ទាំងនáŸáŸ‡" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "មិន​អាច​អាន​បញ្ជី​ប្រភព​បាន​ឡើយ​ ។" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "ឃ្លាំង​កញ្ចប់​ទទáŸâ€‹" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "​​ឯកសារ​ឃ្លាំង​កញ្ចប់​មិន​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "ឯកសារ​ឃ្លាំងសម្ងាážáŸ‹â€‹â€‹áž€áž‰áŸ’ចប់​ជាកំណែ​មិន​ážáŸ’រូវគ្នា​" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "​​ឯកសារ​ឃ្លាំង​កញ្ចប់​មិន​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "APT áž“áŸáŸ‡ មិនគាំទ្រ​ប្រពáŸáž“្ធ​ ការធ្វើកំណែនáŸáŸ‡áž‘áŸâ€‹ '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាážáŸ‹â€‹áž€áž‰áŸ’ចប់ážáŸ’រូវ​បានស្ážáž¶áž”នា់​សម្រាប់ស្ážáž¶áž”ážáŸ’យករ​ážáž»ážŸâ€‹áŸ—គ្នា​​" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "អាស្រáŸáž™â€‹" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "អាស្រáŸáž™áž‡áž¶â€‹áž˜áž»áž“" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "ផ្ដល់យោបល់​" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "ផ្ážáž›áŸ‹â€‹áž¢áž“ុសាសនáŸâ€‹" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "ប៉ះទង្គិច" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "ជំនួស​" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "លែង​ប្រើ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "សំážáž¶áž“់​" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "បាន​ទាមទារ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "គំរូ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "ស្រáŸáž…áž…áž·ážáŸ’áž" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "បន្ážáŸ‚ម" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "ប្រភáŸáž‘​ឯកសារ​លិបិក្រម​ '%s' មិនážáŸ’រូវ​បាន​គាំទ្រ​" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាážáŸ‹â€‹áž˜áž·áž“​ážáŸ’រូវ​គ្នា​នឹង ប្រពáŸáž“្ធ ធ្វើកំណែ" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "ážážâ€‹áž”áŸážŽáŸ’ណសារ​ %spartial គឺ​បាážáŸ‹áž”ង់​ ។" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "កំហុស​បានកើážáž¡áž¾áž„​ážážŽáŸˆáž–áŸáž›â€‹áž€áŸ†áž–ុង​ដំណើរការ​ %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "អស្ចារ្យ អ្នក​មាន​ឈ្មោះ​កញ្ចប់​លើស​ចំនួន​ APT áž“áŸáŸ‡â€‹áž†áž”គ្នា​​  ។" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "អស្ចារ្យ អ្នក​មាន​កំណែ​លើស​ចំនួន​ APT áž“áŸáŸ‡â€‹áž†áž”គ្នា​ ។" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -#, fuzzy -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "អស្ចារ្យ អ្នក​មាន​កំណែ​លើស​ចំនួន​ APT áž“áŸáŸ‡â€‹áž†áž”គ្នា​ ។" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "អស្ចារ្យ​, អ្នក​មាន​ភាពអាស្រáŸáž™â€‹áž›áž¾ážŸâ€‹áž…ំនួន​ APT áž“áŸáŸ‡â€‹áž†áž”គ្នា​ ។" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "មិន​អាច​ចាក់​សោ​ážážâ€‹áž”ញ្ជីបានឡើយ" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "កញ្ចប់​ %s %s រក​មិន​ឃើញ​ážážŽáŸˆâ€‹áž–áŸáž›â€‹áž€áŸ†áž–ុង​ដំណើរការ​ភាពអាស្រáŸáž™â€‹â€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážš" +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "ប្រភáŸáž‘​ឯកសារ​លិបិក្រម​ '%s' មិនážáŸ’រូវ​បាន​គាំទ្រ​" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "មិនអាចážáŸ’លែង បញ្ជី​កញ្ចប់​ប្រភពចប់​ បានឡើយ %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "កំពុង​អាន​បញ្ជី​កញ្ចប់" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "ការផ្ដល់​ឯកសារ​ប្រមូលផ្ដុំ" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​ឯកសារ %li នៃ %li (នៅសល់ %s)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "មិន​អាច​សរសáŸážšâ€‹áž‘ៅ %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "IO កំហុសក្នុងការររក្សាទុក​ឃ្លាំង​សម្ងាážáŸ‹â€‹áž”្រភព​" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "កំពុង​ទៅយក​ឯកសារ %li នៃ %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2202,35 +2388,35 @@ msgstr "ទំហំ​មិនបាន​ផ្គួផ្គង​" msgid "Invalid file format" msgstr "ប្រážáž·áž”ážáŸ’ážáž·áž€áž¶ážšâ€‹áž˜áž·áž“​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​ %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "គ្មាន​កូនសោ​សាធារណៈ​អាច​រក​បាន​ក្នុងកូនសោ IDs ážáž¶áž„ក្រោម​នáŸáŸ‡áž‘áŸÂ ៖\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2238,12 +2424,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2252,104 +2438,118 @@ msgstr "" "ážáŸ’ញុំ​មិន​អាច​រកទីážáž¶áŸ†áž„​ឯកសារ​សម្រាប់​កញ្ចប់ %s បាន​ទáŸÂ ។ ​មាន​នáŸáž™â€‹ážáž¶â€‹áž¢áŸ’នក​ážáŸ’រូវការ​ជួសជុល​កញ្ចប់​នáŸáŸ‡â€‹ážŠáŸ„យ​ដៃ ។ " "(ដោយសារ​​បាážáŸ‹â€‹ážŸáŸ’ážáž¶áž”ážáŸ’យកម្ម)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "កញ្ចប់​ឯកសារ​លិបិក្រម​ážáŸ’រូវ​បាន​ážáž¼áž… ។ គ្មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖ វាល​សម្រាប់​កញ្ចប់នáŸáŸ‡â€‹áž‘áŸâ€‹ %s ។" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "ប្លុក​ក្រុមហ៊ុន​លក់​ %s គ្មាន​ស្នាម​ផ្ážáž·ážâ€‹áž˜áŸ’រាម​ដៃ" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "រាយបញ្ជី​ážážâ€‹ %spartial គឺ​បាážáŸ‹áž”ង់​ ។" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "មិនអាច​រកឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​វិធីសាស្ážáŸ’ážš %s ឡើយ ។" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "ážážâ€‹áž”áŸážŽáŸ’ណសារ​ %spartial គឺ​បាážáŸ‹áž”ង់​ ។" +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "áž–áž·áž“áž·ážáŸ’យ​ប្រសិន​បើកញ្ចប់ 'dpkg-dev' មិន​ទាន់​បាន​ដំឡើង​ ។\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "មិន​អាច​ចាក់​សោ​ážážâ€‹áž”ញ្ជីបានឡើយ" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "វិធីសាស្ážáŸ’រ​ %s មិន​អាច​ចាប់​ផ្ážáž¾áž˜â€‹ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​ទáŸâ€‹" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​ឯកសារ %li នៃ %li (នៅសល់ %s)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ស្លាក​ឌីស​ ៖ '%s' ក្នុង​ដ្រាយ​ '%s' ហើយ​សង្កážáŸ‹â€‹áž…ូល ។" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "កំពុង​ទៅយក​ឯកសារ %li នៃ %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "កញ្ចប់ %s ážáŸ’រូវការឲ្យដំឡើង ប៉ុន្ážáŸ‚​ ážáŸ’ញុំ​មិន​អាច​រក​បáŸážŽáŸ’ណសារ​សម្រាប់​វា​បាន​ទáŸâ€‹Â ។" -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"ឯកសារ​លិបិក្រម​មួយ​ចំនួន​បាន​បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​​ទាញ​យក ​ពួកវាážáŸ’រូវបាន​មិន​អើពើ​ ឬ ប្រើ​​ឯកសារ​ចាស់​ជំនួសវិញ ​​។" +"កំហុស pkgProblemResolver::ដោះស្រាយ​សញ្ញាបញ្ឈប់​ដែលបានបង្កើហនáŸáŸ‡â€‹áž”្រហែលជា បង្កដោយកញ្ចប់​" +"ដែលបាន​ទុក ។" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "អ្នកážáŸ’រូវážáŸ‚ដាក់ 'ប្រភព' URIs មួយចំនួន​នៅក្នុង sources.list របស់អ្នក" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "មិន​អាច​កែ​បញ្ហាបានទáŸáŸ អ្កបានទុក​កញ្ចប់​ដែល​ážáž¼áž… ។។" -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "បញ្ជី​កញ្ចប់​ ឬ ឯកសារ​ស្ážáž¶áž“ភាព​មិន​អាចážáŸ’រូវបាន​​ញែក ​​ឬ ážáŸ’រូវបាន​បើកបានឡើយ​​ ។" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "អ្នកប្រហែលជា​ចង់ភាពទាន់សមáŸáž™ apt-get ដើម្បី​កែ​បញ្ហា​ទាំងនáŸáŸ‡" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "មិន​អាច​អាន​បញ្ជី​ប្រភព​បាន​ឡើយ​ ។" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការ​ចáŸáž‰â€‹áž•áŸ’សាយ​ '%s' សម្រាប់​ '%s' ឡើយ" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កំណែ​ '%s' សម្រាប់ '%s'" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "កំណážáŸ‹ážáŸ’រា​មិនážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​នៅក្នុង​ឯកសារចំណង់ចំណូលចិážáŸ’ហមិនមាន​បឋមកážáž¶â€‹áž€áž‰áŸ’ចប់ទáŸ" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទáŸ" -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "មិន​បាន​យល់​ពី​ប្រភáŸáž‘​ម្ជុល %s ឡើយ" +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទáŸ" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "គ្មាន​អទិភាព (ឬ សូន្យ​) បានបញ្ជាក់​សម្រាប់​ម្ជុល​ទáŸ" +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទáŸ" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ" +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"ការរážáŸ‹â€‹áž€áž¶ážšážŠáŸ†áž¡áž¾áž„​នáŸáŸ‡ នឹងទាមទារ​ឲ្យយកកញ្ចប់ចាំបាច់ %s បណ្ដោះអាសន្ន ដោយសារ រង្វិល ការប៉ះទង្គិច/" -"ភាពអាស្រáŸáž™áž‡áž¶áž˜áž»áž“ ។ ជាញឹកញាប់គឺ មិនážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ ប៉ុន្ážáŸ‚ ប្រសិនបើអ្នក​ពិážáž‡áž¶áž…ង់ធ្វើវា ធ្វើឲ្យជម្រើស APT::" -"Force-LoopBreak សកម្ម ។" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2430,23 +2630,10 @@ msgstr "កំពុងសរសáŸážšâ€‹áž”ញ្ជី​ប្រភព​ហmsgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "ធាážáž»áž”ញ្ចូល​បញ្ជីប្រភព​សម្រាប់​ឌីស​នáŸáŸ‡áž‚ឺ ៖\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "កញ្ចប់ %s ážáŸ’រូវការឲ្យដំឡើង ប៉ុន្ážáŸ‚​ ážáŸ’ញុំ​មិន​អាច​រក​បáŸážŽáŸ’ណសារ​សម្រាប់​វា​បាន​ទáŸâ€‹Â ។" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"កំហុស pkgProblemResolver::ដោះស្រាយ​សញ្ញាបញ្ឈប់​ដែលបានបង្កើហនáŸáŸ‡â€‹áž”្រហែលជា បង្កដោយកញ្ចប់​" -"ដែលបាន​ទុក ។" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "មិន​អាច​កែ​បញ្ហាបានទáŸáŸ អ្កបានទុក​កញ្ចប់​ដែល​ážáž¼áž… ។។" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "មិនអាច​ážáŸ’លែង %s បានឡើយ ។" #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2475,68 +2662,56 @@ msgstr "បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​បើក %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុងការ​សរសáŸážšâ€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážš %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់​ %s (2) បានឡើយ" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការ​ចáŸáž‰â€‹áž•áŸ’សាយ​ '%s' សម្រាប់​ '%s' ឡើយ" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កំណែ​ '%s' សម្រាប់ '%s'" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទáŸ" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទáŸ" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទáŸ" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "បានសរសáŸážš %i កំណážáŸ‹ážáŸ’រា ។\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "បានសរសáŸážš %i កំណážáŸ‹ážáŸ’រា​ជាមួយ​ %i ឯកសារ​ដែល​បាážáŸ‹áž”ង់ ។\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "បានសរសáŸážšâ€‹ %i កំណážáŸ‹ážáŸ’រា​ជាមួយួយ​ %i ឯកសារ​ដែល​មិន​បាន​ផ្គួផ្គង​\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "បានសរសáŸážš %i កំណážáŸ‹ážáŸ’រា​ជាមួយ​ %i ឯកសារ​ដែល​បាážáŸ‹áž”ង់​ និង​ %i ឯកសារ​ដែល​មិន​បាន​ផ្គួផ្គង​ ​\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "MD5Sum មិន​ផ្គួផ្គង​" + #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" @@ -2562,6 +2737,214 @@ msgstr "បន្ទាážáŸ‹â€‹ážŠáŸ‚លមិនážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "មិន​គាំទ្រ​ប្រពáŸáž“្ធ​កញ្ចប់'%s' ឡើយ" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "មិនអាច​កំណážáŸ‹â€‹áž”្រភáŸáž‘​ប្រពáŸáž“្ធ​កញ្ចប់​ដែល​សមរម្យ​បានឡើយ" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"ការរážáŸ‹â€‹áž€áž¶ážšážŠáŸ†áž¡áž¾áž„​នáŸáŸ‡ នឹងទាមទារ​ឲ្យយកកញ្ចប់ចាំបាច់ %s បណ្ដោះអាសន្ន ដោយសារ រង្វិល ការប៉ះទង្គិច/" +"ភាពអាស្រáŸáž™áž‡áž¶áž˜áž»áž“ ។ ជាញឹកញាប់គឺ មិនážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ ប៉ុន្ážáŸ‚ ប្រសិនបើអ្នក​ពិážáž‡áž¶áž…ង់ធ្វើវា ធ្វើឲ្យជម្រើស APT::" +"Force-LoopBreak សកម្ម ។" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "ឃ្លាំង​កញ្ចប់​ទទáŸâ€‹" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "​​ឯកសារ​ឃ្លាំង​កញ្ចប់​មិន​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "ឯកសារ​ឃ្លាំងសម្ងាážáŸ‹â€‹â€‹áž€áž‰áŸ’ចប់​ជាកំណែ​មិន​ážáŸ’រូវគ្នា​" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "​​ឯកសារ​ឃ្លាំង​កញ្ចប់​មិន​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "APT áž“áŸáŸ‡ មិនគាំទ្រ​ប្រពáŸáž“្ធ​ ការធ្វើកំណែនáŸáŸ‡áž‘áŸâ€‹ '%s'" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាážáŸ‹â€‹áž€áž‰áŸ’ចប់ážáŸ’រូវ​បានស្ážáž¶áž”នា់​សម្រាប់ស្ážáž¶áž”ážáŸ’យករ​ážáž»ážŸâ€‹áŸ—គ្នា​​" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "អាស្រáŸáž™â€‹" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "អាស្រáŸáž™áž‡áž¶â€‹áž˜áž»áž“" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "ផ្ដល់យោបល់​" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "ផ្ážáž›áŸ‹â€‹áž¢áž“ុសាសនáŸâ€‹" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "ប៉ះទង្គិច" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "ជំនួស​" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "លែង​ប្រើ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "សំážáž¶áž“់​" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "បាន​ទាមទារ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "គំរូ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "ស្រáŸáž…áž…áž·ážáŸ’áž" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "បន្ážáŸ‚ម" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាážáŸ‹â€‹áž˜áž·áž“​ážáŸ’រូវ​គ្នា​នឹង ប្រពáŸáž“្ធ ធ្វើកំណែ" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "កំហុស​បានកើážáž¡áž¾áž„​ážážŽáŸˆáž–áŸáž›â€‹áž€áŸ†áž–ុង​ដំណើរការ​ %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "អស្ចារ្យ អ្នក​មាន​ឈ្មោះ​កញ្ចប់​លើស​ចំនួន​ APT áž“áŸáŸ‡â€‹áž†áž”គ្នា​​  ។" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "អស្ចារ្យ អ្នក​មាន​កំណែ​លើស​ចំនួន​ APT áž“áŸáŸ‡â€‹áž†áž”គ្នា​ ។" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +#, fuzzy +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "អស្ចារ្យ អ្នក​មាន​កំណែ​លើស​ចំនួន​ APT áž“áŸáŸ‡â€‹áž†áž”គ្នា​ ។" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "អស្ចារ្យ​, អ្នក​មាន​ភាពអាស្រáŸáž™â€‹áž›áž¾ážŸâ€‹áž…ំនួន​ APT áž“áŸáŸ‡â€‹áž†áž”គ្នា​ ។" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "កញ្ចប់​ %s %s រក​មិន​ឃើញ​ážážŽáŸˆâ€‹áž–áŸáž›â€‹áž€áŸ†áž–ុង​ដំណើរការ​ភាពអាស្រáŸáž™â€‹â€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážš" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "មិនអាចážáŸ’លែង បញ្ជី​កញ្ចប់​ប្រភពចប់​ បានឡើយ %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "កំពុង​អាន​បញ្ជី​កញ្ចប់" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "ការផ្ដល់​ឯកសារ​ប្រមូលផ្ដុំ" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "IO កំហុសក្នុងការររក្សាទុក​ឃ្លាំង​សម្ងាážáŸ‹â€‹áž”្រភព​" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "ប្រភáŸáž‘​ឯកសារ​លិបិក្រម​ '%s' មិនážáŸ’រូវ​បាន​គាំទ្រ​" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "កំណážáŸ‹ážáŸ’រា​មិនážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​នៅក្នុង​ឯកសារចំណង់ចំណូលចិážáŸ’ហមិនមាន​បឋមកážáž¶â€‹áž€áž‰áŸ’ចប់ទáŸ" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "មិន​បាន​យល់​ពី​ប្រភáŸáž‘​ម្ជុល %s ឡើយ" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "គ្មាន​អទិភាព (ឬ សូន្យ​) បានបញ្ជាក់​សម្រាប់​ម្ជុល​ទáŸ" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2637,198 +3020,142 @@ msgstr "ប្រភáŸáž‘​ '%s' មិន​ស្គាល់នៅលើប msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "ប្រភáŸáž‘​ '%s' មិន​ស្គាល់នៅលើបន្ទាážáŸ‹â€‹ %u ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s ឡើយ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "បាន​ដំឡើង %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "អ្នកážáŸ’រូវážáŸ‚ដាក់ 'ប្រភព' URIs មួយចំនួន​នៅក្នុង sources.list របស់អ្នក" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "កំពុង​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នា​សម្ពáŸáž“្ធ %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "កំពុង​យក %s áž…áŸáž‰" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "បាន​យក %s áž…áŸáž‰â€‹áž‘ាំង​ស្រុង" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់​ %s (2) បានឡើយ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"ឯកសារ​លិបិក្រម​មួយ​ចំនួន​បាន​បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​​ទាញ​យក ​ពួកវាážáŸ’រូវបាន​មិន​អើពើ​ ឬ ប្រើ​​ឯកសារ​ចាស់​ជំនួសវិញ ​​។" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "ប្លុក​ក្រុមហ៊ុន​លក់​ %s គ្មាន​ស្នាម​ផ្ážáž·ážâ€‹áž˜áŸ’រាម​ដៃ" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "រាយបញ្ជី​ážážâ€‹ %spartial គឺ​បាážáŸ‹áž”ង់​ ។" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "មិនអាច​ážáŸ’លែង ចំណុចម៉ោន %s បានឡើយ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "បរាជáŸáž™áž€áŸ’នុងការ​ážáŸ’លែង ស៊ីឌីរ៉ូម" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "កំពុងរៀបចំ​ %s" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "ជម្រើស​បន្ទាážáŸ‹â€‹áž–ាក្យបញ្ជា '%c' [from %s] មិនស្គាល់ឡើយ ។" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "កំពុង​ស្រាយ %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "មិនយល់​ពី​ជម្រើស​បន្ទាážáŸ‹â€‹áž–ាក្យ​បញ្ជា %s ឡើយ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "កំពុងរៀបចំ​កំណážáŸ‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធ %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "ជម្រើស​បន្ទាážáŸ‹áž–ាក្យ​បញ្ជា​ %s មិនមែនជាប៊ូលីនទáŸ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "បាន​ដំឡើង %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "ជម្រើស​ %s ážáŸ’រូវការ​អាគុយម៉ង់មួយ ។" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "កំពុងរៀបចំដើម្បី​ការយក​ចáŸáž‰â€‹áž“ៃ %s" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "ជម្រើស %s ៖ ការបញ្ជាក់​ធាážáž»â€‹áž€áŸ†ážŽážáŸ‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធážáŸ’រូវážáŸ‚មាន =<val> មួយ ។" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "បាន​យក %s áž…áŸáž‰" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "ជម្រើស​ %s ážáŸ’រូវ​ការ​អាគុយម៉ង់​ចំនួន​គážáŸ‹â€‹ មិន​មែន​ '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "កំពុង​រៀបចំ​យក %s áž…áŸáž‰â€‹áž‘ាំង​ស្រុង" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "ជម្រើស​ '%s' វែងពáŸáž€" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "បាន​យក %s áž…áŸáž‰â€‹áž‘ាំង​ស្រុង" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "មិន​អាច​សរសáŸážšâ€‹áž‘ៅ %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "មិនបានយល់អំពី​ការស្គាល់​ %s ឡើយ សូមព្យាយមយក​ áž–áž·ážâ€‹ ​​​ឫ មិន​ពិážÂ ។" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "ប្រážáž·áž”ážáŸ’ážáž·áž€áž¶ážšâ€‹áž˜áž·áž“​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "មិន​បាន​​ទទួល​ស្គាល់​ប្រភáŸáž‘​អក្សរ​សង្ážáŸáž” ៖ '%c'" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "កំពុង​បើ​ឯកសារ​កំណážáŸ‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធ​ %s" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "មិន​អាច​ចាក់​សោ​ážážâ€‹áž”ញ្ជីបានឡើយ" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "កំហុស​វាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ ប្លុក​ចាប់​ផ្ážáž¾áž˜â€‹â€‹ážŠáŸ„យ​គ្មាន​ឈ្មោះ​ ។" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "កំហុស​​វាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ ស្លាក​ដែលបាន Malformed" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "កំហុស​​វាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ ážáž˜áŸ’លៃ​ឥážáž”ានការ​នៅ​ក្រៅ​" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "កំហុសវាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ សáŸáž…ក្ដីបង្គាប់​អាចážáŸ’រូវបានធ្វើ​ážáŸ‚នៅលើ​កម្រិážâ€‹áž€áŸ†áž–ូល​ážáŸ‚ប៉ុណ្ណោះ" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "កំហុស​វាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ មាន​ការរួមបញ្ចូល​ដែលដាក់​រួមគ្នា​យ៉ាងច្រើន" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "កំហុសវាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ បានរួម​បញ្ចូល​ពី​ទីនáŸáŸ‡â€‹" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "កំហុស​វាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ សáŸáž…ក្ដី​បង្គាប់​ដែល​មិនបានគាំទ្រ '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "កំហុសវាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ សáŸáž…ក្ដីបង្គាប់​អាចážáŸ’រូវបានធ្វើ​ážáŸ‚នៅលើ​កម្រិážâ€‹áž€áŸ†áž–ូល​ážáŸ‚ប៉ុណ្ណោះ" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "ជម្រើស​ %s រក​មិន​ឃើញ​ឡើយ" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "កំហុស​វាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សារឥážáž”ានការ​បន្ážáŸ‚ម ដែលនៅážáž¶áž„ចុង​ឯកសារ" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -2943,25 +3270,11 @@ msgstr "មានបញ្ហា​ក្នុងការ​ផ្ដាច់ msgid "Problem syncing the file" msgstr "មានបញ្ហា​ក្នុង​ការធ្វើ​សមកាលកម្មឯកសារ​" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... កំហុស ​!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... ធ្វើរួច​" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... ធ្វើរួច​" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "កំពុង​បោះបង់​ការ​ដំឡើង​ ។" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3016,519 +3329,215 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "មិនអាច​ážáŸ’លែង ចំណុចម៉ោន %s បានឡើយ" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "បរាជáŸáž™áž€áŸ’នុងការ​ážáŸ’លែង ស៊ីឌីរ៉ូម" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "មិន​បាន​​ទទួល​ស្គាល់​ប្រភáŸáž‘​អក្សរ​សង្ážáŸáž” ៖ '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "កំពុង​បើ​ឯកសារ​កំណážáŸ‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធ​ %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "កំហុស​វាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ ប្លុក​ចាប់​ផ្ážáž¾áž˜â€‹â€‹ážŠáŸ„យ​គ្មាន​ឈ្មោះ​ ។" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "កំហុស​​វាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ ស្លាក​ដែលបាន Malformed" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "កំហុស​​វាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ ážáž˜áŸ’លៃ​ឥážáž”ានការ​នៅ​ក្រៅ​" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "កំហុសវាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ សáŸáž…ក្ដីបង្គាប់​អាចážáŸ’រូវបានធ្វើ​ážáŸ‚នៅលើ​កម្រិážâ€‹áž€áŸ†áž–ូល​ážáŸ‚ប៉ុណ្ណោះ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "កំហុស​វាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ មាន​ការរួមបញ្ចូល​ដែលដាក់​រួមគ្នា​យ៉ាងច្រើន" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "កំហុសវាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ បានរួម​បញ្ចូល​ពី​ទីនáŸáŸ‡â€‹" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... កំហុស ​!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "កំហុស​វាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ សáŸáž…ក្ដី​បង្គាប់​ដែល​មិនបានគាំទ្រ '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "កំហុសវាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ សáŸáž…ក្ដីបង្គាប់​អាចážáŸ’រូវបានធ្វើ​ážáŸ‚នៅលើ​កម្រិážâ€‹áž€áŸ†áž–ូល​ážáŸ‚ប៉ុណ្ណោះ" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... ធ្វើរួច​" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "កំហុស​វាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សារឥážáž”ានការ​បន្ážáŸ‚ម ដែលនៅážáž¶áž„ចុង​ឯកសារ" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "កំពុង​បោះបង់​ការ​ដំឡើង​ ។" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "ជម្រើស​បន្ទាážáŸ‹â€‹áž–ាក្យបញ្ជា '%c' [from %s] មិនស្គាល់ឡើយ ។" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "មិនយល់​ពី​ជម្រើស​បន្ទាážáŸ‹â€‹áž–ាក្យ​បញ្ជា %s ឡើយ" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "ជម្រើស​បន្ទាážáŸ‹áž–ាក្យ​បញ្ជា​ %s មិនមែនជាប៊ូលីនទáŸ" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... ធ្វើរួច​" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "ជម្រើស​ %s ážáŸ’រូវការ​អាគុយម៉ង់មួយ ។" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "ជម្រើស %s ៖ ការបញ្ជាក់​ធាážáž»â€‹áž€áŸ†ážŽážáŸ‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធážáŸ’រូវážáŸ‚មាន =<val> មួយ ។" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "ជម្រើស​ %s ážáŸ’រូវ​ការ​អាគុយម៉ង់​ចំនួន​គážáŸ‹â€‹ មិន​មែន​ '%s'" +msgid "%limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "ជម្រើស​ '%s' វែងពáŸáž€" +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "មិនបានយល់អំពី​ការស្គាល់​ %s ឡើយ សូមព្យាយមយក​ áž–áž·ážâ€‹ ​​​ឫ មិន​ពិážÂ ។" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "ជម្រើស​ %s រក​មិន​ឃើញ​ឡើយ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "ប្រážáž·áž”ážáŸ’ážáž·áž€áž¶ážšâ€‹áž˜áž·áž“​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​ %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"ការ​ប្រើប្រាស់​ ៖ apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates ជាឧបករណáŸážŠáž¾áž˜áŸ’បី​ស្រង់​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​ការ​រចនាសម្ពáŸáž“្ធ​​និង​ពុម្ព​\n" -"ពី​កញ្ចប់​​ដáŸáž”ៀន \n" -"\n" -"ជម្រើស ៖ ​\n" -" -h អážáŸ’ážáž”ទ​ជំនួយ​\n" -" -t កំណážáŸ‹â€‹ážážâ€‹áž”ណ្ដោះ​អាសន្ន\n" -" -c=? អាន​ឯកសារ​ការ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាស្ពáŸáž“្ធ​នáŸáŸ‡\n" -" -o=? កំណážáŸ‹â€‹áž‡áž˜áŸ’រើស​ការ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នា​សម្ពáŸáž“្ធ​ážáž¶áž˜â€‹áž…áž·ážáŸ’ហឧ. eg -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "មិន​អាច​ážáŸ’លែង %s បានឡើយ" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "មិន​អាច​ទទួល​យក​កំណែ​ debconf  ។ ážáž¾â€‹ debconf បានដំឡើង​ឬ ?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "បញ្ជី​ផ្នែក​បន្ážáŸ‚ម​កញ្ចប់​វែង​ពáŸáž€" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "​កំហុស​ដំណើរការ​ážážâ€‹ %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "បញ្ជី​ផ្នែក​បន្ážáŸ‚ម​ប្រភព​វែង​ពáŸáž€" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "កំហុស​សរសáŸážšâ€‹áž”ឋម​កážáž¶â€‹áž‘ៅ​ឯកសារ​មាážáž·áž€áž¶" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "មិន​អាច​ចាក់​សោ​ážážâ€‹áž”ញ្ជីបានឡើយ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "កំហុស​ដំណើរការ​មាážáž·áž€áž¶â€‹ %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"ការប្រើប្រាស់ ៖ ពាក្យ​បញ្ជា​ apt-ftparchive [ជម្រើស] \n" -"ពាក្យ​បញ្ជា​ ៖ កញ្ចប់ binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" ផ្លូវ​មាážáž·áž€áž¶â€‹\n" -" ផ្លូវ​ផ្សាយ​ចáŸáž‰ \n" -" កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាស្ពáŸáž“្ធបង្កើážâ€‹ [groups]\n" -" ​​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធសំអាážâ€‹â€‹\n" -"\n" -"apt-ftparchive បង្កើážâ€‹â€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážšâ€‹áž›áž·áž”ិក្រម​សម្រាប់​បáŸážŽáŸ’ណសារ​​ដáŸáž”ៀន  ។ វា​គាំទ្រ​រចនាបáŸáž‘្ម​នៃ​ការបង្កើážážŠáŸ„យ​" -"ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹\n" -"ដើម្បី​ធ្វើការ​ជំនួស​\n" -" dpkg-scanpackages áž“áž·áž„ dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive ដែល​បង្កើážâ€‹â€‹â€‹â€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážšâ€‹áž‰áŸ’ចប់​ ពី​មែកធាង​ .debs ។ ឯកសារ​កញ្ចប់មាន​\n" -"​មាážáž·áž€áž¶â€‹áž“ៃ ážœážáŸ’ážáž»áž”ញ្ជា​​វាល​ទាំងអស់ ដែល​បាន​មក​ពី​កញ្ចប់​និមួយ​ៗដូចជា​ MD5 hash និង​ ទំហំ​ឯកសារ​ ។ ឯកសារ​" -"បដិសáŸáž’​​មិន​គាំទ្រ​ \n" -"ដើម្បី​បង្ážáŸ†â€‹ážáž˜áŸ’លៃ​អាទិភាព​និង សមáŸáž™â€‹Â ។\n" -"\n" -"ភាព​ដូច​គ្នា​នៃ​ apt-ftparchive បង្កើážâ€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážšâ€‹áž”្រភព​ពី​មែកធាង​ .dscs ។\n" -"ជម្រើស​បដិសáŸáž’​ប្រភព​អាច​ážáŸ’រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​បញ្ចាក់ឯកសារ​បដិសáŸáž’ src \n" -"\n" -" បញ្ជា​'កញ្ចប់​' និង​ 'ប្រភព' ážáŸ’រូវ​​ážáŸ‚​រážáŸ‹â€‹áž‡áž¶â€‹ root \n" -" ។ BinaryPath ážáŸ’រូវ​ចង្អុល​​ទៅ​កាន់​មូលដ្ឋាន​ស្វែងរក​ហៅ​ážáŸ’លួនឯង​ ហើយ​ \n" -"ឯកសារ​បដិសáŸáž’​ážáŸ’រូវមាន​ទង​បដិសáŸáž’  ។ ផ្លូវ​បរិបទ​ážáŸ’រូវ​បាន​បន្ážáŸ‚ម​​ទៅ​ក្នុង​វាល​ឈ្មោះ​​ឯកសារ​បើ​វា​មាន​  ។ " -"ឧទាហរណáŸâ€‹ ការប្រើប្រាស់​ពី​បáŸážŽáŸ’ណសារ​ \n" -"ដáŸáž”ៀន  ៖\n" -" apt-ftparchive កញ្ចប់​dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"ជម្រើស​ ៖\n" -" -h អážáŸ’ážáž”ទ​ជំនួយ​នáŸáŸ‡â€‹\n" -" --md5 Control MD5 ការបបង្កើážâ€‹\n" -" -s=? ឯកសារ​បដិសáŸáž’​ប្រភព​\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? ជ្រើស​ជម្រើសលាក់​ទុ​ក​ទិន្ននáŸáž™â€‹\n" -" --គ្មាន​-delink អនុញ្ញាážâ€‹ delinking របៀប​បំបាážáŸ‹â€‹áž€áŸ†áž ុស​\n" -" --មាážáž·áž€áž¶ áž–áž·áž“áž·ážáŸ’យ​ការបង្កើážâ€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážšâ€‹áž˜áž¶ážáž·áž€áž¶\n" -" -c=? អាន​ឯកសារ​ការកំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធ​នáŸáŸ‡â€‹\n" -" -o=? កំណážáŸ‹â€‹áž‡áž˜áŸ’រើស​ការ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នា​សម្ពáŸáž“្ធ​ážáž¶áž˜â€‹áž…áž·ážáŸ’áž" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "គ្មាន​ការ​ជ្រើស​​ដែល​ផ្គួផ្គង​" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​បាážáŸ‹áž”ងពី​ក្រុម​ឯកសារ​កញ្ចប់​ `%s'" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB បាន​ážáž¼áž…​, ឯកសារ​បាន​ប្ážáž¼ážšâ€‹ážˆáŸ’មោះ​ទៅ​ជា​ %s.old ។" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB ចាស់​, កំពុង​ព្យាយាម​ធ្វើ​ឲ្យ %s ប្រសើរ​ឡើង" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -#, fuzzy -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" msgstr "" -"ទ្រង់ទ្រាយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្ននáŸáž™â€‹áž˜áž·áž“​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ប្រសើឡើង​ពី​កំណែ​ចាស់​របស់ apt សូម​យក​" -"មូលដ្ឋាន​ទិន្ននáŸáž™â€‹áž…áŸáž‰ និង​បង្កើážâ€‹áž˜áž¼áž›ážŠáŸ’ឋាន​ទិន្ននáŸáž™â€‹áž¡áž¾áž„​វិញ ។" - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ DB បានទ០%s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "បាន​បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​អាន​ážáŸ†ážŽâ€‹ %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "áž”áŸážŽáŸ’ណសារ​គ្មាន​កំណážáŸ‹â€‹ážáŸ’រា​ážáŸ’ážšáž½ážâ€‹áž–áž·áž“áž·ážáŸ’យ​ទáŸâ€‹" -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "មិន​អាច​យក​ទស្សនáŸáž‘្រនិច​" - -#: ftparchive/writer.cc:91 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: មិន​អាច​អាន​ážáž %s បាន​ឡើយ\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "បាន​ដំឡើង %s" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W ៖ មិន​អាច​ážáŸ’លែង %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: កំហុស​អនុវážáŸ’ážâ€‹áž›áž¾â€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážšâ€‹" +msgid "Configuring %s" +msgstr "កំពុង​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នា​សម្ពáŸáž“្ធ %s" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​ដោះស្រាយ %s" +msgid "Removing %s" +msgstr "កំពុង​យក %s áž…áŸáž‰" -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "មែក​ធាង បាន​បរាជáŸáž™" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "បាន​យក %s áž…áŸáž‰â€‹áž‘ាំង​ស្រុង" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​បើក %s" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:286 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "បាន​បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​អាន​ážáŸ†ážŽâ€‹ %s" +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "រាយបញ្ជី​ážážâ€‹ %spartial គឺ​បាážáŸ‹áž”ង់​ ។" -#: ftparchive/writer.cc:290 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "បាន​បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​ផ្ដាច់ %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** បាន​បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​ážâ€‹ %s ទៅ %s" +msgid "Preparing %s" +msgstr "កំពុងរៀបចំ​ %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLink កំណážáŸ‹â€‹áž“ៃ​ការ​វាយ %sB ។\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "áž”áŸážŽáŸ’ណសារ​គ្មាន​វាល​កញ្ចប់​" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "កំពុង​ស្រាយ %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s គ្មាន​ធាážáž»áž’ាážáž»áž”ញ្ចូល​​បដិសáŸáž’ឡើយ\n" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "កំពុងរៀបចំ​កំណážáŸ‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធ %s" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " អ្នក​ážáŸ‚ទាំ %s គឺ %s មិនមែន​ %s\n" +msgid "Installed %s" +msgstr "បាន​ដំឡើង %s" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s គ្មាន​ធាážáž»â€‹áž”ដិសáŸáž’​ប្រភព\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "កំពុងរៀបចំដើម្បី​ការយក​ចáŸáž‰â€‹áž“ៃ %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s គ្មាន​ធាážáž»áž”​ដិសáŸáž’គោល​ពីរ​ដែរ\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​​បម្រុង​​ទុក​សážáž·â€‹" +msgid "Removed %s" +msgstr "បាន​យក %s áž…áŸáž‰" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "មិន​អាចបើក​ %s បានឡើយ" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Malformed បដិសáŸáž’ %s បន្ទាážáŸ‹ %lu #1" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "កំពុង​រៀបចំ​យក %s áž…áŸáž‰â€‹áž‘ាំង​ស្រុង" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "បាន​បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​អានឯកសារ​បដិសáŸáž’ %s" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Malformed បដិសáŸáž’ %s បន្ទាážáŸ‹ %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Malformed បដិសáŸáž’ %s បន្ទាážáŸ‹â€‹ %lu #2" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "បាន​យក %s áž…áŸáž‰â€‹áž‘ាំង​ស្រុង" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Malformed បដិសáŸáž’ %s បន្ទាážáŸ‹â€‹ %lu #3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ក្បួន​ដោះស្រាយ​ការបង្ហាប់​ '%s'" - -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "​ទិន្នផល​ដែល​បាន​បង្ហាប់​​ %s ážáŸ’រូវ​ការ​កំណážáŸ‹â€‹áž€áž¶ážšáž”ង្ហាប់​" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "មិន​អាច​សរសáŸážšâ€‹áž‘ៅ %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​បង្កើážâ€‹ FILE*" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "បាន​បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុងការ​ដាក់ជា​ពីរផ្នែក​" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "បង្ហាប់កូន" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "កំហុស​ážáž¶áž„ក្នុង​ បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​បង្កើážâ€‹ %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "IO សម្រាប់​ដំណើរការ​រង​/ឯកសារ​ បាន​បរាជáŸáž™â€‹" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "បាន​បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការអាន​ នៅពáŸáž›â€‹áž‚ណនា MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "មានបញ្ហា​ក្នុងការ​ផ្ដាច់ážáŸ†ážŽ %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 -#, fuzzy +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"ការ​ប្រើប្រាស់​ ៖ apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates ជាឧបករណáŸážŠáž¾áž˜áŸ’បី​ស្រង់​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​ការ​រចនាសម្ពáŸáž“្ធ​​និង​ពុម្ព​\n" -"ពី​កញ្ចប់​​ដáŸáž”ៀន \n" -"\n" -"ជម្រើស ៖ ​\n" -" -h អážáŸ’ážáž”ទ​ជំនួយ​\n" -" -t កំណážáŸ‹â€‹ážážâ€‹áž”ណ្ដោះ​អាសន្ន\n" -" -c=? អាន​ឯកសារ​ការ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាស្ពáŸáž“្ធ​នáŸáŸ‡\n" -" -o=? កំណážáŸ‹â€‹áž‡áž˜áŸ’រើស​ការ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នា​សម្ពáŸáž“្ធ​ážáž¶áž˜â€‹áž…áž·ážáŸ’ហឧ. eg -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "មិន​ស្គាល់​កំណážáŸ‹â€‹ážáŸ’រា​កញ្ចប់ !" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"ការប្រើប្រាស់ ៖ apt-sortpkgs [ជម្រើស] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs ជា​ឧបករណáŸâ€‹áž’ម្មážáž¶â€‹ážŠáž¾áž˜áŸ’បី​ážáž˜áŸ’រៀប​ឯកសារ​កញ្ចប់ ។ ជម្រើស​ -s បាន​ប្រើ​\n" -"សម្រាប់​ចង្អុល​ប្រភáŸáž‘​នៃ​​​ឯកសារ​អ្វីមួយដែល​មាន​ ។\n" -"\n" -"ជម្រើស​\n" -" -h អážáŸ’ážáž”ទ​ជំនួយ​នáŸáŸ‡â€‹\n" -" -s ប្រើ​ការ​ážáž˜áŸ’រៀប​ឯកសារ​ប្រភព\n" -" -c=? អាន​ឯកសារ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធនáŸáŸ‡â€‹\n" -" -o=? កំណážáŸ‹â€‹áž‡áž˜áŸ’រើស​ការ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នា​សម្ពáŸáž“្ធ​ážáž¶áž˜â€‹áž…áž·ážáŸ’ហឧ. -o dir::cache=/tmp\n" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-30 02:31+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -94,66 +94,66 @@ msgstr "차지하는 ì „ì²´ 용량: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "패키지 íŒŒì¼ %s 파ì¼ì´ ë™ê¸°í™”ë˜ì§€ 않았습니다." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "패키지가 없습니다" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "최소 í•œ ê°œì˜ ê²€ìƒ‰ì–´ë¥¼ ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "%s 패키지를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "패키지 파ì¼:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "ìºì‹œê°€ ë™ê¸°í™”ë˜ì§€ 않았습니다. 패키지 파ì¼ì„ ìƒí˜¸ ì°¸ì¡°í• ìˆ˜ 없습니다" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "í•€ 패키지:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(ì—†ìŒ)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " 설치: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " 후보: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(ì—†ìŒ)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " 패키지 í•€: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " ë²„ì „ í…Œì´ë¸”:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr " ë²„ì „ í…Œì´ë¸”:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s(%s), ì»´íŒŒì¼ ì‹œê° %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "다운로드 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ìž ê¸€ 수 없습니다" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "해당ë˜ëŠ” 소스 패키지를 ê°€ì ¸ì˜¬ 패키지를 최소한 하나 ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%sì˜ ì†ŒìŠ¤ 패키지를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" @@ -424,47 +424,47 @@ msgstr "다운로드를 ë§ˆì³¤ê³ ë‹¤ìš´ë¡œë“œ ì „ìš© 모드입니다" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "%sì— ì´ë¯¸ í’€ë ¤ 있는 ì†ŒìŠ¤ì˜ ì••ì¶•ì„ í’€ì§€ ì•Šê³ ê±´ë„ˆ ëœë‹ˆë‹¤.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "압축 풀기 ëª…ë ¹ '%s' 실패.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "'dpkg-dev' 패키지가 설치ë˜ì—ˆëŠ”지를 확ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "빌드 ëª…ë ¹ '%s' 실패.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "하위 프로세스가 실패했습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "해당ë˜ëŠ” 빌드 ì˜ì¡´ì„±ì„ ê²€ì‚¬í• íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ 최소한 하나 ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%sì˜ ë¹Œë“œ ì˜ì¡´ì„± ì •ë³´ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s íŒ¨í‚¤ì§€ì— ë¹Œë“œ ì˜ì¡´ì„±ì´ 없습니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" "%2$sì— ëŒ€í•œ %1$s ì˜ì¡´ì„±ì„ 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니" "다" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -482,14 +482,14 @@ msgstr "" "%2$sì— ëŒ€í•œ %1$s ì˜ì¡´ì„±ì„ 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니" "다" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%2$sì— ëŒ€í•œ %1$s ì˜ì¡´ì„±ì„ ë§Œì¡±ì‹œí‚¤ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: 설치한 %3$s 패키지가 너" "무 최근 ë²„ì „ìž…ë‹ˆë‹¤" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "" "%2$sì— ëŒ€í•œ %1$s ì˜ì¡´ì„±ì„ 만족시킬 수 없습니다. %3$s íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ ì‚¬ìš© 가능한 버" "ì „ 중ì—서는 ì´ ë²„ì „ 요구사í•ì„ 만족시킬 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -507,30 +507,30 @@ msgstr "" "%2$sì— ëŒ€í•œ %1$s ì˜ì¡´ì„±ì„ 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니" "다" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%2$sì— ëŒ€í•œ %1$s ì˜ì¡´ì„±ì„ ë§Œì¡±ì‹œí‚¤ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%sì˜ ë¹Œë“œ ì˜ì¡´ì„±ì„ 만족시키지 못했습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "빌드 ì˜ì¡´ì„±ì„ ì²˜ë¦¬í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "%s(%s)ì— ì—°ê²°í•˜ëŠ” 중입니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "지ì›í•˜ëŠ” 모듈:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -618,16 +618,20 @@ msgstr "" "apt.conf(5) 매뉴얼 페ì´ì§€ë¥¼ ë³´ì‹ì‹œì˜¤.\n" " ì´ APT는 Super Cow Powersë¡œ 무장했습니다.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "해당ë˜ëŠ” 소스 패키지를 ê°€ì ¸ì˜¬ 패키지를 최소한 하나 ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -636,6 +640,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -665,8 +670,9 @@ msgstr "%s 패키지는 ì´ë¯¸ ìµœì‹ ë²„ì „ìž…ë‹ˆë‹¤.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s 패키지는 ì´ë¯¸ ìµœì‹ ë²„ì „ìž…ë‹ˆë‹¤.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s 프로세스를 ê¸°ë‹¤ë ¸ì§€ë§Œ 해당 프로세스가 없습니다" @@ -906,7 +912,7 @@ msgstr "ë°ì´í„° 소켓 ì—°ê²° 시간 초과" msgid "Unable to accept connection" msgstr "ì—°ê²°ì„ ë°›ì„ ìˆ˜ 없습니다" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "íŒŒì¼ í•´ì‹±ì— ë¬¸ì œê°€ 있습니다" @@ -1035,96 +1041,110 @@ msgstr "ë‹¤ìŒ ì„œëª…ë“¤ì€ ê³µê°œí‚¤ê°€ 없기 ë•Œë¬¸ì— ì¸ì¦í• 수 ì—†ìŠµë‹ msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "해당 파ì¼ì— ì“°ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "서버ì—ì„œ ì½ê³ ì—°ê²°ì„ ë‹«ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "서버ì—ì„œ ì½ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "파ì¼ì— ì“°ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "selectê°€ 실패했습니다" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "ì—°ê²° ì‹œê°„ì´ ì´ˆê³¼í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "ì¶œë ¥ 파ì¼ì— ì“°ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "í—¤ë”를 기다리는 중입니다" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "í—¤ë” ì¤„ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP 서버ì—ì„œ ìž˜ëª»ëœ ì‘답 í—¤ë”를 보냈습니다" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP 서버ì—ì„œ ìž˜ëª»ëœ Content-Length í—¤ë”를 보냈습니다" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP 서버ì—ì„œ ìž˜ëª»ëœ Content-Range í—¤ë”를 보냈습니다" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "HTTP ì„œë²„ì— ë²”ìœ„ ì§€ì› ê¸°ëŠ¥ì´ ìž˜ëª»ë˜ì–´ 있습니다" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "ë°ì´í„° 형ì‹ì„ ì•Œ 수 없습니다" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "í—¤ë” ë°ì´í„°ê°€ 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "ì—°ê²°ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "내부 오류" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œë¥¼ 계산하는 중입니다... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "기존 " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "완료" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "받기:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "무시" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "오류 " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "ë‚´ë ¤ë°›ê¸° %së°”ì´íŠ¸, 소요시간 %s (%së°”ì´íŠ¸/ì´ˆ)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [작업중]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"미디어 바꾸기: '%2$s' ë“œë¼ì´ë¸Œì— ë‹¤ìŒ ë ˆì´ë¸”ì´ ë‹¬ë¦°\n" +"디스í¬ë¥¼ ë„£ê³ enter를 누르ì‹ì‹œì˜¤\n" +" '%1$s'\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1155,196 +1175,34 @@ msgstr "" msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "ì˜ì¡´ì„±ì´ 맞지 않습니다. -f ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [설치함]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [설치함]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [설치함]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [설치함]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "하지만 %s 패키지를 설치했습니다" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "하지만 %s 패키지를 ì„¤ì¹˜í• ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "하지만 ì„¤ì¹˜í• ìˆ˜ 없습니다" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "하지만 ê°€ìƒ íŒ¨í‚¤ì§€ìž…ë‹ˆë‹¤" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "하지만 설치하지 않았습니다" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "하지만 %s 패키지를 설치하지 ì•Šì„ ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " 혹ì€" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "ë‹¤ìŒ íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ ì˜ì¡´ì„±ì´ 맞지 않습니다:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "ë‹¤ìŒ ìƒˆ 패키지를 ì„¤ì¹˜í• ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "ë‹¤ìŒ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ 지울 것입니다:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "ë‹¤ìŒ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ 과거 ë²„ì „ìœ¼ë¡œ ìœ ì§€í•©ë‹ˆë‹¤:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "ë‹¤ìŒ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œí• 것입니다:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "ë‹¤ìŒ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ ë‹¤ìš´ê·¸ë ˆì´ë“œí• 것입니다:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "ê³ ì •ë˜ì—ˆë˜ ë‹¤ìŒ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ 바꿀 것입니다:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (%s때문ì—) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -"ê²½ê³ : ê¼ í•„ìš”í•œ ë‹¤ìŒ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ 지우게 ë©ë‹ˆë‹¤.\n" -"무슨 ì¼ì„ í•˜ê³ ìžˆëŠ” 지 ì •í™•ížˆ 알지 못한다면 지우지 마ì‹ì‹œì˜¤!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%luê°œ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œ, %luê°œ 새로 설치, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%luê°œ 다시 설치, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%luê°œ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œ, " -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%luê°œ ì œê±° ë° %luê°œ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œ 안 함.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu개를 ì™„ì „ížˆ 설치하지 못했거나 지움.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ê²½ê³ : ë‹¤ìŒ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ ì¸ì¦í• 수 없습니다!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "ì •ê·œì‹ ì»´íŒŒì¼ ì˜¤ë¥˜ - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "ì¸ì¦ ê²½ê³ ë¥¼ 무시합니다.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "update ëª…ë ¹ì€ ì¸ìˆ˜ë¥¼ 받지 않습니다" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "ì¸ì¦í• 수 없는 패키지가 있습니다" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "확ì¸í•˜ì§€ ì•Šê³ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ ì„¤ì¹˜í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "ë¬¸ì œê°€ ë°œìƒí–ˆê³ -y ì˜µì…˜ì´ --force-yes 옵션 ì—†ì´ ì‚¬ìš©ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "%s 파ì¼ì„ ë°›ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤ %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1397,10 +1255,6 @@ msgstr "ì´ ìž‘ì—… 후 %së°”ì´íŠ¸ì˜ ë””ìŠ¤í¬ ê³µê°„ì´ ë¹„ì›Œì§‘ë‹ˆë‹¤.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "%s ì•ˆì— ì¶©ë¶„í•œ ì—¬ìœ ê³µê°„ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "ë¬¸ì œê°€ ë°œìƒí–ˆê³ -y ì˜µì…˜ì´ --force-yes 옵션 ì—†ì´ ì‚¬ìš©ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" @@ -1605,6 +1459,17 @@ msgstr "%s 패키지를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "%s 패키지를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1617,92 +1482,233 @@ msgstr "" " ë˜ ìž ê¸ˆ ê¸°ëŠ¥ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì§€ 않는 ìƒíƒœì´ë¯€ë¡œ, 현재 ìƒí™©ì— ì˜ì¡´í•˜ì§€\n" " ì•Šë„ë¡ í•˜ì‹ì‹œì˜¤!" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ê²½ê³ : ë‹¤ìŒ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ ì¸ì¦í• 수 없습니다!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "ì¸ì¦ ê²½ê³ ë¥¼ 무시합니다.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [설치함]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "ì¸ì¦í• 수 없는 패키지가 있습니다" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [설치함]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "확ì¸í•˜ì§€ ì•Šê³ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ ì„¤ì¹˜í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "%s 파ì¼ì„ ë°›ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤ %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [설치함]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "%s 파ì¼ì˜ ì´ë¦„ì„ %s(으)ë¡œ ë°”ê¾¸ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [설치함]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "기존 " +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "하지만 %s 패키지를 설치했습니다" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "받기:" +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "하지만 %s 패키지를 ì„¤ì¹˜í• ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "무시" +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "하지만 ì„¤ì¹˜í• ìˆ˜ 없습니다" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "오류 " +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "하지만 ê°€ìƒ íŒ¨í‚¤ì§€ìž…ë‹ˆë‹¤" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "하지만 설치하지 않았습니다" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "하지만 %s 패키지를 설치하지 ì•Šì„ ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " 혹ì€" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "ë‹¤ìŒ íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ ì˜ì¡´ì„±ì´ 맞지 않습니다:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "ë‹¤ìŒ ìƒˆ 패키지를 ì„¤ì¹˜í• ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "ë‹¤ìŒ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ 지울 것입니다:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "ë‹¤ìŒ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ 과거 ë²„ì „ìœ¼ë¡œ ìœ ì§€í•©ë‹ˆë‹¤:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "ë‹¤ìŒ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œí• 것입니다:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "ë‹¤ìŒ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ ë‹¤ìš´ê·¸ë ˆì´ë“œí• 것입니다:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "ê³ ì •ë˜ì—ˆë˜ ë‹¤ìŒ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ 바꿀 것입니다:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "ë‚´ë ¤ë°›ê¸° %së°”ì´íŠ¸, 소요시간 %s (%së°”ì´íŠ¸/ì´ˆ)\n" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (%s때문ì—) " -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"ê²½ê³ : ê¼ í•„ìš”í•œ ë‹¤ìŒ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ 지우게 ë©ë‹ˆë‹¤.\n" +"무슨 ì¼ì„ í•˜ê³ ìžˆëŠ” 지 ì •í™•ížˆ 알지 못한다면 지우지 마ì‹ì‹œì˜¤!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [작업중]" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%luê°œ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œ, %luê°œ 새로 설치, " -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-output.cc:731 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%luê°œ 다시 설치, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%luê°œ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œ, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%luê°œ ì œê±° ë° %luê°œ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œ 안 함.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu개를 ì™„ì „ížˆ 설치하지 못했거나 지움.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "ì •ê·œì‹ ì»´íŒŒì¼ ì˜¤ë¥˜ - %s" + +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" msgstr "" -"미디어 바꾸기: '%2$s' ë“œë¼ì´ë¸Œì— ë‹¤ìŒ ë ˆì´ë¸”ì´ ë‹¬ë¦°\n" -"디스í¬ë¥¼ ë„£ê³ enter를 누르ì‹ì‹œì˜¤\n" -" '%1$s'\n" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "%s 파ì¼ì˜ ì´ë¦„ì„ %s(으)ë¡œ ë°”ê¾¸ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "update ëª…ë ¹ì€ ì¸ìˆ˜ë¥¼ 받지 않습니다" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œë¥¼ 계산하는 중입니다... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "완료" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%sì„(를) ì½ì„ 수 없습니다" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1775,36 +1781,431 @@ msgstr "오류만 중요합니다. ì´ ì˜¤ë¥˜ë¥¼ ê³ ì¹œ 다ìŒì— 설치(I)를 ë msgid "Merging available information" msgstr "ì´ìš© 가능 패키지 ì •ë³´ë¥¼ 합칩니다" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNodeê°€ ì•„ì§ ì—°ê²°ë˜ì–´ 있는 ë…¸ë“œì— ëŒ€í•´ 호출ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"사용법: apt-extracttemplates 파ì¼1 [파ì¼2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates는 ë°ë¹„안 패키지ì—ì„œ ì„¤ì • ë° ì„œì‹ ì •ë³´ë¥¼ 뽑아내는\n" +"ë„구입니다\n" +"\n" +"옵션:\n" +" -h ì´ ë„움ë§\n" +" -t ìž„ì‹œ ë””ë ‰í† ë¦¬ ì„¤ì •\n" +" -c=? ì„¤ì • 파ì¼ì„ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤\n" +" -o=? ìž„ì˜ì˜ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "í•´ì‹œ í•ëª©ì„ ì°¾ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "%sì˜ ì •ë³´ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "diversionì„ í• ë‹¹í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "%sì— ì“¸ 수 없습니다" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "AddDiversionì—ì„œ 내부 오류" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "debconf ë²„ì „ì„ ì•Œ 수 없습니다. debconfê°€ 설치ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆê¹Œ?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "패키지 확장 목ë¡ì´ 너무 ê¹ë‹ˆë‹¤" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "ì „í™˜ëœ íŒŒì¼ì„ ë®ì–´ ì“°ë ¤ê³ í•©ë‹ˆë‹¤ (%s -> %s ë° %s/%s)" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "%s ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ì²˜ë¦¬í•˜ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "소스 확장 목ë¡ì´ 너무 ê¹ë‹ˆë‹¤" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "컨í…ì¸ íŒŒì¼ì— í—¤ë”를 ì“°ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "ì „í™˜ëœ íŒŒì¼ì„ ë‘ ë²ˆ 추가합니다 (%s -> %s)" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "%s 컨í…ì¸ ë¥¼ ì²˜ë¦¬í•˜ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"사용법: apt-ftparchive [옵션] ëª…ë ¹\n" +"ëª…ë ¹: packages ë°”ì´ë„ˆë¦¬ê²½ë¡œ [overrideíŒŒì¼ [경로앞부분]]\n" +" sources 소스경로 [overrideíŒŒì¼ [경로앞부분]]\n" +" contents 경로\n" +" release 경로\n" +" generate ì„¤ì • [그룹]\n" +" clean ì„¤ì •\n" +"\n" +"apt-ftparchive는 ë°ë¹„안 ì•„ì¹´ì´ë¸Œìš© ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ 만ë“니다. ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì€\n" +"여러 ì¢…ë¥˜ì˜ ì¸ë±ìŠ¤ íŒŒì¼ ë§Œë“œëŠ” ìž‘ì—…ì„ ì§€ì›í•©ë‹ˆë‹¤ -- ì™„ì „ ìžë™í™” 작업부터\n" +"dpkg-scanpackages와 dpkg-scansourcesì˜ ê¸°ëŠ¥ì„ ëŒ€ì²´í•˜ê¸°ë„ í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +"\n" +"apt-ftparchive는 .deb 파ì¼ì˜ 트리ì—서부터 Package 파ì¼ì„ 만ë“니다.\n" +"Package 파ì¼ì—는 ê° íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ ëª¨ë“ ì œì–´ 필드는 ë¬¼ë¡ MD5 해시와 파ì¼\n" +"í¬ê¸°ë„ 들어 있습니다. override 파ì¼ì„ ì´ìš©í•´ Priority와 Sectionì˜ ê°’ì„ \n" +"ê°•ì œë¡œ ì„¤ì •í• ìˆ˜ 있습니다\n" +"\n" +"ì´ì™€ 비슷하게 apt-ftparchive는 .dsc 파ì¼ì˜ 트리ì—ì„œ Sources 파ì¼ì„\n" +"만ë“니다. --source-override ì˜µì…˜ì„ ì´ìš©í•´ 소스 override 파ì¼ì„\n" +"ì§€ì •í• ìˆ˜ 있습니다.\n" +"\n" +"'packages'와 'sources' ëª…ë ¹ì€ í•´ë‹¹ íŠ¸ë¦¬ì˜ ë§¨ 위ì—ì„œ 실행해야 합니다.\n" +"\"ë°”ì´ë„ˆë¦¬ê²½ë¡œ\"는 ê²€ìƒ‰í• ë•Œì˜ ê¸°ì¤€ 위치를 가리키며 \"override파ì¼\"ì—는\n" +"override í”Œëž˜ê·¸ë“¤ì„ ë‹´ê³ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. \"경로앞부분\"ì€ ê° íŒŒì¼ ì´ë¦„\n" +"í•„ë“œì˜ ì•žì— ë”í•´ 집니다. ë°ë¹„안 ì•„ì¹´ì´ë¸Œì— 있는 예를 하나 들ìžë©´:\n" +"\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"옵션:\n" +" -h ì´ ë„움ë§\n" +" --md5 MD5 만들기 ìž‘ì—…ì„ ì œì–´í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" -s=? 소스 override 파ì¼\n" +" -q 조용히\n" +" -d=? ìºì‹œ ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ ì§ì ‘ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" --no-delink 디버깅 모드 지우기를 사용합니다\n" +" --contents 컨í…ì¸ íŒŒì¼ì„ 만드는 ì ì—…ì„ ì œì–´í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" -c=? ì´ ì„¤ì • 파ì¼ì„ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤\n" +" -o=? ìž„ì˜ì˜ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "맞는 패키지가 없습니다" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "%s/%s ì„¤ì • 파ì¼ì´ 중복ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "`%s' 패키지 íŒŒì¼ ê·¸ë£¹ì— ëª‡ëª‡ 파ì¼ì´ ë¹ ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DBê°€ ë§ê°€ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤. íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ %s.oldë¡œ 바꿉니다" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DBê°€ 오래ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. %sì˜ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œë¥¼ ì‹œë„합니다" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"DB 형ì‹ì´ 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. APT ì˜ˆì „ ë²„ì „ì—ì„œ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œí–ˆë‹¤ë©´, ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ " +"ì§€ìš°ê³ ë‹¤ì‹œ 만드ì‹ì‹œì˜¤." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "DB 파ì¼, %s 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%sì˜ ì •ë³´ë¥¼ ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "%s 파ì¼ì— readlinkí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "ì•„ì¹´ì´ë¸Œì— 컨트롤 기ë¡ì´ 없습니다" + +# FIXME: ì™ ì»¤ì„œ?? +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "커서를 ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "ê²½ê³ : %s ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "ê²½ê³ : %sì˜ ì •ë³´ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "오류: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "ê²½ê³ : " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "오류: ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì— ì ìš©í•˜ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "%sì˜ ê²½ë¡œë¥¼ ì•Œì•„ë‚´ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "트리ì—ì„œ ì´ë™ì´ 실패했습니다" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "%s 파ì¼ì„ ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +# FIXME: ?? +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " ë§í¬ %s [%s] ì—†ì• ê¸°\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "%s 파ì¼ì— readlinkí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "%s 파ì¼ì„ ì§€ìš°ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** %s 파ì¼ì„ %sì— ë§í¬í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " DeLink 한계값 %së°”ì´íŠ¸ì— ë„달했습니다.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "ì•„ì¹´ì´ë¸Œì— 패키지 필드가 없습니다" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %sì—는 override í•ëª©ì´ 없습니다\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s 관리ìžê°€ %s입니다 (%s 아님)\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %sì—는 source override í•ëª©ì´ 없습니다\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %sì—는 binary override í•ëª©ì´ 없습니다\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - 메모리를 í• ë‹¹í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "%s ì—´ 수 없습니다" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "override %sì˜ %lu번 줄 #1ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "%s override 파ì¼ì„ ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "override %sì˜ %lu번 줄 #1ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "override %sì˜ %lu번 줄 #2ê°€ 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "override %sì˜ %lu번 줄 #3ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "'%s' 압축 ì•Œê³ ë¦¬ì¦˜ì„ ì•Œ 수 없습니다" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "ì••ì¶•ëœ ì¶œë ¥ë¬¼ %sì—는 압축 세트가 필요합니다" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "FILE*를 ë§Œë“œëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "forkí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "압축 하위 프로세스" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "내부 오류, %s ë§Œë“œëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "하위 프로세스/파ì¼ì— ìž…ì¶œë ¥í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "MD5를 계산하는 ë™ì•ˆ ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "%sì˜ ë§í¬ë¥¼ í•´ì œí•˜ëŠ”ë° ë¬¸ì œê°€ 있습니다" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "%s 파ì¼ì˜ ì´ë¦„ì„ %s(으)ë¡œ ë°”ê¾¸ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"사용법: apt-extracttemplates 파ì¼1 [파ì¼2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates는 ë°ë¹„안 패키지ì—ì„œ ì„¤ì • ë° ì„œì‹ ì •ë³´ë¥¼ 뽑아내는\n" +"ë„구입니다\n" +"\n" +"옵션:\n" +" -h ì´ ë„움ë§\n" +" -t ìž„ì‹œ ë””ë ‰í† ë¦¬ ì„¤ì •\n" +" -c=? ì„¤ì • 파ì¼ì„ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤\n" +" -o=? ìž„ì˜ì˜ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "ì•Œ 수 없는 패키지 기ë¡!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"사용법: apt-sortpkgs [옵션] 파ì¼1 [파ì¼2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs는 패키지 파ì¼ì„ ì •ë ¬í•˜ëŠ” 간단한 ë„구입니다. -s ì˜µì…˜ì€ ë¬´ìŠ¨ 파ì¼" +"ì¸ì§€\n" +"알아 ë‚´ëŠ”ë° ì“°ìž…ë‹ˆë‹¤.\n" +"\n" +"옵션:\n" +" -h ì´ ë„움ë§\n" +" -s 소스 íŒŒì¼ ì •ë ¬ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" -c=? ì´ ì„¤ì • 파ì¼ì„ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤\n" +" -o=? ìž„ì˜ì˜ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "%s 파ì¼ì„ ì“°ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "%s 파ì¼ì„ ë‹«ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1830,17 +2231,6 @@ msgstr "ì´ íŒ¨í‚¤ì§€ì—ì„œ ì „í™˜ëœ ëŒ€ìƒì— ì“°ë ¤ê³ í•©ë‹ˆë‹¤ (%s/%s)" msgid "The diversion path is too long" msgstr "ì „í™˜í•˜ëŠ” 경로가 너무 ê¹ë‹ˆë‹¤" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%sì˜ ì •ë³´ë¥¼ ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "%s 파ì¼ì˜ ì´ë¦„ì„ %s(으)ë¡œ ë°”ê¾¸ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1869,30 +2259,36 @@ msgstr "%s/%s 파ì¼ì€ %s íŒ¨í‚¤ì§€ì— ìžˆëŠ” 파ì¼ì„ ë®ì–´ ì”니다" msgid "Unable to stat %s" msgstr "%sì˜ ì •ë³´ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "%s 파ì¼ì„ ì“°ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNodeê°€ ì•„ì§ ì—°ê²°ë˜ì–´ 있는 ë…¸ë“œì— ëŒ€í•´ 호출ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "%s 파ì¼ì„ ë‹«ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "í•´ì‹œ í•ëª©ì„ ì°¾ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "diversionì„ í• ë‹¹í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "AddDiversionì—ì„œ 내부 오류" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "올바른 DEB ì•„ì¹´ì´ë¸Œê°€ 아닙니다. '%s' 멤버가 없습니다" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "ì „í™˜ëœ íŒŒì¼ì„ ë®ì–´ ì“°ë ¤ê³ í•©ë‹ˆë‹¤ (%s -> %s ë° %s/%s)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "내부 오류, %s 멤버를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "ì „í™˜ëœ íŒŒì¼ì„ ë‘ ë²ˆ 추가합니다 (%s -> %s)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "control 파ì¼ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "%s/%s ì„¤ì • 파ì¼ì´ 중복ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1940,261 +2336,52 @@ msgstr "tar ì²´í¬ì„¬ 실패, ì•„ì¹´ì´ë¸Œê°€ ì†ìƒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "ì•Œ 수 없는 TAR í—¤ë” íƒ€ìž… %u, 멤버 %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "%sì˜ ì •ë³´ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "dpkg 실행하는 중입니다" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "'%s' 패키지 ì‹œìŠ¤í…œì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "올바른 패키지 시스템 íƒ€ìž…ì„ ì•Œì•„ë‚¼ 수 없습니다" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "ë ˆì½”ë“œ %i개를 ì¼ìŠµë‹ˆë‹¤.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "ë ˆì½”ë“œ %i개를 íŒŒì¼ %i개가 ë¹ ì§„ ìƒíƒœë¡œ ì¼ìŠµë‹ˆë‹¤.\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "올바른 DEB ì•„ì¹´ì´ë¸Œê°€ 아닙니다. '%s' 멤버가 없습니다" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "ë ˆì½”ë“œ %i개를 íŒŒì¼ %i개가 맞지 ì•Šì€ ìƒíƒœë¡œ ì¼ìŠµë‹ˆë‹¤\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "내부 오류, %s 멤버를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "ë ˆì½”ë“œ %i개를 íŒŒì¼ %i개가 ë¹ ì§€ê³ %i개가 맞지 ì•Šì€ ìƒíƒœë¡œ ì¼ìŠµë‹ˆë‹¤\n" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "control 파ì¼ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "다ìŒì˜ ì¸ì¦ 기ë¡ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다: %s" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "ëª©ë¡ ë””ë ‰í„°ë¦¬ %spartialì´ ë¹ ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "다ìŒì˜ 해시가 다릅니다: %s" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "ì•„ì¹´ì´ë¸Œ ë””ë ‰í„°ë¦¬ %spartialì´ ë¹ ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "설치 방법 ë“œë¼ì´ë²„ %sì„(를) ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "%s ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ìž ê¸€ 수 없습니다" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "'dpkg-dev' 패키지가 설치ë˜ì—ˆëŠ”지를 확ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "설치 방법 %sì´(ê°€) 올바르게 시작하지 않았습니다" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"'%2$s' ë“œë¼ì´ë¸Œì— '%1$s'(으)ë¡œ í‘œê¸°ëœ ë””ìŠ¤í¬ë¥¼ ë„£ê³ Enter를 누르ì‹ì‹œì˜¤." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "패키지 목ë¡ì´ë‚˜ ìƒíƒœ 파ì¼ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없거나 ì—´ 수 없습니다." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "apt-get update를 실행하면 ì´ ë¬¸ì œë¥¼ ë°”ë¡œìž¡ì„ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "소스 목ë¡ì„ ì½ì„ 수 없습니다." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "패키지 ìºì‹œê°€ 비어 있습니다" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "패키지 ìºì‹œ 파ì¼ì´ ì†ìƒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "패키지 ìºì‹œ 파ì¼ì´ 호환ë˜ì§€ 않는 ë²„ì „ìž…ë‹ˆë‹¤" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "패키지 ìºì‹œ 파ì¼ì´ ì†ìƒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "ì´ APT는 '%s' ë²„ì „ ì‹œìŠ¤í…œì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "패키지 ìºì‹œê°€ 다른 아키í…ì³ìš©ìž…니다." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "ì˜ì¡´" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "미리ì˜ì¡´" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "ì œì•ˆ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "추천" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "충ëŒ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "대체" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "없앰" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "ë§ê°€ëœ¨ë¦¼" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "í–¥ìƒ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "중요" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "필수" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "표준" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "옵션" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "별ë„" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ íŒŒì¼ íƒ€ìž… '%s' íƒ€ìž…ì€ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "ìºì‹œì˜ ë²„ì „ ì‹œìŠ¤í…œì´ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "%s 처리 ì¤‘ì— ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤ (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "우와, ì´ APTê°€ ì²˜ë¦¬í• ìˆ˜ 있는 패키지 ì´ë¦„ 개수를 넘어갔습니다." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "우와, ì´ APTê°€ ì²˜ë¦¬í• ìˆ˜ 있는 ë²„ì „ 개수를 넘어갔습니다." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "우와, ì´ APTê°€ ì²˜ë¦¬í• ìˆ˜ 있는 설명 개수를 넘어갔습니다." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "우와, ì´ APTê°€ ì²˜ë¦¬í• ìˆ˜ 있는 ì˜ì¡´ì„± 개수를 넘어갔습니다." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "íŒŒì¼ ì˜ì¡´ì„±ì„ 처리하는 ë°, %s %s 패키지가 없습니다" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "소스 패키지 ëª©ë¡ %sì˜ ì •ë³´ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "패키지 목ë¡ì„ ì½ëŠ” 중입니다" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "파ì¼ì—ì„œ ì œê³µí•˜ëŠ” ê²ƒì„ ëª¨ìœ¼ëŠ” 중입니다" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "íŒŒì¼ ë°›ì•„ì˜¤ëŠ” 중: %2$li 중 %1$li (%3$s 남았ìŒ)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "%sì— ì“¸ 수 없습니다" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "소스 ìºì‹œë¥¼ ì €ìž¥í•˜ëŠ”ë° ìž…ì¶œë ¥ 오류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "íŒŒì¼ ë°›ì•„ì˜¤ëŠ” 중: %2$li 중 %1$li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2214,35 +2401,35 @@ msgstr "í¬ê¸°ê°€ 맞지 않습니다" msgid "Invalid file format" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìž‘ì—… %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Release íŒŒì¼ %s 파ì¼ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "ë‹¤ìŒ í‚¤ IDì˜ ê³µê°œí‚¤ê°€ 없습니다:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "ë°°í¬íŒ 충ëŒ: %s (예ìƒê°’ %s, ì‹¤ì œê°’ %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2252,12 +2439,12 @@ msgstr "" "ì˜ˆì „ì˜ ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ 사용합니다. GPG 오류: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG 오류: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2266,108 +2453,123 @@ msgstr "" "%s íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ íŒŒì¼ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다. 수ë™ìœ¼ë¡œ ì´ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ ê³ ì³ì•¼ í• ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµ" "니다. (아키í…ì³ê°€ ë¹ ì¡Œê¸° 때문입니다)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "패키지 ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì´ ì†ìƒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. %s íŒ¨í‚¤ì§€ì— Filename: 필드가 없습니다." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "ë²¤ë” ë¸”ëŸ %sì˜ í•‘ê±°í”„ë¦°íŠ¸ê°€ 없습니다" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "ëª©ë¡ ë””ë ‰í„°ë¦¬ %spartialì´ ë¹ ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "설치 방법 ë“œë¼ì´ë²„ %sì„(를) ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "ì•„ì¹´ì´ë¸Œ ë””ë ‰í„°ë¦¬ %spartialì´ ë¹ ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "'dpkg-dev' 패키지가 설치ë˜ì—ˆëŠ”지를 확ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "%s ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ìž ê¸€ 수 없습니다" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "설치 방법 %sì´(ê°€) 올바르게 시작하지 않았습니다" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "íŒŒì¼ ë°›ì•„ì˜¤ëŠ” 중: %2$li 중 %1$li (%3$s 남았ìŒ)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"'%2$s' ë“œë¼ì´ë¸Œì— '%1$s'(으)ë¡œ í‘œê¸°ëœ ë””ìŠ¤í¬ë¥¼ ë„£ê³ Enter를 누르ì‹ì‹œì˜¤." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "íŒŒì¼ ë°›ì•„ì˜¤ëŠ” 중: %2$li 중 %1$li" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -"ì¼ë¶€ ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ ë‹¤ìš´ë¡œë“œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 해당 파ì¼ì„ 무시하거나 과거" -"ì˜ ë²„ì „ì„ ëŒ€ì‹ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤." - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "sources.listì— '소스' URI를 ì¨ ë„£ì–´ì•¼ 합니다" +"%s 패키지를 다시 설치해야 하지만, ì´ íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ ì•„ì¹´ì´ë¸Œë¥¼ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다." -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" +"오류, pkgProblemResolver::Resolveê°€ ë§ê°€ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤. ê³ ì • íŒ¨í‚¤ì§€ë•Œë¬¸ì— ë°œìƒí• 수" +"ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤." -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "ë¬¸ì œë¥¼ ë°”ë¡œìž¡ì„ ìˆ˜ 없습니다. ë§ê°€ì§„ ê³ ì • 패키지가 있습니다." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "패키지 목ë¡ì´ë‚˜ ìƒíƒœ 파ì¼ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없거나 ì—´ 수 없습니다." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "apt-get update를 실행하면 ì´ ë¬¸ì œë¥¼ ë°”ë¡œìž¡ì„ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "소스 목ë¡ì„ ì½ì„ 수 없습니다." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "기본 ì„¤ì • íŒŒì¼ %sì— ìž˜ëª»ëœ ë°ì´í„°ê°€ 있습니다. Package í—¤ë”ê°€ 없습니다" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "%2$s íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ '%1$s' 릴리즈를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "í•€ 타입 %sì´(ê°€) 무엇ì¸ì§€ ì´í•´í• 수 없습니다" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "%2$s íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ '%1$s' ë²„ì „ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "í•€ì— ìš°ì„ ìˆœìœ„(í˜¹ì€ 0)를 ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "'%s' ìž‘ì—…ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"'%s'ì— ëŒ€í•´ 즉시 ì„¤ì •ì„ í• ìˆ˜ 없습니다. ìžì„¸í•œ ì„¤ëª…ì€ man 5 apt.conf 페ì´ì§€ì—" -"ì„œ APT::Immediate-Configure í•ëª©ì„ ë³´ì‹ì‹œì˜¤. (%d)" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "'%s' ì •ê·œì‹ì— 해당하는 패키지가 없습니다" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "'%s' 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "'%s' ì •ê·œì‹ì— 해당하는 패키지가 없습니다" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "'%s' 패키지는 ê°€ìƒ íŒ¨í‚¤ì§€ì´ë¯€ë¡œ ë²„ì „ì„ ì„ íƒí• 수 없습니다" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"ì´ë²ˆì— ì„¤ì¹˜í• ë•Œ 충ëŒ/ì„ ì˜ì¡´ì„±ì´ 루프가 ê±¸ë ¸ê¸° ë•Œë¬¸ì— ê¼ í•„ìš”í•œ %s 패키지를 " -"ìž ê¹ ì œê±°í•´ì•¼ 합니다. ì´ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ ì œê±°í•˜ëŠ” ê±´ 좋지 않지만, ì •ë§ ì§€ìš°ë ¤ë©´ " -"APT::Force-LoopBreak ì˜µì…˜ì„ ì¼œì‹ì‹œì˜¤." +"'%s' 패키지ì—ì„œ 설치한 ë²„ì „ì´ë‚˜ 후보 ë²„ì „ì„ ì„ íƒí• 수 없습니다. 둘 다 아닙니" +"다." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "'%s' 패키지ì—ì„œ ìµœì‹ ë²„ì „ì„ ì„ íƒí• 수 없습니다. ê°€ìƒ íŒ¨í‚¤ì§€ìž…ë‹ˆë‹¤." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "'%s' 패키지ì—ì„œ 후보 ë²„ì „ì„ ì„ íƒí• 수 없습니다. 후보가 없습니다." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "'%s' 패키지ì—ì„œ 설치한 ë²„ì „ì„ ì„ íƒí• 수 없습니다. 설치하지 않았습니다." #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2449,24 +2651,10 @@ msgstr "새 소스 리스트를 쓰는 중입니다\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "ì´ ë””ìŠ¤í¬ì˜ 소스 리스트 í•ëª©ì€ 다ìŒê³¼ 같습니다:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"%s 패키지를 다시 설치해야 하지만, ì´ íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ ì•„ì¹´ì´ë¸Œë¥¼ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"오류, pkgProblemResolver::Resolveê°€ ë§ê°€ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤. ê³ ì • íŒ¨í‚¤ì§€ë•Œë¬¸ì— ë°œìƒí• 수" -"ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "ë¬¸ì œë¥¼ ë°”ë¡œìž¡ì„ ìˆ˜ 없습니다. ë§ê°€ì§„ ê³ ì • 패키지가 있습니다." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "%sì˜ ì •ë³´ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2494,69 +2682,55 @@ msgstr "ìƒíƒœíŒŒì¼ %s ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "ìž„ì‹œ ìƒíƒœíŒŒì¼ %s ì“°ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "패키지 íŒŒì¼ %s 파ì¼ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다 (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "패키지 íŒŒì¼ %s 파ì¼ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다 (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "%2$s íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ '%1$s' 릴리즈를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "%2$s íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ '%1$s' ë²„ì „ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "'%s' ìž‘ì—…ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "'%s' ì •ê·œì‹ì— 해당하는 패키지가 없습니다" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "'%s' ì •ê·œì‹ì— 해당하는 패키지가 없습니다" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "ë ˆì½”ë“œ %i개를 ì¼ìŠµë‹ˆë‹¤.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "'%s' 패키지는 ê°€ìƒ íŒ¨í‚¤ì§€ì´ë¯€ë¡œ ë²„ì „ì„ ì„ íƒí• 수 없습니다" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "ë ˆì½”ë“œ %i개를 íŒŒì¼ %i개가 ë¹ ì§„ ìƒíƒœë¡œ ì¼ìŠµë‹ˆë‹¤.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"'%s' 패키지ì—ì„œ 설치한 ë²„ì „ì´ë‚˜ 후보 ë²„ì „ì„ ì„ íƒí• 수 없습니다. 둘 다 아닙니" -"다." +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "ë ˆì½”ë“œ %i개를 íŒŒì¼ %i개가 맞지 ì•Šì€ ìƒíƒœë¡œ ì¼ìŠµë‹ˆë‹¤\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "'%s' 패키지ì—ì„œ ìµœì‹ ë²„ì „ì„ ì„ íƒí• 수 없습니다. ê°€ìƒ íŒ¨í‚¤ì§€ìž…ë‹ˆë‹¤." +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "ë ˆì½”ë“œ %i개를 íŒŒì¼ %i개가 ë¹ ì§€ê³ %i개가 맞지 ì•Šì€ ìƒíƒœë¡œ ì¼ìŠµë‹ˆë‹¤\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "'%s' 패키지ì—ì„œ 후보 ë²„ì „ì„ ì„ íƒí• 수 없습니다. 후보가 없습니다." +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "다ìŒì˜ ì¸ì¦ 기ë¡ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "'%s' 패키지ì—ì„œ 설치한 ë²„ì „ì„ ì„ íƒí• 수 없습니다. 설치하지 않았습니다." +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "다ìŒì˜ 해시가 다릅니다: %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2583,6 +2757,215 @@ msgstr "Release íŒŒì¼ %sì— 'Valid-Until' í•ëª©ì´ 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Release íŒŒì¼ %sì— 'Date' í•ëª©ì´ 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "'%s' 패키지 ì‹œìŠ¤í…œì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "올바른 패키지 시스템 íƒ€ìž…ì„ ì•Œì•„ë‚¼ 수 없습니다" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "dpkg 실행하는 중입니다" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"'%s'ì— ëŒ€í•´ 즉시 ì„¤ì •ì„ í• ìˆ˜ 없습니다. ìžì„¸í•œ ì„¤ëª…ì€ man 5 apt.conf 페ì´ì§€ì—" +"ì„œ APT::Immediate-Configure í•ëª©ì„ ë³´ì‹ì‹œì˜¤. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "'%s' 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"ì´ë²ˆì— ì„¤ì¹˜í• ë•Œ 충ëŒ/ì„ ì˜ì¡´ì„±ì´ 루프가 ê±¸ë ¸ê¸° ë•Œë¬¸ì— ê¼ í•„ìš”í•œ %s 패키지를 " +"ìž ê¹ ì œê±°í•´ì•¼ 합니다. ì´ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ ì œê±°í•˜ëŠ” ê±´ 좋지 않지만, ì •ë§ ì§€ìš°ë ¤ë©´ " +"APT::Force-LoopBreak ì˜µì…˜ì„ ì¼œì‹ì‹œì˜¤." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "패키지 ìºì‹œê°€ 비어 있습니다" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "패키지 ìºì‹œ 파ì¼ì´ ì†ìƒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "패키지 ìºì‹œ 파ì¼ì´ 호환ë˜ì§€ 않는 ë²„ì „ìž…ë‹ˆë‹¤" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "패키지 ìºì‹œ 파ì¼ì´ ì†ìƒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "ì´ APT는 '%s' ë²„ì „ ì‹œìŠ¤í…œì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "패키지 ìºì‹œê°€ 다른 아키í…ì³ìš©ìž…니다." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "ì˜ì¡´" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "미리ì˜ì¡´" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "ì œì•ˆ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "추천" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "충ëŒ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "대체" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "없앰" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "ë§ê°€ëœ¨ë¦¼" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "í–¥ìƒ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "중요" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "필수" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "표준" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "옵션" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "별ë„" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "ìºì‹œì˜ ë²„ì „ ì‹œìŠ¤í…œì´ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "%s 처리 ì¤‘ì— ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤ (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "우와, ì´ APTê°€ ì²˜ë¦¬í• ìˆ˜ 있는 패키지 ì´ë¦„ 개수를 넘어갔습니다." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "우와, ì´ APTê°€ ì²˜ë¦¬í• ìˆ˜ 있는 ë²„ì „ 개수를 넘어갔습니다." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "우와, ì´ APTê°€ ì²˜ë¦¬í• ìˆ˜ 있는 설명 개수를 넘어갔습니다." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "우와, ì´ APTê°€ ì²˜ë¦¬í• ìˆ˜ 있는 ì˜ì¡´ì„± 개수를 넘어갔습니다." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "íŒŒì¼ ì˜ì¡´ì„±ì„ 처리하는 ë°, %s %s 패키지가 없습니다" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "소스 패키지 ëª©ë¡ %sì˜ ì •ë³´ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "패키지 목ë¡ì„ ì½ëŠ” 중입니다" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "파ì¼ì—ì„œ ì œê³µí•˜ëŠ” ê²ƒì„ ëª¨ìœ¼ëŠ” 중입니다" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "소스 ìºì‹œë¥¼ ì €ìž¥í•˜ëŠ”ë° ìž…ì¶œë ¥ 오류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ íŒŒì¼ íƒ€ìž… '%s' íƒ€ìž…ì€ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "기본 ì„¤ì • íŒŒì¼ %sì— ìž˜ëª»ëœ ë°ì´í„°ê°€ 있습니다. Package í—¤ë”ê°€ 없습니다" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "í•€ 타입 %sì´(ê°€) 무엇ì¸ì§€ ì´í•´í• 수 없습니다" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "í•€ì— ìš°ì„ ìˆœìœ„(í˜¹ì€ 0)를 ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2659,207 +3042,143 @@ msgstr "소스 ëª©ë¡ %3$sì˜ %2$u번 ì¤„ì˜ '%1$s' íƒ€ìž…ì„ ì•Œ 수 없습니ë msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "소스 ëª©ë¡ %3$sì˜ %2$u번 ì¤„ì˜ '%1$s' íƒ€ìž…ì„ ì•Œ 수 없습니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "%s 설치하는 중입니다" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "sources.listì— '소스' URI를 ì¨ ë„£ì–´ì•¼ 합니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "%s ì„¤ì • 중입니다" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "패키지 íŒŒì¼ %s 파ì¼ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다 (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s 패키지를 지우는 중입니다" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "패키지 íŒŒì¼ %s 파ì¼ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다 (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "%s 패키지를 ì™„ì „ížˆ 지우는 중입니다" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"ì¼ë¶€ ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ ë‹¤ìš´ë¡œë“œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 해당 파ì¼ì„ 무시하거나 과거" +"ì˜ ë²„ì „ì„ ëŒ€ì‹ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "%s 사ë¼ì§ 발견했습니다" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "ë²¤ë” ë¸”ëŸ %sì˜ í•‘ê±°í”„ë¦°íŠ¸ê°€ 없습니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "설치 후 트리거 %s 실행하는 중입니다" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "마운트 위치 %sì˜ ì •ë³´ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ '%s' 없습니다." +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "CD-ROMì˜ ì •ë³´ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "'%s' 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "ëª…ë ¹í–‰ 옵션 '%c' ì˜µì…˜ì„ [%sì—ì„œ] ì•Œ 수 없습니다." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "%s 준비 중입니다" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "ëª…ë ¹í–‰ 옵션 '%s' ì˜µì…˜ì„ ì•Œ 수 없습니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "%s 푸는 중입니다" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "ëª…ë ¹í–‰ 옵션 '%s' ì˜µì…˜ì€ ë¶ˆë¦¬ì–¸ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "%s 패키지를 ì„¤ì •í• ì¤€ë¹„í•˜ëŠ” 중입니다" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "%s 옵션ì—는 ì¸ìˆ˜ê°€ 필요합니다." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s 설치" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "%s 옵션: ì„¤ì • í•ëª© ì§€ì •ì€ =<ê°’> 형태여야 합니다." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "%s 패키지를 지울 준비하는 중입니다" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "%s 옵션ì—는 ì •ìˆ˜ ì¸ìˆ˜ê°€ 필요합니다. '%s'ì´(ê°€) 아닙니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s 지움" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "'%s' ì˜µì…˜ì´ ë„ˆë¬´ ê¹ë‹ˆë‹¤" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "%s 패키지를 ì™„ì „ížˆ 지울 준비를 하는 중입니다" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "%s 센스를 ì´í•´í• 수 없습니다. ì°¸ 아니면 거짓으로 í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s 패키지를 ì™„ì „ížˆ ì§€ì› ìŠµë‹ˆë‹¤" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "%sì— ì“¸ 수 없습니다" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "ë³´ê³ ì„œë¥¼ 작성하지 않습니다. ì´ë¯¸ MaxReports ê°’ì— ë„달했습니다." - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "ì˜ì¡´ì„± ë¬¸ì œ - ì„¤ì •í•˜ì§€ ì•Šì€ ìƒíƒœë¡œ 남겨둡니다" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"ë³´ê³ ì„œë¥¼ 작성하지 않습니다. 오류 ë©”ì‹œì§€ì— ë”°ë¥´ë©´ ì˜ˆì „ì˜ ì‹¤íŒ¨ ë•Œë¬¸ì— ìƒê¸´ 부수" -"ì ì¸ ì˜¤ë¥˜ìž…ë‹ˆë‹¤." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"ë³´ê³ ì„œë¥¼ 작성하지 않습니다. 오류 ë©”ì‹œì§€ì— ë”°ë¥´ë©´ 디스í¬ê°€ ê°€ë“ ì°¼ìŠµë‹ˆë‹¤." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "ë³´ê³ ì„œë¥¼ 작성하지 않습니다. 오류 ë©”ì‹œì§€ì— ë”°ë¥´ë©´ 메모리가 부족합니다." +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìž‘ì—… %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -#, fuzzy -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"ë³´ê³ ì„œë¥¼ 작성하지 않습니다. 오류 ë©”ì‹œì§€ì— ë”°ë¥´ë©´ 디스í¬ê°€ ê°€ë“ ì°¼ìŠµë‹ˆë‹¤." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "ì´ íƒ€ìž… 줄임ë§ì„ ì•Œ 수 없습니다: '%c'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"ë³´ê³ ì„œë¥¼ 작성하지 않습니다. 오류 ë©”ì‹œì§€ì— ë”°ë¥´ë©´ dpkg ìž…ì¶œë ¥ 오류입니다." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "ì„¤ì • íŒŒì¼ %s 파ì¼ì„ 여는 중입니다" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"관리 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ (%s) ìž ê¸€ 수 없습니다. 다른 프로세스가 ì‚¬ìš©í•˜ê³ ìžˆì§€ 않습니" -"까?" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "문법 오류 %s:%u: 블ëŸì´ ì´ë¦„으로 시작하지 않습니다." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "관리 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ (%s) ìž ê¸€ 수 없습니다. 루트 사용ìžê°€ 맞습니까?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "문법 오류 %s:%u: íƒœê·¸ì˜ í˜•ì‹ì´ 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"dpkgê°€ 중단ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 수ë™ìœ¼ë¡œ '%s' ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•´ ë¬¸ì œì ì„ ë°”ë¡œìž¡ìœ¼ì‹ì‹œì˜¤." +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "문법 오류 %s:%u: ê°’ ë’¤ì— ì“°ë ˆê¸° ë°ì´í„°ê°€ ë” ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "ìž ê¸°ì§€ ì•ŠìŒ" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "문법 오류 %s:%u: 지시어는 맨 위 단계ì—서만 쓸 수 있습니다" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%liì¼ %li시간 %li분 %liì´ˆ" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "문법 오류 %s:%u: includeê°€ 너무 ë§Žì´ ê²¹ì³ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%li시간 %li분 %liì´ˆ" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "문법 오류 %s:%u: 여기서 includeë©ë‹ˆë‹¤" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%li분 %liì´ˆ" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "문법 오류 %s:%u: 지ì›í•˜ì§€ 않는 지시어 '%s'" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%liì´ˆ" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "문법 오류 %s:%u: clear 지시어는 ì¸ìˆ˜ë¡œ option 트리를 ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "ì„ íƒí•œ %sì´(ê°€) 없습니다" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "문법 오류 %s:%u: 파ì¼ì˜ ëì— ì“°ë ˆê¸° ë°ì´í„°ê°€ ë” ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -2974,25 +3293,11 @@ msgstr "%s 파ì¼ì„ ì‚ì œí•˜ëŠ”ë° ë¬¸ì œê°€ 있습니다" msgid "Problem syncing the file" msgstr "파ì¼ì„ ë™ê¸°í™”í•˜ëŠ”ë° ë¬¸ì œê°€ 있습니다" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... 오류!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... 완료" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... 완료" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "%sì— í‚¤ 모ìŒì„ 설치하지 않았습니다." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3047,521 +3352,224 @@ msgid "" msgstr "" "mmap í¬ê¸°ë¥¼ 늘릴 수 없습니다. ìžë™ìœ¼ë¡œ 늘리는 ê¸°ëŠ¥ì„ ì‚¬ìš©ìžê°€ 금지했습니다." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "마운트 위치 %sì˜ ì •ë³´ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "CD-ROMì˜ ì •ë³´ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "ì´ íƒ€ìž… 줄임ë§ì„ ì•Œ 수 없습니다: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "ì„¤ì • íŒŒì¼ %s 파ì¼ì„ 여는 중입니다" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "문법 오류 %s:%u: 블ëŸì´ ì´ë¦„으로 시작하지 않습니다." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "문법 오류 %s:%u: íƒœê·¸ì˜ í˜•ì‹ì´ 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "문법 오류 %s:%u: ê°’ ë’¤ì— ì“°ë ˆê¸° ë°ì´í„°ê°€ ë” ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "문법 오류 %s:%u: 지시어는 맨 위 단계ì—서만 쓸 수 있습니다" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "문법 오류 %s:%u: includeê°€ 너무 ë§Žì´ ê²¹ì³ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "문법 오류 %s:%u: 여기서 includeë©ë‹ˆë‹¤" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "문법 오류 %s:%u: 지ì›í•˜ì§€ 않는 지시어 '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "문법 오류 %s:%u: clear 지시어는 ì¸ìˆ˜ë¡œ option 트리를 ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "문법 오류 %s:%u: 파ì¼ì˜ ëì— ì“°ë ˆê¸° ë°ì´í„°ê°€ ë” ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "%sì— í‚¤ 모ìŒì„ 설치하지 않았습니다." +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... 오류!" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "ëª…ë ¹í–‰ 옵션 '%c' ì˜µì…˜ì„ [%sì—ì„œ] ì•Œ 수 없습니다." +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... 완료" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "ëª…ë ¹í–‰ 옵션 '%s' ì˜µì…˜ì„ ì•Œ 수 없습니다" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "ëª…ë ¹í–‰ 옵션 '%s' ì˜µì…˜ì€ ë¶ˆë¦¬ì–¸ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... 완료" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "%s 옵션ì—는 ì¸ìˆ˜ê°€ 필요합니다." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%liì¼ %li시간 %li분 %liì´ˆ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "%s 옵션: ì„¤ì • í•ëª© ì§€ì •ì€ =<ê°’> 형태여야 합니다." +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li시간 %li분 %liì´ˆ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "%s 옵션ì—는 ì •ìˆ˜ ì¸ìˆ˜ê°€ 필요합니다. '%s'ì´(ê°€) 아닙니다" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li분 %liì´ˆ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "'%s' ì˜µì…˜ì´ ë„ˆë¬´ ê¹ë‹ˆë‹¤" +msgid "%lis" +msgstr "%liì´ˆ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "%s 센스를 ì´í•´í• 수 없습니다. ì°¸ 아니면 거짓으로 í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "ì„ íƒí•œ %sì´(ê°€) 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìž‘ì—… %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"사용법: apt-extracttemplates 파ì¼1 [파ì¼2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates는 ë°ë¹„안 패키지ì—ì„œ ì„¤ì • ë° ì„œì‹ ì •ë³´ë¥¼ 뽑아내는\n" -"ë„구입니다\n" -"\n" -"옵션:\n" -" -h ì´ ë„움ë§\n" -" -t ìž„ì‹œ ë””ë ‰í† ë¦¬ ì„¤ì •\n" -" -c=? ì„¤ì • 파ì¼ì„ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤\n" -" -o=? ìž„ì˜ì˜ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "%sì˜ ì •ë³´ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "debconf ë²„ì „ì„ ì•Œ 수 없습니다. debconfê°€ 설치ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆê¹Œ?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "패키지 확장 목ë¡ì´ 너무 ê¹ë‹ˆë‹¤" +"관리 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ (%s) ìž ê¸€ 수 없습니다. 다른 프로세스가 ì‚¬ìš©í•˜ê³ ìžˆì§€ 않습니" +"까?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "%s ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ì²˜ë¦¬í•˜ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "소스 확장 목ë¡ì´ 너무 ê¹ë‹ˆë‹¤" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "컨í…ì¸ íŒŒì¼ì— í—¤ë”를 ì“°ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "관리 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ (%s) ìž ê¸€ 수 없습니다. 루트 사용ìžê°€ 맞습니까?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "%s 컨í…ì¸ ë¥¼ ì²˜ë¦¬í•˜ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"사용법: apt-ftparchive [옵션] ëª…ë ¹\n" -"ëª…ë ¹: packages ë°”ì´ë„ˆë¦¬ê²½ë¡œ [overrideíŒŒì¼ [경로앞부분]]\n" -" sources 소스경로 [overrideíŒŒì¼ [경로앞부분]]\n" -" contents 경로\n" -" release 경로\n" -" generate ì„¤ì • [그룹]\n" -" clean ì„¤ì •\n" -"\n" -"apt-ftparchive는 ë°ë¹„안 ì•„ì¹´ì´ë¸Œìš© ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ 만ë“니다. ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì€\n" -"여러 ì¢…ë¥˜ì˜ ì¸ë±ìŠ¤ íŒŒì¼ ë§Œë“œëŠ” ìž‘ì—…ì„ ì§€ì›í•©ë‹ˆë‹¤ -- ì™„ì „ ìžë™í™” 작업부터\n" -"dpkg-scanpackages와 dpkg-scansourcesì˜ ê¸°ëŠ¥ì„ ëŒ€ì²´í•˜ê¸°ë„ í•©ë‹ˆë‹¤.\n" -"\n" -"apt-ftparchive는 .deb 파ì¼ì˜ 트리ì—서부터 Package 파ì¼ì„ 만ë“니다.\n" -"Package 파ì¼ì—는 ê° íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ ëª¨ë“ ì œì–´ 필드는 ë¬¼ë¡ MD5 해시와 파ì¼\n" -"í¬ê¸°ë„ 들어 있습니다. override 파ì¼ì„ ì´ìš©í•´ Priority와 Sectionì˜ ê°’ì„ \n" -"ê°•ì œë¡œ ì„¤ì •í• ìˆ˜ 있습니다\n" -"\n" -"ì´ì™€ 비슷하게 apt-ftparchive는 .dsc 파ì¼ì˜ 트리ì—ì„œ Sources 파ì¼ì„\n" -"만ë“니다. --source-override ì˜µì…˜ì„ ì´ìš©í•´ 소스 override 파ì¼ì„\n" -"ì§€ì •í• ìˆ˜ 있습니다.\n" -"\n" -"'packages'와 'sources' ëª…ë ¹ì€ í•´ë‹¹ íŠ¸ë¦¬ì˜ ë§¨ 위ì—ì„œ 실행해야 합니다.\n" -"\"ë°”ì´ë„ˆë¦¬ê²½ë¡œ\"는 ê²€ìƒ‰í• ë•Œì˜ ê¸°ì¤€ 위치를 가리키며 \"override파ì¼\"ì—는\n" -"override í”Œëž˜ê·¸ë“¤ì„ ë‹´ê³ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. \"경로앞부분\"ì€ ê° íŒŒì¼ ì´ë¦„\n" -"í•„ë“œì˜ ì•žì— ë”í•´ 집니다. ë°ë¹„안 ì•„ì¹´ì´ë¸Œì— 있는 예를 하나 들ìžë©´:\n" -"\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"옵션:\n" -" -h ì´ ë„움ë§\n" -" --md5 MD5 만들기 ìž‘ì—…ì„ ì œì–´í•©ë‹ˆë‹¤\n" -" -s=? 소스 override 파ì¼\n" -" -q 조용히\n" -" -d=? ìºì‹œ ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ ì§ì ‘ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤\n" -" --no-delink 디버깅 모드 지우기를 사용합니다\n" -" --contents 컨í…ì¸ íŒŒì¼ì„ 만드는 ì ì—…ì„ ì œì–´í•©ë‹ˆë‹¤\n" -" -c=? ì´ ì„¤ì • 파ì¼ì„ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤\n" -" -o=? ìž„ì˜ì˜ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "맞는 패키지가 없습니다" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "`%s' 패키지 íŒŒì¼ ê·¸ë£¹ì— ëª‡ëª‡ 파ì¼ì´ ë¹ ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DBê°€ ë§ê°€ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤. íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ %s.oldë¡œ 바꿉니다" - -#: ftparchive/cachedb.cc:83 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DBê°€ 오래ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. %sì˜ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œë¥¼ ì‹œë„합니다" +"dpkgê°€ 중단ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 수ë™ìœ¼ë¡œ '%s' ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•´ ë¬¸ì œì ì„ ë°”ë¡œìž¡ìœ¼ì‹ì‹œì˜¤." -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"DB 형ì‹ì´ 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. APT ì˜ˆì „ ë²„ì „ì—ì„œ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œí–ˆë‹¤ë©´, ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ " -"ì§€ìš°ê³ ë‹¤ì‹œ 만드ì‹ì‹œì˜¤." +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "ìž ê¸°ì§€ ì•ŠìŒ" -#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "DB 파ì¼, %s 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "%s 파ì¼ì— readlinkí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "ì•„ì¹´ì´ë¸Œì— 컨트롤 기ë¡ì´ 없습니다" - -# FIXME: ì™ ì»¤ì„œ?? -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "커서를 ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다" +msgid "Installing %s" +msgstr "%s 설치하는 중입니다" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "ê²½ê³ : %s ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다\n" +msgid "Configuring %s" +msgstr "%s ì„¤ì • 중입니다" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "ê²½ê³ : %sì˜ ì •ë³´ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "오류: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "ê²½ê³ : " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "오류: ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì— ì ìš©í•˜ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: " +msgid "Removing %s" +msgstr "%s 패키지를 지우는 중입니다" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "%sì˜ ê²½ë¡œë¥¼ ì•Œì•„ë‚´ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" - -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "트리ì—ì„œ ì´ë™ì´ 실패했습니다" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s 패키지를 ì™„ì „ížˆ 지우는 중입니다" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "%s 파ì¼ì„ ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "%s 사ë¼ì§ 발견했습니다" -# FIXME: ?? -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " ë§í¬ %s [%s] ì—†ì• ê¸°\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "설치 후 트리거 %s 실행하는 중입니다" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "%s 파ì¼ì— readlinkí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ '%s' 없습니다." -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "%s 파ì¼ì„ ì§€ìš°ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "'%s' 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** %s 파ì¼ì„ %sì— ë§í¬í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" +msgid "Preparing %s" +msgstr "%s 준비 중입니다" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLink 한계값 %së°”ì´íŠ¸ì— ë„달했습니다.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "ì•„ì¹´ì´ë¸Œì— 패키지 필드가 없습니다" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "%s 푸는 중입니다" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %sì—는 override í•ëª©ì´ 없습니다\n" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "%s 패키지를 ì„¤ì •í• ì¤€ë¹„í•˜ëŠ” 중입니다" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s 관리ìžê°€ %s입니다 (%s 아님)\n" +msgid "Installed %s" +msgstr "%s 설치" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %sì—는 source override í•ëª©ì´ 없습니다\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "%s 패키지를 지울 준비하는 중입니다" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %sì—는 binary override í•ëª©ì´ 없습니다\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - 메모리를 í• ë‹¹í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" +msgid "Removed %s" +msgstr "%s 지움" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s ì—´ 수 없습니다" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "override %sì˜ %lu번 줄 #1ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "%s 패키지를 ì™„ì „ížˆ 지울 준비를 하는 중입니다" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "%s override 파ì¼ì„ ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "override %sì˜ %lu번 줄 #1ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "override %sì˜ %lu번 줄 #2ê°€ 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s 패키지를 ì™„ì „ížˆ ì§€ì› ìŠµë‹ˆë‹¤" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "override %sì˜ %lu번 줄 #3ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "'%s' 압축 ì•Œê³ ë¦¬ì¦˜ì„ ì•Œ 수 없습니다" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "%sì— ì“¸ 수 없습니다" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "ì••ì¶•ëœ ì¶œë ¥ë¬¼ %sì—는 압축 세트가 필요합니다" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "FILE*를 ë§Œë“œëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "forkí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "압축 하위 프로세스" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "ë³´ê³ ì„œë¥¼ 작성하지 않습니다. ì´ë¯¸ MaxReports ê°’ì— ë„달했습니다." -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "내부 오류, %s ë§Œë“œëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "ì˜ì¡´ì„± ë¬¸ì œ - ì„¤ì •í•˜ì§€ ì•Šì€ ìƒíƒœë¡œ 남겨둡니다" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "하위 프로세스/파ì¼ì— ìž…ì¶œë ¥í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"ë³´ê³ ì„œë¥¼ 작성하지 않습니다. 오류 ë©”ì‹œì§€ì— ë”°ë¥´ë©´ ì˜ˆì „ì˜ ì‹¤íŒ¨ ë•Œë¬¸ì— ìƒê¸´ 부수" +"ì ì¸ ì˜¤ë¥˜ìž…ë‹ˆë‹¤." -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "MD5를 계산하는 ë™ì•ˆ ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"ë³´ê³ ì„œë¥¼ 작성하지 않습니다. 오류 ë©”ì‹œì§€ì— ë”°ë¥´ë©´ 디스í¬ê°€ ê°€ë“ ì°¼ìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "%sì˜ ë§í¬ë¥¼ í•´ì œí•˜ëŠ”ë° ë¬¸ì œê°€ 있습니다" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "ë³´ê³ ì„œë¥¼ 작성하지 않습니다. 오류 ë©”ì‹œì§€ì— ë”°ë¥´ë©´ 메모리가 부족합니다." -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 #, fuzzy msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" msgstr "" -"사용법: apt-extracttemplates 파ì¼1 [파ì¼2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates는 ë°ë¹„안 패키지ì—ì„œ ì„¤ì • ë° ì„œì‹ ì •ë³´ë¥¼ 뽑아내는\n" -"ë„구입니다\n" -"\n" -"옵션:\n" -" -h ì´ ë„움ë§\n" -" -t ìž„ì‹œ ë””ë ‰í† ë¦¬ ì„¤ì •\n" -" -c=? ì„¤ì • 파ì¼ì„ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤\n" -" -o=? ìž„ì˜ì˜ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "ì•Œ 수 없는 패키지 기ë¡!" +"ë³´ê³ ì„œë¥¼ 작성하지 않습니다. 오류 ë©”ì‹œì§€ì— ë”°ë¥´ë©´ 디스í¬ê°€ ê°€ë“ ì°¼ìŠµë‹ˆë‹¤." -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"사용법: apt-sortpkgs [옵션] 파ì¼1 [파ì¼2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs는 패키지 파ì¼ì„ ì •ë ¬í•˜ëŠ” 간단한 ë„구입니다. -s ì˜µì…˜ì€ ë¬´ìŠ¨ 파ì¼" -"ì¸ì§€\n" -"알아 ë‚´ëŠ”ë° ì“°ìž…ë‹ˆë‹¤.\n" -"\n" -"옵션:\n" -" -h ì´ ë„움ë§\n" -" -s 소스 íŒŒì¼ ì •ë ¬ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤\n" -" -c=? ì´ ì„¤ì • 파ì¼ì„ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤\n" -" -o=? ìž„ì˜ì˜ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" +"ë³´ê³ ì„œë¥¼ 작성하지 않습니다. 오류 ë©”ì‹œì§€ì— ë”°ë¥´ë©´ dpkg ìž…ì¶œë ¥ 오류입니다." #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n" -"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n" +"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n" -"Language: \n" +"Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -101,67 +101,67 @@ msgstr "Cihê giÅŸtî yê veqetandî: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Pakêt nayên dîtin" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Pelgehên Pakêt:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(nehate dîtin)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Sazkirî: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Berendam: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(ne tiÅŸtek)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Destika pakêtê:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Tabloya guhertoyan:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr " Tabloya guhertoyan:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" @@ -391,103 +391,103 @@ msgstr "" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " "package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -533,15 +533,19 @@ msgid "" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -550,6 +554,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -579,8 +584,9 @@ msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "" @@ -817,7 +823,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to accept connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "" @@ -947,98 +953,108 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Hilbijartin neserketî" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 #, fuzzy msgid "Error writing to output file" msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Girêdan pêk nehatiye" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Çewtiya hundirîn" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..." +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Temam" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Anîn:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " msgstr "" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Çewt" + +#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%s hatine anîn..." -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:236 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid " [Working]" +msgstr " [Dixebite]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1068,197 +1084,34 @@ msgstr "" msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Sazkirî]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Sazkirî]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Sazkirî]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Sazkirî]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "lê %s sazkirî ye" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "lê %s dê were sazkirin" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "lê paketeke farazî ye" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "lê ne sazkirî ye" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "lê dê neyê sazkirin" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " û" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (ji ber %s)" - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin." - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu ji nû ve sazkirî," - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu hatine nizmkirin." - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -#, fuzzy -msgid "[Y/n]" -msgstr "[E/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "E" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Anîna %s %s biserneket\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1309,10 +1162,6 @@ msgstr "" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Cihê vala li %s têre nake." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" @@ -1502,6 +1351,18 @@ msgstr "" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1510,89 +1371,234 @@ msgid "" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Sazkirî]" + +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Sazkirî]" + +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Sazkirî]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Sazkirî]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Anîna %s %s biserneket\n" +msgid "but %s is installed" +msgstr "lê %s sazkirî ye" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "lê %s dê were sazkirin" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "lê paketeke farazî ye" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "lê ne sazkirî ye" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "lê dê neyê sazkirin" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " û" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (ji ber %s)" + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin." + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu ji nû ve sazkirî," + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu hatine nizmkirin." + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +#, fuzzy +msgid "[Y/n]" +msgstr "[E/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Anîn:" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "E" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Çewt" +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%s hatine anîn..." +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Dixebite]" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:90 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." msgstr "" +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..." + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Temam" + #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nikare %s bixwîne" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1664,428 +1670,549 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -#, fuzzy -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "%s venebû" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Di ÅŸixulandina pêrista %s de çewtî" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Dema ÅŸixulandina naveroka %s çewtî" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:549 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Rêça %s zêde dirêj e" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: ftparchive/cachedb.cc:83 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "" +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide" -#: apt-inst/extract.cc:152 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -#, fuzzy -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "" +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Rakirina %s biserneket" -#: apt-inst/extract.cc:249 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "" +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Rêç zêde dirêj e" - -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: ftparchive/writer.cc:91 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: ftparchive/writer.cc:96 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" - -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket" +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Girtina pelê %s biserneket" +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "" +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "%s venebû" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" +msgid "Failed to readlink %s" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arşîv zêde kin e" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -#, fuzzy -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Xebitandina gzip biserneket" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "" +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgid " %s has no override entry\n" msgstr "" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" msgstr "" -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: ftparchive/writer.cc:710 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr "" -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n" +msgid "Unable to open %s" +msgstr "%s venebû" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: ftparchive/override.cc:166 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgid "Malformed override %s line %llu #1" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: ftparchive/override.cc:178 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgid "Malformed override %s line %llu #2" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash Sum li hev nayên" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: ftparchive/override.cc:191 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." +msgid "Malformed override %s line %llu #3" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format -msgid "Is the package %s installed?" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Dîsketê siwar bike û piÅŸtre biÅŸkoja derbaskirinê bitikîne" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" msgstr "" -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" msgstr "" -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" +"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n" +"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n" +"\n" +"Ferman\n" +" shell - moda shell\n" +" dump - Mîhengan nîşan dide\n" +"\n" +"Vebijark:\n" +" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n" +" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n" +" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. " +"mînak -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Bindest" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "PêşBindest" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Pêşniyaz dike" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Tawsiye dike" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Nakokî" +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Dikeve ÅŸunve" +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Girtina pelê %s biserneket" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Kevin dike" +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Rêça %s zêde dirêj e" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "DiÅŸkîne" +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "girîng" +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "pêwist" +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +#, fuzzy +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standard" +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opsiyonel" +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "ekstra" +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Rêç zêde dirêj e" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#: apt-inst/extract.cc:421 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgid "Overwrite package match with no version for %s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-inst/extract.cc:498 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Dema ÅŸixulandina naveroka %s çewtî" +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +#: apt-inst/filelist.cc:459 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "%s venebû" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arşîv zêde kin e" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +#, fuzzy +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Xebitandina gzip biserneket" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Peldanka '%s' kêm e" + +#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Peldanka '%s' kêm e" + +#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n" + +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 +#, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc:904 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Pel tê anîn %li ji %li" + #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." @@ -2103,35 +2230,35 @@ msgstr "Mezinahî li hev nayên" msgid "Invalid file format" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2139,110 +2266,127 @@ msgid "" msgstr "" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Peldanka '%s' kêm e" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Peldanka '%s' kêm e" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Dîsketê siwar bike û piÅŸtre biÅŸkoja derbaskirinê bitikîne" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Pel tê anîn %li ji %li" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Peywira %s nehate dîtin" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Nikarî pelê %s veke" +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 @@ -2323,21 +2467,10 @@ msgstr "" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2365,68 +2498,56 @@ msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Peywira %s nehate dîtin" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash Sum li hev nayên" + #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" @@ -2452,6 +2573,209 @@ msgstr "" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Nikarî pelê %s veke" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Bindest" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "PêşBindest" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Pêşniyaz dike" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Tawsiye dike" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Nakokî" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Dikeve ÅŸunve" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Kevin dike" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "DiÅŸkîne" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "girîng" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "pêwist" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "opsiyonel" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "ekstra" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Dema ÅŸixulandina naveroka %s çewtî" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2527,198 +2851,140 @@ msgstr "" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "%s hatine sazkirin" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "%s tê mîhengkirin" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s tê rakirin" +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Peldanka '%s' kêm e" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Nikarî pelê %s veke" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "%s tê amadekirin" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "%s tê derxistin" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s hatine sazkirin" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Rakirina %s tê amadekirin" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s hatine rakirin" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +msgid "Command line option %s is not understood" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "" -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin" - -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -2833,25 +3099,11 @@ msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" msgid "Problem syncing the file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Çewtî!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Çêbû" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Çêbû" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Sazkirin tê betalkirin." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -2906,458 +3158,214 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Çewtî!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Çêbû" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." msgstr "" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Sazkirin tê betalkirin." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Çêbû" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgid "%limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Di ÅŸixulandina pêrista %s de çewtî" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 -#, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Dema ÅŸixulandina naveroka %s çewtî" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Rakirina %s biserneket" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:91 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n" - -#: ftparchive/writer.cc:96 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" - -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:219 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "%s venebû" - -#: ftparchive/writer.cc:278 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr "" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "%s hatine sazkirin" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "" +msgid "Configuring %s" +msgstr "%s tê mîhengkirin" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "" +msgid "Removing %s" +msgstr "%s tê rakirin" -#: ftparchive/writer.cc:298 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye" - -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr "" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Peldanka '%s' kêm e" -#: ftparchive/writer.cc:706 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr "" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Nikarî pelê %s veke" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "" +msgid "Preparing %s" +msgstr "%s tê amadekirin" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s venebû" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "%s tê derxistin" -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "" +msgid "Installed %s" +msgstr "%s hatine sazkirin" -#: ftparchive/override.cc:166 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Rakirina %s tê amadekirin" -#: ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "" +msgid "Removed %s" +msgstr "%s hatine rakirin" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin" -#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" msgstr "" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 -#, fuzzy +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n" -"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n" -"\n" -"Ferman\n" -" shell - moda shell\n" -" dump - Mîhengan nîşan dide\n" -"\n" -"Vebijark:\n" -" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n" -" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n" -" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. " -"mînak -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" msgstr "" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" #~ msgid "%s not a valid DEB package." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -16,6 +16,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n" #: cmdline/apt-cache.cc:149 @@ -100,66 +102,66 @@ msgstr "" msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Paketų nerasta" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Paketų failai:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "SuriÅ¡ti paketai:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(nerasta)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Ä®diegta: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidatas: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(nÄ—ra)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Paketo susiejimai: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Versijų lentelÄ—:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -167,7 +169,7 @@ msgstr " Versijų lentelÄ—:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "BÅ«tina nurodyti bent vienÄ… paketÄ…, kad parsiųsti jo iÅ¡eities tekstÄ…" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nepavyko surasti iÅ¡eities teksto paketo, skirto %s" @@ -388,47 +390,47 @@ msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Jau iÅ¡pakuotas archyvas %s praleidžiama\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Nepavyko įvykdyti iÅ¡pakavimo komandos „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Klaida procese-palikuonyje" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "BÅ«tina nurodyti bent vienÄ… paketÄ…, kuriam norite įvykdyti builddeps" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nepavyko gauti kÅ«rimo-priklausomybių informacijos paketui %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -436,7 +438,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s priklausomybÄ— %s paketui negali bÅ«ti patenkinama, nes paketas %s nerastas" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -444,14 +446,14 @@ msgid "" msgstr "" "%s priklausomybÄ— %s paketui negali bÅ«ti patenkinama, nes paketas %s nerastas" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Nepavyko patenkinti %s priklausomybÄ—s %s paketui: Ä®diegtas paketas %s yra " "per naujas" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -460,7 +462,7 @@ msgstr "" "%s priklausomybÄ— %s paketui negali bÅ«ti patenkinama, nes nÄ—ra tinkamos " "versijos %s paketo" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -468,30 +470,30 @@ msgid "" msgstr "" "%s priklausomybÄ— %s paketui negali bÅ«ti patenkinama, nes paketas %s nerastas" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybÄ—s %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Palaikomi moduliai:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -537,16 +539,20 @@ msgid "" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "BÅ«tina nurodyti bent vienÄ… paketÄ…, kad parsiųsti jo iÅ¡eities tekstÄ…" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -555,6 +561,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -584,8 +591,9 @@ msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "" @@ -821,7 +829,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to accept connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "" @@ -949,97 +957,110 @@ msgstr "Å ių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nÄ—ra vieÅ¡ojo rakto:\n" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Klaida bandant raÅ¡yti į failÄ…" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigÄ—si" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Laukiama antraÅ¡Äių" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Prisijungti nepavyko" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "VidinÄ— klaida" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "SkaiÄiuojami atnaujinimai... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Imamas " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Ä®vykdyta" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Gauti:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ignoruotas " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Klaida " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Parsiųsta %sB iÅ¡ %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Vykdoma]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Laikmenos keitimas: įdÄ—kite diskÄ…, pažymÄ—tÄ…\n" +" „%s“,\n" +"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1070,198 +1091,34 @@ msgstr "Ä®vykdykite „apt-get -f install“, jei norite iÅ¡taisyti Å¡ias klaida msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nepatenkintos priklausomybÄ—s. Bandykit naudoti -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Ä®diegtas]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Ä®diegtas]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Ä®diegtas]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Ä®diegtas]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "bet %s yra įdiegtas" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "bet %s bus įdiegtas" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "taÄiau jis negali bÅ«ti įdiegtas" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "bet tai yra virtualus paketas" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "bet jis nÄ—ra įdiegtas" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "bet jis nebus įdiegtas" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " arba" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Å ie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Bus įdiegti Å¡ie NAUJI paketai:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Bus PAÅ ALINTI Å¡ie paketai:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Å ių paketų atnaujinimas sulaikomas:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Bus atnaujinti Å¡ie paketai:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS Å¡ie paketai:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Bus pakeisti Å¡ie sulaikyti paketai:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (dÄ—l %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -"Ä®spÄ—jimas: Å ie bÅ«tini paketai bus paÅ¡alinti.\n" -"Tai NETURÄ–TŲ bÅ«ti daroma, kol tiksliai nežinote kÄ… darote!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu įdiegti iÅ¡ naujo, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu pasendinti, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu bus paÅ¡alinta ir %lu neatnaujinta.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar paÅ¡alinti.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[T/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[t/N]" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "T" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "DÄ–MESIO: Å ie paketai negali bÅ«ti autentifikuoti!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Ä®diegti Å¡iuos paketus be patvirtinimo?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1312,10 +1169,6 @@ msgstr "Po Å¡ios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "%s nÄ—ra pakankamai laisvos vietos." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" @@ -1519,6 +1372,18 @@ msgstr "Paketas %s nÄ—ra įdiegtas, todÄ—l nebuvo paÅ¡alintas\n" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Paketas %s nÄ—ra įdiegtas, todÄ—l nebuvo paÅ¡alintas\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1527,92 +1392,235 @@ msgid "" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "DÄ–MESIO: Å ie paketai negali bÅ«ti autentifikuoti!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Ä®diegtas]" + +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Ä®diegtas]" + +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Ä®diegtas]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Ä®diegti Å¡iuos paketus be patvirtinimo?" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Ä®diegtas]" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." -msgstr "" +msgid "but %s is installed" +msgstr "bet %s yra įdiegtas" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "bet %s bus įdiegtas" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "taÄiau jis negali bÅ«ti įdiegtas" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "bet tai yra virtualus paketas" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "bet jis nÄ—ra įdiegtas" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "bet jis nebus įdiegtas" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " arba" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Å ie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Bus įdiegti Å¡ie NAUJI paketai:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Bus PAÅ ALINTI Å¡ie paketai:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Å ių paketų atnaujinimas sulaikomas:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Bus atnaujinti Å¡ie paketai:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS Å¡ie paketai:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Bus pakeisti Å¡ie sulaikyti paketai:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (dÄ—l %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"Ä®spÄ—jimas: Å ie bÅ«tini paketai bus paÅ¡alinti.\n" +"Tai NETURÄ–TŲ bÅ«ti daroma, kol tiksliai nežinote kÄ… darote!" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Imamas " +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, " -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Gauti:" +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu įdiegti iÅ¡ naujo, " -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ignoruotas " +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu pasendinti, " -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Klaida " +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu bus paÅ¡alinta ir %lu neatnaujinta.\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:739 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Parsiųsta %sB iÅ¡ %s (%sB/s)\n" +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar paÅ¡alinti.\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[T/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[t/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "T" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Vykdoma]" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" msgstr "" -"Laikmenos keitimas: įdÄ—kite diskÄ…, pažymÄ—tÄ…\n" -" „%s“,\n" -"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "SkaiÄiuojami atnaujinimai... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Ä®vykdyta" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nepavyko perskaityti %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1690,426 +1698,613 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Sujungiama turima informaija" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" +"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigÅ«racijų, bei Å¡ablonų " +"informacijos iÅ¡skleidimui\n" +"iÅ¡ debian paketų\n" +"\n" +"Parametrai:\n" +" -h Å is pagalbos tekstas\n" +" -t Nustatyti laikinÄ…jį aplankÄ…\n" +" -c=? Nuskaityti šį konfigÅ«racijų failÄ…\n" +" -o=? Nustatyti savarankiÅ¡kas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Nepavyko sukurti %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti į %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Paketo plÄ—tinių sÄ…raÅ¡as yra per ilgas" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Klaida apdorojant aplankÄ… %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Å altinio plÄ—tinys yra per ilgas" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Klaida įraÅ¡ant antraÅ¡tÄ™ į turinio failÄ…" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" +"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n" +"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perraÅ¡omasfailas [kelioprieÅ¡dÄ—lis]]\n" +" sources aplankas [perraÅ¡omasfailas [kelipprieÅ¡dÄ—lis]]\n" +" contents kelias\n" +" release kelias\n" +" generate parametras [grupÄ—s]\n" +" clean parametras\n" +"\n" +"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi " +"keli \n" +"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių " +"pakeitimų\n" +"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iÅ¡ .debs medžio. Paketo failas turi " +"visus\n" +"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 heÅ¡Ä… bei failų " +"dydžius. PerraÅ¡omasis\n" +"failas palaikomas tam, kad bÅ«tų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei " +"Sekcijų reikÅ¡mÄ—s.\n" +"\n" +"PanaÅ¡iai apt-ftparchive sugeneruoja ir IÅ¡eities failus iÅ¡ .dscs medžio.\n" +"--source-override nuostata gali bÅ«ti naudojama nustatant iÅ¡eities " +"perraÅ¡omÄ…jį failÄ…\n" +"\n" +"\"Paketų\" bei \"IÅ¡eiÄių\" komandos turÄ—tų bÅ«ti paleistos failų medžio " +"Å¡aknyje. BinaryPath turÄ—tų\n" +"nurodyti keliÄ… į rekursinÄ—s paieÅ¡kos pagrindÄ… bei perraÅ¡ytas failas turÄ—tų " +"turÄ—ti perraÅ¡ymo žymes.\n" +"KelioprieÅ¡dÄ—lis tai yra priraÅ¡omas prie failo vardų laikų jei tokių yra. " +"Vartosenos pavyzdys\n" +"naudojant Debian archyvÄ…:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Nuostatos:\n" +" -h Å is pagalbos tekstas\n" +" --md5 Valdyti MD5 generavimÄ…\n" +" -s=? Å altinio perraÅ¡omas failas\n" +" -q TylÄ—ti\n" +" -d=? Pasirinkti papildomÄ… keÅ¡o duomenų bazÄ™\n" +" --no-delink Ä®jungti atjungiamÄ…jį derinimo rėžimÄ…\n" +" -c=? Perskaityti šį nuostatų failÄ…\n" +" -o=? Nustatyti savarankiÅ¡kÄ… konfigÅ«racijos nuostatÄ…" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "NÄ—ra atitikmenų" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Kai kurių failų nÄ—ra paketų grupÄ—je „%s“" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Kelias %s per ilgas" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Duomenų bazÄ— pažeista, failas pervardintas į %s.old" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: ftparchive/cachedb.cc:83 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Duomenų bazÄ— yra sena, bandoma atnaujinti %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +#, fuzzy +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." msgstr "" +"Duomenų bazÄ—s formatas yra netinkamas. Jei jÅ«s atsinaujinote iÅ¡ senesnÄ—s " +"versijos, praÅ¡ome paÅ¡alinkite ir perkurkite duomenų bazÄ™." -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: ftparchive/cachedb.cc:99 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Nepavyko patikrinti %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 +#: ftparchive/writer.cc:91 #, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Nepavyko patikrinti %s" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "Ä®: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n" -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 +#: ftparchive/writer.cc:96 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "Ä®: Nepavyko patikrinti %s\n" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "K: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "Ä®: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "K: Klaidos failui " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Nepavyko iÅ¡sprÄ™sti %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "" +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Judesys medyje nepavyko" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Kelias per ilgas" +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Nepavyko atverti %s" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: ftparchive/writer.cc:278 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: ftparchive/writer.cc:290 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: ftparchive/writer.cc:308 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Archyvas neturÄ—jo paketo lauko" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s neturi perraÅ¡ymo įraÅ¡o\n" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "VidinÄ— klaida, nepavyko aptikti nario %s" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s prižiÅ«rÄ—tojas yra %s, o ne %s\n" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "" +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Nepavyko iÅ¡skirti atminties" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "" +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Nepavyko atverti %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "" +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "NekorektiÅ¡kas perraÅ¡ymas %s eilutÄ—je %lu #1" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Archyvas per trumpas" +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Nepavyko nuskaityti perraÅ¡ymo failo %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraÅ¡Äių" +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "NekorektiÅ¡kas perraÅ¡ymas %s eilutÄ—je %lu #1" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "NekorektiÅ¡kas perraÅ¡ymas %s eilutÄ—je %lu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "NekorektiÅ¡kas perraÅ¡ymas %s eilutÄ—je %lu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Suspaustai iÅ¡vesÄiai %s reikia suspaudimo rinkinio" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Nepavyko sukurti FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Sugadintas archyvas" +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "VidinÄ— klaida, nepavyko sukurti %s" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar kontrolinÄ— suma klaidinga, archyvas sugadintas" +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Nepavyko Nusk/Ä®raÅ¡ į subprocesÄ…/failÄ…" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Nežinomas TAR antraÅ¡tÄ—s tipas %u. narys %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Skaitymo klaida skaiÄiuojant MD5" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: ftparchive/multicompress.cc:359 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." +msgid "Problem unlinking %s" msgstr "" -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" +"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigÅ«racijų, bei Å¡ablonų " +"informacijos iÅ¡skleidimui\n" +"iÅ¡ debian paketų\n" +"\n" +"Parametrai:\n" +" -h Å is pagalbos tekstas\n" +" -t Nustatyti laikinÄ…jį aplankÄ…\n" +" -c=? Nuskaityti šį konfigÅ«racijų failÄ…\n" +" -o=? Nustatyti savarankiÅ¡kas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Nežinomas paketo įraÅ¡as!" -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" +"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rÅ«Å¡iavimui. -s nuostata " +"naudojama\n" +"norint nusakyti bylos tipÄ….\n" +"\n" +"Parametrai:\n" +" -h Å is pagalbos tekstas\n" +" -s Naudoti iÅ¡eities kodo bylos rÅ«Å¡iavimÄ…\n" +" -c=? Nuskaityti Å¡iÄ… konfigÅ«racijos bylÄ…\n" +" -o=? Nurodyti savarankiÅ¡kas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" +msgid "Failed to write file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-inst/dirstream.cc:105 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgid "Failed to close file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Kelias %s per ilgas" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-inst/extract.cc:142 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgid "The directory %s is diverted" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-inst/extract.cc:152 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "MaiÅ¡os sumos nesutapimas" +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n" +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Kelias per ilgas" + +#: apt-inst/extract.cc:421 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" +msgid "Overwrite package match with no version for %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-inst/extract.cc:438 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Ä®dÄ—kite diskÄ… „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sÄ…raÅ¡o arba bÅ«klÄ—s failo." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "" -"GreiÄiausiai norÄ—site paleisti „apt-get update“, kad Å¡ios problemos bÅ«tų " -"iÅ¡taisytos" -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Nepavyko perskaityti Å¡altinių sÄ…raÅ¡o." +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Priklauso" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "PrieÅ¡priklauso" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "SiÅ«lo" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Rekomenduoja" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Konfliktuoja" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "PakeiÄia" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "PakeiÄia" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Sugadina" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "Svarbu" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "privaloma" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standartinis" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "nebÅ«tinas" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "papildomas" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgid "Invalid archive member header %s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" msgstr "" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Archyvas per trumpas" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraÅ¡Äių" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Sugadintas archyvas" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar kontrolinÄ— suma klaidinga, archyvas sugadintas" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Skaitomi paketų sÄ…raÅ¡ai" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Nežinomas TAR antraÅ¡tÄ—s tipas %u. narys %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti į %s" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "VidinÄ— klaida, nepavyko aptikti nario %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "TrÅ«ksta aplanko „%s“" -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "TrÅ«ksta aplanko „%s“" -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Nepavyko užrakinti sÄ…raÅ¡o aplanko" -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 +#, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "ParsiunÄiamas %li failas iÅ¡ %li (liko %s)" + +#: apt-pkg/acquire.cc:904 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "ParsiunÄiamas %li failas iÅ¡ %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2129,35 +2324,35 @@ msgstr "Neatitinka dydžiai" msgid "Invalid file format" msgstr "Klaidingas veiksmas %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2165,113 +2360,129 @@ msgid "" msgstr "" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG klaida: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "TrÅ«ksta aplanko „%s“" - -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "TrÅ«ksta aplanko „%s“" +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Nepavyko užrakinti sÄ…raÅ¡o aplanko" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "ParsiunÄiamas %li failas iÅ¡ %li (liko %s)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Ä®dÄ—kite diskÄ… „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "ParsiunÄiamas %li failas iÅ¡ %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje " -"jų panaudoti seni." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sÄ…raÅ¡o arba bÅ«klÄ—s failo." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" +"GreiÄiausiai norÄ—site paleisti „apt-get update“, kad Å¡ios problemos bÅ«tų " +"iÅ¡taisytos" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Nepavyko perskaityti Å¡altinių sÄ…raÅ¡o." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Nepavyko atverti failo %s" +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 @@ -2352,20 +2563,9 @@ msgstr "RaÅ¡omas naujas Å¡altinių sÄ…raÅ¡as\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgid "Unable to stat %s." msgstr "" #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 @@ -2394,68 +2594,56 @@ msgstr "" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "MaiÅ¡os sumos nesutapimas" + #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" @@ -2481,6 +2669,209 @@ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Nepavyko atverti failo %s" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Priklauso" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "PrieÅ¡priklauso" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "SiÅ«lo" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Rekomenduoja" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Konfliktuoja" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "PakeiÄia" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "PakeiÄia" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Sugadina" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "Svarbu" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "privaloma" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "standartinis" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "nebÅ«tinas" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "papildomas" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Skaitomi paketų sÄ…raÅ¡ai" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2556,197 +2947,142 @@ msgstr "" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Ä®diegta %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "KonfigÅ«ruojamas %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Å alinamas %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "VisiÅ¡kai paÅ¡alintas %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "TrÅ«ksta aplanko „%s“" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Nepavyko atverti failo %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje " +"jų panaudoti seni." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "RuoÅ¡iamas %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "IÅ¡pakuojamas %s" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "RuoÅ¡iamasi konfigÅ«ruoti %s" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Ä®diegta %s" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "RuoÅ¡iamasi %s paÅ¡alinimui" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "PaÅ¡alintas %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "RuoÅ¡iamasi visiÅ¡kai paÅ¡alinti %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Parametrui %s reikia argumento." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "VisiÅ¡kai paÅ¡alintas %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti į %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "" -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Klaidingas veiksmas %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Nepavyko užrakinti sÄ…raÅ¡o aplanko" - -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 @@ -2862,25 +3198,11 @@ msgstr "Klaida užveriant failÄ…" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Klaida sinchronizuojant failÄ…" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Klaida!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Baigta" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Baigta" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Diegimas nutraukiamas." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -2935,527 +3257,215 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Klaida!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Baigta" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Baigta" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgid "%limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgid "Selection %s not found" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Diegimas nutraukiamas." +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Nepavyko užrakinti sÄ…raÅ¡o aplanko" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "Ä®diegta %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Parametrui %s reikia argumento." +msgid "Configuring %s" +msgstr "KonfigÅ«ruojamas %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "" +msgid "Removing %s" +msgstr "Å alinamas %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "VisiÅ¡kai paÅ¡alintas %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" +msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Klaidingas veiksmas %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigÅ«racijų, bei Å¡ablonų " -"informacijos iÅ¡skleidimui\n" -"iÅ¡ debian paketų\n" -"\n" -"Parametrai:\n" -" -h Å is pagalbos tekstas\n" -" -t Nustatyti laikinÄ…jį aplankÄ…\n" -" -c=? Nuskaityti šį konfigÅ«racijų failÄ…\n" -" -o=? Nustatyti savarankiÅ¡kas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "TrÅ«ksta aplanko „%s“" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Nepavyko sukurti %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Paketo plÄ—tinių sÄ…raÅ¡as yra per ilgas" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Klaida apdorojant aplankÄ… %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Å altinio plÄ—tinys yra per ilgas" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Klaida įraÅ¡ant antraÅ¡tÄ™ į turinio failÄ…" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Nepavyko atverti failo %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n" -"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perraÅ¡omasfailas [kelioprieÅ¡dÄ—lis]]\n" -" sources aplankas [perraÅ¡omasfailas [kelipprieÅ¡dÄ—lis]]\n" -" contents kelias\n" -" release kelias\n" -" generate parametras [grupÄ—s]\n" -" clean parametras\n" -"\n" -"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi " -"keli \n" -"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių " -"pakeitimų\n" -"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iÅ¡ .debs medžio. Paketo failas turi " -"visus\n" -"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 heÅ¡Ä… bei failų " -"dydžius. PerraÅ¡omasis\n" -"failas palaikomas tam, kad bÅ«tų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei " -"Sekcijų reikÅ¡mÄ—s.\n" -"\n" -"PanaÅ¡iai apt-ftparchive sugeneruoja ir IÅ¡eities failus iÅ¡ .dscs medžio.\n" -"--source-override nuostata gali bÅ«ti naudojama nustatant iÅ¡eities " -"perraÅ¡omÄ…jį failÄ…\n" -"\n" -"\"Paketų\" bei \"IÅ¡eiÄių\" komandos turÄ—tų bÅ«ti paleistos failų medžio " -"Å¡aknyje. BinaryPath turÄ—tų\n" -"nurodyti keliÄ… į rekursinÄ—s paieÅ¡kos pagrindÄ… bei perraÅ¡ytas failas turÄ—tų " -"turÄ—ti perraÅ¡ymo žymes.\n" -"KelioprieÅ¡dÄ—lis tai yra priraÅ¡omas prie failo vardų laikų jei tokių yra. " -"Vartosenos pavyzdys\n" -"naudojant Debian archyvÄ…:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Nuostatos:\n" -" -h Å is pagalbos tekstas\n" -" --md5 Valdyti MD5 generavimÄ…\n" -" -s=? Å altinio perraÅ¡omas failas\n" -" -q TylÄ—ti\n" -" -d=? Pasirinkti papildomÄ… keÅ¡o duomenų bazÄ™\n" -" --no-delink Ä®jungti atjungiamÄ…jį derinimo rėžimÄ…\n" -" -c=? Perskaityti šį nuostatų failÄ…\n" -" -o=? Nustatyti savarankiÅ¡kÄ… konfigÅ«racijos nuostatÄ…" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "NÄ—ra atitikmenų" +msgid "Preparing %s" +msgstr "RuoÅ¡iamas %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Kai kurių failų nÄ—ra paketų grupÄ—je „%s“" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "IÅ¡pakuojamas %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Duomenų bazÄ— pažeista, failas pervardintas į %s.old" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "RuoÅ¡iamasi konfigÅ«ruoti %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "Duomenų bazÄ— yra sena, bandoma atnaujinti %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -#, fuzzy -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"Duomenų bazÄ—s formatas yra netinkamas. Jei jÅ«s atsinaujinote iÅ¡ senesnÄ—s " -"versijos, praÅ¡ome paÅ¡alinkite ir perkurkite duomenų bazÄ™." +msgid "Installed %s" +msgstr "Ä®diegta %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "RuoÅ¡iamasi %s paÅ¡alinimui" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "Ä®: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n" +msgid "Removed %s" +msgstr "PaÅ¡alintas %s" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "Ä®: Nepavyko patikrinti %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "K: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "Ä®: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "K: Klaidos failui " +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "RuoÅ¡iamasi visiÅ¡kai paÅ¡alinti %s" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Nepavyko iÅ¡sprÄ™sti %s" - -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Judesys medyje nepavyko" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "VisiÅ¡kai paÅ¡alintas %s" -#: ftparchive/writer.cc:219 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Nepavyko atverti %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti į %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:286 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s" - -#: ftparchive/writer.cc:290 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s" - -#: ftparchive/writer.cc:298 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s" - -#: ftparchive/writer.cc:308 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Archyvas neturÄ—jo paketo lauko" - -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s neturi perraÅ¡ymo įraÅ¡o\n" - -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s prižiÅ«rÄ—tojas yra %s, o ne %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:706 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:710 -#, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Nepavyko iÅ¡skirti atminties" - -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nepavyko atverti %s" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "NekorektiÅ¡kas perraÅ¡ymas %s eilutÄ—je %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Nepavyko nuskaityti perraÅ¡ymo failo %s" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "NekorektiÅ¡kas perraÅ¡ymas %s eilutÄ—je %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "NekorektiÅ¡kas perraÅ¡ymas %s eilutÄ—je %lu #2" - -#: ftparchive/override.cc:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "NekorektiÅ¡kas perraÅ¡ymas %s eilutÄ—je %lu #3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“" - -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Suspaustai iÅ¡vesÄiai %s reikia suspaudimo rinkinio" - -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Nepavyko sukurti FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "VidinÄ— klaida, nepavyko sukurti %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Nepavyko Nusk/Ä®raÅ¡ į subprocesÄ…/failÄ…" - -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Skaitymo klaida skaiÄiuojant MD5" - -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" msgstr "" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 -#, fuzzy +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigÅ«racijų, bei Å¡ablonų " -"informacijos iÅ¡skleidimui\n" -"iÅ¡ debian paketų\n" -"\n" -"Parametrai:\n" -" -h Å is pagalbos tekstas\n" -" -t Nustatyti laikinÄ…jį aplankÄ…\n" -" -c=? Nuskaityti šį konfigÅ«racijų failÄ…\n" -" -o=? Nustatyti savarankiÅ¡kas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Nežinomas paketo įraÅ¡as!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rÅ«Å¡iavimui. -s nuostata " -"naudojama\n" -"norint nusakyti bylos tipÄ….\n" -"\n" -"Parametrai:\n" -" -h Å is pagalbos tekstas\n" -" -s Naudoti iÅ¡eities kodo bylos rÅ«Å¡iavimÄ…\n" -" -c=? Nuskaityti Å¡iÄ… konfigÅ«racijos bylÄ…\n" -" -o=? Nurodyti savarankiÅ¡kas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -6,15 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-20 23:27+0530\n" "Last-Translator: Sampada <sampadanakhare@gmail.com>\n" "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " "<janabhaaratii@cdacmumbai.in>\n" -"Language: \n" +"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format @@ -96,67 +97,67 @@ msgstr "हिशेबात घेतलेली à¤à¤•à¥‚ण अवकाश msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "पॅकेज संचिका %s सिंकà¥à¤°à¥‹à¤¨à¤¾à¤‡à¤œ नाहीत" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "पॅकेजेस सापडले नाहीत" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ फकà¥à¤¤ à¤à¤•à¤š नमà¥à¤¨à¤¾ दà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤¾ लागेल" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "पॅकेज %s शोधणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥ आहे" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "पॅकेज संचिका:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "दृतिका सिंक नाही,पॅकेज संचिका कà¥à¤·-संदरà¥à¤ करता येत नाही" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "à¤à¤•à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤¤ पॅकेजेस:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(मिळाले नाही)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr "अधिषà¥à¤ ापित केले:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr "उमेदवार:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(कोणताच नाही)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr "पॅकेज (पिन):" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr "आवृतà¥à¤¤à¥€ कोषà¥à¤Ÿà¤•:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "आवृतà¥à¤¤à¥€ कोषà¥à¤Ÿà¤•:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s हे %s करिता %s %s वर संगà¥à¤°à¤¹à¤¿à¤¤\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -354,7 +355,7 @@ msgstr "डाऊनलोड डिरेकà¥à¤Ÿà¤°à¥€ कà¥à¤²à¥‚पबंà msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "उगम शोधणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी किमान à¤à¤• पॅकेज देणे/सांगणे गरजेचे आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s उगम पॅकेज शोधणे शकà¥à¤¯ नाही/शोधणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥ आहे" @@ -422,66 +423,66 @@ msgstr "डाऊनलोड संपूरà¥à¤£ आणि डाऊनलो msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "%s मधà¥à¤¯à¥‡ आधीच उघडलेलà¥à¤¯à¤¾ उगमातील उघडलेलà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ सोडून दà¥à¤¯à¤¾ किंवा वगळा\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "'%s' आजà¥à¤žà¤¾ सà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¤¾ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "'dpkg-dev' पॅकेज संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ केले आहे का ते पडताळून पहा.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "बांधणी करणाऱà¥à¤¯à¤¾ आजà¥à¤žà¤¾ '%s' अयशसà¥à¤µà¥€.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "चाईलà¥à¤¡ पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ अयशसà¥à¤µà¥€" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "बिलà¥à¤¡à¥‡à¤ªà¤¸à¥ कशासाठी ते पडताळणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी किमान à¤à¤• पॅकेज सांगणे गरजेचे आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s साठी बांधणी डिपेंडनà¥à¤¸à¥€ माहिती मिळवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s ला बांधणी डिपेंडनà¥à¤¸ नाहीत.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "%s पॅकेज न सापडलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ %s साठी %s डिपेंडनà¥à¤¸à¥€ पूरà¥à¤£ होऊ शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s पॅकेज न सापडलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ %s साठी %s डिपेंडनà¥à¤¸à¥€ पूरà¥à¤£ होऊ शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "%s अवलंबितà¥à¤µ %s साठी पूरà¥à¤£ होणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥: संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ पॅकेज %s खूपच नवीन आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -490,37 +491,37 @@ msgstr "" "आवृतीची मागणी पूरà¥à¤£ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी %s पॅकेजची आवृतà¥à¤¤à¥€ उपलबà¥à¤§ नाही,तà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ %s साठी %s " "डिपेंडनà¥à¤¸à¥€ पूरà¥à¤£ होऊ शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "%s पॅकेज न सापडलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ %s साठी %s डिपेंडनà¥à¤¸à¥€ पूरà¥à¤£ होऊ शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%s साठी %s डिपेंडनà¥à¤¸à¥€ पूरà¥à¤£ होणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s साठी बांधणी-डिपेंडनà¥à¤¸à¥€à¤œ पूरà¥à¤£ होऊ शकत नाही." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "बांधणी-डिपेंडनà¥à¤¸à¥€à¤œ कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ पूरà¥à¤£ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥ " -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "%s (%s) ला जोडत आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® गटाला तांतà¥à¤°à¤¿à¤• मदत दिली:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -607,16 +608,20 @@ msgstr "" " apt.conf(5) पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤•à¤¾ पाने पहा.\n" " हà¥à¤¯à¤¾ APT ला सà¥à¤ªà¤° काऊ पॉवरà¥à¤¸ आहेत\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "उगम शोधणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी किमान à¤à¤• पॅकेज देणे/सांगणे गरजेचे आहे" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -625,6 +630,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -654,8 +660,9 @@ msgstr "%s ही आधीच नविन आवृतà¥à¤¤à¥€ आहे.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s ही आधीच नविन आवृतà¥à¤¤à¥€ आहे.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s साठी थांबलो पण ते तेथे नवà¥à¤¹à¤¤à¥‡" @@ -895,7 +902,7 @@ msgstr "डेटा सॉकेट जोडणी वेळेअà¤à¤¾à¤µà¥€ msgid "Unable to accept connection" msgstr "जोडणी सà¥à¤µà¤¿à¤•à¤¾à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "फाईल हॅश करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€" @@ -1025,97 +1032,110 @@ msgstr "खालील सहà¥à¤¯à¤¾à¤‚ची खातà¥à¤°à¥€ करता msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "फाईल मधà¥à¤¯à¥‡ लिहिणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ चूक/तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤° मधून वाचणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ चूक. लांब शेवट आणि बंद à¤à¤¾à¤²à¥‡à¤²à¥€ जोडणी" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤° मधून वाचणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ चूक" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "फाईल मधà¥à¤¯à¥‡ लिहिणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ चूक/तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "चà¥à¤•à¤²à¥‡/असमरà¥à¤¥ निवड करा" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "जोडणी वेळेअà¤à¤¾à¤µà¥€ तà¥à¤Ÿà¤²à¥€" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "निरà¥à¤—त फाईल मधà¥à¤¯à¥‡ लिहिताना तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€/चूक" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "शीरà¥à¤·à¤•à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी थांबले आहे...." -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "वाईट शीरà¥à¤·à¤• ओळ" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤°à¤¨à¥‡ अवैध पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¥à¤¤à¥à¤¤à¤° शीरà¥à¤·à¤• पाठविले" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤°à¤¨à¥‡ अवैध मजकूर-लांबी शीरà¥à¤·à¤• पाठविले " -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤°à¤¨à¥‡ अवैध मजकूर-विसà¥à¤¤à¤¾à¤° शीरà¥à¤·à¤• पाठविले" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "HTTP सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤°à¤¨à¥‡ विसà¥à¤¤à¤¾à¤° तांतà¥à¤°à¤¿à¤• मदत जोडली" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "अपरिचित दिनांक पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°/सà¥à¤µà¤°à¥‚प " -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "चà¥à¤•à¥€à¤šà¤¾ शीरà¥à¤·à¤• डाटा" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "जोडणी अयशसà¥à¤µà¥€" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "अंतरà¥à¤—त तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "पà¥à¤¢à¤¿à¤² आवृतà¥à¤¤à¥€à¤šà¥€ गणती करीत आहे..." +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "दाबा" -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥‡" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "मिळवा:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "आय.जी.à¤à¤¨." -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "दोष इ.आर.आर." -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%s (%sB/s) मधà¥à¤¯à¥‡ %sB मिळविला\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr "[काम करत आहे]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"माधà¥à¤¯à¤® बदल: कृपया नाव घातलेली सीडी घाला\n" +"%s'\n" +"'%s' डà¥à¤°à¤¾à¤ˆà¤µà¥à¤¹ मधà¥à¤¯à¥‡ व à¤à¤‚टर कळ दाबा\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1145,198 +1165,35 @@ msgstr "हे बरोबर करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "अनमेट डिपेंडनà¥à¤¸à¥€à¤œ.-f.वापरून पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करा " -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "[संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ केले]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr "[संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ केले]" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "धोकà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ सूचना:खालील पॅकेजेसॠपà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¿à¤¤ करॠशकत नाही! " -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥€à¤•à¤°à¤£à¤¾à¤šà¥€ धोकà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ सूचना दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ करा.\n" -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "[संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ केले]" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "काही पॅकेजेसचे पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¿à¤•à¤°à¤£ होऊ शकत नाही" -#: apt-private/private-output.cc:244 +#: apt-private/private-download.cc:50 #, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr "[संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ केले]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "पण %s संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥‡" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "पण %s संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ करायचे आहे" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "पण ते संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ करणà¥à¤¯à¤¾à¤œà¥‹à¤—े नाही" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "पण ते आà¤à¤¾à¤¸à¥€ पॅकेज आहे" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "पण ते संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ केले नाही" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "पण ते संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ होणार नाही" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr "किंवा" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "खालील पॅकेजेस मधà¥à¤¯à¥‡ नमिळणाऱà¥à¤¯à¤¾ निरà¥à¤à¤°à¤¤à¤¾/ डिपेनà¥à¤¡à¤¨à¥à¤¸à¥€à¤œ आहेत:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "खालील नविन पॅकेजेस संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ होतील:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "खालील नविन पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "खालील पॅकेजेस परत ठेवली गेली:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "खालील पॅकेजेस पà¥à¤¢à¤¿à¤² आवृतà¥à¤¤à¥€à¤•à¥ƒà¤¤ होतील:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "खालील पॅकेजेस पà¥à¤¢à¤šà¥à¤¯à¤¾ आवृतà¥à¤¤à¥€à¤•à¥ƒà¤¤ होणार नाहीत:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "पà¥à¤¢à¤¿à¤² ठेवलेली पॅकेजेस बदलतील:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (चà¥à¤¯à¤¾ मà¥à¤³à¥‡ %s)" - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"धोकà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ सूचना:खालील जरूरीची पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील।\n" -"तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ काय करत आहात हे कळेपरà¥à¤¯à¤‚त असं करता येणार नाही!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu पà¥à¤¢à¥‡ आवृतà¥à¤¤à¥€à¤•à¥ƒà¤¤ केले, %lu नवà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ केले," - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu पà¥à¤¨à¤°à¥à¤¸à¤‚सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ केले," - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu मागील आवृतà¥à¤¤à¥€à¤•à¥ƒà¤¤ केले," - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu कायमचे काढून टाकणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी आणि %lu पà¥à¤¢à¤šà¥à¤¯à¤¾ आवृतà¥à¤¤à¥€à¤•à¥ƒà¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥‡à¤²à¥€ नाही.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu संपूरà¥à¤£ संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ किंवा कायमची काढून टाकलेली नाही.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "होय" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "रिजेकà¥à¤¸ कंपायलेशन तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ -%s " - -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ आवृतà¥à¤¤à¥€à¤šà¤¾ विधान आरà¥à¤—à¥à¤¯à¥à¤®à¥‡à¤‚टस घेऊ शकत नाही." - -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "पडताळून पाहिलà¥à¤¯à¤¾à¤¶à¤¿à¤µà¤¾à¤¯ ही पॅकेजेस संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ करायची का [हो/नाही]?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "काही अडचणी आहेत आणि --force-yes शिवाय -y वापरला गेला" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "%s %s आणणे असफल\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1387,10 +1244,6 @@ msgstr "या कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¥‡à¤¨à¤‚तर, %sB डिसà¥à¤• जागा msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "%s मधà¥à¤¯à¥‡ तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤¡à¥‡ पà¥à¤°à¥‡à¤¶à¥€ जागा नाही." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "काही अडचणी आहेत आणि --force-yes शिवाय -y वापरला गेला" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "कà¥à¤·à¥à¤²à¥à¤²à¤• फकà¥à¤¤ निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤¤ केले आहे पण हे कà¥à¤·à¥à¤²à¥à¤²à¤• कृति/ऑपरेशन नाही." @@ -1598,6 +1451,18 @@ msgstr "%s पॅकेज संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ केलेले ना msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "%s पॅकेज संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ केलेले नाही,मà¥à¤¹à¤£à¥‚न काढले नाही\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1606,93 +1471,235 @@ msgid "" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "धोकà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ सूचना:खालील पॅकेजेसॠपà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¿à¤¤ करॠशकत नाही! " +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥€à¤•à¤°à¤£à¤¾à¤šà¥€ धोकà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ सूचना दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ करा.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ केले]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "काही पॅकेजेसचे पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¿à¤•à¤°à¤£ होऊ शकत नाही" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr "[संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ केले]" -#: apt-private/private-download.cc:50 +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:272 #, fuzzy -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "पडताळून पाहिलà¥à¤¯à¤¾à¤¶à¤¿à¤µà¤¾à¤¯ ही पॅकेजेस संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ करायची का [हो/नाही]?" +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ केले]" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr "[संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ केले]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "%s %s आणणे असफल\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "%s ला पà¥à¤¨à¤°à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¾à¤‚कन %s करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥ " +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "but %s is installed" +msgstr "पण %s संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥‡" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "पण %s संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ करायचे आहे" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "पण ते संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ करणà¥à¤¯à¤¾à¤œà¥‹à¤—े नाही" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "पण ते आà¤à¤¾à¤¸à¥€ पॅकेज आहे" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "पण ते संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ केले नाही" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "पण ते संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ होणार नाही" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr "किंवा" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "खालील पॅकेजेस मधà¥à¤¯à¥‡ नमिळणाऱà¥à¤¯à¤¾ निरà¥à¤à¤°à¤¤à¤¾/ डिपेनà¥à¤¡à¤¨à¥à¤¸à¥€à¤œ आहेत:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "खालील नविन पॅकेजेस संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ होतील:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "खालील नविन पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "खालील पॅकेजेस परत ठेवली गेली:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "खालील पॅकेजेस पà¥à¤¢à¤¿à¤² आवृतà¥à¤¤à¥€à¤•à¥ƒà¤¤ होतील:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "खालील पॅकेजेस पà¥à¤¢à¤šà¥à¤¯à¤¾ आवृतà¥à¤¤à¥€à¤•à¥ƒà¤¤ होणार नाहीत:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "पà¥à¤¢à¤¿à¤² ठेवलेली पॅकेजेस बदलतील:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (चà¥à¤¯à¤¾ मà¥à¤³à¥‡ %s)" + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"धोकà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ सूचना:खालील जरूरीची पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील।\n" +"तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ काय करत आहात हे कळेपरà¥à¤¯à¤‚त असं करता येणार नाही!" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu पà¥à¤¢à¥‡ आवृतà¥à¤¤à¥€à¤•à¥ƒà¤¤ केले, %lu नवà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ केले," + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu पà¥à¤¨à¤°à¥à¤¸à¤‚सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ केले," + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu मागील आवृतà¥à¤¤à¥€à¤•à¥ƒà¤¤ केले," + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu कायमचे काढून टाकणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी आणि %lu पà¥à¤¢à¤šà¥à¤¯à¤¾ आवृतà¥à¤¤à¥€à¤•à¥ƒà¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥‡à¤²à¥€ नाही.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu संपूरà¥à¤£ संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ किंवा कायमची काढून टाकलेली नाही.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "दाबा" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "मिळवा:" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "होय" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "आय.जी.à¤à¤¨." +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "दोष इ.आर.आर." +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "रिजेकà¥à¤¸ कंपायलेशन तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ -%s " -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%s (%sB/s) मधà¥à¤¯à¥‡ %sB मिळविला\n" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "%s ला पà¥à¤¨à¤°à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¾à¤‚कन %s करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥ " + +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr "[काम करत आहे]" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ आवृतà¥à¤¤à¥€à¤šà¤¾ विधान आरà¥à¤—à¥à¤¯à¥à¤®à¥‡à¤‚टस घेऊ शकत नाही." + +#: apt-private/private-update.cc:90 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." msgstr "" -"माधà¥à¤¯à¤® बदल: कृपया नाव घातलेली सीडी घाला\n" -"%s'\n" -"'%s' डà¥à¤°à¤¾à¤ˆà¤µà¥à¤¹ मधà¥à¤¯à¥‡ व à¤à¤‚टर कळ दाबा\n" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "पà¥à¤¢à¤¿à¤² आवृतà¥à¤¤à¥€à¤šà¥€ गणती करीत आहे..." + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥‡" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s वाचणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1767,36 +1774,430 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "उपलबà¥à¤§ माहितीचे à¤à¤•à¤¤à¥à¤°à¥€à¤•à¤°à¤£ करत आहे" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "सà¥à¤Ÿà¤¾ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी बोलावलेला/आणलेला सांधा(डà¥à¤°à¤¾à¤ªà¤¨à¥‹à¤¡)अजà¥à¤¨à¤¹à¥€ जà¥à¤³à¤²à¥‡à¤²à¤¾à¤š सांधा(लिंकनोड) आहे" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"उपयोग : à¤à¤ªà¥à¤Ÿ - à¤à¤•à¥à¤¸à¥à¤Ÿà¥à¤°à¥…कà¥à¤Ÿ टेंपà¥à¤²à¥‡à¤Ÿà¥à¤¸ संचिका १[संचिका २..... ]\n" +" \n" +"à¤à¤ªà¥à¤Ÿ- à¤à¤•à¥à¤¸à¥à¤Ÿà¥…कà¥à¤Ÿ टेंमà¥à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿà¥à¤¸ हे संरचना व नमà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ माहिती काढणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ साधन आहे \n" +"डेबियन पॅकेजेस मधून \n" +"\n" +"परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ : \n" +" -h हा साहà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤¾à¤°à¥€ मजकूर \n" +" -t टेंप डिर निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करा \n" +" -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n" +" -o=? à¤à¤–ादा अहेतà¥à¤• संरचना परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करा जसे- -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "हॅश à¤à¤²à¤¿à¤®à¥‡à¤‚ट शोधूने काढणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "%s सà¥à¤Ÿà¥…ट करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "नेमून दिलेलà¥à¤¯à¤¾à¤¤ फेरबदल करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अयशसà¥à¤µà¥€" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "%s मधà¥à¤¯à¥‡ लिहिणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥ " -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "AddDiversion/à¤à¤¡ डायवà¥à¤¹à¤°à¥à¤œà¤¨ मधà¥à¤¯à¥‡ आंतरिक दोष" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "debconf आवृतà¥à¤¤à¥€ मिळू शकत नाही,debconf अधिषà¥à¤ ापित à¤à¤¾à¤²à¥€ काय?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "पॅकेजेसची विसà¥à¤¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ यादी खूप मोठी आहे" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "डायवà¥à¤¹à¤°à¥à¤œà¤¨ पà¥à¤¨à¤ƒ लिहिणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करत आहे,%s -> %s and %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ मारà¥à¤—दरà¥à¤¶à¤¿à¤•à¤¾%s " -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "उगमसà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤šà¥€ विसà¥à¤¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ यादी खूप मोठी आहे" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "शीरà¥à¤·à¤• संचिकेमधून मजकूर संचिकेत लिहिणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "%s -> %s डायवà¥à¤¹à¤°à¥à¤œà¤¨ दà¥à¤ªà¥à¤ªà¤Ÿ मिळवा" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ मजकूर %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"वापर: apt-ftparchive [options] command\n" +"आजà¥à¤žà¤¾: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive डेबियन फाईलसंचासाठी अनà¥à¤•à¥à¤°à¤® संचिका निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करतो.तो\n" +" dpkg-scanpackages व dpkg-scansources करिता निरà¥à¤®à¤¿à¤¤à¥€à¤šà¥à¤¯à¤¾ संपूरà¥à¤£\n" +" सà¥à¤µà¤‚यंचलित ते कारà¥à¤¯à¤•à¤¾à¤°à¥€ बदलावांपरà¥à¤¯à¤‚त अनेक शैलींना पाठबळ देतो\n" +"\n" +"apt-ftparchive हा .debsचà¥à¤¯à¤¾ तरà¥à¤°à¤šà¤¨à¥‡à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न पॅकेज संचिका निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करतो \n" +"पॅकेज संचिकेमधà¥à¤¯à¥‡ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• पॅकेज तसेच MD5 हॅश व संचिकाआकारामधील सरà¥à¤µ \n" +" नियंतà¥à¤°à¤• कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤‚ची माहिती असते.अगà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤® आणि विà¤à¤¾à¤— यांचà¥à¤¯à¤¾ मूलà¥à¤¯à¤¾à¤‚चा पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µ \n" +"वाढविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी ओवà¥à¤¹à¤°à¤°à¤¾à¤ˆà¤¡ संचिकेला पà¥à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ दिलेली असते \n" +"\n" +"तसेच apt-ftparchive हा .dscs चà¥à¤¯à¤¾ तरूरचनेपासून उगमसà¥à¤¥à¤¾à¤¨ संचिका निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करतो \n" +"--source-override परà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ उपयोग à¤à¤–ादà¥à¤¯à¤¾ src ओवà¥à¤¹à¤°à¤°à¤¾à¤ˆà¤¡ संचिका नेमकेपणाने दाखविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ " +"होतो \n" +"\n" +" 'packages' आणि 'sources' आजà¥à¤žà¤¾à¤µà¤²à¥€ तरूरचनेचà¥à¤¯à¤¾ मà¥à¤³à¤¾à¤¶à¥€ दिलà¥à¤¯à¤¾ जावà¥à¤¯à¤¾à¤¤ \n" +"दà¥à¤µà¤¯à¤‚क मारà¥à¤—ाचा निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶ पà¥à¤¨à¤°à¤¾à¤µà¤°à¥à¤¤à¥€ शोधाचà¥à¤¯à¤¾ पाऱà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤¡à¥‡ केलेला असावा आणि \n" +" ओवà¥à¤¹à¤°à¤°à¤¾à¤ˆà¤¡ संचिकेमधà¥à¤¯à¥‡ ओवà¥à¤¹à¤°à¤°à¤¾à¤ˆà¤¡ संकेत (फà¥à¤²à¥…गà¥à¤œ) असावेत आणि \n" +" संचिकानामकà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤°à¥‡ असलà¥à¤¯à¤¾à¤¸ Pathprefix तà¥à¤¯à¤¾à¤‚ना जोडलेले असावेत.\n" +"डेबियन archiveमधील नमà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾à¤–ल उपयोग : \n" +"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ : \n" +" -h हा साहà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤¾à¤°à¥€ मजकूर \n" +"--md5 MD5 ची निरà¥à¤®à¤¿à¤¤à¥€ नियंतà¥à¤°à¤¿à¤¤ करा \n" +" -s= उगमसà¥à¤¥à¤¾à¤¨ ओवà¥à¤¹à¤°à¤°à¤¾à¤ˆà¤¡ संचिका \n" +" -q शांत \n" +" -d= परà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥€ दृतिकादायी डेटाबेस निवडा \n" +" --no-delink दà¥à¤µà¤¾ तोडणारा डिबग मारà¥à¤— समरà¥à¤¥ करा \n" +" ---contents माहिती संचिकेची निरà¥à¤®à¤¿à¤¤à¥€ नियंतà¥à¤°à¤¿à¤¤ करा \n" +" -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n" +" -o=? à¤à¤–ादा अहेतà¥à¤• संरचना परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करा" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "निवडक à¤à¤¾à¤— जà¥à¤³à¤¤ नाही" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "%s/%s संचिरित संचिकाची दà¥à¤¸à¤°à¥€ पà¥à¤°à¤¤/नकà¥à¤•à¤²" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "`%s' पॅकेज संचिका समà¥à¤¹à¤¾à¤¤à¥€à¤² काही संचिका गहाळ आहेत" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB खराब à¤à¤¾à¤²à¥€ होती, संचिका %s.old मà¥à¤¹à¤£à¥‚न पà¥à¤¨à¤°à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¾à¤‚कित केली" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB जà¥à¤¨à¥‡ आहे,%s पà¥à¤¢à¤šà¥à¤¯à¤¾ आवृतीसाठी पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करत आहे" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +#, fuzzy +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"DB सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª वैध नाही. जर तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ apt चà¥à¤¯à¤¾ जà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾ आवृतà¥à¤¤à¥€à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न पà¥à¤¢à¤¿à¤² आवृतà¥à¤¤à¥€à¤•à¥ƒà¤¤ करत असाल तर, " +"कृपया माहितीसंच काढून टाका आणि पà¥à¤¨à¤°à¥à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤®à¤¿à¤¤ करा" + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "%s: %s DB संचिका उघडणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s सà¥à¤Ÿà¥‡à¤Ÿ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "%s वाचणारा दà¥à¤µà¤¾ असमरà¥à¤¥" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "अरà¥à¤•à¤¾à¤ˆà¤µà¥à¤¹ मधà¥à¤¯à¥‡ नियंतà¥à¤°à¤£ माहिती संच नाही" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "संकेतक घेणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "धोकà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ सूचना:%s संचयिका वाचणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥ \n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "धो.सू.:%s सà¥à¤Ÿà¥‡à¤Ÿ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E:" + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "धो.सू.:" + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "ई: संचिकेला लागू होणाऱà¥à¤¯à¤¾ चà¥à¤•à¤¾" + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "%s सोडवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "टà¥à¤°à¥€ चालणे असमरà¥à¤¥" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "%s उघडणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr "%s [%s] डी दà¥à¤µà¤¾\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "%s वाचणारा दà¥à¤µà¤¾ असमरà¥à¤¥" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "%s दà¥à¤µà¤¾ काढणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "%s चा %s दà¥à¤µà¤¾ साधणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr "%sB हीट ची डिलींक मरà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "अरà¥à¤•à¤¾à¤ˆà¤µà¥à¤¹ ला पॅकेज जागा नाही" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr "%s ला ओवà¥à¤¹à¤°à¤°à¤¾à¤ˆà¤¡/दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ जागा नाही\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr "%s देखà¤à¤¾à¤²à¤•à¤°à¥à¤¤à¤¾ हा %s आणि %s नाही \n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr "%s ला उगम ओवà¥à¤¹à¤°à¤°à¤¾à¤ˆà¤¡/दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ जागा नाही\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr "%s ला दà¥à¤µà¤¯à¤‚क ओवà¥à¤¹à¤°à¤°à¤¾à¤ˆà¤¡ जागा नाही\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc-सà¥à¤®à¤°à¤£à¤¸à¥à¤¥à¤³ शोधणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "%s उघडणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "वà¥à¤¯à¤‚गीत/हिडीस दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ केले %s रेषा %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "%s दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ संचिका वाचणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "वà¥à¤¯à¤‚गीत/हिडीस दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ केले %s रेषा %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "वà¥à¤¯à¤‚गीत/हिडीस दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ केले %s रेषा %lu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "वà¥à¤¯à¤‚गीत/हिडीस दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ केले %s रेषा %lu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "माहित नसलेली/ले संकà¥à¤·à¥‡à¤ª पदà¥à¤§à¤¤à¥€/अलगोरिथम '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "%s संकलित आऊटपà¥à¤Ÿ/निरà¥à¤—त साठी संकà¥à¤·à¥‡à¤ª संचाची गरज" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "संचिका * तयार करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "नविन पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾(पà¥à¤°à¥‹à¤¸à¥‡à¤¸) निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "चॉईलà¥à¤¡(पà¥à¤°à¥‹à¤¸à¥‡à¤¸)ला संकलित करा" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "अंतरà¥à¤—त तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€, %s तयार करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "IO ची उपकà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾/संचिका असमरà¥à¤¥ " + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "MD5 कामपà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¥€à¤‚ग करतांना वाचणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी असमरà¥à¤¥" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "%s दà¥à¤µà¤¾ मोकळा/सà¥à¤Ÿà¤¾ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अडचण" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "%s ला पà¥à¤¨à¤°à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¾à¤‚कन %s करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥ " + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"उपयोग : à¤à¤ªà¥à¤Ÿ - à¤à¤•à¥à¤¸à¥à¤Ÿà¥à¤°à¥…कà¥à¤Ÿ टेंपà¥à¤²à¥‡à¤Ÿà¥à¤¸ संचिका १[संचिका २..... ]\n" +" \n" +"à¤à¤ªà¥à¤Ÿ- à¤à¤•à¥à¤¸à¥à¤Ÿà¥…कà¥à¤Ÿ टेंमà¥à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿà¥à¤¸ हे संरचना व नमà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ माहिती काढणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ साधन आहे \n" +"डेबियन पॅकेजेस मधून \n" +"\n" +"परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ : \n" +" -h हा साहà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤¾à¤°à¥€ मजकूर \n" +" -t टेंप डिर निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करा \n" +" -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n" +" -o=? à¤à¤–ादा अहेतà¥à¤• संरचना परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करा जसे- -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "अनोळखी पॅकेज माहिती संच!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"वापर:apt-sortpkgs [परà¥à¤¯à¤¾à¤¯] फाईल१[फाईल २...]\n" +"\n" +" apt-sortpkgs हे पॅकेज फाईलà¥à¤¸à¤šà¤‚ वरà¥à¤—ीकरण करणारी à¤à¤• साधी आजà¥à¤žà¤¾à¤µà¤²à¥€ आहे. -s परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ हा " +"फाईल\n" +"कà¥à¤ लà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤šà¥€ आहे हे दाखवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी वापरतात.\n" +"\n" +"परà¥à¤¯à¤¾à¤¯\n" +" -h हा मदत मजकूर\n" +" -s उगमसà¥à¤¥à¤¾à¤¨ फाईल वापरा\n" +" -c=? ही संरचना फाईल वाचा\n" +" -o=?- अनियंतà¥à¤°à¤¿à¤¤ संरचना परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा,eg -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "%s फाईल मधà¥à¤¯à¥‡ लिहिणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "%s फाईल बंद करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1822,17 +2223,6 @@ msgstr "डायवà¥à¤¹à¤°à¥à¤œà¤¨ इचà¥à¤›à¤¿à¤¤ %s/%s मधà¥à¤¯à¥‡ msgid "The diversion path is too long" msgstr "डायवà¥à¤¹à¤°à¥à¤œà¤¨ मारà¥à¤— हा खूप लांब आहे" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s सà¥à¤Ÿà¥‡à¤Ÿ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "%s ला पà¥à¤¨à¤°à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¾à¤‚कन %s करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥ " - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1861,30 +2251,36 @@ msgstr "File %s/%s, %s पॅकेज मधलà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤•à¤¾ वर पॠmsgid "Unable to stat %s" msgstr "%s सà¥à¤Ÿà¥…ट करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "%s फाईल मधà¥à¤¯à¥‡ लिहिणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "सà¥à¤Ÿà¤¾ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी बोलावलेला/आणलेला सांधा(डà¥à¤°à¤¾à¤ªà¤¨à¥‹à¤¡)अजà¥à¤¨à¤¹à¥€ जà¥à¤³à¤²à¥‡à¤²à¤¾à¤š सांधा(लिंकनोड) आहे" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "%s फाईल बंद करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "हॅश à¤à¤²à¤¿à¤®à¥‡à¤‚ट शोधूने काढणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "नेमून दिलेलà¥à¤¯à¤¾à¤¤ फेरबदल करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अयशसà¥à¤µà¥€" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "AddDiversion/à¤à¤¡ डायवà¥à¤¹à¤°à¥à¤œà¤¨ मधà¥à¤¯à¥‡ आंतरिक दोष" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "हा वैध DEB अरà¥à¤•à¤¾à¤ˆà¤µà¥à¤¹ नाही,'%s' मेंबर उपलबà¥à¤§ नाही" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "डायवà¥à¤¹à¤°à¥à¤œà¤¨ पà¥à¤¨à¤ƒ लिहिणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करत आहे,%s -> %s and %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "अंतरà¥à¤—त तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€,%s मेंबर शोधू शकत नाही" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "%s -> %s डायवà¥à¤¹à¤°à¥à¤œà¤¨ दà¥à¤ªà¥à¤ªà¤Ÿ मिळवा" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "अनपारà¥à¤¸à¥‡à¤¬à¤² नियंतà¥à¤°à¤£ फाईल" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "%s/%s संचिरित संचिकाची दà¥à¤¸à¤°à¥€ पà¥à¤°à¤¤/नकà¥à¤•à¤²" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1932,265 +2328,52 @@ msgstr "टार(टेपअरà¥à¤•à¤¾à¤ˆà¤µà¥à¤¹) चेकसम चà¥à¤ msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "अपरिचित TAR शीरà¥à¤·à¤• पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° %u, मेंबर %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "%s सà¥à¤Ÿà¥…ट करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ असमरà¥à¤¥. " - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "'%s' पॅकेजींग पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ सहायà¥à¤¯à¤•à¤¾à¤°à¥€ नाही" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "योगà¥à¤¯ असा पॅकेजिंग पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥ " - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i माहितीसंच लिहिले.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i विजोड संचिकांबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "हा वैध DEB अरà¥à¤•à¤¾à¤ˆà¤µà¥à¤¹ नाही,'%s' मेंबर उपलबà¥à¤§ नाही" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर आणि %i विजोड संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "अंतरà¥à¤—त तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€,%s मेंबर शोधू शकत नाही" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "अनपारà¥à¤¸à¥‡à¤¬à¤² नियंतà¥à¤°à¤£ फाईल" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "हॅश बेरीज जà¥à¤³à¤¤ नाही" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "%s कारà¥à¤¯à¤ªà¤§à¥à¤¦à¤¤à¥€à¤šà¤¾ डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤µà¥à¤¹à¤° सापडू शकला नाही. " +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "संचयिका यादीत %s पारà¥à¤¶à¤² हरवले आहे." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "'dpkg-dev' पॅकेज संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ केले आहे का ते पडताळून पहा.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "%s कारà¥à¤¯à¤ªà¤§à¥à¤¦à¤¤à¥€ योगà¥à¤¯ रीतीने सà¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤²à¥‡à¤²à¥€ नाही" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "कृपया '%s' लेबल असलेली डिसà¥à¤• '%s' या डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤µà¥à¤¹à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ ठेवा आणि à¤à¤¨à¥à¤Ÿà¤° कळ दाबा." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "पॅकेजचà¥à¤¯à¤¾ यादà¥à¤¯à¤¾ किंवा संचिकेची सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€ सà¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿ होऊ शकत नाही किंवा ती उघडू शकत नाही." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ हà¥à¤¯à¤¾ समसà¥à¤¯à¤¾à¤‚चे निवारण करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी apt-get update पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® चालू करॠशकता" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "उगमांचà¥à¤¯à¤¾ यादà¥à¤¯à¤¾ वाचता येणार नाहीत." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "पॅकेज असà¥à¤¥à¤¾à¤ˆ सà¥à¤®à¥ƒà¤¤à¤¿à¤•à¥‹à¤·" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "पॅकेज असà¥à¤¥à¤¾à¤ˆ सà¥à¤®à¥ƒà¤¤à¤¿à¤•à¥‹à¤· फाईल खराब à¤à¤¾à¤²à¥€ आहे" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "पॅकेज असà¥à¤¥à¤¾à¤ˆ सà¥à¤®à¥ƒà¤¤à¤¿à¤•à¥‹à¤· फाईल ही विजोड आवृतà¥à¤¤à¥€ आहे" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "पॅकेज असà¥à¤¥à¤¾à¤ˆ सà¥à¤®à¥ƒà¤¤à¤¿à¤•à¥‹à¤· फाईल खराब à¤à¤¾à¤²à¥€ आहे" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "'%s' आवृतà¥à¤¤à¥€à¤•à¤°à¤£ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤²à¤¾ हे APT तांतà¥à¤°à¤¿à¤• मदत देऊ शकत नाही" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "पॅकेज असà¥à¤¥à¤¾à¤ˆ सà¥à¤®à¥ƒà¤¤à¥€à¤•à¥‹à¤· वेगळà¥à¤¯à¤¾ वासà¥à¤¤à¥à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤¯à¥‡ साठी बनवला गेला" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "अवलंबित" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "पूरà¥à¤µ अवलंबित" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "सà¥à¤šà¤µà¤£à¥‡" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "शिफारस" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "परसà¥à¤ªà¤°à¤µà¤¿à¤°à¥‹à¤§" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "परत तà¥à¤¯à¤¾à¤ िकाणी आणा" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "अपà¥à¤°à¤šà¤²à¤¿à¤¤" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "तोडले" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "अतà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤•" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "आवशà¥à¤¯à¤•" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "मानक" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "à¤à¤šà¥à¤›à¤¿à¤•" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "अधिक" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "'%s' पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤šà¥€ निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤• संचिका सहायà¥à¤¯à¤•à¤¾à¤°à¥€ नाही" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "असà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ सà¥à¤®à¥ƒà¤¤à¤¿à¤•à¥‹à¤· मधà¥à¤¯à¥‡ विसंगत आवृतीकरण पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ आहे" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "ऑरà¥à¤•à¤¾à¤‡à¤µà¥à¤¹ संचयिका %spartial गायब आहे." -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "%s (पॅकेज शोधतांना) पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ करीत असतांना दोष आढळून आला" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"अरेवा!, तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ तर हà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ªà¤¿à¤Ÿà¥€à¤šà¥à¤¯à¤¾ कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤·à¤®à¤¤à¥‡à¤ªà¥‡à¤•à¥à¤·à¤¾à¤¹à¥€ पॅकेज नांवांचà¥à¤¯à¤¾ संखà¥à¤¯à¥‡à¤šà¥€ मरà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾ ओलांडली " -"आहे." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"अरेवा!, तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ तर हà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ªà¤¿à¤Ÿà¥€à¤šà¥à¤¯à¤¾ कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤·à¤®à¤¤à¥‡à¤ªà¥‡à¤•à¥à¤·à¤¾à¤¹à¥€ आवृतà¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾ संखà¥à¤¯à¥‡à¤šà¥€ मरà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾ ओलांडली आहे." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "अरेवा!, तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ तर हà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ªà¥à¤Ÿà¤šà¥à¤¯à¤¾ कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤·à¤®à¤¤à¥‡à¤ªà¥‡à¤•à¥à¤·à¤¾à¤¹à¥€ विवरण संखà¥à¤¯à¥‡à¤šà¥€ मरà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾ ओलांडली आहे." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"अरेवा!, तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ तर हà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ªà¤¿à¤Ÿà¥€à¤šà¥à¤¯à¤¾ कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤·à¤®à¤¤à¥‡à¤ªà¥‡à¤•à¥à¤·à¤¾à¤¹à¥€ अवलंबित/विसंबून असलेलà¥à¤¯à¤¾ संखà¥à¤¯à¥‡à¤šà¥€ मरà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾ " -"ओलांडली आहे." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "संचयिका यादीला कà¥à¤²à¥à¤ª लावणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ असमरà¥à¤¥" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "अवलंबित/विसंबून असणाऱà¥à¤¯à¤¾ संचिकांची पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ करीत असतांना पॅकेज %s %s सापडले नाही " +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "'%s' पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤šà¥€ निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤• संचिका सहायà¥à¤¯à¤•à¤¾à¤°à¥€ नाही" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सà¥à¤°à¥‚ करता येत नाही" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "पॅकेज यादà¥à¤¯à¤¾ वाचत आहोत" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "तरतूद/पà¥à¤°à¤µà¤²à¥‡à¤²à¥à¤¯à¤¾ संचिका संगà¥à¤°à¤¹à¤¿à¤¤ करीत आहे" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "%li ची %li(%s राहिलेले) संचिका पà¥à¤¨:पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करीत आहे" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "%s मधà¥à¤¯à¥‡ लिहिणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥ " - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "IO तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ उगम निवडक संचयसà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¤ संगà¥à¤°à¤¹à¤¿à¤¤ होत आहे" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "%li ची %li संचिका पà¥à¤¨:पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करीत आहे" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2210,35 +2393,35 @@ msgstr "आकार जà¥à¤³à¤¤à¤¨à¤¾à¤¹à¥€" msgid "Invalid file format" msgstr "%s अवैध कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पारà¥à¤¸ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ असमरà¥à¤¥" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "पà¥à¤¢à¥€à¤² कळ ओळखचिनà¥à¤¹à¤¾à¤‚साठी सारà¥à¤µà¤œà¤¨à¤¿à¤• कळ उपलबà¥à¤§ नाही:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2246,12 +2429,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2260,12 +2443,12 @@ msgstr "" "मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ समरà¥à¤¥ नवà¥à¤¹à¤¤à¥‹. याचा अरà¥à¤¥ असाकी तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ हे पॅकेज सà¥à¤µà¤¹à¤¸à¥à¤¤à¥‡ " "सà¥à¤¥à¤¿à¤°/निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ गरज आहे(हरवलेलà¥à¤¯à¤¾ आरà¥à¤šà¤®à¥à¤³à¥‡) " -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2273,99 +2456,113 @@ msgstr "" "पॅकेज यादीची/सà¥à¤šà¥€à¤šà¥€ संचिका दूषित/खराब à¤à¤¾à¤²à¥‡à¤²à¥€ आहे. संचिका नाव नाही: पॅकेजकरीता कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤°/" "ठिकाण %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ गट %s मधà¥à¤¯à¥‡ बोटाचे ठसे नाहीत" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "संचयिका यादीत %s पारà¥à¤¶à¤² हरवले आहे." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "%s कारà¥à¤¯à¤ªà¤§à¥à¤¦à¤¤à¥€à¤šà¤¾ डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤µà¥à¤¹à¤° सापडू शकला नाही. " -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "ऑरà¥à¤•à¤¾à¤‡à¤µà¥à¤¹ संचयिका %spartial गायब आहे." +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "'dpkg-dev' पॅकेज संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ केले आहे का ते पडताळून पहा.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "संचयिका यादीला कà¥à¤²à¥à¤ª लावणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ असमरà¥à¤¥" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "%s कारà¥à¤¯à¤ªà¤§à¥à¤¦à¤¤à¥€ योगà¥à¤¯ रीतीने सà¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤²à¥‡à¤²à¥€ नाही" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "%li ची %li(%s राहिलेले) संचिका पà¥à¤¨:पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करीत आहे" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "कृपया '%s' लेबल असलेली डिसà¥à¤• '%s' या डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤µà¥à¤¹à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ ठेवा आणि à¤à¤¨à¥à¤Ÿà¤° कळ दाबा." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "%li ची %li संचिका पà¥à¤¨:पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करीत आहे" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"%s पॅकेज पà¥à¤¨à¤ƒ:अधिषà¥à¤ ापित करणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ गरज आहे, परंतॠमला तà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी ऑरà¥à¤•à¤¾à¤‡à¤µà¥à¤¹ सापडू शकले नाही." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"काही अनà¥à¤•à¥à¤°à¤®à¤£à¤¿à¤•à¤¾ संचयिका डाऊनलोड करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥,तà¥à¤¯à¤¾ दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾, किंवा " -"तà¥à¤¯à¤¾à¤à¤µà¤œà¥€ जà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾ वापरलà¥à¤¯à¤¾ गेलà¥à¤¯à¤¾." +"दोष,पॅकेज समसà¥à¤¯à¤¾ निवारक::निवारण करतांना अडथळा निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤¾à¤²à¤¾, हà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ कारण सà¥à¤¥à¤—ित " +"पॅकेजेस असू शकते." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ उगमसà¥à¤¥à¤¾à¤¨ यादीत URI घाला" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "अडचणी दूर करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥, तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ तà¥à¤Ÿà¤²à¥‡à¤²à¥‡ पॅकेज घेतलेले आहे." -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "पॅकेजचà¥à¤¯à¤¾ यादà¥à¤¯à¤¾ किंवा संचिकेची सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€ सà¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿ होऊ शकत नाही किंवा ती उघडू शकत नाही." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ हà¥à¤¯à¤¾ समसà¥à¤¯à¤¾à¤‚चे निवारण करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी apt-get update पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® चालू करॠशकता" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "उगमांचà¥à¤¯à¤¾ यादà¥à¤¯à¤¾ वाचता येणार नाहीत." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%s' साठी '%s' आवृतà¥à¤¤à¥€ सापडली नाही" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%s' साठी '%s' आवृतà¥à¤¤à¥€ सापडली नाही" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "पसंतीचà¥à¤¯à¤¾ संचिकेत अवैध माहितीसंच, पॅकेजला शीरà¥à¤·à¤• नाही " +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "%s कारà¥à¤¯ सापडू शकले नाही" -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "%s पिनचा पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° समजलेला नाही" +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "पिन करिता पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯/अगà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤® (किंवा शूनà¥à¤¯)निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¥€à¤¤ केलेला नाही" +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही" +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"हà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ आधिषà¥à¤ ापन सà¥à¤°à¥ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी अतà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤• तातà¥à¤ªà¥à¤°à¤¤à¥‡ काढà¥à¤¨ टाकणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ गरज आहे%s पॅकेज " -"गà¥à¤‚तागà¥à¤‚तीमà¥à¤³à¥‡/Pre-Depends पूरà¥à¤µ अवलंबित आवरà¥à¤¤à¤¨.हे नेहमीच वाईट असते, पण जर तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ ते खरोखर " -"करावयाचे असेल तर,APT::Force-LoopBreak परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤¤ करा." #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "%s सà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤¤ सà¥à¤šà¥€à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ ओळ %u खूप लांब आहे." +msgstr "%2$s सà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤¤ सà¥à¤šà¥€à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ ओळ %1$u खूप लांब आहे." #: apt-pkg/cdrom.cc:571 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" @@ -2442,24 +2639,10 @@ msgstr "नविन सà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤¤ सूची लिहित आहॠmsgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ डिसà¥à¤•/चकती करिता सà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤¤ सूचीचà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ आहेत: \n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"%s पॅकेज पà¥à¤¨à¤ƒ:अधिषà¥à¤ ापित करणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ गरज आहे, परंतॠमला तà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी ऑरà¥à¤•à¤¾à¤‡à¤µà¥à¤¹ सापडू शकले नाही." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"दोष,पॅकेज समसà¥à¤¯à¤¾ निवारक::निवारण करतांना अडथळा निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤¾à¤²à¤¾, हà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ कारण सà¥à¤¥à¤—ित " -"पॅकेजेस असू शकते." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "अडचणी दूर करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥, तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ तà¥à¤Ÿà¤²à¥‡à¤²à¥‡ पॅकेज घेतलेले आहे." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "%s सà¥à¤Ÿà¥…ट करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ असमरà¥à¤¥. " #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2487,68 +2670,56 @@ msgstr "%s StateFile उघडणे असफल" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "%s तातà¥à¤ªà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤¾ StateFile मधà¥à¤¯à¥‡ लिहिणे असफल" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पारà¥à¤¸ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ असमरà¥à¤¥" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "%s (२) पॅकेज फाईल पारà¥à¤¸ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ असमरà¥à¤¥" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%s' साठी '%s' आवृतà¥à¤¤à¥€ सापडली नाही" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%s' साठी '%s' आवृतà¥à¤¤à¥€ सापडली नाही" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "%s कारà¥à¤¯ सापडू शकले नाही" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i माहितीसंच लिहिले.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i विजोड संचिकांबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर आणि %i विजोड संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "हॅश बेरीज जà¥à¤³à¤¤ नाही" + #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" @@ -2574,6 +2745,218 @@ msgstr "%s डायवà¥à¤¹à¤°à¥à¤œà¤¨ फाईलमधà¥à¤¯à¥‡ अवैà msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पारà¥à¤¸ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ असमरà¥à¤¥" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "'%s' पॅकेजींग पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ सहायà¥à¤¯à¤•à¤¾à¤°à¥€ नाही" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "योगà¥à¤¯ असा पॅकेजिंग पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥ " + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"हà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ आधिषà¥à¤ ापन सà¥à¤°à¥ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी अतà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤• तातà¥à¤ªà¥à¤°à¤¤à¥‡ काढà¥à¤¨ टाकणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ गरज आहे%s पॅकेज " +"गà¥à¤‚तागà¥à¤‚तीमà¥à¤³à¥‡/Pre-Depends पूरà¥à¤µ अवलंबित आवरà¥à¤¤à¤¨.हे नेहमीच वाईट असते, पण जर तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ ते खरोखर " +"करावयाचे असेल तर,APT::Force-LoopBreak परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤¤ करा." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "पॅकेज असà¥à¤¥à¤¾à¤ˆ सà¥à¤®à¥ƒà¤¤à¤¿à¤•à¥‹à¤·" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "पॅकेज असà¥à¤¥à¤¾à¤ˆ सà¥à¤®à¥ƒà¤¤à¤¿à¤•à¥‹à¤· फाईल खराब à¤à¤¾à¤²à¥€ आहे" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "पॅकेज असà¥à¤¥à¤¾à¤ˆ सà¥à¤®à¥ƒà¤¤à¤¿à¤•à¥‹à¤· फाईल ही विजोड आवृतà¥à¤¤à¥€ आहे" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "पॅकेज असà¥à¤¥à¤¾à¤ˆ सà¥à¤®à¥ƒà¤¤à¤¿à¤•à¥‹à¤· फाईल खराब à¤à¤¾à¤²à¥€ आहे" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "'%s' आवृतà¥à¤¤à¥€à¤•à¤°à¤£ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤²à¤¾ हे APT तांतà¥à¤°à¤¿à¤• मदत देऊ शकत नाही" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "पॅकेज असà¥à¤¥à¤¾à¤ˆ सà¥à¤®à¥ƒà¤¤à¥€à¤•à¥‹à¤· वेगळà¥à¤¯à¤¾ वासà¥à¤¤à¥à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤¯à¥‡ साठी बनवला गेला" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "अवलंबित" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "पूरà¥à¤µ अवलंबित" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "सà¥à¤šà¤µà¤£à¥‡" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "शिफारस" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "परसà¥à¤ªà¤°à¤µà¤¿à¤°à¥‹à¤§" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "परत तà¥à¤¯à¤¾à¤ िकाणी आणा" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "अपà¥à¤°à¤šà¤²à¤¿à¤¤" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "तोडले" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "अतà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤•" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "आवशà¥à¤¯à¤•" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "मानक" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "à¤à¤šà¥à¤›à¤¿à¤•" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "अधिक" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "असà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ सà¥à¤®à¥ƒà¤¤à¤¿à¤•à¥‹à¤· मधà¥à¤¯à¥‡ विसंगत आवृतीकरण पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ आहे" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "%s (पॅकेज शोधतांना) पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ करीत असतांना दोष आढळून आला" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"अरेवा!, तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ तर हà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ªà¤¿à¤Ÿà¥€à¤šà¥à¤¯à¤¾ कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤·à¤®à¤¤à¥‡à¤ªà¥‡à¤•à¥à¤·à¤¾à¤¹à¥€ पॅकेज नांवांचà¥à¤¯à¤¾ संखà¥à¤¯à¥‡à¤šà¥€ मरà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾ ओलांडली " +"आहे." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" +"अरेवा!, तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ तर हà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ªà¤¿à¤Ÿà¥€à¤šà¥à¤¯à¤¾ कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤·à¤®à¤¤à¥‡à¤ªà¥‡à¤•à¥à¤·à¤¾à¤¹à¥€ आवृतà¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾ संखà¥à¤¯à¥‡à¤šà¥€ मरà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾ ओलांडली आहे." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "अरेवा!, तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ तर हà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ªà¥à¤Ÿà¤šà¥à¤¯à¤¾ कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤·à¤®à¤¤à¥‡à¤ªà¥‡à¤•à¥à¤·à¤¾à¤¹à¥€ विवरण संखà¥à¤¯à¥‡à¤šà¥€ मरà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾ ओलांडली आहे." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"अरेवा!, तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ तर हà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ªà¤¿à¤Ÿà¥€à¤šà¥à¤¯à¤¾ कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤·à¤®à¤¤à¥‡à¤ªà¥‡à¤•à¥à¤·à¤¾à¤¹à¥€ अवलंबित/विसंबून असलेलà¥à¤¯à¤¾ संखà¥à¤¯à¥‡à¤šà¥€ मरà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾ " +"ओलांडली आहे." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "अवलंबित/विसंबून असणाऱà¥à¤¯à¤¾ संचिकांची पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ करीत असतांना पॅकेज %s %s सापडले नाही " + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सà¥à¤°à¥‚ करता येत नाही" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "पॅकेज यादà¥à¤¯à¤¾ वाचत आहोत" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "तरतूद/पà¥à¤°à¤µà¤²à¥‡à¤²à¥à¤¯à¤¾ संचिका संगà¥à¤°à¤¹à¤¿à¤¤ करीत आहे" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "IO तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ उगम निवडक संचयसà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¤ संगà¥à¤°à¤¹à¤¿à¤¤ होत आहे" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "'%s' पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤šà¥€ निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤• संचिका सहायà¥à¤¯à¤•à¤¾à¤°à¥€ नाही" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "पसंतीचà¥à¤¯à¤¾ संचिकेत अवैध माहितीसंच, पॅकेजला शीरà¥à¤·à¤• नाही " + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "%s पिनचा पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° समजलेला नाही" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "पिन करिता पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯/अगà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤® (किंवा शूनà¥à¤¯)निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¥€à¤¤ केलेला नाही" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2607,27 +2990,27 @@ msgstr "सà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤¤ सà¥à¤šà¥€ %s (डीआयà¤à¤¸à¤Ÿà¥€ पाठ#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "सà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤¤ सà¥à¤šà¥€ %s (यूआरआय) मधà¥à¤¯à¥‡ %lu वाईट/वà¥à¤¯à¤‚ग रेषा" +msgstr "सà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤¤ सà¥à¤šà¥€ %2$s (यूआरआय) मधà¥à¤¯à¥‡ %1$lu वाईट/वà¥à¤¯à¤‚ग रेषा" #: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "सà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤¤ सà¥à¤šà¥€ %s (डिआयà¤à¤¸à¤Ÿà¥€) मधà¥à¤¯à¥‡ %lu वाईट/वà¥à¤¯à¤‚ग रेषा" +msgstr "सà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤¤ सà¥à¤šà¥€ %2$s (डिआयà¤à¤¸à¤Ÿà¥€) मधà¥à¤¯à¥‡ %1$lu वाईट/वà¥à¤¯à¤‚ग रेषा" #: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "सà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤¤ सà¥à¤šà¥€ %s (यूआरआय पारà¥à¤¸) मधà¥à¤¯à¥‡ %lu वाईट/वà¥à¤¯à¤‚ग रेषा" +msgstr "सà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤¤ सà¥à¤šà¥€ %2$s (यूआरआय पारà¥à¤¸) मधà¥à¤¯à¥‡ %1$lu वाईट/वà¥à¤¯à¤‚ग रेषा" #: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "सà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤¤ सà¥à¤šà¥€ %s (absolute dist) मधà¥à¤¯à¥‡ %lu वाईट/वà¥à¤¯à¤‚ग रेषा" +msgstr "सà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤¤ सà¥à¤šà¥€ %2$s (absolute dist) मधà¥à¤¯à¥‡ %1$lu वाईट/वà¥à¤¯à¤‚ग रेषा" #: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "सà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤¤ सà¥à¤šà¥€ %s (डीआयà¤à¤¸à¤Ÿà¥€ पारà¥à¤¸) मधà¥à¤¯à¥‡ %lu वाईट/वà¥à¤¯à¤‚ग रेषा" +msgstr "सà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤¤ सà¥à¤šà¥€ %2$s (डीआयà¤à¤¸à¤Ÿà¥€ पारà¥à¤¸) मधà¥à¤¯à¥‡ %1$lu वाईट/वà¥à¤¯à¤‚ग रेषा" #: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format @@ -2637,7 +3020,7 @@ msgstr "%s उघडत आहे" #: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "सà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤¤ सà¥à¤šà¥€ %s (पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°) मधà¥à¤¯à¥‡ %u वाईट/वà¥à¤¯à¤‚ग रेषा" +msgstr "सà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤¤ सà¥à¤šà¥€ %2$s (पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°) मधà¥à¤¯à¥‡ %1$u वाईट/वà¥à¤¯à¤‚ग रेषा" #: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format @@ -2649,198 +3032,143 @@ msgstr "%s सà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤¤ सà¥à¤šà¥€à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ %u रेषेवà msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "%s सà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤¤ सà¥à¤šà¥€à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ %u रेषेवर '%s' पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° माहित नाही " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "%s संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ होत आहे" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ उगमसà¥à¤¥à¤¾à¤¨ यादीत URI घाला" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "%s संरचित होत आहे" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पारà¥à¤¸ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ असमरà¥à¤¥" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s काढून टाकत आहे" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "%s संपूरà¥à¤£ काढून टाकले" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "%s (२) पॅकेज फाईल पारà¥à¤¸ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ असमरà¥à¤¥" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"काही अनà¥à¤•à¥à¤°à¤®à¤£à¤¿à¤•à¤¾ संचयिका डाऊनलोड करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥,तà¥à¤¯à¤¾ दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾, किंवा " +"तà¥à¤¯à¤¾à¤à¤µà¤œà¥€ जà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾ वापरलà¥à¤¯à¤¾ गेलà¥à¤¯à¤¾." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾-पशà¥à¤šà¤¾à¤¤ टà¥à¤°à¤¿à¤—र %s चालवत आहे" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ गट %s मधà¥à¤¯à¥‡ बोटाचे ठसे नाहीत" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "'%s' संचयिका गहाळ आहे" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "%s माऊंट पॉईंट सà¥à¤Ÿà¥…ट करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "सीडी-रॉम सà¥à¤Ÿà¥…ट करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "%s तयार करित आहे" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "आदेश रेखा परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ '%c' [पासून %s] हे माहित नाही." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "%s सà¥à¤Ÿà¥‡/मोकळे करीत आहे " +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "आदेश रेखा परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ %s नीट समजला नाही" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "%s संरचने साठी तयार करत आहे" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "आदेश रेखा परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ %s हे बूलियन नाही" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥‡" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ %s साठी ऑरà¥à¤—à¥à¤®à¥‡à¤‚ट पाहिजे" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "%s ला काढून टाकणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी तयारी करत आहे" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ %s: संरचितेचà¥à¤¯à¤¾ यादीतील कलमांचा तपशीलाला असलेच पाहिजे ते =<मूलà¥à¤¯>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s काढून टाकले" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "%s परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ ला पूरà¥à¤£à¤¾à¤‚क ऑरà¥à¤—à¥à¤®à¥‡à¤‚ट पाहिजे,'%s' नको" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "%s संपूरà¥à¤£ काढून टाकणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ तयारी करत आहे" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "'%s' परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ खूप लांब आहे" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s संपूरà¥à¤£ काढून टाकले" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "%s मधà¥à¤¯à¥‡ लिहिणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥ " - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "%s संवेदना हे समजत नाही, चूक की बरोबर चा पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करा." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "%s अवैध कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "संकà¥à¤·à¤¿à¤ªà¥à¤¤à¤°à¥à¤ªà¤¾à¤šà¤¾ माहित नसलेला पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°: '%c'" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "%s संरचना फाईल उघडत आहे" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "संचयिका यादीला कà¥à¤²à¥à¤ª लावणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ असमरà¥à¤¥" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "रचनेचà¥à¤¯à¤¾ नियमांचा दोष %s:%u: बà¥à¤²à¥‰à¤• नावाशिवाय सà¥à¤°à¥‚ होतो." -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "रचनेचà¥à¤¯à¤¾ नियमांचा दोष : %s:%u: मालफॉरà¥à¤®à¤¡à¥ टॅग" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "रचनेचà¥à¤¯à¤¾ नियमांचा दोष %s:%u: मà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤‚चà¥à¤¯à¤¾ नंतर अधिक जंक" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "रचनेचà¥à¤¯à¤¾ नियमांचा दोष %s:%u: दिशादरà¥à¤¶à¤• फकà¥à¤¤ उचà¥à¤š पातळीवर केले जाऊ शकतात" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "रचनेचà¥à¤¯à¤¾ नियमांचा दोष %s:%u: खूपच à¤à¤•à¤¾à¤¤ à¤à¤• इनकà¥à¤²à¥‚डसà¥" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "रचनेचà¥à¤¯à¤¾ नियमांचा दोष %s:%u: हà¥à¤¯à¤¾ पासून समाविषà¥à¤Ÿ " -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: '%s' दिशादरà¥à¤¶à¤• असहायà¥à¤¯à¤•à¤¾à¤°à¥€" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "रचनेचà¥à¤¯à¤¾ नियमांचा दोष %s:%u: दिशादरà¥à¤¶à¤• फकà¥à¤¤ उचà¥à¤š पातळीवर केले जाऊ शकतात" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "%s निवडक à¤à¤¾à¤— सापडत नाही" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: फाईलचà¥à¤¯à¤¾ अंती अधिक जंक" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -2955,25 +3283,11 @@ msgstr "फाईल अनलिंकिंग करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ अडच msgid "Problem syncing the file" msgstr "संचिकेची syncing समसà¥à¤¯à¤¾" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... चूक/तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... à¤à¤¾à¤²à¥‡" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... à¤à¤¾à¤²à¥‡" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ खंडित करत आहे." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3027,520 +3341,215 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "%s माऊंट पॉईंट सà¥à¤Ÿà¥…ट करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "सीडी-रॉम सà¥à¤Ÿà¥…ट करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "संकà¥à¤·à¤¿à¤ªà¥à¤¤à¤°à¥à¤ªà¤¾à¤šà¤¾ माहित नसलेला पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "%s संरचना फाईल उघडत आहे" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "रचनेचà¥à¤¯à¤¾ नियमांचा दोष %s:%u: बà¥à¤²à¥‰à¤• नावाशिवाय सà¥à¤°à¥‚ होतो." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "रचनेचà¥à¤¯à¤¾ नियमांचा दोष : %s:%u: मालफॉरà¥à¤®à¤¡à¥ टॅग" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "रचनेचà¥à¤¯à¤¾ नियमांचा दोष %s:%u: मà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤‚चà¥à¤¯à¤¾ नंतर अधिक जंक" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "रचनेचà¥à¤¯à¤¾ नियमांचा दोष %s:%u: दिशादरà¥à¤¶à¤• फकà¥à¤¤ उचà¥à¤š पातळीवर केले जाऊ शकतात" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "रचनेचà¥à¤¯à¤¾ नियमांचा दोष %s:%u: खूपच à¤à¤•à¤¾à¤¤ à¤à¤• इनकà¥à¤²à¥‚डसà¥" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "रचनेचà¥à¤¯à¤¾ नियमांचा दोष %s:%u: हà¥à¤¯à¤¾ पासून समाविषà¥à¤Ÿ " +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... चूक/तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: '%s' दिशादरà¥à¤¶à¤• असहायà¥à¤¯à¤•à¤¾à¤°à¥€" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "रचनेचà¥à¤¯à¤¾ नियमांचा दोष %s:%u: दिशादरà¥à¤¶à¤• फकà¥à¤¤ उचà¥à¤š पातळीवर केले जाऊ शकतात" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... à¤à¤¾à¤²à¥‡" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: फाईलचà¥à¤¯à¤¾ अंती अधिक जंक" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ खंडित करत आहे." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "आदेश रेखा परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ '%c' [पासून %s] हे माहित नाही." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "आदेश रेखा परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ %s नीट समजला नाही" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "आदेश रेखा परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ %s हे बूलियन नाही" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... à¤à¤¾à¤²à¥‡" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ %s साठी ऑरà¥à¤—à¥à¤®à¥‡à¤‚ट पाहिजे" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ %s: संरचितेचà¥à¤¯à¤¾ यादीतील कलमांचा तपशीलाला असलेच पाहिजे ते =<मूलà¥à¤¯>." +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "%s परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ ला पूरà¥à¤£à¤¾à¤‚क ऑरà¥à¤—à¥à¤®à¥‡à¤‚ट पाहिजे,'%s' नको" +msgid "%limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "'%s' परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ खूप लांब आहे" +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "%s संवेदना हे समजत नाही, चूक की बरोबर चा पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करा." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "%s निवडक à¤à¤¾à¤— सापडत नाही" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "%s अवैध कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"उपयोग : à¤à¤ªà¥à¤Ÿ - à¤à¤•à¥à¤¸à¥à¤Ÿà¥à¤°à¥…कà¥à¤Ÿ टेंपà¥à¤²à¥‡à¤Ÿà¥à¤¸ संचिका १[संचिका २..... ]\n" -" \n" -"à¤à¤ªà¥à¤Ÿ- à¤à¤•à¥à¤¸à¥à¤Ÿà¥…कà¥à¤Ÿ टेंमà¥à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿà¥à¤¸ हे संरचना व नमà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ माहिती काढणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ साधन आहे \n" -"डेबियन पॅकेजेस मधून \n" -"\n" -"परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ : \n" -" -h हा साहà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤¾à¤°à¥€ मजकूर \n" -" -t टेंप डिर निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करा \n" -" -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n" -" -o=? à¤à¤–ादा अहेतà¥à¤• संरचना परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करा जसे- -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "%s सà¥à¤Ÿà¥…ट करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "debconf आवृतà¥à¤¤à¥€ मिळू शकत नाही,debconf अधिषà¥à¤ ापित à¤à¤¾à¤²à¥€ काय?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "पॅकेजेसची विसà¥à¤¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ यादी खूप मोठी आहे" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ मारà¥à¤—दरà¥à¤¶à¤¿à¤•à¤¾%s " - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "उगमसà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤šà¥€ विसà¥à¤¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ यादी खूप मोठी आहे" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "शीरà¥à¤·à¤• संचिकेमधून मजकूर संचिकेत लिहिणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "संचयिका यादीला कà¥à¤²à¥à¤ª लावणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ असमरà¥à¤¥" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ मजकूर %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"वापर: apt-ftparchive [options] command\n" -"आजà¥à¤žà¤¾: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive डेबियन फाईलसंचासाठी अनà¥à¤•à¥à¤°à¤® संचिका निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करतो.तो\n" -" dpkg-scanpackages व dpkg-scansources करिता निरà¥à¤®à¤¿à¤¤à¥€à¤šà¥à¤¯à¤¾ संपूरà¥à¤£\n" -" सà¥à¤µà¤‚यंचलित ते कारà¥à¤¯à¤•à¤¾à¤°à¥€ बदलावांपरà¥à¤¯à¤‚त अनेक शैलींना पाठबळ देतो\n" -"\n" -"apt-ftparchive हा .debsचà¥à¤¯à¤¾ तरà¥à¤°à¤šà¤¨à¥‡à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न पॅकेज संचिका निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करतो \n" -"पॅकेज संचिकेमधà¥à¤¯à¥‡ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• पॅकेज तसेच MD5 हॅश व संचिकाआकारामधील सरà¥à¤µ \n" -" नियंतà¥à¤°à¤• कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤‚ची माहिती असते.अगà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤® आणि विà¤à¤¾à¤— यांचà¥à¤¯à¤¾ मूलà¥à¤¯à¤¾à¤‚चा पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µ \n" -"वाढविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी ओवà¥à¤¹à¤°à¤°à¤¾à¤ˆà¤¡ संचिकेला पà¥à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ दिलेली असते \n" -"\n" -"तसेच apt-ftparchive हा .dscs चà¥à¤¯à¤¾ तरूरचनेपासून उगमसà¥à¤¥à¤¾à¤¨ संचिका निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करतो \n" -"--source-override परà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ उपयोग à¤à¤–ादà¥à¤¯à¤¾ src ओवà¥à¤¹à¤°à¤°à¤¾à¤ˆà¤¡ संचिका नेमकेपणाने दाखविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ " -"होतो \n" -"\n" -" 'packages' आणि 'sources' आजà¥à¤žà¤¾à¤µà¤²à¥€ तरूरचनेचà¥à¤¯à¤¾ मà¥à¤³à¤¾à¤¶à¥€ दिलà¥à¤¯à¤¾ जावà¥à¤¯à¤¾à¤¤ \n" -"दà¥à¤µà¤¯à¤‚क मारà¥à¤—ाचा निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶ पà¥à¤¨à¤°à¤¾à¤µà¤°à¥à¤¤à¥€ शोधाचà¥à¤¯à¤¾ पाऱà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤¡à¥‡ केलेला असावा आणि \n" -" ओवà¥à¤¹à¤°à¤°à¤¾à¤ˆà¤¡ संचिकेमधà¥à¤¯à¥‡ ओवà¥à¤¹à¤°à¤°à¤¾à¤ˆà¤¡ संकेत (फà¥à¤²à¥…गà¥à¤œ) असावेत आणि \n" -" संचिकानामकà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤°à¥‡ असलà¥à¤¯à¤¾à¤¸ Pathprefix तà¥à¤¯à¤¾à¤‚ना जोडलेले असावेत.\n" -"डेबियन archiveमधील नमà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾à¤–ल उपयोग : \n" -"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ : \n" -" -h हा साहà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤¾à¤°à¥€ मजकूर \n" -"--md5 MD5 ची निरà¥à¤®à¤¿à¤¤à¥€ नियंतà¥à¤°à¤¿à¤¤ करा \n" -" -s= उगमसà¥à¤¥à¤¾à¤¨ ओवà¥à¤¹à¤°à¤°à¤¾à¤ˆà¤¡ संचिका \n" -" -q शांत \n" -" -d= परà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥€ दृतिकादायी डेटाबेस निवडा \n" -" --no-delink दà¥à¤µà¤¾ तोडणारा डिबग मारà¥à¤— समरà¥à¤¥ करा \n" -" ---contents माहिती संचिकेची निरà¥à¤®à¤¿à¤¤à¥€ नियंतà¥à¤°à¤¿à¤¤ करा \n" -" -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n" -" -o=? à¤à¤–ादा अहेतà¥à¤• संरचना परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करा" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "निवडक à¤à¤¾à¤— जà¥à¤³à¤¤ नाही" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "`%s' पॅकेज संचिका समà¥à¤¹à¤¾à¤¤à¥€à¤² काही संचिका गहाळ आहेत" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB खराब à¤à¤¾à¤²à¥€ होती, संचिका %s.old मà¥à¤¹à¤£à¥‚न पà¥à¤¨à¤°à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¾à¤‚कित केली" - -#: ftparchive/cachedb.cc:83 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB जà¥à¤¨à¥‡ आहे,%s पà¥à¤¢à¤šà¥à¤¯à¤¾ आवृतीसाठी पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करत आहे" -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -#, fuzzy -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" msgstr "" -"DB सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª वैध नाही. जर तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ apt चà¥à¤¯à¤¾ जà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾ आवृतà¥à¤¤à¥€à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न पà¥à¤¢à¤¿à¤² आवृतà¥à¤¤à¥€à¤•à¥ƒà¤¤ करत असाल तर, " -"कृपया माहितीसंच काढून टाका आणि पà¥à¤¨à¤°à¥à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤®à¤¿à¤¤ करा" - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "%s: %s DB संचिका उघडणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "%s वाचणारा दà¥à¤µà¤¾ असमरà¥à¤¥" -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "अरà¥à¤•à¤¾à¤ˆà¤µà¥à¤¹ मधà¥à¤¯à¥‡ नियंतà¥à¤°à¤£ माहिती संच नाही" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "संकेतक घेणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" - -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "धोकà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ सूचना:%s संचयिका वाचणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥ \n" +msgid "Installing %s" +msgstr "%s संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ होत आहे" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "धो.सू.:%s सà¥à¤Ÿà¥‡à¤Ÿ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E:" - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "धो.सू.:" - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "ई: संचिकेला लागू होणाऱà¥à¤¯à¤¾ चà¥à¤•à¤¾" +msgid "Configuring %s" +msgstr "%s संरचित होत आहे" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "%s सोडवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" +msgid "Removing %s" +msgstr "%s काढून टाकत आहे" -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "टà¥à¤°à¥€ चालणे असमरà¥à¤¥" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s संपूरà¥à¤£ काढून टाकले" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "%s उघडणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr "%s [%s] डी दà¥à¤µà¤¾\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾-पशà¥à¤šà¤¾à¤¤ टà¥à¤°à¤¿à¤—र %s चालवत आहे" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "%s वाचणारा दà¥à¤µà¤¾ असमरà¥à¤¥" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "'%s' संचयिका गहाळ आहे" -#: ftparchive/writer.cc:290 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "%s दà¥à¤µà¤¾ काढणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "%s चा %s दà¥à¤µà¤¾ साधणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" +msgid "Preparing %s" +msgstr "%s तयार करित आहे" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr "%sB हीट ची डिलींक मरà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "अरà¥à¤•à¤¾à¤ˆà¤µà¥à¤¹ ला पॅकेज जागा नाही" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "%s सà¥à¤Ÿà¥‡/मोकळे करीत आहे " -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr "%s ला ओवà¥à¤¹à¤°à¤°à¤¾à¤ˆà¤¡/दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ जागा नाही\n" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "%s संरचने साठी तयार करत आहे" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr "%s देखà¤à¤¾à¤²à¤•à¤°à¥à¤¤à¤¾ हा %s आणि %s नाही \n" +msgid "Installed %s" +msgstr "%s संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥‡" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr "%s ला उगम ओवà¥à¤¹à¤°à¤°à¤¾à¤ˆà¤¡/दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ जागा नाही\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "%s ला काढून टाकणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी तयारी करत आहे" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr "%s ला दà¥à¤µà¤¯à¤‚क ओवà¥à¤¹à¤°à¤°à¤¾à¤ˆà¤¡ जागा नाही\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc-सà¥à¤®à¤°à¤£à¤¸à¥à¤¥à¤³ शोधणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" +msgid "Removed %s" +msgstr "%s काढून टाकले" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s उघडणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "वà¥à¤¯à¤‚गीत/हिडीस दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ केले %s रेषा %lu #1" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "%s संपूरà¥à¤£ काढून टाकणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ तयारी करत आहे" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "%s दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ संचिका वाचणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "वà¥à¤¯à¤‚गीत/हिडीस दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ केले %s रेषा %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "वà¥à¤¯à¤‚गीत/हिडीस दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ केले %s रेषा %lu #2" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s संपूरà¥à¤£ काढून टाकले" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "वà¥à¤¯à¤‚गीत/हिडीस दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ केले %s रेषा %lu #3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "माहित नसलेली/ले संकà¥à¤·à¥‡à¤ª पदà¥à¤§à¤¤à¥€/अलगोरिथम '%s'" - -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "%s संकलित आऊटपà¥à¤Ÿ/निरà¥à¤—त साठी संकà¥à¤·à¥‡à¤ª संचाची गरज" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "%s मधà¥à¤¯à¥‡ लिहिणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥ " -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "संचिका * तयार करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "नविन पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾(पà¥à¤°à¥‹à¤¸à¥‡à¤¸) निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "चॉईलà¥à¤¡(पà¥à¤°à¥‹à¤¸à¥‡à¤¸)ला संकलित करा" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "अंतरà¥à¤—त तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€, %s तयार करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "IO ची उपकà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾/संचिका असमरà¥à¤¥ " +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "MD5 कामपà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¥€à¤‚ग करतांना वाचणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी असमरà¥à¤¥" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "%s दà¥à¤µà¤¾ मोकळा/सà¥à¤Ÿà¤¾ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अडचण" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 -#, fuzzy +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"उपयोग : à¤à¤ªà¥à¤Ÿ - à¤à¤•à¥à¤¸à¥à¤Ÿà¥à¤°à¥…कà¥à¤Ÿ टेंपà¥à¤²à¥‡à¤Ÿà¥à¤¸ संचिका १[संचिका २..... ]\n" -" \n" -"à¤à¤ªà¥à¤Ÿ- à¤à¤•à¥à¤¸à¥à¤Ÿà¥…कà¥à¤Ÿ टेंमà¥à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿà¥à¤¸ हे संरचना व नमà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ माहिती काढणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ साधन आहे \n" -"डेबियन पॅकेजेस मधून \n" -"\n" -"परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ : \n" -" -h हा साहà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤¾à¤°à¥€ मजकूर \n" -" -t टेंप डिर निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करा \n" -" -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n" -" -o=? à¤à¤–ादा अहेतà¥à¤• संरचना परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करा जसे- -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "अनोळखी पॅकेज माहिती संच!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"वापर:apt-sortpkgs [परà¥à¤¯à¤¾à¤¯] फाईल१[फाईल २...]\n" -"\n" -" apt-sortpkgs हे पॅकेज फाईलà¥à¤¸à¤šà¤‚ वरà¥à¤—ीकरण करणारी à¤à¤• साधी आजà¥à¤žà¤¾à¤µà¤²à¥€ आहे. -s परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ हा " -"फाईल\n" -"कà¥à¤ लà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤šà¥€ आहे हे दाखवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी वापरतात.\n" -"\n" -"परà¥à¤¯à¤¾à¤¯\n" -" -h हा मदत मजकूर\n" -" -s उगमसà¥à¤¥à¤¾à¤¨ फाईल वापरा\n" -" -c=? ही संरचना फाईल वाचा\n" -" -o=?- अनियंतà¥à¤°à¤¿à¤¤ संरचना परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा,eg -o dir::cache=/tmp\n" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -1,17 +1,17 @@ -# Norsk Bokmal translation of messages in APT.
-# The file is available under Gnu Public License version 2.
-# Get the license from http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt
-# Copyright:
-# Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002-2003.
-# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003-2004.
-# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
-# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
-# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2003, 2005-2010.
+# Norsk Bokmal translation of messages in APT. +# The file is available under Gnu Public License version 2. +# Get the license from http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt +# Copyright: +# Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002-2003. +# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003-2004. +# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004. +# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004. +# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2003, 2005-2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt\n" +"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-01 21:10+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -101,67 +101,67 @@ msgstr "Samlet mengde redegjort plass: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakkefila %s er ikke oppdatert." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Fant ingen pakker" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Du mÃ¥ oppgi minst ett søkemønster" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Klarer ikke Ã¥ finne pakken %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Pakkefiler:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "LÃ¥ste pakker:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(ikke funnet)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Installert: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Pakke lÃ¥st til: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Versjonstabell:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr " Versjonstabell:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s kompilert pÃ¥ %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Klarer ikke Ã¥ lÃ¥se nedlastingsmappa" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du mÃ¥ angi minst en pakke du vil ha kildekoden til" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Klarer ikke Ã¥ finne en kildekodepakke for %s" @@ -433,68 +433,68 @@ msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "OmgÃ¥r utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprosessen mislyktes" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du mÃ¥ angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Klarer ikke Ã¥ skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Klarte ikke Ã¥ tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken " "%s er for ny" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -503,37 +503,37 @@ msgstr "" "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige " "versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Klarte ikke Ã¥ tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Klarte ikke Ã¥ tilfredstille bygg-avhengighetene for %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Klarte ikke Ã¥ behandle forutsetningene for bygging" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Kobler til %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Støttede moduler:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -622,16 +622,20 @@ msgstr "" "for mer informasjon og flere valg.\n" " Denne APT har kraften til en Superku.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Du mÃ¥ angi minst en pakke du vil ha kildekoden til" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -640,6 +644,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -669,8 +674,9 @@ msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Ventet pÃ¥ %s, men den ble ikke funnet" @@ -912,7 +918,7 @@ msgstr "Tidsavbrudd pÃ¥ tilkoblingen til datasokkelen" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Klarte ikke Ã¥ godta tilkoblingen" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil" @@ -1043,97 +1049,110 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Feil ved skriving til fila" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Feil ved skriving til fil" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Utvalget mislykkes" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsavbrudd pÃ¥ forbindelsen" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Feil ved skriving til utfil" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Venter pÃ¥ hoder" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Ødelagt hodelinje" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for omrÃ¥de" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Ukjent datoformat" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Ødelagte hodedata" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelsen mislykkes" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Beregner oppgradering... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Funnet " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Utført" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Hent:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Feil " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Hentet %sB pÃ¥ %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Arbeider]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n" +" «%s»\n" +"i «%s» og trykk «Enter»\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1163,198 +1182,34 @@ msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for Ã¥ rette pÃ¥ dette." msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Installert]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Installert]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Installert]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Installert]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "men %s er installert" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "men %s skal installeres" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "men lar seg ikke installere" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "men er en virtuell pakke" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "men er ikke installert" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "men skal ikke installeres" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " eller" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Følgende pakker vil bli endret:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (pga. %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -"ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n" -"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu installert pÃ¥ nytt, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu nedgraderte, " -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu Ã¥ fjerne og %lu ikke oppgradert.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[J/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[j/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "J" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ skaffe %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1407,10 +1262,6 @@ msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s" -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" @@ -1623,6 +1474,18 @@ msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1635,92 +1498,235 @@ msgstr "" " Husk ogsÃ¥ at lÃ¥sing er deaktivert, sÃ¥ ikke regn med \n" " relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen." -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Installert]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Installert]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ skaffe %s %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Installert]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Klarte ikke Ã¥ endre navnet pÃ¥ %s til %s" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Installert]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Funnet " +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "men %s er installert" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Hent:" +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "men %s skal installeres" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "men lar seg ikke installere" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Feil " +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "men er en virtuell pakke" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "men er ikke installert" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "men skal ikke installeres" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " eller" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Følgende pakker vil bli endret:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Hentet %sB pÃ¥ %s (%sB/s)\n" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (pga. %s) " -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n" +"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Arbeider]" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, " -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-output.cc:731 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu installert pÃ¥ nytt, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu nedgraderte, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu Ã¥ fjerne og %lu ikke oppgradert.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "J" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" msgstr "" -"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n" -" «%s»\n" -"i «%s» og trykk «Enter»\n" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s" + +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Klarte ikke Ã¥ endre navnet pÃ¥ %s til %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Beregner oppgradering... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Utført" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Klarer ikke Ã¥ lese %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1795,36 +1801,431 @@ msgstr "av betydning. Sett dem i stand dem og kjør [I]nstall igjen." msgid "Merging available information" msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode ble startet pÃ¥ et knutepunkt som ennÃ¥ er lenket" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates er et verktøy til Ã¥ hente ut informasjon om " +"innstillinger\n" +"og maler fra debianpakker.\n" +"\n" +"Innstillinger:\n" +" -h Denne hjelpeteksten\n" +" -t Lag en midlertidig mappe\n" +" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +" -o=? Sett en vilkÃ¥rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Fant ikke nøkkelelementet." +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ fÃ¥ statusen pÃ¥ %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ tildele avledning" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Kan ikke skrive til %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Intern feil i AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Kan ikke fastslÃ¥ debconf-versjonen. Er debconf installert?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Prøver Ã¥ skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] kommando\n" +"Kommandoer: packages binærsti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n" +" sources kildesti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n" +" contents sti\n" +" release sti\n" +" generate config [grupper]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive oppretter indeksfiler for debianarkiver. Mange ulike\n" +"metoder er støttet - fra helautomatiske til funksjonelle\n" +"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive oppretter «Packages»-filer fra et tre med debianpakker.\n" +"«Packages»-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg " +"til\n" +"MD5-nøkkel og filstørrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for Ã¥ tvinge\n" +"gjennom verdier for prioritet og kategori.\n" +"\n" +"apt-ftparchive kan pÃ¥ samme mÃ¥te opprette kildefiler fra et tre\n" +"med .dsc-filer. Du kan bruke en overstyringsfil med --source-override.\n" +"\n" +"Kommandoene «packages» og «sources» skal kjøres i rota av katalogtreet.\n" +"«Binærsti» skal peke til toppkatalogen for det rekursive søket, og\n" +"overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n" +"Sti-prefikset blir lagt til feltene for filnavn, dersom det er oppgitt. Her " +"er\n" +"et eksempel pÃ¥ bruk i debianarkivet:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Innstillinger:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" +" --md5 Styrer MD5-opprettelsen\n" +" -s=? Overstyringsfil for kildekode.\n" +" -q Stille.\n" +" -d=? Velger om du vil bruke en mellomlagerdatabase.\n" +" --no-delink Bruk avlusingsmodus med «delinking».\n" +" --contents Styrer opprettelse av innholdsfila.\n" +" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" +" -o=? Setter en vilkÃ¥rlig innstilling" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Ingen utvalg passet" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa «%s»" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Databasen er ødelagt. Filnavnet er endret til %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Databasen er gammel, forsøker Ã¥ oppgradere %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, " +"fjern og sÃ¥ gjenopprett databasen." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ Ã¥pne Databasefila %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ fÃ¥ statusen pÃ¥ %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ lese lenken %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ finne en peker" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "A: Klarte ikke Ã¥ lese katalogen %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "A: Klarte ikke Ã¥ fÃ¥ statusen pÃ¥ %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "F:" + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "A:" + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "F: Det er feil ved fila" + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ slÃ¥ opp %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ finne fram i treet" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ Ã¥pne %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ lese lenken %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ oppheve lenken %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Klarte ikke Ã¥ lenke %s til %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " DeLink-grensa pÃ¥ %s B er nÃ¥dd.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s har ingen overstyringsoppføring\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s har ingen binæroverstyringsoppføring heller\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Klarte ikke Ã¥ tildele minne" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ Ã¥pne %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ lese overstyringsfila %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme «%s»" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ opprette FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ forgreine prosess" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Komprimer barneprosess" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Intern feil, klarte ikke Ã¥ opprette %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ kommunisere med underprosess/fil" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ lese under utregning av MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ endre navnet pÃ¥ %s til %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates er et verktøy til Ã¥ hente ut informasjon om " +"innstillinger\n" +"og maler fra debianpakker.\n" +"\n" +"Innstillinger:\n" +" -h Denne hjelpeteksten\n" +" -t Lag en midlertidig mappe\n" +" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +" -o=? Sett en vilkÃ¥rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Ukjent pakkeoppføring" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til Ã¥ sortere pakkefiler. Innstillingen\n" +"-s brukes til Ã¥ angi hvilken filtype det er.\n" +"\n" +"Innstillinger:\n" +" -h Denne hjelpeteksten\n" +" -s Bruk filsortering\n" +" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +" -o=? Sett en vilkÃ¥rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ skrive fila %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ lukke fila %s" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1850,17 +2251,6 @@ msgstr "Pakken prøver Ã¥ skrive til avledningsmÃ¥let %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Avledningsstien er for lang" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ fÃ¥ statusen pÃ¥ %s" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ endre navnet pÃ¥ %s til %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1889,30 +2279,36 @@ msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s" msgid "Unable to stat %s" msgstr "Klarte ikke Ã¥ fÃ¥ statusen pÃ¥ %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ skrive fila %s" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode ble startet pÃ¥ et knutepunkt som ennÃ¥ er lenket" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ lukke fila %s" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Fant ikke nøkkelelementet." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ tildele avledning" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Intern feil i AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Prøver Ã¥ skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1960,261 +2356,52 @@ msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Kjører dpkg" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Skrev %i poster.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Listemappa %spartial mangler." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Arkivmappa %spartial mangler." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Finner ikke metode-driveren %s." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Klarte ikke lÃ¥se mappa %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller Ã¥pnes." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for Ã¥ rette pÃ¥ disse problemene" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Kan ikke lese kildlista." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Tomt pakkelager" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Avhenger av" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Forutsetter" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "ForeslÃ¥r" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Anbefaler" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Er i konflikt med" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Erstatter" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Nuller" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Ødelegger" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Forbedrer" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "viktig" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "pÃ¥krevet" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "vanlig" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "valgfri" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "tillegg" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgÃ¥tt antallet pakkenavn denne APT klarer." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgÃ¥tt antallet versjoner denne APT klarer." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgÃ¥tt antallet beskrivelser denne APT klarer." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgÃ¥tt antallet avhengighetsforhold denne APT klarer." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Leser pakkelister" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Samler inn filtilbud" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Kan ikke skrive til %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Henter fil %li av %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2234,36 +2421,36 @@ msgstr "Feil størrelse" msgid "Invalid file format" msgstr "Ugyldig operasjon %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Klarer ikke Ã¥ fortolke Release-fila %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2273,12 +2460,12 @@ msgstr "" "forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG-feil: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2287,108 +2474,127 @@ msgstr "" "Klarte ikke Ã¥ finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du mÃ¥ ordne pakken " "selv (fordi arkitekturen mangler)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Listemappa %spartial mangler." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Finner ikke metode-driveren %s." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Arkivmappa %spartial mangler." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Klarte ikke lÃ¥se mappa %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Henter fil %li av %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Pakka %s trenger Ã¥ installeres pÃ¥ nytt, men jeg finner ikke lageret for den." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Klarte ikke Ã¥ laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle " -"ble brukt isteden. " +"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker " +"som holdes tilbake." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Klarer ikke Ã¥ rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller Ã¥pnes." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" -"Beklager, du mÃ¥ legge inn noen kilder (nettadresser) i din «sources.list»." +"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for Ã¥ rette pÃ¥ disse problemene" -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Kan ikke lese kildlista." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ finne oppgave «%s»" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin" +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)" +"Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den " +"har ingen av dem" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Klarte ikke Ã¥pne fila «%s»" +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Den forestÃ¥ende installasjon mÃ¥ midlertidig fjerne den meget viktige pakken " -"%s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du " -"virkelig vil det, sÃ¥ bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak." +"Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen " +"kandidat" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Klarte ikke velge installert versjon fra pakken «%s» siden den ikke er " +"installert" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2472,24 +2678,10 @@ msgstr "Skriver ny kildeliste\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Pakka %s trenger Ã¥ installeres pÃ¥ nytt, men jeg finner ikke lageret for den." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker " -"som holdes tilbake." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Klarer ikke Ã¥ rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2517,74 +2709,55 @@ msgstr "Klarte ikke Ã¥ Ã¥pne StateFile %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Klarte ikke Ã¥ skrive midlertidig StateFile %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Klarer ikke Ã¥ fortolke pakkefila %s (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Klarer ikke Ã¥ fortolke pakkefila %s (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ finne oppgave «%s»" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Skrev %i poster.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den " -"har ingen av dem" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen " -"kandidat" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Klarte ikke velge installert versjon fra pakken «%s» siden den ikke er " -"installert" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2611,6 +2784,215 @@ msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Kjører dpkg" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Klarte ikke Ã¥pne fila «%s»" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Den forestÃ¥ende installasjon mÃ¥ midlertidig fjerne den meget viktige pakken " +"%s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du " +"virkelig vil det, sÃ¥ bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Tomt pakkelager" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Avhenger av" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Forutsetter" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "ForeslÃ¥r" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Anbefaler" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Er i konflikt med" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Erstatter" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Nuller" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Ødelegger" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "Forbedrer" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "viktig" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "pÃ¥krevet" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "vanlig" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "valgfri" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "tillegg" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgÃ¥tt antallet pakkenavn denne APT klarer." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgÃ¥tt antallet versjoner denne APT klarer." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgÃ¥tt antallet beskrivelser denne APT klarer." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgÃ¥tt antallet avhengighetsforhold denne APT klarer." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Leser pakkelister" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Samler inn filtilbud" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2686,209 +3068,144 @@ msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Installerer %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "" +"Beklager, du mÃ¥ legge inn noen kilder (nettadresser) i din «sources.list»." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Setter opp %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Klarer ikke Ã¥ fortolke pakkefila %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Fjerner %s" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Klarer ikke Ã¥ fortolke pakkefila %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Fjerner %s fullstendig" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Klarte ikke Ã¥ laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle " +"ble brukt isteden. " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "Legger merke til at %s forsvinner" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Klarer ikke Ã¥ fastsette monteringspunktet %s" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Mappa «%s» mangler" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Klarer ikke Ã¥ fÃ¥ statusen pÃ¥ CD-spilleren" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Klarte ikke Ã¥pne fila «%s»" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Forbereder %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Pakker ut %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Forbereder oppsett av %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Valget %s krever et argument." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Installerte %s" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet mÃ¥ ha en =<verdi>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Forbereder fjerning av %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Valget %s mÃ¥ ha et heltallsargument, ikke «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Fjernet %s" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Valget «%s» er for langt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Forbereder Ã¥ fullstendig slette %s" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Fjernet %s fullstendig" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Kan ikke skrive til %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "Ingen apport-rapport skrevet for MaxReports allerede er nÃ¥dd" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "avhengighetsproblemer - lar den være uoppsatt" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer at den er en " -"følgefeil fra en tidligere feil." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-" -"feil" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «tom for " -"minne»-feil" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Ugyldig operasjon %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -#, fuzzy -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-" -"feil" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «dpkg I/O»-feil" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Ã…pner oppsettsfila %s" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Klarte ikke lÃ¥se den administrative mappen (%s). Bruker en annen prosess den?" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Klarte ikke lÃ¥se den administrative mappen (%s). Er du root?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil pÃ¥ taggen" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg ble avbrutt. Du mÃ¥ kjøre «%s» manuelt for Ã¥ rette problemet," +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Ikke lÃ¥st" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivÃ¥et" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lit %lim %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lit %lim %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%lim %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Fant ikke utvalget %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser pÃ¥ slutten av fila" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3003,25 +3320,11 @@ msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem ved oppdatering av fila" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s ... Feil" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s ... Ferdig" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s ... Ferdig" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3079,521 +3382,226 @@ msgstr "" "Klarte ikke øke størrelsen pÃ¥ MMap-en siden automatisk voksing er deaktivert " "av brukeren." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Klarer ikke Ã¥ fastsette monteringspunktet %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Klarer ikke Ã¥ fÃ¥ statusen pÃ¥ CD-spilleren" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Ã…pner oppsettsfila %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil pÃ¥ taggen" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivÃ¥et" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser pÃ¥ slutten av fila" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s." +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s ... Feil" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)." +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s ... Ferdig" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s ... Ferdig" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Valget %s krever et argument." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lit %lim %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet mÃ¥ ha en =<verdi>." +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lit %lim %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Valget %s mÃ¥ ha et heltallsargument, ikke «%s»" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%lim %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Valget «%s» er for langt" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Fant ikke utvalget %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Ugyldig operasjon %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates er et verktøy til Ã¥ hente ut informasjon om " -"innstillinger\n" -"og maler fra debianpakker.\n" -"\n" -"Innstillinger:\n" -" -h Denne hjelpeteksten\n" -" -t Lag en midlertidig mappe\n" -" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" -" -o=? Sett en vilkÃ¥rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ fÃ¥ statusen pÃ¥ %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Kan ikke fastslÃ¥ debconf-versjonen. Er debconf installert?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang" +"Klarte ikke lÃ¥se den administrative mappen (%s). Bruker en annen prosess den?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Klarte ikke lÃ¥se den administrative mappen (%s). Er du root?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] kommando\n" -"Kommandoer: packages binærsti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n" -" sources kildesti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n" -" contents sti\n" -" release sti\n" -" generate config [grupper]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive oppretter indeksfiler for debianarkiver. Mange ulike\n" -"metoder er støttet - fra helautomatiske til funksjonelle\n" -"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive oppretter «Packages»-filer fra et tre med debianpakker.\n" -"«Packages»-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg " -"til\n" -"MD5-nøkkel og filstørrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for Ã¥ tvinge\n" -"gjennom verdier for prioritet og kategori.\n" -"\n" -"apt-ftparchive kan pÃ¥ samme mÃ¥te opprette kildefiler fra et tre\n" -"med .dsc-filer. Du kan bruke en overstyringsfil med --source-override.\n" -"\n" -"Kommandoene «packages» og «sources» skal kjøres i rota av katalogtreet.\n" -"«Binærsti» skal peke til toppkatalogen for det rekursive søket, og\n" -"overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n" -"Sti-prefikset blir lagt til feltene for filnavn, dersom det er oppgitt. Her " -"er\n" -"et eksempel pÃ¥ bruk i debianarkivet:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Innstillinger:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" -" --md5 Styrer MD5-opprettelsen\n" -" -s=? Overstyringsfil for kildekode.\n" -" -q Stille.\n" -" -d=? Velger om du vil bruke en mellomlagerdatabase.\n" -" --no-delink Bruk avlusingsmodus med «delinking».\n" -" --contents Styrer opprettelse av innholdsfila.\n" -" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" -" -o=? Setter en vilkÃ¥rlig innstilling" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Ingen utvalg passet" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa «%s»" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Databasen er ødelagt. Filnavnet er endret til %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:83 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "Databasen er gammel, forsøker Ã¥ oppgradere %s" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg ble avbrutt. Du mÃ¥ kjøre «%s» manuelt for Ã¥ rette problemet," -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, " -"fjern og sÃ¥ gjenopprett databasen." +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Ikke lÃ¥st" -#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ Ã¥pne Databasefila %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ lese lenken %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ finne en peker" +msgid "Installing %s" +msgstr "Installerer %s" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "A: Klarte ikke Ã¥ lese katalogen %s\n" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Setter opp %s" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "A: Klarte ikke Ã¥ fÃ¥ statusen pÃ¥ %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "F:" - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "A:" - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "F: Det er feil ved fila" +msgid "Removing %s" +msgstr "Fjerner %s" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ slÃ¥ opp %s" - -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ finne fram i treet" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Fjerner %s fullstendig" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ Ã¥pne %s" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Legger merke til at %s forsvinner" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ lese lenken %s" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Mappa «%s» mangler" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ oppheve lenken %s" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Klarte ikke Ã¥pne fila «%s»" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Klarte ikke Ã¥ lenke %s til %s" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Forbereder %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLink-grensa pÃ¥ %s B er nÃ¥dd.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Pakker ut %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s har ingen overstyringsoppføring\n" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Forbereder oppsett av %s" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n" +msgid "Installed %s" +msgstr "Installerte %s" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Forbereder fjerning av %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s har ingen binæroverstyringsoppføring heller\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Klarte ikke Ã¥ tildele minne" +msgid "Removed %s" +msgstr "Fjernet %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ Ã¥pne %s" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Forbereder Ã¥ fullstendig slette %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ lese overstyringsfila %s" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Fjernet %s fullstendig" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme «%s»" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Kan ikke skrive til %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ opprette FILE*" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ forgreine prosess" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Komprimer barneprosess" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "Ingen apport-rapport skrevet for MaxReports allerede er nÃ¥dd" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Intern feil, klarte ikke Ã¥ opprette %s" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "avhengighetsproblemer - lar den være uoppsatt" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ kommunisere med underprosess/fil" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer at den er en " +"følgefeil fra en tidligere feil." -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ lese under utregning av MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-" +"feil" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «tom for " +"minne»-feil" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 #, fuzzy msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" msgstr "" -"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates er et verktøy til Ã¥ hente ut informasjon om " -"innstillinger\n" -"og maler fra debianpakker.\n" -"\n" -"Innstillinger:\n" -" -h Denne hjelpeteksten\n" -" -t Lag en midlertidig mappe\n" -" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" -" -o=? Sett en vilkÃ¥rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Ukjent pakkeoppføring" +"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-" +"feil" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til Ã¥ sortere pakkefiler. Innstillingen\n" -"-s brukes til Ã¥ angi hvilken filtype det er.\n" -"\n" -"Innstillinger:\n" -" -h Denne hjelpeteksten\n" -" -s Bruk filsortering\n" -" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" -" -o=? Sett en vilkÃ¥rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" +"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «dpkg I/O»-feil" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:35+0545\n" "Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -99,67 +99,67 @@ msgstr "को लागि कूल खाली ठाऊठलेखांà msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ फाइल %s sync à¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾ बाहिर छ ।" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "कà¥à¤¨à¥ˆ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥‚ फेला परेन" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• बानà¥à¤•à¥€ दिनà¥à¤ªà¤°à¥à¤›" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ %s तोकà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤® à¤à¤¯à¥‹" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ फाइलहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "कà¥à¤¯à¤¾à¤¸ sync à¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾ बाहिर छ, पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ फाइल x-ref गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "पिन गरिà¤à¤•à¤¾ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥‚:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(फेला परेन)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¥‹:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " उमेदà¥à¤µà¤¾à¤°:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(कà¥à¤¨à¥ˆ पनि होइन)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ पिन:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " संसà¥à¤•à¤°à¤£ तालिका:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr " संसà¥à¤•à¤°à¤£ तालिका:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s को लागि %s %s, %s %s मा कमà¥à¤ªà¤¾à¤à¤² गरिà¤à¤•à¥‹ छ\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "डाउनलोड डाइरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€ तालà¥à¤šà msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "को लागि सà¥à¤°à¥‹à¤¤ तानà¥à¤¨ कमà¥à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤›" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s को लागि सà¥à¤°à¥‹à¤¤ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ फेला पारà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹" @@ -426,66 +426,66 @@ msgstr "डाउनलोड समापà¥à¤¤ à¤à¤¯à¥‹ र डाउनलॠmsgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr " %s मा पहिलà¥à¤¯à¥ˆ अनपà¥à¤¯à¤¾à¤• गरिà¤à¤•à¤¾ सà¥à¤°à¥‹à¤¤à¤•à¥‹ अनपà¥à¤¯à¤¾à¤• फडà¥à¤•à¤¾à¤‡à¤¦à¥ˆà¤›\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "अनपà¥à¤¯à¤¾à¤• आदेश '%s' असफल à¤à¤¯à¥‹ ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "जाà¤à¤šà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ यदि 'dpkg-dev' पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¥‹ ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "निरà¥à¤®à¤¾à¤£ आदेश '%s' असफल à¤à¤¯à¥‹ ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "शाखा पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ असफल à¤à¤¯à¥‹" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "को लागि builddeps जाà¤à¤šà¥à¤¨ कमà¥à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ निरà¥à¤¦à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤›" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s को लागि निरà¥à¤®à¤¾à¤£-निरà¥à¤à¤°à¤¤à¤¾ सूचना पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤® à¤à¤¯à¥‹" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s कà¥à¤¨à¥ˆ निरà¥à¤®à¤¾à¤£à¤®à¤¾ आधारित हà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "%s को लागि %s निरà¥à¤à¤°à¤¤à¤¾ सनà¥à¤¤à¥à¤·à¥à¤Ÿ हà¥à¤¨ सकेन किनà¤à¤¨à¥‡ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ %s फेला पारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s को लागि %s निरà¥à¤à¤°à¤¤à¤¾ सनà¥à¤¤à¥à¤·à¥à¤Ÿ हà¥à¤¨ सकेन किनà¤à¤¨à¥‡ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ %s फेला पारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "%s को लागि %s निरà¥à¤à¤°à¤¤à¤¾ सनà¥à¤¤à¥à¤·à¥à¤Ÿ पारà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹: सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ %s अति नयाठछ" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -494,37 +494,37 @@ msgstr "" "%sको लागि %s निरà¥à¤à¤°à¤¤à¤¾ सनà¥à¤¤à¥à¤·à¥à¤Ÿ हà¥à¤¨ सकेन किन à¤à¤¨à¥‡ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ %s को कà¥à¤¨à¥ˆ उपलबà¥à¤§ संसà¥à¤•à¤°à¤£à¤²à¥‡ संसà¥à¤•à¤°à¤£ " "आवशà¥à¤¯à¤•à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥à¤²à¤¾à¤ˆ सनà¥à¤¤à¥à¤·à¥à¤Ÿ पारà¥à¤¨ सकेन " -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "%s को लागि %s निरà¥à¤à¤°à¤¤à¤¾ सनà¥à¤¤à¥à¤·à¥à¤Ÿ हà¥à¤¨ सकेन किनà¤à¤¨à¥‡ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ %s फेला पारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%s को लागि %s निरà¥à¤à¤°à¤¤à¤¾ सनà¥à¤¤à¥à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨ असफल: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s को लागि निरà¥à¤®à¤¾à¤£ निरà¥à¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ सनà¥à¤¤à¥à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ । " -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "निरà¥à¤®à¤¾à¤£ निरà¥à¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ गरà¥à¤¨ असफल" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ मोडà¥à¤¯à¥à¤²à¤¹à¤°à¥‚:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -609,16 +609,20 @@ msgstr "" "pages हेरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।\n" " APT संग सà¥à¤ªà¤° काउ शकà¥à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ छ ।\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "को लागि सà¥à¤°à¥‹à¤¤ तानà¥à¤¨ कमà¥à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤›" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -627,6 +631,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -656,8 +661,9 @@ msgstr "%s पहिलà¥à¤¯à¥ˆ नयाठसंसà¥à¤•à¤°à¤£ हो ।\n msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s पहिलà¥à¤¯à¥ˆ नयाठसंसà¥à¤•à¤°à¤£ हो ।\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr " %s को लागि परà¥à¤–िरहेको तर यो तà¥à¤¯à¤¹à¤¾à¤ छैन" @@ -897,7 +903,7 @@ msgstr "डेटा सकेटको जडान समय सकियो" msgid "Unable to accept connection" msgstr "जडान सà¥à¤µà¥€à¤•à¤¾à¤° गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤® à¤à¤¯à¥‹" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "समसà¥à¤¯à¤¾ दà¥à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤µà¥‡à¤·à¤£ फाइल" @@ -1026,97 +1032,110 @@ msgstr "निमà¥à¤¨ हसà¥à¤¤à¤¾à¤•à¥à¤·à¤°à¤¹à¤°à¥‚ रूजू हॠmsgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "फाइलमा तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ लेखिदैछ" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "सरà¥à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤Ÿ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ पढिदैछ । दूर गनà¥à¤¤à¤¬à¥à¤¯ बनà¥à¤¦ जडान" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "सरà¥à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤Ÿ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ पढिदैछ" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "फाइलमा तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ लेखिदैछ" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "असफल चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "जडान समय सकियो" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "निरà¥à¤—ात फाइलमा तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ लेखिदैछ" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "हेडरहरà¥à¤•à¥‹ लागि परà¥à¤–िदैछ" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "खराब हेडर लाइन" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP सरà¥à¤à¤°à¤²à¥‡ अवैध जवाफ हेडर पठायो" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP सरà¥à¤à¤°à¤²à¥‡ अवैध सामगà¥à¤°à¥€-लमà¥à¤¬à¤¾à¤ˆ हेडर पठायो" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP सरà¥à¤à¤°à¤²à¥‡ अवैध सामगà¥à¤°à¥€-दायरा हेडर पठायो" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "HTTP सरà¥à¤à¤° संग à¤à¤¾à¤à¤šà¤¿à¤à¤•à¥‹ दायरा समरà¥à¤¥à¤¨ छ" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ मिति ढाà¤à¤šà¤¾" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "खराब हेडर डेटा" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "जडान असफल à¤à¤¯à¥‹" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "आनà¥à¤¤à¤°à¤¿à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "सà¥à¤¤à¤° वृदà¥à¤§à¤¿ गणना गरिदैछ..." +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "हानà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "काम à¤à¤¯à¥‹" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Err " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%s (%sB/s) मा %sB मा तानियो\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [काम गरिरहेको]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"मेडिया परिवरà¥à¤¤à¤¨: कृपया डिसà¥à¤• लेबà¥à¤² डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤ '%s' मा घà¥à¤¸à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" +" '%s'\n" +"र इनà¥à¤Ÿà¤° थिचà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1146,198 +1165,35 @@ msgstr "यी सà¥à¤§à¤¾à¤° गरà¥à¤¨ तपाईà¤à¤²à¥‡ 'apt-get -f in msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "नà¤à¥‡à¤Ÿà¤¿à¤à¤•à¤¾ निरà¥à¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ । -f पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरेर पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¥‹]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¥‹]" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "चेतावनी: निमà¥à¤¨ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤²à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤£à¥€à¤•à¤°à¤£ हà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨! " -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¿à¤•à¤°à¤£ चेतावनी अधिलेखन à¤à¤¯à¥‹ ।\n" -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¥‹]" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "केही पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥€à¤•à¤°à¤£ हà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨" -#: apt-private/private-output.cc:244 +#: apt-private/private-download.cc:50 #, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¥‹]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "तर %s सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¥‹" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "तर %s सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ हà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¯à¥‹" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "तर यो सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾à¤¯à¥‹à¤—à¥à¤¯ छैन" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "तर यो अवासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ होइन" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "तर यो सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤à¤¨" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "तर यो सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ हà¥à¤¨ गइरहेको छैन" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr "वा" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "निमà¥à¤¨ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥à¤²à¥‡ निरà¥à¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ à¤à¥‡à¤Ÿà¥‡à¤¨à¤¨à¥:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "निमà¥à¤¨ नयाठपà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥‚ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ हà¥à¤¨à¥‡à¤›à¤¨à¥:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "निमà¥à¤¨ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥‚ हटाइनेछनà¥:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "निमà¥à¤¨ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥‚ पछाडि राखिनेछनà¥:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "निमà¥à¤¨ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥‚ सà¥à¤¤à¤° वृदà¥à¤§à¤¿ हà¥à¤¨à¥‡à¤›à¤¨à¥:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "निमà¥à¤¨ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥‚ सà¥à¤¤à¤°à¤•à¤® गरिनेछनà¥:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "निमà¥à¤¨ à¤à¤‡à¤°à¤¹à¥‡à¤•à¥‹ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥‚ परिवरà¥à¤¤à¤¨ हà¥à¤¨à¥‡à¤›à¥ˆà¤¨:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (%s कारणले) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"चेतावनी: निमà¥à¤¨ आवशà¥à¤¯à¤• पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥‚ हटाइनेछनॠ।\n" -"तपाईठके गरिरहेको यकिन नà¤à¤à¤¸à¤®à¥à¤® यो काम गरिने छैन!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu सà¥à¤¤à¤° वृदà¥à¤§à¤¿ गरियो, %lu नयाठसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¥‹, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu पà¥à¤¨: सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरियो, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu सà¥à¤¤à¤° कम गरियो, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu हटाउन र %lu सà¥à¤¤à¤° वृदà¥à¤§à¤¿ गरिà¤à¤¨ ।\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu पूरà¥à¤£à¤°à¥à¤ªà¤²à¥‡ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤à¤¨ र हटाइà¤à¤¨ ।\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "संकलन तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ रिजेकà¥à¤¸ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ - %s" - -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "अदà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤§à¤¿à¤• आदेशले कà¥à¤¨à¥ˆ तरà¥à¤•à¤¹à¤°à¥‚ लिदैन" - -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "यी पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥‚ रूजू बिना सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› [y/N]? " -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "तà¥à¤¯à¤¹à¤¾à¤ समसà¥à¤¯à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ छनॠर हà¥à¤¨à¥à¤›à¤²à¤¾à¤ˆ जोड नगरिकन -y को पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— à¤à¤¯à¥‹" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "%s %s तानà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1388,10 +1244,6 @@ msgstr "%sB अनपà¥à¤¯à¤¾à¤• गरिसके पछि डिसà¥à¤• à msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "तपाईठसंग %s मा परà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ खाली ठाऊठछैन ।" -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "तà¥à¤¯à¤¹à¤¾à¤ समसà¥à¤¯à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ छनॠर हà¥à¤¨à¥à¤›à¤²à¤¾à¤ˆ जोड नगरिकन -y को पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— à¤à¤¯à¥‹" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "तà¥à¤°à¤¿à¤à¤¿à¤¯à¤² मातà¥à¤° निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरिà¤à¤•à¥‹ छ तर यो तà¥à¤°à¤¿à¤à¤¿à¤¯à¤² सञà¥à¤šà¤¾à¤²à¤¨ होइन ।" @@ -1595,6 +1447,18 @@ msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ %s सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤à¤¨, तà¥à¤¯à¤¸à¥ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ %s सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤à¤¨, तà¥à¤¯à¤¸à¥ˆà¤²à¥‡ हटेन\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1603,93 +1467,235 @@ msgid "" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "चेतावनी: निमà¥à¤¨ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤²à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤£à¥€à¤•à¤°à¤£ हà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨! " +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¿à¤•à¤°à¤£ चेतावनी अधिलेखन à¤à¤¯à¥‹ ।\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¥‹]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "केही पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥€à¤•à¤°à¤£ हà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¥‹]" -#: apt-private/private-download.cc:50 +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:272 #, fuzzy -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "यी पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥‚ रूजू बिना सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› [y/N]? " +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¥‹]" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¥‹]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "%s %s तानà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr " %s मा %s पà¥à¤¨:नामकरण असफल à¤à¤¯à¥‹" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "but %s is installed" +msgstr "तर %s सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¥‹" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "तर %s सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ हà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¯à¥‹" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "तर यो सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾à¤¯à¥‹à¤—à¥à¤¯ छैन" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "तर यो अवासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ होइन" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "तर यो सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤à¤¨" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "तर यो सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ हà¥à¤¨ गइरहेको छैन" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr "वा" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "निमà¥à¤¨ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥à¤²à¥‡ निरà¥à¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ à¤à¥‡à¤Ÿà¥‡à¤¨à¤¨à¥:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "निमà¥à¤¨ नयाठपà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥‚ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ हà¥à¤¨à¥‡à¤›à¤¨à¥:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "निमà¥à¤¨ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥‚ हटाइनेछनà¥:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "निमà¥à¤¨ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥‚ पछाडि राखिनेछनà¥:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "निमà¥à¤¨ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥‚ सà¥à¤¤à¤° वृदà¥à¤§à¤¿ हà¥à¤¨à¥‡à¤›à¤¨à¥:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "निमà¥à¤¨ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥‚ सà¥à¤¤à¤°à¤•à¤® गरिनेछनà¥:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "निमà¥à¤¨ à¤à¤‡à¤°à¤¹à¥‡à¤•à¥‹ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥‚ परिवरà¥à¤¤à¤¨ हà¥à¤¨à¥‡à¤›à¥ˆà¤¨:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (%s कारणले) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"चेतावनी: निमà¥à¤¨ आवशà¥à¤¯à¤• पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥‚ हटाइनेछनॠ।\n" +"तपाईठके गरिरहेको यकिन नà¤à¤à¤¸à¤®à¥à¤® यो काम गरिने छैन!" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu सà¥à¤¤à¤° वृदà¥à¤§à¤¿ गरियो, %lu नयाठसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¥‹, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu पà¥à¤¨: सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरियो, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu सà¥à¤¤à¤° कम गरियो, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu हटाउन र %lu सà¥à¤¤à¤° वृदà¥à¤§à¤¿ गरिà¤à¤¨ ।\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu पूरà¥à¤£à¤°à¥à¤ªà¤²à¥‡ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤à¤¨ र हटाइà¤à¤¨ ।\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "हानà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥:" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "संकलन तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ रिजेकà¥à¤¸ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ - %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%s (%sB/s) मा %sB मा तानियो\n" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr " %s मा %s पà¥à¤¨:नामकरण असफल à¤à¤¯à¥‹" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [काम गरिरहेको]" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "अदà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤§à¤¿à¤• आदेशले कà¥à¤¨à¥ˆ तरà¥à¤•à¤¹à¤°à¥‚ लिदैन" + +#: apt-private/private-update.cc:90 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." msgstr "" -"मेडिया परिवरà¥à¤¤à¤¨: कृपया डिसà¥à¤• लेबà¥à¤² डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤ '%s' मा घà¥à¤¸à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" -" '%s'\n" -"र इनà¥à¤Ÿà¤° थिचà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "सà¥à¤¤à¤° वृदà¥à¤§à¤¿ गणना गरिदैछ..." + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "काम à¤à¤¯à¥‹" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s पढà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1765,36 +1771,428 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "उपलबà¥à¤§ सूचना गाà¤à¤à¤¿à¤¦à¥ˆà¤›" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "अहिलेसमà¥à¤® लिङà¥à¤• गरिà¤à¤•à¥‹ नोडमा बोलाइà¤à¤•à¥‹ डà¥à¤°à¤ªà¤¨à¥‹à¤¡" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"उपयोग: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +" apt-extracttemplates डवियन पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤Ÿ कनफिगरेसन र टेमà¥à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ सूचना à¤à¤¿à¤•à¥à¤¨à¥‡ उपकरण हो\n" +"\n" +"\n" +"विकलà¥à¤ªà¤¹à¤°à¥‚:\n" +" -h यो मदà¥à¤¦à¤¤ पाठ\n" +" -t टेमà¥à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ डाइरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€ सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" +" -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" +" -o=? à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ सà¥à¤µà¥‡à¤šà¥à¤›à¤¾à¤šà¤¾à¤°à¥€ कनफिगरेसन विकलà¥à¤ª सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, जसà¥à¤¤à¥ˆ -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "हà¥à¤¯à¤¾à¤¸ ततà¥à¤µ तोकà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "%s सà¥à¤¥à¤¿à¤° गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤® à¤à¤¯à¥‹" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "मोड बाà¤à¤¡à¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr " %s मा लेखà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "थपमोडमा आनà¥à¤¤à¤°à¤¿à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr " debconf संसà¥à¤•à¤°à¤£ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ । के debconf सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¥‹ ? " -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ विसà¥à¤¤à¤¾à¤° सूचि अति लामो छ" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "मोड अधिलेखन गरà¥à¤¨à¥‡ पà¥à¤¯à¤¾à¤¸ गरिदै, %s -> %s र %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "डाइरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€ %s पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ विसà¥à¤¤à¤¾à¤° सूचि अति लामो छ" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "सामागà¥à¤°à¥€ फाइलहरà¥à¤®à¤¾ हेडर लेखà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "मोडको डबल थप %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "सामगà¥à¤°à¥€ %sपà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"उपयोग: apt-ftparchive [विकलà¥à¤ªà¤¹à¤°à¥‚] आदेश\n" +"आदेशहरू: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive ले डेवियन संगà¥à¤°à¤¹à¤¹à¤°à¥à¤•à¥‹ लागि अनà¥à¤•à¥à¤°à¤®à¤£à¤¿à¤•à¤¾ फाइलहरू सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤› । यसले " +"समरà¥à¤¥à¤¨ गरà¥à¤¦à¤›\n" +"dpkg-scanpackages र dpkg-scansources को लागि कारà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¥ˆ " +"सà¥à¤µà¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤à¤¬à¤¾à¤Ÿ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾à¤•à¥‹ धेरै शैलीहरू\n" +" \n" +"\n" +"apt-ftparchive ले debs को टà¥à¤°à¥€à¤¬à¤¾à¤Ÿ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ फाइलहरू सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤› । पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ\n" +"फाइलहरà¥à¤²à¥‡ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¬à¤¾à¤Ÿ सबै नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£ फाà¤à¤Ÿà¤¹à¤°à¥à¤•à¥‹ सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ साथ साथै MD5 hash र " +"filesize समावेश गरà¥à¤¦à¤› ।\n" +"à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ अधिलेखन फाइल\n" +"पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ र सेकà¥à¤¸à¤¨à¤•à¥‹ मान जोड गरà¥à¤¨ समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ हà¥à¤¨à¥à¤› ।\n" +"\n" +"तà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤à¥ˆ गरी apt-ftparchive ले .dscs को टà¥à¤°à¥€à¤¬à¤¾à¤Ÿ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ फाइलहरू सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤› ।\n" +"सà¥à¤°à¥‹à¤¤--अधिलेखन--विकलà¥à¤ª src अधीलेखन फाइल निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकिनà¥à¤›\n" +"\n" +"'packages' and 'sources' आदेश टà¥à¤°à¥€à¤•à¥‹ मूलमा चलाउन सकिनà¥à¤› ।\n" +" विनारी मारà¥à¤— फेरी हà¥à¤¨à¥‡ खोजीको विनà¥à¤¦à¥à¤®à¤¾ आधारित हà¥à¤¨à¥à¤› र \n" +"अधिलेखन फाइलले अधिलेखन à¤à¤£à¥à¤¡à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤› । यदि उपसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ à¤à¤¨à¥‡ बाटो उपसरà¥à¤—\n" +"फाइलनाम फाà¤à¤Ÿà¤¹à¤°à¥à¤®à¤¾ थपिनà¥à¤› । उदाहरणको लागि \n" +"डेवियन संगà¥à¤°à¤¹à¤¬à¤¾à¤Ÿ उपयोग:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"विकलà¥à¤ªà¤¹à¤°à¥‚:\n" +" -h यो मदà¥à¤¦à¤¤ पाठ\n" +" --md5 नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£ MD5 सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾\n" +" -s=? सà¥à¤°à¥‹à¤¤ अधिलेखन फाइल\n" +" -q बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" +" -d=? वैकलà¥à¤ªà¤¿à¤• कà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¿à¤™ डेटाबेस चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" +" --no-delink delinking डिबग मोड सकà¥à¤·à¤® गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" +" --सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ सामगà¥à¤°à¥€ फाइल सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" +" -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" +" -o=? à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ सà¥à¤µà¥‡à¤šà¥à¤›à¤¾à¤šà¤¾à¤°à¥€ कनफिगरेसन विकलà¥à¤ª सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "कà¥à¤¨à¥ˆ चयनहरू मेल खाà¤à¤¨" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "नकà¥à¤•à¤²à¥€ कनफिगगरेसन फाइल %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "केही फाइलहरू पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ फाइल समूह `%s' मा हराइरहेको छ" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB दूषित थियो, फाइल %s.पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‹ मा पà¥à¤¨:नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‹ छ, %s सà¥à¤¤à¤°à¤µà¥ƒà¤¦à¥à¤§à¤¿ गरà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरिदैछ" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "DB फाइल %s असकà¥à¤·à¤® à¤à¤¯à¥‹: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr " %s सà¥à¤¥à¤¿à¤° गरà¥à¤¨ असफल" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "लिङà¥à¤• पढà¥à¤¨ असफल %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "संगà¥à¤°à¤¹ संग नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£ रेकरà¥à¤¡ छैन" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "करà¥à¤¸à¤° पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤® à¤à¤¯à¥‹" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: डाइरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€ %s पढà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: %s सà¥à¤¥à¤¿à¤° गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: फाइलमा तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿à¤¹à¤°à¥‚ लागू गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "%s हल गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "टà¥à¤°à¥€ हिडाईठअसफल à¤à¤¯à¥‹" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "%s खोलà¥à¤¨ असफल" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "लिङà¥à¤• पढà¥à¤¨ असफल %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "अनलिङà¥à¤• गरà¥à¤¨ असफल %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** %s मा %s लिङà¥à¤• असफल à¤à¤¯à¥‹" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr "यस %sB हिटको डि लिङà¥à¤• सिमा।\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "संगà¥à¤°à¤¹ संग कà¥à¤¨à¥ˆ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ फाà¤à¤Ÿ छैन" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s संग कà¥à¤¨à¥ˆ अधिलेखन पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ छैन\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s संà¤à¤¾à¤°à¤•à¤°à¥à¤¤à¤¾ %s हो %s होइन\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s संग कà¥à¤¨à¥ˆ अधिलेखन पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ छैन\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s संग कà¥à¤¨à¥ˆ अधिलेखन पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ छैन\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - सà¥à¤®à¥ƒà¤¤à¤¿ बाà¤à¤¡à¤«à¤¾à¤à¤¡ गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "%s खोलà¥à¤¨ असफल" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "वैरà¥à¤ªà¥à¤¯ गरिà¤à¤•à¥‹ अधिलेखन %s रेखा %lu #१" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "अधिलेखन फाइल पढà¥à¤¨ असफल %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "वैरà¥à¤ªà¥à¤¯ गरिà¤à¤•à¥‹ अधिलेखन %s रेखा %lu #१" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "वैरà¥à¤ªà¥à¤¯ गरिà¤à¤•à¥‹ अधिलेखन %s रेखा %lu #२" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "वैरà¥à¤ªà¥à¤¯ गरिà¤à¤•à¥‹ अधिलेखन %s रेखा %lu #३" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨ अलà¥à¤—ोरिदà¥à¤® '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨ गरिà¤à¤•à¥‹ निरà¥à¤—ात %s लाई सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨ सेटको आवशà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¾ परà¥à¤¦à¤›" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "FILE* सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ असफल" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "काà¤à¤Ÿà¤¾ गरà¥à¤¨ असफल" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨ शाखा" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "आनà¥à¤¤à¤°à¥€à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿, %s सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ असफल" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "सहायक पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾/फाइलमा IO असफल à¤à¤¯à¥‹" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "MD5 गणना गरà¥à¤¦à¤¾ पढà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "समसà¥à¤¯à¤¾ अनलिङà¥à¤• à¤à¤‡à¤°à¤¹à¥‡à¤› %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr " %s मा %s पà¥à¤¨:नामकरण असफल à¤à¤¯à¥‹" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"उपयोग: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +" apt-extracttemplates डवियन पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤Ÿ कनफिगरेसन र टेमà¥à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ सूचना à¤à¤¿à¤•à¥à¤¨à¥‡ उपकरण हो\n" +"\n" +"\n" +"विकलà¥à¤ªà¤¹à¤°à¥‚:\n" +" -h यो मदà¥à¤¦à¤¤ पाठ\n" +" -t टेमà¥à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ डाइरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€ सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" +" -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" +" -o=? à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ सà¥à¤µà¥‡à¤šà¥à¤›à¤¾à¤šà¤¾à¤°à¥€ कनफिगरेसन विकलà¥à¤ª सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, जसà¥à¤¤à¥ˆ -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ रेकरà¥à¤¡!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"उपयोग: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ फाइलहरू कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ गरà¥à¤¨à¥‡ साधारण उपकरण हो । -s विकलà¥à¤ª कसà¥à¤¤à¥‹ खालको " +"फाइल हो à¤à¤¨à¥€ इंकित गरà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिनà¥à¤› ।\n" +"\n" +"विकलà¥à¤ªà¤¹à¤°à¥‚:\n" +" -h यो मदà¥à¤¦à¤¤ पाठ\n" +" -s कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ फाइल पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" +" -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" +" -o=? à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ सà¥à¤µà¥‡à¤šà¥à¤›à¤¾à¤šà¤¾à¤°à¥€ कनफिगरेसन विकलà¥à¤ª सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, जसà¥à¤¤à¥ˆ -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "फाइल %s लेखà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "%s फाइल बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1820,17 +2218,6 @@ msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ लकà¥à¤·à¤¿à¤¤ मोडमा लेखà¥à¤¨ msgid "The diversion path is too long" msgstr "घà¥à¤®à¥à¤¤à¥€ बाटो अति लामो छ" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr " %s सà¥à¤¥à¤¿à¤° गरà¥à¤¨ असफल" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr " %s मा %s पà¥à¤¨:नामकरण असफल à¤à¤¯à¥‹" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1859,30 +2246,36 @@ msgstr "फाइल %s/%s ले पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ %s मा à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ à msgid "Unable to stat %s" msgstr "%s सà¥à¤¥à¤¿à¤° गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤® à¤à¤¯à¥‹" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "फाइल %s लेखà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "अहिलेसमà¥à¤® लिङà¥à¤• गरिà¤à¤•à¥‹ नोडमा बोलाइà¤à¤•à¥‹ डà¥à¤°à¤ªà¤¨à¥‹à¤¡" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "%s फाइल बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "हà¥à¤¯à¤¾à¤¸ ततà¥à¤µ तोकà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "मोड बाà¤à¤¡à¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "थपमोडमा आनà¥à¤¤à¤°à¤¿à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "यो वैध DEB संगà¥à¤°à¤¹ होइन, '%s' सदसà¥à¤¯ हराइरहेछ" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "मोड अधिलेखन गरà¥à¤¨à¥‡ पà¥à¤¯à¤¾à¤¸ गरिदै, %s -> %s र %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "आनà¥à¤¤à¤°à¥€à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿, सदसà¥à¤¯ तोकà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "मोडको डबल थप %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "पद वरà¥à¤£à¤¨ गरà¥à¤¨ नसकिने नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£ फाइल" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "नकà¥à¤•à¤²à¥€ कनफिगगरेसन फाइल %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1930,261 +2323,52 @@ msgstr "टार चेकसम असफल à¤à¤¯à¥‹, संगà¥à¤°à¤¹ द msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ टार हेडर पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° %u, सदसà¥à¤¯ %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "%s सà¥à¤¥à¤¿à¤° गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤® à¤à¤¯à¥‹ ।" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤¿à¤™à¥à¤— पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ '%s' समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "उपयà¥à¤•à¥à¤¤ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤¿à¤™à¥à¤— पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¨ गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤® à¤à¤¯à¥‹" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i रेकरà¥à¤¡à¤¹à¤°à¥‚ लेखियो ।\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू संगै %i रेकरà¥à¤¡à¤¹à¤°à¥‚ लेखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "मेल नखाà¤à¤•à¤¾ फाइल %i हरू संगै %i रेकरà¥à¤¡à¤¹à¤°à¥‚ लेखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "यो वैध DEB संगà¥à¤°à¤¹ होइन, '%s' सदसà¥à¤¯ हराइरहेछ" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू र मेल नखाà¤à¤•à¤¾ फाइल %i हरू संगै %i रेकरà¥à¤¡à¤¹à¤°à¥‚ लेखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "आनà¥à¤¤à¤°à¥€à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿, सदसà¥à¤¯ तोकà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "पद वरà¥à¤£à¤¨ गरà¥à¤¨ नसकिने नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£ फाइल" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "MD5Sum मेल à¤à¤à¤¨" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "विधि डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤à¤° %s फेला पारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ ।" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "आंशिक सूचिहरà¥à¤•à¥‹ डाइरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€ %s हराइरहेछ ।" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "जाà¤à¤šà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ यदि 'dpkg-dev' पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¥‹ ।\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "विधि %s सही रà¥à¤ªà¤²à¥‡ सà¥à¤°à¥‚ हà¥à¤¨ सकेन" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "कृपया डिसà¥à¤• लेबà¥à¤²: '%s' डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤ '%s'मा घà¥à¤¸à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र इनà¥à¤Ÿà¤° थिचà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ । " - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ सूचीहरू वा वसà¥à¤¤à¥à¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ फाइल पद वरà¥à¤£à¤¨ गरà¥à¤¨ वा खोलà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ ।" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "यो समसà¥à¤¯à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ सà¥à¤§à¤¾à¤°à¥à¤¨ तपाईठapt-get अदà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤§à¤¿à¤• चलाउन चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤à¤¹à¤°à¥à¤•à¥‹ सूचि पढà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ ।" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "खाली पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ कà¥à¤¯à¤¾à¤¸" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ कà¥à¤¯à¤¾à¤¸ फाइल दूषित à¤à¤¯à¥‹ " - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ कà¥à¤¯à¤¾à¤¸ फाइल à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ अमिलà¥à¤¦à¥‹ संसà¥à¤•à¤°à¤£ हो" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ कà¥à¤¯à¤¾à¤¸ फाइल दूषित à¤à¤¯à¥‹ " - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "यो APT ले संसà¥à¤•à¤°à¤£ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤²à¤¾à¤ˆ समरà¥à¤¥à¤¨ गरà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ कà¥à¤¯à¤¾à¤¸ विà¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨ वासà¥à¤¤à¥à¤•à¤²à¤¾à¤•à¥‹ लागि निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤à¤•à¥‹ हो" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "आधारित" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "पà¥à¤¨:आधारित" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤µ दिनà¥à¤›" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "सिफारिस गरà¥à¤¦à¤›" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "दà¥à¤µà¤¨à¥à¤¦à¤¹à¤°à¥‚" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "बदलà¥à¤›" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "वेकायमहरू" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "महतà¥à¤µà¤ªà¥‚रà¥à¤£" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "आवशà¥à¤¯à¤•" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "मानक" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "वैकलà¥à¤ªà¤¿à¤•" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "अतिरिकà¥à¤¤" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "अनà¥à¤•à¥à¤°à¤®à¤£à¤¿à¤•à¤¾ फाइल पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° '%s' समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "कà¥à¤¯à¤¾à¤¸ संग à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ नमिलà¥à¤¦à¥‹ संसà¥à¤•à¤°à¤£ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ छ" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "आंशिक संगà¥à¤°à¤¹ डाइरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€ %s हराइरहेछ ।" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr " %s पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ देखा परà¥à¤¯à¥‹ (pkg फेला पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ )" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "वाऊ, APT ले सकà¥à¤·à¤® गरेको पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ नामहरà¥à¤•à¥‹ नमà¥à¤¬à¤°à¤²à¤¾à¤ˆ तपाईà¤à¤²à¥‡ उछिनà¥à¤¨à¥à¤à¤¯à¥‹ । " - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "वाऊ, APT ले सकà¥à¤·à¤® गरेको संसà¥à¤•à¤°à¤£à¤¹à¤°à¥à¤•à¥‹ नमà¥à¤¬à¤°à¤²à¤¾à¤ˆ तपाईà¤à¤²à¥‡ उछिनà¥à¤¨à¥à¤à¤¯à¥‹ । " - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -#, fuzzy -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "वाऊ, APT ले सकà¥à¤·à¤® गरेको संसà¥à¤•à¤°à¤£à¤¹à¤°à¥à¤•à¥‹ नमà¥à¤¬à¤°à¤²à¤¾à¤ˆ तपाईà¤à¤²à¥‡ उछिनà¥à¤¨à¥à¤à¤¯à¥‹ । " - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "वाऊ, APT ले सकà¥à¤·à¤® गरेको निरà¥à¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥à¤•à¥‹ नमà¥à¤¬à¤°à¤²à¤¾à¤ˆ तपाईà¤à¤²à¥‡ उछिनà¥à¤¨à¥à¤à¤¯à¥‹ । " +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "सूचि डाइरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€ तालà¥à¤šà¤¾ मारà¥à¤¨ असफल" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "फाइल निरà¥à¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ %s %s फेला परेन" +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "अनà¥à¤•à¥à¤°à¤®à¤£à¤¿à¤•à¤¾ फाइल पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° '%s' समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ सूची %s सà¥à¤¥à¤¿à¤° गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ " - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ सूचिहरू पढिदैछ" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "फाइल उपलबà¥à¤§à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ संकलन गरिदैछ" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "%li को %li फाइल पà¥à¤¨:पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरिदैछ (%s बाà¤à¤•à¥€ छ)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr " %s मा लेखà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ कà¥à¤¯à¤¾à¤¸ बचत गरà¥à¤¦à¤¾ IO तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "%li को %li फाइल पà¥à¤¨:पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरिदैछ" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2205,35 +2389,35 @@ msgstr "साइज मेल खाà¤à¤¨" msgid "Invalid file format" msgstr "अवैध सञà¥à¤šà¤¾à¤²à¤¨ %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ फाइल पद वरà¥à¤£à¤¨ गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤® %s (१)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "निमà¥à¤¨ कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ IDs को लागि कà¥à¤¨à¥ˆ सारà¥à¤µà¤œà¤¨à¤¿à¤• कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ उपलबà¥à¤§ छैन:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2241,12 +2425,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2255,105 +2439,118 @@ msgstr "" "%s पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤•à¥‹ लागि मैले फाइल सà¥à¤¥à¤¿à¤¤ गरà¥à¤¨ सकिन । यसको मतलब तपाईà¤à¤²à¥‡ मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤²à¥à¤²à¥€ यो पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ " "निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ । (arch हराà¤à¤°à¤¹à¥‡à¤•à¥‹ कारणले) " -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ अनà¥à¤•à¥à¤°à¤®à¤£à¤¿à¤•à¤¾ फाइलहरू दूषित à¤à¤ । पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ %s को लागि कà¥à¤¨à¥ˆ फाइलनाम: फाà¤à¤Ÿ छैन ।" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "बिकà¥à¤°à¤¤à¤¾ बà¥à¤²à¥à¤• %s ले कà¥à¤¨à¥ˆ औठाछाप समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¥ˆà¤¨" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "आंशिक सूचिहरà¥à¤•à¥‹ डाइरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€ %s हराइरहेछ ।" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "विधि डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤à¤° %s फेला पारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ ।" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "आंशिक संगà¥à¤°à¤¹ डाइरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€ %s हराइरहेछ ।" +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "जाà¤à¤šà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ यदि 'dpkg-dev' पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¥‹ ।\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "सूचि डाइरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€ तालà¥à¤šà¤¾ मारà¥à¤¨ असफल" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "विधि %s सही रà¥à¤ªà¤²à¥‡ सà¥à¤°à¥‚ हà¥à¤¨ सकेन" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "%li को %li फाइल पà¥à¤¨:पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरिदैछ (%s बाà¤à¤•à¥€ छ)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "कृपया डिसà¥à¤• लेबà¥à¤²: '%s' डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤ '%s'मा घà¥à¤¸à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र इनà¥à¤Ÿà¤° थिचà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ । " -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "%li को %li फाइल पà¥à¤¨:पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरिदैछ" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ %s पà¥à¤¨:सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ हà¥à¤¨ चाहनà¥à¤›, तर यसको लागि मैले à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ संगà¥à¤°à¤¹ फेला पारà¥à¤¨ सकिन ।" -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"केही अनà¥à¤•à¥à¤°à¤®à¤£à¤¿à¤•à¤¾ फाइलहरू डाउनलोड गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹, तिनीहरू उपेकà¥à¤·à¤¿à¤¤ à¤à¤, वा सटà¥à¤Ÿà¤¾à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‹ " -"à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरियो ।" +"तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿, pkgProblemResolver:: समाधानले विचà¥à¤›à¥‡à¤¦à¤¨ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤›, यो à¤à¤‡à¤°à¤¹à¥‡à¤•à¥‹ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥à¤•à¥‹ " +"कारणले गरà¥à¤¦à¤¾ हो ।" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "तपाईà¤à¤•à¥‹ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ सूचिमा केही 'source' URIs राखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "समसà¥à¤¯à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ सà¥à¤§à¤¾à¤°à¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤® à¤à¤¯à¥‹, तपाईà¤à¤²à¥‡ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥ à¤à¤¾à¤à¤šà¥à¤¨à¥à¤à¤¯à¥‹ ।" -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ सूचीहरू वा वसà¥à¤¤à¥à¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ फाइल पद वरà¥à¤£à¤¨ गरà¥à¤¨ वा खोलà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ ।" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "यो समसà¥à¤¯à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ सà¥à¤§à¤¾à¤°à¥à¤¨ तपाईठapt-get अदà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤§à¤¿à¤• चलाउन चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤à¤¹à¤°à¥à¤•à¥‹ सूचि पढà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ ।" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr " '%s' को लागि '%s' निषà¥à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ फेला पारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr " '%s' को लागि '%s' संसà¥à¤•à¤°à¤£ फेला पारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ फाइलमा अवैध रेकरà¥à¤¡, कà¥à¤¨à¥ˆ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ हेडर छैन" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ फेला पारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ %s" -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "पिन टाइप %s बà¥à¤à¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ " +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ फेला पारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ %s" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "पिनको लागि कà¥à¤¨à¥ˆ पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ (वा शूनà¥à¤¯) निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ छैन" +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ फेला पारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "फाइल %s खोलà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨" +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"दà¥à¤µà¤¨à¥à¤¦/पà¥à¤¨-आधारित लूपको कारणले गरà¥à¤¦à¤¾ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ चलाउनको लागि असà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ %s " -"हटाउनॠपरà¥à¤¨à¥‡à¤› । यो पà¥à¤°à¤¾à¤¯ नरामà¥à¤°à¥‹ हो, तर यदि तपाईठयो साà¤à¤šà¥à¤šà¥ˆ गरà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› à¤à¤¨à¥‡, APT::" -"Force-LoopBreak विकलà¥à¤ª सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2434,23 +2631,10 @@ msgstr "नयाठसà¥à¤°à¥‹à¤¤ सूचि लेखिदैछ\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "यो डिसà¥à¤•à¤•à¥‹ लागि सà¥à¤°à¥‹à¤¤ सूचि पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿à¤¹à¤°à¥‚:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ %s पà¥à¤¨:सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ हà¥à¤¨ चाहनà¥à¤›, तर यसको लागि मैले à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ संगà¥à¤°à¤¹ फेला पारà¥à¤¨ सकिन ।" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿, pkgProblemResolver:: समाधानले विचà¥à¤›à¥‡à¤¦à¤¨ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤›, यो à¤à¤‡à¤°à¤¹à¥‡à¤•à¥‹ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥à¤•à¥‹ " -"कारणले गरà¥à¤¦à¤¾ हो ।" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "समसà¥à¤¯à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ सà¥à¤§à¤¾à¤°à¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤® à¤à¤¯à¥‹, तपाईà¤à¤²à¥‡ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥ à¤à¤¾à¤à¤šà¥à¤¨à¥à¤à¤¯à¥‹ ।" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "%s सà¥à¤¥à¤¿à¤° गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤® à¤à¤¯à¥‹ ।" #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2479,68 +2663,56 @@ msgstr "%s खोलà¥à¤¨ असफल" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "फाइल %s लेखà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ फाइल पद वरà¥à¤£à¤¨ गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤® %s (१)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ फाइल पद वरà¥à¤£à¤¨ गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤® %s (२)" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr " '%s' को लागि '%s' निषà¥à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ फेला पारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr " '%s' को लागि '%s' संसà¥à¤•à¤°à¤£ फेला पारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ फेला पारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ फेला पारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ फेला पारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i रेकरà¥à¤¡à¤¹à¤°à¥‚ लेखियो ।\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू संगै %i रेकरà¥à¤¡à¤¹à¤°à¥‚ लेखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "मेल नखाà¤à¤•à¤¾ फाइल %i हरू संगै %i रेकरà¥à¤¡à¤¹à¤°à¥‚ लेखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू र मेल नखाà¤à¤•à¤¾ फाइल %i हरू संगै %i रेकरà¥à¤¡à¤¹à¤°à¥‚ लेखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "MD5Sum मेल à¤à¤à¤¨" + #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" @@ -2566,6 +2738,214 @@ msgstr "घà¥à¤®à¤¾à¤‰à¤°à¥‹ फाइलमा अवैध लाइन:%s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ फाइल पद वरà¥à¤£à¤¨ गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤® %s (१)" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤¿à¤™à¥à¤— पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ '%s' समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "उपयà¥à¤•à¥à¤¤ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤¿à¤™à¥à¤— पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¨ गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤® à¤à¤¯à¥‹" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "फाइल %s खोलà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"दà¥à¤µà¤¨à¥à¤¦/पà¥à¤¨-आधारित लूपको कारणले गरà¥à¤¦à¤¾ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ चलाउनको लागि असà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ %s " +"हटाउनॠपरà¥à¤¨à¥‡à¤› । यो पà¥à¤°à¤¾à¤¯ नरामà¥à¤°à¥‹ हो, तर यदि तपाईठयो साà¤à¤šà¥à¤šà¥ˆ गरà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› à¤à¤¨à¥‡, APT::" +"Force-LoopBreak विकलà¥à¤ª सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "खाली पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ कà¥à¤¯à¤¾à¤¸" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ कà¥à¤¯à¤¾à¤¸ फाइल दूषित à¤à¤¯à¥‹ " + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ कà¥à¤¯à¤¾à¤¸ फाइल à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ अमिलà¥à¤¦à¥‹ संसà¥à¤•à¤°à¤£ हो" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ कà¥à¤¯à¤¾à¤¸ फाइल दूषित à¤à¤¯à¥‹ " + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "यो APT ले संसà¥à¤•à¤°à¤£ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤²à¤¾à¤ˆ समरà¥à¤¥à¤¨ गरà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ '%s'" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ कà¥à¤¯à¤¾à¤¸ विà¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨ वासà¥à¤¤à¥à¤•à¤²à¤¾à¤•à¥‹ लागि निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤à¤•à¥‹ हो" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "आधारित" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "पà¥à¤¨:आधारित" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤µ दिनà¥à¤›" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "सिफारिस गरà¥à¤¦à¤›" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "दà¥à¤µà¤¨à¥à¤¦à¤¹à¤°à¥‚" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "बदलà¥à¤›" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "वेकायमहरू" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "महतà¥à¤µà¤ªà¥‚रà¥à¤£" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "आवशà¥à¤¯à¤•" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "मानक" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "वैकलà¥à¤ªà¤¿à¤•" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "अतिरिकà¥à¤¤" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "कà¥à¤¯à¤¾à¤¸ संग à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ नमिलà¥à¤¦à¥‹ संसà¥à¤•à¤°à¤£ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ छ" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr " %s पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ देखा परà¥à¤¯à¥‹ (pkg फेला पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ )" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "वाऊ, APT ले सकà¥à¤·à¤® गरेको पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ नामहरà¥à¤•à¥‹ नमà¥à¤¬à¤°à¤²à¤¾à¤ˆ तपाईà¤à¤²à¥‡ उछिनà¥à¤¨à¥à¤à¤¯à¥‹ । " + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "वाऊ, APT ले सकà¥à¤·à¤® गरेको संसà¥à¤•à¤°à¤£à¤¹à¤°à¥à¤•à¥‹ नमà¥à¤¬à¤°à¤²à¤¾à¤ˆ तपाईà¤à¤²à¥‡ उछिनà¥à¤¨à¥à¤à¤¯à¥‹ । " + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +#, fuzzy +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "वाऊ, APT ले सकà¥à¤·à¤® गरेको संसà¥à¤•à¤°à¤£à¤¹à¤°à¥à¤•à¥‹ नमà¥à¤¬à¤°à¤²à¤¾à¤ˆ तपाईà¤à¤²à¥‡ उछिनà¥à¤¨à¥à¤à¤¯à¥‹ । " + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "वाऊ, APT ले सकà¥à¤·à¤® गरेको निरà¥à¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥à¤•à¥‹ नमà¥à¤¬à¤°à¤²à¤¾à¤ˆ तपाईà¤à¤²à¥‡ उछिनà¥à¤¨à¥à¤à¤¯à¥‹ । " + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "फाइल निरà¥à¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ %s %s फेला परेन" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ सूची %s सà¥à¤¥à¤¿à¤° गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ " + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ सूचिहरू पढिदैछ" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "फाइल उपलबà¥à¤§à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ संकलन गरिदैछ" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ कà¥à¤¯à¤¾à¤¸ बचत गरà¥à¤¦à¤¾ IO तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "अनà¥à¤•à¥à¤°à¤®à¤£à¤¿à¤•à¤¾ फाइल पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° '%s' समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ फाइलमा अवैध रेकरà¥à¤¡, कà¥à¤¨à¥ˆ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ हेडर छैन" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "पिन टाइप %s बà¥à¤à¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ " + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "पिनको लागि कà¥à¤¨à¥ˆ पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ (वा शूनà¥à¤¯) निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ छैन" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2641,198 +3021,143 @@ msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ सूची %s à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° %u लाइनमा ठmsgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ सूची %s à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° %u लाइनमा टाइप '%s' जà¥à¤žà¤¾à¤¤ छैन" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr " %s सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¥‹" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "तपाईà¤à¤•à¥‹ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ सूचिमा केही 'source' URIs राखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr " %s कनफिगर गरिदैछ" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ फाइल पद वरà¥à¤£à¤¨ गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤® %s (१)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr " %s हटाइदैछ" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr " %s पूरà¥à¤£ रà¥à¤ªà¤²à¥‡ हटà¥à¤¯à¥‹" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ फाइल पद वरà¥à¤£à¤¨ गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤® %s (२)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"केही अनà¥à¤•à¥à¤°à¤®à¤£à¤¿à¤•à¤¾ फाइलहरू डाउनलोड गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹, तिनीहरू उपेकà¥à¤·à¤¿à¤¤ à¤à¤, वा सटà¥à¤Ÿà¤¾à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‹ " +"à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरियो ।" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "बिकà¥à¤°à¤¤à¤¾ बà¥à¤²à¥à¤• %s ले कà¥à¤¨à¥ˆ औठाछाप समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¥ˆà¤¨" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "आंशिक सूचिहरà¥à¤•à¥‹ डाइरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€ %s हराइरहेछ ।" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "माउनà¥à¤Ÿ बिनà¥à¤¦à¥ %s सà¥à¤¥à¤¿à¤° गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "फाइल %s खोलà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "सिडी रोम सà¥à¤¥à¤¿à¤° गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr " %s तयार गरिदैछ" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "आदेश लाइन विकलà¥à¤ª '%c' [%s बाट] जà¥à¤žà¤¾à¤¤ छैन ।" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr " %s अनपà¥à¤¯à¤¾à¤• गरिदैछ" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "आदेश लाइन विकलà¥à¤ª %s बà¥à¤à¤¿à¤à¤¨" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr " %s कनफिगर गरà¥à¤¨ तयार गरिदैछ" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "आदेश लाइन विकलà¥à¤ª %s बूलियन छैन" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr " %s सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¥‹" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "विकलà¥à¤ª %s लाई à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ तरà¥à¤•à¤•à¥‹ आवशà¥à¤¯à¤•à¤¤à¤¾ परà¥à¤¦à¤› ।" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr " %s हटाउन तयार गरिदैछ" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "विकलà¥à¤ª %s: कनफिगरेसन वसà¥à¤¤à¥ विशिषà¥à¤Ÿà¤¿à¤•à¤°à¤£ संग à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ =<val> हà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤› ।" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr " %s हटà¥à¤¯à¥‹" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "विकलà¥à¤ª %s लाई à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ इनà¥à¤Ÿà¤¿à¤œà¤° तरà¥à¤•à¤•à¥‹ आवशà¥à¤¯à¤• परà¥à¤¦à¤›, '%s' होइन" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr " %s पूरà¥à¤£ रà¥à¤ªà¤²à¥‡ हटाउन तयार गरिदैछ" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "विकलà¥à¤ª '%s' अति लामो छ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr " %s पूरà¥à¤£ रà¥à¤ªà¤²à¥‡ हटà¥à¤¯à¥‹" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr " %s मा लेखà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "अरà¥à¤¥ %s बà¥à¤à¤¿à¤à¤¨, सतà¥à¤¯ वा à¤à¥‚ठो पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "अवैध सञà¥à¤šà¤¾à¤²à¤¨ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "नचिनिà¤à¤•à¥‹ टाइप संकà¥à¤·à¤¿à¤ªà¥à¤¤ रà¥à¤ª: '%c'" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "कनफिगरेसन फाइल खोलिदैछ %s" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "सूचि डाइरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€ तालà¥à¤šà¤¾ मारà¥à¤¨ असफल" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "वाकà¥à¤¯ संरचना तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ %s:%u: बनà¥à¤¦ कà¥à¤¨à¥ˆ नाम बिना सà¥à¤°à¥‚ हà¥à¤¨à¥à¤› ।" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "वाकà¥à¤¯ संरचना तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ %s:%u: वैरà¥à¤ª गरिà¤à¤•à¥‹ टà¥à¤¯à¤¾à¤—" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "वाकà¥à¤¯ संरचना तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ %s:%u: मान पछाडि अतिरिकà¥à¤¤ जंक" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "वाकà¥à¤¯ संरचना तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ %s:%u: निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¨à¤¹à¤°à¥‚ माथिलà¥à¤²à¥‹ तहबाट मातà¥à¤° हà¥à¤¨à¥à¤›" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "वाकà¥à¤¯ संरचना तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ %s:%u: अति धेरै नेसà¥à¤Ÿà¥‡à¤¡ समावेश गरà¥à¤¦à¤›" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "वाकà¥à¤¯ संरचना तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ %s:%u: यहाठबाट समावेश गरेको" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "वाकà¥à¤¯ संरचना तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ %s:%u: समरà¥à¤¥à¤¨ नà¤à¤à¤•à¥‹ डाइरेकà¥à¤Ÿà¤¿à¤ '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "वाकà¥à¤¯ संरचना तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ %s:%u: निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¨à¤¹à¤°à¥‚ माथिलà¥à¤²à¥‹ तहबाट मातà¥à¤° हà¥à¤¨à¥à¤›" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "चयन %s फेला पारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "वाकà¥à¤¯ संरचना तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ %s:%u:फाइलको अनà¥à¤¤à¥à¤¯à¤®à¤¾ अतिरिकà¥à¤¤ जंक" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -2947,25 +3272,11 @@ msgstr "फाइल अनलिङà¥à¤• गरà¥à¤¦à¤¾ समसà¥à¤¯à¤¾" msgid "Problem syncing the file" msgstr "फाइल गà¥à¤ªà¥à¤¤à¤¿à¤•à¤°à¤£ गरà¥à¤¦à¤¾ समसà¥à¤¯à¤¾" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... गरियो" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... गरियो" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ परितà¥à¤¯à¤¾à¤— गरिदैछ ।" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3020,518 +3331,215 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "माउनà¥à¤Ÿ बिनà¥à¤¦à¥ %s सà¥à¤¥à¤¿à¤° गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "सिडी रोम सà¥à¤¥à¤¿à¤° गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "नचिनिà¤à¤•à¥‹ टाइप संकà¥à¤·à¤¿à¤ªà¥à¤¤ रà¥à¤ª: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "कनफिगरेसन फाइल खोलिदैछ %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "वाकà¥à¤¯ संरचना तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ %s:%u: बनà¥à¤¦ कà¥à¤¨à¥ˆ नाम बिना सà¥à¤°à¥‚ हà¥à¤¨à¥à¤› ।" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "वाकà¥à¤¯ संरचना तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ %s:%u: वैरà¥à¤ª गरिà¤à¤•à¥‹ टà¥à¤¯à¤¾à¤—" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "वाकà¥à¤¯ संरचना तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ %s:%u: मान पछाडि अतिरिकà¥à¤¤ जंक" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "वाकà¥à¤¯ संरचना तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ %s:%u: निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¨à¤¹à¤°à¥‚ माथिलà¥à¤²à¥‹ तहबाट मातà¥à¤° हà¥à¤¨à¥à¤›" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "वाकà¥à¤¯ संरचना तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ %s:%u: अति धेरै नेसà¥à¤Ÿà¥‡à¤¡ समावेश गरà¥à¤¦à¤›" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "वाकà¥à¤¯ संरचना तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ %s:%u: यहाठबाट समावेश गरेको" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "वाकà¥à¤¯ संरचना तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ %s:%u: समरà¥à¤¥à¤¨ नà¤à¤à¤•à¥‹ डाइरेकà¥à¤Ÿà¤¿à¤ '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "वाकà¥à¤¯ संरचना तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ %s:%u: निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¨à¤¹à¤°à¥‚ माथिलà¥à¤²à¥‹ तहबाट मातà¥à¤° हà¥à¤¨à¥à¤›" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... गरियो" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "वाकà¥à¤¯ संरचना तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ %s:%u:फाइलको अनà¥à¤¤à¥à¤¯à¤®à¤¾ अतिरिकà¥à¤¤ जंक" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ परितà¥à¤¯à¤¾à¤— गरिदैछ ।" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "आदेश लाइन विकलà¥à¤ª '%c' [%s बाट] जà¥à¤žà¤¾à¤¤ छैन ।" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "आदेश लाइन विकलà¥à¤ª %s बà¥à¤à¤¿à¤à¤¨" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "आदेश लाइन विकलà¥à¤ª %s बूलियन छैन" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... गरियो" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "विकलà¥à¤ª %s लाई à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ तरà¥à¤•à¤•à¥‹ आवशà¥à¤¯à¤•à¤¤à¤¾ परà¥à¤¦à¤› ।" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "विकलà¥à¤ª %s: कनफिगरेसन वसà¥à¤¤à¥ विशिषà¥à¤Ÿà¤¿à¤•à¤°à¤£ संग à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ =<val> हà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤› ।" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "विकलà¥à¤ª %s लाई à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ इनà¥à¤Ÿà¤¿à¤œà¤° तरà¥à¤•à¤•à¥‹ आवशà¥à¤¯à¤• परà¥à¤¦à¤›, '%s' होइन" +msgid "%limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "विकलà¥à¤ª '%s' अति लामो छ" +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "अरà¥à¤¥ %s बà¥à¤à¤¿à¤à¤¨, सतà¥à¤¯ वा à¤à¥‚ठो पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "चयन %s फेला पारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "अवैध सञà¥à¤šà¤¾à¤²à¤¨ %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"उपयोग: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -" apt-extracttemplates डवियन पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤Ÿ कनफिगरेसन र टेमà¥à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ सूचना à¤à¤¿à¤•à¥à¤¨à¥‡ उपकरण हो\n" -"\n" -"\n" -"विकलà¥à¤ªà¤¹à¤°à¥‚:\n" -" -h यो मदà¥à¤¦à¤¤ पाठ\n" -" -t टेमà¥à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ डाइरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€ सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" -" -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" -" -o=? à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ सà¥à¤µà¥‡à¤šà¥à¤›à¤¾à¤šà¤¾à¤°à¥€ कनफिगरेसन विकलà¥à¤ª सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, जसà¥à¤¤à¥ˆ -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "%s सà¥à¤¥à¤¿à¤° गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤® à¤à¤¯à¥‹" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr " debconf संसà¥à¤•à¤°à¤£ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ । के debconf सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¥‹ ? " - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ विसà¥à¤¤à¤¾à¤° सूचि अति लामो छ" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "डाइरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€ %s पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ विसà¥à¤¤à¤¾à¤° सूचि अति लामो छ" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "सामागà¥à¤°à¥€ फाइलहरà¥à¤®à¤¾ हेडर लेखà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "सूचि डाइरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€ तालà¥à¤šà¤¾ मारà¥à¤¨ असफल" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "सामगà¥à¤°à¥€ %sपà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"उपयोग: apt-ftparchive [विकलà¥à¤ªà¤¹à¤°à¥‚] आदेश\n" -"आदेशहरू: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive ले डेवियन संगà¥à¤°à¤¹à¤¹à¤°à¥à¤•à¥‹ लागि अनà¥à¤•à¥à¤°à¤®à¤£à¤¿à¤•à¤¾ फाइलहरू सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤› । यसले " -"समरà¥à¤¥à¤¨ गरà¥à¤¦à¤›\n" -"dpkg-scanpackages र dpkg-scansources को लागि कारà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¥ˆ " -"सà¥à¤µà¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤à¤¬à¤¾à¤Ÿ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾à¤•à¥‹ धेरै शैलीहरू\n" -" \n" -"\n" -"apt-ftparchive ले debs को टà¥à¤°à¥€à¤¬à¤¾à¤Ÿ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ फाइलहरू सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤› । पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ\n" -"फाइलहरà¥à¤²à¥‡ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¬à¤¾à¤Ÿ सबै नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£ फाà¤à¤Ÿà¤¹à¤°à¥à¤•à¥‹ सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ साथ साथै MD5 hash र " -"filesize समावेश गरà¥à¤¦à¤› ।\n" -"à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ अधिलेखन फाइल\n" -"पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ र सेकà¥à¤¸à¤¨à¤•à¥‹ मान जोड गरà¥à¤¨ समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ हà¥à¤¨à¥à¤› ।\n" -"\n" -"तà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤à¥ˆ गरी apt-ftparchive ले .dscs को टà¥à¤°à¥€à¤¬à¤¾à¤Ÿ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ फाइलहरू सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤› ।\n" -"सà¥à¤°à¥‹à¤¤--अधिलेखन--विकलà¥à¤ª src अधीलेखन फाइल निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकिनà¥à¤›\n" -"\n" -"'packages' and 'sources' आदेश टà¥à¤°à¥€à¤•à¥‹ मूलमा चलाउन सकिनà¥à¤› ।\n" -" विनारी मारà¥à¤— फेरी हà¥à¤¨à¥‡ खोजीको विनà¥à¤¦à¥à¤®à¤¾ आधारित हà¥à¤¨à¥à¤› र \n" -"अधिलेखन फाइलले अधिलेखन à¤à¤£à¥à¤¡à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤› । यदि उपसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ à¤à¤¨à¥‡ बाटो उपसरà¥à¤—\n" -"फाइलनाम फाà¤à¤Ÿà¤¹à¤°à¥à¤®à¤¾ थपिनà¥à¤› । उदाहरणको लागि \n" -"डेवियन संगà¥à¤°à¤¹à¤¬à¤¾à¤Ÿ उपयोग:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"विकलà¥à¤ªà¤¹à¤°à¥‚:\n" -" -h यो मदà¥à¤¦à¤¤ पाठ\n" -" --md5 नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£ MD5 सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾\n" -" -s=? सà¥à¤°à¥‹à¤¤ अधिलेखन फाइल\n" -" -q बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" -" -d=? वैकलà¥à¤ªà¤¿à¤• कà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¿à¤™ डेटाबेस चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" -" --no-delink delinking डिबग मोड सकà¥à¤·à¤® गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" -" --सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ सामगà¥à¤°à¥€ फाइल सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" -" -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" -" -o=? à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ सà¥à¤µà¥‡à¤šà¥à¤›à¤¾à¤šà¤¾à¤°à¥€ कनफिगरेसन विकलà¥à¤ª सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "कà¥à¤¨à¥ˆ चयनहरू मेल खाà¤à¤¨" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "केही फाइलहरू पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ फाइल समूह `%s' मा हराइरहेको छ" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB दूषित थियो, फाइल %s.पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‹ मा पà¥à¤¨:नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" - -#: ftparchive/cachedb.cc:83 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‹ छ, %s सà¥à¤¤à¤°à¤µà¥ƒà¤¦à¥à¤§à¤¿ गरà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरिदैछ" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "DB फाइल %s असकà¥à¤·à¤® à¤à¤¯à¥‹: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "लिङà¥à¤• पढà¥à¤¨ असफल %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "संगà¥à¤°à¤¹ संग नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£ रेकरà¥à¤¡ छैन" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "करà¥à¤¸à¤° पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤® à¤à¤¯à¥‹" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr " %s सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¥‹" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: डाइरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€ %s पढà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®\n" +msgid "Configuring %s" +msgstr " %s कनफिगर गरिदैछ" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: %s सà¥à¤¥à¤¿à¤° गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "W: " +msgid "Removing %s" +msgstr " %s हटाइदैछ" -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: फाइलमा तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿à¤¹à¤°à¥‚ लागू गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr " %s पूरà¥à¤£ रà¥à¤ªà¤²à¥‡ हटà¥à¤¯à¥‹" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "%s हल गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹" - -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "टà¥à¤°à¥€ हिडाईठअसफल à¤à¤¯à¥‹" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "%s खोलà¥à¤¨ असफल" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:278 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "आंशिक सूचिहरà¥à¤•à¥‹ डाइरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€ %s हराइरहेछ ।" -#: ftparchive/writer.cc:286 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "लिङà¥à¤• पढà¥à¤¨ असफल %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "फाइल %s खोलà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "अनलिङà¥à¤• गरà¥à¤¨ असफल %s" +msgid "Preparing %s" +msgstr " %s तयार गरिदैछ" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** %s मा %s लिङà¥à¤• असफल à¤à¤¯à¥‹" +msgid "Unpacking %s" +msgstr " %s अनपà¥à¤¯à¤¾à¤• गरिदैछ" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr "यस %sB हिटको डि लिङà¥à¤• सिमा।\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "संगà¥à¤°à¤¹ संग कà¥à¤¨à¥ˆ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ फाà¤à¤Ÿ छैन" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr " %s कनफिगर गरà¥à¤¨ तयार गरिदैछ" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s संग कà¥à¤¨à¥ˆ अधिलेखन पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ छैन\n" +msgid "Installed %s" +msgstr " %s सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¥‹" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s संà¤à¤¾à¤°à¤•à¤°à¥à¤¤à¤¾ %s हो %s होइन\n" - -#: ftparchive/writer.cc:706 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s संग कà¥à¤¨à¥ˆ अधिलेखन पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ छैन\n" - -#: ftparchive/writer.cc:710 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s संग कà¥à¤¨à¥ˆ अधिलेखन पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ छैन\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - सà¥à¤®à¥ƒà¤¤à¤¿ बाà¤à¤¡à¤«à¤¾à¤à¤¡ गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr " %s हटाउन तयार गरिदैछ" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s खोलà¥à¤¨ असफल" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "वैरà¥à¤ªà¥à¤¯ गरिà¤à¤•à¥‹ अधिलेखन %s रेखा %lu #१" +msgid "Removed %s" +msgstr " %s हटà¥à¤¯à¥‹" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "अधिलेखन फाइल पढà¥à¤¨ असफल %s" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "वैरà¥à¤ªà¥à¤¯ गरिà¤à¤•à¥‹ अधिलेखन %s रेखा %lu #१" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "वैरà¥à¤ªà¥à¤¯ गरिà¤à¤•à¥‹ अधिलेखन %s रेखा %lu #२" - -#: ftparchive/override.cc:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "वैरà¥à¤ªà¥à¤¯ गरिà¤à¤•à¥‹ अधिलेखन %s रेखा %lu #३" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr " %s पूरà¥à¤£ रà¥à¤ªà¤²à¥‡ हटाउन तयार गरिदैछ" -#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨ अलà¥à¤—ोरिदà¥à¤® '%s'" +msgid "Completely removed %s" +msgstr " %s पूरà¥à¤£ रà¥à¤ªà¤²à¥‡ हटà¥à¤¯à¥‹" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨ गरिà¤à¤•à¥‹ निरà¥à¤—ात %s लाई सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨ सेटको आवशà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¾ परà¥à¤¦à¤›" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr " %s मा लेखà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "FILE* सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ असफल" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "काà¤à¤Ÿà¤¾ गरà¥à¤¨ असफल" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨ शाखा" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "आनà¥à¤¤à¤°à¥€à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿, %s सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ असफल" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "सहायक पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾/फाइलमा IO असफल à¤à¤¯à¥‹" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "MD5 गणना गरà¥à¤¦à¤¾ पढà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "समसà¥à¤¯à¤¾ अनलिङà¥à¤• à¤à¤‡à¤°à¤¹à¥‡à¤› %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 -#, fuzzy +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"उपयोग: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -" apt-extracttemplates डवियन पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œà¤¹à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤Ÿ कनफिगरेसन र टेमà¥à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ सूचना à¤à¤¿à¤•à¥à¤¨à¥‡ उपकरण हो\n" -"\n" -"\n" -"विकलà¥à¤ªà¤¹à¤°à¥‚:\n" -" -h यो मदà¥à¤¦à¤¤ पाठ\n" -" -t टेमà¥à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ डाइरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€ सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" -" -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" -" -o=? à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ सà¥à¤µà¥‡à¤šà¥à¤›à¤¾à¤šà¤¾à¤°à¥€ कनफिगरेसन विकलà¥à¤ª सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, जसà¥à¤¤à¥ˆ -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ रेकरà¥à¤¡!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"उपयोग: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ फाइलहरू कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ गरà¥à¤¨à¥‡ साधारण उपकरण हो । -s विकलà¥à¤ª कसà¥à¤¤à¥‹ खालको " -"फाइल हो à¤à¤¨à¥€ इंकित गरà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिनà¥à¤› ।\n" -"\n" -"विकलà¥à¤ªà¤¹à¤°à¥‚:\n" -" -h यो मदà¥à¤¦à¤¤ पाठ\n" -" -s कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ फाइल पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" -" -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥\n" -" -o=? à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ सà¥à¤µà¥‡à¤šà¥à¤›à¤¾à¤šà¤¾à¤°à¥€ कनफिगरेसन विकलà¥à¤ª सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, जसà¥à¤¤à¥ˆ -o dir::cache=/tmp\n" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n" "Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n" "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" @@ -100,66 +100,66 @@ msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Geen pakketten gevonden" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Kan pakket %s niet vinden" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Pakketbestanden:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Vastgepinde pakketten:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(niet gevonden)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Geïnstalleerd: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidaat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(geen)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Pakketpin: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Versietabel:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr " Versietabel:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet " "worden" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s" @@ -437,49 +437,49 @@ msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Dochterproces is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te " "controleren" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "" "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " "onvindbaar is" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -497,14 +497,14 @@ msgstr "" "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " "onvindbaar is" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s " "is te nieuw" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen " "beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -522,30 +522,30 @@ msgstr "" "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " "onvindbaar is" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Ondersteunde modules:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -634,18 +634,22 @@ msgstr "" "voor meer informatie en opties.\n" " Deze APT heeft Super Koe kracht.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "" "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet " "worden" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -654,6 +658,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -683,8 +688,9 @@ msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet" @@ -925,7 +931,7 @@ msgstr "Datasocket verbinding is verlopen" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand" @@ -1059,100 +1065,113 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Fout bij het lezen van de server" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Selectie is mislukt" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Verbinding verliep" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Wachtend op de kopteksten" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Foute koptekstregel" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" "Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "" "Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Onbekend datumformaat" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Foute koptekstdata" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Geraakt " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Klaar" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Ophalen:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Genegeerd " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Fout " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Bezig]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n" +" '%s'\n" +"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1182,198 +1201,35 @@ msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen." msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Geïnstalleerd]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Geïnstalleerd]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Geïnstalleerd]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Geïnstalleerd]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "maar %s is geïnstalleerd" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "maar het is niet installeerbaar" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "maar het is een virtueel pakket" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "maar het is niet geïnstalleerd" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " of" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (vanwege %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "" -"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n" -"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu gedegradeerd, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[J/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[j/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "J" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "N" +"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex-compilatiefout - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1426,10 +1282,6 @@ msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking." @@ -1646,6 +1498,18 @@ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1658,93 +1522,235 @@ msgstr "" " Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n" " vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Geïnstalleerd]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Geïnstalleerd]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Geïnstalleerd]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Geïnstalleerd]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Geraakt " +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "maar %s is geïnstalleerd" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Ophalen:" +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Genegeerd " +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "maar het is niet installeerbaar" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Fout " +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "maar het is een virtueel pakket" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "maar het is niet geïnstalleerd" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " of" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (vanwege %s) " -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n" +"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Bezig]" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, " -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-output.cc:731 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu gedegradeerd, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "J" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex-compilatiefout - %s" + +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." msgstr "" -"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n" -" '%s'\n" -"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kan %s niet lezen" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1823,36 +1829,433 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en " +"sjablooninformatie\n" +"uit Debian pakketten te halen.\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -h Deze hulptekst.\n" +" -t Stel de tijdelijke map in.\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" +" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Kan de status van %s niet opvragen" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Kan niet naar %s schrijven" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Interne fout in AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Pakket-extensielijst is te lang" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Fout bij het verwerken van map %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Bron-extensielijst is te lang" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n" +"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n" +" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n" +" contents <pad>\n" +" release <pad>\n" +" generate config [groepen]\n" +" clean config\n" +"\n" +"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n" +"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n" +"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n" +"dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n" +"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n" +"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n" +"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n" +"worden.\n" +"\n" +"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n" +"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n" +"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n" +"\n" +"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n" +"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n" +"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n" +"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n" +"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n" +"archief:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -h Deze hulptekst\n" +" --md5 Beheer de MD5 generatie\n" +" -s=? Bronvoorrangsbestand\n" +" -q Stille uitvoer\n" +" -d=? Selecteert de optionele caching database\n" +" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n" +" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n" +" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Geen van de selecties kwam overeen" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van " +"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "stat op %s is mislukt" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "readlink op %s is mislukt" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Archief heeft geen 'control'-record" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Kan geen cursor verkrijgen" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "F: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Oplossen van %s is mislukt" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Openen van %s is mislukt" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " OntlLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "readlink op %s is mislukt" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Ontlinken van %s is mislukt" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Kan %s niet openen" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Vorken van proces is mislukt" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Comprimeer kind" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en " +"sjablooninformatie\n" +"uit Debian pakketten te halen.\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -h Deze hulptekst.\n" +" -t Stel de tijdelijke map in.\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" +" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Onbekend pakketrecord!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n" +"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -h Deze helptekst\n" +" -s Sorteer bronbestanden\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" +" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1878,17 +2281,6 @@ msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Het omleidingspad is te lang" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "stat op %s is mislukt" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1917,30 +2309,36 @@ msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s" msgid "Unable to stat %s" msgstr "Kan de status van %s niet opvragen" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Interne fout in AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1988,271 +2386,52 @@ msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Kan de status van %s niet opvragen." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "dpkg wordt uitgevoerd" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i records weggeschreven.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende " -"bestanden\n" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op " -"'enter' te drukken." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet " -"geopend worden." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Lege pakketcache" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Vereisten" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Voor-Vereisten" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Suggesties" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Aanbevelingen" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Conflicteert met" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Vervangt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Verouderd" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Breekt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Vult aan" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "belangrijk" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "noodzakelijk" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standaard" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "optioneel" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan " -"overschreden." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de " -"bestandsafhankelijkheden" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Kan niet naar %s schrijven" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2272,36 +2451,36 @@ msgstr "Grootte komt niet overeen" msgid "Invalid file format" msgstr "Ongeldige operatie %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2312,12 +2491,12 @@ msgstr "" "%s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG-fout: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2326,12 +2505,12 @@ msgstr "" "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " "dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2339,100 +2518,123 @@ msgstr "" "De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor " "pakket %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op " +"'enter' te drukken." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor " +"gevonden worden." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er " -"zijn oudere versies van gebruikt." +"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan " +"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" -"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te " -"bevatten" +"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet " +"geopend worden." -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" +"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "" -"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Kon taak '%s' niet vinden" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie " -"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het " -"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is " -"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie " -"te activeren." +"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' " +"selecteren omdat deze geen van beide heeft" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver " +"virtueel is" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" +"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen " +"kandidaat heeft" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze " +"niet geïnstalleerd is" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2516,25 +2718,10 @@ msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor " -"gevonden worden." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan " -"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Kan de status van %s niet opvragen." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2562,76 +2749,57 @@ msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Kon taak '%s' niet vinden" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i records weggeschreven.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' " -"selecteren omdat deze geen van beide heeft" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver " -"virtueel is" +"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende " +"bestanden\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen " -"kandidaat heeft" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze " -"niet geïnstalleerd is" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2658,6 +2826,221 @@ msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "dpkg wordt uitgevoerd" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie " +"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het " +"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is " +"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie " +"te activeren." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Lege pakketcache" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Vereisten" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Voor-Vereisten" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Suggesties" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Aanbevelingen" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflicteert met" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Vervangt" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Verouderd" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Breekt" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "Vult aan" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "belangrijk" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "noodzakelijk" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "standaard" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "optioneel" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan " +"overschreden." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de " +"bestandsafhankelijkheden" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" +"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2734,214 +3117,150 @@ msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "%s wordt geïnstalleerd" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "" +"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te " +"bevatten" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "%s wordt geconfigureerd" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s wordt verwijderd" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "%s wordt volledig verwijderd" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er " +"zijn oudere versies van gebruikt." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Map '%s' ontbreekt" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "%s wordt voorbereid" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "%s wordt uitgepakt" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Optie %s vereist een argument." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s is geïnstalleerd" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" +"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te " +"bevatten." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s is verwijderd" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Optie '%s' is te lang" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s is volledig verwijderd" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Kan niet naar %s schrijven" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen " -"(MaxReports) al is bereikt" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een " -"eerdere mislukking." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is " -"over een volle schijf." +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Ongeldige operatie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is " -"over onvoldoende-geheugen." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -#, fuzzy -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is " -"over een volle schijf." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over " -"dpkg-I/O is." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander " -"proces?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. " - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Niet vergrendeld" +"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven " +"worden" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %liu %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%liu %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Selectie %s niet gevonden" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3059,25 +3378,11 @@ msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Fout!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Klaar" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Klaar" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3135,528 +3440,231 @@ msgstr "" "Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten " "door de gebruiker is uitgeschakeld." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven " -"worden" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Fout!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Klaar" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." msgstr "" -"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Klaar" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Optie %s vereist een argument." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %liu %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "" -"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te " -"bevatten." +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%liu %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Optie '%s' is te lang" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Selectie %s niet gevonden" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Ongeldige operatie %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en " -"sjablooninformatie\n" -"uit Debian pakketten te halen.\n" -"\n" -"Opties:\n" -" -h Deze hulptekst.\n" -" -t Stel de tijdelijke map in.\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" -" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Kan de status van %s niet opvragen" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Pakket-extensielijst is te lang" +"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander " +"proces?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Fout bij het verwerken van map %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Bron-extensielijst is te lang" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n" -"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n" -" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n" -" contents <pad>\n" -" release <pad>\n" -" generate config [groepen]\n" -" clean config\n" -"\n" -"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n" -"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n" -"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n" -"dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n" -"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n" -"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n" -"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n" -"worden.\n" -"\n" -"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n" -"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n" -"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n" -"\n" -"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n" -"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n" -"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n" -"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n" -"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n" -"archief:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Opties:\n" -" -h Deze hulptekst\n" -" --md5 Beheer de MD5 generatie\n" -" -s=? Bronvoorrangsbestand\n" -" -q Stille uitvoer\n" -" -d=? Selecteert de optionele caching database\n" -" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n" -" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n" -" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Geen van de selecties kwam overeen" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:83 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd" +"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. " -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van " -"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken." +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Niet vergrendeld" -#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "readlink op %s is mislukt" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Archief heeft geen 'control'-record" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Kan geen cursor verkrijgen" +msgid "Installing %s" +msgstr "%s wordt geïnstalleerd" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n" +msgid "Configuring %s" +msgstr "%s wordt geconfigureerd" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "F: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand " +msgid "Removing %s" +msgstr "%s wordt verwijderd" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Oplossen van %s is mislukt" - -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s wordt volledig verwijderd" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Openen van %s is mislukt" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " OntlLink %s [%s]\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "readlink op %s is mislukt" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Map '%s' ontbreekt" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Ontlinken van %s is mislukt" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt" +msgid "Preparing %s" +msgstr "%s wordt voorbereid" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "%s wordt uitgepakt" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n" +msgid "Installed %s" +msgstr "%s is geïnstalleerd" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt" +msgid "Removed %s" +msgstr "%s is verwijderd" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Kan %s niet openen" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s is volledig verwijderd" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Kan niet naar %s schrijven" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Vorken van proces is mislukt" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Comprimeer kind" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen " +"(MaxReports) al is bereikt" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een " +"eerdere mislukking." -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is " +"over een volle schijf." -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is " +"over onvoldoende-geheugen." -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 #, fuzzy msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" msgstr "" -"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en " -"sjablooninformatie\n" -"uit Debian pakketten te halen.\n" -"\n" -"Opties:\n" -" -h Deze hulptekst.\n" -" -t Stel de tijdelijke map in.\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" -" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Onbekend pakketrecord!" +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is " +"over een volle schijf." -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n" -"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n" -"\n" -"Opties:\n" -" -h Deze helptekst\n" -" -s Sorteer bronbestanden\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" -" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over " +"dpkg-I/O is." #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -9,14 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n" "Last-Translator: Havard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: cmdline/apt-cache.cc:149 @@ -101,67 +102,67 @@ msgstr "Brukt plass i alt: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakkefila %s er ute av takt." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Fann ingen pakkar" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Du må oppgi nøyaktig eitt mnster" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Finn ikkje pakken %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Pakkefiler:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Mellomlageret er ute av takt, kan ikkje x-referera ei pakkefil" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Spikra pakkar:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(ikkje funne)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Installert: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Pakke spikra til: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Versjonstabell:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr " Versjonstabell:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -363,7 +364,7 @@ msgstr "Klarte ikkje låsa nedlastingskatalogen" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s" @@ -431,67 +432,67 @@ msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislukkast.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggjekommandoen «%s» mislukkast.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprosessen mislukkast" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du må velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -500,37 +501,37 @@ msgstr "" "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon " "tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Koplar til %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Støtta modular:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -616,16 +617,20 @@ msgstr "" "til apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5).\n" " APT har superku-krefter.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -634,6 +639,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -663,8 +669,9 @@ msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Venta på %s, men den fanst ikkje" @@ -906,7 +913,7 @@ msgstr "Tidsavbrot på tilkopling til datasokkel" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil" @@ -1035,97 +1042,110 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Feil ved skriving til fila" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Feil ved lesing frå tenaren. Sambandet vart lukka i andre enden" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Feil ved lesing frå tenaren" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Feil ved skriving til fil" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Utvalet mislukkast" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsavbrot på sambandet" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Feil ved skriving til utfil" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Ventar på hovud" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Øydelagd hovudlinje" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig svarhovud" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Length»-hovud" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Range»-hovud" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Denne HTTP-tenaren har øydelagd støtte for område" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Ukjend datoformat" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Øydelagde hovuddata" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Sambandet mislukkast" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Reknar ut oppgradering ... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Treff " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Ferdig" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Hent:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Feil " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Henta %sB på %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Arbeider]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n" +" «%s»\n" +"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1156,199 +1176,34 @@ msgstr "" msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nokre krav er ikkje oppfylte. Prøv med «-f»." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Installert]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Installert]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Installert]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Installert]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "men %s er installert" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "men %s skal installerast" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "men lèt seg ikkje installera" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "men er ein virtuell pakke" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "men er ikkje installert" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "men skal ikkje installerast" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " eller" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Følgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta FJERNA:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Dei følgjande pakkane er haldne tilbake:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta oppgraderte:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Dei følgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (fordi %s) " +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ÅTVARING: Klarer ikkje autentisere desse pakkane." -#: apt-private/private-output.cc:675 -#, fuzzy -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" -"ÅTVARING: Dei følgjande nødvendige pakkane vil verta fjerna.\n" -"Dette bør IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!" -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu oppgraderte, %lu nyleg installerte, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu installerte på nytt, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu nedgraderte, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[J/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[j/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "J" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s" - -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Nokre pakkar kunne ikkje bli autentisert" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Installer desse pakkane utan verifikasjon?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Det oppstod problem, og «-y» vart brukt utan «--force-yes»" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1400,10 +1255,6 @@ msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Det oppstod problem, og «-y» vart brukt utan «--force-yes»" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" @@ -1611,6 +1462,18 @@ msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1619,92 +1482,236 @@ msgid "" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ÅTVARING: Klarer ikkje autentisere desse pakkane." +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Installert]" + +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Installert]" + +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Nokre pakkar kunne ikkje bli autentisert" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Installert]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Installer desse pakkane utan verifikasjon?" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Installert]" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." -msgstr "" +msgid "but %s is installed" +msgstr "men %s er installert" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "men %s skal installerast" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "men lèt seg ikkje installera" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "men er ein virtuell pakke" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "men er ikkje installert" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "men skal ikkje installerast" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " eller" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Følgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta FJERNA:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Dei følgjande pakkane er haldne tilbake:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta oppgraderte:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Dei følgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (fordi %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +#, fuzzy +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"ÅTVARING: Dei følgjande nødvendige pakkane vil verta fjerna.\n" +"Dette bør IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Treff " +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu oppgraderte, %lu nyleg installerte, " -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Hent:" +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu installerte på nytt, " -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu nedgraderte, " -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Feil " +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:739 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Henta %sB på %s (%sB/s)\n" +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "J" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Arbeider]" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" msgstr "" -"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n" -" «%s»\n" -"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Reknar ut oppgradering ... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Klarte ikkje lesa %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1778,36 +1785,425 @@ msgstr "er viktige. Rett opp dei feila og [i]nstaller på nytt." msgid "Merging available information" msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode vart kalla på ein node som framleis er lenkja" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates er eit verktøy for å henta ut informasjon om\n" +"oppsett og malar frå Debian-pakkar.\n" +"\n" +"Val:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten\n" +" -t Vel mellombels katalog\n" +" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Fann ikkje nøkkelelementet." +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Klarte ikkje få status til %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Klarte ikkje tildela avleiing" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Klarte ikkje skriva til %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Intern feil i AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Finn ikkje debconf-versjonen. Er debconf installert?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Lista over pakkeutvidingar er for lang" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Prøver å skriva over ei avleiing, %s -> %s og %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Lista over kjeldeutvidingar er for lang" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innhaldsfila" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dobbel tilleggjing av avleiing %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Feil ved lesing av %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Bruk: apt-ftparchive [val] kommando\n" +"Kommandoar: packages binærstig [overstyringsfil [stigprefiks]]\n" +" sources kjeldesti [overstyringsfil [stiprefiks]]\n" +" contents sti\n" +" generate config [grupper]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive opprettar indeksfiler for Debian-arkiv. Mange ulike\n" +"måtar kan brukast, frå heilautomatiske til funksjonelle erstattingar\n" +"for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive opprettar Package-filer frå eit tre med .debs-filer.\n" +"Package-fila inneheld alle kontrollfelta frå kvar pakke i tillegg til\n" +"MD5-nøkkel og filstorleik. Du kan bruka ei overstyringsfil for å tvinga\n" +"gjennom verdiar for prioritet og kategori.\n" +"\n" +"apt-ftparchive kan på same måten oppretta Sources-filer frå eit tre\n" +"med .dscs-filer. Du kan bruka ei overstyringsfil med --source-override.\n" +"\n" +"Kommandoane «packages» og «sources» skal køyrast i rota av katalogtreet.\n" +"Binærstien skal peika til toppkatalogen i det rekursive søket, og\n" +"overstyringsfila skal innehalda innstillingar for overstyring.\n" +"Stiprefikset vert lagt til filnamnfelta dersom det er oppgjeve. Her er\n" +"eit døme på bruk i Debian-arkivet:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Val:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" +" --md5 Styrer MD5-genereringa.\n" +" -s=? Overstyringsfil for kjeldekode.\n" +" -q Stille.\n" +" -d=? Vel ein anna mellomlagerdatabase.\n" +" --no-delink Bruk avlusingsmodus med delinking.\n" +" --contents Styrer opprettinga av innhaldsfila.\n" +" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" +" -o=? Set ei vilkårleg innstilling." + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Ingen utval passa" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Enkelte filer manglar i pakkefilgruppa %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Databasen er øydelagd. Filnamnet er endra til %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB er for gammal, forsøkjer å oppgradere %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Klarte ikkje opna DB-fila %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Klarte ikkje få status til %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Klarte ikkje få peikar" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "Å: Klarte ikkje lesa katalogen %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "Å: Klarte ikkje få status til %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "F: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "Å: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "F: Det er feil ved fila " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Klarte ikkje slå opp %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Treklatring mislukkast" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Klarte ikkje opna %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Klarte ikkje oppheva lenkja %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Klarte ikkje lenkja %s til %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " DeLink-grensa på %sB er nådd.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Arkivet har ikkje noko pakkefelt" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Klarte ikkje tildela minne" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Klarte ikkje opna %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Klarte ikkje lesa overstyringsfila %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Ukjend komprimeringsalgoritme %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Komprimert utdata %s treng eit komprimeringssett" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Klarte ikkje oppretta FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Klarte ikkje gafla" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Komprimer barn" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Intern feil, klarte ikkje oppretta %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Klarte ikkje kommunisera med underprosess/fil" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Klarte ikkje lesa under utrekning av MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates er eit verktøy for å henta ut informasjon om\n" +"oppsett og malar frå Debian-pakkar.\n" +"\n" +"Val:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten\n" +" -t Vel mellombels katalog\n" +" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Ukjend pakkeoppslag" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Bruk: apt-sortpkgs [val] fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs er eit enkelt verktøy for å sortera pakkefiler. Innstillinga\n" +"-s vert brukt til å velja kva for ein type fil det er snakk om.\n" +"\n" +"Val:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" +" -s Bruk kjeldefilsortering.\n" +" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" +" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Klarte ikkje lukka fila %s" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1833,17 +2229,6 @@ msgstr "Pakken prøver å skriva til avleiingsmålet %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Avleiingsstigen er for lang" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Klarte ikkje få status til %s" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1872,30 +2257,36 @@ msgstr "Fila %s/%s skriv over den tilsvarande fila i pakken %s" msgid "Unable to stat %s" msgstr "Klarte ikkje få status til %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode vart kalla på ein node som framleis er lenkja" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Klarte ikkje lukka fila %s" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Fann ikkje nøkkelelementet." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Klarte ikkje tildela avleiing" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Intern feil i AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, manglar «%s»-medlemmen" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Prøver å skriva over ei avleiing, %s -> %s og %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Intern feil, fann ikkje medlemmen %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dobbel tilleggjing av avleiing %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Kontrollfila kan ikkje tolkast" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1943,265 +2334,52 @@ msgstr "Tar-sjekksummen mislukkast, arkivet er øydelagt" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Ukjend TAR-hovud type %u, medlem %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Klarte ikkje få status på %s." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Pakkesystemet «%s» er ikkje støtta" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna pakkesystemtype" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Skreiv %i postar.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Skreiv %i postar med %i filer som ikkje passa\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, manglar «%s»-medlemmen" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer og %i filer som ikkje passa\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Intern feil, fann ikkje medlemmen %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Kontrollfila kan ikkje tolkast" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Feil MD5-sum" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Finn ikkje metodedrivaren %s." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoden %s starta ikkje rett" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Listekatalogen %spartial manglar." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n" -" «%s»\n" -"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Klarte ikkje tolka eller opna pakkelista eller tilstandsfila." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Du vil kanskje prøva å retta på desse problema ved å køyra «apt-get update»." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Tomt pakkelager" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Pakkelagerfila er øydelagd" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Versjonen til pakkelagerfila er ikkje kompatibel" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Pakkelagerfila er øydelagd" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "APT støttar ikkje versjonssystemet «%s»" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Pakkelageret er bygd for ein annan arkitektur" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Krav" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Forkrav" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Forslag" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Tilrådingar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Konflikt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Byter ut" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Foreldar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "viktig" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "påkravd" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "vanleg" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "valfri" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "tillegg" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indeksfiltypen «%s» er ikkje støtta" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Mellomlageret brukar eit inkompatibelt versjonssystem" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Arkivkatalogen %spartial manglar." -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått talet på pakkenamn som APT kan handtera." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -#, fuzzy -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått talet på krav som APT kan handtera." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Fann ikkje pakken %s %s ved behandling av filkrav" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Klarte ikkje få status på kjeldepakkelista %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Les pakkelister" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Samlar inn filtilbod" +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Indeksfiltypen «%s» er ikkje støtta" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Klarte ikkje skriva til %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/acquire.cc:904 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Les filliste" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2222,35 +2400,35 @@ msgstr "Feil storleik" msgid "Invalid file format" msgstr "Ugyldig operasjon %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2258,12 +2436,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2272,107 +2450,124 @@ msgstr "" "Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv " "(fordi arkitekturen manglar)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Pakkeindeksfilene er øydelagde. Feltet «Filename:» manglar for pakken %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Utgjevarblokka %s inneheld ingen fingeravtrykk" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Finn ikkje metodedrivaren %s." -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Listekatalogen %spartial manglar." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Arkivkatalogen %spartial manglar." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoden %s starta ikkje rett" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n" +" «%s»\n" +"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Pakken %s må installerast på nytt, men arkivet finst ikkje." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" +"Feil, «pkgProblemResolver::Resolve» har laga brot. Dette kan skuldast pakkar " +"som er haldne tilbake." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Les filliste" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"Klarte ikkje retta opp problema. Nokre øydelagde pakkar er haldne tilbake." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Klarte ikkje tolka eller opna pakkelista eller tilstandsfila." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" -"Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle " -"filer er brukte i staden." +"Du vil kanskje prøva å retta på desse problema ved å køyra «apt-get update»." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Du må leggja nokre kjelde-URI-ar i fila sources.list." +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast." -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Fann ikkje utgåva «%s» av «%s»" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Fann ikkje versjonen «%s» av «%s»" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Ugyldig oppslag i innstillingsfila, manglar pakkehovud" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Skjønar ikkje spikringstypen %s" +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Ingen prioritet (eller null) oppgitt for spiker" +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Denne installasjonen vil verta nøydd til å mellombels fjerna den nødvendige " -"pakken %s på grunn av ei konflikt/forkrav-løkkje. Dette er ofte uheldig, men " -"om du verkeleg vil gjera det, kan du bruka innstillinga «APT::Force-" -"LoopBreak»." #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2452,24 +2647,10 @@ msgstr "Skriv ny kjeldeliste\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Kjeldelisteoppføringar for denne disken er:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Pakken %s må installerast på nytt, men arkivet finst ikkje." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Feil, «pkgProblemResolver::Resolve» har laga brot. Dette kan skuldast pakkar " -"som er haldne tilbake." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"Klarte ikkje retta opp problema. Nokre øydelagde pakkar er haldne tilbake." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Klarte ikkje få status på %s." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2498,68 +2679,56 @@ msgstr "Klarte ikkje opna %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Fann ikkje utgåva «%s» av «%s»" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Fann ikkje versjonen «%s» av «%s»" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Fann ikkje pakken %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Fann ikkje pakken %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Fann ikkje pakken %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Skreiv %i postar.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Skreiv %i postar med %i filer som ikkje passa\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer og %i filer som ikkje passa\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Feil MD5-sum" + #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" @@ -2585,6 +2754,215 @@ msgstr "Ugyldig linje i avleiingsfila: %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Pakkesystemet «%s» er ikkje støtta" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna pakkesystemtype" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Denne installasjonen vil verta nøydd til å mellombels fjerna den nødvendige " +"pakken %s på grunn av ei konflikt/forkrav-løkkje. Dette er ofte uheldig, men " +"om du verkeleg vil gjera det, kan du bruka innstillinga «APT::Force-" +"LoopBreak»." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Tomt pakkelager" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Pakkelagerfila er øydelagd" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Versjonen til pakkelagerfila er ikkje kompatibel" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Pakkelagerfila er øydelagd" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "APT støttar ikkje versjonssystemet «%s»" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Pakkelageret er bygd for ein annan arkitektur" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Krav" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Forkrav" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Forslag" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Tilrådingar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflikt" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Byter ut" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Foreldar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "viktig" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "påkravd" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "vanleg" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "valfri" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "tillegg" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Mellomlageret brukar eit inkompatibelt versjonssystem" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgått talet på pakkenamn som APT kan handtera." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +#, fuzzy +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgått talet på krav som APT kan handtera." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Fann ikkje pakken %s %s ved behandling av filkrav" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Klarte ikkje få status på kjeldepakkelista %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Les pakkelister" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Samlar inn filtilbod" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indeksfiltypen «%s» er ikkje støtta" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Ugyldig oppslag i innstillingsfila, manglar pakkehovud" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Skjønar ikkje spikringstypen %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Ingen prioritet (eller null) oppgitt for spiker" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2660,198 +3038,143 @@ msgstr "Typen «%s» er ukjend i linja %u i kjeldelista %s" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "Typen «%s» er ukjend i linja %u i kjeldelista %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr " Installert: " - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Koplar til %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Opnar %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Du må leggja nokre kjelde-URI-ar i fila sources.list." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" - -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Listekatalogen %spartial manglar." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Opnar %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Opnar %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Opnar oppsettsfila %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr " Installert: " +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle " +"filer er brukte i staden." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Tilrådingar" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Opnar oppsettsfila %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Utgjevarblokka %s inneheld ingen fingeravtrykk" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Klarte ikkje få status til monteringspunktet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Klarte ikkje skriva til %s" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Klarte ikkje få status til CD-ROM" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Kjenner ikkje kommandolinjevalet «%c» (frå %s)." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Skjønar ikkje kommandolinjevalet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Kommandolinjevalet %s er ikkje boolsk" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Valet %s krev eit argument." -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Val %s: Spesifikasjonen av oppsettselementet må ha ein =<verdi>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Valet %s må ha eit heiltalsargument, ikkje «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Valet «%s» er for langt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Skjønar ikkje %s. Prøv «true» eller «false»." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Ugyldig operasjon %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Ukjend typeforkorting: «%c»" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Opnar oppsettsfila %s" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka startar utan namn." -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Misforma tagg" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot etter verdien" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det øvste nivået" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøsta inkluderte filer" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herifrå" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikkje støtta" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det øvste nivået" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Fann ikkje utvalet %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot til slutt i fila" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -2966,25 +3289,11 @@ msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til fila" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem ved synkronisering av fila" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s ... Feil" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s ... Ferdig" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s ... Ferdig" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Avbryt installasjon." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3039,515 +3348,215 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Klarte ikkje få status til monteringspunktet %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Klarte ikkje få status til CD-ROM" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Ukjend typeforkorting: «%c»" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Opnar oppsettsfila %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka startar utan namn." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Misforma tagg" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot etter verdien" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det øvste nivået" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøsta inkluderte filer" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herifrå" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s ... Feil" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikkje støtta" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det øvste nivået" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s ... Ferdig" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot til slutt i fila" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Avbryt installasjon." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Kjenner ikkje kommandolinjevalet «%c» (frå %s)." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Skjønar ikkje kommandolinjevalet %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Kommandolinjevalet %s er ikkje boolsk" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s ... Ferdig" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Valet %s krev eit argument." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Val %s: Spesifikasjonen av oppsettselementet må ha ein =<verdi>." +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Valet %s må ha eit heiltalsargument, ikkje «%s»" +msgid "%limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Valet «%s» er for langt" +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Skjønar ikkje %s. Prøv «true» eller «false»." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Fann ikkje utvalet %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Ugyldig operasjon %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates er eit verktøy for å henta ut informasjon om\n" -"oppsett og malar frå Debian-pakkar.\n" -"\n" -"Val:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten\n" -" -t Vel mellombels katalog\n" -" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" -" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Klarte ikkje få status til %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Finn ikkje debconf-versjonen. Er debconf installert?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Lista over pakkeutvidingar er for lang" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Lista over kjeldeutvidingar er for lang" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innhaldsfila" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Feil ved lesing av %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"Bruk: apt-ftparchive [val] kommando\n" -"Kommandoar: packages binærstig [overstyringsfil [stigprefiks]]\n" -" sources kjeldesti [overstyringsfil [stiprefiks]]\n" -" contents sti\n" -" generate config [grupper]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive opprettar indeksfiler for Debian-arkiv. Mange ulike\n" -"måtar kan brukast, frå heilautomatiske til funksjonelle erstattingar\n" -"for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive opprettar Package-filer frå eit tre med .debs-filer.\n" -"Package-fila inneheld alle kontrollfelta frå kvar pakke i tillegg til\n" -"MD5-nøkkel og filstorleik. Du kan bruka ei overstyringsfil for å tvinga\n" -"gjennom verdiar for prioritet og kategori.\n" -"\n" -"apt-ftparchive kan på same måten oppretta Sources-filer frå eit tre\n" -"med .dscs-filer. Du kan bruka ei overstyringsfil med --source-override.\n" -"\n" -"Kommandoane «packages» og «sources» skal køyrast i rota av katalogtreet.\n" -"Binærstien skal peika til toppkatalogen i det rekursive søket, og\n" -"overstyringsfila skal innehalda innstillingar for overstyring.\n" -"Stiprefikset vert lagt til filnamnfelta dersom det er oppgjeve. Her er\n" -"eit døme på bruk i Debian-arkivet:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Val:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" -" --md5 Styrer MD5-genereringa.\n" -" -s=? Overstyringsfil for kjeldekode.\n" -" -q Stille.\n" -" -d=? Vel ein anna mellomlagerdatabase.\n" -" --no-delink Bruk avlusingsmodus med delinking.\n" -" --contents Styrer opprettinga av innhaldsfila.\n" -" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" -" -o=? Set ei vilkårleg innstilling." - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Ingen utval passa" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Enkelte filer manglar i pakkefilgruppa %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Databasen er øydelagd. Filnamnet er endra til %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:83 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB er for gammal, forsøkjer å oppgradere %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Klarte ikkje opna DB-fila %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Klarte ikkje få peikar" - -#: ftparchive/writer.cc:91 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "Å: Klarte ikkje lesa katalogen %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:96 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "Å: Klarte ikkje få status til %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "F: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "Å: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "F: Det er feil ved fila " - -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Klarte ikkje slå opp %s" - -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Treklatring mislukkast" - -#: ftparchive/writer.cc:219 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Klarte ikkje opna %s" - -#: ftparchive/writer.cc:278 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr " Installert: " -#: ftparchive/writer.cc:286 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Koplar til %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Klarte ikkje oppheva lenkja %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Opnar %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Klarte ikkje lenkja %s til %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLink-grensa på %sB er nådd.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arkivet har ikkje noko pakkefelt" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n" +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Listekatalogen %spartial manglar." -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Opnar %s" -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Klarte ikkje tildela minne" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Opnar %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Klarte ikkje opna %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Opnar oppsettsfila %s" -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1" +msgid "Installed %s" +msgstr " Installert: " -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Klarte ikkje lesa overstyringsfila %s" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "" -#: ftparchive/override.cc:166 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1" +msgid "Removed %s" +msgstr "Tilrådingar" -#: ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #2" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Opnar oppsettsfila %s" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Ukjend komprimeringsalgoritme %s" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimert utdata %s treng eit komprimeringssett" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Klarte ikkje skriva til %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Klarte ikkje oppretta FILE*" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Klarte ikkje gafla" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Komprimer barn" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Intern feil, klarte ikkje oppretta %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Klarte ikkje kommunisera med underprosess/fil" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Klarte ikkje lesa under utrekning av MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 -#, fuzzy +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates er eit verktøy for å henta ut informasjon om\n" -"oppsett og malar frå Debian-pakkar.\n" -"\n" -"Val:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten\n" -" -t Vel mellombels katalog\n" -" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" -" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Ukjend pakkeoppslag" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Bruk: apt-sortpkgs [val] fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs er eit enkelt verktøy for å sortera pakkefiler. Innstillinga\n" -"-s vert brukt til å velja kva for ein type fil det er snakk om.\n" -"\n" -"Val:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" -" -s Bruk kjeldefilsortering.\n" -" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" -" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:53+0200\n" "Last-Translator: MichaÅ‚ KuÅ‚ach <michal.kulach@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" @@ -102,68 +102,68 @@ msgstr "CaÅ‚kowity rozmiar: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Plik pakietu %s jest przestarzaÅ‚y." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Nie znaleziono żadnych pakietów" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Należy podać przynajmniej jeden wzorzec" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "To polecenie jest przestarzaÅ‚e. Prosimy używać \"apt-mark showauto\"." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odnaleźć pakietu %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Plików pakietów:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Magazyn podrÄ™czny jest przestarzaÅ‚y, nie można odwoÅ‚ać siÄ™ (x-ref) do pliku " "pakietu." #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "PrzypiÄ™te pakiety:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(nie znaleziono)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Zainstalowana: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " KandydujÄ…ca: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(brak)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Sposób przypiÄ™cia: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Tabela wersji:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr " Tabela wersji:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s dla %s skompilowany %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" "Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego majÄ… zostać pobrane " "źródÅ‚a" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odnaleźć źródÅ‚a dla pakietu %s" @@ -440,32 +440,32 @@ msgstr "UkoÅ„czono pobieranie w trybie samego pobierania" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Pomijanie rozpakowania już rozpakowanego źródÅ‚a w %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Polecenie rozpakowania \"%s\" zawiodÅ‚o.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "ProszÄ™ sprawdzić czy pakiet \"dpkg-dev\" jest zainstalowany.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Polecenie budowania \"%s\" zawiodÅ‚o.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Proces potomny zawiódÅ‚" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego majÄ… zostać sprawdzone " "zależnoÅ›ci dla budowania" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -474,17 +474,17 @@ msgstr "" "Nie znaleziono informacji o architekturze dla %s. ProszÄ™ zapoznać siÄ™ z apt." "conf(5) APT::Architectures" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ pobrać informacji o zależnoÅ›ciach dla budowania %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nie ma zależnoÅ›ci dla budowania.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" "Zależność %s od %s nie może zostać speÅ‚niona, ponieważ %s nie jest dozwolone " "w pakietach \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -502,14 +502,14 @@ msgstr "" "Zależność %s od %s nie może zostać speÅ‚niona, ponieważ nie znaleziono " "pakietu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Nie udaÅ‚o siÄ™ speÅ‚nić zależnoÅ›ci %s od %s: Zainstalowany pakiet %s jest zbyt " "nowy" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "" "Zależność %s od %s nie może zostać speÅ‚niona, ponieważ kandydujÄ…ca wersja " "pakietu %s nie speÅ‚nia wymagaÅ„ wersji" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -527,30 +527,30 @@ msgstr "" "Zależność %s od %s nie może zostać speÅ‚niona, ponieważ pakiet %s nie ma " "wersji kandydujÄ…cej" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ speÅ‚nić zależnoÅ›ci %s od %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ speÅ‚nić zależnoÅ›ci dla budowania %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ przetworzyć zależnoÅ›ci dla budowania" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Dziennik zmian %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "ObsÅ‚ugiwane moduÅ‚y:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -638,18 +638,22 @@ msgstr "" "apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5).\n" " Ten APT ma moce Super Krowy.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "" "Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego majÄ… zostać pobrane " "źródÅ‚a" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -658,6 +662,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -687,8 +692,9 @@ msgstr "%s zostaÅ‚ już zatrzymany.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s zostaÅ‚ już odznaczony jako zatrzymany.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Oczekiwano na proces %s, ale nie byÅ‚o go" @@ -954,7 +960,7 @@ msgstr "Przekroczony czas poÅ‚Ä…czenia gniazda danych" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ przyjąć poÅ‚Ä…czenia" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ obliczyć skrótu pliku" @@ -1087,98 +1093,113 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Puste pliki nie mogÄ… być prawidÅ‚owymi archiwami" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "BÅ‚Ä…d przy pisaniu do pliku" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "BÅ‚Ä…d czytania z serwera: Zdalna strona zamknęła poÅ‚Ä…czenie" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "BÅ‚Ä…d czytania z serwera" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "BÅ‚Ä…d przy pisaniu do pliku" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Operacja select nie powiodÅ‚a siÄ™" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Przekroczenie czasu poÅ‚Ä…czenia" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "BÅ‚Ä…d przy pisaniu do pliku wyjÅ›ciowego" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Oczekiwanie na nagłówki" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "NieprawidÅ‚owa linia nagłówka" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Serwer HTTP przysÅ‚aÅ‚ nieprawidÅ‚owy nagłówek odpowiedzi" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Serwer HTTP przysÅ‚aÅ‚ nieprawidÅ‚owy nagłówek Content-Length" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Serwer HTTP przysÅ‚aÅ‚ nieprawidÅ‚owy nagłówek Content-Range" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Ten serwer HTTP nieprawidÅ‚owo obsÅ‚uguje zakresy (ranges)" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Nieznany format daty" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "BÅ‚Ä™dne dane nagłówka" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "PoÅ‚Ä…czenie nie powiodÅ‚o siÄ™" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "BÅ‚Ä…d wewnÄ™trzny" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Obliczanie aktualizacji..." +# Ujednolicono z aptitude +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Stary " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Gotowe" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Pobieranie:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +# Wyrównane do Hit i Err. +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign. " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +# Wyrównane do Hit i Ign. +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "BÅ‚Ä…d " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Pobrano %sB w %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Pracuje]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Zmiana noÅ›nika: ProszÄ™ wÅ‚ożyć dysk oznaczony\n" +" \"%s\"\n" +"do napÄ™du \"%s\" i nacisnąć enter\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1208,200 +1229,34 @@ msgstr "Należy uruchomić \"apt-get -f install\", aby je naprawić." msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "NiespeÅ‚nione zależnoÅ›ci. ProszÄ™ spróbować użyć -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Zainstalowany]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Zainstalowany]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Zainstalowany]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Zainstalowany]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ale %s jest zainstalowany" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ale %s ma zostać zainstalowany" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ale nie da siÄ™ go zainstalować" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ale jest pakietem wirtualnym" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ale nie jest zainstalowany" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ale nie zostanie zainstalowany" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " lub" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "NastÄ™pujÄ…ce pakiety majÄ… niespeÅ‚nione zależnoÅ›ci:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "ZostanÄ… zainstalowane nastÄ™pujÄ…ce NOWE pakiety:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "NastÄ™pujÄ…ce pakiety zostanÄ… USUNIĘTE:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "NastÄ™pujÄ…ce pakiety zostaÅ‚y zatrzymane:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "NastÄ™pujÄ…ce pakiety zostanÄ… zaktualizowane:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "ZostanÄ… zainstalowane STARE wersje nastÄ™pujÄ…cych pakietów:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "ZostanÄ… zmienione nastÄ™pujÄ…ce zatrzymane pakiety:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (z powodu %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -"UWAGA: ZostanÄ… usuniÄ™te nastÄ™pujÄ…ce istotne pakiety.\n" -"NIE należy kontynuować, jeÅ›li nie jest siÄ™ pewnym tego co siÄ™ robi!" -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aktualizowanych, %lu nowo instalowanych, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu ponownie instalowanych, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu cofniÄ™tych wersji, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu usuwanych i %lu nieaktualizowanych.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu nie w peÅ‚ni zainstalowanych lub usuniÄ™tych.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[T/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[t/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "T" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "UWAGA: NastÄ™pujÄ…ce pakiety nie mogÄ… zostać zweryfikowane!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "BÅ‚Ä…d kompilacji wyrażenia regularnego - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Zignorowano ostrzeżenie uwierzytelniania.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Polecenie update nie wymaga żadnych argumentów" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Niektóre pakiety nie mogÅ‚y zostać zweryfikowane" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Zainstalować te pakiety bez weryfikacji?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "WystÄ…piÅ‚y problemy, a użyto -y bez --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ pobrać %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1454,10 +1309,6 @@ msgstr "Po tej operacji zostanie zwolnione %sB miejsca na dysku.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Niestety w %s nie ma wystarczajÄ…cej iloÅ›ci wolnego miejsca." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "WystÄ…piÅ‚y problemy, a użyto -y bez --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Nakazano wykonywać tylko trywialne operacje, a ta do nich nie należy." @@ -1688,6 +1539,19 @@ msgstr "" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakiet \"%s\" nie jest zainstalowany, wiÄ™c nie zostanie usuniÄ™ty\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1700,95 +1564,237 @@ msgstr "" " Aktualnie blokowanie jest wyÅ‚Ä…czone, wiÄ™c nie należy polegać\n" " na zwiÄ…zku z rzeczywistÄ… sytuacjÄ…!" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "UWAGA: NastÄ™pujÄ…ce pakiety nie mogÄ… zostać zweryfikowane!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Zignorowano ostrzeżenie uwierzytelniania.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Zainstalowany]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Niektóre pakiety nie mogÅ‚y zostać zweryfikowane" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Zainstalowany]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Zainstalować te pakiety bez weryfikacji?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ pobrać %s %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Zainstalowany]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić nazwy %s na %s" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Zainstalowany]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" msgstr "" -# Ujednolicono z aptitude -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Stary " +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "ale %s jest zainstalowany" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Pobieranie:" +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ale %s ma zostać zainstalowany" -# Wyrównane do Hit i Err. -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign. " +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ale nie da siÄ™ go zainstalować" -# Wyrównane do Hit i Ign. -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "BÅ‚Ä…d " +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ale jest pakietem wirtualnym" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ale nie jest zainstalowany" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ale nie zostanie zainstalowany" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " lub" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "NastÄ™pujÄ…ce pakiety majÄ… niespeÅ‚nione zależnoÅ›ci:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "ZostanÄ… zainstalowane nastÄ™pujÄ…ce NOWE pakiety:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "NastÄ™pujÄ…ce pakiety zostanÄ… USUNIĘTE:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "NastÄ™pujÄ…ce pakiety zostaÅ‚y zatrzymane:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "NastÄ™pujÄ…ce pakiety zostanÄ… zaktualizowane:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "ZostanÄ… zainstalowane STARE wersje nastÄ™pujÄ…cych pakietów:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "ZostanÄ… zmienione nastÄ™pujÄ…ce zatrzymane pakiety:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Pobrano %sB w %s (%sB/s)\n" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (z powodu %s) " -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"UWAGA: ZostanÄ… usuniÄ™te nastÄ™pujÄ…ce istotne pakiety.\n" +"NIE należy kontynuować, jeÅ›li nie jest siÄ™ pewnym tego co siÄ™ robi!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Pracuje]" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu aktualizowanych, %lu nowo instalowanych, " -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-output.cc:731 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu ponownie instalowanych, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu cofniÄ™tych wersji, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu usuwanych i %lu nieaktualizowanych.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu nie w peÅ‚ni zainstalowanych lub usuniÄ™tych.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[T/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[t/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "T" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "BÅ‚Ä…d kompilacji wyrażenia regularnego - %s" + +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" msgstr "" -"Zmiana noÅ›nika: ProszÄ™ wÅ‚ożyć dysk oznaczony\n" -" \"%s\"\n" -"do napÄ™du \"%s\" i nacisnąć enter\n" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić nazwy %s na %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Polecenie update nie wymaga żadnych argumentów" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Obliczanie aktualizacji..." + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Gotowe" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nie można czytać %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1865,36 +1871,430 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "ÅÄ…czenie informacji o dostÄ™pnych pakietach" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode wywoÅ‚ane na wciąż podÅ‚Ä…czonym węźle" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Użycie: apt-extracttemplates plik1 [plik2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates to narzÄ™dzie sÅ‚użące do pobierania informacji\n" +"i konfiguracji i szablonach z pakietów Debiana.\n" +"\n" +"Opcje:\n" +" -h Ten tekst pomocy.\n" +" -t Ustawia katalog tymczasowy\n" +" -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n" +" -o=? Ustawia dowolnÄ… opcjÄ™ konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odnaleźć elementu tablicy haszujÄ…cej!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Nie można wykonać operacji stat na %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć ominiÄ™cia" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ pisać do %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "BÅ‚Ä…d wewnÄ™trzny w AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ pobrać wersji debconf. Czy debconf jest zainstalowany?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Lista rozszerzeÅ„ pakietów jest zbyt dÅ‚uga" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Próba nadpisania ominiÄ™cia, %s -> %s i %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "BÅ‚Ä…d przetwarzania katalogu %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Lista rozszerzeÅ„ źródeÅ‚ jest zbyt dÅ‚uga" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "BÅ‚Ä…d przy zapisywaniu nagłówka do pliku zawartoÅ›ci" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Podwójne dodanie ominiÄ™cia %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "BÅ‚Ä…d podczas przetwarzania zawartoÅ›ci %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Użycie: apt-ftparchive [opcje] polecenie\n" +"Polecenia: packages Å›cieżka_do_binariów [plik_override [przedrostek]]\n" +" sources Å›cieżka_do_źródeÅ‚ [plik_override [przedrostek]]\n" +" contents Å›cieżka\n" +" release Å›cieżka\n" +" generate konfiguracja [grupy]\n" +" clean konfiguracja\n" +"\n" +"apt-ftparchive generuje pliki indeksów dla archiwów Debiana. ObsÅ‚uguje\n" +"różne rodzaje generowania, od w peÅ‚ni zautomatyzowanych po funkcjonalne\n" +"zamienniki programów dpkg-scanpackages i dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive generuje pliki Package na postawie drzewa plików .deb.\n" +"Wygenerowany plik zawiera pola kontrolne wszystkich pakietów oraz ich\n" +"skróty MD5 i rozmiary. ObsÅ‚ugiwany jest plik override, pozwalajÄ…cy wymusić\n" +"priorytet i dziaÅ‚ pakietu.\n" +"\n" +"apt-ftparchive podobnie generuje pliki Sources na podstawie drzewa plików\n" +".dsc. Przy pomocy opcji --source-override można podać plik override dla\n" +"źródeÅ‚.\n" +"\n" +"Polecenia \"packages\" i \"sources\" powinny być wykonywane w katalogu " +"głównym\n" +"drzewa. \"Å›cieżka_do_binariów\" powinna wskazywać na katalog, od którego " +"zacznie\n" +"siÄ™ wyszukiwanie, a plik override powinien zawierać odpowiednie flagi.\n" +"Przedrostek (o ile zostaÅ‚ podany) jest dodawany przed Å›cieżkÄ… do każdego\n" +"pliku. PrzykÅ‚adowe użycie, z archiwum Debiana:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Opcje:\n" +" -h Ten tekst pomocy\n" +" --md5 Generuje sumy kontrolne MD5\n" +" -s=? Plik override dla źródeÅ‚\n" +" -q \"Ciche\" dziaÅ‚anie\n" +" -d=? Opcjonalna podrÄ™czna baza danych\n" +" --no-delink WÅ‚Ä…cza tryb diagnostyczny odÅ‚Ä…czania\n" +" --contents Generuje plik zawartoÅ›ci (Contents)\n" +" -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny\n" +" -o=? Ustawia dowolnÄ… opcjÄ™ konfiguracji" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Nie dopasowano żadnej nazwy" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Zduplikowany plik konfiguracyjny %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Brakuje pewnych plików w grupie plików pakietów \"%s\"" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Baza byÅ‚a uszkodzona, plik zostaÅ‚ przeniesiony do %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Baza jest przestarzaÅ‚a, próbujÄ™ zaktualizować %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Niepoprawny format bazy. JeÅ›li zaktualizowano ze starszej wersji apt, proszÄ™ " +"usunąć i utworzyć ponownie bazÄ™ danych." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć pliku bazy %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wykonać operacji stat na %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odczytać dowiÄ…zania %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Archiwum nie posiada rekordu kontrolnego" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ pobrać kursora" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Nie udaÅ‚o siÄ™ odczytać katalogu %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Nie można wykonać operacji stat na %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: BÅ‚Ä™dy odnoszÄ… siÄ™ do pliku " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ przetÅ‚umaczyć nazwy %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "PrzejÅ›cie po drzewie nie powiodÅ‚o siÄ™" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " OdÅ‚Ä…czenie %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odczytać dowiÄ…zania %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ usunąć %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Nie udaÅ‚o siÄ™ dowiÄ…zać %s do %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " OsiÄ…gniÄ™to ograniczenie odÅ‚Ä…czania %sB.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Archiwum nie posiadaÅ‚o pola pakietu" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s nie posiada wpisu w pliku override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " opiekunem %s jest %s, a nie %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nie posiada wpisu w pliku override źródeÅ‚\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nie posiada również wpisu w pliku override binariów\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Nie udaÅ‚o siÄ™ zaalokować pamiÄ™ci" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Nie można otworzyć %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "NieprawidÅ‚owa linia %llu #1 pliku override %s" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ czytać pliku override %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "NieprawidÅ‚owa linia %2$llu #1 pliku override %1$s" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "NieprawidÅ‚owa linia %2$llu #2 pliku override %1$s" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "NieprawidÅ‚owa linia %2$llu #3 pliku override %1$s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Nieznany algorytm kompresji \"%s\"" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Skompresowany plik wynikowy %s wymaga podania kompresji" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć obiektu FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć procesu potomnego" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Potomny proces kompresujÄ…cy" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "BÅ‚Ä…d wewnÄ™trzny, nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "ZawiodÅ‚a operacja IO na pliku/podprocesie" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ czytanie w czasie liczenia skrótu MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problem przy usuwaniu %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić nazwy %s na %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Użycie: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver jest interfejsem do używania bieżącego, wewnÄ™trznego\n" +"mechanizmu rozwiÄ…zywania zależnoÅ›ci - w sposób podobny jak zewnÄ™trznego\n" +"mechanizmu rodziny APT - do celów debugowania itp.\n" +"\n" +"Opcje:\n" +" -h Ten tekst pomocy.\n" +" -q Zapisywalne wyjÅ›cie - brak wskaźnika postÄ™pu\n" +" -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny\n" +" -o=? Ustawia dowolnÄ… opcjÄ™ konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Nieznane informacje o pakiecie!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Użycie: apt-sortpkgs [opcje] plik1 [plik2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs to proste narzÄ™dzie sÅ‚użące do sortowania plików pakietów.\n" +"Opcji -s używa siÄ™ do wskazania typu pliku.\n" +"\n" +"Opcje:\n" +" -h Ten tekst pomocy.\n" +" -s Sortowanie pliku źródeÅ‚.\n" +" -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n" +" -o=? Ustawia dowolnÄ… opcjÄ™ konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zapisać pliku %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zamknąć pliku %s" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1920,17 +2320,6 @@ msgstr "Pakiet próbuje pisać do celu ominiÄ™cia %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Zbyt dÅ‚uga Å›cieżka ominiÄ™cia" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wykonać operacji stat na %s" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić nazwy %s na %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1959,30 +2348,36 @@ msgstr "Plik %s/%s nadpisuje plik w pakiecie %s" msgid "Unable to stat %s" msgstr "Nie można wykonać operacji stat na %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zapisać pliku %s" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode wywoÅ‚ane na wciąż podÅ‚Ä…czonym węźle" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zamknąć pliku %s" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odnaleźć elementu tablicy haszujÄ…cej!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć ominiÄ™cia" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "BÅ‚Ä…d wewnÄ™trzny w AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "To nie jest poprawne archiwum DEB, brakuje skÅ‚adnika \"%s\"" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Próba nadpisania ominiÄ™cia, %s -> %s i %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "BÅ‚Ä…d wewnÄ™trzny, nie udaÅ‚o siÄ™ odnaleźć skÅ‚adnika %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Podwójne dodanie ominiÄ™cia %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Plik kontrolny nie może zostać poprawnie zinterpretowany" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Zduplikowany plik konfiguracyjny %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -2030,262 +2425,52 @@ msgstr "Niepoprawna suma kontrolna tar, archiwum jest uszkodzone" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Nieznany typ nagłówka TAR %u, skÅ‚adnik %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wykonać operacji stat na pliku %s." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Uruchamianie dpkg" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "System pakietów \"%s\" nie jest obsÅ‚ugiwany" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ okreÅ›lić odpowiedniego typu systemu pakietów" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Zapisano %i rekordów.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Zapisano %i rekordów z %i brakujÄ…cymi plikami.\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "To nie jest poprawne archiwum DEB, brakuje skÅ‚adnika \"%s\"" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Zapisano %i rekordów z %i niepasujÄ…cymi plikami\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "BÅ‚Ä…d wewnÄ™trzny, nie udaÅ‚o siÄ™ odnaleźć skÅ‚adnika %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Zapisano %i rekordów z %i brakujÄ…cymi plikami i %i niepasujÄ…cymi\n" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Plik kontrolny nie może zostać poprawnie zinterpretowany" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ znaleźć wpisu uwierzytelnienia dla: %s" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Brakuje katalogu list %spartial." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "BÅ‚Ä™dna suma kontrolna dla: %s" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Brakuje katalogu archiwów %spartial." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odnaleźć sterownika metody %s." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zablokować katalogu %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "ProszÄ™ sprawdzić czy pakiet \"dpkg-dev\" jest zainstalowany.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoda %s nie uruchomiÅ‚a siÄ™ poprawnie" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "ProszÄ™ wÅ‚ożyć do napÄ™du \"%s\" dysk o nazwie: \"%s\" i nacisnąć enter." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć lub zanalizować zawartoÅ›ci list pakietów." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Należy uruchomić apt-get update aby naprawić te problemy." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odczytać list źródeÅ‚." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Pusty magazyn podrÄ™czny pakietów" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Magazyn podrÄ™czny pakietów jest uszkodzony" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Magazyn podrÄ™czny pakietów jest w niezgodnej wersji" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Magazyn podrÄ™czny pakietów jest uszkodzony - jest zbyt maÅ‚y" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Ta wersja APT nie obsÅ‚uguje systemu wersji \"%s\"" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Ten magazyn podrÄ™czny pakietów zostaÅ‚ zbudowany dla innej architektury" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Wymaga" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Wymaga wstÄ™pnie" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Sugeruje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Poleca" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "W konflikcie z" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "ZastÄ™puje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Dezaktualizuje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Narusza zależnoÅ›ci" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Rozszerza" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "ważny" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "wymagany" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standardowy" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opcjonalny" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "dodatkowy" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "Plik indeksu typu \"%s\" nie jest obsÅ‚ugiwany" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Magazyn podrÄ™czny ma niezgodny system wersji" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "WystÄ…piÅ‚ bÅ‚Ä…d podczas przetwarzania %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Przekroczono liczbÄ™ pakietów, którÄ… ten APT jest w stanie obsÅ‚użyć." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Przekroczono liczbÄ™ wersji, którÄ… ten APT jest w stanie obsÅ‚użyć." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Przekroczono liczbÄ™ opisów, którÄ… ten APT jest w stanie obsÅ‚użyć." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Przekroczono liczbÄ™ zależnoÅ›ci, którÄ… ten APT jest w stanie obsÅ‚użyć." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"Pakiet %s %s nie zostaÅ‚ odnaleziony podczas przetwarzania zależnoÅ›ci plików" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wykonać operacji stat na liÅ›cie pakietów źródÅ‚owych %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Czytanie list pakietów" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Zbieranie zapewnieÅ„ plików" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Pobieranie pliku %li z %li (pozostaÅ‚o %s)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ pisać do %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "BÅ‚Ä…d wejÅ›cia/wyjÅ›cia przy zapisywaniu podrÄ™cznego magazynu źródeÅ‚" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "WysyÅ‚anie scenariusza do mechanizmu rozwiÄ…zywania zależnoÅ›ci" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "WysyÅ‚anie żądania do mechanizmu rozwiÄ…zywania zależnoÅ›ci" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Przygotowywanie na otrzymanie rozwiÄ…zania" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" -"ZewnÄ™trzny mechanizm rozwiÄ…zywania zależnoÅ›ci zawiódÅ‚, bez podania " -"prawidÅ‚owego komunikatu o bÅ‚Ä™dzie" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Wykonywanie zewnÄ™trznego mechanizmu rozwiÄ…zywania zależnoÅ›ci" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Pobieranie pliku %li z %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2305,7 +2490,7 @@ msgstr "BÅ‚Ä™dny rozmiar" msgid "Invalid file format" msgstr "NieprawidÅ‚owa operacja %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2314,16 +2499,16 @@ msgstr "" "Nie udaÅ‚o siÄ™ znaleźć oczekiwanego wpisu \"%s\" w pliku Release " "(nieprawidÅ‚owy wpis sources.list lub nieprawidÅ‚owy plik)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ znaleźć sumy kontrolnej \"%s\" w pliku Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Dla nastÄ™pujÄ…cych identyfikatorów kluczy brakuje klucza publicznego:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2332,12 +2517,12 @@ msgstr "" "Plik Release dla %s wygasnÄ…Å‚ (nieprawidÅ‚owy od %s). Aktualizacje z tego " "repozytorium nie bÄ™dÄ… wykonywane." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "NieprawidÅ‚owa dystrybucja: %s (oczekiwano %s, a otrzymano %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2347,12 +2532,12 @@ msgstr "" "w dalszym ciÄ…gu bÄ™dÄ… używane poprzednie pliki indeksu. BÅ‚Ä…d GPG %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "BÅ‚Ä…d GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2361,111 +2546,133 @@ msgstr "" "Nie udaÅ‚o siÄ™ odnaleźć pliku dla pakietu %s. Może to oznaczać, że trzeba " "bÄ™dzie rÄ™cznie naprawić ten pakiet (z powodu brakujÄ…cej architektury)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Nie można znaleźć źródÅ‚a do pobrania wersji \"%s\" pakietu \"%s\"" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Pliki indeksu pakietów sÄ… uszkodzone. Brak pola Filename: dla pakietu %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Blok producenta %s nie zawiera odcisku" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Brakuje katalogu list %spartial." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odnaleźć sterownika metody %s." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Brakuje katalogu archiwów %spartial." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "ProszÄ™ sprawdzić czy pakiet \"dpkg-dev\" jest zainstalowany.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zablokować katalogu %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoda %s nie uruchomiÅ‚a siÄ™ poprawnie" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Pobieranie pliku %li z %li (pozostaÅ‚o %s)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "ProszÄ™ wÅ‚ożyć do napÄ™du \"%s\" dysk o nazwie: \"%s\" i nacisnąć enter." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Pobieranie pliku %li z %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Pakiet %s ma zostać ponownie zainstalowany, ale nie można znaleźć jego " +"archiwum." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Nie udaÅ‚o siÄ™ pobrać niektórych plików indeksu, zostaÅ‚y one zignorowane lub " -"użyto ich starszej wersji." +"BÅ‚Ä…d, pkgProblemResolver::Resolve zwróciÅ‚ bÅ‚Ä…d, może to być spowodowane " +"zatrzymanymi pakietami." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Należy dopisać jakieÅ› URI pakietów źródÅ‚owych do pliku sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ naprawić problemów, zatrzymano uszkodzone pakiety." -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć lub zanalizować zawartoÅ›ci list pakietów." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Należy uruchomić apt-get update aby naprawić te problemy." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odczytać list źródeÅ‚." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"Wartość %s jest nieprawidÅ‚owa dla APT::Default-Release, ponieważ takie " -"wydanie nie jest dostÄ™pne w źródÅ‚ach" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Wydanie \"%s\" dla \"%s\" nie zostaÅ‚o znalezione" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "NieprawidÅ‚owe informacje w pliku ustawieÅ„ %s, brak nagłówka Package" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Wersja \"%s\" dla \"%s\" nie zostaÅ‚a znaleziona" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Nierozpoznany typ przypinania %s" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odnaleźć zadania \"%s\"" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Brak (lub zerowy) priorytet przypiÄ™cia" +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "" +"Nie udaÅ‚o siÄ™ znaleźć żadnego pakietu wedÅ‚ug wyrażenia regularnego \"%s\"" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "" +"Nie udaÅ‚o siÄ™ znaleźć żadnego pakietu wedÅ‚ug wyrażenia regularnego \"%s\"" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Nie udaÅ‚o siÄ™ wybrać wersji z pakietu \"%s\", ponieważ jest on czysto " +"wirtualny" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Nie udaÅ‚o siÄ™ wykonać natychmiastowej konfiguracji %s. ProszÄ™ wykonać \"man " -"5 apt.conf\" i zapoznać siÄ™ z wpisem APT::Immediate-Configure aby dowiedzieć " -"siÄ™ wiÄ™cej. (%d)" +"Nie udaÅ‚o siÄ™ wybrać zainstalowanej ani kandydujÄ…cej wersji pakietu \"%s\", " +"ponieważ nie ma żadnej z nich" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ skonfigurować \"%s\". " +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Nie udaÅ‚o siÄ™ wybrać najnowszej wersji pakietu \"%s\", ponieważ jest on " +"czysto wirtualny" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"To uruchomienie programu bÄ™dzie wymagaÅ‚o tymczasowego usuniÄ™cia istotnego " -"pakietu %s z powodu pÄ™tli konfliktów/wymagaÅ„ wstÄ™pnych. CzÄ™sto jest to zÅ‚e " -"rozwiÄ…zanie, ale jeÅ›li jest siÄ™ pewnym swoich dziaÅ‚aÅ„, należy wÅ‚Ä…czyć opcjÄ™ " -"APT::Force-LoopBreak." +"Nie udaÅ‚o siÄ™ wybrać wersji kandydujÄ…cej pakietu %s, ponieważ nie ma " +"kandydata" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Nie udaÅ‚o siÄ™ wybrać zainstalowanej wersji z pakietu %s, ponieważ nie jest " +"zainstalowany" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2549,25 +2756,10 @@ msgstr "Zapisywanie nowej listy źródeÅ‚\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "ŹródÅ‚a dla tej pÅ‚yty to:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Pakiet %s ma zostać ponownie zainstalowany, ale nie można znaleźć jego " -"archiwum." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"BÅ‚Ä…d, pkgProblemResolver::Resolve zwróciÅ‚ bÅ‚Ä…d, może to być spowodowane " -"zatrzymanymi pakietami." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ naprawić problemów, zatrzymano uszkodzone pakiety." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wykonać operacji stat na pliku %s." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2595,79 +2787,57 @@ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć pliku stanu %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zapisać tymczasowego pliku stanu %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zanalizować pliku pakietu %s (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "WysyÅ‚anie scenariusza do mechanizmu rozwiÄ…zywania zależnoÅ›ci" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zanalizować pliku pakietu %s (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "WysyÅ‚anie żądania do mechanizmu rozwiÄ…zywania zależnoÅ›ci" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Wydanie \"%s\" dla \"%s\" nie zostaÅ‚o znalezione" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Przygotowywanie na otrzymanie rozwiÄ…zania" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Wersja \"%s\" dla \"%s\" nie zostaÅ‚a znaleziona" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" +"ZewnÄ™trzny mechanizm rozwiÄ…zywania zależnoÅ›ci zawiódÅ‚, bez podania " +"prawidÅ‚owego komunikatu o bÅ‚Ä™dzie" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odnaleźć zadania \"%s\"" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Wykonywanie zewnÄ™trznego mechanizmu rozwiÄ…zywania zależnoÅ›ci" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "" -"Nie udaÅ‚o siÄ™ znaleźć żadnego pakietu wedÅ‚ug wyrażenia regularnego \"%s\"" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "" -"Nie udaÅ‚o siÄ™ znaleźć żadnego pakietu wedÅ‚ug wyrażenia regularnego \"%s\"" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Zapisano %i rekordów.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Nie udaÅ‚o siÄ™ wybrać wersji z pakietu \"%s\", ponieważ jest on czysto " -"wirtualny" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Zapisano %i rekordów z %i brakujÄ…cymi plikami.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Nie udaÅ‚o siÄ™ wybrać zainstalowanej ani kandydujÄ…cej wersji pakietu \"%s\", " -"ponieważ nie ma żadnej z nich" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Zapisano %i rekordów z %i niepasujÄ…cymi plikami\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Nie udaÅ‚o siÄ™ wybrać najnowszej wersji pakietu \"%s\", ponieważ jest on " -"czysto wirtualny" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Zapisano %i rekordów z %i brakujÄ…cymi plikami i %i niepasujÄ…cymi\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"Nie udaÅ‚o siÄ™ wybrać wersji kandydujÄ…cej pakietu %s, ponieważ nie ma " -"kandydata" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ znaleźć wpisu uwierzytelnienia dla: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Nie udaÅ‚o siÄ™ wybrać zainstalowanej wersji z pakietu %s, ponieważ nie jest " -"zainstalowany" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "BÅ‚Ä™dna suma kontrolna dla: %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2694,6 +2864,219 @@ msgstr "NieprawidÅ‚owy wpis Valid-Until w pliku Release %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "NieprawidÅ‚owy wpis Date w pliku Release %s" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "System pakietów \"%s\" nie jest obsÅ‚ugiwany" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ okreÅ›lić odpowiedniego typu systemu pakietów" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Uruchamianie dpkg" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Nie udaÅ‚o siÄ™ wykonać natychmiastowej konfiguracji %s. ProszÄ™ wykonać \"man " +"5 apt.conf\" i zapoznać siÄ™ z wpisem APT::Immediate-Configure aby dowiedzieć " +"siÄ™ wiÄ™cej. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ skonfigurować \"%s\". " + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"To uruchomienie programu bÄ™dzie wymagaÅ‚o tymczasowego usuniÄ™cia istotnego " +"pakietu %s z powodu pÄ™tli konfliktów/wymagaÅ„ wstÄ™pnych. CzÄ™sto jest to zÅ‚e " +"rozwiÄ…zanie, ale jeÅ›li jest siÄ™ pewnym swoich dziaÅ‚aÅ„, należy wÅ‚Ä…czyć opcjÄ™ " +"APT::Force-LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Pusty magazyn podrÄ™czny pakietów" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Magazyn podrÄ™czny pakietów jest uszkodzony" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Magazyn podrÄ™czny pakietów jest w niezgodnej wersji" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Magazyn podrÄ™czny pakietów jest uszkodzony - jest zbyt maÅ‚y" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Ta wersja APT nie obsÅ‚uguje systemu wersji \"%s\"" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Ten magazyn podrÄ™czny pakietów zostaÅ‚ zbudowany dla innej architektury" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Wymaga" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Wymaga wstÄ™pnie" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Sugeruje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Poleca" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "W konflikcie z" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "ZastÄ™puje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Dezaktualizuje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Narusza zależnoÅ›ci" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "Rozszerza" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "ważny" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "wymagany" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "standardowy" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "opcjonalny" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "dodatkowy" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Magazyn podrÄ™czny ma niezgodny system wersji" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "WystÄ…piÅ‚ bÅ‚Ä…d podczas przetwarzania %s (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Przekroczono liczbÄ™ pakietów, którÄ… ten APT jest w stanie obsÅ‚użyć." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Przekroczono liczbÄ™ wersji, którÄ… ten APT jest w stanie obsÅ‚użyć." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Przekroczono liczbÄ™ opisów, którÄ… ten APT jest w stanie obsÅ‚użyć." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Przekroczono liczbÄ™ zależnoÅ›ci, którÄ… ten APT jest w stanie obsÅ‚użyć." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Pakiet %s %s nie zostaÅ‚ odnaleziony podczas przetwarzania zależnoÅ›ci plików" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wykonać operacji stat na liÅ›cie pakietów źródÅ‚owych %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Czytanie list pakietów" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Zbieranie zapewnieÅ„ plików" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "BÅ‚Ä…d wejÅ›cia/wyjÅ›cia przy zapisywaniu podrÄ™cznego magazynu źródeÅ‚" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Plik indeksu typu \"%s\" nie jest obsÅ‚ugiwany" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Wartość %s jest nieprawidÅ‚owa dla APT::Default-Release, ponieważ takie " +"wydanie nie jest dostÄ™pne w źródÅ‚ach" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "NieprawidÅ‚owe informacje w pliku ustawieÅ„ %s, brak nagłówka Package" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Nierozpoznany typ przypinania %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Brak (lub zerowy) priorytet przypiÄ™cia" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2771,215 +3154,144 @@ msgstr "Typ \"%s\" jest nieznany w linii %u listy źródeÅ‚ %s" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "Typ \"%s\" jest nieznany w linii %u listy źródeÅ‚ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Instalowanie %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Należy dopisać jakieÅ› URI pakietów źródÅ‚owych do pliku sources.list" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Konfigurowanie %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zanalizować pliku pakietu %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Usuwanie %s" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zanalizować pliku pakietu %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "CaÅ‚kowite usuwanie %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Nie udaÅ‚o siÄ™ pobrać niektórych plików indeksu, zostaÅ‚y one zignorowane lub " +"użyto ich starszej wersji." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "ProszÄ™ odnotować znikniÄ™cie %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Blok producenta %s nie zawiera odcisku" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Uruchamianie wyzwalacza post-installation %s" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wykonać operacji stat na punkcie montowania %s" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Brakuje katalogu \"%s\"" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wykonać operacji stat na CDROM-ie" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć pliku \"%s\"" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Opcja linii poleceÅ„ \"%c\" [z %s] jest nieznana." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Przygotowywanie %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "NiezrozumiaÅ‚a opcja linii poleceÅ„ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Rozpakowywanie %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Opcja linii poleceÅ„ %s nie jest typu logicznego" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Przygotowywanie do konfiguracji %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Opcja %s wymaga argumentu." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Pakiet %s zostaÅ‚ zainstalowany" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Opcja %s: Specyfikacja elementu konfiguracji musi zawierać =<wartość>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Przygotowywanie do usuniÄ™cia %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Opcja %s wymaga argumentu typu caÅ‚kowitego, nie \"%s\"" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Pakiet %s zostaÅ‚ usuniÄ™ty" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Opcja \"%s\" jest zbyt dÅ‚uga" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Przygotowywanie do caÅ‚kowitego usuniÄ™cia %s" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Znaczenie %s jest nieznane, proszÄ™ spróbować true lub false." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Pakiet %s zostaÅ‚ caÅ‚kowicie usuniÄ™ty" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ pisać do %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "Operacja zostaÅ‚a przerwana, zanim mogÅ‚a zostać zakoÅ„czona" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "Brak raportu programu apport, ponieważ osiÄ…gniÄ™to limit MaxReports" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "problemy z zależnoÅ›ciami - pozostawianie nieskonfigurowanego" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat bÅ‚Ä™du wskazuje, że " -"przyczyna niepowodzenia leży w poprzednim bÅ‚Ä™dzie." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat bÅ‚Ä™du wskazuje na " -"przepeÅ‚nienie dysku" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "NieprawidÅ‚owa operacja %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat bÅ‚Ä™du wskazuje na bÅ‚Ä…d " -"braku wolnej pamiÄ™ci" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Nierozpoznany skrót typu: \"%c\"" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -#, fuzzy -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat bÅ‚Ä™du wskazuje na " -"przepeÅ‚nienie dysku" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Otwieranie pliku konfiguracyjnego %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat bÅ‚Ä™du wskazuje na bÅ‚Ä…d " -"wejÅ›cia/wyjÅ›cia dpkg" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "BÅ‚Ä…d skÅ‚adniowy %s:%u: Blok nie zaczyna siÄ™ nazwÄ…." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Nie udaÅ‚o siÄ™ zablokować katalogu administracyjnego (%s), czy inny proces go " -"używa?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "BÅ‚Ä…d skÅ‚adniowy %s:%u: BÅ‚Ä™dny znacznik" -# Musi pasować do su i sudo. -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "" -"Nie udaÅ‚o siÄ™ zablokować katalogu administracyjnego (%s), czy użyto " -"uprawnieÅ„ administratora?" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "BÅ‚Ä…d skÅ‚adniowy %s:%u: Po wartoÅ›ci wystÄ™pujÄ… Å›mieci" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -"dpkg zostaÅ‚ przerwany, należy wykonać rÄ™cznie \"%s\", aby naprawić problem." - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Niezablokowany" +"BÅ‚Ä…d skÅ‚adniowy %s:%u: Dyrektywy mogÄ… wystÄ™pować tylko na najwyższym poziomie" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lidni %lig %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "BÅ‚Ä…d skÅ‚adniowy %s:%u: Zbyt wiele zagnieżdżonych operacji include" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lig %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "BÅ‚Ä…d skÅ‚adniowy %s:%u: WÅ‚Ä…czony tutaj" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "BÅ‚Ä…d skÅ‚adniowy %s:%u: NieobsÅ‚ugiwana dyrektywa \"%s\"" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"BÅ‚Ä…d skÅ‚adniowy %s:%u: czysta dyrektywa wymaga drzewa opcji jako argumentu" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Nie odnaleziono wyboru %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "BÅ‚Ä…d skÅ‚adniowy %s:%u: Åšmieci na koÅ„cu pliku" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3099,25 +3411,11 @@ msgstr "Problem przy odlinkowywaniu pliku %s" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku na dysk" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... BÅ‚Ä…d!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Gotowe" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Gotowe" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Brak zainstalowanej bazy kluczy w %s." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3175,522 +3473,232 @@ msgstr "" "Nie udaÅ‚o siÄ™ zwiÄ™kszyć rozmiaru MMap, ponieważ automatycznie powiÄ™kszanie " "zostaÅ‚o wyÅ‚Ä…czone przez użytkownika." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wykonać operacji stat na punkcie montowania %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wykonać operacji stat na CDROM-ie" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Nierozpoznany skrót typu: \"%c\"" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Otwieranie pliku konfiguracyjnego %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "BÅ‚Ä…d skÅ‚adniowy %s:%u: Blok nie zaczyna siÄ™ nazwÄ…." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "BÅ‚Ä…d skÅ‚adniowy %s:%u: BÅ‚Ä™dny znacznik" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "BÅ‚Ä…d skÅ‚adniowy %s:%u: Po wartoÅ›ci wystÄ™pujÄ… Å›mieci" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"BÅ‚Ä…d skÅ‚adniowy %s:%u: Dyrektywy mogÄ… wystÄ™pować tylko na najwyższym poziomie" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "BÅ‚Ä…d skÅ‚adniowy %s:%u: Zbyt wiele zagnieżdżonych operacji include" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "BÅ‚Ä…d skÅ‚adniowy %s:%u: WÅ‚Ä…czony tutaj" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... BÅ‚Ä…d!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "BÅ‚Ä…d skÅ‚adniowy %s:%u: NieobsÅ‚ugiwana dyrektywa \"%s\"" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Gotowe" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." msgstr "" -"BÅ‚Ä…d skÅ‚adniowy %s:%u: czysta dyrektywa wymaga drzewa opcji jako argumentu" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "BÅ‚Ä…d skÅ‚adniowy %s:%u: Åšmieci na koÅ„cu pliku" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Brak zainstalowanej bazy kluczy w %s." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Opcja linii poleceÅ„ \"%c\" [z %s] jest nieznana." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "NiezrozumiaÅ‚a opcja linii poleceÅ„ %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Opcja linii poleceÅ„ %s nie jest typu logicznego" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Gotowe" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Opcja %s wymaga argumentu." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lidni %lig %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Opcja %s: Specyfikacja elementu konfiguracji musi zawierać =<wartość>." +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lig %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Opcja %s wymaga argumentu typu caÅ‚kowitego, nie \"%s\"" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Opcja \"%s\" jest zbyt dÅ‚uga" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Znaczenie %s jest nieznane, proszÄ™ spróbować true lub false." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Nie odnaleziono wyboru %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "NieprawidÅ‚owa operacja %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Użycie: apt-extracttemplates plik1 [plik2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates to narzÄ™dzie sÅ‚użące do pobierania informacji\n" -"i konfiguracji i szablonach z pakietów Debiana.\n" -"\n" -"Opcje:\n" -" -h Ten tekst pomocy.\n" -" -t Ustawia katalog tymczasowy\n" -" -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n" -" -o=? Ustawia dowolnÄ… opcjÄ™ konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Nie można wykonać operacji stat na %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ pobrać wersji debconf. Czy debconf jest zainstalowany?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Lista rozszerzeÅ„ pakietów jest zbyt dÅ‚uga" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "BÅ‚Ä…d przetwarzania katalogu %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Lista rozszerzeÅ„ źródeÅ‚ jest zbyt dÅ‚uga" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "BÅ‚Ä…d przy zapisywaniu nagłówka do pliku zawartoÅ›ci" +"Nie udaÅ‚o siÄ™ zablokować katalogu administracyjnego (%s), czy inny proces go " +"używa?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +# Musi pasować do su i sudo. +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "BÅ‚Ä…d podczas przetwarzania zawartoÅ›ci %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "" -"Użycie: apt-ftparchive [opcje] polecenie\n" -"Polecenia: packages Å›cieżka_do_binariów [plik_override [przedrostek]]\n" -" sources Å›cieżka_do_źródeÅ‚ [plik_override [przedrostek]]\n" -" contents Å›cieżka\n" -" release Å›cieżka\n" -" generate konfiguracja [grupy]\n" -" clean konfiguracja\n" -"\n" -"apt-ftparchive generuje pliki indeksów dla archiwów Debiana. ObsÅ‚uguje\n" -"różne rodzaje generowania, od w peÅ‚ni zautomatyzowanych po funkcjonalne\n" -"zamienniki programów dpkg-scanpackages i dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive generuje pliki Package na postawie drzewa plików .deb.\n" -"Wygenerowany plik zawiera pola kontrolne wszystkich pakietów oraz ich\n" -"skróty MD5 i rozmiary. ObsÅ‚ugiwany jest plik override, pozwalajÄ…cy wymusić\n" -"priorytet i dziaÅ‚ pakietu.\n" -"\n" -"apt-ftparchive podobnie generuje pliki Sources na podstawie drzewa plików\n" -".dsc. Przy pomocy opcji --source-override można podać plik override dla\n" -"źródeÅ‚.\n" -"\n" -"Polecenia \"packages\" i \"sources\" powinny być wykonywane w katalogu " -"głównym\n" -"drzewa. \"Å›cieżka_do_binariów\" powinna wskazywać na katalog, od którego " -"zacznie\n" -"siÄ™ wyszukiwanie, a plik override powinien zawierać odpowiednie flagi.\n" -"Przedrostek (o ile zostaÅ‚ podany) jest dodawany przed Å›cieżkÄ… do każdego\n" -"pliku. PrzykÅ‚adowe użycie, z archiwum Debiana:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Opcje:\n" -" -h Ten tekst pomocy\n" -" --md5 Generuje sumy kontrolne MD5\n" -" -s=? Plik override dla źródeÅ‚\n" -" -q \"Ciche\" dziaÅ‚anie\n" -" -d=? Opcjonalna podrÄ™czna baza danych\n" -" --no-delink WÅ‚Ä…cza tryb diagnostyczny odÅ‚Ä…czania\n" -" --contents Generuje plik zawartoÅ›ci (Contents)\n" -" -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny\n" -" -o=? Ustawia dowolnÄ… opcjÄ™ konfiguracji" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nie dopasowano żadnej nazwy" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Brakuje pewnych plików w grupie plików pakietów \"%s\"" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Baza byÅ‚a uszkodzona, plik zostaÅ‚ przeniesiony do %s.old" +"Nie udaÅ‚o siÄ™ zablokować katalogu administracyjnego (%s), czy użyto " +"uprawnieÅ„ administratora?" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "Baza jest przestarzaÅ‚a, próbujÄ™ zaktualizować %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"Niepoprawny format bazy. JeÅ›li zaktualizowano ze starszej wersji apt, proszÄ™ " -"usunąć i utworzyć ponownie bazÄ™ danych." - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć pliku bazy %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odczytać dowiÄ…zania %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Archiwum nie posiada rekordu kontrolnego" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ pobrać kursora" - -#: ftparchive/writer.cc:91 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Nie udaÅ‚o siÄ™ odczytać katalogu %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:96 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Nie można wykonać operacji stat na %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: BÅ‚Ä™dy odnoszÄ… siÄ™ do pliku " - -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ przetÅ‚umaczyć nazwy %s" +"dpkg zostaÅ‚ przerwany, należy wykonać rÄ™cznie \"%s\", aby naprawić problem." -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "PrzejÅ›cie po drzewie nie powiodÅ‚o siÄ™" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Niezablokowany" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć %s" +msgid "Installing %s" +msgstr "Instalowanie %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " OdÅ‚Ä…czenie %s [%s]\n" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Konfigurowanie %s" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odczytać dowiÄ…zania %s" +msgid "Removing %s" +msgstr "Usuwanie %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ usunąć %s" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "CaÅ‚kowite usuwanie %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Nie udaÅ‚o siÄ™ dowiÄ…zać %s do %s" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "ProszÄ™ odnotować znikniÄ™cie %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " OsiÄ…gniÄ™to ograniczenie odÅ‚Ä…czania %sB.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Archiwum nie posiadaÅ‚o pola pakietu" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Uruchamianie wyzwalacza post-installation %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nie posiada wpisu w pliku override\n" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Brakuje katalogu \"%s\"" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " opiekunem %s jest %s, a nie %s\n" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć pliku \"%s\"" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nie posiada wpisu w pliku override źródeÅ‚\n" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Przygotowywanie %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nie posiada również wpisu w pliku override binariów\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Nie udaÅ‚o siÄ™ zaalokować pamiÄ™ci" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Rozpakowywanie %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nie można otworzyć %s" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "NieprawidÅ‚owa linia %llu #1 pliku override %s" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Przygotowywanie do konfiguracji %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ czytać pliku override %s" +msgid "Installed %s" +msgstr "Pakiet %s zostaÅ‚ zainstalowany" -#: ftparchive/override.cc:166 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "NieprawidÅ‚owa linia %llu #1 pliku override %s" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Przygotowywanie do usuniÄ™cia %s" -#: ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "NieprawidÅ‚owa linia %llu #2 pliku override %s" +msgid "Removed %s" +msgstr "Pakiet %s zostaÅ‚ usuniÄ™ty" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "NieprawidÅ‚owa linia %llu #3 pliku override %s" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Przygotowywanie do caÅ‚kowitego usuniÄ™cia %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Nieznany algorytm kompresji \"%s\"" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Pakiet %s zostaÅ‚ caÅ‚kowicie usuniÄ™ty" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Skompresowany plik wynikowy %s wymaga podania kompresji" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ pisać do %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć obiektu FILE*" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć procesu potomnego" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Potomny proces kompresujÄ…cy" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Operacja zostaÅ‚a przerwana, zanim mogÅ‚a zostać zakoÅ„czona" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "BÅ‚Ä…d wewnÄ™trzny, nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "Brak raportu programu apport, ponieważ osiÄ…gniÄ™to limit MaxReports" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "ZawiodÅ‚a operacja IO na pliku/podprocesie" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problemy z zależnoÅ›ciami - pozostawianie nieskonfigurowanego" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ czytanie w czasie liczenia skrótu MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat bÅ‚Ä™du wskazuje, że " +"przyczyna niepowodzenia leży w poprzednim bÅ‚Ä™dzie." -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problem przy usuwaniu %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat bÅ‚Ä™du wskazuje na " +"przepeÅ‚nienie dysku" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"Użycie: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver jest interfejsem do używania bieżącego, wewnÄ™trznego\n" -"mechanizmu rozwiÄ…zywania zależnoÅ›ci - w sposób podobny jak zewnÄ™trznego\n" -"mechanizmu rodziny APT - do celów debugowania itp.\n" -"\n" -"Opcje:\n" -" -h Ten tekst pomocy.\n" -" -q Zapisywalne wyjÅ›cie - brak wskaźnika postÄ™pu\n" -" -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny\n" -" -o=? Ustawia dowolnÄ… opcjÄ™ konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n" +"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat bÅ‚Ä™du wskazuje na bÅ‚Ä…d " +"braku wolnej pamiÄ™ci" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Nieznane informacje o pakiecie!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +#, fuzzy +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat bÅ‚Ä™du wskazuje na " +"przepeÅ‚nienie dysku" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Użycie: apt-sortpkgs [opcje] plik1 [plik2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs to proste narzÄ™dzie sÅ‚użące do sortowania plików pakietów.\n" -"Opcji -s używa siÄ™ do wskazania typu pliku.\n" -"\n" -"Opcje:\n" -" -h Ten tekst pomocy.\n" -" -s Sortowanie pliku źródeÅ‚.\n" -" -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n" -" -o=? Ustawia dowolnÄ… opcjÄ™ konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n" +"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat bÅ‚Ä™du wskazuje na bÅ‚Ä…d " +"wejÅ›cia/wyjÅ›cia dpkg" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-29 15:45+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -97,69 +97,69 @@ msgstr "Espaço total contabilizado: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "O ficheiro do pacote %s está dessincronizado." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Não foi encontrado nenhum pacote" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Tem de fornecer pelo menos um padrão de busca" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" "Este comando foi depreceado. Em vez disso por favor utilize 'apt-mark " "showauto'." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Não foi possÃvel encontrar o pacote %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Ficheiros de Pacotes :" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "A cache está dessincronizada, não pode x-referenciar um ficheiro de pacote" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pacotes Marcados:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(não encontrado)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Instalado: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Candidato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Marcação do Pacote: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Tabela de Versão:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr " Tabela de Versão:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s compilado em %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "ImpossÃvel criar acesso exclusivo ao directório de downloads" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Tem de especificar pelo menos um pacote para obter o código fonte de" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Não foi possÃvel encontrar um pacote de código fonte para %s" @@ -433,32 +433,32 @@ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "A saltar a descompactação do pacote de código fonte já descompactado em %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "O comando de descompactação '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Verifique se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "O comando de compilação '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "O processo filho falhou" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Deve especificar pelo menos um pacote para verificar as dependências de " "compilação" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -467,18 +467,18 @@ msgstr "" "Nenhuma informação de arquitectura disponÃvel para %s. Para configuração " "veja apt.conf(5) APT::Architectures" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "Não foi possÃvel obter informações de dependências de compilação para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s não tem dependências de compilação.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque %s não é permitido " "em pacotes '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -496,14 +496,14 @@ msgstr "" "a dependência de %s para %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não " "pôde ser encontrado" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: O pacote instalado %s é " "demasiado novo" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "" "a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque a versão " "candidata do pacote %s não pode satisfazer os requisitos de versão" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -521,30 +521,30 @@ msgstr "" "a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não " "tem versão candidata" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Não foi possÃvel satisfazer as dependências de compilação para %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Falhou processar as dependências de compilação" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Changlog para %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos Suportados:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -634,16 +634,20 @@ msgstr "" "apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5)\n" " Este APT tem Poderes de Super Vaca.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Tem de especificar pelo menos um pacote para obter o código fonte de" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -652,6 +656,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -681,8 +686,9 @@ msgstr "%s já estava marcado para manter.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s já estava para não manter.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Esperou por %s mas não estava lá" @@ -943,7 +949,7 @@ msgstr "Ligação de socket de dados expirou" msgid "Unable to accept connection" msgstr "ImpossÃvel aceitar ligação" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problema ao calcular o hash do ficheiro" @@ -1077,97 +1083,110 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Ficheiros vazios não podem ser arquivos válidos" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Erro ao escrever para o ficheiro" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Erro ao ler do servidor. O lado remoto fechou a ligação" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Erro ao ler do servidor" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Erro ao escrever para ficheiro" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "A selecção falhou" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "O tempo da ligação expirou" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Erro ao escrever para o ficheiro de saÃda" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "A aguardar por cabeçalhos" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Linha de cabeçalho errada" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho de resposta inválido" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho Content-Length inválido" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho Content-Range inválido" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Este servidor HTTP possui suporte de range errado" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Formato de data desconhecido" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Dados de cabeçalho errados" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "A ligação falhou" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "A calcular a actualização... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Hit " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Pronto" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Obter:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Err " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Obtidos %sB em %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [A trabalhar]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Troca de mÃdia: Por favor insira o disco chamado\n" +" '%s'\n" +"no leitor '%s' e pressione enter\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1197,198 +1216,34 @@ msgstr "Você pode querer executar 'apt-get -f install' para corrigir isso." msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependências não satisfeitas. Tente utilizar -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "mas %s está instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "mas %s está para ser instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "mas não é instalável" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "mas é um pacote virtual" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "mas não está instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "mas não vai ser instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " ou" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências não satisfeitas:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Serão instalados os seguintes NOVOS pacotes:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Serão REMOVIDOS os seguintes pacotes:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Serão mantidos em suas versões actuais os seguintes pacotes:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Serão actualizados os seguintes pacotes:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Será feito o DOWNGRADE aos seguintes pacotes:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (devido a %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -"AVISO: Os seguintes pacotes essenciais serão removidos.\n" -"Isso NÃO deverá ser feito a menos que saiba exactamente o que está a fazer!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu pacotes actualizados, %lu pacotes novos instalados, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstalados, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu a que foi feito o downgrade, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu a remover e %lu não actualizados.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[S/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "s/N]" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "S" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "AVISO: Os seguintes pacotes não podem ser autenticados!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Erro de compilação de regex - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Aviso de autenticação ultrapassado.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "O comando update não leva argumentos" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Há problemas e foi utilizado -y sem --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Falhou obter %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1441,10 +1296,6 @@ msgstr "Após esta operação, será libertado %sB de espaço em disco.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Há problemas e foi utilizado -y sem --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Trivial Only especificado mas isto não é uma operação trivial." @@ -1658,6 +1509,18 @@ msgstr "" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "O pacote '%s' não está instalado, por isso não será removido\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1670,92 +1533,235 @@ msgstr "" "\tTenha em mente que o acesso exclusivo está desabilitado,\n" "\tpor isso não confie na relevância da real situação actual!" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "AVISO: Os seguintes pacotes não podem ser autenticados!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Aviso de autenticação ultrapassado.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Falhou obter %s %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Falha ao baixar %s %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Hit " +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "mas %s está instalado" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Obter:" +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "mas %s está para ser instalado" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "mas não é instalável" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "mas é um pacote virtual" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "mas não está instalado" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "mas não vai ser instalado" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " ou" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências não satisfeitas:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Serão instalados os seguintes NOVOS pacotes:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Serão REMOVIDOS os seguintes pacotes:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Serão mantidos em suas versões actuais os seguintes pacotes:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Serão actualizados os seguintes pacotes:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Será feito o DOWNGRADE aos seguintes pacotes:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Obtidos %sB em %s (%sB/s)\n" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (devido a %s) " -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"AVISO: Os seguintes pacotes essenciais serão removidos.\n" +"Isso NÃO deverá ser feito a menos que saiba exactamente o que está a fazer!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [A trabalhar]" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu pacotes actualizados, %lu pacotes novos instalados, " -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-output.cc:731 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstalados, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu a que foi feito o downgrade, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu a remover e %lu não actualizados.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[S/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "s/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "S" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Erro de compilação de regex - %s" + +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" msgstr "" -"Troca de mÃdia: Por favor insira o disco chamado\n" -" '%s'\n" -"no leitor '%s' e pressione enter\n" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Falha ao baixar %s %s\n" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "O comando update não leva argumentos" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "A calcular a actualização... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Pronto" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Não foi possÃvel ler %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1833,36 +1839,429 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "A juntar a informação disponÃvel" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode chamado em nó ainda linkado" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Utilização: apt-extracttemplates ficheiro1 [ficheiro2 ...]\n" +"\n" +"O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair configuração\n" +"e informação de template de pacotes debian.\n" +"\n" +"Opções:\n" +" -h Este texto de ajuda\n" +" -t Definir o directório temporário\n" +" -c=? Ler este ficheiro de configuração\n" +" -o=? Definir uma opção arbitrária de configuração, p.e.: -o dir::cache=/" +"tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Falha ao localizar o elemento de hash!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Não foi possÃvel fazer stat %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Falha ao alocar desvio (diversion)" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Não conseguiu escrever para %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Erro Interno em AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Não pode obter a versão do debconf. O debconf está instalado?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "A lista de extensão de pacotes é demasiado longa" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "A tentar sobrescrever um desvio, %s -> %s e %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Erro ao processar o directório %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Lista de extensão de códigos-fonte é demasiado longa" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Erro ao escrever o cabeçalho no ficheiro de conteúdo" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Adição dupla de desvio %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Erro ao processar o conteúdo %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Utilização: apt-ftparchive [opções] comando\n" +"Comandos: packages caminho_binário [ficheiro_override [prefixo_caminho]]\n" +" sources caminho_fonte [ficheiro_override [prefixo_caminho]]\n" +" contents caminho\n" +" release caminho\n" +" generate config [grupos]\n" +" clean config\n" +"\n" +"O apt-ftparchive gera ficheiros de Ãndice para repositórios Debian. Ele \n" +"suporta muitos estilos de criação, desde totalmente automatizados até \n" +"substitutos funcionais para o dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n" +"\n" +"O apt-ftparchive gera ficheiros Packages a partir de uma árvore de .debs.\n" +" O ficheiro Package contém o conteúdo de todos os campos de controle de \n" +"cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho do ficheiro. É suportado um \n" +"ficheiro override para forçar o valor de Priority e Section.\n" +"\n" +"Similarmente, o apt-ftparchive gera ficheiros Sources a partir de uma \n" +"árvore de .dscs. A opção --source-override pode ser utilizada para \n" +"especificar um ficheiro override de fontes\n" +"\n" +"Os comandos 'packages' e 'sources' devem ser executados na raiz da \n" +"árvore. CaminhoBinário deve apontar para a base de procura recursiva \n" +"e o ficheiro override deve conter as flags override. CaminhoPrefixo é \n" +"incluÃdo aos campos filename caso esteja presente. Exemplo de uso do \n" +"repositório Debian :\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Opções:\n" +" -h Este texto de ajuda\n" +" --md5 Controlar a criação do MD5\n" +" -s=? Ficheiro override de código-fonte \n" +" -q Silencioso\n" +" -d=? Seleccionar a base de dados de caching opcional\n" +" --no-delink Habilitar o modo de debug delinking\n" +" --contents Controlar a criação do ficheiro de conteúdo\n" +" -c=? Ler este ficheiro de configuração\n" +" -o=? Definir uma opção de configuração arbitrária" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Nenhuma selecção coincidiu" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Faltam alguns ficheiros no grupo `%s' do ficheiro do pacote" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "A base de dados estava corrompida, ficheiro renomeado para %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "A base de dados é antiga, a tentar actualizar %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"O formato da BD é inválido. Se actualizou a partir de uma versão antiga do " +"apt, por favor remova-a e crie novamente a base de dados." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Não foi possÃvel abrir o ficheiro %s da base de dados: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Falha stat %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Falhou o readlink %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "O arquivo não tem registo de controlo" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Não foi possÃvel obter um cursor" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Não foi possÃvel ler o directório %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Não foi possÃvel fazer stat %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Os erros aplicam-se ao ficheiro " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Falhou resolver %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Falhou ao percorrer a árvore" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Falhou abrir %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Falhou o readlink %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Falhou o unlink %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Falhou ligar %s a %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Limite DeLink de %sB atingido.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Arquivo não possuÃa campo package" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s não possui entrada override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " o maintainer de %s é %s, não %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s não possui fonte de entrada de 'override'\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s também não possui entrada binária de 'override'\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Falhou alocar memória" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Não foi possÃvel abrir %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Override %s malformado linha %llu #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Falhou ler o ficheiro override %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Override %s malformado linha %llu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Override %s malformado linha %llu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Override %s malformado linha %llu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Algoritmo de compressão desconhecido '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "SaÃda compactada %s precisa de um conjunto de compressão" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Falhou criar FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Falhou o fork" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Compactar filho" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Erro Interno, falhou criar %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Falhou o IO para subprocesso/arquivo" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Falhou ler durante o cálculo de MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problema ao executar unlinking %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Falhou renomear %s para %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Utilização: apt-internal-solver\n" +"\n" +"O apt-internal-solver é um interface para utilizar o actual interno como um\n" +" resolvedor externo para a famÃlia APT para depuração ou semelhante.\n" +"\n" +"Opções:\n" +" -h Este texto de ajuda.\n" +" -q SaÃda para registo - sem indicador de progresso\n" +" -c=? Ler este ficheiro de configuração\n" +" -o=? Definir uma opção de configuração arbitrária, p.e. dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Registo de pacote desconhecido!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Utilização: apt-sortpkgs [opções] ficheiro1 [ficheiro2 ...]\n" +"\n" +"O apt-sortpkgs é uma ferramenta simples para ordenar ficheiros de pacotes.\n" +"A opção -s é utilizada para indicar que tipo de ficheiro é.\n" +"\n" +"Opções:\n" +" -h Este texto de ajuda\n" +" -s Utilizar a ordenação de ficheiros de código-fonte\n" +" -c=? Ler este ficheiro de configuração\n" +" -o=? Definir uma opção arbitrária de configuração, p.e.: -o dir::cache=/" +"tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Falhou escrever o ficheiro %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Falhou fechar o ficheiro %s" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1888,17 +2287,6 @@ msgstr "O pacote está a tentar escrever no alvo de desvio %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "O caminho de desvio é muito longo" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Falha stat %s" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Falhou renomear %s para %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1927,30 +2315,36 @@ msgstr "O ficheiro %s/%s substitui o que está no pacote %s" msgid "Unable to stat %s" msgstr "Não foi possÃvel fazer stat %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Falhou escrever o ficheiro %s" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode chamado em nó ainda linkado" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Falhou fechar o ficheiro %s" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Falha ao localizar o elemento de hash!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Falha ao alocar desvio (diversion)" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Erro Interno em AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, falta o membro '%s'" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "A tentar sobrescrever um desvio, %s -> %s e %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Erro Interno, não foi possÃvel localizar o membro %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Adição dupla de desvio %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Ficheiro de controle não interpretável" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1998,271 +2392,52 @@ msgstr "A soma de controlo do tar falhou, arquivo corrompido" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tipo de cabeçalho TAR %u desconhecido, membro %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Não foi possÃvel fazer stat %s." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "A correr o dpkg" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "" -"Não foi possÃvel determinar um tipo de sistema de empacotamento adequado" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Escreveu %i registos.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Escreveu %i registos com %i ficheiros em falta.\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, falta o membro '%s'" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Escreveu %i registos com %i ficheiros não coincidentes\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Erro Interno, não foi possÃvel localizar o membro %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Escreveu %i registos com %i ficheiros em falta e %i ficheiros não " -"coincidentes\n" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Ficheiro de controle não interpretável" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Não foi possÃvel encontrar registo de autenticação para: %s" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Falta directório de listas %spartial." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash não coincide para: %s" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Falta o directório de arquivos %spartial." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "O driver do método %s não pôde ser encontrado." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "ImpossÃvel criar acesso exclusivo ao directório %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Verifique se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Método %s não iniciou correctamente" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Por favor insira o disco denominado: '%s' no leitor '%s' e pressione enter." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"As listas de pacotes ou o ficheiro de status não pôde ser analisado ou " -"aberto." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Você terá que executar apt-get update para corrigir estes problemas" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Cache de pacotes vazia" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "O ficheiro de cache de pacotes está corrompido" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "O ficheiro de cache de pacotes é de uma versão incompatÃvel" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "O ficheiro de cache de pacotes está corrompido, é demasiado pequeno" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Este APT não suporta o sistema de versões '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "A cache de pacotes foi gerada para uma arquitectura diferente" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Depende" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Pré-Depende" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Sugere" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Recomenda" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Em Conflito" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Substitui" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Obsoleta" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Estraga" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Aumenta" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "importante" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "necessário" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "padrão" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opcional" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "Tipo do ficheiro de Ãndice '%s' não é suportado" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "A cache possui um sistema de versões incompatÃvel" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, você excedeu o número de nomes de pacotes que este APT é capaz de " -"suportar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, você excedeu o número de descrições que este APT é capaz de suportar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"O pacote %s %s não foi encontrado ao processar as dependências de ficheiros" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Não foi possÃvel executar stat à lista de pacotes de código fonte %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "A ler as listas de pacotes" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "A obter File Provides" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "A obter o ficheiro %li de %li (%s restantes)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Não conseguiu escrever para %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Erro de I/O ao gravar a cache de código fonte" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Enviar cenário a resolver" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Enviar pedido para resolvedor" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Preparar para receber solução" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "O resolvedor externo falhou sem uma mensagem de erro adequada" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Executar resolvedor externo" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "A obter o ficheiro %li de %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2282,7 +2457,7 @@ msgstr "Tamanho incorrecto" msgid "Invalid file format" msgstr "Operação %s inválida" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2291,18 +2466,18 @@ msgstr "" "Incapaz de encontrar a entrada '%s' esperada no ficheiro Release (entrada " "errada em sources.list ou ficheiro malformado)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Não foi possÃvel encontrar hash sum para '%s' no ficheiro Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Não existe qualquer chave pública disponÃvel para as seguintes IDs de " "chave:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2311,12 +2486,12 @@ msgstr "" "O ficheiro Release para %s está expirado (inválido desde %s). Não serão " "aplicadas as actualizações para este repositório." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Distribuição em conflito: %s (esperado %s mas obtido %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2327,12 +2502,12 @@ msgstr "" "GPG: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Erro GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2342,12 +2517,12 @@ msgstr "" "significar que você precisa corrigir manualmente este pacote. (devido a " "arquitectura em falta)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Não conseguiu encontrar uma fonte para obter a versão '%s' de '%s'" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2355,98 +2530,123 @@ msgstr "" "Os arquivos de Ãndice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo Filename: " "para o pacote %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "O bloco de fabricante %s não contém a impressão digital" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Falta directório de listas %spartial." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "O driver do método %s não pôde ser encontrado." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Falta o directório de arquivos %spartial." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Verifique se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "ImpossÃvel criar acesso exclusivo ao directório %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Método %s não iniciou correctamente" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "A obter o ficheiro %li de %li (%s restantes)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Por favor insira o disco denominado: '%s' no leitor '%s' e pressione enter." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "A obter o ficheiro %li de %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"O pacote %s necessita ser reinstalado, mas não foi possÃvel encontrar um " +"repositório para o mesmo." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Falhou o download de alguns ficheiros de Ãndice. Foram ignorados ou os " -"antigos foram usados em seu lugar." +"Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por " +"pacotes mantidos (hold)." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Você deve colocar alguns URIs 'source' no seu sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"Não foi possÃvel corrigir problemas, você tem pacotes mantidos (hold) " +"estragados." -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" -"O valor '%s' é inválido para APT::Default-Release porque tal lançamento não " -"está disponÃvel nas fontes" +"As listas de pacotes ou o ficheiro de status não pôde ser analisado ou " +"aberto." -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Você terá que executar apt-get update para corrigir estes problemas" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Registo inválido no ficheiro de preferências %s, sem cabeçalho Package" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Não foi encontrado o Release '%s' para '%s'" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Não foi possÃvel entender o tipo de marca (pin) %s" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Não foi encontrada a versão '%s' para '%s'" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para marcação (pin)" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Não foi possÃvel encontrar a tarefa '%s'" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Não foi possÃvel encontrar o pacote através da expressão regular '%s'" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Não foi possÃvel encontrar o pacote através da expressão regular '%s'" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Não foi possÃvel seleccionar versões do pacote '%s' pois é puramente virtual" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Não foi possÃvel proceder à configuração imediata em '%s'. Para detalhes, " -"por favor veja man 5 apt.conf em APT::Immediate-Configure. (%d)" +"Não pode seleccionar a versão instalada nem a versão candidata do pacote " +"'%s' pois não tem nenhuma destas" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Não pode configurar '%s'. " +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Não foi possÃvel seleccionar a versão mais recente a partir do pacote '%s' " +"já que é puramente virtual" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Esta execução da instalação irá necessitar de remover temporariamente o " -"pacote essencial %s devido a um loop de Conflitos/Pré-Dependências. Isto " -"normalmente é mau, mas se você quer realmente fazer isso, active a opção " -"APT::Force-LoopBreak." +"Não é possÃvel seleccionar a versão candidata do pacote %s já que não tem " +"candidato" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Não é possÃvel seleccionar a versão instalada do pacote %s pois não está " +"instalado" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2530,27 +2730,10 @@ msgstr "A escrever lista de novas source\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "As entradas de listas de Source para este Disco são:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"O pacote %s necessita ser reinstalado, mas não foi possÃvel encontrar um " -"repositório para o mesmo." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por " -"pacotes mantidos (hold)." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"Não foi possÃvel corrigir problemas, você tem pacotes mantidos (hold) " -"estragados." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Não foi possÃvel fazer stat %s." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2578,76 +2761,57 @@ msgstr "Falhou abrir o StateFile %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Falha escrever ficheiro temporário StateFile %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Não foi possÃvel fazer parse ao ficheiro do pacote %s (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Enviar cenário a resolver" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Não foi possÃvel fazer parse ao ficheiro de pacote %s (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Enviar pedido para resolvedor" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Não foi encontrado o Release '%s' para '%s'" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Preparar para receber solução" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Não foi encontrada a versão '%s' para '%s'" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "O resolvedor externo falhou sem uma mensagem de erro adequada" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Não foi possÃvel encontrar a tarefa '%s'" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Executar resolvedor externo" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Não foi possÃvel encontrar o pacote através da expressão regular '%s'" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Não foi possÃvel encontrar o pacote através da expressão regular '%s'" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Escreveu %i registos.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Não foi possÃvel seleccionar versões do pacote '%s' pois é puramente virtual" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Escreveu %i registos com %i ficheiros em falta.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Não pode seleccionar a versão instalada nem a versão candidata do pacote " -"'%s' pois não tem nenhuma destas" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Escreveu %i registos com %i ficheiros não coincidentes\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"Não foi possÃvel seleccionar a versão mais recente a partir do pacote '%s' " -"já que é puramente virtual" +"Escreveu %i registos com %i ficheiros em falta e %i ficheiros não " +"coincidentes\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"Não é possÃvel seleccionar a versão candidata do pacote %s já que não tem " -"candidato" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Não foi possÃvel encontrar registo de autenticação para: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Não é possÃvel seleccionar a versão instalada do pacote %s pois não está " -"instalado" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash não coincide para: %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2674,6 +2838,224 @@ msgstr "Entrada inválida, 'Valid-until', no ficheiro de Release: %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Entrada, 'Date', inválida no ficheiro Release %s" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "" +"Não foi possÃvel determinar um tipo de sistema de empacotamento adequado" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "A correr o dpkg" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Não foi possÃvel proceder à configuração imediata em '%s'. Para detalhes, " +"por favor veja man 5 apt.conf em APT::Immediate-Configure. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Não pode configurar '%s'. " + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Esta execução da instalação irá necessitar de remover temporariamente o " +"pacote essencial %s devido a um loop de Conflitos/Pré-Dependências. Isto " +"normalmente é mau, mas se você quer realmente fazer isso, active a opção " +"APT::Force-LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Cache de pacotes vazia" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "O ficheiro de cache de pacotes está corrompido" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "O ficheiro de cache de pacotes é de uma versão incompatÃvel" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "O ficheiro de cache de pacotes está corrompido, é demasiado pequeno" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Este APT não suporta o sistema de versões '%s'" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "A cache de pacotes foi gerada para uma arquitectura diferente" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Depende" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Pré-Depende" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Sugere" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Recomenda" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Em Conflito" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Substitui" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Obsoleta" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Estraga" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "Aumenta" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "importante" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "necessário" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "padrão" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "opcional" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "A cache possui um sistema de versões incompatÃvel" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, você excedeu o número de nomes de pacotes que este APT é capaz de " +"suportar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, você excedeu o número de descrições que este APT é capaz de suportar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"O pacote %s %s não foi encontrado ao processar as dependências de ficheiros" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Não foi possÃvel executar stat à lista de pacotes de código fonte %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "A ler as listas de pacotes" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "A obter File Provides" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Erro de I/O ao gravar a cache de código fonte" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Tipo do ficheiro de Ãndice '%s' não é suportado" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"O valor '%s' é inválido para APT::Default-Release porque tal lançamento não " +"está disponÃvel nas fontes" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Registo inválido no ficheiro de preferências %s, sem cabeçalho Package" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Não foi possÃvel entender o tipo de marca (pin) %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para marcação (pin)" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2752,215 +3134,145 @@ msgstr "O tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "O tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "A instalar %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Você deve colocar alguns URIs 'source' no seu sources.list" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "A configurar %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Não foi possÃvel fazer parse ao ficheiro do pacote %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "A remover %s" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Não foi possÃvel fazer parse ao ficheiro de pacote %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "A remover completamente %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Falhou o download de alguns ficheiros de Ãndice. Foram ignorados ou os " +"antigos foram usados em seu lugar." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "A notar o desaparecimento de %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "O bloco de fabricante %s não contém a impressão digital" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "A correr o 'trigger' de pós-instalação %s" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "ImpossÃvel executar stat ao ponto de montagem %s" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Falta o directório '%s'" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "ImpossÃvel executar stat ao cdrom" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Não foi possÃvel abrir ficheiro o '%s'" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Opção '%c' da linha de comandos [de %s] é desconhecida." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "A preparar %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Opção %s de linha de comandos não é compreendida" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "A desempacotar %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Opção %s da linha de comandos não é booleana" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "A preparar para configurar %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "A opção %s necessita de um argumento." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s instalado" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Opção %s: Especificação de item de configuração tem de ter um =<val>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "A preparar a remoção de %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Opção %s necessita de um número inteiro como argumento, não '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s removido" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Opção '%s' é demasiado longa" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "A preparar para remover completamente %s" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "O sentido %s não é compreendido, tente verdadeiro ou falso." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Remoção completa de %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Não conseguiu escrever para %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "A operação foi interrompida antes de poder terminar" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "Nenhum relatório apport escrito pois MaxReports já foi atingido" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "problemas de dependências - deixando por configurar" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica que é um erro " -"de seguimento de um erro anterior." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica erro de disco " -"cheio" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Operação %s inválida" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica um erro de " -"memória esgotada" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Abreviatura de tipo desconhecida: '%c'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -#, fuzzy -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica erro de disco " -"cheio" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "A abrir o ficheiro de configuração %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica um erro de I/" -"O do dpkg" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: O bloco começa sem nome." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Não foi possÃvel obter acesso exclusivo ao directório de administração (%s), " -"outro processo está a utilizá-lo?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Tag mal formada" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "" -"Não foi possÃvel criar acesso exclusivo ao directório de administração (%s), " -"é root?" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra depois do valor" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -"O dpkg foi interrompido, para corrigir o problema tem de correr manualmente " -"'%s'" - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Sem acesso exclusivo" +"Erro de sintaxe %s:%u: Directivas só podem ser feitas no nÃvel mais alto" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Demasiados includes encadeados" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: IncluÃdo a partir deste ponto" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Directiva '%s' não suportada" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Erro de sintaxe %s:%u: directiva clara necessita de uma árvore de opções " +"como argumento" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "A selecção %s não foi encontrada" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra no final do ficheiro" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3083,25 +3395,11 @@ msgstr "Problema ao remover o link do ficheiro %s" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problema sincronizando o ficheiro" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Erro !" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Pronto" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Pronto" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Nenhum keyring instalado em %s." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3159,522 +3457,232 @@ msgstr "" "Não foi possÃvel aumentar o tamanho do MMap pois o crescimento automático " "está desabilitado pelo utilizador." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "ImpossÃvel executar stat ao ponto de montagem %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "ImpossÃvel executar stat ao cdrom" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Abreviatura de tipo desconhecida: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "A abrir o ficheiro de configuração %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: O bloco começa sem nome." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Tag mal formada" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra depois do valor" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Erro de sintaxe %s:%u: Directivas só podem ser feitas no nÃvel mais alto" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Demasiados includes encadeados" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: IncluÃdo a partir deste ponto" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Erro !" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Directiva '%s' não suportada" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Pronto" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." msgstr "" -"Erro de sintaxe %s:%u: directiva clara necessita de uma árvore de opções " -"como argumento" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra no final do ficheiro" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Nenhum keyring instalado em %s." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Opção '%c' da linha de comandos [de %s] é desconhecida." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Opção %s de linha de comandos não é compreendida" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Opção %s da linha de comandos não é booleana" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Pronto" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "A opção %s necessita de um argumento." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Opção %s: Especificação de item de configuração tem de ter um =<val>." +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Opção %s necessita de um número inteiro como argumento, não '%s'" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Opção '%s' é demasiado longa" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "O sentido %s não é compreendido, tente verdadeiro ou falso." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "A selecção %s não foi encontrada" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Operação %s inválida" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Utilização: apt-extracttemplates ficheiro1 [ficheiro2 ...]\n" -"\n" -"O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair configuração\n" -"e informação de template de pacotes debian.\n" -"\n" -"Opções:\n" -" -h Este texto de ajuda\n" -" -t Definir o directório temporário\n" -" -c=? Ler este ficheiro de configuração\n" -" -o=? Definir uma opção arbitrária de configuração, p.e.: -o dir::cache=/" -"tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Não foi possÃvel fazer stat %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Não pode obter a versão do debconf. O debconf está instalado?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "A lista de extensão de pacotes é demasiado longa" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Erro ao processar o directório %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Lista de extensão de códigos-fonte é demasiado longa" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Erro ao escrever o cabeçalho no ficheiro de conteúdo" +"Não foi possÃvel obter acesso exclusivo ao directório de administração (%s), " +"outro processo está a utilizá-lo?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Erro ao processar o conteúdo %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "" -"Utilização: apt-ftparchive [opções] comando\n" -"Comandos: packages caminho_binário [ficheiro_override [prefixo_caminho]]\n" -" sources caminho_fonte [ficheiro_override [prefixo_caminho]]\n" -" contents caminho\n" -" release caminho\n" -" generate config [grupos]\n" -" clean config\n" -"\n" -"O apt-ftparchive gera ficheiros de Ãndice para repositórios Debian. Ele \n" -"suporta muitos estilos de criação, desde totalmente automatizados até \n" -"substitutos funcionais para o dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n" -"\n" -"O apt-ftparchive gera ficheiros Packages a partir de uma árvore de .debs.\n" -" O ficheiro Package contém o conteúdo de todos os campos de controle de \n" -"cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho do ficheiro. É suportado um \n" -"ficheiro override para forçar o valor de Priority e Section.\n" -"\n" -"Similarmente, o apt-ftparchive gera ficheiros Sources a partir de uma \n" -"árvore de .dscs. A opção --source-override pode ser utilizada para \n" -"especificar um ficheiro override de fontes\n" -"\n" -"Os comandos 'packages' e 'sources' devem ser executados na raiz da \n" -"árvore. CaminhoBinário deve apontar para a base de procura recursiva \n" -"e o ficheiro override deve conter as flags override. CaminhoPrefixo é \n" -"incluÃdo aos campos filename caso esteja presente. Exemplo de uso do \n" -"repositório Debian :\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Opções:\n" -" -h Este texto de ajuda\n" -" --md5 Controlar a criação do MD5\n" -" -s=? Ficheiro override de código-fonte \n" -" -q Silencioso\n" -" -d=? Seleccionar a base de dados de caching opcional\n" -" --no-delink Habilitar o modo de debug delinking\n" -" --contents Controlar a criação do ficheiro de conteúdo\n" -" -c=? Ler este ficheiro de configuração\n" -" -o=? Definir uma opção de configuração arbitrária" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nenhuma selecção coincidiu" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Faltam alguns ficheiros no grupo `%s' do ficheiro do pacote" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "A base de dados estava corrompida, ficheiro renomeado para %s.old" +"Não foi possÃvel criar acesso exclusivo ao directório de administração (%s), " +"é root?" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "A base de dados é antiga, a tentar actualizar %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"O formato da BD é inválido. Se actualizou a partir de uma versão antiga do " -"apt, por favor remova-a e crie novamente a base de dados." - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Não foi possÃvel abrir o ficheiro %s da base de dados: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Falhou o readlink %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "O arquivo não tem registo de controlo" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Não foi possÃvel obter um cursor" - -#: ftparchive/writer.cc:91 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Não foi possÃvel ler o directório %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:96 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Não foi possÃvel fazer stat %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Os erros aplicam-se ao ficheiro " - -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Falhou resolver %s" +"O dpkg foi interrompido, para corrigir o problema tem de correr manualmente " +"'%s'" -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Falhou ao percorrer a árvore" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Sem acesso exclusivo" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Falhou abrir %s" +msgid "Installing %s" +msgstr "A instalar %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +msgid "Configuring %s" +msgstr "A configurar %s" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Falhou o readlink %s" +msgid "Removing %s" +msgstr "A remover %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Falhou o unlink %s" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "A remover completamente %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Falhou ligar %s a %s" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "A notar o desaparecimento de %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Limite DeLink de %sB atingido.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arquivo não possuÃa campo package" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "A correr o 'trigger' de pós-instalação %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s não possui entrada override\n" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Falta o directório '%s'" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " o maintainer de %s é %s, não %s\n" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Não foi possÃvel abrir ficheiro o '%s'" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s não possui fonte de entrada de 'override'\n" +msgid "Preparing %s" +msgstr "A preparar %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s também não possui entrada binária de 'override'\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Falhou alocar memória" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "A desempacotar %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Não foi possÃvel abrir %s" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Override %s malformado linha %llu #1" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "A preparar para configurar %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Falhou ler o ficheiro override %s" +msgid "Installed %s" +msgstr "%s instalado" -#: ftparchive/override.cc:166 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Override %s malformado linha %llu #1" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "A preparar a remoção de %s" -#: ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Override %s malformado linha %llu #2" +msgid "Removed %s" +msgstr "%s removido" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Override %s malformado linha %llu #3" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "A preparar para remover completamente %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Algoritmo de compressão desconhecido '%s'" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Remoção completa de %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "SaÃda compactada %s precisa de um conjunto de compressão" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Não conseguiu escrever para %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Falhou criar FILE*" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Falhou o fork" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Compactar filho" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "A operação foi interrompida antes de poder terminar" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Erro Interno, falhou criar %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "Nenhum relatório apport escrito pois MaxReports já foi atingido" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Falhou o IO para subprocesso/arquivo" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problemas de dependências - deixando por configurar" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Falhou ler durante o cálculo de MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica que é um erro " +"de seguimento de um erro anterior." -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problema ao executar unlinking %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica erro de disco " +"cheio" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"Utilização: apt-internal-solver\n" -"\n" -"O apt-internal-solver é um interface para utilizar o actual interno como um\n" -" resolvedor externo para a famÃlia APT para depuração ou semelhante.\n" -"\n" -"Opções:\n" -" -h Este texto de ajuda.\n" -" -q SaÃda para registo - sem indicador de progresso\n" -" -c=? Ler este ficheiro de configuração\n" -" -o=? Definir uma opção de configuração arbitrária, p.e. dir::cache=/tmp\n" +"Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica um erro de " +"memória esgotada" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Registo de pacote desconhecido!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +#, fuzzy +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica erro de disco " +"cheio" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Utilização: apt-sortpkgs [opções] ficheiro1 [ficheiro2 ...]\n" -"\n" -"O apt-sortpkgs é uma ferramenta simples para ordenar ficheiros de pacotes.\n" -"A opção -s é utilizada para indicar que tipo de ficheiro é.\n" -"\n" -"Opções:\n" -" -h Este texto de ajuda\n" -" -s Utilizar a ordenação de ficheiros de código-fonte\n" -" -c=? Ler este ficheiro de configuração\n" -" -o=? Definir uma opção arbitrária de configuração, p.e.: -o dir::cache=/" -"tmp\n" +"Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica um erro de I/" +"O do dpkg" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d258de162..c23a42275 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-17 02:33-0200\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" #: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format @@ -97,69 +98,69 @@ msgstr "Total de espaço contabilizado para: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "O arquivo de pacote %s está fora de sincronia." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Nenhum pacote encontrado" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Você deve passar exatamente um padrão" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "ImpossÃvel encontrar o pacote %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Arquivos de pacote:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "O cache está fora de sincronia, não foi possÃvel fazer a referência cruzada " "de um arquivo de pacote" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pacotes alfinetados (\"pinned\"):" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(não encontrado)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Instalado: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Candidato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Pacote alfinetado (\"pin\"): " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Tabela de versão:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -167,7 +168,7 @@ msgstr " Tabela de versão:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s compilado em %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "ImpossÃvel criar trava no diretório de download" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se busque o fonte" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "ImpossÃvel encontrar um pacote fonte para %s" @@ -430,49 +431,49 @@ msgstr "Baixar completo e no modo somente baixar (\"download only\")" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Pulando o desempacotamento de fontes já desempacotados em %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Confira se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comando de construção '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Processo filho falhou" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as dependências " "de construção" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "ImpossÃvel conseguir informações de dependência de construção para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s não tem dependências de construção.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não " "pode ser encontrado" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -490,14 +491,14 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não " "pode ser encontrado" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Falhou ao satisfazer a dependência de %s por %s: Pacote instalado %s é muito " "novo" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão " "disponÃvel do pacote %s pode satisfazer os requerimentos de versão" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -515,30 +516,30 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não " "pode ser encontrado" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Falhou ao satisfazer a dependência de %s por %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Não foi possÃvel satisfazer as dependências de compilação para %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Falhou ao processar as dependências de construção" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Conectando em %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos para os quais há suporte:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -626,16 +627,20 @@ msgstr "" "para mais informações e opções.\n" " Este APT tem Poderes de Super Vaca.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se busque o fonte" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -644,6 +649,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -673,8 +679,9 @@ msgstr "%s já é a versão mais nova.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s já é a versão mais nova.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Esperado %s mas este não estava lá" @@ -914,7 +921,7 @@ msgstr "Conexão do socket de dados expirou" msgid "Unable to accept connection" msgstr "ImpossÃvel aceitar conexão" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problema criando o hash do arquivo" @@ -1049,97 +1056,110 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Erro escrevendo para o arquivo" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Erro lendo do servidor. Ponto remoto fechou a conexão" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Erro lendo do servidor" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Erro escrevendo para arquivo" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Seleção falhou" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Conexão expirou" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Erro escrevendo para arquivo de saÃda" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Aguardando por cabeçalhos" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Linha de cabeçalho ruim" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho de resposta inválido" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho \"Content-Length\" inválido" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho \"Content-Range\" inválido" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Este servidor HTTP possui suporte a \"range\" quebrado" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Formato de data desconhecido" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Dados de cabeçalho ruins" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Conexão falhou" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calculando atualização... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Atingido " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Pronto" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Obter:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Err " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Baixados %sB em %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Trabalhando]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Troca de mÃdia: por favor, insira o disco nomeado\n" +" '%s'\n" +"na unidade '%s' e pressione enter\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1169,199 +1189,34 @@ msgstr "Você pode querer executar 'apt-get -f install' para corrigÃ-los." msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependências desencontradas. Tente usar -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "mas %s está instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "mas %s está para ser instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "mas não é instalável" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "mas é um pacote virtual" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "mas não está instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "mas não será instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " ou" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências desencontradas:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Os NOVOS pacotes a seguir serão instalados:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Os pacotes a seguir serão REMOVIDOS:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Os pacotes a seguir serão mantidos em suas versões atuais:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Os pacotes a seguir serão atualizados:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Os pacotes a seguir serão REVERTIDOS:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (por causa de %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -"AVISO: Os pacotes essenciais a seguir serão removidos.\n" -"Isso NÃO deveria ser feito a menos que você saiba exatamente o que você está " -"fazendo!" -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu pacotes atualizados, %lu pacotes novos instalados, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstalados, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu revertidos, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu a serem removidos e %lu não atualizados.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[S/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[s/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "S" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "AVISO: Os pacotes a seguir não podem ser autenticados!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Erro de compilação de regex - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Aviso de autenticação sobreposto.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "O comando update não leva argumentos" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Falhou ao buscar %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1415,10 +1270,6 @@ msgstr "Depois desta operação, %sB de espaço em disco serão liberados.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Você não possui espaço suficiente em %s." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "\"Trivial Only\" especificado mas esta não é uma operação trivial." @@ -1630,6 +1481,18 @@ msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1638,92 +1501,236 @@ msgid "" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "AVISO: Os pacotes a seguir não podem ser autenticados!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Aviso de autenticação sobreposto.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Falhou ao buscar %s %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Falha ao baixar %s %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Atingido " +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "mas %s está instalado" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Obter:" +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "mas %s está para ser instalado" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "mas não é instalável" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "mas é um pacote virtual" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "mas não está instalado" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "mas não será instalado" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " ou" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências desencontradas:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Os NOVOS pacotes a seguir serão instalados:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Os pacotes a seguir serão REMOVIDOS:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Os pacotes a seguir serão mantidos em suas versões atuais:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Os pacotes a seguir serão atualizados:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Os pacotes a seguir serão REVERTIDOS:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Baixados %sB em %s (%sB/s)\n" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (por causa de %s) " -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"AVISO: Os pacotes essenciais a seguir serão removidos.\n" +"Isso NÃO deveria ser feito a menos que você saiba exatamente o que você está " +"fazendo!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Trabalhando]" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu pacotes atualizados, %lu pacotes novos instalados, " -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-output.cc:731 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstalados, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu revertidos, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu a serem removidos e %lu não atualizados.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[S/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "S" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" msgstr "" -"Troca de mÃdia: por favor, insira o disco nomeado\n" -" '%s'\n" -"na unidade '%s' e pressione enter\n" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Erro de compilação de regex - %s" + +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Falha ao baixar %s %s\n" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "O comando update não leva argumentos" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Calculando atualização... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Pronto" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "ImpossÃvel ler %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1803,36 +1810,433 @@ msgstr "são importantes. Por favor, conserte-os e execute [I]nstalar novamente" msgid "Merging available information" msgstr "Mesclando informação disponÃvel" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "\"DropNode\" chamado em nó ainda ligado (\"linked\")" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Uso: apt-extracttemplates arquivo1 [arquivo2 ...]\n" +"\n" +"O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair informações de modelo\n" +"(\"template\") e configuração de pacotes debian.\n" +"\n" +"Opções:\n" +" -h Este texto de ajuda\n" +" -t Define o diretório temporário\n" +" -c=? Lê o arquivo de configuração especificado.\n" +" -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/" +"tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Falhou ao localizar o elemento hash!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "ImpossÃvel executar \"stat\" em %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Falhou ao alocar desvio (\"diversion\")" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "ImpossÃvel escrever para %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Erro interno em \"AddDiversion\"" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Não foi possÃvel obter a versão do debconf. O debconf está instalado?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Lista de extensão de pacotes é muito extensa" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Tentando sobrescrever um desvio, %s -> %s e %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Erro processando o diretório %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Lista de extensão de fontes é muito extensa" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Erro ao gravar cabeçalho no arquivo de conteúdo" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Adição dupla de desvio %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Erro processando conteúdo %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Uso: apt-ftparchive [opções] comando\n" +"Comandos: packages caminho_binário [arquivo_override [prefixo_caminho]]\n" +" sources caminho_fonte [arquivo_override [prefixo_caminho]]\n" +" contents caminho\n" +" release caminho\n" +" generate config [grupos]\n" +" clean config\n" +"\n" +"O apt-ftparchive gera arquivos de Ãndice para repositórios Debian. Ele\n" +"dá suporte a muitos estilos de geração, desde totalmente automatizadas até\n" +"substitutos funcionais para o dpkg-scanpackages e o dpkg-scansources\n" +"\n" +"O apt-ftparchive gera arquivos Package a partir de uma árvore de .debs.\n" +"O arquivo Package contém o conteúdo de todos os campos controle de\n" +"cada pacote bem como o hash MD5 e o tamanho do arquivo. Há suporte para\n" +"um arquivo override para forçar o valor da prioridade (\"Priority\") e a\n" +"a seção (\"Section\").\n" +"\n" +"Similarmente, o apt-ftparchive gera arquivos Sources a partir de uma\n" +"árvore de .dscs. A opção --source-override pode ser usada para\n" +"especificar um arquivo override de fontes.\n" +"\n" +"Os comandos 'packages' e 'sources' deverão ser executados na raiz da\n" +"árvore. Caminho_Binário deverá apontar para a base de procura recursiva\n" +"e o arquivo override deverá conter as \"flags override\". Caminho_Prefixo é\n" +"anexado aos campos do nome do arquivo se estiverem presentes. Exemplo de\n" +"uso do repositório Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Opções:\n" +" -h Este texto de ajuda\n" +" --md5 Controla a geração de MD5\n" +" -s=? Arquivo fonte (\"source\") override\n" +" -q Quieto\n" +" -d=? Seleciona o banco de dados de caching opcional\n" +" --no-delink Habilita o modo de depuração \"delinking\"\n" +" --contents Controla a geração do arquivo de conteúdo\n" +" -c=? Lê o arquivo de configuração especificado.\n" +" -o=? Define uma opção de configuração arbitrária" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Nenhuma seleção combinou" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Alguns arquivos estão faltando no grupo de arquivos do pacotes '%s'" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "BD estava corrompido, arquivo renomeado para %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "BD é antigo, tentando atualizar %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +#, fuzzy +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Formato do BD é inválido. Se você atualizou a partir de uma versão antiga do " +"apt, por favor, remova e recrie o banco de dados." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "ImpossÃvel abrir o arquivo BD %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Falhou ao executar \"stat\" %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Falhou ao executar \"readlink\" %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Repositório não possui registro de controle" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "ImpossÃvel obter um cursor" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: ImpossÃvel ler o diretório %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: ImpossÃvel executar \"stat\" em %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Erros que se aplicam ao arquivo " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Falhou ao resolver %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Falhou ao percorrer a árvore" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Falhou ao abrir %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Falhou ao executar \"readlink\" %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Falhou ao executar \"unlink\" %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Falhou ao ligar %s a %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Limite DeLink de %sB atingido.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Repositório não possuÃa campo pacote" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s não possui entrada override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " mantenedor de %s é %s, não %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s não possui entrada override fonte\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s também não possui entrada override binária\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Falha ao alocar memória" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "ImpossÃvel abrir %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Override malformado %s linha %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Falha ao ler o arquivo override %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Override malformado %s linha %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Override malformado %s linha %lu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Override malformado %s linha %lu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Algoritmo de compactação desconhecido '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "SaÃda compactada %s precisa de um conjunto de compactação" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Falhou ao criar FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Falhou ao executar \"fork\"" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Compactar filho" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Erro interno, falhou ao criar %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "E/S para sub-processo/arquivo falhou" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Falhou ao ler durante o cálculo MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problema removendo %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Falhou ao renomear %s para %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Uso: apt-extracttemplates arquivo1 [arquivo2 ...]\n" +"\n" +"O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair informações de modelo\n" +"(\"template\") e configuração de pacotes debian.\n" +"\n" +"Opções:\n" +" -h Este texto de ajuda\n" +" -t Define o diretório temporário\n" +" -c=? Lê o arquivo de configuração especificado.\n" +" -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/" +"tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Registro de pacote desconhecido!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Uso: apt-sortpkgs [opções] arquivo1 [arquivo2 ...]\n" +"\n" +"O apt-sortpkgs é uma ferramenta simples para ordenar arquivos de pacote.\n" +"A opção -s é usada para indicar que tipo de arquivo é.\n" +"\n" +"Opções:\n" +" -h Este texto de ajuda\n" +" -s Usar ordenação de arquivo fonte\n" +" -c=? Lê o arquivo de configuração especificado.\n" +" -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/" +"tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Falhou ao escrever arquivo %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Falhou ao fechar arquivo %s" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1858,17 +2262,6 @@ msgstr "O pacote está tentando escrever no alvo do desvio %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "O caminho de desvio é muito longo" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Falhou ao executar \"stat\" %s" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Falhou ao renomear %s para %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1897,30 +2290,36 @@ msgstr "Arquivo %s/%s sobrescreve arquivo no pacote %s" msgid "Unable to stat %s" msgstr "ImpossÃvel executar \"stat\" em %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Falhou ao escrever arquivo %s" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "\"DropNode\" chamado em nó ainda ligado (\"linked\")" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Falhou ao fechar arquivo %s" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Falhou ao localizar o elemento hash!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Falhou ao alocar desvio (\"diversion\")" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Erro interno em \"AddDiversion\"" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, membro '%s' faltando" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Tentando sobrescrever um desvio, %s -> %s e %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Erro interno, não foi possÃvel localizar membro %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Adição dupla de desvio %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Arquivo de controle não interpretável" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1968,271 +2367,52 @@ msgstr "Checksum do arquivo tar falhou, arquivo corrompido" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tipo de cabeçalho TAR %u desconhecido, membro %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "ImpossÃvel executar \"stat\" %s." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "ImpossÃvel determinar um tipo de sistema de empacotamento aplicável." - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Gravados %i registros.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos faltando.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos que não combinam\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, membro '%s' faltando" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Gravados %i registros com %i arquivos faltando e %i arquivos que não " -"combinam\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Erro interno, não foi possÃvel localizar membro %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Arquivo de controle não interpretável" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash Sum incorreto" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "O driver do método %s não pode ser encontrado." +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Diretório de listas %spartial está faltando." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Confira se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Método %s não iniciou corretamente" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Por favor, insira o disco nomeado: '%s' na unidade '%s' e pressione enter." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"As listas de pacotes ou os arquivos de estado não puderam ser analisados ou " -"abertos." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Você terá que executar apt-get update para corrigir estes problemas" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "A lista de fontes não pode ser lida." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Cache de pacotes vazio" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "O arquivo de cache de pacotes está corrompido" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "O arquivo de cache de pacotes é uma versão incompatÃvel" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "O arquivo de cache de pacotes está corrompido" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Este APT não suporta o sistema de versões '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "O cache de pacotes foi gerado para uma arquitetura diferente" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Depende" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Pré-Depende" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Sugere" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Recomenda" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Conflita" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Substitui" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Obsoleta" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Quebra" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "importante" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "requerido" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "padrão" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opcional" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Tipo de arquivo de Ãndice '%s' não é suportado" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "O cache possui um sistema de versões incompatÃvel" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Diretório de arquivos %spartial está faltando." -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Um erro ocorreu processando %s (EncontrarPacote)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, você excedeu o número de nomes de pacotes que este APT é capaz de " -"suportar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, você excedeu o número de descrições que este APT é capaz de suportar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "ImpossÃvel criar trava no diretório de listas" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"Pacote %s %s não foi encontrado enquanto processando dependências de arquivo" +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Tipo de arquivo de Ãndice '%s' não é suportado" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Não foi possÃvel executar \"stat\" na lista de pacotes fonte %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Lendo listas de pacotes" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Coletando Arquivo \"Provides\"" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Obtendo o arquivo %li de %li (%s restantes)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "ImpossÃvel escrever para %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Erro de E/S ao gravar cache fonte" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Obtendo arquivo %li de %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2252,35 +2432,35 @@ msgstr "Tamanho incorreto" msgid "Invalid file format" msgstr "Operação %s inválida" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "ImpossÃvel analisar arquivo de pacote %s (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Não existem chaves públicas para os seguintes IDs de chaves:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2288,12 +2468,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2303,12 +2483,12 @@ msgstr "" "que você precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitetura " "não especificada)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2316,95 +2496,112 @@ msgstr "" "Os arquivos de Ãndice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo \"Filename:" "\" para o pacote %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Bloco fornecedor %s não contém impressão digital (\"fingerprint\")" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Diretório de listas %spartial está faltando." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "O driver do método %s não pode ser encontrado." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Diretório de arquivos %spartial está faltando." +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Confira se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "ImpossÃvel criar trava no diretório de listas" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Método %s não iniciou corretamente" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Obtendo o arquivo %li de %li (%s restantes)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Por favor, insira o disco nomeado: '%s' na unidade '%s' e pressione enter." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Obtendo arquivo %li de %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"O pacote %s precisa ser reinstalado, mas não foi possÃvel encontrar um " +"arquivo para o mesmo." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Alguns arquivos de Ãndice falharam para baixar, eles foram ignorados ou os " -"antigos foram usados no lugar." +"Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por " +"pacotes mantidos (hold)." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Você deve colocar algumas URIs 'source' em seu sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "ImpossÃvel corrigir problemas, você manteve (hold) pacotes quebrados." -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" +"As listas de pacotes ou os arquivos de estado não puderam ser analisados ou " +"abertos." -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Registro inválido no arquivo de preferências, sem cabeçalho Package" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Você terá que executar apt-get update para corrigir estes problemas" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "A lista de fontes não pode ser lida." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Não foi possÃvel entender o tipo de \"pin\" %s" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Release '%s' para '%s' não foi encontrada" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para \"pin\"" +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Versão '%s' para '%s' não foi encontrada" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "ImpossÃvel achar tarefa %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "ImpossÃvel achar pacote %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "ImpossÃvel achar pacote %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Não foi possÃvel abrir arquivo %s" +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Esta execução de instalação requererá a remoção temporária do pacote " -"essencial %s devido a um loop de Conflitos/Pré-Dependências. Isso geralmente " -"é ruim, mas se você realmente quer fazer isso, ative a opção APT::Force-" -"LoopBreak." #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2486,25 +2683,10 @@ msgstr "Gravando nova lista de fontes\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Entradas na lista de fontes para este disco são:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"O pacote %s precisa ser reinstalado, mas não foi possÃvel encontrar um " -"arquivo para o mesmo." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por " -"pacotes mantidos (hold)." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "ImpossÃvel corrigir problemas, você manteve (hold) pacotes quebrados." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "ImpossÃvel executar \"stat\" %s." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2532,68 +2714,58 @@ msgstr "Falha ao abrir Arquivo de Estado (\"StateFile\") %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Falha ao escrever Arquivo de Estado (\"StateFile\") temporário %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "ImpossÃvel analisar arquivo de pacote %s (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "ImpossÃvel analisar arquivo de pacote %s (2)" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Release '%s' para '%s' não foi encontrada" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versão '%s' para '%s' não foi encontrada" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "ImpossÃvel achar tarefa %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "ImpossÃvel achar pacote %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "ImpossÃvel achar pacote %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Gravados %i registros.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos faltando.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos que não combinam\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" +"Gravados %i registros com %i arquivos faltando e %i arquivos que não " +"combinam\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash Sum incorreto" + #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" @@ -2619,6 +2791,220 @@ msgstr "Linha inválida no arquivo de desvios: %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "ImpossÃvel analisar arquivo de pacote %s (1)" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "ImpossÃvel determinar um tipo de sistema de empacotamento aplicável." + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Não foi possÃvel abrir arquivo %s" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Esta execução de instalação requererá a remoção temporária do pacote " +"essencial %s devido a um loop de Conflitos/Pré-Dependências. Isso geralmente " +"é ruim, mas se você realmente quer fazer isso, ative a opção APT::Force-" +"LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Cache de pacotes vazio" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "O arquivo de cache de pacotes está corrompido" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "O arquivo de cache de pacotes é uma versão incompatÃvel" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "O arquivo de cache de pacotes está corrompido" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Este APT não suporta o sistema de versões '%s'" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "O cache de pacotes foi gerado para uma arquitetura diferente" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Depende" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Pré-Depende" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Sugere" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Recomenda" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflita" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Substitui" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Obsoleta" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Quebra" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "importante" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "requerido" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "padrão" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "opcional" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "O cache possui um sistema de versões incompatÃvel" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Um erro ocorreu processando %s (EncontrarPacote)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, você excedeu o número de nomes de pacotes que este APT é capaz de " +"suportar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, você excedeu o número de descrições que este APT é capaz de suportar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Pacote %s %s não foi encontrado enquanto processando dependências de arquivo" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Não foi possÃvel executar \"stat\" na lista de pacotes fonte %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Lendo listas de pacotes" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Coletando Arquivo \"Provides\"" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Erro de E/S ao gravar cache fonte" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Tipo de arquivo de Ãndice '%s' não é suportado" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Registro inválido no arquivo de preferências, sem cabeçalho Package" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Não foi possÃvel entender o tipo de \"pin\" %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para \"pin\"" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2699,198 +3085,146 @@ msgstr "Tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "Tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Instalando %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Você deve colocar algumas URIs 'source' em seu sources.list" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Configurando %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "ImpossÃvel analisar arquivo de pacote %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Removendo %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "%s completamente removido" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "ImpossÃvel analisar arquivo de pacote %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"Alguns arquivos de Ãndice falharam para baixar, eles foram ignorados ou os " +"antigos foram usados no lugar." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Executando gatilho pós-instalação %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Bloco fornecedor %s não contém impressão digital (\"fingerprint\")" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Diretório '%s' está faltando" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "ImpossÃvel executar \"stat\" no ponto de montagem %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Não foi possÃvel abrir arquivo %s" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "ImpossÃvel executar \"stat\" no cdrom" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Preparando %s" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Opção de linha de comando '%c' [de %s] é desconhecida." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Desempacotando %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Opção de linha de comando %s não é compreendida" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Preparando para configurar %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Opção de linha de comando %s não é booleana" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s instalado" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Opção %s requer um argumento." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Preparando para a remoção de %s" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" +"Opção %s: Especificação de item de configuração deve possuir um =<val>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s removido" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Opção %s requer um argumento inteiro, não '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Preparando para remover completamente %s" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Opção '%s' é muito longa" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s completamente removido" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "ImpossÃvel escrever para %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Sentido %s não é compreendido, tente verdadeiro ou falso." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Operação %s inválida" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Abreviação de tipo desconhecida: '%c'" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Abrindo arquivo de configuração %s" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "ImpossÃvel criar trava no diretório de listas" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Bloco inicia sem nome." -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Tag mal formada" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra depois do valor" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" +"Erro de sintaxe %s:%u: Diretivas podem ser feitas somente no nÃvel mais alto" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Muitos \"includes\" aninhados" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: IncluÃdo a partir deste ponto" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Não há suporte para a diretiva '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" +"Erro de sintaxe %s:%u: Diretivas podem ser feitas somente no nÃvel mais alto" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Seleção %s não encontrada" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra no final do arquivo" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3005,25 +3339,11 @@ msgstr "Problema removendo o arquivo" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problema sincronizando o arquivo" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Erro!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Pronto" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Pronto" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Abortando instalação." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3077,526 +3397,215 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "ImpossÃvel executar \"stat\" no ponto de montagem %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "ImpossÃvel executar \"stat\" no cdrom" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Abreviação de tipo desconhecida: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Abrindo arquivo de configuração %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Bloco inicia sem nome." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Tag mal formada" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra depois do valor" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Erro de sintaxe %s:%u: Diretivas podem ser feitas somente no nÃvel mais alto" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Muitos \"includes\" aninhados" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: IncluÃdo a partir deste ponto" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Erro!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Não há suporte para a diretiva '%s'" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Pronto" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." msgstr "" -"Erro de sintaxe %s:%u: Diretivas podem ser feitas somente no nÃvel mais alto" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra no final do arquivo" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Abortando instalação." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Opção de linha de comando '%c' [de %s] é desconhecida." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Opção de linha de comando %s não é compreendida" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Opção de linha de comando %s não é booleana" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Pronto" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Opção %s requer um argumento." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -"Opção %s: Especificação de item de configuração deve possuir um =<val>." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Opção %s requer um argumento inteiro, não '%s'" +msgid "%limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Opção '%s' é muito longa" +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Sentido %s não é compreendido, tente verdadeiro ou falso." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Seleção %s não encontrada" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Operação %s inválida" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Uso: apt-extracttemplates arquivo1 [arquivo2 ...]\n" -"\n" -"O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair informações de modelo\n" -"(\"template\") e configuração de pacotes debian.\n" -"\n" -"Opções:\n" -" -h Este texto de ajuda\n" -" -t Define o diretório temporário\n" -" -c=? Lê o arquivo de configuração especificado.\n" -" -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/" -"tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "ImpossÃvel executar \"stat\" em %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Não foi possÃvel obter a versão do debconf. O debconf está instalado?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Lista de extensão de pacotes é muito extensa" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Erro processando o diretório %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Lista de extensão de fontes é muito extensa" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Erro ao gravar cabeçalho no arquivo de conteúdo" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "ImpossÃvel criar trava no diretório de listas" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Erro processando conteúdo %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"Uso: apt-ftparchive [opções] comando\n" -"Comandos: packages caminho_binário [arquivo_override [prefixo_caminho]]\n" -" sources caminho_fonte [arquivo_override [prefixo_caminho]]\n" -" contents caminho\n" -" release caminho\n" -" generate config [grupos]\n" -" clean config\n" -"\n" -"O apt-ftparchive gera arquivos de Ãndice para repositórios Debian. Ele\n" -"dá suporte a muitos estilos de geração, desde totalmente automatizadas até\n" -"substitutos funcionais para o dpkg-scanpackages e o dpkg-scansources\n" -"\n" -"O apt-ftparchive gera arquivos Package a partir de uma árvore de .debs.\n" -"O arquivo Package contém o conteúdo de todos os campos controle de\n" -"cada pacote bem como o hash MD5 e o tamanho do arquivo. Há suporte para\n" -"um arquivo override para forçar o valor da prioridade (\"Priority\") e a\n" -"a seção (\"Section\").\n" -"\n" -"Similarmente, o apt-ftparchive gera arquivos Sources a partir de uma\n" -"árvore de .dscs. A opção --source-override pode ser usada para\n" -"especificar um arquivo override de fontes.\n" -"\n" -"Os comandos 'packages' e 'sources' deverão ser executados na raiz da\n" -"árvore. Caminho_Binário deverá apontar para a base de procura recursiva\n" -"e o arquivo override deverá conter as \"flags override\". Caminho_Prefixo é\n" -"anexado aos campos do nome do arquivo se estiverem presentes. Exemplo de\n" -"uso do repositório Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Opções:\n" -" -h Este texto de ajuda\n" -" --md5 Controla a geração de MD5\n" -" -s=? Arquivo fonte (\"source\") override\n" -" -q Quieto\n" -" -d=? Seleciona o banco de dados de caching opcional\n" -" --no-delink Habilita o modo de depuração \"delinking\"\n" -" --contents Controla a geração do arquivo de conteúdo\n" -" -c=? Lê o arquivo de configuração especificado.\n" -" -o=? Define uma opção de configuração arbitrária" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nenhuma seleção combinou" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Alguns arquivos estão faltando no grupo de arquivos do pacotes '%s'" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "BD estava corrompido, arquivo renomeado para %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:83 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "BD é antigo, tentando atualizar %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -#, fuzzy -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" msgstr "" -"Formato do BD é inválido. Se você atualizou a partir de uma versão antiga do " -"apt, por favor, remova e recrie o banco de dados." - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "ImpossÃvel abrir o arquivo BD %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Falhou ao executar \"readlink\" %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Repositório não possui registro de controle" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "ImpossÃvel obter um cursor" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: ImpossÃvel ler o diretório %s\n" +msgid "Installing %s" +msgstr "Instalando %s" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: ImpossÃvel executar \"stat\" em %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Erros que se aplicam ao arquivo " +msgid "Configuring %s" +msgstr "Configurando %s" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Falhou ao resolver %s" +msgid "Removing %s" +msgstr "Removendo %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Falhou ao percorrer a árvore" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s completamente removido" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Falhou ao abrir %s" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Executando gatilho pós-instalação %s" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Falhou ao executar \"readlink\" %s" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Diretório '%s' está faltando" -#: ftparchive/writer.cc:290 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Falhou ao executar \"unlink\" %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Não foi possÃvel abrir arquivo %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Falhou ao ligar %s a %s" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Preparando %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Limite DeLink de %sB atingido.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Repositório não possuÃa campo pacote" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Desempacotando %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s não possui entrada override\n" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Preparando para configurar %s" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " mantenedor de %s é %s, não %s\n" +msgid "Installed %s" +msgstr "%s instalado" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s não possui entrada override fonte\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Preparando para a remoção de %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s também não possui entrada override binária\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Falha ao alocar memória" +msgid "Removed %s" +msgstr "%s removido" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "ImpossÃvel abrir %s" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Override malformado %s linha %lu #1" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Preparando para remover completamente %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Falha ao ler o arquivo override %s" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Override malformado %s linha %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Override malformado %s linha %lu #2" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s completamente removido" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Override malformado %s linha %lu #3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Algoritmo de compactação desconhecido '%s'" - -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "SaÃda compactada %s precisa de um conjunto de compactação" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "ImpossÃvel escrever para %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Falhou ao criar FILE*" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Falhou ao executar \"fork\"" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Compactar filho" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Erro interno, falhou ao criar %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "E/S para sub-processo/arquivo falhou" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Falhou ao ler durante o cálculo MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problema removendo %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 -#, fuzzy +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"Uso: apt-extracttemplates arquivo1 [arquivo2 ...]\n" -"\n" -"O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair informações de modelo\n" -"(\"template\") e configuração de pacotes debian.\n" -"\n" -"Opções:\n" -" -h Este texto de ajuda\n" -" -t Define o diretório temporário\n" -" -c=? Lê o arquivo de configuração especificado.\n" -" -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/" -"tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Registro de pacote desconhecido!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Uso: apt-sortpkgs [opções] arquivo1 [arquivo2 ...]\n" -"\n" -"O apt-sortpkgs é uma ferramenta simples para ordenar arquivos de pacote.\n" -"A opção -s é usada para indicar que tipo de arquivo é.\n" -"\n" -"Opções:\n" -" -h Este texto de ajuda\n" -" -s Usar ordenação de arquivo fonte\n" -" -c=? Lê o arquivo de configuração especificado.\n" -" -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/" -"tmp\n" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-15 02:21+0200\n" "Last-Translator: Eddy PetriÈ™or <eddy.petrisor@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" @@ -99,68 +99,68 @@ msgstr "Total spaÈ›iu contorizat pentru: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "FiÈ™ierul pachetului %s este desincronizat." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Nu s-au găsit pachete" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Trebuie să daÈ›i exact un È™ablon" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "FiÈ™iere pachet: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Cache-ul este desincronizat, nu se poate executa x-ref pe un fiÈ™ier pachet" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pachete alese special:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(negăsit)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Instalat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Candidează: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(niciunul)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Pachet ales special: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Tabela de versiuni:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr " Tabela de versiuni:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pentru %s compilat la %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descărcare" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Trebuie specificat cel puÈ›in un pachet pentru a-i aduce sursa" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nu s-a putut găsi o sursă pachet pentru %s" @@ -428,49 +428,49 @@ msgstr "Descărcare completă È™i în modul doar descărcare" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de despachetare '%s' eÈ™uată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "VerificaÈ›i dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de construire '%s' eÈ™uată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Procesul copil a eÈ™uat" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Trebuie specificat cel puÈ›in un pachet pentru a-i verifica dependenÈ›ele " "înglobate" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nu pot prelua informaÈ›iile despre dependenÈ›ele înglobate ale lui %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nu are dependenÈ›e înglobate.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" "DependenÈ›a lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu " "poate fi găsit" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -488,14 +488,14 @@ msgstr "" "DependenÈ›a lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu " "poate fi găsit" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "EÈ™ec la satisfacerea dependenÈ›ei %s pentru %s: Pachetul instalat %s este " "prea nou" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "" "DependenÈ›a lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune " "disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -513,30 +513,30 @@ msgstr "" "DependenÈ›a lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu " "poate fi găsit" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "EÈ™ec la satisfacerea dependenÈ›ei %s pentru %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "DependenÈ›ele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "EÈ™ec la prelucrarea dependenÈ›elor de compilare" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Conectare la %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Module suportate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -625,16 +625,20 @@ msgstr "" "pentru mai multe informaÈ›ii È™i opÈ›iuni.\n" " Acest APT are puterile unei Super Vaci.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Trebuie specificat cel puÈ›in un pachet pentru a-i aduce sursa" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -643,6 +647,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -672,8 +677,9 @@ msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "AÈ™teptat %s, dar n-a fost acolo" @@ -915,7 +921,7 @@ msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problemă la calcularea dispersiei pentru fiÈ™ierul" @@ -1050,99 +1056,111 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Eroare la scrierea în fiÈ™ierul" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Eroare la citirea de la server. Conexiunea a fost închisă de la distanță" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Eroare la citirea de la server" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Eroare la scrierea în fiÈ™ier" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "SelecÈ›ia a eÈ™uat" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Timp de conectare expirat" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Eroare la scrierea fiÈ™ierului de rezultat" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "ÃŽn aÈ™teptarea antetelor" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Linie de antet necorespunzătoare" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet de răspuns necorespunzător" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet Content-Length necorespunzător" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet zonă de conÈ›inut necorespunzător" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Acest server HTTP are un suport defect de intervale" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Format dată necunoscut" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Antet de date necorespunzător" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Conectare eÈ™uată" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Eroare internă" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calculez înnoirea... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Atins " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Terminat" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Luat:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ignorat " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Eroare" -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "AduÈ™i: %sB în %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [ÃŽn lucru]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Schimbare de mediu: introduceÈ›i discul numit\n" +" „%sâ€\n" +"în unitatea „%s†și apăsaÈ›i Enter\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1172,200 +1190,34 @@ msgstr "AÈ›i putea să porniÈ›i 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea." msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "DependenÈ›e neîndeplinite. ÃŽncercaÈ›i să folosiÈ›i -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Instalat]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Instalat]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Instalat]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Instalat]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "dar %s este instalat" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "dar nu este instalabil" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "dar este un pachet virtual" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "dar nu este instalat" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "dar nu este pe cale să fie instalat" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " sau" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Următoarele pachete au dependenÈ›e neîndeplinite:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Următoarele pachete vor fi ȘTERSE:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Următoarele pachete au fost reÈ›inute:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Următoarele pachete vor fi ÃŽNNOITE:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Următoarele pachete vor fi DE-GRADATE:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Următoarele pachete È›inute vor fi schimbate:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (datorită %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"AVERTISMENT: Următoarele pachete esenÈ›iale vor fi È™terse.\n" -"Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă È™tiÈ›i exact ce vreÈ›i!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstalate, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu de-gradate, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu de È™ters È™i %lu neînnoite.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu instalate sau È™terse incomplet.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "AVERTISMENT: Următoarele pachete nu pot fi autentificate!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "InstalaÈ›i aceste pachete fără verificare?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Sunt unele probleme È™i -y a fost folosit fără --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "EÈ™ec la aducerea lui %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1417,10 +1269,6 @@ msgstr "După această operaÈ›ie se vor elibera %sB din spaÈ›iul ocupat pe disc. msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Nu aveÈ›i suficient spaÈ›iu în %s." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Sunt unele probleme È™i -y a fost folosit fără --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" @@ -1638,6 +1486,19 @@ msgstr "Pachetul %s nu este instalat, aÈ™a încât nu este È™ters\n" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Pachetul %s nu este instalat, aÈ™a încât nu este È™ters\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1646,92 +1507,237 @@ msgid "" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "AVERTISMENT: Următoarele pachete nu pot fi autentificate!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Instalat]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Instalat]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "InstalaÈ›i aceste pachete fără verificare?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Instalat]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Instalat]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "EÈ™ec la aducerea lui %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "EÈ™ec la redenumirea lui %s în %s" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "but %s is installed" +msgstr "dar %s este instalat" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "dar nu este instalabil" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "dar este un pachet virtual" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "dar nu este instalat" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "dar nu este pe cale să fie instalat" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " sau" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Următoarele pachete au dependenÈ›e neîndeplinite:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Următoarele pachete vor fi ȘTERSE:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Următoarele pachete au fost reÈ›inute:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Următoarele pachete vor fi ÃŽNNOITE:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Următoarele pachete vor fi DE-GRADATE:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Următoarele pachete È›inute vor fi schimbate:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (datorită %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"AVERTISMENT: Următoarele pachete esenÈ›iale vor fi È™terse.\n" +"Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă È™tiÈ›i exact ce vreÈ›i!" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstalate, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu de-gradate, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu de È™ters È™i %lu neînnoite.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu instalate sau È™terse incomplet.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Atins " +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Luat:" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ignorat " +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Eroare" +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "AduÈ™i: %sB în %s (%sB/s)\n" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "EÈ™ec la redenumirea lui %s în %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [ÃŽn lucru]" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente" + +#: apt-private/private-update.cc:90 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." msgstr "" -"Schimbare de mediu: introduceÈ›i discul numit\n" -" „%sâ€\n" -"în unitatea „%s†și apăsaÈ›i Enter\n" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Calculez înnoirea... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Terminat" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nu s-a putut citi %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1808,37 +1814,437 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Se combină informaÈ›iile disponibile" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "S-a chemat DropNode pe un nod încă „legatâ€" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Utilizare: apt-extracttemplates fiÈ™ier1 [fiÈ™ier2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates este o unealtă pentru extragerea informaÈ›iilor \n" +"de configurare È™i a È™abloanelor dintr-un pachet Debian\n" +"\n" +"OpÈ›iuni\n" +" -h Acest text de ajutor.\n" +" -t Impune directorul temporar\n" +" -c=? CiteÈ™te acest fiÈ™ier de configurare\n" +" -o=? Ajustează o opÈ›iune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" -# XXX: nu-mi place, fie e hash, fie „element de dispersie†-#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "EÈ™ec la localizarea elementului de dispersie!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Nu se poate executa „stat†pe %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "EÈ™ec la alocarea redirectării" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Nu s-a putut scrie în %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Eroare internă în „AddDiversionâ€" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Nu s-a putut citi versiunea debconf. Este instalat debconf?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Lista de extensii pentru pachet este prea lungă" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "ÃŽncercare de suprascriere a redirectării, %s -> %s È™i %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Eroare la prelucrarea directorului %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Lista de extensii pentru sursă este prea lungă" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Eroare la scrierea antetului în fiÈ™ierul index" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Adăugare dublă de redirectare %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Eroare la prelucrarea conÈ›inutului %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Utilizare: apt-ftparchive [opÈ›iuni] comanda\n" +"Comenzi: packages cale_binare [fiÈ™ier_înlocuire [prefix_cale]]\n" +" sources cale_src [fiÈ™ier_înlocuire [prefix_cale]]\n" +" contents cale\n" +" release cale\n" +" generate config [grupuri]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generează fiÈ™iere de indexare pentru arhivele Debian. " +"Suportă\n" +"multe stiluri de generare de la complet automat la înlocuiri funcÈ›ionale\n" +"pentru dpkg-scanpackage È™i dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generează fiÈ™ierele Package dintr-un arbore de .deb-uri.\n" +"FiÈ™ierul Pachet înglobează conÈ›inutul tuturor câmpurilor de control din " +"fiecare\n" +"pachet cât È™i MD5 hash È™i dimensiunea fiÈ™ierului. Un fiÈ™ier de înlocuire " +"este\n" +"furnizat pentru a forÈ›a valoarea Priorității È™i SecÈ›iunii.\n" +"\n" +"ÃŽn mod asemănator apt-ftparchive generează fiÈ™ierele Sources dintr-un arbore " +"de .dsc-uri.\n" +"OpÈ›iunea --source-override poate fi folosită pentru a specifica fiÈ™ierul de " +"înlocuire\n" +"\n" +"Comenzile 'packages' È™i 'sources' ar trebui executate în rădăcina " +"arborelui.\n" +"Cale_binare ar trebui să indice baza căutării recursive È™i fiÈ™ierul de " +"înlocuire ar\n" +"trebui să conÈ›ină semnalizatorul de înlocuire. Prefix_cale este adăugat " +"câmpului\n" +"de nume fiÈ™ier dacă acesta este prezent. Exemplu de utilizare din arhiva\n" +"Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"OpÈ›iuni:\n" +" -h Acest text de ajutor.\n" +" --md5 Generarea controlului MD5\n" +" -s=? FiÈ™ierul de înlocuire pentru surse\n" +" -q ÃŽn liniÈ™te\n" +" -d=? Selectează baza de date de cache opÈ›ională\n" +" --no-delink Activează modul de depanare dezlegare\n" +" --contents Generarea fiÈ™ierului cu sumarul de control\n" +" -c=? CiteÈ™te acest fiÈ™ier de configurare\n" +" -o=? Ajustează o opÈ›iune de configurare arbitrară" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecÈ›ie" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "FiÈ™ier „conf†duplicat %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Unele fiÈ™iere lipsesc din grupul fiÈ™ierului pachet '%s'" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB a fost corupt, fiÈ™ierul a fost redenumit %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB este vechi, se încearcă înnoirea %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +#, fuzzy +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Formatul DB este nevalid. Dacă l-aÈ›i înnoit pe apt de la o versiune mai " +"veche, È™tergeÈ›i È™i recreaÈ›i baza de date." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈ™ierul DB %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "EÈ™ec la „stat†pentru %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "EÈ™ec la „readlink†pentru %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Arhiva nu are înregistrare de control" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Nu s-a putut obÈ›ine un cursor" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "A: Nu s-a putut citi directorul %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "A: Nu s-a putut efectua „stat†pentru %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "A: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Erori la fiÈ™ierul " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "EÈ™ec la „resolve†pentru %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Parcurgerea arborelui a eÈ™uat" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "EÈ™ec la „open†pentru %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Dezlegare %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "EÈ™ec la „readlink†pentru %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "EÈ™ec la „unlink†pentru %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** EÈ™ec la „link†între %s È™i %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Limita de %sB a dezlegării a fost atinsă.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s responsabil este %s nu %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nu are nici o intrare sursă de înlocuire\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nu are nici intrare binară de înlocuire\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - EÈ™ec la alocarea memoriei" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Nu s-a putut deschide %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "ÃŽnlocuire greÈ™ită %s linia %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "EÈ™ec la citirea fiÈ™ierului de înlocuire a permisiunilor %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "ÃŽnlocuire greÈ™ită %s linia %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "ÃŽnlocuire greÈ™ită %s linia %lu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "ÃŽnlocuire greÈ™ită %s linia %lu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Algoritm de compresie necunoscut '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Rezultatul comprimat %s are nevoie de o ajustare a compresiei" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "EÈ™ec la crearea FIȘIERULUI*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "EÈ™ec la „forkâ€" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Comprimare copil" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Eroare internă, eÈ™ec la crearea lui %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "IE către subproces/fiÈ™ier eÈ™uat" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "EÈ™ec la citire în timpul calculului sumei MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problemă la desfacerea %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "EÈ™ec la redenumirea lui %s în %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Utilizare: apt-extracttemplates fiÈ™ier1 [fiÈ™ier2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates este o unealtă pentru extragerea informaÈ›iilor \n" +"de configurare È™i a È™abloanelor dintr-un pachet Debian\n" +"\n" +"OpÈ›iuni\n" +" -h Acest text de ajutor.\n" +" -t Impune directorul temporar\n" +" -c=? CiteÈ™te acest fiÈ™ier de configurare\n" +" -o=? Ajustează o opÈ›iune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "ÃŽnregistrare de pachet necunoscut!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Utilizare: apt-sortpkgs [opÈ›iuni] fiÈ™ier1 [fiÈ™ier2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs este o unealtă simplă pentru sortarea fiÈ™ierelor pachete. \n" +"OpÈ›iunea -s este folosită pentru a indica ce fel de fiÈ™ier este.\n" +"\n" +"OpÈ›iuni:\n" +" -h Acest text de ajutor\n" +" -s FoloseÈ™te sortarea de fiÈ™iere-sursă\n" +" -c=? CiteÈ™te acest fiÈ™ier de configurare\n" +" -o=? Ajustează o opÈ›iune de configurare arbitrară, ex.: -o dir::cache=/" +"tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "EÈ™ec la scrierea fiÈ™ierului %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "EÈ™ec la închiderea fiÈ™ierului %s" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1864,17 +2270,6 @@ msgstr "Pachetul încearcă să scrie în È›inta redirectării %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Calea de redirectare este prea lungă" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "EÈ™ec la „stat†pentru %s" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "EÈ™ec la redenumirea lui %s în %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1904,30 +2299,37 @@ msgstr "FiÈ™ierul %s/%s îl suprascrie pe cel din pachetul %s" msgid "Unable to stat %s" msgstr "Nu se poate executa „stat†pe %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "EÈ™ec la scrierea fiÈ™ierului %s" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "S-a chemat DropNode pe un nod încă „legatâ€" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "EÈ™ec la închiderea fiÈ™ierului %s" +# XXX: nu-mi place, fie e hash, fie „element de dispersie†+#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "EÈ™ec la localizarea elementului de dispersie!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "EÈ™ec la alocarea redirectării" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Eroare internă în „AddDiversionâ€" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipseÈ™te membrul „%sâ€" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "ÃŽncercare de suprascriere a redirectării, %s -> %s È™i %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Eroare internă, nu pot localiza membrul %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Adăugare dublă de redirectare %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "FiÈ™ier de control neanalizabil" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "FiÈ™ier „conf†duplicat %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1976,271 +2378,52 @@ msgstr "" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membrul %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nu pot determina starea %s." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "S-au scris %i înregistrări.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fiÈ™iere lipsă.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fiÈ™iere nepotrivite\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipseÈ™te membrul „%sâ€" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"S-au scris %i înregistrări cu %i fiÈ™iere lipsă È™i %i fiÈ™iere nepotrivite\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Eroare internă, nu pot localiza membrul %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "FiÈ™ier de control neanalizabil" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Nepotrivire la suma de căutare" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Metoda driver %s nu poate fi găsită." +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Directorul de liste %spartial lipseÈ™te." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "VerificaÈ›i dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Vă rog introduceÈ›i discul numit: '%s' în unitatea '%s' È™i apăsaÈ›i Enter." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Listele de pachete sau fiÈ™ierul de stare n-au putut fi analizate sau " -"deschise." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"AÈ›i putea vrea să porniÈ›i 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Lista surselor nu poate fi citită." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Cache gol de pachet" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Cache-ul fiÈ™ierului pachet este deteriorat" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "FiÈ™ierul cache al pachetului este o versiune incompatibilă" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Cache-ul fiÈ™ierului pachet este deteriorat" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Acest APT nu suportă versioning system '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitectură diferită" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Depinde" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Pre-depinde" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Sugerează" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Recomandă" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Este în conflict" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "ÃŽnlocuieÈ™te" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "ÃŽnvechit" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Corupe" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "important" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "cerut" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standard" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opÈ›ional" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Tipul de fiÈ™ier index '%s' nu este suportat" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Cache are un versioning system incompatibil" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Directorul de arhive %spartial lipseÈ™te." -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Mamăăă, aÈ›i depășit numărul de nume de pachete de care este capabil acest " -"APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"Mamăăă, aÈ›i depășit numărul de versiuni de care este capabil acest APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Mamăăă, aÈ›i depășit numărul de descrieri de care este capabil acest APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Mamăăă, aÈ›i depășit numărul de dependenÈ›e de care este capabil acest APT." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependenÈ›elor de fiÈ™iere" +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Tipul de fiÈ™ier index '%s' nu este suportat" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Citire liste de pachete" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Colectare furnizori fiÈ™ier" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Se descarcă fiÈ™ierul %li din %li (%s rămas)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Nu s-a putut scrie în %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Se descarcă fiÈ™ierul %li din %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2260,37 +2443,37 @@ msgstr "Nepotrivire dimensiune" msgid "Invalid file format" msgstr "OperaÈ›iune invalidă %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈ™ierul pachet %s (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Nu există nici o cheie publică disponibilă pentru următoarele " "identificatoare de chei:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2298,12 +2481,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2312,12 +2495,12 @@ msgstr "" "N-am putut localiza un fiÈ™ier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " "că aveÈ›i nevoie să reparaÈ›i manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2325,95 +2508,112 @@ msgstr "" "FiÈ™ierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fiÈ™ier:' la " "pachetul %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Blocul vânzător %s nu conÈ›ine amprentă" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Directorul de liste %spartial lipseÈ™te." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Metoda driver %s nu poate fi găsită." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Directorul de arhive %spartial lipseÈ™te." +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "VerificaÈ›i dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Se descarcă fiÈ™ierul %li din %li (%s rămas)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Vă rog introduceÈ›i discul numit: '%s' în unitatea '%s' È™i apăsaÈ›i Enter." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Se descarcă fiÈ™ierul %li din %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Descărcarea unor fiÈ™iere index a eÈ™uat, acestea fie au fost ignorate, fie au " -"fost folosite în loc unele vechi." +"Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi " +"cauzată de pachete È›inute." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Trebuie să puneÈ›i niÈ™te 'surse' de URI în sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Nu pot corecta problema, aÈ›i È›inut pachete deteriorate." -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Listele de pachete sau fiÈ™ierul de stare n-au putut fi analizate sau " +"deschise." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" +"AÈ›i putea vrea să porniÈ›i 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme." -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "ÃŽnregistrare invalidă în fiÈ™ierul de preferinÈ›e, fără antet de pachet" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Lista surselor nu poate fi citită." -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Nu s-a înÈ›eles tipul de pin %s" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost găsită" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Fără prioritate (sau zero) specificată pentru pin" +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nu s-a putut găsi sarcina %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈ™ierul %s" +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Aceasta instalare va avea nevoie de È™tergerea temporară a pachetului " -"esenÈ›ial %s din cauza unui bucle conflict/pre-dependență. Asta de multe ori " -"nu-i de bine, dar dacă vreÈ›i întradevăr s-o faceÈ›i, activaÈ›i opÈ›iunea APT::" -"Force-LoopBreak." #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2496,24 +2696,10 @@ msgstr "Scriere noua listă sursă\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Intrările listei surselor pentru acest disc sunt:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi " -"cauzată de pachete È›inute." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Nu pot corecta problema, aÈ›i È›inut pachete deteriorate." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nu pot determina starea %s." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2541,68 +2727,57 @@ msgstr "EÈ™ec la deschiderea fiÈ™ierului de stare %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "EÈ™ec la scrierea fiÈ™ierului temporar de stare %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈ™ierul pachet %s (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈ™ierul pachet %s (2)" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost găsită" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Nu s-a putut găsi sarcina %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "S-au scris %i înregistrări.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fiÈ™iere lipsă.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fiÈ™iere nepotrivite\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" +"S-au scris %i înregistrări cu %i fiÈ™iere lipsă È™i %i fiÈ™iere nepotrivite\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Nepotrivire la suma de căutare" + #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" @@ -2628,6 +2803,220 @@ msgstr "Linie necorespunzătoare în fiÈ™ierul-redirectare: %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈ™ierul pachet %s (1)" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈ™ierul %s" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Aceasta instalare va avea nevoie de È™tergerea temporară a pachetului " +"esenÈ›ial %s din cauza unui bucle conflict/pre-dependență. Asta de multe ori " +"nu-i de bine, dar dacă vreÈ›i întradevăr s-o faceÈ›i, activaÈ›i opÈ›iunea APT::" +"Force-LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Cache gol de pachet" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Cache-ul fiÈ™ierului pachet este deteriorat" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "FiÈ™ierul cache al pachetului este o versiune incompatibilă" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Cache-ul fiÈ™ierului pachet este deteriorat" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Acest APT nu suportă versioning system '%s'" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitectură diferită" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Depinde" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Pre-depinde" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Sugerează" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Recomandă" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Este în conflict" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "ÃŽnlocuieÈ™te" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "ÃŽnvechit" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Corupe" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "important" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "cerut" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "opÈ›ional" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Cache are un versioning system incompatibil" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Mamăăă, aÈ›i depășit numărul de nume de pachete de care este capabil acest " +"APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" +"Mamăăă, aÈ›i depășit numărul de versiuni de care este capabil acest APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Mamăăă, aÈ›i depășit numărul de descrieri de care este capabil acest APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Mamăăă, aÈ›i depășit numărul de dependenÈ›e de care este capabil acest APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependenÈ›elor de fiÈ™iere" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Citire liste de pachete" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Colectare furnizori fiÈ™ier" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Tipul de fiÈ™ier index '%s' nu este suportat" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "ÃŽnregistrare invalidă în fiÈ™ierul de preferinÈ›e, fără antet de pachet" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Nu s-a înÈ›eles tipul de pin %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Fără prioritate (sau zero) specificată pentru pin" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2703,198 +3092,146 @@ msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Se instalează %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Trebuie să puneÈ›i niÈ™te 'surse' de URI în sources.list" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Se configurează %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈ™ierul pachet %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Se È™terge %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Șters complet %s" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈ™ierul pachet %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"Descărcarea unor fiÈ™iere index a eÈ™uat, acestea fie au fost ignorate, fie au " +"fost folosite în loc unele vechi." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Se rulează declanÈ™atorul post-instalare %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Blocul vânzător %s nu conÈ›ine amprentă" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Directorul „%s†lipseÈ™te." +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈ™ierul %s" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "EÈ™ec la „stat†pentru CD" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Se pregăteÈ™te %s" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "OpÈ›iunea linie de comandă '%c' [din %s] este necunoscută." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Se despachetează %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "OpÈ›iunea linie de comandă %s nu este înÈ›eleasă" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Se pregăteÈ™te configurarea %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "OpÈ›iunea linie de comandă %s nu este booleană" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Instalat %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "OpÈ›iunea %s necesită un argument" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Se pregăteÈ™te È™tergerea lui %s" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" +"OpÈ›iunea %s: SpecificaÈ›ia configurării articolului trebuie să aibă o =<val>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Șters %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "OpÈ›iunea %s necesită un argument integru, nu '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Se pregăteÈ™te È™tergerea completă a %s" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "OpÈ›iunea '%s' este prea lungă" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Șters complet %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Nu s-a putut scrie în %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Sensul %s nu este înÈ›eles, încercaÈ›i adevărat (true) sau fals (false)." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "OperaÈ›iune invalidă %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Abreviere de tip nerecunoscut: „%câ€" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Se deschide fiÈ™ierul de configurare %s" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: Blocul începe fără nume" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: etichetă greÈ™ită" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare după valoare" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" +"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: prea multe imbricări incluse" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: incluse de aici" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: directivă nesuportată '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" +"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "SelecÈ›ia %s nu a fost găsită" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare la sfârÈ™itul fiÈ™ierului" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3009,25 +3346,11 @@ msgstr "Problemă la dezlegarea fiÈ™ierului" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problemă în timpul sincronizării fiÈ™ierului" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Eroare!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Terminat" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Terminat" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Abandonez instalarea." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3081,530 +3404,215 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "EÈ™ec la „stat†pentru CD" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Abreviere de tip nerecunoscut: „%câ€" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Se deschide fiÈ™ierul de configurare %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: Blocul începe fără nume" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: etichetă greÈ™ită" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare după valoare" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: prea multe imbricări incluse" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: incluse de aici" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Eroare!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: directivă nesuportată '%s'" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Terminat" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." msgstr "" -"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare la sfârÈ™itul fiÈ™ierului" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Abandonez instalarea." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "OpÈ›iunea linie de comandă '%c' [din %s] este necunoscută." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "OpÈ›iunea linie de comandă %s nu este înÈ›eleasă" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "OpÈ›iunea linie de comandă %s nu este booleană" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Terminat" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "OpÈ›iunea %s necesită un argument" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -"OpÈ›iunea %s: SpecificaÈ›ia configurării articolului trebuie să aibă o =<val>." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "OpÈ›iunea %s necesită un argument integru, nu '%s'" +msgid "%limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "OpÈ›iunea '%s' este prea lungă" +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Sensul %s nu este înÈ›eles, încercaÈ›i adevărat (true) sau fals (false)." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "SelecÈ›ia %s nu a fost găsită" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "OperaÈ›iune invalidă %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Utilizare: apt-extracttemplates fiÈ™ier1 [fiÈ™ier2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates este o unealtă pentru extragerea informaÈ›iilor \n" -"de configurare È™i a È™abloanelor dintr-un pachet Debian\n" -"\n" -"OpÈ›iuni\n" -" -h Acest text de ajutor.\n" -" -t Impune directorul temporar\n" -" -c=? CiteÈ™te acest fiÈ™ier de configurare\n" -" -o=? Ajustează o opÈ›iune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Nu se poate executa „stat†pe %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Nu s-a putut citi versiunea debconf. Este instalat debconf?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Lista de extensii pentru pachet este prea lungă" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Eroare la prelucrarea directorului %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Lista de extensii pentru sursă este prea lungă" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Eroare la scrierea antetului în fiÈ™ierul index" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Eroare la prelucrarea conÈ›inutului %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"Utilizare: apt-ftparchive [opÈ›iuni] comanda\n" -"Comenzi: packages cale_binare [fiÈ™ier_înlocuire [prefix_cale]]\n" -" sources cale_src [fiÈ™ier_înlocuire [prefix_cale]]\n" -" contents cale\n" -" release cale\n" -" generate config [grupuri]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generează fiÈ™iere de indexare pentru arhivele Debian. " -"Suportă\n" -"multe stiluri de generare de la complet automat la înlocuiri funcÈ›ionale\n" -"pentru dpkg-scanpackage È™i dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generează fiÈ™ierele Package dintr-un arbore de .deb-uri.\n" -"FiÈ™ierul Pachet înglobează conÈ›inutul tuturor câmpurilor de control din " -"fiecare\n" -"pachet cât È™i MD5 hash È™i dimensiunea fiÈ™ierului. Un fiÈ™ier de înlocuire " -"este\n" -"furnizat pentru a forÈ›a valoarea Priorității È™i SecÈ›iunii.\n" -"\n" -"ÃŽn mod asemănator apt-ftparchive generează fiÈ™ierele Sources dintr-un arbore " -"de .dsc-uri.\n" -"OpÈ›iunea --source-override poate fi folosită pentru a specifica fiÈ™ierul de " -"înlocuire\n" -"\n" -"Comenzile 'packages' È™i 'sources' ar trebui executate în rădăcina " -"arborelui.\n" -"Cale_binare ar trebui să indice baza căutării recursive È™i fiÈ™ierul de " -"înlocuire ar\n" -"trebui să conÈ›ină semnalizatorul de înlocuire. Prefix_cale este adăugat " -"câmpului\n" -"de nume fiÈ™ier dacă acesta este prezent. Exemplu de utilizare din arhiva\n" -"Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"OpÈ›iuni:\n" -" -h Acest text de ajutor.\n" -" --md5 Generarea controlului MD5\n" -" -s=? FiÈ™ierul de înlocuire pentru surse\n" -" -q ÃŽn liniÈ™te\n" -" -d=? Selectează baza de date de cache opÈ›ională\n" -" --no-delink Activează modul de depanare dezlegare\n" -" --contents Generarea fiÈ™ierului cu sumarul de control\n" -" -c=? CiteÈ™te acest fiÈ™ier de configurare\n" -" -o=? Ajustează o opÈ›iune de configurare arbitrară" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecÈ›ie" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Unele fiÈ™iere lipsesc din grupul fiÈ™ierului pachet '%s'" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB a fost corupt, fiÈ™ierul a fost redenumit %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:83 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB este vechi, se încearcă înnoirea %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -#, fuzzy -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" msgstr "" -"Formatul DB este nevalid. Dacă l-aÈ›i înnoit pe apt de la o versiune mai " -"veche, È™tergeÈ›i È™i recreaÈ›i baza de date." -#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈ™ierul DB %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "EÈ™ec la „readlink†pentru %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arhiva nu are înregistrare de control" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Nu s-a putut obÈ›ine un cursor" +msgid "Installing %s" +msgstr "Se instalează %s" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "A: Nu s-a putut citi directorul %s\n" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Se configurează %s" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "A: Nu s-a putut efectua „stat†pentru %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "A: " +msgid "Removing %s" +msgstr "Se È™terge %s" -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Erori la fiÈ™ierul " +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Șters complet %s" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "EÈ™ec la „resolve†pentru %s" - -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Parcurgerea arborelui a eÈ™uat" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "EÈ™ec la „open†pentru %s" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Se rulează declanÈ™atorul post-instalare %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Dezlegare %s [%s]\n" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Directorul „%s†lipseÈ™te." -#: ftparchive/writer.cc:286 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "EÈ™ec la „readlink†pentru %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈ™ierul %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "EÈ™ec la „unlink†pentru %s" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Se pregăteÈ™te %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** EÈ™ec la „link†între %s È™i %s" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Se despachetează %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Limita de %sB a dezlegării a fost atinsă.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Se pregăteÈ™te configurarea %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" +msgid "Installed %s" +msgstr "Instalat %s" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s responsabil este %s nu %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:706 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nu are nici o intrare sursă de înlocuire\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Se pregăteÈ™te È™tergerea lui %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nu are nici intrare binară de înlocuire\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - EÈ™ec la alocarea memoriei" +msgid "Removed %s" +msgstr "Șters %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nu s-a putut deschide %s" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "ÃŽnlocuire greÈ™ită %s linia %lu #1" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Se pregăteÈ™te È™tergerea completă a %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "EÈ™ec la citirea fiÈ™ierului de înlocuire a permisiunilor %s" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "ÃŽnlocuire greÈ™ită %s linia %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "ÃŽnlocuire greÈ™ită %s linia %lu #2" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Șters complet %s" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "ÃŽnlocuire greÈ™ită %s linia %lu #3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Algoritm de compresie necunoscut '%s'" - -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Rezultatul comprimat %s are nevoie de o ajustare a compresiei" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Nu s-a putut scrie în %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "EÈ™ec la crearea FIȘIERULUI*" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "EÈ™ec la „forkâ€" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Comprimare copil" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Eroare internă, eÈ™ec la crearea lui %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "IE către subproces/fiÈ™ier eÈ™uat" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "EÈ™ec la citire în timpul calculului sumei MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problemă la desfacerea %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 -#, fuzzy +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"Utilizare: apt-extracttemplates fiÈ™ier1 [fiÈ™ier2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates este o unealtă pentru extragerea informaÈ›iilor \n" -"de configurare È™i a È™abloanelor dintr-un pachet Debian\n" -"\n" -"OpÈ›iuni\n" -" -h Acest text de ajutor.\n" -" -t Impune directorul temporar\n" -" -c=? CiteÈ™te acest fiÈ™ier de configurare\n" -" -o=? Ajustează o opÈ›iune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "ÃŽnregistrare de pachet necunoscut!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Utilizare: apt-sortpkgs [opÈ›iuni] fiÈ™ier1 [fiÈ™ier2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs este o unealtă simplă pentru sortarea fiÈ™ierelor pachete. \n" -"OpÈ›iunea -s este folosită pentru a indica ce fel de fiÈ™ier este.\n" -"\n" -"OpÈ›iuni:\n" -" -h Acest text de ajutor\n" -" -s FoloseÈ™te sortarea de fiÈ™iere-sursă\n" -" -c=? CiteÈ™te acest fiÈ™ier de configurare\n" -" -o=? Ajustează o opÈ›iune de configurare arbitrară, ex.: -o dir::cache=/" -"tmp\n" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt rev2227.1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-30 08:47+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -24,7 +24,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format @@ -105,66 +104,66 @@ msgstr "Полное учтённое проÑтранÑтво: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "СпиÑок пакетов %s раÑÑинхронизирован." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Ðе найдено ни одного пакета" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Ð’Ñ‹ должны задать не менее одно шаблона поиÑка" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "Ðта команда уÑтарела. ИÑпользуйте вмеÑто неё «apt-mark showauto»." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ найти пакет %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "СпиÑки пакетов:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "КÑш раÑÑинхронизирован, невозможно обнаружить ÑÑылку на ÑпиÑок пакетов" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "ЗафикÑированные пакеты:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(не найдено)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " УÑтановлен: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Кандидат: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(отÑутÑтвует)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " ФикÑатор пакета: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Таблица верÑий:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -172,7 +171,7 @@ msgstr " Таблица верÑий:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s Ð´Ð»Ñ %s Ñкомпилирован %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -362,7 +361,7 @@ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Укажите как минимум один пакет, иÑходный код которого необходимо получить" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Ðевозможно найти пакет Ñ Ð¸Ñходным кодом Ð´Ð»Ñ %s" @@ -435,32 +434,32 @@ msgstr "Указан режим «только Ñкачивание», и Ñка msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "ПропуÑкаетÑÑ Ñ€Ð°Ñпаковка уже раÑпакованного иÑходного кода в %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Команда раÑпаковки «%s» завершилаÑÑŒ неудачно.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Проверьте, уÑтановлен ли пакет «dpkg-dev».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Команда Ñборки «%s» завершилаÑÑŒ неудачно.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Порождённый процеÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð»ÑÑ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð¾" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ завиÑимоÑтей Ð´Ð»Ñ Ñборки необходимо указать как минимум один " "пакет" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -469,17 +468,17 @@ msgstr "" "У %s отÑутÑтвует Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± архитектуре. Ð”Ð»Ñ ÐµÑ‘ наÑтройки Ñмотрите apt." "conf(5) APT::Architectures" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ðевозможно получить информацию о завиÑимоÑÑ‚ÑÑ… Ð´Ð»Ñ Ñборки %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s не имеет завиÑимоÑтей Ð´Ð»Ñ Ñборки.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -488,7 +487,7 @@ msgstr "" "ЗавиÑимоÑÑ‚ÑŒ типа %s Ð´Ð»Ñ %s не может быть удовлетворена, так как %s не " "разрешён Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¾Ð² «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -497,14 +496,14 @@ msgstr "" "ЗавиÑимоÑÑ‚ÑŒ типа %s Ð´Ð»Ñ %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не " "найден" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Ðе удалоÑÑŒ удовлетворить завиÑимоÑÑ‚ÑŒ типа %s Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð° %s: УÑтановленный " "пакет %s новее, чем надо" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -513,7 +512,7 @@ msgstr "" "ЗавиÑимоÑÑ‚ÑŒ типа %s Ð´Ð»Ñ %s не может быть удовлетворена, так как верÑиÑ-" "кандидат пакета %s не может удовлетворить требованиÑм по верÑии" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -522,30 +521,30 @@ msgstr "" "ЗавиÑимоÑÑ‚ÑŒ типа %s Ð´Ð»Ñ %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не " "имеет верÑии-кандидата" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Ðевозможно удовлетворить завиÑимоÑÑ‚ÑŒ типа %s Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð° %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "ЗавиÑимоÑти Ð´Ð»Ñ Ñборки %s не могут быть удовлетворены." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Обработка завиÑимоÑтей Ð´Ð»Ñ Ñборки завершилаÑÑŒ неудачно" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Changelog Ð´Ð»Ñ %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Поддерживаемые модули:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -637,17 +636,21 @@ msgstr "" "ÑодержитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ опиÑание параметров.\n" " Ð’ APT еÑÑ‚ÑŒ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¡Ð£ÐŸÐ•Ð Ð¡Ð˜Ð›Ð.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "" "Укажите как минимум один пакет, иÑходный код которого необходимо получить" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -656,6 +659,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -685,8 +689,9 @@ msgstr "%s уже помечен как зафикÑированный.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s уже помечен как не зафикÑированный.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "ОжидалоÑÑŒ завершение процеÑÑа %s, но он не был запущен" @@ -953,7 +958,7 @@ msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñоке msgid "Unable to accept connection" msgstr "Ðевозможно принÑÑ‚ÑŒ Ñоединение" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Проблема при хешировании файла" @@ -1085,98 +1090,110 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "ПуÑтые файлы не могут быть допуÑтимыми архивами" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Ошибка запиÑи в файл" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Ошибка чтениÑ, удалённый Ñервер прервал Ñоединение" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Ошибка Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñервера" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Ошибка запиÑи в файл" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Ошибка в select" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñтекло" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Ошибка запиÑи в выходной файл" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Ожидание заголовков" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Ðеверный заголовок" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Http-Ñервер поÑлал неверный заголовок" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Http Ñервер поÑлал неверный заголовок Content-Length" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Http-Ñервер поÑлал неверный заголовок Content-Range" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Ðтот HTTP-Ñервер не поддерживает Ñкачивание фрагментов файлов" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "ÐеизвеÑтный формат данных" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Ðеверный заголовок данных" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Соединение разорвано" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "ВнутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "РаÑчёт обновлений…" +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Ð’ кÑше " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Готово" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Получено:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Игн " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Ош " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Получено %sБ за %s (%sБ/c)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Обработка]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Смена ноÑителÑ: вÑтавьте диÑк Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹\n" +" «%s»\n" +"в уÑтройÑтво «%s» и нажмите ввод\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1208,201 +1225,34 @@ msgstr "" msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Ðеудовлетворённые завиÑимоÑти. ПопытайтеÑÑŒ иÑпользовать -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [УÑтановлен]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [УÑтановлен]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [УÑтановлен]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [УÑтановлен]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "но %s уже уÑтановлен" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "но %s будет уÑтановлен" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "но он не может быть уÑтановлен" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "но Ñто виртуальный пакет" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "но он не уÑтановлен" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "но он не будет уÑтановлен" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " или" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые завиÑимоÑти:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "ÐОВЫЕ пакеты, которые будут уÑтановлены:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Пакеты, которые будут УДÐЛЕÐЫ:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Пакеты, которые будут оÑтавлены в неизменном виде:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТÐРЫЕ верÑии:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "" -"Пакеты, которые должны были бы оÑтатьÑÑ Ð±ÐµÐ· изменений, но будут заменены:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (вÑледÑтвие %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"Ð’ÐИМÐÐИЕ: Ðти ÑущеÑтвенно важные пакеты будут удалены.\n" -"ÐЕ ДЕЛÐЙТЕ Ñтого, еÑли вы ÐЕ предÑтавлÑете Ñебе вÑе возможные поÑледÑтвиÑ!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "обновлено %lu, уÑтановлено %lu новых пакетов, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "переуÑтановлено %lu переуÑтановлено, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu пакетов заменены на Ñтарые верÑии, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¾ %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "не уÑтановлено до конца или удалено %lu пакетов.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Д/н]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "д" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "н" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "Ð’ÐИМÐÐИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Ошибка компилÑции регулÑрного Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Предупреждение об аутентификации не принÑто в внимание.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Команде update не нужны аргументы" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Ðекоторые пакеты невозможно аутентифицировать" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "УÑтановить Ñти пакеты без проверки?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "СущеÑтвуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1459,10 +1309,6 @@ msgstr "" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "ÐедоÑтаточно Ñвободного меÑта в %s." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "СущеÑтвуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" @@ -1682,6 +1528,19 @@ msgstr "" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Пакет «%s» не уÑтановлен, поÑтому не может быть удалён\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1694,92 +1553,238 @@ msgstr "" " Учтите, что блокировка не иÑпользуетÑÑ,\n" " поÑтому нет полного ÑоответÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ¹ реальной Ñитуацией!" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "Ð’ÐИМÐÐИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Предупреждение об аутентификации не принÑто в внимание.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [УÑтановлен]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Ðекоторые пакеты невозможно аутентифицировать" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [УÑтановлен]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "УÑтановить Ñти пакеты без проверки?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [УÑтановлен]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [УÑтановлен]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ переименовать %s в %s" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "but %s is installed" +msgstr "но %s уже уÑтановлен" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "но %s будет уÑтановлен" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "но он не может быть уÑтановлен" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "но Ñто виртуальный пакет" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "но он не уÑтановлен" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "но он не будет уÑтановлен" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " или" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые завиÑимоÑти:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "ÐОВЫЕ пакеты, которые будут уÑтановлены:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Пакеты, которые будут УДÐЛЕÐЫ:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Пакеты, которые будут оÑтавлены в неизменном виде:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТÐРЫЕ верÑии:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "" +"Пакеты, которые должны были бы оÑтатьÑÑ Ð±ÐµÐ· изменений, но будут заменены:" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (вÑледÑтвие %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"Ð’ÐИМÐÐИЕ: Ðти ÑущеÑтвенно важные пакеты будут удалены.\n" +"ÐЕ ДЕЛÐЙТЕ Ñтого, еÑли вы ÐЕ предÑтавлÑете Ñебе вÑе возможные поÑледÑтвиÑ!" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Ð’ кÑше " +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "обновлено %lu, уÑтановлено %lu новых пакетов, " -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Получено:" +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "переуÑтановлено %lu переуÑтановлено, " -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Игн " +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu пакетов заменены на Ñтарые верÑии, " -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Ош " +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¾ %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:739 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Получено %sБ за %s (%sБ/c)\n" +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "не уÑтановлено до конца или удалено %lu пакетов.\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Д/н]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "д" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "н" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Обработка]" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Ошибка компилÑции регулÑрного Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" msgstr "" -"Смена ноÑителÑ: вÑтавьте диÑк Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹\n" -" «%s»\n" -"в уÑтройÑтво «%s» и нажмите ввод\n" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ переименовать %s в %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Команде update не нужны аргументы" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "РаÑчёт обновлений…" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Готово" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Ðевозможно прочитать %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1855,36 +1860,434 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "СлиÑние доÑтупной информации" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode вызван Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð°, который ещё иÑпользуетÑÑ" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"ИÑпользование: apt-extracttemplates файл1 [файл2…]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian данные config и template\n" +"\n" +"Параметры:\n" +" -h Ðтот текÑÑ‚\n" +" -t Задать каталог Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… файлов\n" +" -c=? Читать указанный файл наÑтройки\n" +" -o=? Задать значение произвольной наÑтройке, например, -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ найти Ñлемент хеша!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Ðевозможно получить атрибуты %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать diversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Ðевозможно запиÑать в %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "ВнутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° в AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Ðевозможно определить верÑию debconf. Он уÑтановлен?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "СпиÑок раÑширений, допуÑтимых Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¾Ð², Ñлишком длинен" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Попытка Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ diversion, %s -> %s и %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Ошибка обработки каталога %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "СпиÑок раÑширений иÑточников Ñлишком длинен" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "" +"Ошибка запиÑи заголовка в полный перечень Ñодержимого пакетов (Contents)" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "ошибка обработки полного Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡Ð½Ñ Ñодержимого пакетов (Contents) %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"ИÑпользование: apt-ftparchive [параметры] команда\n" +"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive генерирует индекÑные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n" +"множеÑтво Ñтилей генерации: от полноÑтью автоматичеÑкого до функциональной " +"замены\n" +"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive генерирует файлы Package (ÑпиÑки пакетов) Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°\n" +"каталогов, Ñодержащих файлы .deb. Файл Package включает в ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñющие\n" +"Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñющих\n" +"полей «приоритет» (Priority) и «ÑекциÑ» (Section) могут быть изменены Ñ\n" +"помощью файла override.\n" +"\n" +"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n" +"каталогов, Ñодержащих файлы .dsc. Ð”Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° override в Ñтом \n" +"режиме можно иÑпользовать параметр --source-override.\n" +"\n" +"Команды «packages» и «sources» надо выполнÑÑ‚ÑŒ, находÑÑÑŒ в корневом каталоге\n" +"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на меÑто,\n" +"Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ начинаетÑÑ Ñ€ÐµÐºÑƒÑ€Ñивный обход, а файл переназначений (override)\n" +"должен Ñодержать запиÑи о переназначениÑÑ… управлÑющих полей. ЕÑли был " +"указан\n" +"Pathprefix, то его значение добавлÑетÑÑ Ðº управлÑющим полÑм, Ñодержащим\n" +"имена файлов. Пример иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð²Ð° Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Параметры:\n" +" -h Ðтот текÑÑ‚\n" +" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n" +" -s=? Указать файл переназначений (override) Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñточников\n" +" -q Ðе выводить ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² процеÑÑе работы\n" +" -d=? Указать кÑширующую базу данных (не обÑзательно)\n" +" --no-delink Включить режим отладки процеÑÑа ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²\n" +" --contents Управление генерацией полного Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡Ð½Ñ Ñодержимого пакетов\n" +" (файла Contents)\n" +" -c=? ИÑпользовать указанный файл наÑтройки\n" +" -o=? Задать значение произвольному параметру наÑтройки" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Совпадений не обнаружено" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Повторно указан файл наÑтройки %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Ð’ группе пакетов «%s» отÑутÑтвуют некоторые файлы" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB уÑтарела, попытка обновить %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Ðекорректный формат базы данных (DB). ЕÑли вы обновлÑли верÑию apt, удалите " +"и Ñоздайте базу данных заново." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть DB файл %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить атрибуты %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочеÑÑ‚ÑŒ ÑÑылку %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Ð’ архиве нет Ð¿Ð¾Ð»Ñ control" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Ðевозможно получить курÑор" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Ðе удалоÑÑŒ прочитать каталог %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Ðе удалоÑÑŒ прочитать атрибуты %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Ошибки отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº файлу " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ проÑледовать по ÑÑылке %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñовершить обход дерева" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr "DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочеÑÑ‚ÑŒ ÑÑылку %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ÑÑылку %s на %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Ð’ архиве нет Ð¿Ð¾Ð»Ñ package" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " Ðет запиÑи о переназначении (override) Ð´Ð»Ñ %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " пакет %s Ñопровождает %s, а не %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " Ðет запиÑи source override Ð´Ð»Ñ %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " Ðет запиÑи binary override Ð´Ð»Ñ %s\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc — не удалоÑÑŒ выделить памÑÑ‚ÑŒ" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ о переназначении (override) %s в Ñтроке %llu #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочеÑÑ‚ÑŒ файл переназначений (override) %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ о переназначении (override) %s в Ñтроке %llu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ о переназначении (override) %s в Ñтроке %llu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ о переназначении (override) %s в Ñтроке %llu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "ÐеизвеÑтный алгоритм ÑÐ¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Â«%s»" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñжатого вывода %s необходимо включить иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑжатиÑ" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить порождённый процеÑÑ" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "ПроцеÑÑ-потомок, производÑщий Ñжатие" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "ВнутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, не удалоÑÑŒ Ñоздать %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцеÑÑ/файл" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Ошибка Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ переименовать %s в %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"ИÑпользование: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver — Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ðº внутреннему решателю, предназначен\n" +"Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¸, подобен интерфейÑу внешнего Ñ€ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑемейÑтва APT\n" +"\n" +"Параметры:\n" +" -h Ðтот текÑÑ‚\n" +" -q Вывод протокола работы — индикатор Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ñ‘Ð½\n" +" -c=? Читать указанный файл наÑтройки\n" +" -o=? Задать значение произвольной наÑтройке, например, -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "ЗапиÑÑŒ о неизвеÑтном пакете!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"ИÑпользование: apt-sortpkgs [параметры] файл1 [файл2…]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs — проÑтой инÑтрумент Ð´Ð»Ñ Ñортировки ÑпиÑков пакетов. Параметр -" +"s\n" +"иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð° ÑпиÑка.\n" +"\n" +"Параметры:\n" +" -h Ñтот текÑÑ‚\n" +" -s Ñортировать ÑпиÑок файлов пакетов иÑходного кода\n" +" -c=? читать указанный файл наÑтройки\n" +" -o=? Задать значение произвольной наÑтройке, например, -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запиÑать в файл %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ закрыть файл %s" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1910,17 +2313,6 @@ msgstr "Пакет пытаетÑÑ Ð¿Ð¸Ñать в diversion %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Путь diversion Ñлишком длинен" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить атрибуты %s" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ переименовать %s в %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1949,30 +2341,36 @@ msgstr "Файл %s/%s перепиÑывает файл в пакете %s" msgid "Unable to stat %s" msgstr "Ðевозможно получить атрибуты %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запиÑать в файл %s" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode вызван Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð°, который ещё иÑпользуетÑÑ" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ закрыть файл %s" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ найти Ñлемент хеша!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать diversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "ВнутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° в AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Ðто неправильный DEB-архив — отÑутÑтвует ÑоÑÑ‚Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ «%s»" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Попытка Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ diversion, %s -> %s и %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "ВнутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, не удалоÑÑŒ найти ÑоÑтавную чаÑÑ‚ÑŒ %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочеÑÑ‚ÑŒ Ñодержимое control-файла" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Повторно указан файл наÑтройки %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -2020,267 +2418,52 @@ msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñумма Tar, архи msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "ÐеизвеÑтный заголовок в архиве TAR. Тип %u, Ñлемент %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Ðевозможно получить атрибуты %s." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "ЗапуÑкаетÑÑ dpkg" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "СиÑтема Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Â«%s» не поддерживаетÑÑ" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Ðевозможно определить подходÑщий тип ÑиÑтемы пакетированиÑ" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Сохранено %i запиÑей.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Сохранено %i запиÑей Ñ %i отÑутÑтвующими файлами.\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Ðто неправильный DEB-архив — отÑутÑтвует ÑоÑÑ‚Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ «%s»" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Сохранено %i запиÑей Ñ %i неÑовпадающими файлами\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "ВнутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, не удалоÑÑŒ найти ÑоÑтавную чаÑÑ‚ÑŒ %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Сохранено %i запиÑей Ñ %i отÑутÑтвующими файлами и Ñ %i неÑовпадающими " -"файлами\n" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочеÑÑ‚ÑŒ Ñодержимое control-файла" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ найти аутентификационную запиÑÑŒ длÑ: %s" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Каталог ÑпиÑка %spartial отÑутÑтвует." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Ðе Ñовпадает хеш Ñумма длÑ: %s" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Ðрхивный каталог %spartial отÑутÑтвует." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Драйвер Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ð´Ð° %s не найден." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Ðевозможно заблокировать каталог %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Проверьте, уÑтановлен ли пакет «dpkg-dev».\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Метод %s запуÑтилÑÑ Ð½Ðµ корректно" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Ð’Ñтавьте диÑк Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹ «%s» в уÑтройÑтво «%s» и нажмите ввод." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "СпиÑки пакетов или файл ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ могут быть открыты или прочитаны." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Ð’Ñ‹ можете запуÑтить «apt-get update» Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтих ошибок" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Ðе читаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡ÐµÐ½ÑŒ иÑточников." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "КÑш пакетов пуÑÑ‚" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "КÑш пакетов повреждён" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Ðе Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ ÐºÑша пакетов" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "КÑш пакетов повреждён, он Ñлишком мал" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Ðта верÑÐ¸Ñ APT не поддерживает ÑиÑтему верÑий «%s»" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "КÑш пакетов был Ñобран Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ архитектуры" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "ЗавиÑит" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "ПредЗавиÑит" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Предлагает" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Рекомендует" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Конфликтует" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "ЗаменÑет" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Замещает" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Ломает" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Улучшает" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "важный" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "необходимый" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "Ñтандартный" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "необÑзательный" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "дополнительный" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "Ðе поддерживаетÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑный файл типа «%s»" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "КÑш имеет неÑовмеÑтимую ÑиÑтему верÑий" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Произошла ошибка во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Превышено допуÑтимое количеÑтво имён пакетов, которое ÑпоÑобен обработать " -"APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"Превышено допуÑтимое количеÑтво верÑий, которое ÑпоÑобен обработать APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Превышено допуÑтимое количеÑтво опиÑаний, которое ÑпоÑобен обработать APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Превышено допуÑтимое количеÑтво завиÑимоÑтей, которое ÑпоÑобен обработать " -"APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ файла завиÑимоÑтей не найден пакет %s %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить атрибуты ÑпиÑка пакетов иÑходного кода %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Чтение ÑпиÑков пакетов" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Сбор информации о Provides" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "СкачиваетÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð» %li из %li (оÑталоÑÑŒ %s)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Ðевозможно запиÑать в %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке Ñохранить кÑш иÑточников" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Отправка ÑÑ†ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŽ" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Отправка запроÑа решателю" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Подготовка к приёму решениÑ" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Внешний решатель завершилÑÑ Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹ не передав ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибке" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "ЗапуÑтить внешний решатель" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "СкачиваетÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð» %li из %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2300,7 +2483,7 @@ msgstr "Ðе Ñовпадает размер" msgid "Invalid file format" msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2309,16 +2492,16 @@ msgstr "" "Ðевозможно найти ожидаемый Ñлемент «%s» в файле Release (Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ " "в sources.list или файл)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Ðевозможно найти хеш-Ñумму «%s» в файле Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "ÐедоÑтупен открытый ключ Ð´Ð»Ñ Ñледующих ID ключей:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2327,12 +2510,12 @@ msgstr "" "Файл Release Ð´Ð»Ñ %s проÑрочен (недоÑтоверный Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ %s). Обновление Ñтого " "Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ðµ будет." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Конфликт раÑпроÑтранениÑ: %s (ожидалÑÑ %s, но получен %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2342,12 +2525,12 @@ msgstr "" "иÑпользованы предыдущие индекÑные файлы. Ошибка GPG: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Ошибка GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2356,110 +2539,128 @@ msgstr "" "Ðе удалоÑÑŒ обнаружить файл пакета %s. Ðто может означать, что вам придётÑÑ " "вручную иÑправить Ñтот пакет (возможно, пропущен arch)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Ðевозможно найти иÑточник Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸ «%2$s» верÑии «%1$s»" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Ðекорректный перечень пакетов. Ðет Ð¿Ð¾Ð»Ñ Filename: Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð° %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Блок поÑтавщика %s не Ñодержит отпечатка (fingerprint)" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Каталог ÑпиÑка %spartial отÑутÑтвует." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Драйвер Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ð´Ð° %s не найден." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Ðрхивный каталог %spartial отÑутÑтвует." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Проверьте, уÑтановлен ли пакет «dpkg-dev».\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Ðевозможно заблокировать каталог %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Метод %s запуÑтилÑÑ Ð½Ðµ корректно" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "СкачиваетÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð» %li из %li (оÑталоÑÑŒ %s)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Ð’Ñтавьте диÑк Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹ «%s» в уÑтройÑтво «%s» и нажмите ввод." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "СкачиваетÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð» %li из %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Пакет %s нуждаетÑÑ Ð² переуÑтановке, но найти архив Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ не удалоÑÑŒ." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Ðекоторые индекÑные файлы не ÑкачалиÑÑŒ. Они были проигнорированы или вмеÑто " -"них были иÑпользованы Ñтарые верÑии." +"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve Ñгенерировал повреждённые пакеты. Ðто " +"может быть вызвано отложенными (held) пакетами." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Ð’Ñ‹ должны заполнить sources.list, помеÑтив туда URI иÑточников пакетов" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Ðевозможно иÑправить ошибки, у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ‹ (held) битые пакеты." -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "СпиÑки пакетов или файл ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ могут быть открыты или прочитаны." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Ð’Ñ‹ можете запуÑтить «apt-get update» Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтих ошибок" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Ðе читаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡ÐµÐ½ÑŒ иÑточников." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"Значение «%s» недопуÑтимо Ð´Ð»Ñ APT::Default-Release, так как выпуÑк " -"недоÑтупен в иÑточниках" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "ВыпуÑк «%s» Ð´Ð»Ñ Â«%s» не найден" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ в файле параметров %s: отÑутÑтвует заголовок Package" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "ВерÑÐ¸Ñ Â«%s» Ð´Ð»Ñ Â«%s» не найдена" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "ÐеизвеÑтный тип фикÑации %s" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ найти задачу «%s»" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ„Ð¸ÐºÑации не указан приоритет (или указан нулевой)" +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ найти пакет по регулÑрному выражению «%s»" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ найти пакет по регулÑрному выражению «%s»" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Ðе удалоÑÑŒ выбрать верÑии из пакета «%s», так как он полноÑтью виртуальный" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Ðе удалоÑÑŒ выполнить оперативную наÑтройку «%s». Подробней, Ñмотрите в man 5 " -"apt.conf о APT::Immediate-Configure. (%d)" +"Ðе удалоÑÑŒ выбрать ни уÑтановленную, ни верÑию кандидата из пакета «%s», так " +"как в нём нет ни той, ни другой" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ наÑтроить «%s»." +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Ðе удалоÑÑŒ выбрать Ñамую новую верÑию из пакета «%s», так как он полноÑтью " +"виртуальный" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Ð’ÑледÑтвие Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð¸ÐºÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÑких завиÑимоÑтей типа Конфликтует/" -"ПредЗавиÑит, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑтановки необходимо временно удалить " -"ÑущеÑтвенно важный пакет %s. Ðто может привеÑти к фатальным поÑледÑтвиÑм. " -"ЕÑли вы дейÑтвительно хотите продолжить, уÑтановите параметр APT::Force-" -"LoopBreak." +"Ðе удалоÑÑŒ выбрать Ñамую верÑию кандидата из пакета %s, так как у него нет " +"кандидатов" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Ðе удалоÑÑŒ выбрать уÑтановленную верÑию из пакета %s, так как он не " +"уÑтановлен" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2543,24 +2744,10 @@ msgstr "ЗапиÑÑŒ нового ÑпиÑка иÑточников\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "ЗапиÑи в ÑпиÑке иÑточников Ð´Ð»Ñ Ñтого диÑка:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Пакет %s нуждаетÑÑ Ð² переуÑтановке, но найти архив Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ не удалоÑÑŒ." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve Ñгенерировал повреждённые пакеты. Ðто " -"может быть вызвано отложенными (held) пакетами." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Ðевозможно иÑправить ошибки, у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ‹ (held) битые пакеты." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Ðевозможно получить атрибуты %s." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2588,76 +2775,57 @@ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть StateFile %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запиÑать временный StateFile %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Ðевозможно разобрать Ñодержимое пакета %s (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Отправка ÑÑ†ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŽ" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Ðевозможно разобрать Ñодержимое пакета %s (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Отправка запроÑа решателю" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "ВыпуÑк «%s» Ð´Ð»Ñ Â«%s» не найден" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Подготовка к приёму решениÑ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "ВерÑÐ¸Ñ Â«%s» Ð´Ð»Ñ Â«%s» не найдена" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Внешний решатель завершилÑÑ Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹ не передав ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибке" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ найти задачу «%s»" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "ЗапуÑтить внешний решатель" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ найти пакет по регулÑрному выражению «%s»" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ найти пакет по регулÑрному выражению «%s»" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Сохранено %i запиÑей.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Ðе удалоÑÑŒ выбрать верÑии из пакета «%s», так как он полноÑтью виртуальный" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Сохранено %i запиÑей Ñ %i отÑутÑтвующими файлами.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Ðе удалоÑÑŒ выбрать ни уÑтановленную, ни верÑию кандидата из пакета «%s», так " -"как в нём нет ни той, ни другой" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Сохранено %i запиÑей Ñ %i неÑовпадающими файлами\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"Ðе удалоÑÑŒ выбрать Ñамую новую верÑию из пакета «%s», так как он полноÑтью " -"виртуальный" +"Сохранено %i запиÑей Ñ %i отÑутÑтвующими файлами и Ñ %i неÑовпадающими " +"файлами\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"Ðе удалоÑÑŒ выбрать Ñамую верÑию кандидата из пакета %s, так как у него нет " -"кандидатов" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ найти аутентификационную запиÑÑŒ длÑ: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Ðе удалоÑÑŒ выбрать уÑтановленную верÑию из пакета %s, так как он не " -"уÑтановлен" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Ðе Ñовпадает хеш Ñумма длÑ: %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2684,6 +2852,224 @@ msgstr "Ðеправильный Ñлемент «Valid-Until» в файле Re msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Ðеправильный Ñлемент «Date» в файле Release %s" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "СиÑтема Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Â«%s» не поддерживаетÑÑ" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Ðевозможно определить подходÑщий тип ÑиÑтемы пакетированиÑ" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "ЗапуÑкаетÑÑ dpkg" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Ðе удалоÑÑŒ выполнить оперативную наÑтройку «%s». Подробней, Ñмотрите в man 5 " +"apt.conf о APT::Immediate-Configure. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ наÑтроить «%s»." + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Ð’ÑледÑтвие Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð¸ÐºÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÑких завиÑимоÑтей типа Конфликтует/" +"ПредЗавиÑит, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑтановки необходимо временно удалить " +"ÑущеÑтвенно важный пакет %s. Ðто может привеÑти к фатальным поÑледÑтвиÑм. " +"ЕÑли вы дейÑтвительно хотите прÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ, уÑтановите параметр APT::Force-" +"LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "КÑш пакетов пуÑÑ‚" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "КÑш пакетов повреждён" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Ðе Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ ÐºÑша пакетов" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "КÑш пакетов повреждён, он Ñлишком мал" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Ðта верÑÐ¸Ñ APT не поддерживает ÑиÑтему верÑий «%s»" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "КÑш пакетов был Ñобран Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ архитектуры" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "ЗавиÑит" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "ПредЗавиÑит" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Предлагает" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Рекомендует" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Конфликтует" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "ЗаменÑет" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Замещает" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Ломает" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "Улучшает" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "важный" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "необходимый" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "Ñтандартный" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "необÑзательный" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "дополнительный" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "КÑш имеет неÑовмеÑтимую ÑиÑтему верÑий" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Произошла ошибка во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ %s (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Превышено допуÑтимое количеÑтво имён пакетов, которое ÑпоÑобен обработать " +"APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" +"Превышено допуÑтимое количеÑтво верÑий, которое ÑпоÑобен обработать APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Превышено допуÑтимое количеÑтво опиÑаний, которое ÑпоÑобен обработать APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Превышено допуÑтимое количеÑтво завиÑимоÑтей, которое ÑпоÑобен обработать " +"APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ файла завиÑимоÑтей не найден пакет %s %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить атрибуты ÑпиÑка пакетов иÑходного кода %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Чтение ÑпиÑков пакетов" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Сбор информации о Provides" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке Ñохранить кÑш иÑточников" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Ðе поддерживаетÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑный файл типа «%s»" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Значение «%s» недопуÑтимо Ð´Ð»Ñ APT::Default-Release, так как выпуÑк " +"недоÑтупен в иÑточниках" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ в файле параметров %s: отÑутÑтвует заголовок Package" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "ÐеизвеÑтный тип фикÑации %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ„Ð¸ÐºÑации не указан приоритет (или указан нулевой)" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2763,215 +3149,146 @@ msgstr "ÐеизвеÑтный тип «%s» в Ñтроке %u в ÑпиÑке msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "ÐеизвеÑтный тип «%s» в Ñтроке %u в ÑпиÑке иÑточников %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "УÑтанавливаетÑÑ %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Ð’Ñ‹ должны заполнить sources.list, помеÑтив туда URI иÑточников пакетов" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "ÐаÑтраиваетÑÑ %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Ðевозможно разобрать Ñодержимое пакета %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "УдалÑетÑÑ %s" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Ðевозможно разобрать Ñодержимое пакета %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "ВыполнÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ðµ удаление %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Ðекоторые индекÑные файлы не ÑкачалиÑÑŒ. Они были проигнорированы или вмеÑто " +"них были иÑпользованы Ñтарые верÑии." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "Уведомление об иÑчезновении %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Блок поÑтавщика %s не Ñодержит отпечатка (fingerprint)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "ВыполнÑетÑÑ Ð¿Ð¾ÑлеуÑтановочный триггер %s" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Ðевозможно прочитать атрибуты точки Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ %s" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "ОтÑутÑтвует каталог «%s»" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Ðевозможно получить атрибуты cdrom" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть файл «%s»" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "ÐеизвеÑтный параметр командной Ñтроки «%c» [из %s]." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "ПодготавливаетÑÑ %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Ðе раÑпознанный параметр командной Ñтроки %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "РаÑпаковываетÑÑ %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Параметр командной Ñтроки %s — не логичеÑкий переключатель \"да/нет\"" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "ПодготавливаетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° %s требуетÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "УÑтановлен %s" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Значение параметра %s должно иметь вид =<val>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "ПодготавливаетÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° %s требуетÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ в виде целого чиÑла, а не «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Удалён %s" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Параметр «%s» Ñлишком длинный" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Подготовка к полному удалению %s" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "СмыÑл %s не ÑÑен, иÑпользуйте true или false." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s полноÑтью удалён" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Ðевозможно запиÑать в %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "ДейÑтвие прервано до его завершениÑ" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "Отчёты apport не запиÑаны, так доÑтигнут MaxReports" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "проблемы Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑ‚Ñми — оÑтавлÑем ненаÑтроенным" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Отчёты apport не запиÑаны, так как Ñообщение об ошибке указывает на " -"повторную ошибку от предыдущего отказа." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Отчёты apport не запиÑаны, так как получено Ñообщение об ошибке о нехватке " -"меÑта на диÑке" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Отчёты apport не запиÑаны, так как получено Ñообщение об ошибке о нехватке " -"памÑти" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð°Ð±Ð±Ñ€ÐµÐ²Ð¸Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° типа: «%c»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -#, fuzzy -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Отчёты apport не запиÑаны, так как получено Ñообщение об ошибке о нехватке " -"меÑта на диÑке" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Открытие файла наÑтройки %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Отчёты apport не запиÑаны, так как получено Ñообщение об ошибке об ошибке " -"ввода-выводы dpkg" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "СинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° %s:%u: в начале блока нет имени." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Ðе удалоÑÑŒ выполнить блокировку управлÑющего каталога (%s); он уже " -"иÑпользуетÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ процеÑÑом?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "СинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° %s:%u: иÑкажённый тег" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "" -"Ðе удалоÑÑŒ выполнить блокировку управлÑющего каталога (%s); у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ права " -"ÑуперпользователÑ?" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "СинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° %s:%u: лишние Ñимволы поÑле значениÑ" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -"Работа dpkg прервана, вы должны вручную запуÑтить «%s» Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ " -"проблемы. " - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Ðе заблокирован" +"СинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° %s:%u: директивы могут задаватьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на верхнем " +"уровне" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%liд %liч %liмин %liÑ" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "СинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° %s:%u: Ñлишком много вложенных include" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%liч %liмин %liÑ" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "СинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° %s:%u вызвана include из Ñтого меÑта" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%liмин %liÑ" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "СинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° %s:%u: не Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð° «%s»" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%liÑ" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"СинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° %s:%u: Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ñ‹ clear требуетÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ð¹ параметр в " +"качеÑтве аргумента" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Ðе найдено: %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "СинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° %s:%u: лишние Ñимволы в конце файла" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3094,25 +3411,11 @@ msgstr "Проблема при удалении файла %s" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Проблема при Ñинхронизации файла" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s… Ошибка!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s… Готово" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "…" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s… %u%%" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "СвÑзка ключей в %s не уÑтановлена." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3169,528 +3472,232 @@ msgstr "" "Ðе удалоÑÑŒ увеличить размер MMap, так как автоматичеÑкое увеличение " "отключено пользователем." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Ðевозможно прочитать атрибуты точки Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Ðевозможно получить атрибуты cdrom" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð°Ð±Ð±Ñ€ÐµÐ²Ð¸Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° типа: «%c»" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Открытие файла наÑтройки %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "СинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° %s:%u: в начале блока нет имени." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "СинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° %s:%u: иÑкажённый тег" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "СинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° %s:%u: лишние Ñимволы поÑле значениÑ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"СинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° %s:%u: директивы могут задаватьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на верхнем " -"уровне" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "СинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° %s:%u: Ñлишком много вложенных include" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "СинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° %s:%u вызвана include из Ñтого меÑта" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "СинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° %s:%u: не Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð° «%s»" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"СинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° %s:%u: Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ñ‹ clear требуетÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ð¹ параметр в " -"качеÑтве аргумента" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "СинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° %s:%u: лишние Ñимволы в конце файла" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "СвÑзка ключей в %s не уÑтановлена." +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s… Ошибка!" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "ÐеизвеÑтный параметр командной Ñтроки «%c» [из %s]." +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s… Готово" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Ðе раÑпознанный параметр командной Ñтроки %s" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "…" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Параметр командной Ñтроки %s — не логичеÑкий переключатель \"да/нет\"" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s… %u%%" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° %s требуетÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%liд %liч %liмин %liÑ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Значение параметра %s должно иметь вид =<val>." +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%liч %liмин %liÑ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° %s требуетÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ в виде целого чиÑла, а не «%s»" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%liмин %liÑ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Параметр «%s» Ñлишком длинный" +msgid "%lis" +msgstr "%liÑ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "СмыÑл %s не ÑÑен, иÑпользуйте true или false." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Ðе найдено: %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"ИÑпользование: apt-extracttemplates файл1 [файл2…]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian данные config и template\n" -"\n" -"Параметры:\n" -" -h Ðтот текÑÑ‚\n" -" -t Задать каталог Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… файлов\n" -" -c=? Читать указанный файл наÑтройки\n" -" -o=? Задать значение произвольной наÑтройке, например, -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Ðевозможно получить атрибуты %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Ðевозможно определить верÑию debconf. Он уÑтановлен?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "СпиÑок раÑширений, допуÑтимых Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¾Ð², Ñлишком длинен" +"Ðе удалоÑÑŒ выполнить блокировку управлÑющего каталога (%s); он уже " +"иÑпользуетÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ процеÑÑом?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Ошибка обработки каталога %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "СпиÑок раÑширений иÑточников Ñлишком длинен" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "" -"Ошибка запиÑи заголовка в полный перечень Ñодержимого пакетов (Contents)" +"Ðе удалоÑÑŒ выполнить блокировку управлÑющего каталога (%s); у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ права " +"ÑуперпользователÑ?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "ошибка обработки полного Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡Ð½Ñ Ñодержимого пакетов (Contents) %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"ИÑпользование: apt-ftparchive [параметры] команда\n" -"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive генерирует индекÑные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n" -"множеÑтво Ñтилей генерации: от полноÑтью автоматичеÑкого до функциональной " -"замены\n" -"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive генерирует файлы Package (ÑпиÑки пакетов) Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°\n" -"каталогов, Ñодержащих файлы .deb. Файл Package включает в ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñющие\n" -"Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñющих\n" -"полей «приоритет» (Priority) и «ÑекциÑ» (Section) могут быть изменены Ñ\n" -"помощью файла override.\n" -"\n" -"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n" -"каталогов, Ñодержащих файлы .dsc. Ð”Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° override в Ñтом \n" -"режиме можно иÑпользовать параметр --source-override.\n" -"\n" -"Команды «packages» и «sources» надо выполнÑÑ‚ÑŒ, находÑÑÑŒ в корневом каталоге\n" -"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на меÑто,\n" -"Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ начинаетÑÑ Ñ€ÐµÐºÑƒÑ€Ñивный обход, а файл переназначений (override)\n" -"должен Ñодержать запиÑи о переназначениÑÑ… управлÑющих полей. ЕÑли был " -"указан\n" -"Pathprefix, то его значение добавлÑетÑÑ Ðº управлÑющим полÑм, Ñодержащим\n" -"имена файлов. Пример иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð²Ð° Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Параметры:\n" -" -h Ðтот текÑÑ‚\n" -" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n" -" -s=? Указать файл переназначений (override) Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñточников\n" -" -q Ðе выводить ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² процеÑÑе работы\n" -" -d=? Указать кÑширующую базу данных (не обÑзательно)\n" -" --no-delink Включить режим отладки процеÑÑа ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²\n" -" --contents Управление генерацией полного Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡Ð½Ñ Ñодержимого пакетов\n" -" (файла Contents)\n" -" -c=? ИÑпользовать указанный файл наÑтройки\n" -" -o=? Задать значение произвольному параметру наÑтройки" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Совпадений не обнаружено" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Ð’ группе пакетов «%s» отÑутÑтвуют некоторые файлы" +"Работа dpkg прервана, вы должны вручную запуÑтить «%s» Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ " +"проблемы. " -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Ðе заблокирован" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB уÑтарела, попытка обновить %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"Ðекорректный формат базы данных (DB). ЕÑли вы обновлÑли верÑию apt, удалите " -"и Ñоздайте базу данных заново." +msgid "Installing %s" +msgstr "УÑтанавливаетÑÑ %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть DB файл %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочеÑÑ‚ÑŒ ÑÑылку %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Ð’ архиве нет Ð¿Ð¾Ð»Ñ control" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Ðевозможно получить курÑор" +msgid "Configuring %s" +msgstr "ÐаÑтраиваетÑÑ %s" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Ðе удалоÑÑŒ прочитать каталог %s\n" +msgid "Removing %s" +msgstr "УдалÑетÑÑ %s" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Ðе удалоÑÑŒ прочитать атрибуты %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Ошибки отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº файлу " +msgid "Completely removing %s" +msgstr "ВыполнÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ðµ удаление %s" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ проÑледовать по ÑÑылке %s" - -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñовершить обход дерева" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Уведомление об иÑчезновении %s" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть %s" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "ВыполнÑетÑÑ Ð¿Ð¾ÑлеуÑтановочный триггер %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr "DeLink %s [%s]\n" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "ОтÑутÑтвует каталог «%s»" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочеÑÑ‚ÑŒ ÑÑылку %s" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть файл «%s»" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить %s" +msgid "Preparing %s" +msgstr "ПодготавливаетÑÑ %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ÑÑылку %s на %s" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "РаÑпаковываетÑÑ %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Ð’ архиве нет Ð¿Ð¾Ð»Ñ package" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "ПодготавливаетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " Ðет запиÑи о переназначении (override) Ð´Ð»Ñ %s\n" +msgid "Installed %s" +msgstr "УÑтановлен %s" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " пакет %s Ñопровождает %s, а не %s\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "ПодготавливаетÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " Ðет запиÑи source override Ð´Ð»Ñ %s\n" +msgid "Removed %s" +msgstr "Удалён %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " Ðет запиÑи binary override Ð´Ð»Ñ %s\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc — не удалоÑÑŒ выделить памÑÑ‚ÑŒ" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Подготовка к полному удалению %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть %s" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s полноÑтью удалён" -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ о переназначении (override) %s в Ñтроке %llu #1" - -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочеÑÑ‚ÑŒ файл переназначений (override) %s" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ о переназначении (override) %s в Ñтроке %llu #1" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ о переназначении (override) %s в Ñтроке %llu #2" - -#: ftparchive/override.cc:191 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ о переназначении (override) %s в Ñтроке %llu #3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "ÐеизвеÑтный алгоритм ÑÐ¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Â«%s»" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Ðевозможно запиÑать в %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñжатого вывода %s необходимо включить иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑжатиÑ" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить порождённый процеÑÑ" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "ПроцеÑÑ-потомок, производÑщий Ñжатие" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "ДейÑтвие прервано до его завершениÑ" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "ВнутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, не удалоÑÑŒ Ñоздать %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "Отчёты apport не запиÑаны, так доÑтигнут MaxReports" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцеÑÑ/файл" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "проблемы Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑ‚Ñми — оÑтавлÑем ненаÑтроенным" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Ошибка Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Отчёты apport не запиÑаны, так как Ñообщение об ошибке указывает на " +"повторную ошибку от предыдущего отказа." -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Отчёты apport не запиÑаны, так как получено Ñообщение об ошибке о нехватке " +"меÑта на диÑке" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"ИÑпользование: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver — Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ðº внутреннему решателю, предназначен\n" -"Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¸, подобен интерфейÑу внешнего Ñ€ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑемейÑтва APT\n" -"\n" -"Параметры:\n" -" -h Ðтот текÑÑ‚\n" -" -q Вывод протокола работы — индикатор Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ñ‘Ð½\n" -" -c=? Читать указанный файл наÑтройки\n" -" -o=? Задать значение произвольной наÑтройке, например, -o dir::cache=/tmp\n" +"Отчёты apport не запиÑаны, так как получено Ñообщение об ошибке о нехватке " +"памÑти" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "ЗапиÑÑŒ о неизвеÑтном пакете!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +#, fuzzy +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Отчёты apport не запиÑаны, так как получено Ñообщение об ошибке о нехватке " +"меÑта на диÑке" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"ИÑпользование: apt-sortpkgs [параметры] файл1 [файл2…]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs — проÑтой инÑтрумент Ð´Ð»Ñ Ñортировки ÑпиÑков пакетов. Параметр -" -"s\n" -"иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð° ÑпиÑка.\n" -"\n" -"Параметры:\n" -" -h Ñтот текÑÑ‚\n" -" -s Ñортировать ÑпиÑок файлов пакетов иÑходного кода\n" -" -c=? читать указанный файл наÑтройки\n" -" -o=? Задать значение произвольной наÑтройке, например, -o dir::cache=/tmp\n" +"Отчёты apport не запиÑаны, так как получено Ñообщение об ошибке об ошибке " +"ввода-выводы dpkg" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-28 20:49+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -99,68 +99,68 @@ msgstr "Celkom priradeného miesta: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Súbor balÃkov %s je neaktuálny." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Neboli nájdené žiadne balÃky" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "MusÃte zadaÅ¥ aspoň jeden vyhľadávacà vzor" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" "Tento prÃkaz je zavrhovaný. ProsÃm, použite namiesto neho „apt-mark " "showauto“." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ balÃk %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Súbory balÃka:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Vyrovnávacia pamäť je neaktuálna, nedá sa odvolaÅ¥ na súbor balÃka" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pripevnené balÃky:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(nenájdené)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " NainÅ¡talovaná verzia: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidát: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(žiadna)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Pripevnený balÃk:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Tabuľka verziÃ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr " Tabuľka verziÃ:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Adresár pre sÅ¥ahovanie sa nedá zamknúť" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "MusÃte zadaÅ¥ aspoň jeden balÃk, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ zdrojový balÃk pre %s" @@ -432,32 +432,32 @@ msgstr "SÅ¥ahovanie ukonÄené v režime „iba stiahnuť“" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "PrÃkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Skontrolujte, Äi je nainÅ¡talovaný balÃk „dpkg-dev“.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "PrÃkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Proces potomka zlyhal" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "MusÃte zadaÅ¥ aspoň jeden balÃk, pre ktorý sa budú overovaÅ¥ závislosti na " "zostavenie" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -466,17 +466,17 @@ msgstr "" "Informácie o architektúre nie sú dostupné pre %s. Informácie o nastavenà " "nájdete v apt.conf(5) APT::Architectures" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nedajú sa zÃskaÅ¥ závislosti na zostavenie %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -485,20 +485,20 @@ msgstr "" "%s závislosÅ¥ pre %s nemožno splniÅ¥, pretože %s nie je povolené na balÃkoch " "„%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s závislosÅ¥ pre %s nemožno splniÅ¥, pretože sa nedá nájsÅ¥ balÃk %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: InÅ¡talovaný balÃk %s je prÃliÅ¡ nový" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "" "%s závislosÅ¥ pre %s nemožno splniÅ¥, pretože kandidátska verzia balÃka %s, " "nedokáže splniÅ¥ požiadavky na verziu" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -515,30 +515,30 @@ msgid "" msgstr "" "%s závislosÅ¥ pre %s nemožno splniÅ¥, pretože balÃk %s nemá kandidátsku verziu" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti na zostavenie %s nemožno splniÅ¥." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Spracovanie závislostà na zostavenie zlyhalo" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Záznam zmien %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -626,16 +626,20 @@ msgstr "" "a apt.conf(5).\n" " Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "MusÃte zadaÅ¥ aspoň jeden balÃk, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -644,6 +648,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -673,8 +678,9 @@ msgstr "%s bol už nastavený na podržanie.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s bol už nastavený na nepodržanie.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "ÄŒakalo sa na %s, ale nebolo to tam" @@ -934,7 +940,7 @@ msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Spojenie sa nedá prijaÅ¥" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problém s haÅ¡ovanÃm súboru" @@ -1064,98 +1070,110 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Prázdne súbory nemôžu byÅ¥ platné archÃvy" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Chyba pri ÄÃtanà zo servera. Druhá strana ukonÄila spojenie" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Chyba pri ÄÃtanà zo servera" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Chyba zápisu do súboru" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Výber zlyhal" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Uplynul Äas spojenia" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "ÄŒaká sa na hlaviÄky" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Chybná hlaviÄka" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlaviÄku odpovede" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlaviÄku Content-Length" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlaviÄku Content-Range" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Tento HTTP server má poÅ¡kodenú podporu rozsahov" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Neznámy formát dátumu" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Zlé dátové záhlavie" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Vnútorná chyba" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "PrepoÄÃtava sa aktualizácia... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Už existuje " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "ZÃskava sa:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Chyba " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Prebieha spracovanie]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Výmena nosiÄa: Vložte disk s názvom\n" +" „%s“\n" +"do mechaniky „%s“ a stlaÄte Enter\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1185,200 +1203,34 @@ msgstr "Možno to budete chcieÅ¥ napraviÅ¥ spustenÃm „apt-get -f install“." msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiÅ¥ -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [NainÅ¡talovaný]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [NainÅ¡talovaný]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [NainÅ¡talovaný]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [NainÅ¡talovaný]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ale nainÅ¡talovaný je %s" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ale inÅ¡talovaÅ¥ sa bude %s" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ale sa nedá nainÅ¡talovaÅ¥" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ale je to virtuálny balÃk" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ale nie je nainÅ¡talovaný" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ale sa nebude inÅ¡talovaÅ¥" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " alebo" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Nasledovné balÃky majú nesplnené závislosti:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "NainÅ¡talujú sa nasledovné NOVÉ balÃky:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Nasledovné balÃky sa ODSTRÃNIA:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Nasledovné balÃky sa ponechajú v súÄasnej verzii:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Nasledovné balÃky sa aktualizujú:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Nasledovné balÃky sa DEGRADUJÚ:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Nasledovné pridržané balÃky sa zmenia:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (kvôli %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balÃky sa odstránia.\n" -"Ak presne neviete, Äo robÃte, tak to NEROBTE!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainÅ¡talovaných, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinÅ¡talovaných, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu degradovaných, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu iba ÄiastoÄne nainÅ¡talovaných alebo odstránených.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balÃkoch sa nedá overiÅ¥ vierohodnosÅ¥!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlaÄené.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "PrÃkaz update neprijÃma žiadne argumenty" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Nedala sa zistiÅ¥ vierohodnosÅ¥ niektorých balÃkov" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "NainÅ¡talovaÅ¥ tieto nekontrolované balÃky?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1431,10 +1283,6 @@ msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľnà %sB.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Zadané „iba triviálne“, ale toto nie je triviálna operácia." @@ -1655,6 +1503,19 @@ msgstr "" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "BalÃk „%s“ nie je nainÅ¡talovaný, nedá sa teda odstrániÅ¥\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1667,92 +1528,237 @@ msgstr "" " Tiež pamätajte, že zamykanie je deaktivované, takže\n" " sa nespoliehajte na to že to bude platiÅ¥ v reálnej situácii!" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balÃkoch sa nedá overiÅ¥ vierohodnosÅ¥!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlaÄené.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [NainÅ¡talovaný]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Nedala sa zistiÅ¥ vierohodnosÅ¥ niektorých balÃkov" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [NainÅ¡talovaný]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "NainÅ¡talovaÅ¥ tieto nekontrolované balÃky?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [NainÅ¡talovaný]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [NainÅ¡talovaný]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "but %s is installed" +msgstr "ale nainÅ¡talovaný je %s" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ale inÅ¡talovaÅ¥ sa bude %s" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ale sa nedá nainÅ¡talovaÅ¥" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ale je to virtuálny balÃk" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ale nie je nainÅ¡talovaný" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ale sa nebude inÅ¡talovaÅ¥" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " alebo" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Nasledovné balÃky majú nesplnené závislosti:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "NainÅ¡talujú sa nasledovné NOVÉ balÃky:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Nasledovné balÃky sa ODSTRÃNIA:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Nasledovné balÃky sa ponechajú v súÄasnej verzii:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Nasledovné balÃky sa aktualizujú:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Nasledovné balÃky sa DEGRADUJÚ:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Nasledovné pridržané balÃky sa zmenia:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (kvôli %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balÃky sa odstránia.\n" +"Ak presne neviete, Äo robÃte, tak to NEROBTE!" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainÅ¡talovaných, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinÅ¡talovaných, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu degradovaných, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu iba ÄiastoÄne nainÅ¡talovaných alebo odstránených.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Už existuje " +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "ZÃskava sa:" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Chyba " +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Prebieha spracovanie]" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "PrÃkaz update neprijÃma žiadne argumenty" + +#: apt-private/private-update.cc:90 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." msgstr "" -"Výmena nosiÄa: Vložte disk s názvom\n" -" „%s“\n" -"do mechaniky „%s“ a stlaÄte Enter\n" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "PrepoÄÃtava sa aktualizácia... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nedá sa naÄÃtaÅ¥ %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1826,36 +1832,426 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "ZluÄujú sa dostupné informácie" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates je nástroj na vyňatie konfiguraÄných skriptov\n" +"a Å¡ablón z balÃkov Debian\n" +"\n" +"Voľby:\n" +" -h Tento pomocnÃk.\n" +" -t Nastavà doÄasný adresár\n" +" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" +" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "HaÅ¡ovacà prvok sa nedá nájsÅ¥!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Nedá sa alokovaÅ¥ diverzia" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Do %s sa nedá zapisovaÅ¥" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Nedá sa urÄiÅ¥ verzia programu debconf. Je debconf nainÅ¡talovaný?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Zoznam rozÅ¡Ãrenà balÃka je prÃliÅ¡ dlhý" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Pokus o prepÃsanie diverzie, %s -> %s a %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Chyba pri spracovávanà adresára %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Zoznam zdrojových rozÅ¡Ãrenà je prÃliÅ¡ dlhý" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Chyba pri zapisovanà hlaviÄky do súboru" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Chyba pri spracovávanà obsahu %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Použitie: apt-ftparchive [voľby] prÃkaz\n" +"PrÃkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n" +" sources zdrojová_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n" +" contents cesta\n" +" release cesta\n" +" generate konfiguraÄný_súbor [skupiny]\n" +" clean konfiguraÄný_súbor\n" +"\n" +"apt-ftparchive generuje indexové súbory archÃvov Debianu. Podporuje\n" +"niekoľko režimov vytvárania - od plne automatického až po funkÄnú\n" +"náhradu prÃkazov dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n" +"Packages okrem vÅ¡etkých riadiacich polà každého balÃka obsahuje tiež jeho\n" +"veľkosÅ¥ a MD5 súÄet. Podporovaný je tiež súbor „override“, pomocou ktorého\n" +"môžete vynútiÅ¥ hodnoty polà Priority a Section.\n" +"\n" +"Podobne vie apt-ftparchive vygenerovaÅ¥ zo stromu súborov .dsc súbory\n" +"Sources. Voľbou --source-override môžete urÄiÅ¥ zdrojový súbor „override“.\n" +"\n" +"PrÃkazy „packages“ a „sources“ by sa mali spúšťaÅ¥ v koreni stromu.\n" +"Binárna_cesta by mala ukazovaÅ¥ na zaÄiatok rekurzÃvneho hľadania\n" +"a súbor „override“ by mal obsahovaÅ¥ prÃznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n" +"prefix_cesty, pridá sa do polà „filename“.\n" +"SkutoÄný prÃklad z archÃvu Debianu:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Voľby:\n" +" -h Tento pomocnÃk\n" +" --md5 Vygeneruje kontrolný súÄet MD5\n" +" -s=? Zdrojový súbor „override“\n" +" -q Tichý režim\n" +" -d=? Zvolà voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n" +" --no-delink Povolà ladiaci režim\n" +" --contents Vygeneruje súbor Contents\n" +" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" +" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Nevyhovel žiaden výber" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Duplicitný konfiguraÄný súbor %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "V súbore balÃka skupiny „%s“ chýbajú niektoré súbory" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB je naruÅ¡ená, súbor je premenovaný na %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali starÅ¡iu verziu apt, musÃte " +"odstrániÅ¥ a znovu vytvoriÅ¥ databázu." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ DB súbor %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s sa nedá vyhodnotiÅ¥" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ readlink %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "ArchÃv nemá riadiaci záznam" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Nedá sa zÃskaÅ¥ kurzor" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Adresár %s sa nedá ÄÃtaÅ¥\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiÅ¥\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Chyba pri preklade %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Prechod stromom zlyhal" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "%s sa nedá otvoriÅ¥" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ readlink %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ unlink %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovaÅ¥ %s s %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovacà limit %sB.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "ArchÃv neobsahuje pole „package“" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nemá žiadnu položku „source override“\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nemá žiadnu položku „binary override“\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ „override“ súbor %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Neznámy kompresný algoritmus „%s“" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Volanie fork() zlyhalo" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "KomprimovaÅ¥ potomka" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriÅ¥ %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Chyba ÄÃtania pri výpoÄte MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problém s odlinkovanÃm %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Použitie: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver je rozhranie na použitie aktuálneho vnútorného\n" +"rieÅ¡iteľa ako vonkajÅ¡Ã pre rodinu APT na ladenie a pod.\n" +"\n" +"Voľby:\n" +" -h Tento pomocnÃk.\n" +" -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n" +" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" +" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Neznámy záznam o balÃku!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj na zotriedenie súborov Packages.\n" +"Voľbou -s si zvolÃte typ súboru.\n" +"\n" +"Voľby:\n" +" -h Tento pomocnÃk\n" +" -s Zotriedi zdrojový súbor\n" +" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" +" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Zápis súboru %s zlyhal" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1881,17 +2277,6 @@ msgstr "BalÃk sa pokúša zapisovaÅ¥ do diverzného cieľa %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Diverzná cesta je prÃliÅ¡ dlhá" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s sa nedá vyhodnotiÅ¥" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1920,30 +2305,36 @@ msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balÃka %s" msgid "Unable to stat %s" msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Zápis súboru %s zlyhal" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "HaÅ¡ovacà prvok sa nedá nájsÅ¥!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Nedá sa alokovaÅ¥ diverzia" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Toto nie je platný DEB archÃv, chýba ÄasÅ¥ „%s“" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Pokus o prepÃsanie diverzie, %s -> %s a %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsÅ¥ ÄasÅ¥ %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Duplicitný konfiguraÄný súbor %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1991,261 +2382,52 @@ msgstr "Kontrolný súÄet pre tar zlyhal, archÃv je poÅ¡kodený" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Neznáma TAR hlaviÄka typu %u, Älen %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ stat %s." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Spúšťa sa dpkg" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Systém balÃkov „%s“ nie je podporovaný" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Nedá sa urÄiÅ¥ vhodný typ systému balÃkov" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "ZapÃsaných %i záznamov.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Toto nie je platný DEB archÃv, chýba ÄasÅ¥ „%s“" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsÅ¥ ÄasÅ¥ %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Nebolo možné nájsÅ¥ autentifikaÄný záznam pre: %s" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Nezhoda kontrolných haÅ¡ súÄtov: %s" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "ArchÃvny adresár %spartial chýba." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ ovládaÄ spôsobu %s." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Skontrolujte, Äi je nainÅ¡talovaný balÃk „dpkg-dev“.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlaÄte Enter." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Zoznamy balÃkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovaÅ¥ alebo otvoriÅ¥." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiÅ¥ spustiÅ¥ apt-get update" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Nedá sa naÄÃtaÅ¥ zoznam zdrojov." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Vyrovnávacia pamäť balÃkov je prázdna" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov je poÅ¡kodený" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov je nezluÄiteľnej verzie" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov je poÅ¡kodený, je prÃliÅ¡ malý" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzià „%s“" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov bol vytvorený pre inú architektúru" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Závisà na" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Predzávisà na" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Navrhuje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "OdporúÄa" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Koliduje s" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Nahrádza" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Zneplatňuje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "KazÃ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "RozÅ¡iruje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "dôležitý" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "požadovaný" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "Å¡tandardný" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "voliteľný" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezluÄiteľný systém na správu verziÃ" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávanà %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"FÃha, prekroÄili ste poÄet názvov balÃkov, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "FÃha, prekroÄili ste poÄet verziÃ, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "FÃha, prekroÄili ste poÄet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"FÃha, prekroÄili ste poÄet závislostÃ, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Pri spracovanà závislostà nebol nájdený balÃk %s %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ zoznam zdrojových balÃkov %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "NaÄÃtavajú sa zoznamy balÃkov" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Collecting File poskytuje" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "SÅ¥ahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Do %s sa nedá zapisovaÅ¥" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "V/V chyba pri ukladanà zdrojovej vyrovnávacej pamäti" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "PoslaÅ¥ scénár rieÅ¡iteľovi" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "PoslaÅ¥ požiadavku rieÅ¡iteľovi" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "PripraviÅ¥ sa na prijatie rieÅ¡enia" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Externý rieÅ¡iteľ zlyhal bez uvedenia chybovej správy" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "SpustiÅ¥ externého rieÅ¡iteľa" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "SÅ¥ahuje sa %li. súbor z %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2265,7 +2447,7 @@ msgstr "Veľkosti sa nezhodujú" msgid "Invalid file format" msgstr "Neplatná operácia %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2274,16 +2456,16 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa nájsÅ¥ oÄakávanú položku „%s“ v súbore Release (Nesprávna " "položka sources.list alebo chybný formát súboru)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ haÅ¡ „%s“ v súbore Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúÄe ku kľúÄom s nasledovnými ID:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2292,12 +2474,12 @@ msgstr "" "Súbor Release pre %s vyprÅ¡al (neplatný od %s). Aktualizácie tohto zdroja " "softvéru sa nepoužijú." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (oÄakávalo sa %s ale dostali sme %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2307,12 +2489,12 @@ msgstr "" "použijú sa predoÅ¡lé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Chyba GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2321,108 +2503,125 @@ msgstr "" "Nedá sa nájsÅ¥ súbor s balÃkom %s. To by mohlo znamenaÅ¥, že tento balÃk je " "potrebné opraviÅ¥ manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Nie je možné nájsÅ¥ zdroj na stiahnutie verzie „%s“ balÃka „%s“" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Indexové súbory balÃka sú naruÅ¡ené. Chýba pole Filename: pre balÃk %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlaÄok (fingerprint)" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ ovládaÄ spôsobu %s." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "ArchÃvny adresár %spartial chýba." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Skontrolujte, Äi je nainÅ¡talovaný balÃk „dpkg-dev“.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "SÅ¥ahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlaÄte Enter." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "SÅ¥ahuje sa %li. súbor z %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Je nutné preinÅ¡talovaÅ¥ balÃk %s, ale nedá sa nájsÅ¥ jeho archÃv." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuÅ¥. Boli ignorované alebo sa " -"použili starÅ¡ie verzie." +"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, Äo môže být spôsobené " +"pridržanými balÃkmi." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Do sources.list musÃte zadaÅ¥ nejaký „source“ (zdrojový) URI" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Problémy sa nedajú opraviÅ¥, niektoré balÃky držÃte v poÅ¡kodenom stave." -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Zoznamy balÃkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovaÅ¥ alebo otvoriÅ¥." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiÅ¥ spustiÅ¥ apt-get update" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Nedá sa naÄÃtaÅ¥ zoznam zdrojov." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"„%s“ nie je platná hodnota pre APT::Default-Release, pretože také vydanie " -"nie je dostupné v zdrojoch" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavenà %s, chýba hlaviÄka Package" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nebolo možné nájsÅ¥ úlohu „%s“" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie" +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nebol nájdený žiaden balÃk zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nebol nájdený žiaden balÃk zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Nie je možné vybraÅ¥ verzie z balÃka „%s“, pretože je Äisto virtuálny" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Nebolo možné vykonaÅ¥ okamžitú konfiguráciu „%s“. Pozri prosÃm podrobnosti v " -"man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)" +"Nie je možné vybraÅ¥ nainÅ¡talované ani kandidátske verzie z balÃka „%s“, " +"pretože nemá žiadnu z nich" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Nedá sa nakonfigurovaÅ¥ „%s“." +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Nie je možné vybraÅ¥ najnovÅ¡iu verziu z balÃka „%s“, pretože je Äisto " +"virtuálny" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Tento beh inÅ¡talácie si vyžiada doÄasné odstránenie kľúÄového balÃka %s " -"kvôli sluÄke v Conflicts/Pre-Depends. ÄŒasto je to nevhodné, ale ak to chcete " -"naozaj urobiÅ¥, aktivujte možnosÅ¥ APT::Force-LoopBreak." +"Nie je možné vybraÅ¥ kandidátsku verziu z balÃka „%s“, pretože nemá kandidáta" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Nie je možné vybraÅ¥ nainÅ¡talovanú verziu z balÃka „%s“, pretože nie je " +"nainÅ¡talovaný" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2506,23 +2705,10 @@ msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Je nutné preinÅ¡talovaÅ¥ balÃk %s, ale nedá sa nájsÅ¥ jeho archÃv." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, Äo môže být spôsobené " -"pridržanými balÃkmi." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Problémy sa nedajú opraviÅ¥, niektoré balÃky držÃte v poÅ¡kodenom stave." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ stat %s." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2550,74 +2736,55 @@ msgstr "Nie je možné otvoriÅ¥ StateFile %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Nie je možné zapÃsaÅ¥ doÄasný StateFile %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Súbor %s sa nedá spracovaÅ¥ (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "PoslaÅ¥ scénár rieÅ¡iteľovi" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Súbor %s sa nedá spracovaÅ¥ (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "PoslaÅ¥ požiadavku rieÅ¡iteľovi" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "PripraviÅ¥ sa na prijatie rieÅ¡enia" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Externý rieÅ¡iteľ zlyhal bez uvedenia chybovej správy" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Nebolo možné nájsÅ¥ úlohu „%s“" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "SpustiÅ¥ externého rieÅ¡iteľa" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Nebol nájdený žiaden balÃk zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Nebol nájdený žiaden balÃk zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "ZapÃsaných %i záznamov.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Nie je možné vybraÅ¥ verzie z balÃka „%s“, pretože je Äisto virtuálny" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Nie je možné vybraÅ¥ nainÅ¡talované ani kandidátske verzie z balÃka „%s“, " -"pretože nemá žiadnu z nich" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Nie je možné vybraÅ¥ najnovÅ¡iu verziu z balÃka „%s“, pretože je Äisto " -"virtuálny" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"Nie je možné vybraÅ¥ kandidátsku verziu z balÃka „%s“, pretože nemá kandidáta" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Nebolo možné nájsÅ¥ autentifikaÄný záznam pre: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Nie je možné vybraÅ¥ nainÅ¡talovanú verziu z balÃka „%s“, pretože nie je " -"nainÅ¡talovaný" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Nezhoda kontrolných haÅ¡ súÄtov: %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2644,6 +2811,218 @@ msgstr "Chýba položka „Valid-Until“ v súbore Release %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Chýba položka „Date“ v súbore Release %s" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Systém balÃkov „%s“ nie je podporovaný" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Nedá sa urÄiÅ¥ vhodný typ systému balÃkov" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Spúšťa sa dpkg" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Nebolo možné vykonaÅ¥ okamžitú konfiguráciu „%s“. Pozri prosÃm podrobnosti v " +"man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Nedá sa nakonfigurovaÅ¥ „%s“." + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Tento beh inÅ¡talácie si vyžiada doÄasné odstránenie kľúÄového balÃka %s " +"kvôli sluÄke v Conflicts/Pre-Depends. ÄŒasto je to nevhodné, ale ak to chcete " +"naozaj urobiÅ¥, aktivujte možnosÅ¥ APT::Force-LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Vyrovnávacia pamäť balÃkov je prázdna" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov je poÅ¡kodený" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov je nezluÄiteľnej verzie" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov je poÅ¡kodený, je prÃliÅ¡ malý" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzià „%s“" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov bol vytvorený pre inú architektúru" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Závisà na" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Predzávisà na" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Navrhuje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "OdporúÄa" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Koliduje s" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Nahrádza" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Zneplatňuje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "KazÃ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "RozÅ¡iruje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "dôležitý" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "požadovaný" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "Å¡tandardný" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "voliteľný" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezluÄiteľný systém na správu verziÃ" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávanà %s (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"FÃha, prekroÄili ste poÄet názvov balÃkov, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "FÃha, prekroÄili ste poÄet verziÃ, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "FÃha, prekroÄili ste poÄet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"FÃha, prekroÄili ste poÄet závislostÃ, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Pri spracovanà závislostà nebol nájdený balÃk %s %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ zoznam zdrojových balÃkov %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "NaÄÃtavajú sa zoznamy balÃkov" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Collecting File poskytuje" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "V/V chyba pri ukladanà zdrojovej vyrovnávacej pamäti" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"„%s“ nie je platná hodnota pre APT::Default-Release, pretože také vydanie " +"nie je dostupné v zdrojoch" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavenà %s, chýba hlaviÄka Package" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2720,208 +3099,144 @@ msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "InÅ¡taluje sa %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Do sources.list musÃte zadaÅ¥ nejaký „source“ (zdrojový) URI" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Nastavuje sa %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Súbor %s sa nedá spracovaÅ¥ (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Odstraňuje sa %s" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Súbor %s sa nedá spracovaÅ¥ (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Úplne sa odstraňuje %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuÅ¥. Boli ignorované alebo sa " +"použili starÅ¡ie verzie." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlaÄok (fingerprint)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Vykonáva sa spúšťaÄ post-installation %s" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "PrÃpojný bod %s sa nedá vyhodnotiÅ¥" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Adresár „%s“ chýba" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Nedá sa vykonaÅ¥ stat() CD-ROM" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor „%s“" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Parameter prÃkazového riadka „%c“ [z %s] je neznámy" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Pripravuje sa %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na prÃkazovom riadku" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Rozbaľuje sa %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Parameter prÃkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Voľba %s vyžaduje argument." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "NainÅ¡talovaný balÃk %s" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguraÄnej položky musà obsahovaÅ¥ =<hodn>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé ÄÃslo (integer), nie „%s“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Odstránený balÃk %s" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Voľba „%s“ je prÃliÅ¡ dlhá" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "BalÃk „%s“ je úplne odstránený" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Do %s sa nedá zapisovaÅ¥" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "Operácia bola preruÅ¡ená predtým, než sa stihla dokonÄiÅ¥" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "problém so závislosÅ¥ami - ponecháva sa nenakonfigurované" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v " -"nadväznosti na predoÅ¡lé zlyhanie." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk " -"zaplnený" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku " -"pamäte" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Neplatná operácia %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -#, fuzzy -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk " -"zaplnený" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: „%c“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje V/V chybu dpkg" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Otvára sa konfiguraÄný súbor %s" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), použÃva ho iný proces?" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok zaÄÃna bez názvu." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená znaÄka" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg bol preruÅ¡ený, musÃte ruÄne opraviÅ¥ problém spustenÃm „%s“. " +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Nie je zamknuté" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Syntaktická chyba %s:%u: DirektÃvy sa dajú vykonaÅ¥ len na najvyÅ¡Å¡ej úrovni" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%li d %li h %li min %li s" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: PrÃliÅ¡ mnoho vnorených prepojenà (include)" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%li h %li min %li s" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%li min %li s" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktÃva „%s“" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%li s" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Syntaktická chyba %s:%u: direktÃva clear vyžaduje ako argument strom volieb" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Voľba %s nenájdená" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3037,25 +3352,11 @@ msgstr "Problém pri odstraňovanà súboru %s" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problém pri synchronizovanà súboru" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Chyba!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Hotovo" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Hotovo" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "V %s nie je nainÅ¡talovaný žiaden zväzok kľúÄov." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3112,518 +3413,225 @@ msgstr "" "Napodarilo sa zväÄÅ¡iÅ¥ veľkosÅ¥ MMap, pretože automatické zväÄovanie vypol " "použÃvateľ." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "PrÃpojný bod %s sa nedá vyhodnotiÅ¥" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Nedá sa vykonaÅ¥ stat() CD-ROM" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: „%c“" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Otvára sa konfiguraÄný súbor %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok zaÄÃna bez názvu." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená znaÄka" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Syntaktická chyba %s:%u: DirektÃvy sa dajú vykonaÅ¥ len na najvyÅ¡Å¡ej úrovni" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: PrÃliÅ¡ mnoho vnorených prepojenà (include)" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Chyba!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktÃva „%s“" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Hotovo" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." msgstr "" -"Syntaktická chyba %s:%u: direktÃva clear vyžaduje ako argument strom volieb" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "V %s nie je nainÅ¡talovaný žiaden zväzok kľúÄov." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Parameter prÃkazového riadka „%c“ [z %s] je neznámy" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na prÃkazovom riadku" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Parameter prÃkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Hotovo" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Voľba %s vyžaduje argument." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%li d %li h %li min %li s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguraÄnej položky musà obsahovaÅ¥ =<hodn>." +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li h %li min %li s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé ÄÃslo (integer), nie „%s“" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li min %li s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Voľba „%s“ je prÃliÅ¡ dlhá" +msgid "%lis" +msgstr "%li s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. " +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Voľba %s nenájdená" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Neplatná operácia %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates je nástroj na vyňatie konfiguraÄných skriptov\n" -"a Å¡ablón z balÃkov Debian\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" -h Tento pomocnÃk.\n" -" -t Nastavà doÄasný adresár\n" -" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" -" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Nedá sa urÄiÅ¥ verzia programu debconf. Je debconf nainÅ¡talovaný?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Zoznam rozÅ¡Ãrenà balÃka je prÃliÅ¡ dlhý" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), použÃva ho iný proces?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Chyba pri spracovávanà adresára %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Zoznam zdrojových rozÅ¡Ãrenà je prÃliÅ¡ dlhý" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Chyba pri zapisovanà hlaviÄky do súboru" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Chyba pri spracovávanà obsahu %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"Použitie: apt-ftparchive [voľby] prÃkaz\n" -"PrÃkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n" -" sources zdrojová_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n" -" contents cesta\n" -" release cesta\n" -" generate konfiguraÄný_súbor [skupiny]\n" -" clean konfiguraÄný_súbor\n" -"\n" -"apt-ftparchive generuje indexové súbory archÃvov Debianu. Podporuje\n" -"niekoľko režimov vytvárania - od plne automatického až po funkÄnú\n" -"náhradu prÃkazov dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n" -"Packages okrem vÅ¡etkých riadiacich polà každého balÃka obsahuje tiež jeho\n" -"veľkosÅ¥ a MD5 súÄet. Podporovaný je tiež súbor „override“, pomocou ktorého\n" -"môžete vynútiÅ¥ hodnoty polà Priority a Section.\n" -"\n" -"Podobne vie apt-ftparchive vygenerovaÅ¥ zo stromu súborov .dsc súbory\n" -"Sources. Voľbou --source-override môžete urÄiÅ¥ zdrojový súbor „override“.\n" -"\n" -"PrÃkazy „packages“ a „sources“ by sa mali spúšťaÅ¥ v koreni stromu.\n" -"Binárna_cesta by mala ukazovaÅ¥ na zaÄiatok rekurzÃvneho hľadania\n" -"a súbor „override“ by mal obsahovaÅ¥ prÃznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n" -"prefix_cesty, pridá sa do polà „filename“.\n" -"SkutoÄný prÃklad z archÃvu Debianu:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" -h Tento pomocnÃk\n" -" --md5 Vygeneruje kontrolný súÄet MD5\n" -" -s=? Zdrojový súbor „override“\n" -" -q Tichý režim\n" -" -d=? Zvolà voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n" -" --no-delink Povolà ladiaci režim\n" -" --contents Vygeneruje súbor Contents\n" -" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" -" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nevyhovel žiaden výber" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "V súbore balÃka skupiny „%s“ chýbajú niektoré súbory" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg bol preruÅ¡ený, musÃte ruÄne opraviÅ¥ problém spustenÃm „%s“. " -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB je naruÅ¡ená, súbor je premenovaný na %s.old" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Nie je zamknuté" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali starÅ¡iu verziu apt, musÃte " -"odstrániÅ¥ a znovu vytvoriÅ¥ databázu." +msgid "Installing %s" +msgstr "InÅ¡taluje sa %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ DB súbor %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ readlink %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "ArchÃv nemá riadiaci záznam" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Nedá sa zÃskaÅ¥ kurzor" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Nastavuje sa %s" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Adresár %s sa nedá ÄÃtaÅ¥\n" +msgid "Removing %s" +msgstr "Odstraňuje sa %s" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiÅ¥\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru " +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Úplne sa odstraňuje %s" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Chyba pri preklade %s" - -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Prechod stromom zlyhal" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "%s sa nedá otvoriÅ¥" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Vykonáva sa spúšťaÄ post-installation %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Adresár „%s“ chýba" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ readlink %s" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor „%s“" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ unlink %s" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Pripravuje sa %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovaÅ¥ %s s %s" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Rozbaľuje sa %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovacà limit %sB.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "ArchÃv neobsahuje pole „package“" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n" +msgid "Installed %s" +msgstr "NainÅ¡talovaný balÃk %s" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nemá žiadnu položku „source override“\n" +msgid "Removed %s" +msgstr "Odstránený balÃk %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nemá žiadnu položku „binary override“\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ %s" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "BalÃk „%s“ je úplne odstránený" -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1" - -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ „override“ súbor %s" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #2" - -#: ftparchive/override.cc:191 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Neznámy kompresný algoritmus „%s“" - -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Do %s sa nedá zapisovaÅ¥" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Volanie fork() zlyhalo" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "KomprimovaÅ¥ potomka" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Operácia bola preruÅ¡ená predtým, než sa stihla dokonÄiÅ¥" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriÅ¥ %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problém so závislosÅ¥ami - ponecháva sa nenakonfigurované" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Chyba ÄÃtania pri výpoÄte MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v " +"nadväznosti na predoÅ¡lé zlyhanie." -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problém s odlinkovanÃm %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk " +"zaplnený" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"Použitie: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver je rozhranie na použitie aktuálneho vnútorného\n" -"rieÅ¡iteľa ako vonkajÅ¡Ã pre rodinu APT na ladenie a pod.\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" -h Tento pomocnÃk.\n" -" -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n" -" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" -" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" +"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku " +"pamäte" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Neznámy záznam o balÃku!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +#, fuzzy +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk " +"zaplnený" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj na zotriedenie súborov Packages.\n" -"Voľbou -s si zvolÃte typ súboru.\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" -h Tento pomocnÃk\n" -" -s Zotriedi zdrojový súbor\n" -" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" -" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" +"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje V/V chybu dpkg" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-27 21:29+0000\n" "Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -99,66 +99,66 @@ msgstr "Celotna velikost, izraÄunana za: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Datoteka paketa %s ni usklajena." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Noben paket ni bil najden" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Podati morate vsaj en iskalni vzorec" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark showauto'." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ni mogoÄe najti paketa %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Datoteke paketa:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Predpomnilnik ni usklajen, x-ref datoteke paketa ni mogoÄ" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pripeti paketi:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(ni najdeno)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " NameÅ¡Äen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(brez)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Bucika paketa: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Preglednica razliÄic:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr " Preglednica razliÄic:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s za %s kodno preveden na %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoÄe najti" @@ -429,32 +429,32 @@ msgstr "Prejem je dokonÄan in uporabljen je naÄin samo prejema" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskoÄeno\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Izberite, Äe je paket 'dpkg-dev' nameÅ¡Äen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Podrejeno opravilo ni uspelo" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite preveriti odvisnosti " "za gradnjo" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -463,17 +463,17 @@ msgstr "" "Za %s ni bilo mogoÄe najti podatkov o arhitekturi. Za nastavitev si oglejte " "apt.conf(5) APT::Architectures" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ni mogoÄe dobiti podrobnosti o odvisnostih za gradnjo za %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -481,20 +481,20 @@ msgid "" msgstr "" "odvisnosti %s za %s ni mogoÄe zadovoljiti, ker %s ni dovoljen na paketih '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoÄe zadostiti, ker ni mogoÄe najti paketa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Ni mogoÄe zadostiti %s odvisnosti za %s. NameÅ¡Äen paket %s je preveÄ nov" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "" "odvisnosti %s za %s ni mogoÄe zadovoljiti, ker je razliÄica kandidata paketa " "%s ne more zadostiti zahtev razliÄice" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -512,30 +512,30 @@ msgstr "" "odvisnosti %s za %s ni mogoÄe zadovoljiti, ker je razliÄica kandidata paketa " "%s nima razliÄice kandidata" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Ni mogoÄe zadostiti %s odvisnosti za %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Odvisnosti za gradnjo %s ni bilo mogoÄe zadostiti." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Podprti moduli:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -622,17 +622,21 @@ msgstr "" " sources.list(5) in apt.conf(5). \n" " Ta APT ima moÄi super krav.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "" "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -641,6 +645,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -670,8 +675,9 @@ msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot na Äakanju.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot ne na Äakanju.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Program je Äakal na %s a ga ni bilo tam" @@ -930,7 +936,7 @@ msgstr "Povezava podatkovne vtiÄnice je zakasnela" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Ni mogoÄe sprejeti povezave" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Težava med razprÅ¡evanjem datoteke" @@ -1060,99 +1066,110 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Prazne datoteke ne morejo biti veljavni arhivi" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Napaka med branjem s strežnika. Oddaljeni del je zaprl povezavo" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Napaka med branjem s strežnika" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Izbira ni uspela" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Povezava je zakasnela" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Napaka med pisanjem v izhodno datoteko" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "ÄŒakanje na glave" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Neveljavna vrstica glave" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Strežnik HTTP je poslal neveljavno glavo odgovora" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavno dolžino vsebine" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavnim obsegom vsebine" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Ta strežnik HTTP ima pokvarjen obseg podpore" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Neznana oblika datuma" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "NapaÄni podatki glave" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Povezava ni uspela" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Notranja napaka" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "PreraÄunavanje nadgradnje ... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Zadetek " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Opravljeno" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Dobi:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Prezr " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Nap " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Pridobljenih %sB v %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Delo]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Sprememba medija: vstavite disk z oznako\n" +" '%s'\n" +"v enoto '%s' in pritisnite vnosno tipko\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1182,202 +1199,34 @@ msgstr "ÄŒe želite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'." msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "NereÅ¡ene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [NameÅ¡Äeno]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [NameÅ¡Äeno]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [NameÅ¡Äeno]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [NameÅ¡Äeno]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "vendar je paket %s nameÅ¡Äen" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "vendar bo paket %s nameÅ¡Äen" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "vendar se ga ne da namestiti" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "vendar je navidezen paket" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "vendar ni nameÅ¡Äen" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "vendar ne bo nameÅ¡Äen" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " ali" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Naslednji paketi imajo nereÅ¡ene odvisnosti:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameÅ¡Äeni:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Naslednji paketi so bili zadržani:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Naslednji zadržani paketi bodo spremenjeni:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (zaradi %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"OPOZORILO: Naslednji nujni paketi bodo odstranjeni.\n" -"Tega NE storite, razen Äe ne veste natanko kaj poÄenjate!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo nameÅ¡Äenih, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu posodobljenih, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu postaranih, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu ne popolnoma nameÅ¡Äenih ali odstranjenih.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "POZOR: Naslednjih paketov ni bilo mogoÄe overiti!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Napaka med prevajanjem logiÄnega izraza - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Opozorilo overitve je bilo prepisano.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Nekaterih paketkov bi bilo mogoÄe overiti" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Ali želite te pakete namestiti brez preverjanja?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "PriÅ¡lo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Ni mogoÄe dobiti %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1430,10 +1279,6 @@ msgstr "Po tem opravilu bo sproÅ¡Äenega %sB prostora na disku.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Na %s je premalo prostora." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "PriÅ¡lo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Navedena je možnost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto." @@ -1656,6 +1501,20 @@ msgstr "" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Paket '%s' ni nameÅ¡Äen, zato ni bil odstranjen\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1668,92 +1527,239 @@ msgstr "" " Zaklepanje je onemogoÄeno, zato se ne zanaÅ¡ajte\n" " na pomembnost trenutnega pravega stanja!" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "POZOR: Naslednjih paketov ni bilo mogoÄe overiti!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Opozorilo overitve je bilo prepisano.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [NameÅ¡Äeno]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Nekaterih paketkov bi bilo mogoÄe overiti" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [NameÅ¡Äeno]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Ali želite te pakete namestiti brez preverjanja?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [NameÅ¡Äeno]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [NameÅ¡Äeno]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Ni mogoÄe dobiti %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Ni mogoÄe preimenovati %s v %s" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "but %s is installed" +msgstr "vendar je paket %s nameÅ¡Äen" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "vendar bo paket %s nameÅ¡Äen" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "vendar se ga ne da namestiti" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "vendar je navidezen paket" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "vendar ni nameÅ¡Äen" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "vendar ne bo nameÅ¡Äen" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " ali" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Naslednji paketi imajo nereÅ¡ene odvisnosti:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameÅ¡Äeni:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Naslednji paketi so bili zadržani:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Naslednji zadržani paketi bodo spremenjeni:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (zaradi %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"OPOZORILO: Naslednji nujni paketi bodo odstranjeni.\n" +"Tega NE storite, razen Äe ne veste natanko kaj poÄenjate!" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo nameÅ¡Äenih, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu posodobljenih, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu postaranih, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu ne popolnoma nameÅ¡Äenih ali odstranjenih.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Zadetek " +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Dobi:" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Prezr " +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Nap " +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Napaka med prevajanjem logiÄnega izraza - %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Pridobljenih %sB v %s (%sB/s)\n" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Ni mogoÄe preimenovati %s v %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Delo]" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov" + +#: apt-private/private-update.cc:90 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." msgstr "" -"Sprememba medija: vstavite disk z oznako\n" -" '%s'\n" -"v enoto '%s' in pritisnite vnosno tipko\n" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "PreraÄunavanje nadgradnje ... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Opravljeno" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Ni mogoÄe brati %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1828,36 +1834,428 @@ msgstr "nad tem sporoÄilom. Popravite jih in poženite Namest[I]tev Å¡e enkrat" msgid "Merging available information" msgstr "Združevanje razpoložljivih podaktov" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode je poklical stabilno povezano vozliÅ¡Äe" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Uporaba: apt-extracttemplates dat1 [dat2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates je orodje za pridobivanje podatkov o\n" +"nastavitvah in predlogah debianovih paketov\n" +"\n" +"Možnosti:\n" +" -h To besedilo pomoÄi\n" +" -t Nastavi zaÄasno mapo\n" +" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" +" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Ni mogoÄe najti razprÅ¡enega elementa!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Ni mogoÄe dodeliti odklona" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Ni mogoÄe pisati na %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Notranja napaka v AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Ni mogoÄe ugotoviti razliÄice debconfa. Je sploh nameÅ¡Äen?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Seznam razÅ¡iritev paketov je predolg" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Poskus prepisovanja odklona, %s -> %s in %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Napaka med obdelavo mape %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Seznam razÅ¡iritev virov je predolg" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Napaka med pisanjem glave v datoteko vsebine" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dvojni seÅ¡tevek odklona %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Napaka med obdelavo vsebine %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Uporaba: apt-ftparchive [možnosti] ukaz\n" +"Ukazi: packages, binarypath [datoteka prepisa [predpona poti]]\n" +" sources srcpath [datoteka prepisa [predpona poti]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [skupine]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive ustvari datoteke kazala za arhive Debian. Podpira\n" +"veÄ slogov ustvarjanja od popolnoma samodejnih do funkcionalnih zamenjav\n" +"za dpkg-scanpackages in dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .debs. Datoteka\n" +"paketa vsebuje vsebino vseh nadzornih polj iz vsakega paketa kot tudi\n" +"razprÅ¡ilo MD5 in velikost datoteke. Datoteka prepisa podpira vsiljenje\n" +"vrednosti Prednosti in Odseka.\n" +"\n" +"Podobno apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .dscs.\n" +"Možnost --source-override je mogoÄe uporabiti za navedbo datoteke prepisa " +"src\n" +"\n" +"Ukaza 'packages' in 'sources' je treba zagnati v korenu drevesa.\n" +"BinaryPath bi morala kazati na osnovno mapo rekurzivnega iskanja in\n" +"datoteka prepisa bi morala vsebovati zastavice prepisa Predpona je pripeta\n" +"v polja imena datoteke, Äe je prisotna. Primer uporabe iz arhiva Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Možnosti:\n" +" -h To besedilo pomoÄi\n" +" --md5 ustvarjanje nadzorne vsote MD5\n" +" -s=? datoteka prepisa vira\n" +" -q tiho\n" +" -d=? izbere izbirno podatkovno zbirko pomnilnika\n" +" --no-delink omogoÄi naÄin razhroÅ¡Äevanja razvezovanja\n" +" --contents nadzira ustvarjanje datoteke vsebine\n" +" -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n" +" -o=? nastavi poljubno možnost nastavitve" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Nobena izbira se ne ujema" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dvojnik datoteke z nastavitvami %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Nekatere datoteke manjkajo v skupini datotek paketov `%s'" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Podatkovna zbirka je pokvarjena, datoteka je preimenovana v %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "PZ je star, poskuÅ¡anje nadgradnje %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Oblika podatkovne zbirke je neveljavna. V kolikor ste nadgradili s starejÅ¡e " +"razliÄice apt, podatkovno zbirko odstranite in jo znova ustvarite." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Ni mogoÄe odprti datoteke PZ %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Napaka med doloÄitvijo %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Napaka med branjem povezave %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Arhiv nima nadzornega zapisa" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Ni mogoÄe najti kazalke" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "O: ni mogoÄe brati mape %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "O: Ni mogoÄe doloÄiti %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "O: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "N: Napake se sklicujejo na datoteko " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Ni mogoÄe razreÅ¡iti %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Hoja drevesa je spodletela" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Ni mogoÄe odprti %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " RazVeži %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Napaka med branjem povezave %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Napaka med odvezovanjem %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Napaka med povezovanjem %s in %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Dosežena meja RazVezovanja %sB.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s nima prepisanega vnosa\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " Vzdrževalec %s je %s in ne %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nima izvornega vnosa prepisa\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nima tudi binarnega vnosa prepisa\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Napaka med dodeljevanjem pomnilnika" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Ni mogoÄe odpreti %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu Å¡t. 1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Napaka med branjem prepisane datoteke %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu Å¡t. 1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu Å¡t. 1" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu Å¡t. 3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Neznan algoritem stiskanja '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Stisnjen izhod %s potrebuje niz stiskanja" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Ustvarjanje DATOTEKE* ni uspelo" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Vejitev ni uspela" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Podrejeni predmet stiskanja" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Notranja napaka. Ni mogoÄe ustvariti %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "VI podopravila/datoteke je spodletel" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Med raÄunanjem MD5 ni mogoÄe brati" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Napaka med odvezovanjem %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Ni mogoÄe preimenovati %s v %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Uporaba: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver je vmesnik za uporabo trenutnega notranjega\n" +"reÅ¡evalnika kot zunanji reÅ¡evalnik za družino APT za razhroÅ¡Äevanje ali " +"podobno.\n" +"\n" +"Možnosti:\n" +" -h To besedilo pomoÄi\n" +" -q Izhod se beleži - ni kazalnika napredka\n" +" -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n" +" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Neznan zapis paketa!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Uporaba: apt-sortpkgs [možnosti] dat1 [dat2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs je preprosto orodje za razvrÅ¡Äanje paketnih datotek. Možnost -" +"s\n" +"doloÄa vrsto datoteke.\n" +"\n" +"Možnosti:\n" +" -h to besedilo pomoÄi\n" +" -s uporabi razvrÅ¡Äanje izvornih datotek\n" +" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" +" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, npr. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Zapisovanje datoteke %s je spodletelo" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke %s" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1883,17 +2281,6 @@ msgstr "Paket poskuÅ¡a pisati v tarÄo odklona %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Pot odklona je predloga" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Napaka med doloÄitvijo %s" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Ni mogoÄe preimenovati %s v %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1922,30 +2309,36 @@ msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s" msgid "Unable to stat %s" msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Zapisovanje datoteke %s je spodletelo" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode je poklical stabilno povezano vozliÅ¡Äe" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke %s" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Ni mogoÄe najti razprÅ¡enega elementa!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Ni mogoÄe dodeliti odklona" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Notranja napaka v AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka Älan '%s'." +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Poskus prepisovanja odklona, %s -> %s in %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Notranja napaka. Ni mogoÄe najti Älana %s." +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dvojni seÅ¡tevek odklona %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoÄe razÄleniti" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Dvojnik datoteke z nastavitvami %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1993,261 +2386,52 @@ msgstr "Nadzorna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Neznana vrsta glave TAR %u, Älan %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti %s." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Poganjanje dpkg" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti ustrezne vrste paketnega sistema" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajoÄimi datotekami.\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka Älan '%s'." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i neujemajoÄimi datotekami.\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Notranja napaka. Ni mogoÄe najti Älana %s." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajoÄimi datotekami in %i " -"neujemajoÄimi datotekami.\n" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoÄe razÄleniti" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Ni mogoÄe najti zapisa overitve za: %s" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Mapa seznama %spartial manjka." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Neujemanje razprÅ¡ila za: %s" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Mapa arhivov %spartial manjka." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Gonilnika naÄinov %s ni mogoÄe najti." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Mape %s ni mogoÄe zakleniti" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Izberite, Äe je paket 'dpkg-dev' nameÅ¡Äen.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "NaÄin %s se ni zaÄel pravilno" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Ni mogoÄe odprti ali razÄleniti seznama paketov ali datoteke stanja." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Za odpravljanje težav poskusite zagnati apt-get update." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Seznama virov ni mogoÄe brati." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Prazen predpomnilnik paketov" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Datoteka s predpomnilnikom paketov je pokvarjena" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "RazliÄica datoteke s predpomnilnikom paketov ni združljiva" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Datoteka predpomnilnika paketa je okvarjena. Je premajhna" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Ta APT ne podpira sistema razliÄic '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Predpomnilnik paketov je bil izgrajen za drugaÄno arhitekturo" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Odvisen od" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Predodvisen od" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "PriporoÄa" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "PriporoÄa" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "V sporu z" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Zamenja" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Zastara" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Pokvari" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "IzboljÅ¡a" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "pomembno" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "obvezno" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "obiÄajni" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "izbirno" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "dodatno" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem razliÄic" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Med obdelovanjem %s je priÅ¡lo do napake (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "ÄŒestitamo, presegli ste Å¡tevilo imen paketov, ki jih zmore APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "ÄŒestitamo, presegli ste Å¡tevilo razliÄic, ki jih zmore APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "ÄŒestitamo, presegli ste Å¡tevilo opisov, ki jih je zmožen APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "ÄŒestitamo, presegli ste Å¡tevilo odvisnosti, ki jih zmore APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Paketa %s %s ni bilo mogoÄe najti med obdelavo odvisnosti datotek" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti seznama izvornih paketov %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Branje seznama paketov" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li (%s preostalo)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Ni mogoÄe pisati na %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "PoÅ¡lji scenarij reÅ¡evalniku" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "PoÅ¡lji zahtevo reÅ¡evalniku" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Priprava za reÅ¡itev prejemanja" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Zunanji reÅ¡evalnik je spodletel brez pravega sporoÄila o napakah" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Izvedi zunanji reÅ¡evalnik" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2267,7 +2451,7 @@ msgstr "Neujemanje velikosti" msgid "Invalid file format" msgstr "Neveljavno opravilo %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2276,16 +2460,16 @@ msgstr "" "Ni mogoÄe najti priÄakovanega vnosa '%s' v datoteki Release (napaÄen vnos " "sources.list ali slabo oblikovana datoteka)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Ni mogoÄe najti vsote razprÅ¡evanja za '%s' v datoteki Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Za naslednje ID-je kljuÄa ni na voljo javnih kljuÄev:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2294,12 +2478,12 @@ msgstr "" "Datoteka Release za %s je potekla (neveljavna od %s). Posodobitev za to " "skladiÅ¡Äe ne bo uveljavljena." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Distribucija v sporu: %s (priÄakovana %s, toda dobljena %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2309,12 +2493,12 @@ msgstr "" "zato bodo uporabljene predhodne datoteke kazal. Napaka GPG: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Napaka GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2323,12 +2507,12 @@ msgstr "" "Ni bilo mogoÄe najti datoteke za paket %s. Morda boste morali roÄno " "popraviti ta paket (zaradi manjkajoÄega arhiva)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Ni mogoÄe najti vira za prejem razliÄice '%s' paketa '%s'" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2336,97 +2520,111 @@ msgstr "" "Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje za paket " "%s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Ponudnikov blok %s ne vsebuje prstnega podpisa" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Mapa seznama %spartial manjka." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Gonilnika naÄinov %s ni mogoÄe najti." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Mapa arhivov %spartial manjka." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Izberite, Äe je paket 'dpkg-dev' nameÅ¡Äen.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Mape %s ni mogoÄe zakleniti" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "NaÄin %s se ni zaÄel pravilno" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li (%s preostalo)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Paket %s mora biti znova nameÅ¡Äen, vendar ni mogoÄe najti arhiva zanj." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile " -"namesto njih uporabljene stare." +"Napaka. pkgProblemResolver::Resolve pri razreÅ¡itvi, ki so jih morda " +"povzroÄili zadržani paketi." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "V sources.list morate vstaviti URI-je z viri" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Ni mogoÄe popraviti težav. Imate pokvarjene pakete." -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Ni mogoÄe odprti ali razÄleniti seznama paketov ali datoteke stanja." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Za odpravljanje težav poskusite zagnati apt-get update." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Seznama virov ni mogoÄe brati." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"Vrednost '%s' je neveljavna za APT::Default-Release in zato takÅ¡na izdaja ni " -"na voljo v virih" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoÄe najti" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Neveljaven zapis v datoteki možnosti %s, ni glave paketa" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "RazliÄice '%s' za '%s' ni mogoÄe najti" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Ni mogoÄe razumeti vrste bucike %s" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Ni mogoÄe najti naloge '%s'" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je niÄ." +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Z logiÄnim izrazom '%s' ni mogoÄe najti nobenega paketa" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Z logiÄnim izrazom '%s' ni mogoÄe najti nobenega paketa" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Ni mogoÄe izbrati razliÄic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Ni mogoÄe izvesti takojÄ…nje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod " -"APT::Immediate-Configure za podrobnosti. (%d)" +"Ni mogoÄe izbrati nameÅ¡Äene razliÄice ali razliÄice kandidata iz paketa " +"'%s', saj nima nobenega od njiju" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Ni mogoÄe nastaviti '%s' " +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Ni mogoÄe izbrati najnovejÅ¡e razliÄice iz paketa '%s', saj je popolnoma " +"navidezen" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Ta krog namestitve zahteva zaÄasno odstranitev kljuÄnega paketa %s zaradi " -"zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda Äe zares želite " -"nadaljevati, vkljuÄite možnost APT::Force-LoopBreak." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "Ni mogoÄe izbrati razliÄice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "Ni mogoÄe izbrati nameÅ¡Äene razliÄice iz paketa %s, saj ni nameÅ¡Äen" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2510,23 +2708,10 @@ msgstr "Pisanje novega seznama virov\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Izvorni vnosi za ta disk so:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Paket %s mora biti znova nameÅ¡Äen, vendar ni mogoÄe najti arhiva zanj." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Napaka. pkgProblemResolver::Resolve pri razreÅ¡itvi, ki so jih morda " -"povzroÄili zadržani paketi." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Ni mogoÄe popraviti težav. Imate pokvarjene pakete." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti %s." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2554,71 +2739,57 @@ msgstr "Odpiranje DatotekeStanja %s je spodletelo" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Pisanje zaÄasne DatotekeStanja %s je spodletelo" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti datoteke paketa %s (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "PoÅ¡lji scenarij reÅ¡evalniku" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti datoteke paketa %s (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "PoÅ¡lji zahtevo reÅ¡evalniku" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoÄe najti" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Priprava za reÅ¡itev prejemanja" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "RazliÄice '%s' za '%s' ni mogoÄe najti" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Zunanji reÅ¡evalnik je spodletel brez pravega sporoÄila o napakah" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Ni mogoÄe najti naloge '%s'" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Izvedi zunanji reÅ¡evalnik" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Z logiÄnim izrazom '%s' ni mogoÄe najti nobenega paketa" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Z logiÄnim izrazom '%s' ni mogoÄe najti nobenega paketa" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Ni mogoÄe izbrati razliÄic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajoÄimi datotekami.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Ni mogoÄe izbrati nameÅ¡Äene razliÄice ali razliÄice kandidata iz paketa " -"'%s', saj nima nobenega od njiju" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i neujemajoÄimi datotekami.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"Ni mogoÄe izbrati najnovejÅ¡e razliÄice iz paketa '%s', saj je popolnoma " -"navidezen" +"Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajoÄimi datotekami in %i " +"neujemajoÄimi datotekami.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "Ni mogoÄe izbrati razliÄice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Ni mogoÄe najti zapisa overitve za: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "Ni mogoÄe izbrati nameÅ¡Äene razliÄice iz paketa %s, saj ni nameÅ¡Äen" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Neujemanje razprÅ¡ila za: %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2645,6 +2816,216 @@ msgstr "Neveljaven vnos 'Veljavno-do' v Release datoteki %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Neveljavne vnos 'Datum' v Release datoteki %s" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti ustrezne vrste paketnega sistema" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Poganjanje dpkg" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Ni mogoÄe izvesti takojÄ…nje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod " +"APT::Immediate-Configure za podrobnosti. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Ni mogoÄe nastaviti '%s' " + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Ta krog namestitve zahteva zaÄasno odstranitev kljuÄnega paketa %s zaradi " +"zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda Äe zares želite " +"nadaljevati, vkljuÄite možnost APT::Force-LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Prazen predpomnilnik paketov" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Datoteka s predpomnilnikom paketov je pokvarjena" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "RazliÄica datoteke s predpomnilnikom paketov ni združljiva" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Datoteka predpomnilnika paketa je okvarjena. Je premajhna" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Ta APT ne podpira sistema razliÄic '%s'" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Predpomnilnik paketov je bil izgrajen za drugaÄno arhitekturo" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Odvisen od" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Predodvisen od" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "PriporoÄa" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "PriporoÄa" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "V sporu z" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Zamenja" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Zastara" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Pokvari" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "IzboljÅ¡a" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "pomembno" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "obvezno" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "obiÄajni" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "izbirno" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "dodatno" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem razliÄic" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Med obdelovanjem %s je priÅ¡lo do napake (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "ÄŒestitamo, presegli ste Å¡tevilo imen paketov, ki jih zmore APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "ÄŒestitamo, presegli ste Å¡tevilo razliÄic, ki jih zmore APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "ÄŒestitamo, presegli ste Å¡tevilo opisov, ki jih je zmožen APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "ÄŒestitamo, presegli ste Å¡tevilo odvisnosti, ki jih zmore APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Paketa %s %s ni bilo mogoÄe najti med obdelavo odvisnosti datotek" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti seznama izvornih paketov %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Branje seznama paketov" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Vrednost '%s' je neveljavna za APT::Default-Release in zato takÅ¡na izdaja ni " +"na voljo v virih" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Neveljaven zapis v datoteki možnosti %s, ni glave paketa" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Ni mogoÄe razumeti vrste bucike %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je niÄ." + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2726,210 +3107,144 @@ msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "NameÅ¡Äanje %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "V sources.list morate vstaviti URI-je z viri" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Nastavljanje %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti datoteke paketa %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Odstranjevanje %s" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti datoteke paketa %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile " +"namesto njih uporabljene stare." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "%s je izginil" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Ponudnikov blok %s ne vsebuje prstnega podpisa" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Poganjanje sprožilca po namestitvi %s" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti priklopne toÄke %s" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Mapa '%s' manjka" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti CD-ROM-a" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke '%s'" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Možnost ukazne vrstice '%c' [iz %s] ni poznana." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Pripravljanje %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Možnosti ukazne vrstice %s ni mogoÄe razumeti" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "RazÅ¡irjanje %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Možnost ukazne vrstice %s ni boolova vrednost" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Pripravljanje na nastavljanje %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Možnost %s zahteva argument." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s je bil nameÅ¡Äen" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Možnost %s: DoloÄilo predmeta nastavitve zahtevajo =<val>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Pripravljanje na odstranitev %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Možnost %s zahteva celoÅ¡tevilski argument, ne '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s je bil odstranjen" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Možnost '%s' je predolga" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Pripravljanje na popolno odstranitev %s" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Pomena %s ni mogoÄe razumeti, poskusite pravilno ali napaÄno." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Ni mogoÄe pisati na %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno preden se je lahko konÄalo" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" -"PoroÄilo apport ni bilo napisano, ker je bilo Å¡tevilo MaxReports že doseženo" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "težave odvisnosti - puÅ¡Äanje nenastavljenega" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"PoroÄilo apport ni bilo napisano, ker sporoÄilo o napaki nakazuje na " -"navezujoÄo napako iz predhodne napake." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"PoroÄilo apport ni bilo napisano, ker sporoÄilo o napaki nakazuje na napako " -"polnega diska" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"PoroÄilo apport ni bilo napisano, ker sporoÄilo o napaki nakazuje na napako " -"zaradi pomanjkanja pomnilnika" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Neveljavno opravilo %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"PoroÄilo apport je bilo napisano, ker sporoÄilo o napaki nakazuje na težavo " -"na krajevnem sistemu" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Neprepoznana vrsta okrajÅ¡ave: '%c'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"PoroÄilo apport ni bilo napisano, ker sporoÄilo o napaki nakazuje na napako " -"dpkg V/I" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"SkrbniÅ¡ke mape (%s) ni mogoÄe zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Blok se zaÄne brez imena." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "SkrbniÅ¡ke mape (%s) ni mogoÄe zakleniti. Ali ste skrbnik?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Slabo oblikovana oznaka." -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate roÄno pognati '%s'. " +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama za vrednostjo." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Ni zaklenjeno" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Skladenjska napaka %s:%u: Napotki se lahko izvedejo le na vrhnji ravni." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: PreveÄ vgnezdenih vkljuÄitev" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: VkljuÄeno od tu" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepodprt napotek '%s'" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Skladenjska napaka %s:%u: poÄisti ukaz zahteva drevo možnosti kot argument" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Izbire %s ni mogoÄe najti" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama na koncu datoteke" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3045,25 +3360,11 @@ msgstr "Težava med razvezovanjem datoteke %s" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Težava med usklajevanjem datoteke" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s ... Napaka!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s ... Narejeno" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s ... Narejeno" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "V %s ni nameÅ¡Äenih zbirk kljuÄev." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3119,520 +3420,227 @@ msgid "" msgstr "" "Ni mogoÄe poveÄati velikosti MMap, ker je samodejno poveÄevanje onemogoÄeno." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti priklopne toÄke %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti CD-ROM-a" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Neprepoznana vrsta okrajÅ¡ave: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Blok se zaÄne brez imena." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Slabo oblikovana oznaka." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama za vrednostjo." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Skladenjska napaka %s:%u: Napotki se lahko izvedejo le na vrhnji ravni." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: PreveÄ vgnezdenih vkljuÄitev" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: VkljuÄeno od tu" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s ... Napaka!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepodprt napotek '%s'" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s ... Narejeno" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." msgstr "" -"Skladenjska napaka %s:%u: poÄisti ukaz zahteva drevo možnosti kot argument" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama na koncu datoteke" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "V %s ni nameÅ¡Äenih zbirk kljuÄev." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Možnost ukazne vrstice '%c' [iz %s] ni poznana." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Možnosti ukazne vrstice %s ni mogoÄe razumeti" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Možnost ukazne vrstice %s ni boolova vrednost" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s ... Narejeno" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Možnost %s zahteva argument." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Možnost %s: DoloÄilo predmeta nastavitve zahtevajo =<val>." +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Možnost %s zahteva celoÅ¡tevilski argument, ne '%s'" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Možnost '%s' je predolga" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Pomena %s ni mogoÄe razumeti, poskusite pravilno ali napaÄno." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Izbire %s ni mogoÄe najti" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Neveljavno opravilo %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Uporaba: apt-extracttemplates dat1 [dat2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates je orodje za pridobivanje podatkov o\n" -"nastavitvah in predlogah debianovih paketov\n" -"\n" -"Možnosti:\n" -" -h To besedilo pomoÄi\n" -" -t Nastavi zaÄasno mapo\n" -" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" -" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Ni mogoÄe ugotoviti razliÄice debconfa. Je sploh nameÅ¡Äen?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Seznam razÅ¡iritev paketov je predolg" +"SkrbniÅ¡ke mape (%s) ni mogoÄe zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Napaka med obdelavo mape %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Seznam razÅ¡iritev virov je predolg" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Napaka med pisanjem glave v datoteko vsebine" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "SkrbniÅ¡ke mape (%s) ni mogoÄe zakleniti. Ali ste skrbnik?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Napaka med obdelavo vsebine %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"Uporaba: apt-ftparchive [možnosti] ukaz\n" -"Ukazi: packages, binarypath [datoteka prepisa [predpona poti]]\n" -" sources srcpath [datoteka prepisa [predpona poti]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [skupine]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive ustvari datoteke kazala za arhive Debian. Podpira\n" -"veÄ slogov ustvarjanja od popolnoma samodejnih do funkcionalnih zamenjav\n" -"za dpkg-scanpackages in dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .debs. Datoteka\n" -"paketa vsebuje vsebino vseh nadzornih polj iz vsakega paketa kot tudi\n" -"razprÅ¡ilo MD5 in velikost datoteke. Datoteka prepisa podpira vsiljenje\n" -"vrednosti Prednosti in Odseka.\n" -"\n" -"Podobno apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .dscs.\n" -"Možnost --source-override je mogoÄe uporabiti za navedbo datoteke prepisa " -"src\n" -"\n" -"Ukaza 'packages' in 'sources' je treba zagnati v korenu drevesa.\n" -"BinaryPath bi morala kazati na osnovno mapo rekurzivnega iskanja in\n" -"datoteka prepisa bi morala vsebovati zastavice prepisa Predpona je pripeta\n" -"v polja imena datoteke, Äe je prisotna. Primer uporabe iz arhiva Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Možnosti:\n" -" -h To besedilo pomoÄi\n" -" --md5 ustvarjanje nadzorne vsote MD5\n" -" -s=? datoteka prepisa vira\n" -" -q tiho\n" -" -d=? izbere izbirno podatkovno zbirko pomnilnika\n" -" --no-delink omogoÄi naÄin razhroÅ¡Äevanja razvezovanja\n" -" --contents nadzira ustvarjanje datoteke vsebine\n" -" -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n" -" -o=? nastavi poljubno možnost nastavitve" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nobena izbira se ne ujema" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Nekatere datoteke manjkajo v skupini datotek paketov `%s'" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate roÄno pognati '%s'. " -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Podatkovna zbirka je pokvarjena, datoteka je preimenovana v %s.old" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Ni zaklenjeno" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "PZ je star, poskuÅ¡anje nadgradnje %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"Oblika podatkovne zbirke je neveljavna. V kolikor ste nadgradili s starejÅ¡e " -"razliÄice apt, podatkovno zbirko odstranite in jo znova ustvarite." +msgid "Installing %s" +msgstr "NameÅ¡Äanje %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Ni mogoÄe odprti datoteke PZ %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Napaka med branjem povezave %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arhiv nima nadzornega zapisa" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Ni mogoÄe najti kazalke" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Nastavljanje %s" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "O: ni mogoÄe brati mape %s\n" +msgid "Removing %s" +msgstr "Odstranjevanje %s" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "O: Ni mogoÄe doloÄiti %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "O: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "N: Napake se sklicujejo na datoteko " +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Ni mogoÄe razreÅ¡iti %s" - -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Hoja drevesa je spodletela" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "%s je izginil" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Ni mogoÄe odprti %s" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Poganjanje sprožilca po namestitvi %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " RazVeži %s [%s]\n" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Mapa '%s' manjka" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Napaka med branjem povezave %s" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke '%s'" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Napaka med odvezovanjem %s" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Pripravljanje %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Napaka med povezovanjem %s in %s" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "RazÅ¡irjanje %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Dosežena meja RazVezovanja %sB.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Pripravljanje na nastavljanje %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nima prepisanega vnosa\n" +msgid "Installed %s" +msgstr "%s je bil nameÅ¡Äen" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " Vzdrževalec %s je %s in ne %s\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Pripravljanje na odstranitev %s" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nima izvornega vnosa prepisa\n" +msgid "Removed %s" +msgstr "%s je bil odstranjen" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nima tudi binarnega vnosa prepisa\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Napaka med dodeljevanjem pomnilnika" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Pripravljanje na popolno odstranitev %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Ni mogoÄe odpreti %s" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen" -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu Å¡t. 1" - -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Napaka med branjem prepisane datoteke %s" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu Å¡t. 1" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu Å¡t. 1" - -#: ftparchive/override.cc:191 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu Å¡t. 3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Neznan algoritem stiskanja '%s'" - -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Stisnjen izhod %s potrebuje niz stiskanja" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Ni mogoÄe pisati na %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Ustvarjanje DATOTEKE* ni uspelo" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Vejitev ni uspela" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Podrejeni predmet stiskanja" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno preden se je lahko konÄalo" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Notranja napaka. Ni mogoÄe ustvariti %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" +"PoroÄilo apport ni bilo napisano, ker je bilo Å¡tevilo MaxReports že doseženo" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "VI podopravila/datoteke je spodletel" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "težave odvisnosti - puÅ¡Äanje nenastavljenega" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Med raÄunanjem MD5 ni mogoÄe brati" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"PoroÄilo apport ni bilo napisano, ker sporoÄilo o napaki nakazuje na " +"navezujoÄo napako iz predhodne napake." -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Napaka med odvezovanjem %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"PoroÄilo apport ni bilo napisano, ker sporoÄilo o napaki nakazuje na napako " +"polnega diska" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"Uporaba: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver je vmesnik za uporabo trenutnega notranjega\n" -"reÅ¡evalnika kot zunanji reÅ¡evalnik za družino APT za razhroÅ¡Äevanje ali " -"podobno.\n" -"\n" -"Možnosti:\n" -" -h To besedilo pomoÄi\n" -" -q Izhod se beleži - ni kazalnika napredka\n" -" -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n" -" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer dir::cache=/tmp\n" +"PoroÄilo apport ni bilo napisano, ker sporoÄilo o napaki nakazuje na napako " +"zaradi pomanjkanja pomnilnika" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Neznan zapis paketa!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"PoroÄilo apport je bilo napisano, ker sporoÄilo o napaki nakazuje na težavo " +"na krajevnem sistemu" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Uporaba: apt-sortpkgs [možnosti] dat1 [dat2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs je preprosto orodje za razvrÅ¡Äanje paketnih datotek. Možnost -" -"s\n" -"doloÄa vrsto datoteke.\n" -"\n" -"Možnosti:\n" -" -h to besedilo pomoÄi\n" -" -s uporabi razvrÅ¡Äanje izvornih datotek\n" -" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" -" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, npr. -o dir::cache=/tmp\n" +"PoroÄilo apport ni bilo napisano, ker sporoÄilo o napaki nakazuje na napako " +"dpkg V/I" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:18+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@debian.org>\n" @@ -99,66 +99,66 @@ msgstr "Totalt utrymme som kan redogöras för: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Paketfilen %s är inte synkroniserad." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Inga paket hittades" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Du mÃ¥ste ange minst ett sökmönster" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "\"Package\"-filer:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Cachen är inte synkroniserad, kan inte korsreferera en paketfil" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "FastnÃ¥lade paket:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(hittades inte)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Installerad: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " PaketnÃ¥lning: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Versionstabell:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr " Versionstabell:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s för %s kompilerad den %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Kunde inte lÃ¥sa hämtningskatalogen" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du mÃ¥ste ange minst ett paket att hämta källkod för" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunde inte hitta nÃ¥got källkodspaket för %s" @@ -430,47 +430,47 @@ msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Packar inte upp redan uppackad källkod i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Försäkra dig om att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Barnprocessen misslyckades" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du mÃ¥ste ange minst ett paket att kontrollera byggberoenden för" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kunde inte hämta information om byggberoenden för %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har inga byggberoenden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" "%s-beroendet pÃ¥ %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan " "hittas" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -488,14 +488,14 @@ msgstr "" "%s-beroendet pÃ¥ %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan " "hittas" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: Det installerade " "paketet %s är för nytt" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "" "%s-beroendet pÃ¥ %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga " "versioner av paketet %s tillfredsställer versionskraven" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -513,31 +513,31 @@ msgstr "" "%s-beroendet pÃ¥ %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan " "hittas" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte tillfredsställas." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Misslyckades med att behandla byggberoenden" # Felmeddelande för misslyckad chdir -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Ansluter till %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Moduler som stöds:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -625,16 +625,20 @@ msgstr "" "för mer information och flaggor.\n" " Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Du mÃ¥ste ange minst ett paket att hämta källkod för" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -643,6 +647,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -672,8 +677,9 @@ msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Väntade pÃ¥ %s men den fanns inte där" @@ -913,7 +919,7 @@ msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kunde inte ta emot anslutningen" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen" @@ -1051,97 +1057,115 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fel vid skrivning till filen" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Fel vid läsning frÃ¥n server: Andra änden stängde förbindelsen" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Fel vid läsning frÃ¥n server" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Fel vid skrivning till fil" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "\"Select\" misslyckades" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Väntar pÃ¥ rubriker" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Felaktig rubrikrad" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt svarshuvud" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Length-rubrik" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Range-rubrik" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Den här http-serverns stöd för delvis hämtning fungerar inte" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Okänt datumformat" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Felaktiga data i huvud" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Anslutningen misslyckades" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Internt fel" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Beräknar uppgradering... " +# MÃ¥ste vara tre bokstäver(?) +# "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Bra " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Färdig" +# "Get:" = hämtar ny version +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Läs:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +# "Ign" = hoppar över +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +# "Err" = fel vid hämtning +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Fel " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Hämtade %sB pÃ¥ %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Arbetar]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Mediabyte: Mata in skivan med etiketten\n" +" \"%s\"\n" +"i enheten \"%s\" och tryck pÃ¥ Enter\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1171,198 +1195,34 @@ msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa." msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Otillfredsställda beroenden. Prova med -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Installerat]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Installerat]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Installerat]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Installerat]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "men %s är installerat" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "men %s kommer att installeras" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "men det kan inte installeras" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "men det är ett virtuellt paket" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "men det är inte installerat" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "men det kommer inte att installeras" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " eller" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Följande paket har hÃ¥llits tillbaka:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Följande tillbakahÃ¥llna paket kommer att ändras:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (pÃ¥ grund av %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -"VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort.\n" -"Detta bör INTE genomföras sÃ¥vida du inte vet exakt vad du gör!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu att uppgradera, %lu att nyinstallera, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu att installera om, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu att nedgradera, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu att ta bort och %lu att inte uppgradera.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu är inte helt installerade eller borttagna.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[J/n]" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[j/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "J" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "VARNING: Följande paket kunde inte autentiseras!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Autentiseringsvarning Ã¥sidosatt.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "NÃ¥gra av paketen kunde inte autentiseras" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Installera dessa paket utan verifiering?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Problem har uppstÃ¥tt och -y användes utan --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Misslyckades med att hämta %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1416,10 +1276,6 @@ msgstr "Efter denna Ã¥tgärd kommer %sB att frigöras pÃ¥ disken.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s" -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Problem har uppstÃ¥tt och -y användes utan --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling." @@ -1635,6 +1491,18 @@ msgstr "Paketet %s är inte installerat, sÃ¥ det tas inte bort\n" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Paketet %s är inte installerat, sÃ¥ det tas inte bort\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1647,98 +1515,236 @@ msgstr "" " Tänk ocksÃ¥ pÃ¥ att lÃ¥sningen är inaktiverad, sÃ¥\n" " förlita dig inte pÃ¥ relevansen till den verkliga situationen!" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "VARNING: Följande paket kunde inte autentiseras!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Autentiseringsvarning Ã¥sidosatt.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Installerat]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "NÃ¥gra av paketen kunde inte autentiseras" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Installerat]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Installera dessa paket utan verifiering?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Misslyckades med att hämta %s %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Installerat]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Misslyckades med att byta namn pÃ¥ %s till %s" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Installerat]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" msgstr "" -# MÃ¥ste vara tre bokstäver(?) -# "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Bra " +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "men %s är installerat" -# "Get:" = hämtar ny version -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Läs:" +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "men %s kommer att installeras" -# "Ign" = hoppar över -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "men det kan inte installeras" -# "Err" = fel vid hämtning -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Fel " +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "men det är ett virtuellt paket" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "men det är inte installerat" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "men det kommer inte att installeras" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " eller" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Följande paket har hÃ¥llits tillbaka:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Följande tillbakahÃ¥llna paket kommer att ändras:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Hämtade %sB pÃ¥ %s (%sB/s)\n" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (pÃ¥ grund av %s) " -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort.\n" +"Detta bör INTE genomföras sÃ¥vida du inte vet exakt vad du gör!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Arbetar]" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu att uppgradera, %lu att nyinstallera, " -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-output.cc:731 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu att installera om, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu att nedgradera, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu att ta bort och %lu att inte uppgradera.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu är inte helt installerade eller borttagna.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "J" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" msgstr "" -"Mediabyte: Mata in skivan med etiketten\n" -" \"%s\"\n" -"i enheten \"%s\" och tryck pÃ¥ Enter\n" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck - %s" + +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Misslyckades med att byta namn pÃ¥ %s till %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Beräknar uppgradering... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Färdig" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kunde inte läsa %s" # Felmeddelande för misslyckad chdir -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1814,36 +1820,434 @@ msgstr "meddelandet är viktiga. Försök korrigera dem och kör [I]nstallera ig msgid "Merging available information" msgstr "Sammanfogar tillgänglig information" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode anropat pÃ¥ fortfarande länkad nod" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n" +"och mallinformation frÃ¥n paket\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -h Denna hjälptext.\n" +" -t Ställ in temporärkatalogen.\n" +" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" +" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Misslyckades med att hitta hash-elementet!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Kunde inte ta status pÃ¥ %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Misslyckades med att allokera omdirigering" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Kunde inte skriva till %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Internt fel i AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Kan inte ta reda pÃ¥ debconf-version. Är debconf installerat?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Listan över filtillägg för Packages är för lÃ¥ng" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Försöker att skriva över en omdirigering, %s -> %s och %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Listan över filtillägg för Sources är för lÃ¥ng" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Fel vid skrivning av rubrik till innehÃ¥llsfil" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Omdirigeringen %s -> %s inlagd tvÃ¥ gÃ¥nger" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Fel vid behandling av innehÃ¥llet %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Användning: apt-ftparchive [flaggor] kommando\n" +"Kommandon: packages binärsökväg [Ã¥sidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n" +" sources källsökväg [Ã¥sidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n" +" contents sökväg\n" +" release sökväg\n" +" generate konfiguration [grupper]\n" +" clean konfiguration\n" +"\n" +"apt-ftparchive genererar indexfiler för Debianarkiv. Det stöder mÃ¥nga\n" +"former av generering, allt frÃ¥n helautomatiserat till funktionella\n" +"ersättningar till dpkg-scanpackages och dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive skapar Package-filer frÃ¥n ett träd med .deb-filer.\n" +"Packagefilen innehÃ¥ller alla styrfälten frÃ¥n paketen samt MD5-hashvärdet\n" +"och filstorlek. En overrride-fil stöds för att tvinga värden pÃ¥ Priority\n" +"och Section.\n" +"\n" +"PÃ¥ samma sätt skapar apt-ftparchive Sources-filer frÃ¥n ett träd med\n" +".dsc-filer. Flaggan --source-override kan användas för att ange en\n" +"override-fil för källkoden.\n" +"\n" +"Kommandona \"packages\" och \"sources\" bör köras frÃ¥n rotet pÃ¥ trädet.\n" +"Binärsökvägen bör peka pÃ¥ basen pÃ¥ den rekursiva sökningen och\n" +"override-filen bör innehÃ¥lla override-flaggorna de framtvingade flaggorna.\n" +"Sökvägsprefixet läggs till i filnamnsfälten om det anges. Ett exempel pÃ¥\n" +"hur programmet kan användas frÃ¥n Debianarkivet:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -h Denna hjälptext\n" +" --md5 Kontrollera generering av MD5\n" +" -s=? Källkods-override-fil\n" +" -q Tyst\n" +" -d=? Väljer den valfria cachedatabasen\n" +" --no-delink Aktivera \"delinkning\"-felsökningsläget\n" +" --contents Styr skapande av contents-fil\n" +" -c=? Läs denna konfigurationsfil\n" +" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Inga val träffades" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "NÃ¥gra filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\"" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB var skadad, filen omdöpt till %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB är gammal, försöker uppgradera %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"DB-formatet är ogiltigt. Ta bort och Ã¥terskapa databasen om du uppgraderar " +"frÃ¥n en äldre version av apt." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Kunde inte öppna DB-filen %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Misslyckades med att ta status pÃ¥ %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Misslyckades med att läsa länken %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Arkivet har ingen styrpost" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Kunde inte fÃ¥ tag i nÃ¥gon markör" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "V: Kunde inte läsa katalogen %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "V: Kunde inte ta status pÃ¥ %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "F: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "V: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "F: Felen gäller filen " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Misslyckades med att slÃ¥ upp %s" + +# ??? +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Trädvandring misslyckades" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Misslyckades med att öppna %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Avlänka %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Misslyckades med att läsa länken %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Misslyckades med att länka ut %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Misslyckades med att länka %s till %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Avlänkningsgränsen pÃ¥ %sB nÃ¥ddes.\n" + +# Fält vid namn "Package" +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Arkivet har inget package-fält" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s har ingen post i override-filen\n" + +# parametrar: paket, ny, gammal +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " ansvarig för paketet %s är %s ej %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s har ingen källÃ¥sidosättningspost\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s har heller ingen binär Ã¥sidosättningspost\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Misslyckades med att allokera minne" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Kunde inte öppna %s" + +# parametrar: filnamn, radnummer +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Misslyckades med att läsa Ã¥sidosättningsfilen %s" + +# parametrar: filnamn, radnummer +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm \"%s\"" + +# ??? +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Komprimerade utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Misslyckades med att skapa FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Misslyckades med att grena process" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Barnprocess för komprimering" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Internt fel, misslyckades med att skapa %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "In/ut för underprocess/fil misslyckades" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Misslyckades med att läsa vid beräkning av MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problem med att länka ut %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Misslyckades med att byta namn pÃ¥ %s till %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n" +"och mallinformation frÃ¥n paket\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -h Denna hjälptext.\n" +" -t Ställ in temporärkatalogen.\n" +" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" +" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Okänd paketpost!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Användning: apt-sortpkgs [flaggor] fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs är ett enkelt verktyg för att sortera paketfiler. Flaggan\n" +"-s anges för att ange filens typ.\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -h Denna hjälptext.\n" +" -s Använd källkodsfilssortering.\n" +" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" +" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Misslyckades med att stänga filen %s" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1869,17 +2273,6 @@ msgstr "Paketet försöker att skriva till omdirigeringsmÃ¥let %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Omdirigeringssökvägen är för lÃ¥ng" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Misslyckades med att ta status pÃ¥ %s" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Misslyckades med att byta namn pÃ¥ %s till %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1908,30 +2301,36 @@ msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s" msgid "Unable to stat %s" msgstr "Kunde inte ta status pÃ¥ %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode anropat pÃ¥ fortfarande länkad nod" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Misslyckades med att stänga filen %s" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Misslyckades med att hitta hash-elementet!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Misslyckades med att allokera omdirigering" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Internt fel i AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Försöker att skriva över en omdirigering, %s -> %s och %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Omdirigeringen %s -> %s inlagd tvÃ¥ gÃ¥nger" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Kunde inte tolka control-filen" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1979,267 +2378,52 @@ msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkivet skadat" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Okänd TAR-rubriktyp %u, del %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Kunde inte ta status pÃ¥ %s." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Kör dpkg" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte" - -# -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Kunde inte fastställa en lämplig paketsystemstyp" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Skrev %i poster.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer.\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i filer som inte stämmer\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer och %i filer som inte stämmer\n" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Kunde inte tolka control-filen" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Kan inte hitta autentiseringspost för: %s" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Listkatalogen %spartial saknas." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte för: %s" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Metoddrivrutinen %s kunde inte hittas." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Kunde inte lÃ¥sa katalogen %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Försäkra dig om att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoden %s startade inte korrekt" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Mata in skivan med etiketten \"%s\" i enheten \"%s\" och tryck pÃ¥ Enter." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller öppnas." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Du kan möjligen rätta till problemet genom att köra \"apt-get update\"" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Listan över källor kunde inte läsas." - -# Felmeddelande -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Paketcachen är tom" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Paketcachefilen är skadad" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Paketcachefilens version är inkompatibel" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Paketcachefilen är skadad" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Denna APT saknar stöd för versionssystemet \"%s\"" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Paketcachen byggdes för en annan arkitektur" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Beroende av" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Förberoende av" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "FöreslÃ¥r" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Rekommenderar" - -# "Konfliktar"? -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "StÃ¥r i konflikt med" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Ersätter" - -# "FörÃ¥ldrar"? -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "FörÃ¥ldrar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Gör sönder" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Utökar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "viktigt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "nödvändigt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standard" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "valfri" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" stöds inte" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem" - -# NewPackage etc. är funktionsnamn -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Grattis, du överskred antalet paketnamn som denna APT kan hantera." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Grattis, du överskred antalet versioner som denna APT kan hantera." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Grattis, du överskred antalet beskrivningar som denna APT kan hantera." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Grattis, du överskred antalet beroenden som denna APT kan hantera." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Paketet %s %s hittades inte när filberoenden hanterades" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Kunde inte ta status pÃ¥ källkodspaketlistan %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Läser paketlistor" - -# Bättre ord? -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Samlar filtillhandahÃ¥llningar" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Hämtar fil %li av %li (%s Ã¥terstÃ¥r)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Kunde inte skriva till %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Hämtar fil %li av %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2259,35 +2443,35 @@ msgstr "Storleken stämmer inte" msgid "Invalid file format" msgstr "Felaktig Ã¥tgärd %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Kunde inte tolka \"Release\"-filen %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Det finns ingen öppen nyckel tillgänglig för följande nyckel-id:n:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Konflikt i distribution: %s (förväntade %s men fick %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2298,12 +2482,12 @@ msgstr "" "%s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG-fel: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2312,109 +2496,129 @@ msgstr "" "Jag kunde inte hitta nÃ¥gon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du " "manuellt mÃ¥ste reparera detta paket (pÃ¥ grund av saknad arkitektur)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Paketindexfilerna är skadede. Inget \"Filename:\"-fält för paketet %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Leverantörsblocket %s saknar fingeravtryck" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Listkatalogen %spartial saknas." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Metoddrivrutinen %s kunde inte hittas." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Försäkra dig om att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Kunde inte lÃ¥sa katalogen %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoden %s startade inte korrekt" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Hämtar fil %li av %li (%s Ã¥terstÃ¥r)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Mata in skivan med etiketten \"%s\" i enheten \"%s\" och tryck pÃ¥ Enter." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Hämtar fil %li av %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Paketet %s mÃ¥ste installeras om, men jag kan inte hitta nÃ¥got arkiv för det." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller sÃ¥ har de gamla " -"använts istället." +"Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero pÃ¥ " +"tillbakahÃ¥llna paket." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Du mÃ¥ste lägga till nÃ¥gra \"source\"-URI:er i din sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har hÃ¥llit tillbaka trasiga paket." -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller öppnas." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Du kan möjligen rätta till problemet genom att köra \"apt-get update\"" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Listan över källor kunde inte läsas." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "UtgÃ¥van \"%s\" för \"%s\" hittades inte" -# "Package" är en sträng i konfigurationsfilen -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Ogiltig post i konfigurationsfilen %s, \"Package\"-rubriken saknas" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Förstod inte nÃ¥ltypen %s" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Kunde inte hitta funktionen \"%s\"" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Prioritet ej angiven (eller noll) för nÃ¥l" +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Kunde inte hitta nÃ¥got paket enligt reguljära uttrycket \"%s\"" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Kunde inte hitta nÃ¥got paket enligt reguljära uttrycket \"%s\"" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Kan inte välja versioner frÃ¥n paketet \"%s\" eftersom det är helt virtuellt" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Kunde inte genomföra omedelbar konfiguration pÃ¥ \"%s\". Se man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure för information. (%d)" +"Kan inte välja installerad version eller kandidatversion frÃ¥n paketet \"%s\" " +"eftersom det inte har nÃ¥gon av dem" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\"" +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Kan inte välja senaste version frÃ¥n paketet \"%s\" eftersom det är helt " +"virtuellt" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"För att genomföra installationen mÃ¥ste det systemkritiska paketet %s " -"tillfälligt tas bort pÃ¥ grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. " -"Detta är oftast en dÃ¥lig idé, men om du verkligen vill göra det kan du " -"aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"." +"Kan inte välja kandidatversion frÃ¥n paketet %s eftersom det inte har nÃ¥gon " +"kandidat" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Kan inte välja installerad version frÃ¥n paketet %s eftersom det inte är " +"installerat" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2498,24 +2702,10 @@ msgstr "Skriver ny källista\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Poster i källistan för denna skiva:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Paketet %s mÃ¥ste installeras om, men jag kan inte hitta nÃ¥got arkiv för det." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero pÃ¥ " -"tillbakahÃ¥llna paket." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har hÃ¥llit tillbaka trasiga paket." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Kunde inte ta status pÃ¥ %s." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2543,76 +2733,55 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna StateFile %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Misslyckades med att skriva temporär StateFile %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "UtgÃ¥van \"%s\" för \"%s\" hittades inte" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Kunde inte hitta funktionen \"%s\"" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Kunde inte hitta nÃ¥got paket enligt reguljära uttrycket \"%s\"" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Kunde inte hitta nÃ¥got paket enligt reguljära uttrycket \"%s\"" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Skrev %i poster.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Kan inte välja versioner frÃ¥n paketet \"%s\" eftersom det är helt virtuellt" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Kan inte välja installerad version eller kandidatversion frÃ¥n paketet \"%s\" " -"eftersom det inte har nÃ¥gon av dem" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i filer som inte stämmer\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Kan inte välja senaste version frÃ¥n paketet \"%s\" eftersom det är helt " -"virtuellt" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer och %i filer som inte stämmer\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"Kan inte välja kandidatversion frÃ¥n paketet %s eftersom det inte har nÃ¥gon " -"kandidat" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Kan inte hitta autentiseringspost för: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Kan inte välja installerad version frÃ¥n paketet %s eftersom det inte är " -"installerat" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte för: %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2639,6 +2808,223 @@ msgstr "Ogiltig \"Valid-Until\"-post i Release-filen %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Ogiltig \"Date\"-post i Release-filen %s" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte" + +# +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Kunde inte fastställa en lämplig paketsystemstyp" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Kör dpkg" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Kunde inte genomföra omedelbar konfiguration pÃ¥ \"%s\". Se man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure för information. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\"" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"För att genomföra installationen mÃ¥ste det systemkritiska paketet %s " +"tillfälligt tas bort pÃ¥ grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. " +"Detta är oftast en dÃ¥lig idé, men om du verkligen vill göra det kan du " +"aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"." + +# Felmeddelande +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Paketcachen är tom" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Paketcachefilen är skadad" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Paketcachefilens version är inkompatibel" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Paketcachefilen är skadad" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Denna APT saknar stöd för versionssystemet \"%s\"" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Paketcachen byggdes för en annan arkitektur" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Beroende av" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Förberoende av" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "FöreslÃ¥r" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Rekommenderar" + +# "Konfliktar"? +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "StÃ¥r i konflikt med" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Ersätter" + +# "FörÃ¥ldrar"? +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "FörÃ¥ldrar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Gör sönder" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "Utökar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "viktigt" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "nödvändigt" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "valfri" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem" + +# NewPackage etc. är funktionsnamn +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Grattis, du överskred antalet paketnamn som denna APT kan hantera." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Grattis, du överskred antalet versioner som denna APT kan hantera." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Grattis, du överskred antalet beskrivningar som denna APT kan hantera." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Grattis, du överskred antalet beroenden som denna APT kan hantera." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Paketet %s %s hittades inte när filberoenden hanterades" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Kunde inte ta status pÃ¥ källkodspaketlistan %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Läser paketlistor" + +# Bättre ord? +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Samlar filtillhandahÃ¥llningar" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" stöds inte" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +# "Package" är en sträng i konfigurationsfilen +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Ogiltig post i konfigurationsfilen %s, \"Package\"-rubriken saknas" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Förstod inte nÃ¥ltypen %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Prioritet ej angiven (eller noll) för nÃ¥l" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2714,211 +3100,144 @@ msgstr "Typ \"%s\" är inte känd pÃ¥ rad %u i listan över källor %s" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "Typ \"%s\" är inte känd pÃ¥ rad %u i listan över källor %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Installerar %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Du mÃ¥ste lägga till nÃ¥gra \"source\"-URI:er i din sources.list" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Konfigurerar %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Tar bort %s" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Tar bort hela %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller sÃ¥ har de gamla " +"använts istället." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "Uppmärksammar försvinnandet av %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Leverantörsblocket %s saknar fingeravtryck" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Kör efterinstallationsutlösare %s" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Kunde inte ta status pÃ¥ monteringspunkten %s." -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Katalogen \"%s\" saknas" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Kunde inte ta status pÃ¥ cd-romen." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\"" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Kommandoradsflaggan \"%c\" [frÃ¥n %s] är inte känd." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Förbereder %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "FörstÃ¥r inte kommandoradsflaggan %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Packar upp %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Kommandoradsflaggan %s är inte boolsk" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Förbereder konfigurering av %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Flaggan %s kräver ett argument." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Installerade %s" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" +"Flaggan %s: Den angivna konfigurationsposten mÃ¥ste innehÃ¥lla ett =<värde>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Förbereder borttagning av %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Flaggan %s kräver ett heltalsargument, inte \"%s\"" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Tog bort %s" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Flaggan \"%s\" är för lÃ¥ng" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Förbereder borttagning av hela %s" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "FörstÃ¥r inte %s, prova med \"true\" eller \"false\"." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Tog bort hela %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Kunde inte skriva till %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "Ingen apport-rapport skrevs därför att MaxReports redan har uppnÃ¥tts" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att det är " -"ett efterföljande fel frÃ¥n ett tidigare problem." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att " -"diskutrymmet är slut" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att minnet " -"är slut" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Felaktig Ã¥tgärd %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -#, fuzzy -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att " -"diskutrymmet är slut" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Okänd typförkortning: \"%c\"" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar ett in-/ut-" -"fel för dpkg" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Öppnar konfigurationsfilen %s" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Kunde inte lÃ¥sa administrationskatalogen (%s). Använder en annan process den?" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Block börjar utan namn." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Kunde inte lÃ¥sa administrationskatalogen (%s). Är du root?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Felformat märke" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"dpkg avbröts. Du mÃ¥ste köra \"%s\" manuellt för att korrigera problemet. " +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp efter värde" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Inte lÃ¥st" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utföras pÃ¥ toppnivÃ¥n" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: För mÃ¥nga nästlade inkluderingar" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Inkluderad härifrÃ¥n" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktivet \"%s\" stöds inte" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: clear-direktivet kräver ett flaggträd som argument" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Valet %s hittades inte" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp vid filens slut" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3033,25 +3352,11 @@ msgstr "Problem med att avlänka filen %s" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem med att synkronisera filen" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Fel!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Färdig" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Färdig" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Ingen nyckelring installerad i %s." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3109,525 +3414,228 @@ msgstr "" "Kunde inte öka storleken för MMap eftersom automatisk växt har inaktiverats " "av användaren." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Kunde inte ta status pÃ¥ monteringspunkten %s." - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Kunde inte ta status pÃ¥ cd-romen." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Okänd typförkortning: \"%c\"" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Öppnar konfigurationsfilen %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Block börjar utan namn." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Felformat märke" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp efter värde" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utföras pÃ¥ toppnivÃ¥n" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: För mÃ¥nga nästlade inkluderingar" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Inkluderad härifrÃ¥n" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktivet \"%s\" stöds inte" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: clear-direktivet kräver ett flaggträd som argument" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp vid filens slut" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Ingen nyckelring installerad i %s." +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Fel!" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Kommandoradsflaggan \"%c\" [frÃ¥n %s] är inte känd." +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Färdig" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "FörstÃ¥r inte kommandoradsflaggan %s" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Kommandoradsflaggan %s är inte boolsk" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Färdig" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Flaggan %s kräver ett argument." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "" -"Flaggan %s: Den angivna konfigurationsposten mÃ¥ste innehÃ¥lla ett =<värde>." +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Flaggan %s kräver ett heltalsargument, inte \"%s\"" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Flaggan \"%s\" är för lÃ¥ng" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "FörstÃ¥r inte %s, prova med \"true\" eller \"false\"." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Valet %s hittades inte" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Felaktig Ã¥tgärd %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n" -"och mallinformation frÃ¥n paket\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext.\n" -" -t Ställ in temporärkatalogen.\n" -" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" -" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Kunde inte ta status pÃ¥ %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Kan inte ta reda pÃ¥ debconf-version. Är debconf installerat?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Listan över filtillägg för Packages är för lÃ¥ng" +"Kunde inte lÃ¥sa administrationskatalogen (%s). Använder en annan process den?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Listan över filtillägg för Sources är för lÃ¥ng" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Fel vid skrivning av rubrik till innehÃ¥llsfil" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Kunde inte lÃ¥sa administrationskatalogen (%s). Är du root?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Fel vid behandling av innehÃ¥llet %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"Användning: apt-ftparchive [flaggor] kommando\n" -"Kommandon: packages binärsökväg [Ã¥sidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n" -" sources källsökväg [Ã¥sidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n" -" contents sökväg\n" -" release sökväg\n" -" generate konfiguration [grupper]\n" -" clean konfiguration\n" -"\n" -"apt-ftparchive genererar indexfiler för Debianarkiv. Det stöder mÃ¥nga\n" -"former av generering, allt frÃ¥n helautomatiserat till funktionella\n" -"ersättningar till dpkg-scanpackages och dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive skapar Package-filer frÃ¥n ett träd med .deb-filer.\n" -"Packagefilen innehÃ¥ller alla styrfälten frÃ¥n paketen samt MD5-hashvärdet\n" -"och filstorlek. En overrride-fil stöds för att tvinga värden pÃ¥ Priority\n" -"och Section.\n" -"\n" -"PÃ¥ samma sätt skapar apt-ftparchive Sources-filer frÃ¥n ett träd med\n" -".dsc-filer. Flaggan --source-override kan användas för att ange en\n" -"override-fil för källkoden.\n" -"\n" -"Kommandona \"packages\" och \"sources\" bör köras frÃ¥n rotet pÃ¥ trädet.\n" -"Binärsökvägen bör peka pÃ¥ basen pÃ¥ den rekursiva sökningen och\n" -"override-filen bör innehÃ¥lla override-flaggorna de framtvingade flaggorna.\n" -"Sökvägsprefixet läggs till i filnamnsfälten om det anges. Ett exempel pÃ¥\n" -"hur programmet kan användas frÃ¥n Debianarkivet:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext\n" -" --md5 Kontrollera generering av MD5\n" -" -s=? Källkods-override-fil\n" -" -q Tyst\n" -" -d=? Väljer den valfria cachedatabasen\n" -" --no-delink Aktivera \"delinkning\"-felsökningsläget\n" -" --contents Styr skapande av contents-fil\n" -" -c=? Läs denna konfigurationsfil\n" -" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Inga val träffades" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "NÃ¥gra filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\"" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB var skadad, filen omdöpt till %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:83 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB är gammal, försöker uppgradera %s" +"dpkg avbröts. Du mÃ¥ste köra \"%s\" manuellt för att korrigera problemet. " -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"DB-formatet är ogiltigt. Ta bort och Ã¥terskapa databasen om du uppgraderar " -"frÃ¥n en äldre version av apt." +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Inte lÃ¥st" -#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Kunde inte öppna DB-filen %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Misslyckades med att läsa länken %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arkivet har ingen styrpost" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Kunde inte fÃ¥ tag i nÃ¥gon markör" +msgid "Installing %s" +msgstr "Installerar %s" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "V: Kunde inte läsa katalogen %s\n" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Konfigurerar %s" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "V: Kunde inte ta status pÃ¥ %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "F: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "V: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "F: Felen gäller filen " +msgid "Removing %s" +msgstr "Tar bort %s" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Misslyckades med att slÃ¥ upp %s" - -# ??? -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Trädvandring misslyckades" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Tar bort hela %s" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Misslyckades med att öppna %s" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Uppmärksammar försvinnandet av %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Avlänka %s [%s]\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Kör efterinstallationsutlösare %s" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Misslyckades med att läsa länken %s" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Katalogen \"%s\" saknas" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Misslyckades med att länka ut %s" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\"" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Misslyckades med att länka %s till %s" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Förbereder %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Avlänkningsgränsen pÃ¥ %sB nÃ¥ddes.\n" - -# Fält vid namn "Package" -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arkivet har inget package-fält" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Packar upp %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s har ingen post i override-filen\n" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Förbereder konfigurering av %s" -# parametrar: paket, ny, gammal -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " ansvarig för paketet %s är %s ej %s\n" +msgid "Installed %s" +msgstr "Installerade %s" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s har ingen källÃ¥sidosättningspost\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Förbereder borttagning av %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s har heller ingen binär Ã¥sidosättningspost\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Misslyckades med att allokera minne" +msgid "Removed %s" +msgstr "Tog bort %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Kunde inte öppna %s" - -# parametrar: filnamn, radnummer -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Förbereder borttagning av hela %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Misslyckades med att läsa Ã¥sidosättningsfilen %s" - -# parametrar: filnamn, radnummer -#: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Tog bort hela %s" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm \"%s\"" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Kunde inte skriva till %s" -# ??? -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimerade utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Misslyckades med att skapa FILE*" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Misslyckades med att grena process" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Barnprocess för komprimering" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "Ingen apport-rapport skrevs därför att MaxReports redan har uppnÃ¥tts" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Internt fel, misslyckades med att skapa %s" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "In/ut för underprocess/fil misslyckades" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att det är " +"ett efterföljande fel frÃ¥n ett tidigare problem." -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Misslyckades med att läsa vid beräkning av MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att " +"diskutrymmet är slut" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problem med att länka ut %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att minnet " +"är slut" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 #, fuzzy msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" msgstr "" -"Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n" -"och mallinformation frÃ¥n paket\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext.\n" -" -t Ställ in temporärkatalogen.\n" -" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" -" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Okänd paketpost!" +"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att " +"diskutrymmet är slut" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Användning: apt-sortpkgs [flaggor] fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs är ett enkelt verktyg för att sortera paketfiler. Flaggan\n" -"-s anges för att ange filens typ.\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext.\n" -" -s Använd källkodsfilssortering.\n" -" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" -" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" +"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar ett in-/ut-" +"fel för dpkg" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-20 09:38+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@debian.org>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -97,66 +97,66 @@ msgstr "พื้นที่ที่นับรวมทั้งหมด: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Package %s ไม่ตรงà¸à¸±à¸šà¸„วามเป็นจริง" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "ไม่พบà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "คุณต้à¸à¸‡à¸£à¸°à¸šà¸¸à¹à¸žà¸•à¹€à¸—ิร์นสำหรับค้นหาà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸™à¹‰à¸à¸¢à¸«à¸™à¸¶à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸•à¹€à¸—ิร์น" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "คำสั่งนี้ไม่à¹à¸™à¸°à¸™à¸³à¹ƒà¸«à¹‰à¹ƒà¸Šà¹‰à¹à¸¥à¹‰à¸§ à¸à¸£à¸¸à¸“าใช้ 'apt-mark showauto' à¹à¸—น" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "ไม่พบà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸„ชไม่ตรงà¸à¸±à¸šà¸„วามเป็นจริงà¹à¸¥à¹‰à¸§ ไม่สามารถà¸à¹‰à¸²à¸‡à¸à¸´à¸‡à¹„ขว้ระหว่างà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ถูà¸à¸•à¸£à¸¶à¸‡:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(ไม่พบ)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " ที่ติดตั้งà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " รุ่นที่ติดตั้งได้: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(ไม่มี)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " à¸à¸²à¸£à¸•à¸£à¸¶à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " ตารางรุ่น:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr " ตารางรุ่น:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s สำหรับ %s คà¸à¸¡à¹„พล์เมื่ภ%s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "ไม่สามารถล็à¸à¸„ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¸”า msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "ต้à¸à¸‡à¸£à¸°à¸šà¸¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸™à¹‰à¸à¸¢à¸«à¸™à¸¶à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่จะดาวน์โหลดซà¸à¸£à¹Œà¸ªà¹‚ค้ด" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "ไม่พบà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸‹à¸à¸£à¹Œà¸ªà¹‚ค้ดสำหรับ %s" @@ -426,30 +426,30 @@ msgstr "ดาวน์โหลดสำเร็จà¹à¸¥à¹‰à¸§ à¹à¸¥à¸°à¸à¸ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "จะข้ามà¸à¸²à¸£à¹à¸•à¸à¸‹à¸à¸£à¹Œà¸ªà¸‚à¸à¸‡à¸‹à¸à¸£à¹Œà¸ªà¸—ี่à¹à¸•à¸à¹„ว้à¹à¸¥à¹‰à¸§à¹ƒà¸™ %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "คำสั่งà¹à¸•à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ '%s' ล้มเหลว\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸“าตรวจสà¸à¸šà¸§à¹ˆà¸²à¹„ด้ติดตั้งà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ 'dpkg-dev' à¹à¸¥à¹‰à¸§\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "คำสั่ง build '%s' ล้มเหลว\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "โพรเซสลูà¸à¸¥à¹‰à¸¡à¹€à¸«à¸¥à¸§" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "ต้à¸à¸‡à¸£à¸°à¸šà¸¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸™à¹‰à¸à¸¢à¸«à¸™à¸¶à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่จะตรวจสà¸à¸šà¸ªà¸´à¹ˆà¸‡à¸—ี่ต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸à¸²à¸£ build" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -457,17 +457,17 @@ msgid "" msgstr "" "ไม่มีข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸–าปัตยà¸à¸£à¸£à¸¡à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸š %s ดูวิธีตั้งค่าที่หัวข้ภAPT::Architectures ขà¸à¸‡ apt.conf(5)" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "ไม่สามารถà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸´à¹ˆà¸‡à¸—ี่ต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸à¸²à¸£ build ขà¸à¸‡ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s ไม่ต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸ªà¸´à¹ˆà¸‡à¹ƒà¸”สำหรับ build\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -475,19 +475,19 @@ msgid "" msgstr "" "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่à¸à¸¡à¹‚ยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่สามารถใช้ %s à¸à¸±à¸šà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s' ได้" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่à¸à¸¡à¹‚ยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่พบà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่à¸à¸¡à¹‚ยง %s สำหรับ %s ได้: à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s ที่ติดตั้งไว้ใหม่เà¸à¸´à¸™à¹„ป" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -496,37 +496,37 @@ msgstr "" "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่à¸à¸¡à¹‚ยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่มีà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s " "รุ่นที่จะสà¸à¸”คล้à¸à¸‡à¸à¸±à¸šà¸„วามต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸‚à¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ด้" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่à¸à¸¡à¹‚ยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะ %s ไม่มีรุ่นที่ติดตั้งได้" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่à¸à¸¡à¹‚ยง %s สำหรับ %s ได้: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งที่จำเป็นสำหรับà¸à¸²à¸£ build ขà¸à¸‡ %s ได้" -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "ติดตั้งสิ่งที่จำเป็นสำหรับà¸à¸²à¸£ build ไม่สำเร็จ" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "ปูมà¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ขสำหรับ %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "มà¸à¸”ูลที่รà¸à¸‡à¸£à¸±à¸š:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -613,15 +613,20 @@ msgstr "" "à¹à¸¥à¸° apt.conf(5)\n" " APT นี้มีพลังขà¸à¸‡ Super Cow\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "ต้à¸à¸‡à¸£à¸°à¸šà¸¸à¸„ู่ URL, ชื่à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸™à¹‰à¸à¸¢à¸«à¸™à¸¶à¹ˆà¸‡à¸„ู่" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "ดาวน์โหลดไม่สำเร็จ" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -630,6 +635,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -668,8 +674,9 @@ msgstr "%s ถูà¸à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ให้คงรุ่นà¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¸à¹ˆ msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s ไม่ได้คงรุ่นà¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¸à¹ˆà¸à¸™à¹à¸¥à¹‰à¸§\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "รà¸à¹‚พรเซส %s à¹à¸•à¹ˆà¸•à¸±à¸§à¹‚พรเซสไม่à¸à¸¢à¸¹à¹ˆ" @@ -946,7 +953,7 @@ msgstr "หมดเวลารà¸à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸à¸‹à¹‡à¸à¸à¹€à¸ msgid "Unable to accept connection" msgstr "ไม่สามารถรับà¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "เà¸à¸´à¸”ปัà¸à¸«à¸²à¸‚ณะคำนวณค่าà¹à¸®à¸Šà¸‚à¸à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡" @@ -1076,96 +1083,110 @@ msgstr "ลายเซ็นต่à¸à¹„ปนี้ไม่สามารถ msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸§à¹ˆà¸²à¸‡à¹€à¸›à¸¥à¹ˆà¸²à¹„ม่สามารถเป็นà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ˆà¸±à¸”เà¸à¹‡à¸šà¸—ี่ใช้à¸à¸²à¸£à¹„ด้" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะเขียนลงà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ˆà¸²à¸à¹€à¸‹à¸´à¸£à¹Œà¸Ÿà¹€à¸§à¸à¸£à¹Œ ปลายทางà¸à¸µà¸à¸”้านหนึ่งปิดà¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ˆà¸²à¸à¹€à¸‹à¸´à¸£à¹Œà¸Ÿà¹€à¸§à¸à¸£à¹Œ" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะเขียนลงà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "select ไม่สำเร็จ" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "หมดเวลารà¸à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะเขียนลงà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸œà¸¥à¸¥à¸±à¸žà¸˜à¹Œ" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "รà¸à¸«à¸±à¸§à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "บรรทัดข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸«à¸±à¸§à¸œà¸´à¸”พลาด" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "เซิร์ฟเวà¸à¸£à¹Œ HTTP ส่งข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸«à¸±à¸§à¸•à¸à¸šà¸¡à¸²à¹„ม่ถูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "เซิร์ฟเวà¸à¸£à¹Œ HTTP ส่งข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸«à¸±à¸§ Content-Length มาไม่ถูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "เซิร์ฟเวà¸à¸£à¹Œ HTTP ส่งข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸«à¸±à¸§ Content-Range มาไม่ถูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¸™à¸±à¸šà¸ªà¸™à¸¸à¸™ Content-Range ที่เซิร์ฟเวà¸à¸£à¹Œ HTTP ผิดพลาด" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "พบรูปà¹à¸šà¸šà¸§à¸±à¸™à¸—ี่ที่ไม่รู้จัà¸" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸«à¸±à¸§à¸œà¸´à¸”พลาด" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "เชื่à¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸à¹„ม่สำเร็จ" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดภายใน" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸„ำนวณà¸à¸²à¸£à¸›à¸£à¸±à¸šà¸£à¸¸à¹ˆà¸™... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "เจภ" -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "เสร็จà¹à¸¥à¹‰à¸§" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "ดึง:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸‡à¸¥à¸³à¸”ับ" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "ข้าม " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹à¸ªà¸”งรายชื่à¸" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "ปัà¸à¸«à¸² " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "มีà¸à¸µà¸ %i รุ่น à¸à¸£à¸¸à¸“าใช้ตัวเลืà¸à¸ '-a' หาà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸”ูเพิ่ม" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "ดาวน์โหลด %sB ใน %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸—ำงาน]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"เปลี่ยนà¹à¸œà¹ˆà¸™: à¸à¸£à¸¸à¸“าใส่à¹à¸œà¹ˆà¸™à¸Šà¸·à¹ˆà¸\n" +" '%s'\n" +"ลงในไดรว์ %s à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸à¸” enter\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1195,193 +1216,34 @@ msgstr "คุณà¸à¸²à¸ˆà¸•à¹‰à¸à¸‡à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸ 'apt-get -f install' เภmsgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ต้à¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¹„ม่ครบ à¸à¸£à¸¸à¸“าลà¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¸•à¸±à¸§à¹€à¸¥à¸·à¸à¸ -f" -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "ไม่ทราบ" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "[ติดตั้งà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ,สามารถปรับรุ่นเป็น: %s]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -msgid "[installed,local]" -msgstr "[ติดตั้งà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ,ในเครื่à¸à¸‡]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "[ติดตั้งà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ,ถà¸à¸”ถà¸à¸™à¸à¸±à¸•à¹‚นมัติได้]" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "[ติดตั้งà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ,à¸à¸±à¸•à¹‚นมัติ]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -msgid "[installed]" -msgstr "[ติดตั้งà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "[สามารถปรับรุ่นจาà¸: %s]" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "[ค่าตั้งตà¸à¸„้าง]" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "à¹à¸•à¹ˆà¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸—ี่ติดตั้งไว้คืภ%s" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "à¹à¸•à¹ˆà¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸—ี่จะติดตั้งคืภ%s" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "à¹à¸•à¹ˆà¹„ม่สามารถติดตั้งได้" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "à¹à¸•à¹ˆà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸™à¸µà¹‰à¹€à¸›à¹‡à¸™à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸ªà¸¡à¸·à¸à¸™" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "à¹à¸•à¹ˆà¹„ด้ติดตั้งไว้" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "à¹à¸•à¹ˆà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸™à¸µà¹‰à¸ˆà¸°à¹„ม่ถูà¸à¸•à¸´à¸”ตั้ง" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " หรืà¸" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้ขาดà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ต้à¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "จะติดตั้งà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ *ใหม่* ต่à¸à¹„ปนี้:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "จะ *ลบ* à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "จะคงรุ่นà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "จะปรับรุ่นà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้ขึ้น:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "จะปรับรุ่นà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้ *ลง*:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "จะเปลี่ยนà¹à¸›à¸¥à¸‡à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸„งรุ่นà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸ %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"*คำเตืà¸à¸™*: à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่จำเป็นต่à¸à¹„ปนี้จะถูà¸à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™\n" -"คุณ *ไม่ควร* ทำเช่นนี้ นà¸à¸à¸ˆà¸²à¸à¸„ุณเข้าใจสิ่งที่จะทำ!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "ปรับรุ่นขึ้น %lu, ติดตั้งใหม่ %lu, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "ติดตั้งซ้ำ %lu, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "ปรับรุ่นลง %lu, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "ถà¸à¸”ถà¸à¸™ %lu à¹à¸¥à¸°à¹„ม่ปรับรุ่น %lu\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "ติดตั้งหรืà¸à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™à¹„ม่ครบ %lu\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸‡à¸¥à¸³à¸”ับ" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "*คำเตืà¸à¸™*: à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้ไม่สามารถยืนยันà¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¸•à¹‰à¸™à¸•à¸à¹„ด้!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "คà¸à¸¡à¹„พล์นิพจน์เรà¸à¸´à¸§à¸¥à¸²à¸£à¹Œà¹„ม่สำเร็จ - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "จะข้ามà¸à¸²à¸£à¹€à¸•à¸·à¸à¸™à¹€à¸à¸µà¹ˆà¸¢à¸§à¸à¸±à¸šà¸à¸²à¸£à¸¢à¸·à¸™à¸¢à¸±à¸™à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¸•à¹‰à¸™à¸•à¸\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "คำสั่ง update ไม่รับà¸à¸²à¸£à¹Œà¸à¸´à¸§à¹€à¸¡à¸™à¸•à¹Œà¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸¡" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "มีบางà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ม่สามารถยืนยันà¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¸•à¹‰à¸™à¸•à¸à¹„ด้" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "จะติดตั้งà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰à¹‚ดยไม่ตรวจสà¸à¸šà¸«à¸£à¸·à¸à¹„ม่?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "มีปัà¸à¸«à¸²à¸šà¸²à¸‡à¸›à¸£à¸°à¸à¸²à¸£ à¹à¸¥à¸°à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰ -y โดยไม่ระบุ --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "มีà¸à¸µà¸ %i ระเบียน à¸à¸£à¸¸à¸“าใช้ตัวเลืà¸à¸ '-a' หาà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸”ูเพิ่ม" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "ไม่ใช่à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸ˆà¸£à¸´à¸‡ (เสมืà¸à¸™)" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1432,10 +1294,6 @@ msgstr "หลังจาà¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¸—ำนี้ เนื้à¸à¸ msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "คุณมีพื้นที่ว่างเหลืà¸à¹„ม่พà¸à¹ƒà¸™ %s" -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "มีปัà¸à¸«à¸²à¸šà¸²à¸‡à¸›à¸£à¸°à¸à¸²à¸£ à¹à¸¥à¸°à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰ -y โดยไม่ระบุ --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Trivial Only ถูà¸à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ไว้ à¹à¸•à¹ˆà¸„ำสั่งนี้ไม่ใช่คำสั่งเล็à¸à¸™à¹‰à¸à¸¢" @@ -1634,6 +1492,17 @@ msgstr "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s' ไม่ได้ติดตั้งไว้ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s' ไม่ได้ติดตั้งไว้ จึงไม่มีà¸à¸²à¸£à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹à¸ªà¸”งรายชื่à¸" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "มีà¸à¸µà¸ %i รุ่น à¸à¸£à¸¸à¸“าใช้ตัวเลืà¸à¸ '-a' หาà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸”ูเพิ่ม" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1646,92 +1515,230 @@ msgstr "" " à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸¥à¸·à¸¡à¸”้วยว่าà¸à¸²à¸£à¸¥à¹‡à¸à¸„à¸à¹‡à¹„ม่ทำงานเช่นà¸à¸±à¸™\n" " ดังนั้น à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸–ืà¸à¸œà¸¥à¸¥à¸±à¸žà¸˜à¹Œà¸™à¸µà¹‰à¸§à¹ˆà¸²à¸•à¸£à¸‡à¸à¸±à¸šà¸ªà¸ าพความเป็นจริงขà¸à¸‡à¸£à¸°à¸šà¸š!" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "*คำเตืà¸à¸™*: à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้ไม่สามารถยืนยันà¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¸•à¹‰à¸™à¸•à¸à¹„ด้!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "จะข้ามà¸à¸²à¸£à¹€à¸•à¸·à¸à¸™à¹€à¸à¸µà¹ˆà¸¢à¸§à¸à¸±à¸šà¸à¸²à¸£à¸¢à¸·à¸™à¸¢à¸±à¸™à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¸•à¹‰à¸™à¸•à¸\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[ติดตั้งà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ,สามารถปรับรุ่นเป็น: %s]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "มีบางà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ม่สามารถยืนยันà¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¸•à¹‰à¸™à¸•à¸à¹„ด้" +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[ติดตั้งà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ,ในเครื่à¸à¸‡]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "จะติดตั้งà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰à¹‚ดยไม่ตรวจสà¸à¸šà¸«à¸£à¸·à¸à¹„ม่?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[ติดตั้งà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ,ถà¸à¸”ถà¸à¸™à¸à¸±à¸•à¹‚นมัติได้]" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[ติดตั้งà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ,à¸à¸±à¸•à¹‚นมัติ]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr "[ติดตั้งà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[สามารถปรับรุ่นจาà¸: %s]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[ค่าตั้งตà¸à¸„้าง]" + +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "à¹à¸ˆà¸‡ %s ไม่สำเร็จ จะà¹à¸à¹‰à¹„ขà¸à¸µà¸à¸„รั้งหรืà¸à¹„ม่? " +msgid "but %s is installed" +msgstr "à¹à¸•à¹ˆà¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸—ี่ติดตั้งไว้คืภ%s" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:457 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." -msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ '%s' ขà¸à¸‡à¸„ุณมีà¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¹à¸›à¸¥à¸‡ à¸à¸£à¸¸à¸“าเรียภ'apt-get update'" +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "à¹à¸•à¹ˆà¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸—ี่จะติดตั้งคืภ%s" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "ค้นทั่วทั้งเนื้à¸à¸„วาม" +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "à¹à¸•à¹ˆà¹„ม่สามารถติดตั้งได้" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "เจภ" +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "à¹à¸•à¹ˆà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸™à¸µà¹‰à¹€à¸›à¹‡à¸™à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸ªà¸¡à¸·à¸à¸™" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "ดึง:" +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "à¹à¸•à¹ˆà¹„ด้ติดตั้งไว้" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "ข้าม " +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "à¹à¸•à¹ˆà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸™à¸µà¹‰à¸ˆà¸°à¹„ม่ถูà¸à¸•à¸´à¸”ตั้ง" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "ปัà¸à¸«à¸² " +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " หรืà¸" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้ขาดà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ต้à¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "จะติดตั้งà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ *ใหม่* ต่à¸à¹„ปนี้:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "จะ *ลบ* à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "จะคงรุ่นà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "จะปรับรุ่นà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้ขึ้น:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "จะปรับรุ่นà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้ *ลง*:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "จะเปลี่ยนà¹à¸›à¸¥à¸‡à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸„งรุ่นà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "ดาวน์โหลด %sB ใน %s (%sB/s)\n" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸ %s) " -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"*คำเตืà¸à¸™*: à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่จำเป็นต่à¸à¹„ปนี้จะถูà¸à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™\n" +"คุณ *ไม่ควร* ทำเช่นนี้ นà¸à¸à¸ˆà¸²à¸à¸„ุณเข้าใจสิ่งที่จะทำ!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸—ำงาน]" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "ปรับรุ่นขึ้น %lu, ติดตั้งใหม่ %lu, " -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-output.cc:731 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "ติดตั้งซ้ำ %lu, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "ปรับรุ่นลง %lu, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "ถà¸à¸”ถà¸à¸™ %lu à¹à¸¥à¸°à¹„ม่ปรับรุ่น %lu\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "ติดตั้งหรืà¸à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™à¹„ม่ครบ %lu\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "คà¸à¸¡à¹„พล์นิพจน์เรà¸à¸´à¸§à¸¥à¸²à¸£à¹Œà¹„ม่สำเร็จ - %s" + +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "ค้นทั่วทั้งเนื้à¸à¸„วาม" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "มีà¸à¸µà¸ %i ระเบียน à¸à¸£à¸¸à¸“าใช้ตัวเลืà¸à¸ '-a' หาà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸”ูเพิ่ม" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "ไม่ใช่à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸ˆà¸£à¸´à¸‡ (เสมืà¸à¸™)" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "à¹à¸ˆà¸‡ %s ไม่สำเร็จ จะà¹à¸à¹‰à¹„ขà¸à¸µà¸à¸„รั้งหรืà¸à¹„ม่? " + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ '%s' ขà¸à¸‡à¸„ุณมีà¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¹à¸›à¸¥à¸‡ à¸à¸£à¸¸à¸“าเรียภ'apt-get update'" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "คำสั่ง update ไม่รับà¸à¸²à¸£à¹Œà¸à¸´à¸§à¹€à¸¡à¸™à¸•à¹Œà¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸¡" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." msgstr "" -"เปลี่ยนà¹à¸œà¹ˆà¸™: à¸à¸£à¸¸à¸“าใส่à¹à¸œà¹ˆà¸™à¸Šà¸·à¹ˆà¸\n" -" '%s'\n" -"ลงในไดรว์ %s à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸à¸” enter\n" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸„ำนวณà¸à¸²à¸£à¸›à¸£à¸±à¸šà¸£à¸¸à¹ˆà¸™... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "เสร็จà¹à¸¥à¹‰à¸§" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "ไม่สามารถà¸à¹ˆà¸²à¸™ %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1803,36 +1810,422 @@ msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸“าà¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸±à¹‰à¸™ à¹à¸ msgid "Merging available information" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸œà¸ªà¸²à¸™à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸‚à¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่มี" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode ถูà¸à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¸à¸±à¸šà¹‚หนดที่ยังลิงà¸à¹Œà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"วิธีใช้: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates เป็นเครื่à¸à¸‡à¸¡à¸·à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹à¸¢à¸à¹€à¸à¸²à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸„่าà¹à¸¥à¸°à¹€à¸—มเพลต\n" +"à¸à¸à¸à¸¡à¸²à¸ˆà¸²à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸”เบียน\n" +"\n" +"ตัวเลืà¸à¸:\n" +" -h à¹à¸ªà¸”งข้à¸à¸„วามช่วยเหลืà¸à¸™à¸µà¹‰\n" +" -t à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¸—ำงานชั่วคราว\n" +" -c=? à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าตั้งนี้\n" +" -o=? à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ตัวเลืà¸à¸à¸„่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "หาสมาชิà¸à¹ƒà¸™à¸•à¸²à¸£à¸²à¸‡à¹à¸®à¸Šà¹„ม่สำเร็จ!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "ไม่สามารถ mkstemp %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "จà¸à¸‡à¹€à¸™à¸·à¹‰à¸à¸—ี่สำหรับà¸à¸²à¸£à¹€à¸šà¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ม่สำเร็จ" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "ไม่สามารถเขียนลงà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดภายในที่ AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "ไม่สามารถà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸‚à¸à¸‡ debconf ได้ ได้ติดตั้ง debconf ไว้หรืà¸à¹„ม่?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "รายชื่à¸à¸™à¸²à¸¡à¸ªà¸à¸¸à¸¥à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸¢à¸²à¸§à¹€à¸à¸´à¸™à¹„ป" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "พยายามเขียนทับà¸à¸²à¸£à¹€à¸šà¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡: %s -> %s à¸à¸±à¸š %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะประมวลผลไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "รายชื่à¸à¸™à¸²à¸¡à¸ªà¸à¸¸à¸¥à¸‹à¸à¸£à¹Œà¸ªà¸¢à¸²à¸§à¹€à¸à¸´à¸™à¹„ป" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะเขียนข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸«à¸±à¸§à¸¥à¸‡à¹ƒà¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ªà¸²à¸£à¸šà¸±à¸" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "เพิ่มà¸à¸²à¸£à¹€à¸šà¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s -> %s ซ้ำสà¸à¸‡" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะประมวลผลสารบัภ%s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"วิธีใช้: apt-ftparchive [ตัวเลืà¸à¸] คำสั่ง\n" +"คำสั่ง: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive ใช้สร้างà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸”ัชนีสำหรับà¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸”เบียน รà¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¸§à¸´à¸˜à¸µà¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸šà¸š\n" +"ตั้งà¹à¸•à¹ˆà¹à¸šà¸šà¸à¸±à¸•à¹‚นมัติทั้งหมด ไปจนถึงà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰à¹à¸—น dpkg-scanpackages à¹à¸¥à¸° dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive สร้างà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Package จาà¸à¸•à¹‰à¸™à¹„ม้ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¸—ี่เà¸à¹‡à¸š .deb à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Package\n" +"จะรวมเนื้à¸à¸«à¸²à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸„วบคุมทุà¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸‚à¸à¸‡à¹à¸•à¹ˆà¸¥à¸°à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ รวมถึง MD5 hash à¹à¸¥à¸°à¸‚นาดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡\n" +"à¹à¸¥à¸°à¸£à¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override เพื่à¸à¸šà¸±à¸‡à¸„ับค่าลำดับความสำคัà¸à¹à¸¥à¸°à¸«à¸¡à¸§à¸”à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸”้วย\n" +"\n" +"ในทำนà¸à¸‡à¹€à¸”ียวà¸à¸±à¸™ apt-ftparchive จะสร้างà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Sources จาà¸à¸•à¹‰à¸™à¹„ม้ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¸—ี่เà¸à¹‡à¸š .dsc\n" +"คุณสามารถใช้ตัวเลืà¸à¸ --source-override เพื่à¸à¸£à¸°à¸šà¸¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override สำหรับซà¸à¸£à¹Œà¸ªà¹„ด้\n" +"\n" +"คำสั่ง 'packages' à¹à¸¥à¸° 'sources' ควรเรียà¸à¸—ี่ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸£à¸²à¸à¸‚à¸à¸‡à¸•à¹‰à¸™à¹„ม้ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ\n" +"ค่า binarypath ควรชี้ไปที่ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸à¸²à¸™à¸—ี่จะค้นหาà¹à¸šà¸šà¸—ั่วถึง à¹à¸¥à¸°à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override à¸à¹‡à¸„วรมีà¹à¸Ÿà¸¥à¹‡à¸\n" +"override ต่างๆ สำหรับà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ ค่า pathprefix จะถูà¸à¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸¡à¹€à¸‚้าที่หน้าข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥ filename ถ้ามี\n" +"ตัวà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‡à¸²à¸™à¸ˆà¸²à¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸”เบียน:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"ตัวเลืà¸à¸:\n" +" -h à¹à¸ªà¸”งข้à¸à¸„วามช่วยเหลืà¸à¸™à¸µà¹‰\n" +" --md5 ควบคุมà¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡ MD5\n" +" -s=? à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override สำหรับซà¸à¸£à¹Œà¸ª\n" +" -q ทำงานà¹à¸šà¸šà¹€à¸‡à¸µà¸¢à¸š\n" +" -d=? เลืà¸à¸à¸à¸²à¸™à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸„ชà¸à¸·à¹ˆà¸™\n" +" --no-delink เปิดโหมดดีบั๊à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¸”ลิงà¸à¹Œ\n" +" --contents ควบคุมà¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ªà¸²à¸£à¸šà¸±à¸\n" +" -c=? à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าตั้งนี้\n" +" -o=? à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ตัวเลืà¸à¸à¸„่าตั้งเป็นรายตัว" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "ไม่มีรายà¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¸·à¸à¸à¸—ี่ตรง" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าตั้ง %s/%s ซ้ำ" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "บางà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚าดหายไปในà¸à¸¥à¸¸à¹ˆà¸¡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ `%s'" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB เสีย จะเปลี่ยนชื่à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸›à¹‡à¸™ %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB เป็นรุ่นเà¸à¹ˆà¸² จะพยายามปรับรุ่น %s ขึ้น" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "ฟà¸à¸£à¹Œà¹à¸¡à¸•à¸‚à¸à¸‡ DB ผิด ถ้าคุณเพิ่งปรับรุ่นมาจาภapt รุ่นเà¸à¹ˆà¸² à¸à¸£à¸¸à¸“าลบà¸à¸²à¸™à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ" + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "ไม่สามารถเปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ DB %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "stat %s ไม่สำเร็จ" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "readlink %s ไม่สำเร็จ" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ม่มีระเบียนควบคุม" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "ไม่สามารถนำตัวชี้ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸¡à¸²à¹ƒà¸Šà¹‰à¹„ด้" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹„ดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ %s ไม่สำเร็จ\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: stat %s ไม่สำเร็จ\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดเà¸à¸´à¸”à¸à¸±à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "หาพาธเต็มขà¸à¸‡ %s ไม่สำเร็จ" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "เดินท่à¸à¸‡à¸•à¹‰à¸™à¹„ม้ไม่สำเร็จ" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "เปิด %s ไม่สำเร็จ" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "readlink %s ไม่สำเร็จ" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "unlink %s ไม่สำเร็จ" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** ลิงà¸à¹Œ %s ไปยัง %s ไม่สำเร็จ" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " มาถึงขีดจำà¸à¸±à¸”à¸à¸²à¸£ DeLink ที่ %sB à¹à¸¥à¹‰à¸§\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ม่มีช่à¸à¸‡à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥ 'Package'" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s ไม่มีข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥ override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " ผู้ดูà¹à¸¥ %s คืภ%s ไม่ใช่ %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s ไม่มีข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥ override สำหรับซà¸à¸£à¹Œà¸ª\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s ไม่มีข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥ override สำหรับไบนารีเช่นà¸à¸±à¸™\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - จà¸à¸‡à¸«à¸™à¹ˆà¸§à¸¢à¸„วามจำไม่สำเร็จ" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "ไม่สามารถเปิด %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override %s ผิดรูปà¹à¸šà¸šà¸—ี่บรรทัด %llu (%s)" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "ไม่สามารถà¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override %s ผิดรูปà¹à¸šà¸šà¸—ี่บรรทัด %llu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override %s ผิดรูปà¹à¸šà¸šà¸—ี่บรรทัด %llu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override %s ผิดรูปà¹à¸šà¸šà¸—ี่บรรทัด %llu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "ไม่รู้จัà¸à¸à¸±à¸¥à¸à¸à¸£à¸´à¸—ึมบีบà¸à¸±à¸” '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "ผลลัพธ์ขà¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸šà¸µà¸šà¸à¸±à¸” %s ต้à¸à¸‡à¸¡à¸µà¸Šà¸¸à¸”ขà¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸šà¸µà¸šà¸à¸±à¸”ด้วย" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "สร้าง FILE* ไม่สำเร็จ" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "fork ไม่สำเร็จ" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "โพรเซสลูà¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸šà¸µà¸šà¸à¸±à¸”" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดภายใน: ไม่สามารถสร้าง %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "IO ไปยังโพรเซสย่à¸à¸¢à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸¥à¹‰à¸¡à¹€à¸«à¸¥à¸§" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ม่สำเร็จขณะคำนวณ MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "มีปัà¸à¸«à¸²à¸‚ณะลบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่ภ%s ไปเป็น %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"วิธีใช้: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver " +"เป็นเครื่à¸à¸‡à¸¡à¸·à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹€à¸£à¸µà¸¢à¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¸à¸¥à¹„à¸à¸ ายในปัจจุบันเสมืà¸à¸™à¹€à¸›à¹‡à¸™à¸à¸¥à¹„à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¸ ายนà¸à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸•à¸£à¸°à¸à¸¹à¸¥ " +"APT เพื่à¸à¸à¸²à¸£à¸”ีบั๊à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¸à¸°à¹„รทำนà¸à¸‡à¸™à¸µà¹‰\n" +"\n" +"ตัวเลืà¸à¸:\n" +" -h à¹à¸ªà¸”งข้à¸à¸„วามช่วยเหลืà¸à¸™à¸µà¹‰\n" +" -q à¹à¸ªà¸”งผลลัพธ์à¹à¸šà¸šà¸šà¸±à¸™à¸—ึà¸à¸¥à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ด้ - ไม่ต้à¸à¸‡à¹à¸ªà¸”งความคืบหน้า\n" +" -c=? à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าตั้งนี้\n" +" -o=? à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ตัวเลืà¸à¸à¸„่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "พบระเบียนà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ไม่รู้จัà¸!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"วิธีใช้: apt-sortpkgs [ตัวเลืà¸à¸] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs เป็นเครื่à¸à¸‡à¸¡à¸·à¸à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸‡à¹ˆà¸²à¸¢à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹€à¸£à¸µà¸¢à¸‡à¸¥à¸³à¸”ับà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ ตัวเลืà¸à¸ -s\n" +"ใช้สำหรับระบุชนิดขà¸à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่เรียง\n" +"\n" +"ตัวเลืà¸à¸:\n" +" -h à¹à¸ªà¸”งข้à¸à¸„วามช่วยเหลืà¸à¸™à¸µà¹‰\n" +" -s เรียงตามà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‹à¸à¸£à¹Œà¸ªà¹‚ค้ด\n" +" -c=? à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าตั้งนี้\n" +" -o=? à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ตัวเลืà¸à¸à¸„่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "ไม่สามารถเขียนà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "ไม่สามารถปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1858,17 +2251,6 @@ msgstr "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸™à¸µà¹‰à¸žà¸¢à¸²à¸¢à¸²à¸¡à¹€à¸‚ียนลงปล msgid "The diversion path is too long" msgstr "พาธขà¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¹€à¸šà¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸¢à¸²à¸§à¹€à¸à¸´à¸™à¹„ป" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "stat %s ไม่สำเร็จ" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่ภ%s ไปเป็น %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1897,30 +2279,36 @@ msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s/%s เขียนทับà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹ƒà¸™à¹à¸žà¸à¹ msgid "Unable to stat %s" msgstr "ไม่สามารถ stat %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "ไม่สามารถเขียนà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode ถูà¸à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¸à¸±à¸šà¹‚หนดที่ยังลิงà¸à¹Œà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "ไม่สามารถปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "หาสมาชิà¸à¹ƒà¸™à¸•à¸²à¸£à¸²à¸‡à¹à¸®à¸Šà¹„ม่สำเร็จ!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "จà¸à¸‡à¹€à¸™à¸·à¹‰à¸à¸—ี่สำหรับà¸à¸²à¸£à¹€à¸šà¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ม่สำเร็จ" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดภายในที่ AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸™à¸µà¹‰à¹„ม่ใช่à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ DEB ที่ใช้à¸à¸²à¸£à¹„ด้ ขาดสมาชิภ'%s'" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "พยายามเขียนทับà¸à¸²à¸£à¹€à¸šà¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡: %s -> %s à¸à¸±à¸š %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดภายใน: ไม่พบสมาชิภ%s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "เพิ่มà¸à¸²à¸£à¹€à¸šà¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s -> %s ซ้ำสà¸à¸‡" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "ไม่สามารถà¹à¸ˆà¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„วบคุมได้" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าตั้ง %s/%s ซ้ำ" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1968,259 +2356,52 @@ msgstr "checksum ขà¸à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ tar ผิดพลาด à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ˆ msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "พบชนิด %u ขà¸à¸‡à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸«à¸±à¸§ TAR ที่ไม่รู้จัภที่สมาชิภ%s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "ไม่สามารถ stat %s" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "ความคืบหน้า: [%3i%%]" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸ dpkg" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "ไม่รà¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¸£à¸°à¸šà¸šà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s'" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "ไม่สามารถระบุชนิดขà¸à¸‡à¸£à¸°à¸šà¸šà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่เหมาะสมได้" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "เขียนà¹à¸¥à¹‰à¸§ %i ระเบียน\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "เขียนà¹à¸¥à¹‰à¸§ %i ระเบียน โดยมีà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚าดหาย %i à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "เขียนà¹à¸¥à¹‰à¸§ %i ระเบียน โดยมีà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸œà¸´à¸”ขนาด %i à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "เขียนà¹à¸¥à¹‰à¸§ %i ระเบียน โดยมีà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚าดหาย %i à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ à¹à¸¥à¸°à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸œà¸´à¸”ขนาด %i à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "ไม่พบระเบียนยืนยันความà¹à¸—้สำหรับ: %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "à¹à¸®à¸Šà¹„ม่ตรงà¸à¸±à¸™à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸š: %s" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸™à¸µà¹‰à¹„ม่ใช่à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ DEB ที่ใช้à¸à¸²à¸£à¹„ด้ ขาดสมาชิภ'%s'" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "ไม่พบไดรเวà¸à¸£à¹Œà¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸§à¸´à¸˜à¸µà¸à¸²à¸£ %s" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดภายใน: ไม่พบสมาชิภ%s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "ได้ติดตั้งà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s ไว้หรืà¸à¹„ม่?" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "ไม่สามารถà¹à¸ˆà¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„วบคุมได้" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "ไม่สามารถเรียà¸à¸—ำงานวิธีà¸à¸²à¸£ %s" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "ไม่มีไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %spartial" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸“าใส่à¹à¸œà¹ˆà¸™à¸Šà¸·à¹ˆà¸: '%s' ลงในไดรว์ '%s' à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸à¸” enter" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "ไม่สามารถà¹à¸ˆà¸‡à¸«à¸£à¸·à¸à¹€à¸›à¸´à¸”รายชื่à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸«à¸£à¸·à¸à¸ªà¸–านะà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ด้" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "คุณà¸à¸²à¸ˆà¹€à¸£à¸µà¸¢à¸ `apt-get update' เพื่à¸à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰à¹„ด้" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "ไม่สามารถà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ด้" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "à¹à¸„ชขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸§à¹ˆà¸²à¸‡à¹€à¸›à¸¥à¹ˆà¸²" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸„ชขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸«à¸²à¸¢" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸„ชขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸›à¹‡à¸™à¸„นละรุ่นà¸à¸±à¸™" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸„ชขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸«à¸²à¸¢ à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸¡à¸µà¸‚นาดเล็à¸à¸à¸§à¹ˆà¸²à¸—ี่ควรจะเป็น" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "ไม่มีไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %spartial" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "APT รุ่นนี้ไม่รà¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¸£à¸°à¸šà¸šà¸™à¸±à¸šà¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¹à¸šà¸š '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "à¹à¸„ชขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸–ูà¸à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¸¡à¸²à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸ªà¸–าปัตยà¸à¸£à¸£à¸¡à¸à¸·à¹ˆà¸™" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "ต้à¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "ต้à¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‚ณะติดตั้ง" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "à¹à¸™à¸°à¸™à¸³" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "ควรใช้ร่วมà¸à¸±à¸š" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "ขัดà¹à¸¢à¹‰à¸‡à¸à¸±à¸š" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "à¹à¸—นที่" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "ใช้à¹à¸—น" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "ทำให้พัง" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "เพิ่มความสามารถ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "สำคัà¸" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "จำเป็น" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "มาตรà¸à¸²à¸™" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "ตัวเลืà¸à¸" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "ส่วนเสริม" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "ไม่สามารถล็à¸à¸„ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ %s" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "ไม่รà¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸”ัชนีชนิด '%s'" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "à¹à¸„ชมีระบบนับรุ่นที่ไม่ตรงà¸à¸±à¸™" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะประมวลผล %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "โà¸à¹‰ คุณมาถึงขีดจำà¸à¸±à¸”จำนวนชื่à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ APT สามารถรà¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¹„ด้à¹à¸¥à¹‰à¸§" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "โà¸à¹‰ คุณมาถึงขีดจำà¸à¸±à¸”จำนวนรุ่นà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ APT สามารถรà¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¹„ด้à¹à¸¥à¹‰à¸§" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "โà¸à¹‰ คุณมาถึงขีดจำà¸à¸±à¸”จำนวนคำบรรยายà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ APT สามารถรà¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¹„ด้à¹à¸¥à¹‰à¸§" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "โà¸à¹‰ คุณมาถึงขีดจำà¸à¸±à¸”จำนวนความสัมพันธ์ระหว่างà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ APT สามารถรà¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¹„ด้à¹à¸¥à¹‰à¸§" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "ไม่พบà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s %s ขณะประมวลผลความขึ้นต่à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "ไม่สามารถ stat รายà¸à¸²à¸£à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸‹à¸à¸£à¹Œà¸ª %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸à¹ˆà¸²à¸™à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸à¹‡à¸šà¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ตระเตรียมให้" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸”าวน์โหลดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ %li จาภ%li (เหลืà¸à¸à¸µà¸ %s)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "ไม่สามารถเขียนลงà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาด IO ขณะบันทึà¸à¹à¸„ชขà¸à¸‡à¸‹à¸à¸£à¹Œà¸ª" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "ส่งสภาวà¸à¸²à¸£à¸“์ไปยังà¸à¸¥à¹„à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "ส่งคำสั่งไปยังà¸à¸¥à¹„à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "เตรียมรับคำตà¸à¸š" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "à¸à¸¥à¹„à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¸ ายนà¸à¸à¸—ำงานล้มเหลวโดยไม่มีข้à¸à¸„วามข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดที่เหมาะสม" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "เรียà¸à¸à¸¥à¹„à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¸ ายนà¸à¸" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸”าวน์โหลดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ %li จาภ%li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2239,7 +2420,7 @@ msgstr "ขนาดไม่ตรงà¸à¸±à¸™" msgid "Invalid file format" msgstr "รูปà¹à¸šà¸šà¸‚à¸à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ม่ถูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2248,16 +2429,16 @@ msgstr "" "ไม่พบรายà¸à¸²à¸£ '%s' ที่ต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¹ƒà¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Release (รายà¸à¸²à¸£ sources.list ไม่ถูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡ " "หรืà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸œà¸´à¸”รูปà¹à¸šà¸š)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "ไม่พบผลรวมà¹à¸®à¸Šà¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸š '%s' ในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "ไม่มีà¸à¸¸à¸à¹à¸ˆà¸ªà¸²à¸˜à¸²à¸£à¸“ะสำหรับà¸à¸¸à¸à¹à¸ˆà¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹€à¸¥à¸‚ต่à¸à¹„ปนี้:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2266,12 +2447,12 @@ msgstr "" "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Release สำหรับ %s หมดà¸à¸²à¸¢à¸¸à¹à¸¥à¹‰à¸§ (ตั้งà¹à¸•à¹ˆ %s ที่à¹à¸¥à¹‰à¸§) จะไม่ใช้รายà¸à¸²à¸£à¸›à¸£à¸±à¸šà¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¹† " "ขà¸à¸‡à¸„ลังà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸™à¸µà¹‰" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "ชุดจัดà¹à¸ˆà¸à¸‚ัดà¹à¸¢à¹‰à¸‡à¸à¸±à¸™: %s (ต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£ %s à¹à¸•à¹ˆà¸žà¸š %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2281,117 +2462,131 @@ msgstr "" "ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดจาภGPG: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดจาภGPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "ไม่พบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s คุณà¸à¸²à¸ˆà¸•à¹‰à¸à¸‡à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸™à¸µà¹‰à¹€à¸à¸‡ (ไม่มี arch)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "ไม่พบà¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¸—ี่จะดาวน์โหลดรุ่น '%s' ขà¸à¸‡ '%s' ได้" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸”ัชนีà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸«à¸²à¸¢ ไม่มีข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Filename: (ชื่à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡) สำหรับà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "บล็à¸à¸„ผู้ผลิต %s ไม่มีลายนิ้วมืà¸" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "ไม่มีไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %spartial" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "ไม่พบไดรเวà¸à¸£à¹Œà¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸§à¸´à¸˜à¸µà¸à¸²à¸£ %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "ไม่มีไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %spartial" +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "ได้ติดตั้งà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s ไว้หรืà¸à¹„ม่?" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "ไม่สามารถล็à¸à¸„ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "ไม่สามารถเรียà¸à¸—ำงานวิธีà¸à¸²à¸£ %s" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸”าวน์โหลดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ %li จาภ%li (เหลืà¸à¸à¸µà¸ %s)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸“าใส่à¹à¸œà¹ˆà¸™à¸Šà¸·à¹ˆà¸: '%s' ลงในไดรว์ '%s' à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸à¸” enter" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸”าวน์โหลดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ %li จาภ%li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "จำเป็นต้à¸à¸‡à¸•à¸´à¸”ตั้งà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s ซ้ำ à¹à¸•à¹ˆà¸«à¸²à¸•à¸±à¸§à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ม่พบ" -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "ดาวน์โหลดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸”ัชนีบางà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ม่สำเร็จ จะข้ามรายà¸à¸²à¸£à¸”ังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§à¹„ป หรืà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹€à¸à¹ˆà¸²à¹à¸—น" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาด: pkgProblemResolver::Resolve สร้างคำตà¸à¸šà¸—ี่ทำให้เà¸à¸´à¸”à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸ªà¸µà¸¢ " +"à¸à¸²à¸ˆà¹€à¸à¸´à¸”จาà¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ถูà¸à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ให้คงรุ่นไว้" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "คุณต้à¸à¸‡à¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸¡ URI ชนิด 'source' ใน sources.list ขà¸à¸‡à¸„ุณด้วย" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "ไม่สามารถà¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¹„ด้ คุณได้คงรุ่นà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่เสียà¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¹„ว้" -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "ไม่สามารถà¹à¸ˆà¸‡à¸«à¸£à¸·à¸à¹€à¸›à¸´à¸”รายชื่à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸«à¸£à¸·à¸à¸ªà¸–านะà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ด้" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "คุณà¸à¸²à¸ˆà¹€à¸£à¸µà¸¢à¸ `apt-get update' เพื่à¸à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰à¹„ด้" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "ไม่สามารถà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ด้" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถใช้à¸à¸±à¸š APT::Default-Release ได้ เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸”ังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§à¹„ม่มีในà¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "ไม่พบรุ่นย่à¸à¸¢ '%s' ขà¸à¸‡ '%s'" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "ระเบียนผิดรูปà¹à¸šà¸šà¹ƒà¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าปรับà¹à¸•à¹ˆà¸‡ %s: ไม่มีข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸«à¸±à¸§ 'Package'" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "ไม่พบรุ่น '%s' ขà¸à¸‡ '%s'" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "ไม่เข้าใจชนิดà¸à¸²à¸£à¸•à¸£à¸¶à¸‡ %s" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "ไม่พบงานติดตั้ง '%s'" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "ไม่ได้ระบุลำดับความสำคัภ(หรืà¸à¸„่าศูนย์) สำหรับà¸à¸²à¸£à¸•à¸£à¸¶à¸‡" +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "ไม่พบà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ตรงà¸à¸±à¸šà¸™à¸´à¸žà¸ˆà¸™à¹Œà¹€à¸£à¸à¸´à¸§à¸¥à¸²à¸£à¹Œ '%s'" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"ไม่สามารถตั้งค่า '%s' à¹à¸šà¸šà¸—ันทีได้ à¸à¸£à¸¸à¸“าà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹€à¸à¸µà¸¢à¸”เพิ่มเติมจาภman 5 apt.conf ที่หัวข้ภ" -"APT::Immediate-Configure (%d)" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "ไม่พบà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ตรงà¸à¸±à¸š glob '%s'" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "ไม่สามารถตั้งค่า '%s'" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "ไม่สามารถเลืà¸à¸à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¹† ขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s' ได้ เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹€à¸›à¹‡à¸™à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸ªà¸¡à¸·à¸à¸™à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¹à¸—้จริง" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"à¸à¸²à¸£à¸•à¸´à¸”ตั้งครั้งนี้จำเป็นต้à¸à¸‡à¸¥à¸šà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s ชั่วคราว " -"à¸à¸±à¸™à¹€à¸™à¸·à¹ˆà¸à¸‡à¸¡à¸²à¸ˆà¸²à¸à¸„วามขัดà¹à¸¢à¹‰à¸‡à¸«à¸£à¸·à¸à¸„วามขึ้นต่à¸à¸à¸±à¸™à¸£à¸°à¸«à¸§à¹ˆà¸²à¸‡à¸•à¸´à¸”ตั้งที่เป็นวงรà¸à¸š " -"ซึ่งà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸”ังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§à¹€à¸›à¹‡à¸™à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่จำเป็นสำหรับระบบ à¸à¸²à¸£à¸¥à¸šà¸”ังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§à¸¡à¸±à¸à¹€à¸›à¹‡à¸™à¸à¸±à¸™à¸•à¸£à¸²à¸¢ " -"à¹à¸•à¹ˆà¸–้าคุณต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸—ำเช่นนั้นจริงๆ à¸à¹‡à¹ƒà¸«à¹‰à¹€à¸›à¸´à¸”ตัวเลืà¸à¸ APT::Force-LoopBreak" +"ไม่สามารถเลืà¸à¸à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸—ี่ติดตั้งไว้หรืà¸à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸•à¸´à¸”ตั้งขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s' ได้ เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹„ม่มีทั้งสà¸à¸‡à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "ไม่สามารถเลืà¸à¸à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸—ี่สุดขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s' ได้ เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹€à¸›à¹‡à¸™à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸ªà¸¡à¸·à¸à¸™à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¹à¸—้จริง" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "ไม่สามารถเลืà¸à¸à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸•à¸´à¸”ตั้งขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s' ได้ เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹„ม่มีรุ่นสำหรับติดตั้ง" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "ไม่สามารถเลืà¸à¸à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸—ี่ติดตั้งไว้ขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s' ได้ เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ม่ได้ติดตั้งไว้" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2473,23 +2668,10 @@ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸‚ียนรายชื่à¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸ž msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "บรรทัดรายชื่à¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹à¸œà¹ˆà¸™à¸™à¸µà¹‰à¸„ืà¸:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "จำเป็นต้à¸à¸‡à¸•à¸´à¸”ตั้งà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s ซ้ำ à¹à¸•à¹ˆà¸«à¸²à¸•à¸±à¸§à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ม่พบ" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาด: pkgProblemResolver::Resolve สร้างคำตà¸à¸šà¸—ี่ทำให้เà¸à¸´à¸”à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸ªà¸µà¸¢ " -"à¸à¸²à¸ˆà¹€à¸à¸´à¸”จาà¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ถูà¸à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ให้คงรุ่นไว้" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "ไม่สามารถà¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¹„ด้ คุณได้คงรุ่นà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่เสียà¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¹„ว้" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "ไม่สามารถ stat %s" #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2517,68 +2699,55 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ªà¸–านะ %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "ไม่สามารถเขียนà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ªà¸–านะชั่วคราว %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "ไม่สามารถà¹à¸ˆà¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "ไม่สามารถà¹à¸ˆà¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "ส่งสภาวà¸à¸²à¸£à¸“์ไปยังà¸à¸¥à¹„à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "ไม่พบรุ่นย่à¸à¸¢ '%s' ขà¸à¸‡ '%s'" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "ส่งคำสั่งไปยังà¸à¸¥à¹„à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "ไม่พบรุ่น '%s' ขà¸à¸‡ '%s'" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "เตรียมรับคำตà¸à¸š" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "ไม่พบงานติดตั้ง '%s'" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "à¸à¸¥à¹„à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¸ ายนà¸à¸à¸—ำงานล้มเหลวโดยไม่มีข้à¸à¸„วามข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดที่เหมาะสม" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 -#, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "ไม่พบà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ตรงà¸à¸±à¸šà¸™à¸´à¸žà¸ˆà¸™à¹Œà¹€à¸£à¸à¸´à¸§à¸¥à¸²à¸£à¹Œ '%s'" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "เรียà¸à¸à¸¥à¹„à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¸ ายนà¸à¸" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "ไม่พบà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ตรงà¸à¸±à¸š glob '%s'" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "เขียนà¹à¸¥à¹‰à¸§ %i ระเบียน\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "ไม่สามารถเลืà¸à¸à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¹† ขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s' ได้ เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹€à¸›à¹‡à¸™à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸ªà¸¡à¸·à¸à¸™à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¹à¸—้จริง" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "เขียนà¹à¸¥à¹‰à¸§ %i ระเบียน โดยมีà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚าดหาย %i à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"ไม่สามารถเลืà¸à¸à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸—ี่ติดตั้งไว้หรืà¸à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸•à¸´à¸”ตั้งขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s' ได้ เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹„ม่มีทั้งสà¸à¸‡à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "เขียนà¹à¸¥à¹‰à¸§ %i ระเบียน โดยมีà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸œà¸´à¸”ขนาด %i à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "ไม่สามารถเลืà¸à¸à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸—ี่สุดขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s' ได้ เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹€à¸›à¹‡à¸™à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸ªà¸¡à¸·à¸à¸™à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¹à¸—้จริง" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "เขียนà¹à¸¥à¹‰à¸§ %i ระเบียน โดยมีà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚าดหาย %i à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ à¹à¸¥à¸°à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸œà¸´à¸”ขนาด %i à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "ไม่สามารถเลืà¸à¸à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸•à¸´à¸”ตั้งขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s' ได้ เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹„ม่มีรุ่นสำหรับติดตั้ง" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "ไม่พบระเบียนยืนยันความà¹à¸—้สำหรับ: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "ไม่สามารถเลืà¸à¸à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸—ี่ติดตั้งไว้ขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s' ได้ เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ม่ได้ติดตั้งไว้" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "à¹à¸®à¸Šà¹„ม่ตรงà¸à¸±à¸™à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸š: %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2605,6 +2774,215 @@ msgstr "รายà¸à¸²à¸£ 'Valid-Until' ไม่ถูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡à¹ƒà¸™à¹ msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "รายà¸à¸²à¸£ 'Date' ไม่ถูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡à¹ƒà¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Release %s" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "ไม่รà¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¸£à¸°à¸šà¸šà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s'" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "ไม่สามารถระบุชนิดขà¸à¸‡à¸£à¸°à¸šà¸šà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่เหมาะสมได้" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "ความคืบหน้า: [%3i%%]" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸ dpkg" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"ไม่สามารถตั้งค่า '%s' à¹à¸šà¸šà¸—ันทีได้ à¸à¸£à¸¸à¸“าà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹€à¸à¸µà¸¢à¸”เพิ่มเติมจาภman 5 apt.conf ที่หัวข้ภ" +"APT::Immediate-Configure (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "ไม่สามารถตั้งค่า '%s'" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"à¸à¸²à¸£à¸•à¸´à¸”ตั้งครั้งนี้จำเป็นต้à¸à¸‡à¸¥à¸šà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s ชั่วคราว " +"à¸à¸±à¸™à¹€à¸™à¸·à¹ˆà¸à¸‡à¸¡à¸²à¸ˆà¸²à¸à¸„วามขัดà¹à¸¢à¹‰à¸‡à¸«à¸£à¸·à¸à¸„วามขึ้นต่à¸à¸à¸±à¸™à¸£à¸°à¸«à¸§à¹ˆà¸²à¸‡à¸•à¸´à¸”ตั้งที่เป็นวงรà¸à¸š " +"ซึ่งà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸”ังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§à¹€à¸›à¹‡à¸™à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่จำเป็นสำหรับระบบ à¸à¸²à¸£à¸¥à¸šà¸”ังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§à¸¡à¸±à¸à¹€à¸›à¹‡à¸™à¸à¸±à¸™à¸•à¸£à¸²à¸¢ " +"à¹à¸•à¹ˆà¸–้าคุณต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸—ำเช่นนั้นจริงๆ à¸à¹‡à¹ƒà¸«à¹‰à¹€à¸›à¸´à¸”ตัวเลืà¸à¸ APT::Force-LoopBreak" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "à¹à¸„ชขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸§à¹ˆà¸²à¸‡à¹€à¸›à¸¥à¹ˆà¸²" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸„ชขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸«à¸²à¸¢" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸„ชขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸›à¹‡à¸™à¸„นละรุ่นà¸à¸±à¸™" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸„ชขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸«à¸²à¸¢ à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸¡à¸µà¸‚นาดเล็à¸à¸à¸§à¹ˆà¸²à¸—ี่ควรจะเป็น" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "APT รุ่นนี้ไม่รà¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¸£à¸°à¸šà¸šà¸™à¸±à¸šà¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¹à¸šà¸š '%s'" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "à¹à¸„ชขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸–ูà¸à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¸¡à¸²à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸ªà¸–าปัตยà¸à¸£à¸£à¸¡à¸à¸·à¹ˆà¸™" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "ต้à¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "ต้à¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‚ณะติดตั้ง" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "à¹à¸™à¸°à¸™à¸³" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "ควรใช้ร่วมà¸à¸±à¸š" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "ขัดà¹à¸¢à¹‰à¸‡à¸à¸±à¸š" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "à¹à¸—นที่" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "ใช้à¹à¸—น" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "ทำให้พัง" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "เพิ่มความสามารถ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "สำคัà¸" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "จำเป็น" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "มาตรà¸à¸²à¸™" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "ตัวเลืà¸à¸" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "ส่วนเสริม" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "à¹à¸„ชมีระบบนับรุ่นที่ไม่ตรงà¸à¸±à¸™" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะประมวลผล %s (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "โà¸à¹‰ คุณมาถึงขีดจำà¸à¸±à¸”จำนวนชื่à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ APT สามารถรà¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¹„ด้à¹à¸¥à¹‰à¸§" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "โà¸à¹‰ คุณมาถึงขีดจำà¸à¸±à¸”จำนวนรุ่นà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ APT สามารถรà¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¹„ด้à¹à¸¥à¹‰à¸§" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "โà¸à¹‰ คุณมาถึงขีดจำà¸à¸±à¸”จำนวนคำบรรยายà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ APT สามารถรà¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¹„ด้à¹à¸¥à¹‰à¸§" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "โà¸à¹‰ คุณมาถึงขีดจำà¸à¸±à¸”จำนวนความสัมพันธ์ระหว่างà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ APT สามารถรà¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¹„ด้à¹à¸¥à¹‰à¸§" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "ไม่พบà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s %s ขณะประมวลผลความขึ้นต่à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "ไม่สามารถ stat รายà¸à¸²à¸£à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸‹à¸à¸£à¹Œà¸ª %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸à¹ˆà¸²à¸™à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸à¹‡à¸šà¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ตระเตรียมให้" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาด IO ขณะบันทึà¸à¹à¸„ชขà¸à¸‡à¸‹à¸à¸£à¹Œà¸ª" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "ไม่รà¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸”ัชนีชนิด '%s'" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถใช้à¸à¸±à¸š APT::Default-Release ได้ เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸”ังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§à¹„ม่มีในà¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "ระเบียนผิดรูปà¹à¸šà¸šà¹ƒà¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าปรับà¹à¸•à¹ˆà¸‡ %s: ไม่มีข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸«à¸±à¸§ 'Package'" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "ไม่เข้าใจชนิดà¸à¸²à¸£à¸•à¸£à¸¶à¸‡ %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "ไม่ได้ระบุลำดับความสำคัภ(หรืà¸à¸„่าศูนย์) สำหรับà¸à¸²à¸£à¸•à¸£à¸¶à¸‡" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2680,201 +3058,140 @@ msgstr "ไม่รู้จัà¸à¸Šà¸™à¸´à¸” '%s' ที่บรรทัด msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "ไม่รู้จัà¸à¸Šà¸™à¸´à¸” '%s' ที่วรรคที่ %u ในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸•à¸´à¸”ตั้ง %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "คุณต้à¸à¸‡à¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸¡ URI ชนิด 'source' ใน sources.list ขà¸à¸‡à¸„ุณด้วย" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸„่า %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "ไม่สามารถà¹à¸ˆà¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™ %s" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "ไม่สามารถà¹à¸ˆà¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™ %s à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸ªà¸¡à¸šà¸¹à¸£à¸“์" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "ดาวน์โหลดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸”ัชนีบางà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ม่สำเร็จ จะข้ามรายà¸à¸²à¸£à¸”ังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§à¹„ป หรืà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹€à¸à¹ˆà¸²à¹à¸—น" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸ˆà¸”บันทึà¸à¸à¸²à¸£à¸«à¸²à¸¢à¹„ปขà¸à¸‡ %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "บล็à¸à¸„ผู้ผลิต %s ไม่มีลายนิ้วมืà¸" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¸°à¸à¸´à¸” %s หลังà¸à¸²à¸£à¸•à¸´à¸”ตั้ง" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "ไม่สามารถ stat จุดเมานท์ %s" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "ไม่มีไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ '%s'" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "ไม่สามารถ stat ซีดีรà¸à¸¡" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "ไม่สามารถเปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ '%s'" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "ไม่รู้จัà¸à¸•à¸±à¸§à¹€à¸¥à¸·à¸à¸à¸šà¸£à¸£à¸—ัดคำสั่ง '%c' [จาภ%s]" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸•à¸£à¸µà¸¢à¸¡ %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "ไม่เข้าใจตัวเลืà¸à¸à¸šà¸£à¸£à¸—ัดคำสั่ง %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹à¸•à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "ตัวเลืà¸à¸à¸šà¸£à¸£à¸—ัดคำสั่ง %s ไม่ได้เป็นค่าบูลีน" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸•à¸£à¸µà¸¢à¸¡à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸„่า %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "ตัวเลืà¸à¸ %s ต้à¸à¸‡à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¹Œà¸à¸´à¸§à¹€à¸¡à¸™à¸•à¹Œ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "ติดตั้ง %s à¹à¸¥à¹‰à¸§" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "ตัวเลืà¸à¸ %s: à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸™à¸”รายà¸à¸²à¸£à¸„่าตั้งต้à¸à¸‡à¸¡à¸µ =<val>" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸•à¸£à¸µà¸¢à¸¡à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™ %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "ตัวเลืà¸à¸ %s ต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸à¸²à¸£à¹Œà¸à¸´à¸§à¹€à¸¡à¸™à¸•à¹Œà¸ˆà¸³à¸™à¸§à¸™à¹€à¸•à¹‡à¸¡ ไม่ใช่ '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "ถà¸à¸”ถà¸à¸™ %s à¹à¸¥à¹‰à¸§" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "ตัวเลืà¸à¸ '%s' ยาวเà¸à¸´à¸™à¹„ป" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸•à¸£à¸µà¸¢à¸¡à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™ %s à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸ªà¸¡à¸šà¸¹à¸£à¸“์" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "ไม่เข้าใจค่าบูลีน %s à¸à¸£à¸¸à¸“าลà¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰ true หรืภfalse" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "ถà¸à¸”ถà¸à¸™ %s à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸ªà¸¡à¸šà¸¹à¸£à¸“์à¹à¸¥à¹‰à¸§" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) ล้มเหลว" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "ไม่รู้จัà¸à¸„ำสั่ง %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 #, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "ไม่สามารถเขียนปูม (%s)" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "ได้เมานท์ /dev/pts ไว้หรืà¸à¹„ม่?" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "stdout เป็นเทà¸à¸£à¹Œà¸¡à¸´à¸™à¸±à¸¥à¸«à¸£à¸·à¸à¹„ม่?" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "ปà¸à¸´à¸šà¸±à¸•à¸´à¸à¸²à¸£à¸–ูà¸à¸‚ัดจังหวะà¸à¹ˆà¸à¸™à¸—ี่จะสามารถทำงานเสร็จ" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "ไม่มีà¸à¸²à¸£à¹€à¸‚ียนรายงาน apport เพราะถึงขีดจำà¸à¸±à¸” MaxReports à¹à¸¥à¹‰à¸§" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "มีปัà¸à¸«à¸²à¸„วามขึ้นต่à¸à¸à¸±à¸™ - จะทิ้งไว้โดยไม่ตั้งค่า" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"ไม่มีà¸à¸²à¸£à¹€à¸‚ียนรายงาน apport เพราะข้à¸à¸„วามข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดระบุว่าเป็นสิ่งที่ตามมาจาà¸à¸‚้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดà¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "ไม่มีà¸à¸²à¸£à¹€à¸‚ียนรายงาน apport เพราะข้à¸à¸„วามข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดระบุว่าเà¸à¸´à¸”จาà¸à¸”ิสà¸à¹Œà¹€à¸•à¹‡à¸¡" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "ไม่มีà¸à¸²à¸£à¹€à¸‚ียนรายงาน apport เพราะข้à¸à¸„วามข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดระบุว่าเà¸à¸´à¸”จาà¸à¸«à¸™à¹ˆà¸§à¸¢à¸„วามจำเต็ม" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"ไม่มีà¸à¸²à¸£à¹€à¸‚ียนรายงาน apport เพราะข้à¸à¸„วามข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดระบุว่าเà¸à¸´à¸”จาà¸à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¸‚à¸à¸‡à¸£à¸°à¸šà¸šà¹ƒà¸™à¹€à¸„รื่à¸à¸‡" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "พบตัวย่à¸à¸‚à¸à¸‡à¸Šà¸™à¸´à¸”ที่ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹„ม่รู้จัà¸: '%c'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"ไม่มีà¸à¸²à¸£à¹€à¸‚ียนรายงาน apport เพราะข้à¸à¸„วามข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดระบุว่าเà¸à¸´à¸”จาà¸à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¸à¸²à¸£à¸à¹ˆà¸²à¸™/เขียนขà¸à¸‡ dpkg" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "ขณะเปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าตั้ง %s" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "ไม่สามารถล็à¸à¸„ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¸”ูà¹à¸¥à¸£à¸°à¸šà¸š (%s) มีโพรเซสà¸à¸·à¹ˆà¸™à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‡à¸²à¸™à¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¸«à¸£à¸·à¸à¹€à¸›à¸¥à¹ˆà¸²?" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: เริ่มบล็à¸à¸„โดยไม่มีชื่à¸" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "ไม่สามารถล็à¸à¸„ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¸”ูà¹à¸¥à¸£à¸°à¸šà¸š (%s) คุณเป็น root หรืà¸à¹€à¸›à¸¥à¹ˆà¸²?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: à¹à¸—็à¸à¸œà¸´à¸”รูปà¹à¸šà¸š" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg ถูà¸à¸‚ัดจังหวะ คุณต้à¸à¸‡à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸ '%s' เà¸à¸‡à¹€à¸žà¸·à¹ˆà¸à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: มีขยะเà¸à¸´à¸™à¸«à¸¥à¸±à¸‡à¸„่า" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "ไม่ได้ล็à¸à¸„à¸à¸¢à¸¹à¹ˆ" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: สามารถใช้ directive ที่ระดับบนสุดได้เท่านั้น" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%liวัน %liชม. %liนาที %liวิ" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: ใช้ include ซ้à¸à¸™à¸à¸±à¸™à¸¡à¸²à¸à¹€à¸à¸´à¸™à¹„ป" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%liชม. %liนาที %liวิ" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: include จาà¸à¸—ี่นี่" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%liนาที %liวิ" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: พบ directive '%s' ที่ไม่รà¸à¸‡à¸£à¸±à¸š" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%liวิ" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: directive 'clear' ต้à¸à¸‡à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¹Œà¸à¸´à¸§à¹€à¸¡à¸™à¸•à¹Œà¹€à¸›à¹‡à¸™à¸¥à¸³à¸”ับชั้นตัวเลืà¸à¸" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "ไม่พบรายà¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¸·à¸à¸ %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: มีขยะเà¸à¸´à¸™à¸«à¸¥à¸±à¸‡à¸ˆà¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -2989,25 +3306,11 @@ msgstr "เà¸à¸´à¸”ปัà¸à¸«à¸²à¸‚ณะลบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s" msgid "Problem syncing the file" msgstr "เà¸à¸´à¸”ปัà¸à¸«à¸²à¸‚ณะ sync à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... ผิดพลาด!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... เสร็จà¹à¸¥à¹‰à¸§" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... %u%%" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "ไม่มีพวงà¸à¸¸à¸à¹à¸ˆà¸•à¸´à¸”ตั้งไว้ใน %s" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3061,512 +3364,221 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "ไม่สามารถเพิ่มขนาดขà¸à¸‡ MMap เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¸œà¸¹à¹‰à¹ƒà¸Šà¹‰à¸›à¸´à¸”à¸à¸²à¸£à¸‚ยายขนาดà¸à¸±à¸•à¹‚นมัติ" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "ไม่สามารถ stat จุดเมานท์ %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "ไม่สามารถ stat ซีดีรà¸à¸¡" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "พบตัวย่à¸à¸‚à¸à¸‡à¸Šà¸™à¸´à¸”ที่ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹„ม่รู้จัà¸: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "ขณะเปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าตั้ง %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: เริ่มบล็à¸à¸„โดยไม่มีชื่à¸" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: à¹à¸—็à¸à¸œà¸´à¸”รูปà¹à¸šà¸š" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: มีขยะเà¸à¸´à¸™à¸«à¸¥à¸±à¸‡à¸„่า" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: สามารถใช้ directive ที่ระดับบนสุดได้เท่านั้น" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: ใช้ include ซ้à¸à¸™à¸à¸±à¸™à¸¡à¸²à¸à¹€à¸à¸´à¸™à¹„ป" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: include จาà¸à¸—ี่นี่" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: พบ directive '%s' ที่ไม่รà¸à¸‡à¸£à¸±à¸š" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: directive 'clear' ต้à¸à¸‡à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¹Œà¸à¸´à¸§à¹€à¸¡à¸™à¸•à¹Œà¹€à¸›à¹‡à¸™à¸¥à¸³à¸”ับชั้นตัวเลืà¸à¸" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: มีขยะเà¸à¸´à¸™à¸«à¸¥à¸±à¸‡à¸ˆà¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "ไม่มีพวงà¸à¸¸à¸à¹à¸ˆà¸•à¸´à¸”ตั้งไว้ใน %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "ไม่รู้จัà¸à¸•à¸±à¸§à¹€à¸¥à¸·à¸à¸à¸šà¸£à¸£à¸—ัดคำสั่ง '%c' [จาภ%s]" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "ไม่เข้าใจตัวเลืà¸à¸à¸šà¸£à¸£à¸—ัดคำสั่ง %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "ตัวเลืà¸à¸à¸šà¸£à¸£à¸—ัดคำสั่ง %s ไม่ได้เป็นค่าบูลีน" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... ผิดพลาด!" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "ตัวเลืà¸à¸ %s ต้à¸à¸‡à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¹Œà¸à¸´à¸§à¹€à¸¡à¸™à¸•à¹Œ" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... เสร็จà¹à¸¥à¹‰à¸§" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "ตัวเลืà¸à¸ %s: à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸™à¸”รายà¸à¸²à¸£à¸„่าตั้งต้à¸à¸‡à¸¡à¸µ =<val>" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "..." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "ตัวเลืà¸à¸ %s ต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸à¸²à¸£à¹Œà¸à¸´à¸§à¹€à¸¡à¸™à¸•à¹Œà¸ˆà¸³à¸™à¸§à¸™à¹€à¸•à¹‡à¸¡ ไม่ใช่ '%s'" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %u%%" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "ตัวเลืà¸à¸ '%s' ยาวเà¸à¸´à¸™à¹„ป" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%liวัน %liชม. %liนาที %liวิ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "ไม่เข้าใจค่าบูลีน %s à¸à¸£à¸¸à¸“าลà¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰ true หรืภfalse" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%liชม. %liนาที %liวิ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "ไม่รู้จัà¸à¸„ำสั่ง %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"วิธีใช้: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates เป็นเครื่à¸à¸‡à¸¡à¸·à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹à¸¢à¸à¹€à¸à¸²à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸„่าà¹à¸¥à¸°à¹€à¸—มเพลต\n" -"à¸à¸à¸à¸¡à¸²à¸ˆà¸²à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸”เบียน\n" -"\n" -"ตัวเลืà¸à¸:\n" -" -h à¹à¸ªà¸”งข้à¸à¸„วามช่วยเหลืà¸à¸™à¸µà¹‰\n" -" -t à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¸—ำงานชั่วคราว\n" -" -c=? à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าตั้งนี้\n" -" -o=? à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ตัวเลืà¸à¸à¸„่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%liนาที %liวิ" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "ไม่สามารถ mkstemp %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "ไม่สามารถà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸‚à¸à¸‡ debconf ได้ ได้ติดตั้ง debconf ไว้หรืà¸à¹„ม่?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "รายชื่à¸à¸™à¸²à¸¡à¸ªà¸à¸¸à¸¥à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸¢à¸²à¸§à¹€à¸à¸´à¸™à¹„ป" +msgid "%lis" +msgstr "%liวิ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะประมวลผลไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "รายชื่à¸à¸™à¸²à¸¡à¸ªà¸à¸¸à¸¥à¸‹à¸à¸£à¹Œà¸ªà¸¢à¸²à¸§à¹€à¸à¸´à¸™à¹„ป" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะเขียนข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸«à¸±à¸§à¸¥à¸‡à¹ƒà¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ªà¸²à¸£à¸šà¸±à¸" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "ไม่พบรายà¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¸·à¸à¸ %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะประมวลผลสารบัภ%s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"วิธีใช้: apt-ftparchive [ตัวเลืà¸à¸] คำสั่ง\n" -"คำสั่ง: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive ใช้สร้างà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸”ัชนีสำหรับà¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸”เบียน รà¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¸§à¸´à¸˜à¸µà¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸šà¸š\n" -"ตั้งà¹à¸•à¹ˆà¹à¸šà¸šà¸à¸±à¸•à¹‚นมัติทั้งหมด ไปจนถึงà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰à¹à¸—น dpkg-scanpackages à¹à¸¥à¸° dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive สร้างà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Package จาà¸à¸•à¹‰à¸™à¹„ม้ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¸—ี่เà¸à¹‡à¸š .deb à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Package\n" -"จะรวมเนื้à¸à¸«à¸²à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸„วบคุมทุà¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸‚à¸à¸‡à¹à¸•à¹ˆà¸¥à¸°à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ รวมถึง MD5 hash à¹à¸¥à¸°à¸‚นาดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡\n" -"à¹à¸¥à¸°à¸£à¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override เพื่à¸à¸šà¸±à¸‡à¸„ับค่าลำดับความสำคัà¸à¹à¸¥à¸°à¸«à¸¡à¸§à¸”à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸”้วย\n" -"\n" -"ในทำนà¸à¸‡à¹€à¸”ียวà¸à¸±à¸™ apt-ftparchive จะสร้างà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Sources จาà¸à¸•à¹‰à¸™à¹„ม้ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¸—ี่เà¸à¹‡à¸š .dsc\n" -"คุณสามารถใช้ตัวเลืà¸à¸ --source-override เพื่à¸à¸£à¸°à¸šà¸¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override สำหรับซà¸à¸£à¹Œà¸ªà¹„ด้\n" -"\n" -"คำสั่ง 'packages' à¹à¸¥à¸° 'sources' ควรเรียà¸à¸—ี่ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸£à¸²à¸à¸‚à¸à¸‡à¸•à¹‰à¸™à¹„ม้ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ\n" -"ค่า binarypath ควรชี้ไปที่ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸à¸²à¸™à¸—ี่จะค้นหาà¹à¸šà¸šà¸—ั่วถึง à¹à¸¥à¸°à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override à¸à¹‡à¸„วรมีà¹à¸Ÿà¸¥à¹‡à¸\n" -"override ต่างๆ สำหรับà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ ค่า pathprefix จะถูà¸à¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸¡à¹€à¸‚้าที่หน้าข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥ filename ถ้ามี\n" -"ตัวà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‡à¸²à¸™à¸ˆà¸²à¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸”เบียน:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"ตัวเลืà¸à¸:\n" -" -h à¹à¸ªà¸”งข้à¸à¸„วามช่วยเหลืà¸à¸™à¸µà¹‰\n" -" --md5 ควบคุมà¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡ MD5\n" -" -s=? à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override สำหรับซà¸à¸£à¹Œà¸ª\n" -" -q ทำงานà¹à¸šà¸šà¹€à¸‡à¸µà¸¢à¸š\n" -" -d=? เลืà¸à¸à¸à¸²à¸™à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸„ชà¸à¸·à¹ˆà¸™\n" -" --no-delink เปิดโหมดดีบั๊à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¸”ลิงà¸à¹Œ\n" -" --contents ควบคุมà¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ªà¸²à¸£à¸šà¸±à¸\n" -" -c=? à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าตั้งนี้\n" -" -o=? à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ตัวเลืà¸à¸à¸„่าตั้งเป็นรายตัว" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "ไม่มีรายà¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¸·à¸à¸à¸—ี่ตรง" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "บางà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚าดหายไปในà¸à¸¥à¸¸à¹ˆà¸¡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ `%s'" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "ไม่สามารถล็à¸à¸„ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¸”ูà¹à¸¥à¸£à¸°à¸šà¸š (%s) มีโพรเซสà¸à¸·à¹ˆà¸™à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‡à¸²à¸™à¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¸«à¸£à¸·à¸à¹€à¸›à¸¥à¹ˆà¸²?" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB เสีย จะเปลี่ยนชื่à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸›à¹‡à¸™ %s.old" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "ไม่สามารถล็à¸à¸„ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¸”ูà¹à¸¥à¸£à¸°à¸šà¸š (%s) คุณเป็น root หรืà¸à¹€à¸›à¸¥à¹ˆà¸²?" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB เป็นรุ่นเà¸à¹ˆà¸² จะพยายามปรับรุ่น %s ขึ้น" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "ฟà¸à¸£à¹Œà¹à¸¡à¸•à¸‚à¸à¸‡ DB ผิด ถ้าคุณเพิ่งปรับรุ่นมาจาภapt รุ่นเà¸à¹ˆà¸² à¸à¸£à¸¸à¸“าลบà¸à¸²à¸™à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ" - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "ไม่สามารถเปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ DB %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "readlink %s ไม่สำเร็จ" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ม่มีระเบียนควบคุม" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "ไม่สามารถนำตัวชี้ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸¡à¸²à¹ƒà¸Šà¹‰à¹„ด้" - -#: ftparchive/writer.cc:91 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹„ดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ %s ไม่สำเร็จ\n" - -#: ftparchive/writer.cc:96 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: stat %s ไม่สำเร็จ\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดเà¸à¸´à¸”à¸à¸±à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ " - -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "หาพาธเต็มขà¸à¸‡ %s ไม่สำเร็จ" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg ถูà¸à¸‚ัดจังหวะ คุณต้à¸à¸‡à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸ '%s' เà¸à¸‡à¹€à¸žà¸·à¹ˆà¸à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²" -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "เดินท่à¸à¸‡à¸•à¹‰à¸™à¹„ม้ไม่สำเร็จ" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "ไม่ได้ล็à¸à¸„à¸à¸¢à¸¹à¹ˆ" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "เปิด %s ไม่สำเร็จ" +msgid "Installing %s" +msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸•à¸´à¸”ตั้ง %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +msgid "Configuring %s" +msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸„่า %s" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "readlink %s ไม่สำเร็จ" +msgid "Removing %s" +msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™ %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "unlink %s ไม่สำเร็จ" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™ %s à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸ªà¸¡à¸šà¸¹à¸£à¸“์" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** ลิงà¸à¹Œ %s ไปยัง %s ไม่สำเร็จ" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸ˆà¸”บันทึà¸à¸à¸²à¸£à¸«à¸²à¸¢à¹„ปขà¸à¸‡ %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " มาถึงขีดจำà¸à¸±à¸”à¸à¸²à¸£ DeLink ที่ %sB à¹à¸¥à¹‰à¸§\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ม่มีช่à¸à¸‡à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥ 'Package'" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¸°à¸à¸´à¸” %s หลังà¸à¸²à¸£à¸•à¸´à¸”ตั้ง" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s ไม่มีข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥ override\n" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "ไม่มีไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ '%s'" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " ผู้ดูà¹à¸¥ %s คืภ%s ไม่ใช่ %s\n" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "ไม่สามารถเปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ '%s'" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s ไม่มีข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥ override สำหรับซà¸à¸£à¹Œà¸ª\n" +msgid "Preparing %s" +msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸•à¸£à¸µà¸¢à¸¡ %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s ไม่มีข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥ override สำหรับไบนารีเช่นà¸à¸±à¸™\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - จà¸à¸‡à¸«à¸™à¹ˆà¸§à¸¢à¸„วามจำไม่สำเร็จ" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹à¸•à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "ไม่สามารถเปิด %s" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸•à¸£à¸µà¸¢à¸¡à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸„่า %s" -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override %s ผิดรูปà¹à¸šà¸šà¸—ี่บรรทัด %llu (%s)" +msgid "Installed %s" +msgstr "ติดตั้ง %s à¹à¸¥à¹‰à¸§" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "ไม่สามารถà¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override %s" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸•à¸£à¸µà¸¢à¸¡à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™ %s" -#: ftparchive/override.cc:166 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override %s ผิดรูปà¹à¸šà¸šà¸—ี่บรรทัด %llu #1" +msgid "Removed %s" +msgstr "ถà¸à¸”ถà¸à¸™ %s à¹à¸¥à¹‰à¸§" -#: ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override %s ผิดรูปà¹à¸šà¸šà¸—ี่บรรทัด %llu #2" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸•à¸£à¸µà¸¢à¸¡à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™ %s à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸ªà¸¡à¸šà¸¹à¸£à¸“์" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override %s ผิดรูปà¹à¸šà¸šà¸—ี่บรรทัด %llu #3" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "ถà¸à¸”ถà¸à¸™ %s à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸ªà¸¡à¸šà¸¹à¸£à¸“์à¹à¸¥à¹‰à¸§" -#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "ไม่รู้จัà¸à¸à¸±à¸¥à¸à¸à¸£à¸´à¸—ึมบีบà¸à¸±à¸” '%s'" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "ไม่สามารถเขียนปูม (%s)" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "ผลลัพธ์ขà¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸šà¸µà¸šà¸à¸±à¸” %s ต้à¸à¸‡à¸¡à¸µà¸Šà¸¸à¸”ขà¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸šà¸µà¸šà¸à¸±à¸”ด้วย" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "ได้เมานท์ /dev/pts ไว้หรืà¸à¹„ม่?" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "สร้าง FILE* ไม่สำเร็จ" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "stdout เป็นเทà¸à¸£à¹Œà¸¡à¸´à¸™à¸±à¸¥à¸«à¸£à¸·à¸à¹„ม่?" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "fork ไม่สำเร็จ" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "ปà¸à¸´à¸šà¸±à¸•à¸´à¸à¸²à¸£à¸–ูà¸à¸‚ัดจังหวะà¸à¹ˆà¸à¸™à¸—ี่จะสามารถทำงานเสร็จ" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "โพรเซสลูà¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸šà¸µà¸šà¸à¸±à¸”" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "ไม่มีà¸à¸²à¸£à¹€à¸‚ียนรายงาน apport เพราะถึงขีดจำà¸à¸±à¸” MaxReports à¹à¸¥à¹‰à¸§" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดภายใน: ไม่สามารถสร้าง %s" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "มีปัà¸à¸«à¸²à¸„วามขึ้นต่à¸à¸à¸±à¸™ - จะทิ้งไว้โดยไม่ตั้งค่า" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "IO ไปยังโพรเซสย่à¸à¸¢à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸¥à¹‰à¸¡à¹€à¸«à¸¥à¸§" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"ไม่มีà¸à¸²à¸£à¹€à¸‚ียนรายงาน apport เพราะข้à¸à¸„วามข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดระบุว่าเป็นสิ่งที่ตามมาจาà¸à¸‚้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดà¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ม่สำเร็จขณะคำนวณ MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "ไม่มีà¸à¸²à¸£à¹€à¸‚ียนรายงาน apport เพราะข้à¸à¸„วามข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดระบุว่าเà¸à¸´à¸”จาà¸à¸”ิสà¸à¹Œà¹€à¸•à¹‡à¸¡" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "มีปัà¸à¸«à¸²à¸‚ณะลบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "ไม่มีà¸à¸²à¸£à¹€à¸‚ียนรายงาน apport เพราะข้à¸à¸„วามข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดระบุว่าเà¸à¸´à¸”จาà¸à¸«à¸™à¹ˆà¸§à¸¢à¸„วามจำเต็ม" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" msgstr "" -"วิธีใช้: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver " -"เป็นเครื่à¸à¸‡à¸¡à¸·à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹€à¸£à¸µà¸¢à¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¸à¸¥à¹„à¸à¸ ายในปัจจุบันเสมืà¸à¸™à¹€à¸›à¹‡à¸™à¸à¸¥à¹„à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¸ ายนà¸à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸•à¸£à¸°à¸à¸¹à¸¥ " -"APT เพื่à¸à¸à¸²à¸£à¸”ีบั๊à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¸à¸°à¹„รทำนà¸à¸‡à¸™à¸µà¹‰\n" -"\n" -"ตัวเลืà¸à¸:\n" -" -h à¹à¸ªà¸”งข้à¸à¸„วามช่วยเหลืà¸à¸™à¸µà¹‰\n" -" -q à¹à¸ªà¸”งผลลัพธ์à¹à¸šà¸šà¸šà¸±à¸™à¸—ึà¸à¸¥à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ด้ - ไม่ต้à¸à¸‡à¹à¸ªà¸”งความคืบหน้า\n" -" -c=? à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าตั้งนี้\n" -" -o=? à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ตัวเลืà¸à¸à¸„่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "พบระเบียนà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ไม่รู้จัà¸!" +"ไม่มีà¸à¸²à¸£à¹€à¸‚ียนรายงาน apport เพราะข้à¸à¸„วามข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดระบุว่าเà¸à¸´à¸”จาà¸à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¸‚à¸à¸‡à¸£à¸°à¸šà¸šà¹ƒà¸™à¹€à¸„รื่à¸à¸‡" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"วิธีใช้: apt-sortpkgs [ตัวเลืà¸à¸] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs เป็นเครื่à¸à¸‡à¸¡à¸·à¸à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸‡à¹ˆà¸²à¸¢à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹€à¸£à¸µà¸¢à¸‡à¸¥à¸³à¸”ับà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ ตัวเลืà¸à¸ -s\n" -"ใช้สำหรับระบุชนิดขà¸à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่เรียง\n" -"\n" -"ตัวเลืà¸à¸:\n" -" -h à¹à¸ªà¸”งข้à¸à¸„วามช่วยเหลืà¸à¸™à¸µà¹‰\n" -" -s เรียงตามà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‹à¸à¸£à¹Œà¸ªà¹‚ค้ด\n" -" -c=? à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าตั้งนี้\n" -" -o=? à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ตัวเลืà¸à¸à¸„่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n" +"ไม่มีà¸à¸²à¸£à¹€à¸‚ียนรายงาน apport เพราะข้à¸à¸„วามข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดระบุว่าเà¸à¸´à¸”จาà¸à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¸à¸²à¸£à¸à¹ˆà¸²à¸™/เขียนขà¸à¸‡ dpkg" + +#~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +#~ msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) ล้มเหลว" #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" #~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดภายใน: à¸à¸²à¸£à¸›à¸£à¸±à¸šà¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸—ำความเสียหาย" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:36+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" @@ -102,67 +102,67 @@ msgstr "Kabuuan ng puwang na napag-tuosan: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Wala sa sync ang talaksan ng paketeng %s." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Walang nahanap na mga pakete" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Kailangan niyong magbigay ng isa lamang na pattern" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Talaksang Pakete:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Wala sa sync ang cache, hindi ma-x-ref ang talaksang pakete" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Mga naka-Pin na Pakete:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(hindi nahanap)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Nakaluklok: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(wala)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Naka-Pin na Pakete: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Talaang Bersyon:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr " Talaang Bersyon:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s" @@ -431,47 +431,47 @@ msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Bigo ang prosesong anak" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Walang build depends ang %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "" "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi " "mahanap" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -489,14 +489,14 @@ msgstr "" "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi " "mahanap" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng " "%s ay bagong-bago pa lamang." -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon " "ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -514,30 +514,30 @@ msgstr "" "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi " "mahanap" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Kumokonekta sa %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Suportadong mga Module:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -622,16 +622,20 @@ msgstr "" "para sa karagdagang impormasyon at mga option.\n" " Ang APT na ito ay may Kapangyarihan Super Kalabaw.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -640,6 +644,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -669,8 +674,9 @@ msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Naghintay, para sa %s ngunit wala nito doon" @@ -910,7 +916,7 @@ msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan" @@ -1044,97 +1050,110 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Error sa pagsusulat sa talaksan" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Error sa pagbasa mula sa server, sinarhan ng remote ang koneksyon" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Error sa pagbasa mula sa server" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Error sa pagsulat sa talaksan" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Bigo ang pagpili" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Nag-timeout ang koneksyon" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Error sa pagsulat ng talaksang output" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Naghihintay ng panimula" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Maling linyang panimula" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na reply header" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Length header" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Range header" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Sira ang range support ng HTTP server na ito" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Di kilalang anyo ng petsa" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Maling datos sa panimula" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Bigo ang koneksyon" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Internal na error" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Tumama " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Tapos" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Kunin: " -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "DiPansin " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Err " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Nakakuha ng %sB ng %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [May ginagawa]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Pagpalit ng Media: Ikasa ang disk na may pangalang\n" +" '%s'\n" +"sa drive '%s' at pindutin ang enter\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1164,198 +1183,36 @@ msgstr "Maaari ninyong patakbuhin ang 'apt-get -f install' upang ayusin ito." msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "May mga kulang na dependensiya. Subukan niyong gamitin ang -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Nakaluklok]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Nakaluklok]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Nakaluklok]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Nakaluklok]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "" +"BABALA: Ang susunod na mga pakete ay hindi matiyak ang pagka-awtentiko!" -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ngunit ang %s ay nakaluklok" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ngunit hindi ito maaaring iluklok" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ngunit ito ay birtwal na pakete" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ngunit ito ay hindi iluluklok" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " o" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay may kulang na dependensiya:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay TATANGGALIN:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay hinayaang maiwanan:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Ang susunod na mga pakete ay iu-upgrade:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ida-DOWNGRADE:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Ang susunod na mga hinawakang mga pakete ay babaguhin:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (dahil sa %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" -"BABALA: Ang susunod na mga paketeng esensyal ay tatanggalin.\n" -"HINDI ito dapat gawin kung hindi niyo alam ng husto ang inyong ginagawa!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu na nai-upgrade, %lu na bagong luklok, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu iniluklok muli, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu nai-downgrade, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu na tatanggalin at %lu na hindi inupgrade\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu na hindi lubos na nailuklok o tinanggal.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[O/h]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[o/H]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "O" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "H" - -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s" +"Ipina-walang-bisa ang babala tungkol sa pagka-awtentiko ng mga pakete.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "May mga paketeng hindi matiyak ang pagka-awtentiko" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Iluklok ang mga paketeng ito na walang beripikasyon?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "May mga problema at -y ay ginamit na walang --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1411,10 +1268,6 @@ msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na puwang sa disk ang mapapalaya.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "May mga problema at -y ay ginamit na walang --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Tinakdang Trivial Only ngunit hindi ito operasyong trivial." @@ -1619,6 +1472,18 @@ msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1627,94 +1492,235 @@ msgid "" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -"BABALA: Ang susunod na mga pakete ay hindi matiyak ang pagka-awtentiko!" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Nakaluklok]" + +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Nakaluklok]" + +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -"Ipina-walang-bisa ang babala tungkol sa pagka-awtentiko ng mga pakete.\n" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "May mga paketeng hindi matiyak ang pagka-awtentiko" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Nakaluklok]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Iluklok ang mga paketeng ito na walang beripikasyon?" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Nakaluklok]" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." -msgstr "" +msgid "but %s is installed" +msgstr "ngunit ang %s ay nakaluklok" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ngunit hindi ito maaaring iluklok" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ngunit ito ay birtwal na pakete" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ngunit ito ay hindi iluluklok" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " o" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay may kulang na dependensiya:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay TATANGGALIN:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay hinayaang maiwanan:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Ang susunod na mga pakete ay iu-upgrade:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ida-DOWNGRADE:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Ang susunod na mga hinawakang mga pakete ay babaguhin:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (dahil sa %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"BABALA: Ang susunod na mga paketeng esensyal ay tatanggalin.\n" +"HINDI ito dapat gawin kung hindi niyo alam ng husto ang inyong ginagawa!" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Tumama " +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu na nai-upgrade, %lu na bagong luklok, " -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Kunin: " +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu iniluklok muli, " -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "DiPansin " +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu nai-downgrade, " -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu na tatanggalin at %lu na hindi inupgrade\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:739 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Nakakuha ng %sB ng %s (%sB/s)\n" +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu na hindi lubos na nailuklok o tinanggal.\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[O/h]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[o/H]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "O" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "H" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [May ginagawa]" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -"Pagpalit ng Media: Ikasa ang disk na may pangalang\n" -" '%s'\n" -"sa drive '%s' at pindutin ang enter\n" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Tapos" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Hindi mabasa ang %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1791,36 +1797,434 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Tinawagan ang DropNode sa naka-link pa na node" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Pag-gamit: apt-extracttemplates talaksan1 [talaksan2 ...]\n" +"\n" +"Ang apt-extracttemplates ay kagamitan sa pagkuha ng info tungkol\n" +"sa pagkaayos at template mula sa mga paketeng debian\n" +"\n" +"Mga opsyon:\n" +" -h Itong tulong na ito\n" +" -t Itakda ang dir na pansamantala\n" +" -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n" +" -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Bigo sa paghanap ng elemento ng hash!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Hindi ma-stat ang %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Bigo ang pagreserba ng diversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Hindi makapagsulat sa %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Internal error sa AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Hindi makuha ang bersyon ng debconf. Nakaluklok ba ang debconf?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng mga pakete" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Sinusubukang patungan ang diversion, %s -> %s at %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Error sa pagproseso ng directory %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng pagkukunan (source)" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Error sa pagsulat ng panimula sa talaksang nilalaman (contents)" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dobleng pagdagdag ng diversion %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Error sa pagproseso ng Contents %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Pag-gamit: apt-ftparchive [mga option] utos\n" +"Mga utos: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [mga grupo]\n" +" clean config\n" +"\n" +"Ang apt-ftparchive ay gumagawa ng talaksang index para sa arkibong Debian.\n" +"Suportado nito ang maraming estilo ng pagbuo mula sa awtomatikong buo\n" +"at kapalit ng dpkg-scanpackages at dpkg-scansources\n" +"\n" +"Bumubuo ang apt-ftparchive ng mga talaksang Package mula sa puno ng mga\n" +".deb. Ang talaksang Package ay naglalaman ng laman ng lahat ng control " +"field\n" +"mula sa bawat pakete pati na rin ang MD5 hash at laki ng talaksan. " +"Suportado\n" +"ang pag-gamit ng talaksang override upang pilitin ang halaga ng Priority at " +"Section.\n" +"\n" +"Bumubuo din ang apt-ftparchive ng talaksang Sources mula sa puno ng mga\n" +".dsc. Ang option na --source-override ay maaaring gamitin upang itakda\n" +"ang talaksang override ng src\n" +"\n" +"Ang mga utos na 'packages' at 'sources' ay dapat patakbuhin sa ugat ng\n" +"puno. Kailangan nakaturo ang BinaryPath sa ugat ng paghahanap na recursive\n" +"at ang talaksang override ay dapat naglalaman ng mga flag na override. Ang\n" +"pathprefix ay dinudugtong sa harap ng mga pangalan ng talaksan kung " +"mayroon.\n" +"Halimbawa ng pag-gamit mula sa arkibong Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Mga option:\n" +" -h Itong tulong na ito\n" +" --md5 Pagbuo ng MD5\n" +" -s=? Talaksang override ng source\n" +" -q Tahimik\n" +" -d=? Piliin ang optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Pagbuo ng talaksang contents\n" +" -c=? Basahin itong talaksang pagkaayos\n" +" -o=? Itakda ang isang option na pagkaayos" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Walang mga pinili na tugma" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Nadobleng talaksang conf %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "May mga talaksang kulang sa grupo ng talaksang pakete `%s'" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Nasira ang DB, pinalitan ng pangalan ang talaksan sa %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Luma ang DB, sinusubukang maupgrade ang %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +#, fuzzy +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Hindi tanggap ang anyo ng DB. Kung kayo ay nagsariwa mula sa nakaraang " +"bersiyon ng apt, tanggalin at likhain muli ang database." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang DB %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Bigo ang pag-stat ng %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Bigo ang pagbasa ng link %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Walang kontrol rekord ang arkibo" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Hindi makakuha ng cursor" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Hindi mabasa ang directory %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Hindi ma-stat %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Mga error ay tumutukoy sa talaksang " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Bigo sa pag-resolba ng %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Bigo ang paglakad sa puno" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Bigo ang pagbasa ng link %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Bigo ang pag-unlink ng %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Bigo ang pag-link ng %s sa %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " DeLink limit na %sB tinamaan.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Walang field ng pakete ang arkibo" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s ay walang override entry\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " Tagapangalaga ng %s ay %s hindi %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s ay walang override entry para sa pinagmulan\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s ay wala ring override entry na binary\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Bigo ang pagreserba ng memory" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Hindi mabuksan %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Bigo ang pagbasa ng talaksang override %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Hindi kilalang algorithmong compression '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Kailangan ng compression set ang compressed output %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Bigo ang paglikha ng FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Bigo ang pag-fork" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Anak para sa pag-Compress" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Error na internal, bigo ang paglikha ng %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Bigo ang IO sa subprocess/talaksan" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Bigo ang pagbasa habang tinutuos ang MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problema sa pag-unlink ng %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Pag-gamit: apt-extracttemplates talaksan1 [talaksan2 ...]\n" +"\n" +"Ang apt-extracttemplates ay kagamitan sa pagkuha ng info tungkol\n" +"sa pagkaayos at template mula sa mga paketeng debian\n" +"\n" +"Mga opsyon:\n" +" -h Itong tulong na ito\n" +" -t Itakda ang dir na pansamantala\n" +" -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n" +" -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Di kilalang record ng pakete!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Pag-gamit: apt-sortpkgs [mga option] talaksan1 [talaksan2 ...]\n" +"\n" +"Ang apt-sortpkgs ay payak na kagamitan upang makapag-sort ng talaksang " +"pakete.\n" +"Ang option -s ay ginagamit upang ipaalam kung anong klaseng talaksan ito.\n" +"\n" +"Mga option:\n" +" -h Itong tulong na ito\n" +" -s Gamitin ang pag-sort ng talaksang source\n" +" -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n" +" -o=? Itakda ang isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Bigo sa pagsara ng talaksang %s" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1846,17 +2250,6 @@ msgstr "Ang pakete ay sumusubok na magsulat sa target na diversion %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Sobrang haba ng path na diversion" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Bigo ang pag-stat ng %s" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1885,30 +2278,36 @@ msgstr "Ang talaksang %s/%s ay pumapatong sa isang talaksan sa paketeng %s" msgid "Unable to stat %s" msgstr "Hindi ma-stat ang %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Tinawagan ang DropNode sa naka-link pa na node" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Bigo sa pagsara ng talaksang %s" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Bigo sa paghanap ng elemento ng hash!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Bigo ang pagreserba ng diversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Internal error sa AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s'" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Sinusubukang patungan ang diversion, %s -> %s at %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembrong %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dobleng pagdagdag ng diversion %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Di maintindihang talaksang control" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Nadobleng talaksang conf %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1956,269 +2355,52 @@ msgstr "Bigo ang checksum ng tar, sira ang arkibo" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Hindi kilalang uri ng TAR header %u, miyembrong %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Hindi ma-stat ang %s" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Hindi suportado ang sistema ng paketeng '%s'" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Hindi matuklasan ang akmang uri ng sistema ng pakete " - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Nagsulat ng %i na record.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang mismatch\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s'" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang at %i na talaksang " -"mismatch\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembrong %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Di maintindihang talaksang control" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Di tugmang MD5Sum" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Ang driver ng paraang %s ay hindi mahanap." +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Hindi umandar ng tama ang paraang %s" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Ikasa ang disk na may pangalang: '%s' sa drive '%s' at pindutin ang enter." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Hindi ma-parse o mabuksan ang talaan ng mga pakete o ng talaksang estado." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Maaaring patakbuhin niyo ang apt-get update upang ayusin ang mga problemang " -"ito" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Walang laman ang cache ng pakete" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Ang talaksan ng cache ng pakete ay hindi magamit na bersyon" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Ang APT na ito ay hindi nagsusuporta ng versioning system '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Ang cache ng pakete ay binuo para sa ibang arkitektura" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Dependensiya" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "PreDepends" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Mungkahi" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Rekomendado" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Tunggali" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Pumapalit" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Linalaos" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "importante" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "kailangan" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standard" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "optional" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Hindi suportado ang uri ng talaksang index na '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Hindi akma ang versioning system ng cache" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Nawawala ang directory ng arkibo %spartial." -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng pangalan ng pakete na kaya ng APT na ito." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -#, fuzzy -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng dependensiya na kaya ng APT na ito." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"Hindi nahanap ang paketeng %s %s habang prinoseso ang mga dependensiya." +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Hindi suportado ang uri ng talaksang index na '%s'" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Kinukuha ang Talaksang Provides" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li (%s ang natitira)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Hindi makapagsulat sa %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "IO Error sa pag-imbak ng source cache" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2239,35 +2421,35 @@ msgstr "Di tugmang laki" msgid "Invalid file format" msgstr "Di tanggap na operasyon %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Walang public key na magamit para sa sumusunod na key ID:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2275,12 +2457,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2289,12 +2471,12 @@ msgstr "" "Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin " "niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito. (dahil sa walang arch)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2302,95 +2484,114 @@ msgstr "" "Sira ang talaksang index ng mga pakete. Walang Filename: field para sa " "paketeng %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Block ng nagbebenta %s ay walang fingerprint" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Ang driver ng paraang %s ay hindi mahanap." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Nawawala ang directory ng arkibo %spartial." +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Hindi umandar ng tama ang paraang %s" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li (%s ang natitira)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Ikasa ang disk na may pangalang: '%s' sa drive '%s' at pindutin ang enter." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Kailangan ma-instol muli ang paketeng %s, ngunit hindi ko mahanap ang arkibo " +"para dito." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"May mga talaksang index na hindi nakuha, sila'y di pinansin, o ginamit ang " -"mga luma na lamang." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve ay naghudyat ng mga break, maaaring dulot " +"ito ng mga paketeng naka-hold." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Kailangan niyong maglagay ng 'source' URIs sa inyong sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"Hindi maayos ang mga problema, mayroon kayong sirang mga pakete na naka-hold." -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" +"Hindi ma-parse o mabuksan ang talaan ng mga pakete o ng talaksang estado." -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Di tanggap na record sa talaksang pagtatangi, walang Package header" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"Maaaring patakbuhin niyo ang apt-get update upang ayusin ang mga problemang " +"ito" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Hindi naintindihan ang uri ng pin %s" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Release '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Walang prioridad (o sero) na nakatakda para sa pin" +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s" +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Ang takbo ng pag-instol na ito ay nangangailangan ng pansamantalang " -"pagtanggal ng paketeng esensyal na %s dahil sa isang Conflicts/Pre-Depends " -"loop. Madalas ay masama ito, ngunit kung nais niyo talagang gawin ito, i-" -"activate ang APT::Force-LoopBreak na option." #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2472,26 +2673,10 @@ msgstr "Sinusulat ang bagong listahan ng pagkukunan\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Mga nakatala sa Listahan ng Source para sa Disc na ito ay:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Kailangan ma-instol muli ang paketeng %s, ngunit hindi ko mahanap ang arkibo " -"para dito." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve ay naghudyat ng mga break, maaaring dulot " -"ito ng mga paketeng naka-hold." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"Hindi maayos ang mga problema, mayroon kayong sirang mga pakete na naka-hold." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Hindi ma-stat ang %s" #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2520,68 +2705,58 @@ msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (2)" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Release '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Nagsulat ng %i na record.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang mismatch\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" +"Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang at %i na talaksang " +"mismatch\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Di tugmang MD5Sum" + #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" @@ -2607,6 +2782,217 @@ msgstr "Di tanggap na linya sa talaksang diversion: %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Hindi suportado ang sistema ng paketeng '%s'" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Hindi matuklasan ang akmang uri ng sistema ng pakete " + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Ang takbo ng pag-instol na ito ay nangangailangan ng pansamantalang " +"pagtanggal ng paketeng esensyal na %s dahil sa isang Conflicts/Pre-Depends " +"loop. Madalas ay masama ito, ngunit kung nais niyo talagang gawin ito, i-" +"activate ang APT::Force-LoopBreak na option." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Walang laman ang cache ng pakete" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Ang talaksan ng cache ng pakete ay hindi magamit na bersyon" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Ang APT na ito ay hindi nagsusuporta ng versioning system '%s'" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Ang cache ng pakete ay binuo para sa ibang arkitektura" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Dependensiya" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "PreDepends" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Mungkahi" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Rekomendado" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Tunggali" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Pumapalit" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Linalaos" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "importante" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "kailangan" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "optional" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Hindi akma ang versioning system ng cache" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng pangalan ng pakete na kaya ng APT na ito." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +#, fuzzy +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng dependensiya na kaya ng APT na ito." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Hindi nahanap ang paketeng %s %s habang prinoseso ang mga dependensiya." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Kinukuha ang Talaksang Provides" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "IO Error sa pag-imbak ng source cache" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Hindi suportado ang uri ng talaksang index na '%s'" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Di tanggap na record sa talaksang pagtatangi, walang Package header" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Hindi naintindihan ang uri ng pin %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Walang prioridad (o sero) na nakatakda para sa pin" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2682,198 +3068,147 @@ msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Iniluklok ang %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Kailangan niyong maglagay ng 'source' URIs sa inyong sources.list" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Isasaayos ang %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Tinatanggal ang %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"May mga talaksang index na hindi nakuha, sila'y di pinansin, o ginamit ang " +"mga luma na lamang." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Block ng nagbebenta %s ay walang fingerprint" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial." +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Di mai-stat ang mount point %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Bigo sa pag-stat ng cdrom" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Hinahanda ang %s" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Opsyon sa command line '%c' [mula %s] ay di kilala." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Binubuklat ang %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Opsyon sa command line %s ay di naintindihan." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Hinahanda ang %s upang isaayos" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Opsyon sa command line %s ay hindi boolean" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Iniluklok ang %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumento" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Naghahanda para sa pagtanggal ng %s" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" +"Opsyon %s: Ang pagtakda ng aytem sa pagkaayos ay nangangailangan ng " +"=<halaga>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Tinanggal ang %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumentong integer, hindi '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Naghahanda upang tanggalin ng lubusan ang %s" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Opsyon '%s' ay labis ang haba" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Hindi makapagsulat sa %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Hindi naintindihan ang %s, subukan ang true o false." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Di tanggap na operasyon %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Hindi kilalang katagang uri: '%c'" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Binubuksan ang talaksang pagsasaayos %s" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntax error %s:%u: Nag-umpisa ang block na walang pangalan." -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntax error %s:%u: Maling anyo ng Tag" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntax error %s:%u: May basura matapos ng halaga" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" +"Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntax error %s:%u: Labis ang pagkaka-nest ng mga include" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntax error %s:%u: Sinama mula dito" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntax error %s:%u: Di suportadong direktiba '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" +"Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Piniling %s ay hindi nahanap" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntax error %s:%u: May basura sa dulo ng talaksan" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -2991,25 +3326,11 @@ msgstr "Problema sa pag-unlink ng talaksan" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Error!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Tapos" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Tapos" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Ina-abort ang pag-instol." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3064,528 +3385,215 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Di mai-stat ang mount point %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Bigo sa pag-stat ng cdrom" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Hindi kilalang katagang uri: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Binubuksan ang talaksang pagsasaayos %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntax error %s:%u: Nag-umpisa ang block na walang pangalan." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntax error %s:%u: Maling anyo ng Tag" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntax error %s:%u: May basura matapos ng halaga" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntax error %s:%u: Labis ang pagkaka-nest ng mga include" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntax error %s:%u: Sinama mula dito" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Error!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntax error %s:%u: Di suportadong direktiba '%s'" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Tapos" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." msgstr "" -"Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntax error %s:%u: May basura sa dulo ng talaksan" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Ina-abort ang pag-instol." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Opsyon sa command line '%c' [mula %s] ay di kilala." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Opsyon sa command line %s ay di naintindihan." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Opsyon sa command line %s ay hindi boolean" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Tapos" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumento" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -"Opsyon %s: Ang pagtakda ng aytem sa pagkaayos ay nangangailangan ng " -"=<halaga>." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumentong integer, hindi '%s'" +msgid "%limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Opsyon '%s' ay labis ang haba" +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Hindi naintindihan ang %s, subukan ang true o false." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Piniling %s ay hindi nahanap" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Di tanggap na operasyon %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Pag-gamit: apt-extracttemplates talaksan1 [talaksan2 ...]\n" -"\n" -"Ang apt-extracttemplates ay kagamitan sa pagkuha ng info tungkol\n" -"sa pagkaayos at template mula sa mga paketeng debian\n" -"\n" -"Mga opsyon:\n" -" -h Itong tulong na ito\n" -" -t Itakda ang dir na pansamantala\n" -" -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n" -" -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Hindi ma-stat ang %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Hindi makuha ang bersyon ng debconf. Nakaluklok ba ang debconf?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng mga pakete" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Error sa pagproseso ng directory %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng pagkukunan (source)" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Error sa pagsulat ng panimula sa talaksang nilalaman (contents)" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Error sa pagproseso ng Contents %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"Pag-gamit: apt-ftparchive [mga option] utos\n" -"Mga utos: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [mga grupo]\n" -" clean config\n" -"\n" -"Ang apt-ftparchive ay gumagawa ng talaksang index para sa arkibong Debian.\n" -"Suportado nito ang maraming estilo ng pagbuo mula sa awtomatikong buo\n" -"at kapalit ng dpkg-scanpackages at dpkg-scansources\n" -"\n" -"Bumubuo ang apt-ftparchive ng mga talaksang Package mula sa puno ng mga\n" -".deb. Ang talaksang Package ay naglalaman ng laman ng lahat ng control " -"field\n" -"mula sa bawat pakete pati na rin ang MD5 hash at laki ng talaksan. " -"Suportado\n" -"ang pag-gamit ng talaksang override upang pilitin ang halaga ng Priority at " -"Section.\n" -"\n" -"Bumubuo din ang apt-ftparchive ng talaksang Sources mula sa puno ng mga\n" -".dsc. Ang option na --source-override ay maaaring gamitin upang itakda\n" -"ang talaksang override ng src\n" -"\n" -"Ang mga utos na 'packages' at 'sources' ay dapat patakbuhin sa ugat ng\n" -"puno. Kailangan nakaturo ang BinaryPath sa ugat ng paghahanap na recursive\n" -"at ang talaksang override ay dapat naglalaman ng mga flag na override. Ang\n" -"pathprefix ay dinudugtong sa harap ng mga pangalan ng talaksan kung " -"mayroon.\n" -"Halimbawa ng pag-gamit mula sa arkibong Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Mga option:\n" -" -h Itong tulong na ito\n" -" --md5 Pagbuo ng MD5\n" -" -s=? Talaksang override ng source\n" -" -q Tahimik\n" -" -d=? Piliin ang optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Pagbuo ng talaksang contents\n" -" -c=? Basahin itong talaksang pagkaayos\n" -" -o=? Itakda ang isang option na pagkaayos" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Walang mga pinili na tugma" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "May mga talaksang kulang sa grupo ng talaksang pakete `%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Nasira ang DB, pinalitan ng pangalan ang talaksan sa %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:83 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "Luma ang DB, sinusubukang maupgrade ang %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -#, fuzzy -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" msgstr "" -"Hindi tanggap ang anyo ng DB. Kung kayo ay nagsariwa mula sa nakaraang " -"bersiyon ng apt, tanggalin at likhain muli ang database." - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang DB %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Bigo ang pagbasa ng link %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Walang kontrol rekord ang arkibo" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Hindi makakuha ng cursor" -#: ftparchive/writer.cc:91 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Hindi mabasa ang directory %s\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "Iniluklok ang %s" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Hindi ma-stat %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Mga error ay tumutukoy sa talaksang " +msgid "Configuring %s" +msgstr "Isasaayos ang %s" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Bigo sa pag-resolba ng %s" +msgid "Removing %s" +msgstr "Tinatanggal ang %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Bigo ang paglakad sa puno" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:286 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Bigo ang pagbasa ng link %s" +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial." -#: ftparchive/writer.cc:290 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Bigo ang pag-unlink ng %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Bigo ang pag-link ng %s sa %s" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Hinahanda ang %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLink limit na %sB tinamaan.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Walang field ng pakete ang arkibo" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Binubuklat ang %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s ay walang override entry\n" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Hinahanda ang %s upang isaayos" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " Tagapangalaga ng %s ay %s hindi %s\n" +msgid "Installed %s" +msgstr "Iniluklok ang %s" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s ay walang override entry para sa pinagmulan\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Naghahanda para sa pagtanggal ng %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s ay wala ring override entry na binary\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Bigo ang pagreserba ng memory" +msgid "Removed %s" +msgstr "Tinanggal ang %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Hindi mabuksan %s" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #1" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Naghahanda upang tanggalin ng lubusan ang %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Bigo ang pagbasa ng talaksang override %s" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #2" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Hindi kilalang algorithmong compression '%s'" - -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Kailangan ng compression set ang compressed output %s" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Hindi makapagsulat sa %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Bigo ang paglikha ng FILE*" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Bigo ang pag-fork" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Anak para sa pag-Compress" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Error na internal, bigo ang paglikha ng %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Bigo ang IO sa subprocess/talaksan" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Bigo ang pagbasa habang tinutuos ang MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problema sa pag-unlink ng %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 -#, fuzzy +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"Pag-gamit: apt-extracttemplates talaksan1 [talaksan2 ...]\n" -"\n" -"Ang apt-extracttemplates ay kagamitan sa pagkuha ng info tungkol\n" -"sa pagkaayos at template mula sa mga paketeng debian\n" -"\n" -"Mga opsyon:\n" -" -h Itong tulong na ito\n" -" -t Itakda ang dir na pansamantala\n" -" -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n" -" -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Di kilalang record ng pakete!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Pag-gamit: apt-sortpkgs [mga option] talaksan1 [talaksan2 ...]\n" -"\n" -"Ang apt-sortpkgs ay payak na kagamitan upang makapag-sort ng talaksang " -"pakete.\n" -"Ang option -s ay ginagamit upang ipaalam kung anong klaseng talaksan ito.\n" -"\n" -"Mga option:\n" -" -h Itong tulong na ito\n" -" -s Gamitin ang pag-sort ng talaksang source\n" -" -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n" -" -o=? Itakda ang isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -1,23 +1,23 @@ # Turkish translation for apt # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # Copyright (c) 2013 Debian L10n Turkish 2013 -# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2013. +# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2013-2014. # This file is distributed under the same license as the apt package. # Rosetta Contributors, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-18 03:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-11 02:47+0200\n" "Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n" -"Language-Team: Debian l10n Turkish\n" +"Language-Team: Debian l10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-04 12:16+0000\n" #: cmdline/apt-cache.cc:149 @@ -99,68 +99,68 @@ msgstr "Hesaplanan toplam alan: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "%s paket dosyası eÅŸzamansız." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Hiç paket bulunamadı" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "En az bir arama örüntüsü vermelisiniz" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" "Bu komutun kullanımı bırakılmıştır. Lütfen bunun yerine 'apt-mark showauto' " "komutunu kullanın." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "%s paketi bulunamadı" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Paket dosyaları:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Önbellek eÅŸzamanlı deÄŸil, paket dosyası 'x-ref' yapılamıyor." #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "SabitlenmiÅŸ paketler:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(bulunamadı)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Kurulu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Aday: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(hiçbiri)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Paket sabitleme: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Sürüm çizelgesi:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr " Sürüm çizelgesi:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s (%s için) %s %s tarihinde derlendi\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -260,6 +260,11 @@ msgid "" "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " "mount point." msgstr "" +"Öntanımlı baÄŸlama noktasında bir CD-ROM algılanamadı.\n" +"CD-ROM baÄŸlama noktasını ayarlamak için --cdrom seçeneÄŸini kullanmayı " +"deneyebilirsiniz.\n" +"Otomatik CD-ROM ve baÄŸlantı noktası algılama hakkında daha fazla bilgi almak " +"için 'man apt-cdrom' komutunu kullanabilirsiniz." #: cmdline/apt-cdrom.cc:182 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." @@ -299,19 +304,19 @@ msgstr "" "cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-get.cc:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" -msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" +msgstr "'%s' mimarisi için bir paket bulunamadı" #: cmdline/apt-get.cc:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" -msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" +msgstr "'%s' paketinin '%s' sürümü bulunamadı" #: cmdline/apt-get.cc:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" -msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" +msgstr "'%s' paketi '%s' dağıtım sürümünde bulunamadı" #: cmdline/apt-get.cc:367 #, c-format @@ -319,9 +324,9 @@ msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Kaynak paket olarak '%s' yerine '%s' kullanılacak\n" #: cmdline/apt-get.cc:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" -msgstr "'%2$s' paketinin mevcut olmayan '%1$s' sürümünü görmezden gel" +msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümünü bulunamadı" #: cmdline/apt-get.cc:454 #, c-format @@ -359,7 +364,7 @@ msgstr "Ä°ndirme dizini kilitlenemiyor" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Kaynağının indirileceÄŸi en az bir paket seçilmeli" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s paketinin kaynak paketi bulunamadı" @@ -434,30 +439,30 @@ msgstr "Ä°ndirme iÅŸlemi tamamlandı ve sadece indirme kipinde" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "%s için zaten açılmış bazı paketlerin açılması atlanıyor.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Paket açma komutu '%s' baÅŸarısız.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduÄŸundan emin olun.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Ä°nÅŸa komutu '%s' baÅŸarısız oldu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Alt süreç baÅŸarısız" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Ä°nÅŸa bağımlılıklarının denetleneceÄŸi en az bir paket belirtilmedilir" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -466,17 +471,17 @@ msgstr "" "%s mimarisine uygun mimari bilgileri mevcut deÄŸil. Kurulumu için apt.conf(5) " "rehber sayfasındaki APT::Architectures kısmına göz atın." -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s paketinin inÅŸa-bağımlılığı bilgisi alınamıyor" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s paketinin hiç inÅŸa bağımlılığı yok.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -485,7 +490,7 @@ msgstr "" "'%4$s' paketlerinde %3$s paketine izin verilmediÄŸi için %2$s kaynağının %1$s " "bağımlılığı karşılanamıyor." -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -493,12 +498,12 @@ msgid "" msgstr "" "%2$s için %1$s bağımlılığı, %3$s paketi bulunamadığı için karşılanamadı." -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: Kurulu %3$s paketi çok yeni." -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -507,7 +512,7 @@ msgstr "" "%2$s için %1$s bağımlılığı saÄŸlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü " "gerekli sürüm ÅŸartlarını karşılamıyor" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -515,30 +520,30 @@ msgid "" msgstr "" "%2$s için %1$s bağımlılığı saÄŸlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü yok" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s için inÅŸa bağımlılıkları karşılanamadı." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Ä°nÅŸa bağımlılıklarını iÅŸleme baÅŸarısız oldu" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "%s (%s) paketinin deÄŸiÅŸim günlüğü" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Desteklenen birimler:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -628,16 +633,19 @@ msgstr "" "sayfalarına bakabilirsiniz.\n" " Bu APT'nin Süper Ä°nek Güçleri vardır.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "Argüman olarak bir adet URL'ye ihtiyaç vardır" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 msgid "Must specify at least one pair url/filename" -msgstr "Kaynağının indirileceÄŸi en az bir paket seçilmeli" +msgstr "En az bir adet url/dosyaadı çifti belirtilmelidir" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" -msgstr "" +msgstr "Ä°ndirme BaÅŸarısız" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -646,9 +654,20 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" +"Usage: apt-helper [seçenekler] komut\n" +" apt-helper [seçenekler] download-file uri hedef-konum\n" +"\n" +"apt-helper apt'nin dahili yardımcı aracıdır\n" +"\n" +"Komutlar:\n" +" download-file - verilen adresi hedef yola kaydet\n" +" auto-detect-proxy - apt.conf kullanarak vekil sunucuyu algıla\n" +"\n" +" Bu APT yardımcısının Süper Meep Güçleri var.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:68 #, c-format @@ -675,8 +694,9 @@ msgstr "%s zaten tutulacak ÅŸekilde ayarlanmış.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s zaten tutulmayacak ÅŸekilde ayarlanmış.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi" @@ -696,7 +716,6 @@ msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "'dpkg' çalıştırılamadı. root olduÄŸunuzdan emin misiniz?" #: cmdline/apt-mark.cc:392 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -725,11 +744,16 @@ msgstr "" "Kullanım: apt-mark [seçenekler] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n" "\n" "apt-mark paketleri otomatik ya da elle kurulmuÅŸ olarak iÅŸaretlemeye\n" -"yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n" +"ve mevcut iÅŸaretleri görmeye yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n" "\n" "Komutlar:\n" " auto - Belirtilen paketleri otomatik kurulmuÅŸ olarak iÅŸaretle\n" " manual - Belirtilen paketleri elle kurulmuÅŸ olarak iÅŸaretle\n" +" hold - Paketi tutulacak ÅŸekilde iÅŸaretle\n" +" unhold - Paketin tutuluyor iÅŸaretini kaldır\n" +" showauto - Otomatik olarak kurulmuÅŸ paketlerin listesini görüntüle\n" +" showmanual - Elle kurulmuÅŸ paketlerin listesini görüntüle\n" +" showhold - Tutulur durumda olan paketlerin listesini görüntüle\n" "\n" "Seçenekler:\n" " -h Bu yardım metni.\n" @@ -763,6 +787,24 @@ msgid "" "\n" " edit-sources - edit the source information file\n" msgstr "" +"Usage: apt [seçenekler] komut\n" +"\n" +"apt için komut satırı arayüzü.\n" +"Temel komutlar: \n" +" list - Paketleri adlarına göre listele\n" +" search - Paket açıklamalarında arama yap\n" +" show - Paket ayrıntılarını görüntüle\n" +"\n" +" update - Mevcut paket listesini güncelle\n" +"\n" +" install - paket kur\n" +" remove - paket kaldır\n" +"\n" +" upgrade - sistemi yükselt (paketleri kurarak ve yükselterek)\n" +" full-upgrade - sistemi yükselt (paketleri kurarak,yükselterek ve " +"kaldırarak)\n" +"\n" +" edit-sources - kaynak bilgi dosyasını düzenle\n" #: methods/cdrom.cc:203 #, c-format @@ -936,7 +978,7 @@ msgstr "Veri soketi baÄŸlantısı zaman aşımına uÄŸradı" msgid "Unable to accept connection" msgstr "BaÄŸlantı kabul edilemiyor" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Dosya saÄŸlaması yapılamadı" @@ -1011,9 +1053,9 @@ msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı" #: methods/connect.cc:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı" +msgstr "'%s:%s' çözümlenirken bir sistem hatası oluÅŸtu" #: methods/connect.cc:211 #, c-format @@ -1045,6 +1087,8 @@ msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" +"Temiz-imzalı dosya geçerli deÄŸil, '%s' hatası alındı (aÄŸ kimlik doÄŸrulama " +"gerektiriyor mu?)" #: methods/gpgv.cc:184 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -1064,97 +1108,110 @@ msgstr "AÅŸağıdaki imzalar doÄŸrulanamadı, çünkü genel anahtar mevcut deÄŸ msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "BoÅŸ dosyalar geçerli birer arÅŸiv dosyası olamazlar" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Dosyaya yazılamadı" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Sunucundan okunurken hata. Uzak sonlu kapalı baÄŸlantı" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Sunucundan okunurken hata" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Dosyaya yazılamadı" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Seçme baÅŸarısız" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "BaÄŸlantı zaman aşımına uÄŸradı" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Çıktı dosyasına yazılırken hata" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "BaÅŸlıklar bekleniyor" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Kötü baÅŸlık satırı" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir cevap baÅŸlığı gönderdi" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Length baÅŸlığı gönderdi" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Range baÅŸlığı gönderdi" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "HTTP sunucusunun aralık desteÄŸi bozuk" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Bilinmeyen tarih biçimi" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Kötü baÅŸlık verisi" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "BaÄŸlantı baÅŸarısız" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "İç hata" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Yükseltme hesaplanıyor... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "BaÄŸlandı " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Bitti" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Alınıyor: " -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Yoksay " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Hata " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%2$s'de %1$sB alındı (%3$sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Çalışıyor]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Ortam deÄŸiÅŸimi: Lütfen '%2$s' sürücüsüne\n" +" '%1$s'\n" +"olarak etiketlenmiÅŸ diski takın ve enter tuÅŸuna basın.\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1186,198 +1243,34 @@ msgstr "" msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Karşılanmayan bağımlılıklar. -f kullanmayı deneyin." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Kuruldu]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Kuruldu]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Kuruldu]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Kuruldu]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ama %s kurulu" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ama %s kurulacak" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ama kurulabilir deÄŸil" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ama o bir sanal paket" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ama kurulu deÄŸil" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ama kurulmayacak" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " ya da" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "AÅŸağıdaki paketler karşılanmamış bağımlılıklara sahip:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "AÅŸağıdaki YENÄ° paketler kurulacak:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "AÅŸağıdaki paketler KALDIRILACAK:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "AÅŸağıdaki paketlerin mevcut durumları korunacak:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "AÅŸağıdaki paketler yükseltilecek:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "AÅŸağıdaki paketlerin SÃœRÃœMLERÄ° DÜŞÜRÃœLECEK:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "AÅŸağıdaki eski sürümlerinde tutulan paketler deÄŸiÅŸtirilecek:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (%s nedeniyle) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"UYARI: AÅŸağıdaki temel paketler kaldırılacak.\n" -"Bu iÅŸlem ne yaptığınızı tam olarak bilmediÄŸiniz takdirde YAPILMAMALIDIR!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu paket yükseltilecek, %lu yeni paket kurulacak, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu paket yeniden kurulacak, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu paketin sürümü düşürülecek, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu paket kaldırılacak ve %lu paket yükseltilmeyecek.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu paket tam olarak kurulmayacak ya da kaldırılmayacak.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[E/h]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[e/H]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "E" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "Sıralama" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "H" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "UYARI: AÅŸağıdaki paketler doÄŸrulanamıyor!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex derleme hatası - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Kimlik denetimi uyarısı görmezden geliniyor.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "'update' komutu bağımsız deÄŸiÅŸken almamaktadır" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Bazı paketlerin kimlik denetimi yapılamadı" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Paketler doÄŸrulanmadan kurulsun mu?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneÄŸi, --force-yes olmadan kullanıldı" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "%s aÄŸdan alınamadı. %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1432,10 +1325,6 @@ msgstr "Bu iÅŸlem tamamlandıktan sonra %sB disk alanı boÅŸalacak.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "%s içinde yeterli boÅŸ alanınız yok." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneÄŸi, --force-yes olmadan kullanıldı" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" @@ -1652,6 +1541,21 @@ msgstr "" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "'%s' kurulu deÄŸildi, dolayısıyla kaldırılmadı.\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "Listeleme" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +"Fazladan %i sürüm daha var. Görmek için '-a' anahtarını kullanabilirsiniz." +msgstr[1] "" +"Fazladan %i sürüm daha var. Bu sürümleri görmek için '-a' anahtarını " +"kullanabilirsiniz." + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1659,97 +1563,243 @@ msgid "" " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -"NOT: Bu sadece simülasyondur!\n" -" apt-get sadece root hakları ile gerçekten kullanılabilir.\n" -" Unutmayın ki simülasyonda kilitleme yapılmaz,\n" -" bu nedenle bu simülasyonun tam uygunluÄŸuna güvenmeyin." +"NOT: Bu yalnızca bir benzetimdir!\n" +" apt-get'i gerçekten çalıştırmak için root haklarına ihtiyaç vardır.\n" +" Unutmayın ki benzetim kipinde kilitleme yapılmaz, bu nedenle\n" +" bu benzetimin gerçekteki durumla birebir aynı olacağına güvenmeyin." -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "UYARI: AÅŸağıdaki paketler doÄŸrulanamıyor!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmeyen" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Kimlik denetimi uyarısı görmezden geliniyor.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[kurulu,yükseltilebilir: %s]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Bazı paketlerin kimlik denetimi yapılamadı" +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[kurulu,yerel]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Paketler doÄŸrulanmadan kurulsun mu?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[kurulu,otomatik-kaldırılabilir]" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[kurulu,otomatik]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr "[kurulu]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "%s aÄŸdan alınamadı. %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[ÅŸundan yükseltilebilir: %s]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[artık-yapılandırma]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." -msgstr "" +msgid "but %s is installed" +msgstr "ama %s kurulu" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ama %s kurulacak" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ama kurulabilir deÄŸil" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ama o bir sanal paket" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ama kurulu deÄŸil" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ama kurulmayacak" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " ya da" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "AÅŸağıdaki paketler karşılanmamış bağımlılıklara sahip:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "AÅŸağıdaki YENÄ° paketler kurulacak:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "AÅŸağıdaki paketler KALDIRILACAK:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "AÅŸağıdaki paketlerin mevcut durumları korunacak:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "AÅŸağıdaki paketler yükseltilecek:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "AÅŸağıdaki paketlerin SÃœRÃœMLERÄ° DÜŞÜRÃœLECEK:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "AÅŸağıdaki eski sürümlerinde tutulan paketler deÄŸiÅŸtirilecek:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (%s nedeniyle) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"UYARI: AÅŸağıdaki temel paketler kaldırılacak.\n" +"Bu iÅŸlem ne yaptığınızı tam olarak bilmediÄŸiniz takdirde YAPILMAMALIDIR!" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "BaÄŸlandı " +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu paket yükseltilecek, %lu yeni paket kurulacak, " -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Alınıyor: " +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu paket yeniden kurulacak, " -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Yoksay " +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu paketin sürümü düşürülecek, " -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Hata " +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu paket kaldırılacak ve %lu paket yükseltilmeyecek.\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:739 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%2$s'de %1$sB alındı (%3$sB/s)\n" +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu paket tam olarak kurulmayacak ya da kaldırılmayacak.\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[E/h]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[e/H]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "E" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "H" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Çalışıyor]" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex derleme hatası - %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "Tam Metin Arama" + +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Ortam deÄŸiÅŸimi: Lütfen '%2$s' sürücüsüne\n" -" '%1$s'\n" -"olarak etiketlenmiÅŸ diski takın ve enter tuÅŸuna basın.\n" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +"Fazladan %i kayıt daha var. Görmek için '-a' anahtarını kullanabilirsiniz." +msgstr[1] "" +"Fazladan %i kayıt daha var. Görmek için '-a' anahtarını kullanabilirsiniz." + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "gerçek bir paket deÄŸil (sanal)" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "%s ayrıştırılamadı. Tekrar düzenlemek ister misiniz?" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "'%s' dosyası deÄŸiÅŸti, lütfen 'apt-get update' komutunu çalıştırın." + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "'update' komutu bağımsız deÄŸiÅŸken almamaktadır" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"%i paket yükseltilebilir. Bu paketi görmek için 'apt list --upgradable' " +"komutunu çalıştırın.\n" +msgstr[1] "" +"%i paket yükseltilebilir. Bu paketleri görmek için 'apt list --upgradable' " +"komutunu çalıştırın.\n" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "Tüm paketler güncel." + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Yükseltme hesaplanıyor... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Bitti" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s okunamıyor" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1770,9 +1820,9 @@ msgid "Can not read mirror file '%s'" msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor" #: methods/mirror.cc:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No entry found in mirror file '%s'" -msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor" +msgstr "'%s' yansı dosyasında hiç girdi bulunmuyor" #: methods/mirror.cc:445 #, c-format @@ -1826,36 +1876,430 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Kullanılabilir bilgiler birleÅŸtiriliyor" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode hala baÄŸlı olan düğüm üzerinde çaÄŸrıldı" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Kullanım: apt-extracttemplates dosya1 [dosya2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates, Debian paketlerinden ayar ve ÅŸablon bilgisini\n" +"almak için kullanılan bir araçtır\n" +"\n" +"Seçenekler:\n" +" -h Bu yardım dosyası\n" +" -t Geçici dizini ayarlar\n" +" -c=? Belirtilen ayar dosyasını kullanır\n" +" -o=? Ayar seçeneÄŸi belirtmeyi saÄŸlar, ör -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "SaÄŸlama elementi bulunamadı" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "mkstemp %s baÅŸarısız oldu" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Yönlendirme tahsisi baÅŸarısız oldu" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "%s dosyasına yazılamıyor" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "AddDiversion'da iç hata" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "debconf sürümü alınamıyor. debconf kurulu mu?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Paket uzantı listesi çok uzun" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Bir yönlendirmenin üzerine yazılmaya çalışılıyor, %s -> %s ve %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "%s dizinini iÅŸlemede hata" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Kaynak uzantı listesi çok uzun" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "İçindekiler dosyasına üstbilgi yazmada hata" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Aynı dosya iki kez yönlendirilemez: %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "%s içeriÄŸini iÅŸlemede hata" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Kullanım: apt-ftparchive [seçenekler] komut\n" +"Komutlar: packages ikilikonumu [geçersizkılmadosyası [konumöneki]]\n" +" sources kaynakkonumu [geçersizkılmadosyası [konumöneki]]\n" +" contents konum\n" +" release konum\n" +" generate yapılandırma [gruplar]\n" +" clean yapılandırma\n" +"\n" +"apt-ftparchive Debian arÅŸivleri için indeks dosyaları üretir. \n" +"dpkg-scanpackages ve dpkg-scansources için tamamen otomatikten\n" +"iÅŸlevsel yedeklere kadar birçok üretim çeÅŸidini destekler.\n" +"\n" +"apt-ftparchive, .deb dizinlerinden 'Package' dosyaları üretir. 'Package'\n" +"dosyası, her paketin MD5 doÄŸrulama ve dosya büyüklüğü gibi denetim\n" +"alanlarının bilgilerini içerir. Öncelik (Priority) ve bölüm (Section)\n" +"deÄŸerlerini istenen baÅŸka deÄŸerlerle deÄŸiÅŸtirebilmek için bir geçersiz\n" +"kılma dosyası kullanılabilir.\n" +"\n" +"Benzer ÅŸekilde, apt-ftparchive, .dscs dosyalarından 'Sources' dosyaları\n" +"üretir. '--source-override' seçeneÄŸi bir src geçersiz kılma dosyası\n" +"belirtmek için kullanıabilir.\n" +"\n" +"'packages' ve 'sources' komutları dizin aÄŸacının kökünde çalıştırıl-\n" +"malıdır. BinaryPath özyineli aramanın temeline iÅŸaret etmeli ve\n" +"geçersiz kılma dosyası geçersiz kılma bayraklarını içermelidir.\n" +"Pathprefix mevcutsa dosya adı alanlarının sonuna eklenir. Debian\n" +"arÅŸivinden örnek kullanım ÅŸu ÅŸekildedir:\n" +"\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Seçenekler:\n" +" -h Bu yardım metni\n" +" --md5 MD5 üretimini denetle\n" +" -s=? Kaynak geçersiz kılma dosyası\n" +" -q Sessiz\n" +" -d=? Seçimlik önbellek veritabanını seç\n" +" --no-delink BaÄŸlantılanmamış hata ayıklama kipini etkinleÅŸtir\n" +" --contents İçerik dosyası üretimini denetle\n" +" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" +" -o=? Yapılandırma seçeneÄŸi ayarla" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Hiçbir seçim eÅŸleÅŸmedi" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "%s/%s yapılandırma dosyası zaten mevcut" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "'%s' paket dosyası grubunda bazı dosyalar eksik" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Veritabanı bozuk, dosya adı %s.old olarak deÄŸiÅŸtirildi" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Veritabanı eski, %s yükseltilmeye çalışılıyor" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Veritabanı biçimi geçersiz. EÄŸer apt'ın eski bir sürümünden yükseltme " +"yaptıysanız, lütfen veritabanını silin ve yeniden oluÅŸturun." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Veritabanı dosyası %s açılamadı: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s durum bilgisi alınamadı" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr ".dsc dosyası okunamadı" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "ArÅŸivin denetim kaydı yok" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Ä°mleç alınamıyor" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: %s dizini okunamıyor\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: %s durum bilgisi alınamıyor\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Hatalar ÅŸu dosya için geçerli: " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "%s çözümlenemedi" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "AÄŸaçta gezinme baÅŸarısız" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "%s açılamadı" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "%s baÄŸlantı okuması baÅŸarılamadı" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "%s baÄŸlantı koparma baÅŸarılamadı" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** %s, %s konumuna baÄŸlanamadı" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " %sB'lik baÄŸlantı koparma (DeLink) sınırına ulaşıldı.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "ArÅŸivde paket alanı yok" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s için geçersiz kılma girdisi yok\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s geliÅŸtiricisi %s, %s deÄŸil\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " '%s' paketinin yerine geçecek bir kaynak paket yok\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " '%s' paketinin yerine geçecek bir ikili paket de yok\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Bellek ayırma yapılamadı" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "%s açılamıyor" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu (%s)" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Geçersiz kılma dosyası %s okunamadı" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Bilinmeyen sıkıştırma algoritması '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Sıkıştırılmış %s çıktısı bir sıkıştırma kümesine ihtiyaç duymaktadır." + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "DOSYA* oluÅŸturulamadı" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "fork yapılamadı" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "ÇocuÄŸu sıkıştır" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "İç hata, %s oluÅŸturulamadı" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Altsürece/dosyaya GÇ iÅŸlemi baÅŸarısız oldu" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "MD5 hesaplanırken okunamadı" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "%s bağı koparılırken sorun çıktı" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Kullanım: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver mevcut dahili çözücüyü (hata ayıklama\n" +"gibi sebeplerle) harici çözücü gibi kullanmaya yarayan bir\n" +"arayüzdür.\n" +"\n" +"Seçenekler:\n" +" -h Bu yardım metni.\n" +" -q Günlük tutmaya uygun çıktı - Ä°lerleme göstergesi yok\n" +" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" +" -o=? Yapılandırma seçeneÄŸi ayarla, örneÄŸin -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Bilinmeyen paket kaydı!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Kullanım: apt-sortpkgs [seçenekler] dosya1 [dosya2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs, paket dosyalarını sıralayan basit bir araçtır.\n" +"-s seçeneÄŸi ne tür bir dosya olduÄŸunu göstermekte kullanılır.\n" +"\n" +"Seçenekler:\n" +" -h Bu yardım metni\n" +" -s Kaynak dosyası sıralamayı kullan\n" +" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını oku\n" +" -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneÄŸi ayarla, örneÄŸin -o dir::cache=/" +"tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "%s dosyasına yazılamadı" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "%s dosyası kapatılamadı" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1881,17 +2325,6 @@ msgstr "Bu paket yönlendirme hedefine (%s/%s) yazmayı deniyor" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Yönlendirme yolu çok uzun" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s durum bilgisi alınamadı" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1920,30 +2353,36 @@ msgstr "%s/%s dosyası %s paketindeki aynı adlı dosyanın üzerine yazmak isti msgid "Unable to stat %s" msgstr "%s durum bilgisi alınamadı" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "%s dosyasına yazılamadı" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode hala baÄŸlı olan düğüm üzerinde çaÄŸrıldı" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "%s dosyası kapatılamadı" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "SaÄŸlama elementi bulunamadı" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Yönlendirme tahsisi baÅŸarısız oldu" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "AddDiversion'da iç hata" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arÅŸivi deÄŸil, '%s' üyesi eksik" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Bir yönlendirmenin üzerine yazılmaya çalışılıyor, %s -> %s ve %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "İç hata, %s üyesi bulunamadı" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Aynı dosya iki kez yönlendirilemez: %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "%s/%s yapılandırma dosyası zaten mevcut" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1991,262 +2430,52 @@ msgstr "Tar saÄŸlama toplamı baÅŸarısız, arÅŸiv bozulmuÅŸ" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Bilinmeyen TAR baÅŸlığı türü %u, üye %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "%s için dosya bilgisi alınamadı." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "dpkg çalıştırılıyor" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Paketleme sistemi '%s' desteklenmiyor" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Uygun bir paketleme sistemi türü bulunamıyor" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i kayıt yazıldı.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%2$i eksik dosyayla %1$i kayıt yazıldı.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%2$i eÅŸleÅŸmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "%2$i eksik dosya ve %3$i eÅŸleÅŸmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "%s için kimlik doÄŸrulama kaydı bulunamadı." - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "SaÄŸlama yapılamadı: %s" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Yöntem sürücüsü %s bulunamadı." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduÄŸundan emin olun.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "%s yöntemi düzgün ÅŸekilde baÅŸlamadı" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arÅŸivi deÄŸil, '%s' üyesi eksik" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Lütfen '%s' olarak etiketlenmiÅŸ diski '%s' sürücüsüne yerleÅŸtirin ve giriÅŸ " -"(enter) tuÅŸuna basın." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Paket listeleri ya da durum dosyası ayrıştırılamadı ya da açılamadı." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Bu sorunları gidermek için apt-get update komutunu çalıştırabilirsiniz." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Kaynak listesi okunamadı." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "BoÅŸ paket önbelleÄŸi" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Paket önbelleÄŸi dosyası bozulmuÅŸ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Paket önbelleÄŸi dosyası uyumsuz bir sürümde" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "İç hata, %s üyesi bulunamadı" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Paket önbellek dosyası bozulmuÅŸ, çok küçük" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Bu APT '%s' sürümleme sistemini desteklemiyor." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Paket önbelleÄŸi farklı bir mimarı için yapılmış" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Bağımlılıklar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "ÖnBağımlılıklar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Önerdikleri" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Tavsiye ettikleri" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Çakışmalar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "DeÄŸiÅŸtirilenler" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Eskiyenler" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Bozdukları" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "GeliÅŸtirdikleri" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "önemli" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "gerekli" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standart" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "seçimlik" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "ilave" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Liste dizini %spartial bulunamadı." -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Ä°ndeks dosyası türü '%s' desteklenmiyor" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "ÖnbelleÄŸin uyumsuz bir sürümleme sistemi var" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "ArÅŸiv dizini %spartial bulunamadı." -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "%s paketi iÅŸlenirken sorunlarla karşılaşıldı (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceÄŸi paket adları sayısını aÅŸtınız." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceÄŸi sürüm sayısını aÅŸtınız." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceÄŸi açıklama sayısını aÅŸtınız." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceÄŸi bağımlılık sayısını aÅŸtınız." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "%s dizini kilitlenemiyor" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Dosya bağımlılıkları iÅŸlenirken %s %s paketi bulunamadı" +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "%s temizliÄŸi desteklenmiyor" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Kaynak listesinin (%s) dosya bilgisi alınamadı" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Paket listeleri okunuyor" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Dosya SaÄŸlananları Toplanıyor" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Alınan dosya: %li / %li (%s kaldı)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "%s dosyasına yazılamıyor" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Kaynak önbelleÄŸi kaydedilirken GÇ Hatası" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Çözücüye senaryo gönder" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Çözücüye istek gönder" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Çözüm almak için hazırlan" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden baÅŸarısız oldu" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Harici çözücüyü çalıştır" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Alınan dosya: %li / %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2262,11 +2491,10 @@ msgid "Size mismatch" msgstr "Boyutlar eÅŸleÅŸmiyor" #: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -#, fuzzy msgid "Invalid file format" -msgstr "Geçersiz iÅŸlem: %s" +msgstr "Geçersiz dosya biçimi" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2275,17 +2503,17 @@ msgstr "" "'Release' dosyasında olması beklenilen '%s' girdisi bulunamadı (sources.list " "dosyasındaki girdi ya da satır hatalı)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "'Release' dosyasında '%s' için uygun bir saÄŸlama toplamı bulunamadı" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "AÅŸağıdaki anahtar kimlikleri için kullanılır hiçbir genel anahtar yok:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2294,12 +2522,12 @@ msgstr "" "%s konumundaki 'Release' dosyasının vâdesi dolmuÅŸ (%s önce). Bu deponun " "güncelleÅŸtirmeleri uygulanmayacak." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Dağıtım çakışması: %s (beklenen %s ama eldeki %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2309,12 +2537,12 @@ msgstr "" "indeks dosyaları kullanılacak. GPG hatası: %s:%s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG hatası: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2323,109 +2551,125 @@ msgstr "" "%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle " "düzeltmeniz gerektiÄŸi anlamına gelebilir. (eksik mimariden dolayı)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü hiçbir kaynakta bulunamadı" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Paket indeks dosyaları bozuk. %s paketinin 'Filename:' alanı yok." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "SaÄŸlayıcı bloÄŸu %s parmak izi içermiyor" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Liste dizini %spartial bulunamadı." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Yöntem sürücüsü %s bulunamadı." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "ArÅŸiv dizini %spartial bulunamadı." +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "%s paketi kurulu mu?" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "%s dizini kilitlenemiyor" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "%s yöntemi düzgün ÅŸekilde baÅŸlamadı" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Alınan dosya: %li / %li (%s kaldı)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Lütfen '%s' olarak etiketlenmiÅŸ diski '%s' sürücüsüne yerleÅŸtirin ve giriÅŸ " +"(enter) tuÅŸuna basın." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Alınan dosya: %li / %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"%s paketinin tekrar kurulması gerekli, ancak gereken arÅŸiv dosyası " +"bulunamıyor." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Bazı indeks dosyaları indirilemedi. Bu dosyalar yok sayıldılar ya da önceki " -"sürümleri kullanıldı." +"Hata, pkgProblemResolver::Resolve bozuk paketlere yol açtı, bu sorunun " +"nedeni tutulan paketler olabilir." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız." +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Sorunlar giderilemedi, tutulan bozuk paketleriniz var." -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Paket listeleri ya da durum dosyası ayrıştırılamadı ya da açılamadı." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" -"APT::Default-Release için '%s' deÄŸeri geçersizdir, çünkü kaynaklarda böyle " -"bir sürüm yok." +"Bu sorunları gidermek için apt-get update komutunu çalıştırabilirsiniz." -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Kaynak listesi okunamadı." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "%s tercihler dosyasında geçersiz kayıt, Paket baÅŸlığı yok" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Ä°ÄŸne türü %s anlaşılamadı" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Ä°ÄŸne için öncelik belirlenmedi (ya da sıfır)" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "'%s' görevi bulunamadı" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"\"%s\" paketinin anında yapılandırması baÅŸarısız oldu. Ayrıntılar için apt." -"conf(5) rehber sayfasının APT::Immediate-Configure kısmına bakın. (%d)" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "'%s' paketi yapılandırılamadı. " +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "'%s' ifadesine eÅŸleÅŸen herhangi bir paket bulunamadı" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "'%s' paketi tamamen sanal olduÄŸu için sürümü seçilemiyor" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Bu kurulum, bir Çakışma/Ön-Bağımlılık döngüsü içerdiÄŸi için %s temel " -"paketinin geçici olarak kaldırılmasını gerektiriyor. Bu durum genellikle " -"kötü bir durumdur, ama ille de devam etmek isterseniz, APT::Force-LoopBreak " -"seçeneÄŸini etkinleÅŸtirin." +"'%s' paketi kurulu olmadığı ve aday sürüme sahip olmadığı için her ikisi de " +"seçilemiyor" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "'%s' paketi sanal olduÄŸu için en yeni sürümü seçilemiyor" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "'%s' paketinin aday sürümü olmadığı için aday sürüm seçilemiyor" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "'%s' paketi kurulu olmadığı için kurulu sürüm seçilemiyor" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2509,25 +2753,10 @@ msgstr "Yeni kaynak listesi yazılıyor\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Bu disk için olan kaynak listesi girdileri:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"%s paketinin tekrar kurulması gerekli, ancak gereken arÅŸiv dosyası " -"bulunamıyor." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Hata, pkgProblemResolver::Resolve bozuk paketlere yol açtı, bu sorunun " -"nedeni tutulan paketler olabilir." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Sorunlar giderilemedi, tutulan bozuk paketleriniz var." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "%s için dosya bilgisi alınamadı." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2555,69 +2784,55 @@ msgstr "Durum dosyası (StateFile) %s açılamadı." msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Geçici durum dosyasına (%s) yazma baÅŸarısız oldu" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Çözücüye senaryo gönder" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Çözücüye istek gönder" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Çözüm almak için hazırlan" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden baÅŸarısız oldu" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "'%s' görevi bulunamadı" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Harici çözücüyü çalıştır" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i kayıt yazıldı.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "'%s' paketi tamamen sanal olduÄŸu için sürümü seçilemiyor" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%2$i eksik dosyayla %1$i kayıt yazıldı.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"'%s' paketi kurulu olmadığı ve aday sürüme sahip olmadığı için her ikisi de " -"seçilemiyor" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%2$i eÅŸleÅŸmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "'%s' paketi sanal olduÄŸu için en yeni sürümü seçilemiyor" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "%2$i eksik dosya ve %3$i eÅŸleÅŸmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "'%s' paketinin aday sürümü olmadığı için aday sürüm seçilemiyor" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "%s için kimlik doÄŸrulama kaydı bulunamadı." -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "'%s' paketi kurulu olmadığı için kurulu sürüm seçilemiyor" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "SaÄŸlama yapılamadı: %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2644,11 +2859,222 @@ msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Valid-Until' girdisi" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Date' girdisi" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Paketleme sistemi '%s' desteklenmiyor" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Uygun bir paketleme sistemi türü bulunamıyor" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Durum: [%3i%%]" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "dpkg çalıştırılıyor" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"\"%s\" paketinin anında yapılandırması baÅŸarısız oldu. Ayrıntılar için apt." +"conf(5) rehber sayfasının APT::Immediate-Configure kısmına bakın. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "'%s' paketi yapılandırılamadı. " + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Bu kurulum, bir Çakışma/Ön-Bağımlılık döngüsü içerdiÄŸi için %s temel " +"paketinin geçici olarak kaldırılmasını gerektiriyor. Bu durum genellikle " +"kötü bir durumdur, ama ille de devam etmek isterseniz, APT::Force-LoopBreak " +"seçeneÄŸini etkinleÅŸtirin." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "BoÅŸ paket önbelleÄŸi" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Paket önbelleÄŸi dosyası bozulmuÅŸ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Paket önbelleÄŸi dosyası uyumsuz bir sürümde" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Paket önbellek dosyası bozulmuÅŸ, çok küçük" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Bu APT '%s' sürümleme sistemini desteklemiyor." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Paket önbelleÄŸi farklı bir mimarı için yapılmış" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Bağımlılıklar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "ÖnBağımlılıklar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Önerdikleri" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Tavsiye ettikleri" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Çakışmalar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "DeÄŸiÅŸtirilenler" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Eskiyenler" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Bozdukları" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "GeliÅŸtirdikleri" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "önemli" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "gerekli" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "standart" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "seçimlik" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "ilave" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "ÖnbelleÄŸin uyumsuz bir sürümleme sistemi var" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "%s paketi iÅŸlenirken sorunlarla karşılaşıldı (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceÄŸi paket adları sayısını aÅŸtınız." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceÄŸi sürüm sayısını aÅŸtınız." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceÄŸi açıklama sayısını aÅŸtınız." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceÄŸi bağımlılık sayısını aÅŸtınız." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Dosya bağımlılıkları iÅŸlenirken %s %s paketi bulunamadı" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Kaynak listesinin (%s) dosya bilgisi alınamadı" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Paket listeleri okunuyor" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Dosya SaÄŸlananları Toplanıyor" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Kaynak önbelleÄŸi kaydedilirken GÇ Hatası" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Ä°ndeks dosyası türü '%s' desteklenmiyor" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"APT::Default-Release için '%s' deÄŸeri geçersizdir, çünkü kaynaklarda böyle " +"bir sürüm yok." + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "%s tercihler dosyasında geçersiz kayıt, Paket baÅŸlığı yok" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Ä°ÄŸne türü %s anlaşılamadı" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Ä°ÄŸne için öncelik belirlenmedi (ya da sıfır)" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" msgstr "" -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI ayrıştırma)" +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı girdisi hatalı (URI ayrıştırma)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format @@ -2727,215 +3153,150 @@ msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)" +msgstr "'%s' türü bilinmiyor (girdi: %u, kaynak listesi: %s)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "%s kuruluyor" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "%s yapılandırılıyor" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s kaldırılıyor" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "%s tamamen kaldırılıyor" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Bazı indeks dosyaları indirilemedi. Bu dosyalar yok sayıldılar ya da önceki " +"sürümleri kullanıldı." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "%s paketinin kaybolduÄŸu not ediliyor" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "SaÄŸlayıcı bloÄŸu %s parmak izi içermiyor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Kurulum sonrası tetikleyicisi %s çalıştırılıyor" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "BaÄŸlama noktasının (%s) durum bilgisi alınamadı" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "'%s' dizini bulunamadı" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Cdrom durum bilgisi alınamadı" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "'%s' dosyası açılamadı" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Komut satırı seçeneÄŸi '%c' [%s içinden] tanınmıyor." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "%s hazırlanıyor" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Komut satırı seçeneÄŸi %s anlaşılamadı" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "%s paketi açılıyor" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Komut satırı seçeneÄŸi %s mantıksal deÄŸer deÄŸil" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "%s paketini yapılandırmaya hazırlanılıyor" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "%s seçeneÄŸi bir bağımsız deÄŸiÅŸkene gerek duyar." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s kuruldu" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" +"%s seçeneÄŸi: Yapılandırma öğesi tanımlaması =<deÄŸer> ÅŸeklinde deÄŸer " +"içermelidir." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "%s paketinin kaldırılmasına hazırlanılıyor" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "%s seçeneÄŸi bir tam sayı bağımsız deÄŸiÅŸkene gerek duyar, '%s' deÄŸil" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s kaldırıldı" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "'%s' seçeneÄŸi çok uzun" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "%s paketinin tamamen kaldırılmasına hazırlanılıyor" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "%s algılaması anlaşılamadı, true (doÄŸru) ya da false (yanlış) deneyin." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s tamamen kaldırıldı" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "%s dosyasına yazılamıyor" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "Ä°ÅŸlem yarıda kesildi" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" -"En fazla rapor miktarına (MaxReports) ulaşıldığı için apport raporu yazılmadı" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmamış durumda bırakılıyor" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Apport raporu yazılmadı çünkü hata iletisi bu durumun bir önceki hatadan " -"kaynaklanan bir hata olduÄŸunu belirtiyor." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Hata iletisi diskin dolu olduÄŸunu belirttiÄŸi için apport raporu yazılamadı" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Hata iletisi bir bellek yetersizliÄŸi hatasına iÅŸaret ettiÄŸi için apport " -"raporu yazılamadı" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Geçersiz iÅŸlem: %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -#, fuzzy -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Hata iletisi diskin dolu olduÄŸunu belirttiÄŸi için apport raporu yazılamadı" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Tanınamayan tür kısaltması: '%c'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Hata iletisi bir dpkg G/Ç hatasına iÅŸaret ettiÄŸi için apport raporu " -"yazılamadı" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Yapılandırma dosyası (%s) açılıyor" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, baÅŸka bir iÅŸlem tarafından kullanılıyor " -"olmasın?" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Blok ad olmadan baÅŸlıyor." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, root kullanıcısı mısınız?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Kötü biçimlendirilmiÅŸ etiket" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"dpkg kesintiye uÄŸradı, sorunu düzeltmek için elle '%s' komutunu çalıştırın. " +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: DeÄŸerden sonra ilave gereksiz" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "KilitlenmemiÅŸ" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Yönergeler yalnızca en üst düzeyde bitebilir" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%li gün %li saat %li dk. %li sn." +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Çok fazla yuvalanmış 'include'" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%li saat %li dk. %li sn." +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Buradan 'include' edilmiÅŸ" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%li dk. %li sn." +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Desteklenmeyen yönerge '%s'" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%li sn." +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Sözdizim hatası %s:%u: clear yönergesi argüman olarak bir seçenek aÄŸacı " +"gerektirir." -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "%s seçimi bulunamadı" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3054,25 +3415,11 @@ msgstr "%s dosyasından baÄŸ kaldırma sorunu" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Dosya eÅŸitlenirken sorun çıktı" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Hata!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Bitti" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Bitti" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "%s dizininde kurulu bir anahtar yok." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3129,525 +3476,231 @@ msgstr "" "Otomatik büyüme kullanıcı tarafından kapatıldığı için MMap boyutu " "artırılamadı." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "BaÄŸlama noktasının (%s) durum bilgisi alınamadı" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Cdrom durum bilgisi alınamadı" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Tanınamayan tür kısaltması: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Yapılandırma dosyası (%s) açılıyor" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Blok ad olmadan baÅŸlıyor." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Kötü biçimlendirilmiÅŸ etiket" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: DeÄŸerden sonra ilave gereksiz" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Yönergeler yalnızca en üst düzeyde bitebilir" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Çok fazla yuvalanmış 'include'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Buradan 'include' edilmiÅŸ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Desteklenmeyen yönerge '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Sözdizim hatası %s:%u: clear yönergesi argüman olarak bir seçenek aÄŸacı " -"gerektirir." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "%s dizininde kurulu bir anahtar yok." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Komut satırı seçeneÄŸi '%c' [%s içinden] tanınmıyor." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Komut satırı seçeneÄŸi %s anlaşılamadı" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Hata!" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Komut satırı seçeneÄŸi %s mantıksal deÄŸer deÄŸil" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Bitti" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "%s seçeneÄŸi bir bağımsız deÄŸiÅŸkene gerek duyar." +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "..." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "" -"%s seçeneÄŸi: Yapılandırma öğesi tanımlaması =<deÄŸer> ÅŸeklinde deÄŸer " -"içermelidir." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %u%%" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "%s seçeneÄŸi bir tam sayı bağımsız deÄŸiÅŸkene gerek duyar, '%s' deÄŸil" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%li gün %li saat %li dk. %li sn." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "'%s' seçeneÄŸi çok uzun" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li saat %li dk. %li sn." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "%s algılaması anlaşılamadı, true (doÄŸru) ya da false (yanlış) deneyin." +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li dk. %li sn." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Geçersiz iÅŸlem: %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Kullanım: apt-extracttemplates dosya1 [dosya2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates, Debian paketlerinden ayar ve ÅŸablon bilgisini\n" -"almak için kullanılan bir araçtır\n" -"\n" -"Seçenekler:\n" -" -h Bu yardım dosyası\n" -" -t Geçici dizini ayarlar\n" -" -c=? Belirtilen ayar dosyasını kullanır\n" -" -o=? Ayar seçeneÄŸi belirtmeyi saÄŸlar, ör -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "%s durum bilgisi alınamadı" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "debconf sürümü alınamıyor. debconf kurulu mu?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Paket uzantı listesi çok uzun" +msgid "%lis" +msgstr "%li sn." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "%s dizinini iÅŸlemede hata" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Kaynak uzantı listesi çok uzun" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "İçindekiler dosyasına üstbilgi yazmada hata" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "%s seçimi bulunamadı" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "%s içeriÄŸini iÅŸlemede hata" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Kullanım: apt-ftparchive [seçenekler] komut\n" -"Komutlar: packages ikilikonumu [geçersizkılmadosyası [konumöneki]]\n" -" sources kaynakkonumu [geçersizkılmadosyası [konumöneki]]\n" -" contents konum\n" -" release konum\n" -" generate yapılandırma [gruplar]\n" -" clean yapılandırma\n" -"\n" -"apt-ftparchive Debian arÅŸivleri için indeks dosyaları üretir. \n" -"dpkg-scanpackages ve dpkg-scansources için tamamen otomatikten\n" -"iÅŸlevsel yedeklere kadar birçok üretim çeÅŸidini destekler.\n" -"\n" -"apt-ftparchive, .deb dizinlerinden 'Package' dosyaları üretir. 'Package'\n" -"dosyası, her paketin MD5 doÄŸrulama ve dosya büyüklüğü gibi denetim\n" -"alanlarının bilgilerini içerir. Öncelik (Priority) ve bölüm (Section)\n" -"deÄŸerlerini istenen baÅŸka deÄŸerlerle deÄŸiÅŸtirebilmek için bir geçersiz\n" -"kılma dosyası kullanılabilir.\n" -"\n" -"Benzer ÅŸekilde, apt-ftparchive, .dscs dosyalarından 'Sources' dosyaları\n" -"üretir. '--source-override' seçeneÄŸi bir src geçersiz kılma dosyası\n" -"belirtmek için kullanıabilir.\n" -"\n" -"'packages' ve 'sources' komutları dizin aÄŸacının kökünde çalıştırıl-\n" -"malıdır. BinaryPath özyineli aramanın temeline iÅŸaret etmeli ve\n" -"geçersiz kılma dosyası geçersiz kılma bayraklarını içermelidir.\n" -"Pathprefix mevcutsa dosya adı alanlarının sonuna eklenir. Debian\n" -"arÅŸivinden örnek kullanım ÅŸu ÅŸekildedir:\n" -"\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Seçenekler:\n" -" -h Bu yardım metni\n" -" --md5 MD5 üretimini denetle\n" -" -s=? Kaynak geçersiz kılma dosyası\n" -" -q Sessiz\n" -" -d=? Seçimlik önbellek veritabanını seç\n" -" --no-delink BaÄŸlantılanmamış hata ayıklama kipini etkinleÅŸtir\n" -" --contents İçerik dosyası üretimini denetle\n" -" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" -" -o=? Yapılandırma seçeneÄŸi ayarla" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Hiçbir seçim eÅŸleÅŸmedi" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "'%s' paket dosyası grubunda bazı dosyalar eksik" +"Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, baÅŸka bir iÅŸlem tarafından kullanılıyor " +"olmasın?" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Veritabanı bozuk, dosya adı %s.old olarak deÄŸiÅŸtirildi" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, root kullanıcısı mısınız?" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "Veritabanı eski, %s yükseltilmeye çalışılıyor" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"Veritabanı biçimi geçersiz. EÄŸer apt'ın eski bir sürümünden yükseltme " -"yaptıysanız, lütfen veritabanını silin ve yeniden oluÅŸturun." - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Veritabanı dosyası %s açılamadı: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "%s baÄŸlantı okuması baÅŸarılamadı" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "ArÅŸivin denetim kaydı yok" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Ä°mleç alınamıyor" - -#: ftparchive/writer.cc:91 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: %s dizini okunamıyor\n" - -#: ftparchive/writer.cc:96 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: %s durum bilgisi alınamıyor\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Hatalar ÅŸu dosya için geçerli: " - -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "%s çözümlenemedi" +"dpkg kesintiye uÄŸradı, sorunu düzeltmek için elle '%s' komutunu çalıştırın. " -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "AÄŸaçta gezinme baÅŸarısız" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "KilitlenmemiÅŸ" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "%s açılamadı" +msgid "Installing %s" +msgstr "%s kuruluyor" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +msgid "Configuring %s" +msgstr "%s yapılandırılıyor" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "%s baÄŸlantı okuması baÅŸarılamadı" +msgid "Removing %s" +msgstr "%s kaldırılıyor" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "%s baÄŸlantı koparma baÅŸarılamadı" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s tamamen kaldırılıyor" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** %s, %s konumuna baÄŸlanamadı" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "%s paketinin kaybolduÄŸu not ediliyor" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " %sB'lik baÄŸlantı koparma (DeLink) sınırına ulaşıldı.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "ArÅŸivde paket alanı yok" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Kurulum sonrası tetikleyicisi %s çalıştırılıyor" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s için geçersiz kılma girdisi yok\n" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "'%s' dizini bulunamadı" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s geliÅŸtiricisi %s, %s deÄŸil\n" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "'%s' dosyası açılamadı" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " '%s' paketinin yerine geçecek bir kaynak paket yok\n" +msgid "Preparing %s" +msgstr "%s hazırlanıyor" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " '%s' paketinin yerine geçecek bir ikili paket de yok\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Bellek ayırma yapılamadı" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "%s paketi açılıyor" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s açılamıyor" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #1" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "%s paketini yapılandırmaya hazırlanılıyor" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Geçersiz kılma dosyası %s okunamadı" +msgid "Installed %s" +msgstr "%s kuruldu" -#: ftparchive/override.cc:166 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #1" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "%s paketinin kaldırılmasına hazırlanılıyor" -#: ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #2" +msgid "Removed %s" +msgstr "%s kaldırıldı" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #3" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "%s paketinin tamamen kaldırılmasına hazırlanılıyor" -#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Bilinmeyen sıkıştırma algoritması '%s'" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s tamamen kaldırıldı" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Sıkıştırılmış %s çıktısı bir sıkıştırma kümesine ihtiyaç duymaktadır." +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Günlük dosyasına yazılamıyor (%s)" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "DOSYA* oluÅŸturulamadı" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "/dev/pts baÄŸlı mı?" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "fork yapılamadı" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "stdout bir uçbirim mi?" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "ÇocuÄŸu sıkıştır" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Ä°ÅŸlem yarıda kesildi" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "İç hata, %s oluÅŸturulamadı" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" +"En fazla rapor miktarına (MaxReports) ulaşıldığı için apport raporu yazılmadı" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Altsürece/dosyaya GÇ iÅŸlemi baÅŸarısız oldu" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmamış durumda bırakılıyor" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "MD5 hesaplanırken okunamadı" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Apport raporu yazılmadı çünkü hata iletisi bu durumun bir önceki hatadan " +"kaynaklanan bir hata olduÄŸunu belirtiyor." -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "%s bağı koparılırken sorun çıktı" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Hata iletisi diskin dolu olduÄŸunu belirttiÄŸi için apport raporu yazılamadı" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"Kullanım: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver mevcut dahili çözücüyü (hata ayıklama\n" -"gibi sebeplerle) harici çözücü gibi kullanmaya yarayan bir\n" -"arayüzdür.\n" -"\n" -"Seçenekler:\n" -" -h Bu yardım metni.\n" -" -q Günlük tutmaya uygun çıktı - Ä°lerleme göstergesi yok\n" -" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" -" -o=? Yapılandırma seçeneÄŸi ayarla, örneÄŸin -o dir::cache=/tmp\n" +"Hata iletisi bir bellek yetersizliÄŸi hatasına iÅŸaret ettiÄŸi için apport " +"raporu yazılamadı" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Bilinmeyen paket kaydı!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Hata iletisi yerel bir sistem hatasına iÅŸaret ettiÄŸi için apport raporu " +"yazılamadı" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Kullanım: apt-sortpkgs [seçenekler] dosya1 [dosya2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs, paket dosyalarını sıralayan basit bir araçtır.\n" -"-s seçeneÄŸi ne tür bir dosya olduÄŸunu göstermekte kullanılır.\n" -"\n" -"Seçenekler:\n" -" -h Bu yardım metni\n" -" -s Kaynak dosyası sıralamayı kullan\n" -" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını oku\n" -" -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneÄŸi ayarla, örneÄŸin -o dir::cache=/" -"tmp\n" +"Hata iletisi bir dpkg G/Ç hatasına iÅŸaret ettiÄŸi için apport raporu " +"yazılamadı" + +#~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +#~ msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) baÅŸarısız oldu" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-all\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-25 20:19+0300\n" "Last-Translator: A. Bondarenko <artem.brz@gmail.com>\n" "Language-Team: УкраїнÑька <uk@li.org>\n" @@ -106,66 +106,66 @@ msgstr "Загальний проÑÑ‚Ñ–Ñ€ полічений длÑ: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Перелік пакунків %s розÑинхронізований." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Ðе знайдено жодного пакунка" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Ви повинні задати не менше одного шаблону пошуку" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "Ð¦Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ñ” заÑтарілою. Будь-лаÑка викориÑтовуйте 'apt-mark showauto'" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ðе можу знайти пакунок %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Переліки пакунків:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Кеш не Ñинхронізований, неможливо знайти поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° перелік пакунків" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "ЗафікÑовані пакунки:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(не знайдено)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Ð’Ñтановлено: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Кандидат: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(відÑутній)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " ФікÑатор(pin) пакунка: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Ð¢Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ†Ñ Ð²ÐµÑ€Ñій:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr " Ð¢Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ†Ñ Ð²ÐµÑ€Ñій:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s Ð´Ð»Ñ %s Ñкомпільовано %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" "Вкажіть Ñк мінімум один пакунок, Ð´Ð»Ñ Ñкого необхідно завантажити вихідні " "текÑти" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Ðеможливо знайти пакунок з вихідними текÑтами Ð´Ð»Ñ %s" @@ -437,32 +437,32 @@ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "ПропуÑкаєтьÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ…Ñ–Ð´Ð½Ð¸Ñ… текÑтів, тому що вже розпаковано в %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Команда Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ '%s' завершилаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Перевірте, чи вÑтановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Команда побудови '%s' закінчилаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Породжений Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð²ÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ залежноÑтей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸ необхідно вказати Ñк мінімум один " "пакунок" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -471,17 +471,17 @@ msgstr "" "ВідÑÑƒÑ‚Ð½Ñ Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ архітектуру Ð´Ð»Ñ %s. ДивиÑÑŒ apt.conf(5) APT::" "Ðрхітектури Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ‰Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ðеможливо одержати інформацію про залежноÑÑ‚Ñ– Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s не має залежноÑтей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" "ЗалежніÑÑ‚ÑŒ типу %s Ð´Ð»Ñ %s не може бути задоволена, бо %s не Ñ” дозволеним на " "'%s' пакунках" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -498,14 +498,14 @@ msgid "" msgstr "" "ЗалежніÑÑ‚ÑŒ типу %s Ð´Ð»Ñ %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ‚Ð¸ залежніÑÑ‚ÑŒ типу %s Ð´Ð»Ñ %s: Ð’Ñтановлений пакунок %s " "новіше, аніж треба" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" "ЗалежніÑÑ‚ÑŒ типу %s Ð´Ð»Ñ %s не може бути задоволена, бо верÑÑ–Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑƒ-" "кандидата %s не задовольнÑÑ” умови по верÑÑ–Ñм" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -523,30 +523,30 @@ msgstr "" "ЗалежніÑÑ‚ÑŒ типу %s Ð´Ð»Ñ %s не може бути задоволена, бо немає пакунку-" "кандидата %s потрібної верÑÑ–Ñ—" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Ðеможливо задовольнити залежніÑÑ‚ÑŒ типу %s Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÐ° %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "ЗалежноÑÑ‚Ñ– Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸ %s не можуть бути задоволені." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Обробка залежноÑтей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸ закінчилаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Журнал змін Ð´Ð»Ñ %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Підтримувані модулі:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -638,18 +638,22 @@ msgstr "" "міÑÑ‚ÑÑ‚ÑŒ більше інформації Ñ– опцій.\n" " Цей APT має Супер-Коров'Ñчу Силу.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "" "Вкажіть Ñк мінімум один пакунок, Ð´Ð»Ñ Ñкого необхідно завантажити вихідні " "текÑти" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -658,6 +662,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -687,8 +692,9 @@ msgstr "%s вже був зафікÑований.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s вже був незафікÑований.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Очікував на %s, але його там не було" @@ -950,7 +956,7 @@ msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð·'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· Ñокетом даних Ð²Ð¸Ñ‡ÐµÑ€Ð¿Ð°Ð²Ñ msgid "Unable to accept connection" msgstr "Ðеможливо прийнÑти з'єднаннÑ" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Проблема Ñ…ÐµÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" @@ -1082,98 +1088,110 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "ПуÑÑ‚Ñ– файли не можуть бути правильними архівами" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Помилка запиÑу у файл" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Помилка Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· Ñервера. Віддалена Ñторона закрила з'єднаннÑ" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Помилка Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· Ñервера" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Помилка запиÑу у файл" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Вибір проваливÑÑ" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¹ÑˆÐ¾Ð²" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Помилка запиÑу у вихідний файл" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "ÐžÑ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° заголовки" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Ðевірний Ñ€Ñдок заголовку" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP Ñервер відіÑлав невірний заголовок 'reply'" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP Ñервер відіÑлав невірний заголовок 'Content-Length'" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP Ñервер відіÑлав невірний заголовок 'Content-Range'" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Цей HTTP Ñервер має поламану підтримку 'range'" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Ðевідомий формат дати" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Погана заголовкова інформаціÑ" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "З'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ вдалоÑÑ" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Ð’Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "ОбчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½ÑŒ... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Ð’ кеші " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Виконано" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Отр:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ігн " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Пом " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Отримано %sB за %sB (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Йде робота]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Зміна ноÑÑ–Ñ: вÑтавте диÑк з міткою\n" +" '%s'\n" +"у приÑтрій '%s' Ñ– натиÑніть Enter\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1204,200 +1222,34 @@ msgstr "" msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Ðезадоволені залежноÑÑ‚Ñ–. Спробуйте викориÑтати -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Ð’Ñтановлено]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Ð’Ñтановлено]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Ð’Ñтановлено]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Ð’Ñтановлено]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "але %s вже вÑтановлений" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "але %s буде вÑтановлений" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "але він не може бути вÑтановлений" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "але це віртуальний пакунок" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "але він не вÑтановлений" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "але він не буде вÑтановлений" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " чи" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Пакунки, що мають незадоволені залежноÑÑ‚Ñ–:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "ÐОВІ пакунки, Ñкі будуть вÑтановлені:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Пакунки, Ñкі будуть ВИДÐЛЕÐІ:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Пакунки, Ñкі залишені в незмінному Ñтані:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Пакунки, Ñкі будуть ОÐОВЛЕÐІ:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Пакунки, Ñкі будуть замінені на СТÐРІШІ верÑÑ–Ñ—:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Пакунки, Ñкі мали б залишитиÑÑ Ð±ÐµÐ· змін, але будуть замінені:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (внаÑлідок %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"УВÐГÐ: ÐаÑтупні важливі пакунки будуть вилучені.\n" -"ÐЕ РОБІТЬ цього, Ñкщо ви ÐЕ уÑвлÑєте Ñобі вÑÑ– можливі наÑлідки!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "оновлено %lu, вÑтановлено %lu нових, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu перевÑтановлено, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu замінено на Ñтаріші верÑÑ–Ñ—, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu відмічено Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ– %lu не оновлено.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "не вÑтановлено(видалено) до ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ %lu пакунків.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "УВÐГÐ: ÐаÑтупні пакунки неможливо автентифікувати!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Помилка компілÑції регулÑрного виразу - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Ðвтентифікаційне Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ прийнÑто до уваги.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Команді update не потрібні аргументи" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "ДеÑкі пакунки неможливо автентифікувати" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Ð’Ñтановити ці пакунки без перевірки?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "ВиÑвлено проблеми, а Ð¾Ð¿Ñ†Ñ–Ñ -y була викориÑтана без --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1452,10 +1304,6 @@ msgstr "" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "ÐедоÑтатньо вільного міÑÑ†Ñ Ð² %s." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "ВиÑвлено проблеми, а Ð¾Ð¿Ñ†Ñ–Ñ -y була викориÑтана без --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" @@ -1676,6 +1524,19 @@ msgstr "" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Пакунок '%s' не вÑтановлений, тому не видалений\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1688,92 +1549,237 @@ msgstr "" " Також не забувайте, що Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ,\n" " тому не очікуйте на відповідніÑÑ‚ÑŒ поточній реальній Ñитуації!" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "УВÐГÐ: ÐаÑтупні пакунки неможливо автентифікувати!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Ðвтентифікаційне Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ прийнÑто до уваги.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Ð’Ñтановлено]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "ДеÑкі пакунки неможливо автентифікувати" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Ð’Ñтановлено]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Ð’Ñтановити ці пакунки без перевірки?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Ð’Ñтановлено]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Ð’Ñтановлено]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %s на %s" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "but %s is installed" +msgstr "але %s вже вÑтановлений" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "але %s буде вÑтановлений" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "але він не може бути вÑтановлений" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "але це віртуальний пакунок" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "але він не вÑтановлений" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "але він не буде вÑтановлений" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " чи" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Пакунки, що мають незадоволені залежноÑÑ‚Ñ–:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "ÐОВІ пакунки, Ñкі будуть вÑтановлені:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Пакунки, Ñкі будуть ВИДÐЛЕÐІ:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Пакунки, Ñкі залишені в незмінному Ñтані:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Пакунки, Ñкі будуть ОÐОВЛЕÐІ:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Пакунки, Ñкі будуть замінені на СТÐРІШІ верÑÑ–Ñ—:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Пакунки, Ñкі мали б залишитиÑÑ Ð±ÐµÐ· змін, але будуть замінені:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (внаÑлідок %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"УВÐГÐ: ÐаÑтупні важливі пакунки будуть вилучені.\n" +"ÐЕ РОБІТЬ цього, Ñкщо ви ÐЕ уÑвлÑєте Ñобі вÑÑ– можливі наÑлідки!" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "оновлено %lu, вÑтановлено %lu нових, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu перевÑтановлено, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu замінено на Ñтаріші верÑÑ–Ñ—, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu відмічено Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ– %lu не оновлено.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "не вÑтановлено(видалено) до ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ %lu пакунків.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Ð’ кеші " +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Отр:" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ігн " +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Пом " +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Помилка компілÑції регулÑрного виразу - %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Отримано %sB за %sB (%sB/s)\n" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %s на %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Йде робота]" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Команді update не потрібні аргументи" + +#: apt-private/private-update.cc:90 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." msgstr "" -"Зміна ноÑÑ–Ñ: вÑтавте диÑк з міткою\n" -" '%s'\n" -"у приÑтрій '%s' Ñ– натиÑніть Enter\n" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "ОбчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½ÑŒ... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Виконано" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Ðеможливо прочитати %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1850,37 +1856,439 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Об'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ñтупної інформації" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode було викликано Ð´Ð»Ñ Ð²ÑƒÐ·Ð»Ð°, що ще викориÑтовувавÑÑ" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"ВикориÑтаннÑ: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates витÑгує з пакунків Debian конфігураційні Ñкрипти\n" +"Ñ– файли-шаблони\n" +"\n" +"Опції:\n" +" -h Цей текÑÑ‚\n" +" -t Ð’Ñтановити директорію Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ð¼Ñ‡Ð°Ñових файлів\n" +" -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n" +" -o=? Вказати довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ елемент хеша!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Ðеможливо прочитати атрибути %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Ðеможливо запиÑати в %s" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Ðеможливо визначити верÑÑ–ÑŽ debconf. Він вÑтановлений?" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "СпиÑок розширень, припуÑтимих Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ–Ð², занадто довгий" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Помилка обробки директорії %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "" +"СпиÑок розширень, припуÑтимих Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ–Ð² з вихідними текÑтами, занадто " +"довгий" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Помилка запиÑу заголовка в повний перелік вміÑту пакунків (Contents)" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Помилка обробки повного переліку вміÑту пакунків (Contents) %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"ВикориÑтаннÑ: apt-ftparchive [параметри] команда\n" +"Команди: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive генерує індекÑні файли архівів Debian. Він підтримує\n" +"безліч Ñтилів генерації: від повніÑÑ‚ÑŽ автоматичного до функціональної " +"заміни\n" +"програм dpkg-scanpackages Ñ– dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive генерує файли Package (переліки пакунків) Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°\n" +"тек, що міÑÑ‚ÑÑ‚ÑŒ файли .deb. Файл Package міÑтить у Ñобі керуючі\n" +"Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пакунка, а також хеш MD5 Ñ– розмір файлу. Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑ€ÑƒÑŽÑ‡Ð¸Ñ…\n" +"полів \"пріоритет\" (Priority) Ñ– \"ÑекціÑ\" (Section) можуть бути змінені з\n" +"допомогою файлу override.\n" +"\n" +"Крім того, apt-ftparchive може генерувати файли Sources з дерева\n" +"тек, що міÑÑ‚ÑÑ‚ÑŒ файли .dsc. Ð”Ð»Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ–Ð²ÐºÐ¸ файлу override у цьому \n" +"режимі можна викориÑтати параметр --source-override.\n" +"\n" +"Команди 'packages' Ñ– 'sources' треба виконувати, перебуваючи в кореневій " +"теці\n" +"дерева, що ви хочете обробити. BinaryPath повинен вказувати на міÑце,\n" +"з Ñкого починаєтьÑÑ Ñ€ÐµÐºÑƒÑ€Ñивний обхід, а файл перепризначень (override)\n" +"повинен міÑтити Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑ€ÑƒÑŽÑ‡Ð¸Ñ… полів. Якщо був " +"зазначений\n" +"Pathprefix, то його Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ керуючих полів, що міÑÑ‚ÑÑ‚ÑŒ\n" +"імена файлів. Приклад викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ñ–Ð²Ñƒ Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Параметри:\n" +" -h Цей текÑÑ‚\n" +" --md5 ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ”ÑŽ MD5-хешів\n" +" -s=? Вказати файл перепризначень (override) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ–Ð² з вихідними " +"текÑтами\n" +" -q Ðе виводити Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² процеÑÑ– роботи\n" +" -d=? Вказати кешуючу базу даних (не обов'Ñзково)\n" +" --no-delink Включити режим Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑу Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²\n" +" --contents ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ”ÑŽ повного переліку вміÑту пакунків\n" +" (файлу Contents)\n" +" -c=? ВикориÑтати зазначений конфігураційний файл\n" +" -o=? Вказати довільний параметр конфігурації" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Збігів не виÑвлено" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "У групі пакунків '%s' відÑутні деÑкі файли" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "БД була пошкоджена, файл перейменований на %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "БД заÑтаріла, намагаюÑÑŒ оновити %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Ðевірний формат БД. Якщо ви оновилиÑÑ Ð·Ñ– Ñтарої верÑÑ–Ñ— apt, будь-лаÑка " +"видаліть Ñ– наново Ñтворіть базу-даних." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ файл БД %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸ атрибути %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 #, fuzzy -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñтворити diversion" +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ (readlink) %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Ð’Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° в AddDiversion" +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Ð’ архіві немає запиÑу 'control'" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Ðеможливо одержати курÑор" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "У: Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ директорію %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "У: Ðеможливо прочитати атрибути %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "П: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "У: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "П: Помилки відноÑÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ файлу " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð¸ обхід дерева" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr "DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ (readlink) %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ (unlink) %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Ðе вдалоÑÑ Ñтворити поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ %s на %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Перевищено ліміт в %sB в DeLink.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Ðрхів не мав Ð¿Ð¾Ð»Ñ 'package'" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 #, fuzzy, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Спроба перезапиÑу diversion, %s -> %s Ñ– %s/%s" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " ВідÑутній Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ (override) Ð´Ð»Ñ %s\n" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " пакунок %s ÑупроводжуєтьÑÑ %s, а не %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 #, fuzzy, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Подвійне Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ diversion %s -> %s" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " ВідÑутній Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ…Ñ–Ð´Ð½Ð¸Ñ… текÑтів Ð´Ð»Ñ %s\n" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " Крім того, відÑутній Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ бінарне Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ пам'ÑÑ‚ÑŒ" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "ÐšÐ¾Ð¿Ñ–Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ð¹Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файлу %s/%s" +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Спотворений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ (override) %s на Ñ€Ñдку %llu #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ файл перепризначень (override) %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Спотворений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ (override) %s на Ñ€Ñдку %llu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Спотворений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ (override) %s на Ñ€Ñдку %llu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Спотворений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ (override) %s на Ñ€Ñдку %llu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Ðевідомий алгоритм ÑтиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑтиÑнутого виводу %s необхідно ввімкнути ÑтиÑненнÑ" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñтворити FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ (fork)" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "ПроцеÑ-нащадок, що виконує пакуваннÑ" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Ð’Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°, не вдалоÑÑ Ñтворити %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Помилка уведеннÑ/виводу в підпроцеÑ/файл" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Помилка Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %s на %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"ВикориÑтаннÑ: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver це Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾\n" +"внутрішнього розв'Ñзувача (Ñк зовнішнього) Ð´Ð»Ñ ÐРТ програм\n" +"Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ±Ð°Ð³Ñƒ чи інших цілей\n" +"\n" +"Опції:\n" +" -h Цей текÑÑ‚ допомоги.\n" +" -q Виводити повідомленнÑ, придатні Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу у файл журналу.\n" +" Ðе виводити індикатор прогреÑу\n" +" -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n" +" -o=? Вказати умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Ðевідомий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ пакунок!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"ВикориÑтаннÑ: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs - проÑтий інÑтрумент Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»Ñ–ÐºÑ–Ð² пакунків. ÐžÐ¿Ñ†Ñ–Ñ -" +"s\n" +"викориÑтаєтьÑÑ, щоб вказати тип ÑпиÑку.\n" +"\n" +"Опції:\n" +" -h цей текÑÑ‚\n" +" -s Ñортувати ÑпиÑок файлів з вихідними текÑтами\n" +" -c=? читати зазначений файл конфігурації\n" +" -o=? вÑтановити довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñати файл %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ файл %s" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1907,17 +2315,6 @@ msgstr "Пакунок пробує запиÑати у ціль з diversion %s msgid "The diversion path is too long" msgstr "ШлÑÑ… 'diversion' Ñ” занадто довгим" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸ атрибути %s" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %s на %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1947,30 +2344,37 @@ msgstr "Файл %s/%s перезапиÑує інший файл в пакунРmsgid "Unable to stat %s" msgstr "Ðеможливо прочитати атрибути %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñати файл %s" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode було викликано Ð´Ð»Ñ Ð²ÑƒÐ·Ð»Ð°, що ще викориÑтовувавÑÑ" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ файл %s" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ елемент хеша!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Ðевірний DEB архів, відÑутній член '%s'" +#: apt-inst/filelist.cc:459 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñтворити diversion" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Ð’Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°, не можу знайти Ñкладову чаÑтину %s" +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Ð’Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° в AddDiversion" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Контрольний файл не можливо обробити" +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Спроба перезапиÑу diversion, %s -> %s Ñ– %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Подвійне Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ diversion %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "ÐšÐ¾Ð¿Ñ–Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ð¹Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файлу %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -2019,267 +2423,52 @@ msgstr "Контрольна Ñума tar архіва невірна, архіРmsgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Ðевідомий тип заголовку TAR - %u, член %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Ðеможливо прочитати атрибути %s." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "ВиконуєтьÑÑ dpkg" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "СиÑтема Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ '%s' не підтримуєтьÑÑ" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Ðеможливо визначити тип необхідної ÑиÑтеми пакуваннÑ" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "ЗапиÑано %i запиÑів.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "ЗапиÑано %i запиÑів з %i відÑутніми файлами.\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Ðевірний DEB архів, відÑутній член '%s'" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "ЗапиÑано %i запиÑів з %i невідповідними файлам\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Ð’Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°, не можу знайти Ñкладову чаÑтину %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "ЗапиÑано %i запиÑів з %i відÑутніми Ñ– %i невідповідними файлами\n" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Контрольний файл не можливо обробити" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Ðеможливо знайти аутентифікаційний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ: %s" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "ВідÑÑƒÑ‚Ð½Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ñ–Ñ Ð·Ñ– ÑпиÑками: %spartial" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "ÐевідповідніÑÑ‚ÑŒ хешу длÑ: %s" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "ВідÑÑƒÑ‚Ð½Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ñ–Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ñ–Ð²Ñ–Ð²: %spartial" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Драйвер Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ð´Ð° %s не знайдено." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Ðеможливо заблокувати директорію %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Перевірте, чи вÑтановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Метод %s Ñтартував некоректно" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Будь-лаÑка, вÑтавте диÑк з поміткою: '%s' в привід '%s' Ñ– натиÑніть Enter." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Ðе можу обробити чи відкрити перелік пакунків чи ÑтатуÑний файл." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†Ð¸Ñ… помилок Ви можете виконати apt-get update" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Ðеможливо прочитати перелік вихідних кодів." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Кеш пакунків пуÑтий" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Файл кешу пакунків має неÑуміÑну верÑÑ–ÑŽ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений, занадто малий" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Цей APT не підтримує ÑиÑтему Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÑ€Ñій '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Кеш пакунків був побудований Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ¾Ñ— архітектури" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "ЗалежноÑÑ‚Ñ– (Depends)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Пре-ЗалежноÑÑ‚Ñ– (PreDepends)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Пропонує (Suggests)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Рекомендує (Recommends)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Конфлікти (Conflicts)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "ЗамінÑÑ” (Replaces)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "ЗаÑтарілі (Obsoletes)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Ламає (Breaks)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Покращує (Enhances)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "важливі (important)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "необхідні (required)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "Ñтандартні (standard)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "необов'Ñзкові (optional)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "додаткові (extra)" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "Тип '%s' індекÑного файлу не підтримуєтьÑÑ" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Кеш має неÑуміÑну ÑиÑтему Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÑ€Ñій" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Виникла помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸ %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Ого! Ви перевищили кількіÑÑ‚ÑŒ імен пакунків, Ñкі APT може обробити." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Ого! Ви перевищили кількіÑÑ‚ÑŒ верÑій, Ñкі APT може обробити." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Ого! Ви перевищили кількіÑÑ‚ÑŒ опиÑів, Ñкі APT може обробити." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Ого! Ви перевищили кількіÑÑ‚ÑŒ залежноÑтей, Ñкі APT може обробити." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Пакунок %s %s не був знайдений під Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸ залежноÑтей" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ атрибути переліку вихідних текÑтів %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Ð—Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»Ñ–ÐºÑ–Ð² пакунків" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -#, fuzzy -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Ð—Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ— про 'File Provides'" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "ЗавантажуєтьÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð» %li з %li (залишилоÑÑŒ %s)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Ðеможливо запиÑати в %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Помилка IO під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑˆÑƒ вихідних текÑтів" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -#, fuzzy -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Відправити Ñценарій розв'Ñзувачу" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -#, fuzzy -msgid "Send request to solver" -msgstr "Відправити запит розв'Ñзувачу" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -#, fuzzy -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "ПригодуватиÑÑ Ð´Ð¾ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð²'Ñзку" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" -"Зовнішній розв'Ñзувач завершивÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾ без відповідного Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ " -"помилку" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -#, fuzzy -msgid "Execute external solver" -msgstr "Виконати зовнішній розв'Ñзувач" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "ЗавантажуєтьÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð» %li з %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2299,7 +2488,7 @@ msgstr "ÐевідповідніÑÑ‚ÑŒ розміру" msgid "Invalid file format" msgstr "Ðевірна Ð´Ñ–Ñ %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2308,16 +2497,16 @@ msgstr "" "Ðеможливо знайти очікуваний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ '%s' у 'Release' файлі (Ðевірний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñƒ " "sources.list, або пошкоджений файл)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Ðеможливо знайти хеш-Ñуму Ð´Ð»Ñ '%s' у 'Release' файлі" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "ВідÑутній публічний ключ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… ідентифікаторів (ID) ключа:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2326,12 +2515,12 @@ msgstr "" "Файл 'Release' Ð´Ð»Ñ %s заÑтарів (недійÑний з %s). ÐžÐ½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ " "Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ–Ñ Ð½Ðµ будуть заÑтоÑовані." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Конфліктуючий диÑтрибутив: %s (очікувавÑÑ %s, але Ñ” %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2341,12 +2530,12 @@ msgstr "" "попередні індекÑні файли будуть викориÑтані. Помилка GPG: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Помилка GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2355,110 +2544,127 @@ msgstr "" "Я не зміг знайти файл Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑƒ %s. Можливо, це значить, що вам потрібно " "влаÑноруч виправити цей пакунок. (через відÑутніÑÑ‚ÑŒ 'arch')" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Ðеможливо знайти джерело Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÑ–Ñ— '%s' Ð´Ð»Ñ '%s'" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "ІндекÑні файли пакунків пошкоджені. Ðемає Ð¿Ð¾Ð»Ñ 'Filename' Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑƒ %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Блок поÑтачальника %s не міÑтить відбитку (fingerprint)" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "ВідÑÑƒÑ‚Ð½Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ñ–Ñ Ð·Ñ– ÑпиÑками: %spartial" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Драйвер Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ð´Ð° %s не знайдено." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "ВідÑÑƒÑ‚Ð½Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ñ–Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ñ–Ð²Ñ–Ð²: %spartial" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Перевірте, чи вÑтановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Ðеможливо заблокувати директорію %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Метод %s Ñтартував некоректно" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "ЗавантажуєтьÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð» %li з %li (залишилоÑÑŒ %s)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Будь-лаÑка, вÑтавте диÑк з поміткою: '%s' в привід '%s' Ñ– натиÑніть Enter." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "ЗавантажуєтьÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð» %li з %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Пакунок %s повинен бути перевÑтановленим, але Ñ Ð½Ðµ можу знайти його архів." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"ДеÑкі індекÑні файли не вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸. Вони були зігноровані, або " -"заміÑÑ‚ÑŒ них були викориÑтані Ñтаріші верÑÑ–Ñ—." +"Помилка, pkgProblemResolver::Resolve згенерував зупинку, це може бути " +"пов'Ñзано з зафікÑованими пакунками." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Додайте деÑкі поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ (URI) на вихідні текÑти у ваш sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Ðеможливо уÑунути проблеми, ви маєте поламані зафікÑовані пакунки." -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Ðе можу обробити чи відкрити перелік пакунків чи ÑтатуÑний файл." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†Ð¸Ñ… помилок Ви можете виконати apt-get update" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Ðеможливо прочитати перелік вихідних кодів." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"Ðевірне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ '%s' Ð´Ð»Ñ APT::Default-Release, так Ñк такий випуÑк не Ñ” " -"доÑтупним у вихідних кодах" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "ВипуÑк '%s' Ð´Ð»Ñ '%s' не знайдено" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Ðевірний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñƒ файлі налаштувань %s, відÑутній заголовок Package" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "ВерÑÑ–Ñ '%s' Ð´Ð»Ñ '%s' не знайдена" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Ðе зрозумів тип %s Ð´Ð»Ñ Ñ„Ñ–ÐºÑатора пакунків (pin)" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Ðеможливо знайти Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ '%s'" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Ðе вÑтановлено пріоритету (або Ñтоїть 0) Ð´Ð»Ñ Ñ„Ñ–ÐºÑатора пакунків (pin)" +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Ðеможливо знайти ніÑкий пакунок через рег.вираз '%s'" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Ðеможливо знайти ніÑкий пакунок через рег.вираз '%s'" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Ðеможливо вибирати верÑÑ–Ñ— пакунку '%s', так Ñк він Ñ” чиÑто віртуальним" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Ðеможливо прÑмо налаштувати конфігурацію на '%s'. Будь-лаÑка, дивітьÑÑ man 5 " -"apt.conf, нижче APT::Immediate-Configure Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð°Ð»ÐµÐ¹. (%d)" +"Ðеможливо вибрати вÑтановлений пакунок, або верÑÑ–ÑŽ-кандидат пакунку '%s', " +"так Ñк вони відÑутні" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Ðеможливо налаштувати '%s'." +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Ðеможливо вибрати найновішу верÑÑ–ÑŽ пакунку '%s', так Ñк він Ñ” чиÑто " +"віртуальним" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "Ðеможливо вибрати верÑÑ–ÑŽ пакунку %s, так Ñк він не має кандидатів" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ–Ð±Ð½Ðµ тимчаÑове Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾ " -"пакунку %s через петлеві конфлікти/пре-залежноÑÑ‚Ñ– (Pre-Depends loop). Це " -"погано, але Ñкщо Ви дійÑно бажаєте зробити це, активуйте параметр APT::Force-" -"LoopBreak." +"Ðеможливо вибрати вÑтановлену верÑÑ–ÑŽ пакунку %s, так Ñк такий пакунок не " +"вÑтановлено" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2542,24 +2748,10 @@ msgstr "ЗапиÑуєтьÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ перелік вихідних тек msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Перелік вихідних текÑтів Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ диÑка:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Пакунок %s повинен бути перевÑтановленим, але Ñ Ð½Ðµ можу знайти його архів." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Помилка, pkgProblemResolver::Resolve згенерував зупинку, це може бути " -"пов'Ñзано з зафікÑованими пакунками." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Ðеможливо уÑунути проблеми, ви маєте поламані зафікÑовані пакунки." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Ðеможливо прочитати атрибути %s." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2587,73 +2779,61 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ StateFile %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñати до тимчаÑового StateFile файла %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Ðеможливо проаналізувати файл пакунку %s (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Відправити Ñценарій розв'Ñзувачу" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Ðеможливо проаналізувати файл пакунку %s (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +#, fuzzy +msgid "Send request to solver" +msgstr "Відправити запит розв'Ñзувачу" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "ВипуÑк '%s' Ð´Ð»Ñ '%s' не знайдено" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +#, fuzzy +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "ПригодуватиÑÑ Ð´Ð¾ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð²'Ñзку" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "ВерÑÑ–Ñ '%s' Ð´Ð»Ñ '%s' не знайдена" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" +"Зовнішній розв'Ñзувач завершивÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾ без відповідного Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ " +"помилку" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Ðеможливо знайти Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ '%s'" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +#, fuzzy +msgid "Execute external solver" +msgstr "Виконати зовнішній розв'Ñзувач" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Ðеможливо знайти ніÑкий пакунок через рег.вираз '%s'" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Ðеможливо знайти ніÑкий пакунок через рег.вираз '%s'" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "ЗапиÑано %i запиÑів.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Ðеможливо вибирати верÑÑ–Ñ— пакунку '%s', так Ñк він Ñ” чиÑто віртуальним" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "ЗапиÑано %i запиÑів з %i відÑутніми файлами.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Ðеможливо вибрати вÑтановлений пакунок, або верÑÑ–ÑŽ-кандидат пакунку '%s', " -"так Ñк вони відÑутні" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "ЗапиÑано %i запиÑів з %i невідповідними файлам\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Ðеможливо вибрати найновішу верÑÑ–ÑŽ пакунку '%s', так Ñк він Ñ” чиÑто " -"віртуальним" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "ЗапиÑано %i запиÑів з %i відÑутніми Ñ– %i невідповідними файлами\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "Ðеможливо вибрати верÑÑ–ÑŽ пакунку %s, так Ñк він не має кандидатів" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Ðеможливо знайти аутентифікаційний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Ðеможливо вибрати вÑтановлену верÑÑ–ÑŽ пакунку %s, так Ñк такий пакунок не " -"вÑтановлено" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "ÐевідповідніÑÑ‚ÑŒ хешу длÑ: %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2680,6 +2860,218 @@ msgstr "Ðевірний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ 'Valid-Until' у 'Release' файлі %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Ðевірний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ 'Date' у 'Release' файлі %s" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "СиÑтема Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ '%s' не підтримуєтьÑÑ" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Ðеможливо визначити тип необхідної ÑиÑтеми пакуваннÑ" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "ВиконуєтьÑÑ dpkg" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Ðеможливо прÑмо налаштувати конфігурацію на '%s'. Будь-лаÑка, дивітьÑÑ man 5 " +"apt.conf, нижче APT::Immediate-Configure Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð°Ð»ÐµÐ¹. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Ðеможливо налаштувати '%s'." + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ–Ð±Ð½Ðµ тимчаÑове Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾ " +"пакунку %s через петлеві конфлікти/пре-залежноÑÑ‚Ñ– (Pre-Depends loop). Це " +"погано, але Ñкщо Ви дійÑно бажаєте зробити це, активуйте параметр APT::Force-" +"LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Кеш пакунків пуÑтий" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Файл кешу пакунків має неÑуміÑну верÑÑ–ÑŽ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений, занадто малий" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Цей APT не підтримує ÑиÑтему Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÑ€Ñій '%s'" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Кеш пакунків був побудований Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ¾Ñ— архітектури" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "ЗалежноÑÑ‚Ñ– (Depends)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Пре-ЗалежноÑÑ‚Ñ– (PreDepends)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Пропонує (Suggests)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Рекомендує (Recommends)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Конфлікти (Conflicts)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "ЗамінÑÑ” (Replaces)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "ЗаÑтарілі (Obsoletes)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Ламає (Breaks)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "Покращує (Enhances)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "важливі (important)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "необхідні (required)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "Ñтандартні (standard)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "необов'Ñзкові (optional)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "додаткові (extra)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Кеш має неÑуміÑну ÑиÑтему Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÑ€Ñій" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Виникла помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸ %s (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Ого! Ви перевищили кількіÑÑ‚ÑŒ імен пакунків, Ñкі APT може обробити." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Ого! Ви перевищили кількіÑÑ‚ÑŒ верÑій, Ñкі APT може обробити." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Ого! Ви перевищили кількіÑÑ‚ÑŒ опиÑів, Ñкі APT може обробити." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Ого! Ви перевищили кількіÑÑ‚ÑŒ залежноÑтей, Ñкі APT може обробити." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Пакунок %s %s не був знайдений під Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸ залежноÑтей" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ атрибути переліку вихідних текÑтів %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Ð—Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»Ñ–ÐºÑ–Ð² пакунків" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +#, fuzzy +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Ð—Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ— про 'File Provides'" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Помилка IO під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑˆÑƒ вихідних текÑтів" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Тип '%s' індекÑного файлу не підтримуєтьÑÑ" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Ðевірне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ '%s' Ð´Ð»Ñ APT::Default-Release, так Ñк такий випуÑк не Ñ” " +"доÑтупним у вихідних кодах" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Ðевірний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñƒ файлі налаштувань %s, відÑутній заголовок Package" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Ðе зрозумів тип %s Ð´Ð»Ñ Ñ„Ñ–ÐºÑатора пакунків (pin)" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Ðе вÑтановлено пріоритету (або Ñтоїть 0) Ð´Ð»Ñ Ñ„Ñ–ÐºÑатора пакунків (pin)" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2757,215 +3149,147 @@ msgstr "Ðевідомий тип '%s' на Ñ€Ñдку %u в переліку д msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "Ðевідомий тип '%s' на Ñ€Ñдку %u в переліку джерел %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Ð’ÑтановлюєтьÑÑ %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Додайте деÑкі поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ (URI) на вихідні текÑти у ваш sources.list" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "ÐалаштовуєтьÑÑ %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Ðеможливо проаналізувати файл пакунку %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "ВидалÑєтьÑÑ %s" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Ðеможливо проаналізувати файл пакунку %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "ПовніÑÑ‚ÑŽ видалÑєтьÑÑ %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"ДеÑкі індекÑні файли не вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸. Вони були зігноровані, або " +"заміÑÑ‚ÑŒ них були викориÑтані Ñтаріші верÑÑ–Ñ—." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "ВзÑто до відома Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Блок поÑтачальника %s не міÑтить відбитку (fingerprint)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "ВиконуєтьÑÑ Ð¿Ñ–ÑлÑуÑтановочний ініціатор %s" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Ðеможливо прочитати атрибути точки Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ %s" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Ð”Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ñ–Ñ '%s' відÑутнÑ" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ атрибути cdrom" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Ðеможливо відкрити файл '%s'" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Ðевідомий параметр командного Ñ€Ñдка '%c' [з %s]." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Підготовка %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Ðезрозумілий параметр %s командного Ñ€Ñдка" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Ð Ð¾Ð·Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Параметр %s командного Ñ€Ñдка не Ñ” логічного типу 'boolean'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Підготовка до конфігурації %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Параметр %s потребує аргумента." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Ð’Ñтановлено %s" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" +"ÐžÐ¿Ñ†Ñ–Ñ %s: Ð¡Ð¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ–Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ”, щоб Ñ€Ñдки у конфігурації мали вираз =<val>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Підготовка до Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Параметр %s потребує цілочиÑлений аргумент, але не '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Видалено %s" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Параметр '%s' Ñ” занадто довгим" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Підготовка до повного Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ %s" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Ðезрозумілий вираз %s, Ñпробуйте true чи false." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "ПовніÑÑ‚ÑŽ видалено %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Ðеможливо запиÑати в %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "Операцію було перервано до того, Ñк вона мала завершитиÑÑ" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" -"Звіт apport не був запиÑаний, тому що параметр MaxReports вже доÑÑгнув " -"макÑимальної величини" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "проблеми з залежноÑÑ‚Ñми - залишено неналаштованим" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Звіт apport не був запиÑаний, тому що Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку вказує на те, " -"що Ñ†Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ñ” наÑлідком попередньої невдачі." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Звіт apport не був запиÑаний, тому що Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку вказує на " -"відÑутніÑÑ‚ÑŒ вільного міÑÑ†Ñ Ð½Ð° диÑку" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Ðевірна Ð´Ñ–Ñ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Звіт apport не був запиÑаний, тому що Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку вказує на " -"відÑутніÑÑ‚ÑŒ вільного міÑÑ†Ñ Ñƒ пам'ÑÑ‚Ñ–" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Ðерозпізнаваний тип абревіатури: '%c'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -#, fuzzy -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Звіт apport не був запиÑаний, тому що Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку вказує на " -"відÑутніÑÑ‚ÑŒ вільного міÑÑ†Ñ Ð½Ð° диÑку" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "ВідкриваєтьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ð¹Ð½Ð¸Ð¹ файл %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Звіт apport не був запиÑаний, тому що Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку вказує на " -"помилку Ð’/Ð’ (I/O) у dpkg" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "СинтакÑична помилка %s:%u: Блок починаєтьÑÑ Ð±ÐµÐ· назви." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Ðеможливо заблокувати адмініÑтративну директорію (%s), може Ñ—Ñ— викориÑтовує " -"інший процеÑ?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "СинтакÑична помилка %s:%u: Ñпотворений тег" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Ðеможливо заблокувати адмініÑтративну директорію (%s), ви root?" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "СинтакÑична помилка %s:%u: зайві Ñимволи піÑÐ»Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -"dpkg було перервано, ви повинні вручну запуÑтити '%s' аби виправити " -"проблему. " - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Ðе заблоковано" +"СинтакÑична помилка %s:%u: Директиви можуть бути виконані тільки на " +"найвищому рівні" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%liд %liг %liхв %liÑ" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "СинтакÑична помилка %s:%u: Забагато вмонтованих (nested) включень" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%liг %liхв %liÑ" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "СинтакÑична помилка %s:%u: Включено звідÑи" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%liхв %liÑ" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "СинтакÑична помилка %s:%u: Директива '%s' не підтримуєтьÑÑ" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 -#, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%liÑ" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"СинтакÑична помилка %s:%u: 'clear directive' потребує дерево налаштувань Ñк " +"аргумент" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Вибір %s не знайдено" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "СинтакÑична помилка %s:%u: Зайве ÑÐ¼Ñ–Ñ‚Ñ‚Ñ Ð² кінці файла" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3085,25 +3409,11 @@ msgstr "Проблема з роз'єднаннÑм файла %s" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Проблема з Ñинхронізацією файла" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Помилка!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Виконано" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Виконано" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Ðе вÑтановлено 'keyring' у %s." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3160,534 +3470,232 @@ msgstr "" "Ðеможливо збільшити розмір MMap, так Ñк автоматичне Ð·Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾ " "кориÑтувачем." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Ðеможливо прочитати атрибути точки Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ атрибути cdrom" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Ðерозпізнаваний тип абревіатури: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "ВідкриваєтьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ð¹Ð½Ð¸Ð¹ файл %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "СинтакÑична помилка %s:%u: Блок починаєтьÑÑ Ð±ÐµÐ· назви." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "СинтакÑична помилка %s:%u: Ñпотворений тег" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Помилка!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "СинтакÑична помилка %s:%u: зайві Ñимволи піÑÐ»Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Виконано" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." msgstr "" -"СинтакÑична помилка %s:%u: Директиви можуть бути виконані тільки на " -"найвищому рівні" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "СинтакÑична помилка %s:%u: Забагато вмонтованих (nested) включень" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "СинтакÑична помилка %s:%u: Включено звідÑи" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "СинтакÑична помилка %s:%u: Директива '%s' не підтримуєтьÑÑ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"СинтакÑична помилка %s:%u: 'clear directive' потребує дерево налаштувань Ñк " -"аргумент" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "СинтакÑична помилка %s:%u: Зайве ÑÐ¼Ñ–Ñ‚Ñ‚Ñ Ð² кінці файла" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Ðе вÑтановлено 'keyring' у %s." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Ðевідомий параметр командного Ñ€Ñдка '%c' [з %s]." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Ðезрозумілий параметр %s командного Ñ€Ñдка" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Параметр %s командного Ñ€Ñдка не Ñ” логічного типу 'boolean'" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Виконано" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Параметр %s потребує аргумента." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%liд %liг %liхв %liÑ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "" -"ÐžÐ¿Ñ†Ñ–Ñ %s: Ð¡Ð¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ–Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ”, щоб Ñ€Ñдки у конфігурації мали вираз =<val>." +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%liг %liхв %liÑ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Параметр %s потребує цілочиÑлений аргумент, але не '%s'" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%liхв %liÑ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Параметр '%s' Ñ” занадто довгим" +msgid "%lis" +msgstr "%liÑ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Ðезрозумілий вираз %s, Ñпробуйте true чи false." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Вибір %s не знайдено" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Ðевірна Ð´Ñ–Ñ %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"ВикориÑтаннÑ: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates витÑгує з пакунків Debian конфігураційні Ñкрипти\n" -"Ñ– файли-шаблони\n" -"\n" -"Опції:\n" -" -h Цей текÑÑ‚\n" -" -t Ð’Ñтановити директорію Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ð¼Ñ‡Ð°Ñових файлів\n" -" -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n" -" -o=? Вказати довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Ðеможливо прочитати атрибути %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Ðеможливо визначити верÑÑ–ÑŽ debconf. Він вÑтановлений?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "СпиÑок розширень, припуÑтимих Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ–Ð², занадто довгий" +"Ðеможливо заблокувати адмініÑтративну директорію (%s), може Ñ—Ñ— викориÑтовує " +"інший процеÑ?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Помилка обробки директорії %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "" -"СпиÑок розширень, припуÑтимих Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ–Ð² з вихідними текÑтами, занадто " -"довгий" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Помилка запиÑу заголовка в повний перелік вміÑту пакунків (Contents)" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Ðеможливо заблокувати адмініÑтративну директорію (%s), ви root?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Помилка обробки повного переліку вміÑту пакунків (Contents) %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"ВикориÑтаннÑ: apt-ftparchive [параметри] команда\n" -"Команди: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive генерує індекÑні файли архівів Debian. Він підтримує\n" -"безліч Ñтилів генерації: від повніÑÑ‚ÑŽ автоматичного до функціональної " -"заміни\n" -"програм dpkg-scanpackages Ñ– dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive генерує файли Package (переліки пакунків) Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°\n" -"тек, що міÑÑ‚ÑÑ‚ÑŒ файли .deb. Файл Package міÑтить у Ñобі керуючі\n" -"Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пакунка, а також хеш MD5 Ñ– розмір файлу. Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑ€ÑƒÑŽÑ‡Ð¸Ñ…\n" -"полів \"пріоритет\" (Priority) Ñ– \"ÑекціÑ\" (Section) можуть бути змінені з\n" -"допомогою файлу override.\n" -"\n" -"Крім того, apt-ftparchive може генерувати файли Sources з дерева\n" -"тек, що міÑÑ‚ÑÑ‚ÑŒ файли .dsc. Ð”Ð»Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ–Ð²ÐºÐ¸ файлу override у цьому \n" -"режимі можна викориÑтати параметр --source-override.\n" -"\n" -"Команди 'packages' Ñ– 'sources' треба виконувати, перебуваючи в кореневій " -"теці\n" -"дерева, що ви хочете обробити. BinaryPath повинен вказувати на міÑце,\n" -"з Ñкого починаєтьÑÑ Ñ€ÐµÐºÑƒÑ€Ñивний обхід, а файл перепризначень (override)\n" -"повинен міÑтити Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑ€ÑƒÑŽÑ‡Ð¸Ñ… полів. Якщо був " -"зазначений\n" -"Pathprefix, то його Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ керуючих полів, що міÑÑ‚ÑÑ‚ÑŒ\n" -"імена файлів. Приклад викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ñ–Ð²Ñƒ Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Параметри:\n" -" -h Цей текÑÑ‚\n" -" --md5 ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ”ÑŽ MD5-хешів\n" -" -s=? Вказати файл перепризначень (override) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ–Ð² з вихідними " -"текÑтами\n" -" -q Ðе виводити Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² процеÑÑ– роботи\n" -" -d=? Вказати кешуючу базу даних (не обов'Ñзково)\n" -" --no-delink Включити режим Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑу Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²\n" -" --contents ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ”ÑŽ повного переліку вміÑту пакунків\n" -" (файлу Contents)\n" -" -c=? ВикориÑтати зазначений конфігураційний файл\n" -" -o=? Вказати довільний параметр конфігурації" +"dpkg було перервано, ви повинні вручну запуÑтити '%s' аби виправити " +"проблему. " -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Збігів не виÑвлено" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Ðе заблоковано" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "У групі пакунків '%s' відÑутні деÑкі файли" +msgid "Installing %s" +msgstr "Ð’ÑтановлюєтьÑÑ %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "БД була пошкоджена, файл перейменований на %s.old" +msgid "Configuring %s" +msgstr "ÐалаштовуєтьÑÑ %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "БД заÑтаріла, намагаюÑÑŒ оновити %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"Ðевірний формат БД. Якщо ви оновилиÑÑ Ð·Ñ– Ñтарої верÑÑ–Ñ— apt, будь-лаÑка " -"видаліть Ñ– наново Ñтворіть базу-даних." +msgid "Removing %s" +msgstr "ВидалÑєтьÑÑ %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ файл БД %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ (readlink) %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Ð’ архіві немає запиÑу 'control'" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Ðеможливо одержати курÑор" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "ПовніÑÑ‚ÑŽ видалÑєтьÑÑ %s" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "У: Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ директорію %s\n" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "ВзÑто до відома Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ %s" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "У: Ðеможливо прочитати атрибути %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "П: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "У: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "П: Помилки відноÑÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ файлу " +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "ВиконуєтьÑÑ Ð¿Ñ–ÑлÑуÑтановочний ініціатор %s" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ %s" - -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð¸ обхід дерева" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Ð”Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ñ–Ñ '%s' відÑутнÑ" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %s" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Ðеможливо відкрити файл '%s'" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr "DeLink %s [%s]\n" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Підготовка %s" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ (readlink) %s" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Ð Ð¾Ð·Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ (unlink) %s" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Підготовка до конфігурації %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Ðе вдалоÑÑ Ñтворити поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ %s на %s" +msgid "Installed %s" +msgstr "Ð’Ñтановлено %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Перевищено ліміт в %sB в DeLink.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Ðрхів не мав Ð¿Ð¾Ð»Ñ 'package'" - -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " ВідÑутній Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ (override) Ð´Ð»Ñ %s\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Підготовка до Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ %s" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " пакунок %s ÑупроводжуєтьÑÑ %s, а не %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:706 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " ВідÑутній Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ…Ñ–Ð´Ð½Ð¸Ñ… текÑтів Ð´Ð»Ñ %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:710 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " Крім того, відÑутній Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ бінарне Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ пам'ÑÑ‚ÑŒ" +msgid "Removed %s" +msgstr "Видалено %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %s" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Спотворений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ (override) %s на Ñ€Ñдку %llu #1" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Підготовка до повного Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ файл перепризначень (override) %s" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Спотворений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ (override) %s на Ñ€Ñдку %llu #1" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "ПовніÑÑ‚ÑŽ видалено %s" -#: ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Спотворений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ (override) %s на Ñ€Ñдку %llu #2" - -#: ftparchive/override.cc:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Спотворений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ (override) %s на Ñ€Ñдку %llu #3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Ðевідомий алгоритм ÑтиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ '%s'" - -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑтиÑнутого виводу %s необхідно ввімкнути ÑтиÑненнÑ" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Ðеможливо запиÑати в %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñтворити FILE*" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ (fork)" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "ПроцеÑ-нащадок, що виконує пакуваннÑ" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Операцію було перервано до того, Ñк вона мала завершитиÑÑ" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Ð’Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°, не вдалоÑÑ Ñтворити %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" +"Звіт apport не був запиÑаний, тому що параметр MaxReports вже доÑÑгнув " +"макÑимальної величини" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Помилка уведеннÑ/виводу в підпроцеÑ/файл" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "проблеми з залежноÑÑ‚Ñми - залишено неналаштованим" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Помилка Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Звіт apport не був запиÑаний, тому що Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку вказує на те, " +"що Ñ†Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ñ” наÑлідком попередньої невдачі." -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Звіт apport не був запиÑаний, тому що Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку вказує на " +"відÑутніÑÑ‚ÑŒ вільного міÑÑ†Ñ Ð½Ð° диÑку" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"ВикориÑтаннÑ: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver це Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾\n" -"внутрішнього розв'Ñзувача (Ñк зовнішнього) Ð´Ð»Ñ ÐРТ програм\n" -"Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ±Ð°Ð³Ñƒ чи інших цілей\n" -"\n" -"Опції:\n" -" -h Цей текÑÑ‚ допомоги.\n" -" -q Виводити повідомленнÑ, придатні Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу у файл журналу.\n" -" Ðе виводити індикатор прогреÑу\n" -" -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n" -" -o=? Вказати умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n" +"Звіт apport не був запиÑаний, тому що Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку вказує на " +"відÑутніÑÑ‚ÑŒ вільного міÑÑ†Ñ Ñƒ пам'ÑÑ‚Ñ–" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Ðевідомий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ пакунок!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +#, fuzzy +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Звіт apport не був запиÑаний, тому що Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку вказує на " +"відÑутніÑÑ‚ÑŒ вільного міÑÑ†Ñ Ð½Ð° диÑку" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"ВикориÑтаннÑ: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs - проÑтий інÑтрумент Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»Ñ–ÐºÑ–Ð² пакунків. ÐžÐ¿Ñ†Ñ–Ñ -" -"s\n" -"викориÑтаєтьÑÑ, щоб вказати тип ÑпиÑку.\n" -"\n" -"Опції:\n" -" -h цей текÑÑ‚\n" -" -s Ñортувати ÑпиÑок файлів з вихідними текÑтами\n" -" -c=? читати зазначений файл конфігурації\n" -" -o=? вÑтановити довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n" +"Звіт apport не був запиÑаний, тому що Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку вказує на " +"помилку Ð’/Ð’ (I/O) у dpkg" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 1.0.2\n" +"Project-Id-Version: apt 1.0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:24+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 13:48+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: vi\n" @@ -101,68 +101,68 @@ msgstr "Tổng chá»— đã tÃnh dà nh cho: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Táºp tin gói %s không đồng bá»™ được." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Không tìm thấy gói" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Bạn phải Ä‘Æ°a ra Ãt nhất má»™t mẫu tìm kiếm" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" "Lệnh nà y đã lá»—i thá»i. Xin hãy dùng lệnh “apt-mark showauto†để thay thế." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Không thể định vị gói %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Táºp tin gói:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Bá»™ nhá»› tạm không đồng bá»™ được nên không thể tham chiếu chéo táºp tin gói" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Các gói đã ghim:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(không tìm thấy)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Äã cà i đặt: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Ứng cá»: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(không)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Ghim gói: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Bảng phiên bản:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr " Bảng phiên bản:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s-%s được biên dịch cho %s và o lúc “%s %sâ€\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Không thể khoá thÆ° mục tải vá»" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Phải chỉ định Ãt nhất má»™t gói để mà lấy mã nguồn vá» cho nó" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Không tìm thấy gói nguồn cho %s" @@ -443,31 +443,31 @@ msgstr "Hoà n tất việc tải vá» và trong chế Ä‘á»™ chỉ tải vá»" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Äang bá» qua giải nén nguồn đã giải nén trong %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Lệnh giải nén “%s†bị lá»—i.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Hãy kiểm tra xem gói “dpkg-dev†đã được cà i đặt chÆ°a.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Lệnh biên dịch “%s†bị lá»—i.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Tiến trình con bị lá»—i" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Phải chỉ ra Ãt nhất má»™t gói cần kiểm tra các phần phụ thuá»™c cần khi biên dịch" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -476,17 +476,17 @@ msgstr "" "Không có thông tin kiến trúc sẵn sà ng cho %s. Xem apt.conf(5) APT::" "Architectures để cà i đặt" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Không thể lấy thông tin vá» các phần phụ thuá»™c khi biên dịch cho %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s không phụ thuá»™c và o gì khi biên dịch.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "" "Phần phụ thuá»™c %s cho %s không ổn thá»a bởi vì %s không được cho phép trên " "gói “%sâ€" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -503,14 +503,14 @@ msgid "" msgstr "" "Phần phụ thuá»™c %s cho %s không thể được thá»a mãn vì không tìm thấy gói %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Việc cố thá»a mãn quan hệ phụ thuá»™c %s cho %s bị lá»—i vì gói đã cà i đặt %s là " "quá má»›i" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "" "phần phụ thuá»™c %s cho %s không thể được thá»a mãn phiên bản ứng cá» của gói %s " "có thể thá»a mãn Ä‘iá»u kiện phiên bản" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -528,30 +528,30 @@ msgstr "" "phần phụ thuá»™c %s cho %s không thể được thá»a mãn bởi vì gói %s không có bản " "ứng cá»" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Việc cố thá»a cách phụ thuá»™c %s cho %s bị lá»—i: %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Không thể thá»a mãn quan hệ phụ thuá»™c khi biên dịch cho %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Gặp lá»—i khi xá» lý các quan hệ phụ thuá»™c khi biên dịch" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Changelog cho %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Há»— trợ các mô-Ä‘un:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -645,15 +645,19 @@ msgstr "" " apt-get(8), sources.list(5) và apt.conf(5).\n" " Trình APT nà y có năng lá»±c của siêu bò.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "Cần má»™t URL là m đối số" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Phải chỉ định Ãt nhất má»™t cặp url/tên-táºp-tin" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "Gặp lá»—i khi tải vá»" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -662,6 +666,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -672,6 +677,7 @@ msgstr "" "\n" "Các lệnh:\n" " download-file - tải vá» uri đã cho vá» Ä‘Æ°á»ng-dẫn-Ä‘Ãch\n" +" auto-detect-proxy - dò tìm proxy dùng apt.conf\n" "\n" " Lệnh trợ giúp APT nà y có Sức Mạnh của Siêu “Meepâ€.\n" @@ -700,8 +706,9 @@ msgstr "%s đã sẵn được đặt là giữ lại.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s đã sẵn được đặt là không giữ lại.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Cần %s nhÆ°ng mà không thấy nó ở đây" @@ -986,7 +993,7 @@ msgstr "Quá giá» kết nối ổ cắm dữ liệu" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Không thể chấp nháºn kết nối" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Gặp vấn Ä‘á» băm táºp tin" @@ -1118,100 +1125,114 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Các táºp tin trống rá»—ng không phải là kho lÆ°u hợp lệ" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Gặp lá»—i khi ghi và o táºp tin" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Gặp lá»—i khi Ä‘á»c từ máy phục vụ: Máy chủ đã đóng kết nối" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Gặp lá»—i khi Ä‘á»c từ máy phục vụ" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Gặp lá»—i khi ghi và o táºp tin" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Việc chá»n bị lá»—i" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Kết nối đã quá giá»" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Gặp lá»—i khi ghi và o táºp tin đầu ra" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Äang đợi phần đầu dữ liệu..." -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Dòng đầu sai" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Máy phục vụ HTTP đã gá»i má»™t dòng đầu trả lá»i không hợp lệ" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" "Máy phục vụ HTTP đã gá»i má»™t dòng đầu Content-Length (Ä‘á»™ dà i ná»™i dung) không " "hợp lệ" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "" "Máy phục vụ HTTP đã gá»i má»™t dòng đầu Content-Range (phạm vi ná»™i dung) không " "hợp lệ" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Máy phục vụ HTTP không há»— trợ tải má»™t phần táºp tin" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Không rõ định dạng ngà y" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Dữ liệu phần đầu sai" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Kết nối bị lá»—i" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Gặp lá»—i ná»™i bá»™" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Äang tÃnh toán nâng cấp... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Tìm thấy " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Xong" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Lấy:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "Äang sắp xếp" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Bá»q " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "Äang liệt kê" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Lá»—i " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "Ở đây có %i phiên bản phụ thêm. Hãy dùng tùy chá»n “-a†để xem." +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Äã lấy vá» %sB mất %s (%sB/g).\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Äang hoạt Ä‘á»™ng]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Chuyển đổi thiết bị lÆ°u trữ: vui lòng Ä‘Æ°a Ä‘Ä©a có nhãn\n" +" “%sâ€\n" +"và o ổ “%s†rồi bấm nút Enter\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1241,193 +1262,34 @@ msgstr "Bạn có thể chạy lệnh “apt-get -f install†để sá»a nhữ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "ChÆ°a thá»a mãn quan hệ phụ thuá»™c. Hãy thá» dùng tùy chá»n “-fâ€." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "không hiểu" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "[đã cà i, có thể nâng cấp thà nh: %s]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -msgid "[installed,local]" -msgstr "[đã cà i đặt,ná»™i bá»™]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "[đã cà i,có thể tá»± Ä‘á»™ng gỡ bá»]" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "[đã cà i đặt,tá»± Ä‘á»™ng]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -msgid "[installed]" -msgstr "[đã cà i đặt]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "[có thể nâng cấp từ: %s]" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "[residual-config]" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "nhÆ°ng mà %s đã được cà i đặt" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "nhÆ°ng mà %s sẽ được cà i đặt" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "nhÆ°ng mà nó không có khả năng cà i đặt" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "nhÆ°ng mà nó là gói ảo" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "nhÆ°ng mà nó không được cà i đặt" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "nhÆ°ng mà nó sẽ không được cà i đặt" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " hay" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Những gói theo đây chÆ°a thá»a mãn quan hệ phụ thuá»™c:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Những gói MỚI sau sẽ được CÀI ÄẶT:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Những gói sau sẽ bị Gá» BỎ:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Những gói sau đây được giữ lại:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Những gói sau đây sẽ được NÂNG CẤP:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Những gói sau đây sẽ bị HẠCẤP:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Những gói giữ lại sau đây sẽ bị THAY Äá»”I:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (bởi vì %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"CẢNH BÃO: Có những gói chủ yếu sau đây sẽ bị gỡ bá».\n" -"ÄỪNG là m nhÆ° thế trừ khi bạn biết chÃnh xác mình Ä‘ang là m gì!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu nâng cấp, %lu được cà i đặt má»›i, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu được cà i đặt lại, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu bị hạ cấp, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu cần gỡ bá», và %lu chÆ°a được nâng cấp.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu chÆ°a được cà i đặt toà n bá»™ hay được gỡ bá».\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[C/k]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[c/K]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" -msgstr "C" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "Äang sắp xếp" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "K" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "CẢNH BÃO: Không thể xác thá»±c những gói sau đây!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Lá»—i biên dịch biểu thức chÃnh quy - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Cảnh báo xác thá»±c bị đè.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Lệnh cáºp nháºt không chấp nháºn đối số" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Má»™t số gói không thể được xác thá»±c" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Cà i đặt những gói nà y mà không cần thẩm tra?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Có lá»—i và đã dùng tùy chá»n “-y†mà không có “--force-yesâ€" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "Ở đây có %i bản ghi phụ thêm. Hãy dùng tùy chá»n “-a†để xem" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "không là gói tháºt (ảo)" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Gặp lá»—i khi lấy vá» %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1480,10 +1342,6 @@ msgstr "Sau thao tác nà y, %sB dung lượng Ä‘Ä©a sẽ được giải phóng. msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Bạn không có đủ dung lượng Ä‘Ä©a còn trống trong %s." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Có lá»—i và đã dùng tùy chá»n “-y†mà không có “--force-yesâ€" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" @@ -1689,6 +1547,17 @@ msgstr "ChÆ°a cà i đặt gói %s nên không thể gỡ bá» nó. Có phải ý msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Gói %s chÆ°a được cà i đặt, thế nên không thể gỡ bá» nó\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "Äang liệt kê" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Ở đây có %i phiên bản phụ thêm. Hãy dùng tùy chá»n “-a†để xem." + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1701,92 +1570,231 @@ msgstr "" " Cần nhá»› rằng chức năng khóa đã bị tắt,\n" " nên có thể nó không chÃnh xác nhÆ° khi là m tháºt!" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "CẢNH BÃO: Không thể xác thá»±c những gói sau đây!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "không hiểu" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Cảnh báo xác thá»±c bị đè.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[đã cà i, có thể nâng cấp thà nh: %s]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Má»™t số gói không thể được xác thá»±c" +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[đã cà i đặt,ná»™i bá»™]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Cà i đặt những gói nà y mà không cần thẩm tra?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[đã cà i,có thể tá»± Ä‘á»™ng gỡ bá»]" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[đã cà i đặt,tá»± Ä‘á»™ng]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr "[đã cà i đặt]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Gặp lá»—i khi lấy vá» %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[có thể nâng cấp từ: %s]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[residual-config]" + +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Gặp lá»—i khi phân tÃch %s. Sá»a lại chứ? " +msgid "but %s is installed" +msgstr "nhÆ°ng mà %s đã được cà i đặt" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:457 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." -msgstr "Táºp tin “%s†của bạn đã thay đổi, hãy chạy lệnh “apt-get updateâ€." +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "nhÆ°ng mà %s sẽ được cà i đặt" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "Tìm kiếm toà n văn" +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "nhÆ°ng mà nó không có khả năng cà i đặt" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Tìm thấy " +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "nhÆ°ng mà nó là gói ảo" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Lấy:" +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "nhÆ°ng mà nó không được cà i đặt" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Bá»q " +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "nhÆ°ng mà nó sẽ không được cà i đặt" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Lá»—i " +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " hay" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Äã lấy vá» %sB mất %s (%sB/g).\n" +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Những gói theo đây chÆ°a thá»a mãn quan hệ phụ thuá»™c:" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Äang hoạt Ä‘á»™ng]" +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Những gói MỚI sau sẽ được CÀI ÄẶT:" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Những gói sau sẽ bị Gá» BỎ:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Những gói sau đây được giữ lại:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Những gói sau đây sẽ được NÂNG CẤP:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Những gói sau đây sẽ bị HẠCẤP:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Những gói giữ lại sau đây sẽ bị THAY Äá»”I:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (bởi vì %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"Chuyển đổi thiết bị lÆ°u trữ: vui lòng Ä‘Æ°a Ä‘Ä©a có nhãn\n" -" “%sâ€\n" -"và o ổ “%s†rồi bấm nút Enter\n" +"CẢNH BÃO: Có những gói chủ yếu sau đây sẽ bị gỡ bá».\n" +"ÄỪNG là m nhÆ° thế trừ khi bạn biết chÃnh xác mình Ä‘ang là m gì!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu nâng cấp, %lu được cà i đặt má»›i, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu được cà i đặt lại, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu bị hạ cấp, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu cần gỡ bá», và %lu chÆ°a được nâng cấp.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu chÆ°a được cà i đặt toà n bá»™ hay được gỡ bá».\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[C/k]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[c/K]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "C" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "K" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Lá»—i biên dịch biểu thức chÃnh quy - %s" + +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "Tìm kiếm toà n văn" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Ở đây có %i bản ghi phụ thêm. Hãy dùng tùy chá»n “-a†để xem" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "không là gói tháºt (ảo)" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Gặp lá»—i khi phân tÃch %s. Sá»a lại chứ? " + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "Táºp tin “%s†của bạn đã thay đổi, hãy chạy lệnh “apt-get updateâ€." + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Lệnh cáºp nháºt không chấp nháºn đối số" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"%i gói có thể được cáºp nháºt. Chạy “apt list --upgradable†để xem chúng.\n" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "Má»i gói đã được cáºp nháºt." + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Äang tÃnh toán nâng cấp... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Xong" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Không thể Ä‘á»c %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1860,36 +1868,448 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Äang hòa trá»™n các thông tin sẵn có..." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode (thả Ä‘iểm nút) được gá»i vá»›i Ä‘iểm nút còn liên kết" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Cách dùng: apt-extracttemplates táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" +"\n" +"[extract: rút trÃch;\n" +"templates: mẫu]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates là má»™t công cụ rút thông tin kiểu cấu hình\n" +"\tvà biểu mẫu Ä‘á»u từ gói Debian\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h Trợ giúp nà y\n" +" -t Äặt thÆ° mục tạm thá»i\n" +" [t: viết tắt cho từ “temporaryâ€: tạm thá»i]\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt má»™t tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. “-o dir::cache=/tmpâ€\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Gặp lá»—i khi định vị phần tá» băm!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Không thể tạo táºp tin tạm (hà m mkstemp) %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Gặp lá»—i khi định vị trệch Ä‘i" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Không thể ghi và o %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Lá»—i ná»™i bá»™ trong AddDiversion (thêm sá»± trệch Ä‘i)" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Không thể lấy phiên bản debconf. Debconf có được cà i đặt chÆ°a?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Danh sách mở rá»™ng gói quá dà i" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Äang cố ghi đè má»™t sá»± trệch Ä‘i, %s → %s và %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Gặp lá»—i khi xá» lý thÆ° mục %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Danh sách mở rá»™ng nguồn quá dà i" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Gặp lá»—i khi ghi phần đầu và o táºp tin nộị dung" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Sá»± trệch Ä‘i được thêm hai lần %s → %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Gặp lá»—i khi xá» lý ná»™i dung %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Cách dùng: apt-ftparchive [tùy_chá»n...] lệnh\n" +"\n" +"[ftparchive: FTP archive: kho FTP]\n" +"\n" +"Lệnh: packages binarypath [táºp_tin_đè [tiá»n_tố_Ä‘Æ°á»ng_dẫn]]\n" +" sources srcpath [táºp_tin_đè[tiá»n_tố_Ä‘Æ°á»ng_dẫn]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [các_nhóm]\n" +" clean config\n" +"\n" +"(packages: những gói;\n" +"binarypath: Ä‘Æ°á»ng dẫn nhị phân;\n" +"sources: những nguồn;\n" +"srcpath: Ä‘Æ°á»ng dẫn nguồn;\n" +"contents path: Ä‘Æ°á»ng dẫn ná»™i dung;\n" +"release path: Ä‘Æ°á»ng dẫn bản đã phát hà nh;\n" +"generate config [groups]: tạo ra cấu hình [các nhóm];\n" +"clean config: cấu hình toà n má»›i)\n" +"\n" +"apt-ftparchive (kho ftp) thì tạo ra táºp tin chỉ mục cho kho Debian.\n" +"Nó há»— trợ nhiá»u cách tạo ra, từ cách tá»± Ä‘á»™ng hoà n toà n\n" +"đến cách thay thế hà m cho dpkg-scanpackages (dpkg-quét_gói)\n" +"và dpkg-scansources (dpkg-quét_nguồn).\n" +"\n" +"apt-ftparchive tạo ra táºp tin Gói ra cây các .deb.\n" +"Táºp tin gói chứa ná»™i dung các trÆ°á»ng Ä‘iá»u khiển từ má»—i gói,\n" +"cùng vá»›i băm MD5 và kÃch cỡ táºp tin.\n" +"Há»— trợ táºp tin đè để buá»™c giá trị Ưu tiên và Phần\n" +"\n" +"TÆ°Æ¡ng tá»±, apt-ftparchive tạo ra táºp tin Nguồn ra cây các .dsc\n" +"Có thể sá» dụng tùy chá»n “--source-override†(đè nguồn)\n" +"để ghi rõ táºp tin đè nguồn\n" +"\n" +"Lệnh “packages†(gói) và “sources†(nguồn) nên chạy tại gốc cây.\n" +"BinaryPath (Ä‘Æ°á»ng dẫn nhị phân) nên chỉ tá»›i cÆ¡ bản của việc tìm kiếm đệ " +"quy,\n" +"và táºp tin đè nên chứa những cỠđè.\n" +"Pathprefix (tiá»n tố Ä‘Æ°á»ng dẫn) được phụ thêm và o\n" +"những trÆ°á»ng tên táºp tin nếu có.\n" +"Cách sá» dụng thà dụ từ kho Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h _Trợ giúp_ nà y\n" +" --md5 Äiá»u khiển cách tạo ra MD5\n" +" -s=? Táºp tin đè nguồn\n" +" -q _Im lặng_ (không xuất chi tiết)\n" +" -d=? Chá»n _cÆ¡ sở dữ liệu_ nhá»› tạm tùy chá»n\n" +" --no-delink Mở chế Ä‘á»™ gỡ lá»—i _bá» liên kết_\n" +" --contents Äiá»u khiển cách tạo ra táºp tin _ná»™i dung_\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt má»™t tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. “-o dir::cache=/tmpâ€" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Không có cái được chá»n khá»›p được" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Táºp tin cấu hình (conf) trùng lặp %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Thiếu má»™t số táºp tin trong nhóm táºp tin gói “%sâ€." + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "CÆ¡ sở dữ liệu bị há»ng nên đã đổi tên táºp tin thà nh %s.old (old: cÅ©)." + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "CÆ¡ sở dữ liệu đã cÅ©, nên Ä‘ang cố nâng cấp lên thà nh %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Äịnh dạng cÆ¡ sở dữ liệu không hợp lệ. Nếu bạn đã nâng cấp từ má»™t phiên bản " +"apt cÅ©, hãy gỡ bá» nó và sau đó tạo lại cÆ¡ sở dữ liệu." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Không thể mở táºp tin cÆ¡ sở dữ liệu %s: %s." + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Việc lấy thông tin thống kê cho %s bị lá»—i" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Gặp lá»—i khi Ä‘á»c .dsc" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Kho không có mục ghi Ä‘iá»u khiển" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Không thể lấy con trá»" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "CB: Không thể Ä‘á»c thÆ° mục %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "CB: Không thể lấy thông tin thống kê %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "L: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "CB: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "Lá»–I: có lá»—i áp dụng và o táºp tin " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Gặp lá»—i khi phân giải %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Việc di chuyển qua cây bị lá»—i" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Gặp lá»—i khi mở %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Bá» liên kết %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Gặp lá»—i khi Ä‘á»c liên kết %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Việc bá» liên kết %s bị lá»—i" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Gặp lá»—i khi liên kết %s đến %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Hết hạn bá» liên kết của %sB.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Kho không có trÆ°á»ng gói" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s không có mục ghi đè (override)\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " ngÆ°á»i bảo trì %s là %s không phải %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s không có mục ghi đè (override) nguồn\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s cÅ©ng không có mục ghi đè (override) nhị phân\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc (cấp phát lại) - việc cấp phát bá»™ nhá»› bị lá»—i" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Không thể mở %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Sai “override†%s dòng %llu (%s)" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Việc Ä‘á»c táºp tin đè %s bị lá»—i" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Sai override %s dòng %llu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Sai override %s dòng %llu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Sai override %s dòng %llu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Không biết thuáºt toán nén “%sâ€" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Dữ liệu xuất đã nén %s cần má»™t bá»™ nén" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Việc tạo TẬP_TIN* bị lá»—i" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Gặp lá»—i khi rẽ nhánh tiến trình" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Nén con" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Lá»—i ná»™i bá»™, gặp lá»—i khi tạo %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Gặp lá»—i khi nháºp/xuất và o tiến-trình-con/táºp-tin" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Gặp lá»—i khi Ä‘á»c trong khi tÃnh MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Gặp lá»—i khi bá» liên kết %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Việc đổi tên %s thà nh %s bị lá»—i" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Cách dùng: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver là má»™t giao diện để dùng cho bá»™ phân giải ná»™i bá»™\n" +"hiện tại giống nhÆ° bá»™ phân giải bên ngoà i dà nh cho há» chÆ°Æ¡ng trình APT\n" +"để phục vụ cho việc gỡ lá»—i hay tÆ°Æ¡ng tá»± thế\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h Trợ giúp nà y.\n" +" -q Là m việc ở chế Ä‘á»™ im lặng - không hiển thị tiến triển công việc\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt má»™t tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. “-o dir::cache=/tmpâ€\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Không hiểu bản ghi gói!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Cách dùng: apt-sortpkgs [tùy_chá»n...] táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" +"\n" +"[sortpkgs: sort packages: sắp xếp các gói]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs là má»™t công cụ Ä‘Æ¡n giản để sắp xếp táºp tin gói.\n" +"Tùy chá»n “-s†dùng để ngầm chỉ kiểu táºp tin là gì.\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h Trợ giúp_ nà y\n" +" -s Sắp xếp những táºp tin _nguồn_\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. “-o dir::cache=/tmpâ€\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Việc ghi táºp tin %s gặp lá»—i" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Việc đóng táºp tin %s gặp lá»—i" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1915,17 +2335,6 @@ msgstr "Gói nà y Ä‘ang cố ghi và o Ä‘Ãch trệch Ä‘i %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn trệch Ä‘i quá dà i" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Việc lấy thông tin thống kê cho %s bị lá»—i" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Việc đổi tên %s thà nh %s bị lá»—i" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1954,30 +2363,36 @@ msgstr "Táºp tin %s/%s ghi đè lên má»™t táºp tin trong gói %s" msgid "Unable to stat %s" msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Việc ghi táºp tin %s gặp lá»—i" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode (thả Ä‘iểm nút) được gá»i vá»›i Ä‘iểm nút còn liên kết" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Việc đóng táºp tin %s gặp lá»—i" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Gặp lá»—i khi định vị phần tá» băm!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Gặp lá»—i khi định vị trệch Ä‘i" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Lá»—i ná»™i bá»™ trong AddDiversion (thêm sá»± trệch Ä‘i)" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Äây không phải là má»™t kho DEB hợp lệ vì còn thiếu thà nh viên “%sâ€" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Äang cố ghi đè má»™t sá»± trệch Ä‘i, %s → %s và %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Gặp lá»—i ná»™i bá»™, không thể định vị thà nh viên %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Sá»± trệch Ä‘i được thêm hai lần %s → %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Táºp tin Ä‘iá»u khiển không có khả năng phân tách" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Táºp tin cấu hình (conf) trùng lặp %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -2025,263 +2440,52 @@ msgstr "Gặp lá»—i khi tổng kiểm “tarâ€, kho bị há»ng" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Không rõ kiểu phần đầu tar %u, thà nh viên %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Không thể lấy trạng thái vá» %s." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "Diá»…n biến: [%3i%%]" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Äang chạy dpkg" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Không há»— trợ hệ thống đóng gói “%sâ€" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Không thể quyết định kiểu hệ thống đóng gói thÃch hợp" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Äã ghi %i bản ghi.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Äã ghi %i bản ghi vá»›i %i táºp tin còn thiếu.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Äã ghi %i bản ghi vá»›i %i táºp tin không khá»›p vá»›i nhau\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Äã ghi %i bản ghi vá»›i %i táºp tin còn thiếu và %i táºp tin không khá»›p vá»›i " -"nhau\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Không tìm thấy bản ghi xác thá»±c cho: %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Sai khá»›p chuá»—i duy nhất cho: %s" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Không tìm thấy trình Ä‘iá»u khiển phÆ°Æ¡ng thức %s." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Gói “%s†đã được cà i đặt chÆ°a?" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "PhÆ°Æ¡ng thức %s đã không khởi chạy đúng đắn." +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Äây không phải là má»™t kho DEB hợp lệ vì còn thiếu thà nh viên “%sâ€" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Hãy cho Ä‘Ä©a có nhãn “%s†và o ổ “%s†rồi bấm nút Enter." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Không thể phân tÃch hay mở danh sách gói hay táºp tin trạng thái." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Bạn nên lấy cÆ¡ sở dữ liệu má»›i bằng lệnh “apt-get update†để sá»a các vấn Ä‘á» " -"nà y" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Không thể Ä‘á»c danh sách nguồn." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Bá»™ nhá»› tạm gói trống" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Táºp tin nhá»› tạm gói bị há»ng" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Táºp tin nhá»› tạm gói là má»™t phiên bản không tÆ°Æ¡ng thÃch" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Gặp lá»—i ná»™i bá»™, không thể định vị thà nh viên %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Táºp tin nhá»› tạm gói bị há»ng, nó quá nhá»" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Táºp tin Ä‘iá»u khiển không có khả năng phân tách" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Trình APT nà y không há»— trợ hệ thống Ä‘iá»u khiển phiên bản “%sâ€" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Bá»™ nhá»› tạm gói được biên dịch cho má»™t kiến trúc khác" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Phụ thuá»™c" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Phụ thuá»™c sẵn" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Äá» nghị" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Khuyến khÃch" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Xung Ä‘á»™t" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Thay thế" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "CÅ©" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Là m há»ng" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Tăng cÆ°á»ng" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "quan trá»ng" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "yêu cầu" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "chuẩn" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "tùy chá»n" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "bổ sung" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Thiếu thÆ° mục danh sách %spartial." -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Không há»— trợ kiểu táºp tin chỉ mục “%sâ€" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Bá»™ nhá»› tạm có hệ thống Ä‘iá»u khiển phiên bản không tÆ°Æ¡ng thÃch" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Thiếu thÆ° mục kho lÆ°u %spartial." -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Có lá»—i phát sinh khi xá» lý %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "á»’, bạn đã vượt quá số tên gói mà trình APT nà y có thể quản lý." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "á»’, bạn đã vượt quá số phiên bản mà trình APT nà y có thể quản lý." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "á»’, bạn đã vượt quá số mô tả mà trình APT nà y có thể quản lý." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "á»’, bạn đã vượt quá số cách phụ thuá»™c mà trình APT nà y có thể quản lý." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Không thể khoá thÆ° mục %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Không tìm thấy gói %s %s khi xá» lý quan hệ phụ thuá»™c của táºp tin" +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Không há»— trợ việc xóa %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Không thể lấy các thông tin vá» danh sách gói nguồn %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Äang Ä‘á»c các danh sách gói" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Äang táºp hợp các Nhà cung cấp Táºp tin" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Äang tải táºp tin thứ %li trong tổng số %li (còn lại %s)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Không thể ghi và o %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Lá»—i nháºp/xuất khi lÆ°u bá»™ nhá»› tạm nguồn" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Gá»i kịch bản đến bá»™ phân giải" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Gá»i yêu cầu đến bá»™ phân giải" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Chuẩn bị để lấy cách giải quyết" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Bá»™ phân giải bên ngoà i gặp lá»—i mà không trả vá» thông tin lá»—i thÃch hợp" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Thi hà nh bá»™ phân giải từ bên ngoà i" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Äang tải táºp tin %li trong tổng số %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2300,7 +2504,7 @@ msgstr "KÃch cỡ không khá»›p nhau" msgid "Invalid file format" msgstr "Äịnh dạng táºp táºp tin không hợp lệ" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2309,16 +2513,16 @@ msgstr "" "Không tìm thấy mục cần thiết “%s†trong táºp tin Phát hà nh (Sai mục trong " "sources.list hoặc táºp tin bị há»ng)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Không thể tìm thấy mã băm tổng kiểm tra cho táºp tin Phát hà nh %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Không có khóa công sẵn sà ng cho những mã số khoá theo đây:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2327,12 +2531,12 @@ msgstr "" "Táºp tin phát hà nh %s đã hết hạn (không hợp lệ kể từ %s). Cáºp nháºt cho kho " "nà y sẽ không được áp dụng." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Bản phát hà nh xung Ä‘á»™t: %s (cần %s nhÆ°ng lại nháºn được %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2343,12 +2547,12 @@ msgstr "" "Lá»—i GPG: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Lá»—i GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2357,12 +2561,12 @@ msgstr "" "Không tìm thấy táºp tin liên quan đến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tá»± sá»a gói " "nà y, do thiếu kiến trúc." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Không tìm thấy nguồn cho việc tải vá» phiên bản “%s†of “%sâ€" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2370,100 +2574,113 @@ msgstr "" "Các táºp tin chỉ mục của gói nà y bị há»ng. Không có trÆ°á»ng Filename: (Tên táºp " "tin:) cho gói %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Khối nhà bán %s không chứa vân tay" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Thiếu thÆ° mục danh sách %spartial." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Không tìm thấy trình Ä‘iá»u khiển phÆ°Æ¡ng thức %s." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Thiếu thÆ° mục kho lÆ°u %spartial." +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Gói “%s†đã được cà i đặt chÆ°a?" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Không thể khoá thÆ° mục %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "PhÆ°Æ¡ng thức %s đã không khởi chạy đúng đắn." -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Äang tải táºp tin thứ %li trong tổng số %li (còn lại %s)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Hãy cho Ä‘Ä©a có nhãn “%s†và o ổ “%s†rồi bấm nút Enter." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Äang tải táºp tin %li trong tổng số %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Cần phải cà i đặt lại gói %s, nhÆ°ng mà không thể tìm kho cho nó." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Má»™t số táºp tin chỉ mục không tải vỠđược. Chúng đã bị bá» qua, hoặc cái cÅ© đã " -"được dùng thay thế." +"Lá»—i: “pkgProblemResolver::Resolve†(bá»™ tháo gỡ vấn Ä‘á» gá»i::tháo gỡ) đã tạo " +"ra nhiá»u chá»— ngắt, có lẽ má»™t số gói đã giữ lại đã gây ra trÆ°á»ng hợp nà y." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Không thể sá»a trục trặc nà y, bạn đã giữ lại má»™t số gói bị há»ng." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Không thể phân tÃch hay mở danh sách gói hay táºp tin trạng thái." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" -"Bạn phải để má»™t số địa chỉ URI “nguồn†và o “sources.list†(danh sách nguồn)" +"Bạn nên lấy cÆ¡ sở dữ liệu má»›i bằng lệnh “apt-get update†để sá»a các vấn Ä‘á» " +"nà y" -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Không thể Ä‘á»c danh sách nguồn." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"Giá trị “%s†không hợp lệ cho APT::Default-Release nhÆ° váºy bản phát hà nh " -"không sẵn có trong mã nguồn" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Không tìm thấy bản phát hà nh “%s†cho “%sâ€" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "" -"Gặp mục ghi sai trong táºp tin tùy thÃch %s: không có dòng đầu Package (Gói)." +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Không tìm thấy phiên bản “%s†cho “%sâ€" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Không hiểu kiểu ghim %s" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Không tìm thấy tác vụ “%sâ€" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "ChÆ°a ghi rõ Æ°u tiên (hay số không) cho ghim" +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Không tìm thấy gói nà o theo biểu thức chÃnh quy “%sâ€" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Không tìm thấy gói nà o theo Ä‘Æ°á»ng dẫn “%sâ€" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Không thể chá»n phiên bản trong gói “%s†vì nó chỉ là ảo" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Không thể thá»±c hiện ngay láºp tức tiến trình cấu hình “%sâ€. Xem “man 5 apt." -"conf †dÆ°á»›i “APT::Immediate-Configure†để tìm chi tiết. (%d)" +"Không thể chá»n phiên bản được cà i đặt hoặc phiên bản ứng cá» trong gói “%s†" +"mà không có trong nó" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Không thể cấu hình “%sâ€. " +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Không thể chá»n phiên bản má»›i nhất trong gói “%s†vì nó chỉ là ảo" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "Không thể chá»n phiên bản ứng cá» trong gói %s vì nó không có ứng cá»" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Việc chạy tiến trình cà i đặt nà y sẽ cần thiết gỡ bá» tạm gói chủ yếu %s, do " -"vòng lặp Xung Ä‘á»™t/Phụ thuá»™c trÆ°á»›c. TrÆ°á»ng hợp nà y thÆ°á»ng xấu, nhÆ°ng mà nếu " -"bạn tháºt sá»± muốn tiếp tục, có thể hoạt hóa tuy chá»n “APT::Force-" -"LoopBreak†(buá»™c ngắt vòng lặp)." +"Không thể chá»n phiên bản được cà i đặt trong gói %s vì nó không phải được cà i " +"đặt" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2546,23 +2763,10 @@ msgstr "Äang ghi danh sách nguồn má»›i\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Các mục tin danh sách nguồn cho Ä‘Ä©a nà y:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Cần phải cà i đặt lại gói %s, nhÆ°ng mà không thể tìm kho cho nó." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Lá»—i: “pkgProblemResolver::Resolve†(bá»™ tháo gỡ vấn Ä‘á» gá»i::tháo gỡ) đã tạo " -"ra nhiá»u chá»— ngắt, có lẽ má»™t số gói đã giữ lại đã gây ra trÆ°á»ng hợp nà y." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Không thể sá»a trục trặc nà y, bạn đã giữ lại má»™t số gói bị há»ng." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Không thể lấy trạng thái vá» %s." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2590,71 +2794,57 @@ msgstr "Lá»—i mở táºp tin tình trạng StateFile %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Gặp lá»—i khi ghi táºp tin tình trạng StateFile tạm thá»i %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Không thể phân tÃch táºp tin gói %s (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Gá»i kịch bản đến bá»™ phân giải" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Không thể phân tÃch táºp tin gói %s (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Gá»i yêu cầu đến bá»™ phân giải" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Không tìm thấy bản phát hà nh “%s†cho “%sâ€" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Chuẩn bị để lấy cách giải quyết" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Không tìm thấy phiên bản “%s†cho “%sâ€" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Bá»™ phân giải bên ngoà i gặp lá»—i mà không trả vá» thông tin lá»—i thÃch hợp" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Không tìm thấy tác vụ “%sâ€" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Thi hà nh bá»™ phân giải từ bên ngoà i" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Không tìm thấy gói nà o theo biểu thức chÃnh quy “%sâ€" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Äã ghi %i bản ghi.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Không tìm thấy gói nà o theo Ä‘Æ°á»ng dẫn “%sâ€" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Äã ghi %i bản ghi vá»›i %i táºp tin còn thiếu.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Không thể chá»n phiên bản trong gói “%s†vì nó chỉ là ảo" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Äã ghi %i bản ghi vá»›i %i táºp tin không khá»›p vá»›i nhau\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"Không thể chá»n phiên bản được cà i đặt hoặc phiên bản ứng cá» trong gói “%s†" -"mà không có trong nó" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Không thể chá»n phiên bản má»›i nhất trong gói “%s†vì nó chỉ là ảo" +"Äã ghi %i bản ghi vá»›i %i táºp tin còn thiếu và %i táºp tin không khá»›p vá»›i " +"nhau\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "Không thể chá»n phiên bản ứng cá» trong gói %s vì nó không có ứng cá»" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Không tìm thấy bản ghi xác thá»±c cho: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Không thể chá»n phiên bản được cà i đặt trong gói %s vì nó không phải được cà i " -"đặt" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Sai khá»›p chuá»—i duy nhất cho: %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2684,6 +2874,218 @@ msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "" "Gặp mục tin “Date†(ngà y tháng) không hợp lệ trong táºp tin Phát hà nh %s" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Không há»— trợ hệ thống đóng gói “%sâ€" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Không thể quyết định kiểu hệ thống đóng gói thÃch hợp" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Diá»…n biến: [%3i%%]" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Äang chạy dpkg" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Không thể thá»±c hiện ngay láºp tức tiến trình cấu hình “%sâ€. Xem “man 5 apt." +"conf †dÆ°á»›i “APT::Immediate-Configure†để tìm chi tiết. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Không thể cấu hình “%sâ€. " + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Việc chạy tiến trình cà i đặt nà y sẽ cần thiết gỡ bá» tạm gói chủ yếu %s, do " +"vòng lặp Xung Ä‘á»™t/Phụ thuá»™c trÆ°á»›c. TrÆ°á»ng hợp nà y thÆ°á»ng xấu, nhÆ°ng mà nếu " +"bạn tháºt sá»± muốn tiếp tục, có thể hoạt hóa tuy chá»n “APT::Force-" +"LoopBreak†(buá»™c ngắt vòng lặp)." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Bá»™ nhá»› tạm gói trống" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Táºp tin nhá»› tạm gói bị há»ng" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Táºp tin nhá»› tạm gói là má»™t phiên bản không tÆ°Æ¡ng thÃch" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Táºp tin nhá»› tạm gói bị há»ng, nó quá nhá»" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Trình APT nà y không há»— trợ hệ thống Ä‘iá»u khiển phiên bản “%sâ€" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Bá»™ nhá»› tạm gói được biên dịch cho má»™t kiến trúc khác" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Phụ thuá»™c" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Phụ thuá»™c sẵn" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Äá» nghị" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Khuyến khÃch" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Xung Ä‘á»™t" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Thay thế" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "CÅ©" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Là m há»ng" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "Tăng cÆ°á»ng" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "quan trá»ng" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "yêu cầu" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "chuẩn" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "tùy chá»n" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "bổ sung" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Bá»™ nhá»› tạm có hệ thống Ä‘iá»u khiển phiên bản không tÆ°Æ¡ng thÃch" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Có lá»—i phát sinh khi xá» lý %s (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "á»’, bạn đã vượt quá số tên gói mà trình APT nà y có thể quản lý." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "á»’, bạn đã vượt quá số phiên bản mà trình APT nà y có thể quản lý." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "á»’, bạn đã vượt quá số mô tả mà trình APT nà y có thể quản lý." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "á»’, bạn đã vượt quá số cách phụ thuá»™c mà trình APT nà y có thể quản lý." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Không tìm thấy gói %s %s khi xá» lý quan hệ phụ thuá»™c của táºp tin" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Không thể lấy các thông tin vá» danh sách gói nguồn %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Äang Ä‘á»c các danh sách gói" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Äang táºp hợp các Nhà cung cấp Táºp tin" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Lá»—i nháºp/xuất khi lÆ°u bá»™ nhá»› tạm nguồn" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Không há»— trợ kiểu táºp tin chỉ mục “%sâ€" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Giá trị “%s†không hợp lệ cho APT::Default-Release nhÆ° váºy bản phát hà nh " +"không sẵn có trong mã nguồn" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" +"Gặp mục ghi sai trong táºp tin tùy thÃch %s: không có dòng đầu Package (Gói)." + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Không hiểu kiểu ghim %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "ChÆ°a ghi rõ Æ°u tiên (hay số không) cho ghim" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2768,211 +3170,145 @@ msgstr "Không biết kiểu “%s†trên dòng %u trong danh sách nguồn %s msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "Không hiểu kiểu “%s†trên Ä‘oạn %u trong danh sách nguồn %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Äang cà i đặt %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "" +"Bạn phải để má»™t số địa chỉ URI “nguồn†và o “sources.list†(danh sách nguồn)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Äang cấu hình %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Không thể phân tÃch táºp tin gói %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Äang gỡ bá» %s" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Không thể phân tÃch táºp tin gói %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Äang gỡ bá» hoà n toà n %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Má»™t số táºp tin chỉ mục không tải vỠđược. Chúng đã bị bá» qua, hoặc cái cÅ© đã " +"được dùng thay thế." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "Äang ghi chép sá»± biến mất của %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Khối nhà bán %s không chứa vân tay" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Äang chạy bẫy sau-cà i-đặt %s" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Không thể lấy các thông tin cho Ä‘iểm gắn kết %s" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Thiếu thÆ° mục “%sâ€" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Việc lấy các thông tin thống kê Ä‘Ä©a CD-ROM bị lá»—i" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Không thể mở táºp tin “%sâ€" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Không hiểu tùy chá»n dòng lệnh “%c†[từ %s]." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Äang chuẩn bị %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Không hiểu tùy chá»n dòng lệnh %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Äang mở gói %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Tùy chá»n dòng lệnh %s không phải dạng lôgÃc (đúng/sai)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Äang chuẩn bị cấu hình %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Tùy chá»n %s yêu cầu má»™t đối số." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Äã cà i đặt %s" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Tùy chá»n %s: Äặc tả mục cấu hình phải có má»™t “=<giá_trị>â€." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Äang chuẩn bị gỡ bá» %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Tùy chá»n %s yêu cầu má»™t đối số kiểu số nguyên, không phải “%sâ€" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Äã gỡ bá» %s" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Tùy chá»n “%s†quá dà i" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Äang chuẩn bị gỡ bá» hoà n toà n %s" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Không hiểu %s: hãy thá» dùng true (đúng) hoặc false (sai)." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Gỡ bá» hoà n toà n %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) gặp lá»—i" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Thao tác “%s†không hợp lệ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 #, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Không thể ghi nháºt ký (%s)" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "/dev/pts đã gắn chÆ°a?" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "Äầu ra là thiết bị cuối?" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "Hệ Ä‘iá»u hà nh đã ngắt trÆ°á»›c khi nó kịp hoà n thà nh" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" -"Không ghi báo cáo apport, vì đã chạm giá»›i hạn số các báo cáo (MaxReports)" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "gặp vấn Ä‘á» vá» quan hệ phụ thuá»™c nên để lại không cấu hình" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Không ghi báo cáo apport, vì thông Ä‘iệp lá»—i chỉ thị đây là má»™t lá»—i kế tiếp " -"do má»™t sá»± thất bại trÆ°á»›c đó." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Không ghi báo cáo apport, vì thông Ä‘iệp lá»—i chỉ thị đây là má»™t lá»—i “đĩa đầyâ€" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Không ghi báo cáo apport, vì thông Ä‘iệp lá»—i chỉ thị đây là má»™t lá»—i “không đủ " -"bá»™ nhá»›â€" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Không ghi báo cáo apport, vì thông Ä‘iệp lá»—i chỉ thị đây là má»™t lá»—i trên hệ " -"thống ná»™i bá»™" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Không chấp nháºn kiểu viết tắt: “%câ€" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Không ghi báo cáo apport, vì thông Ä‘iệp lá»—i chỉ thị đây là má»™t lá»—i “V/R dpkgâ€" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Äang mở táºp tin cấu hình %s..." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Không thể khoá thÆ° mục quản trị (%s), có má»™t tiến trình khác Ä‘ang sá» dụng nó " -"phải không?" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Gặp lá»—i cú pháp %s:%u: Khối bắt đầu không có tên." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Không thể khoá thÆ° mục quản trị (%s), bạn có quyá»n root không?" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Gặp lá»—i cú pháp %s:%u: Sai dạng thẻ" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"dpkg bị ngắt giữa chừng, bạn cần phải chạy “%s†má»™t cách thủ công để giải " -"vấn Ä‘á» nà y. " +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Gặp lá»—i cú pháp %s:%u: Có rác sau giá trị" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "ChÆ°a được khoá" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Gặp lá»—i cú pháp %s:%u: Chỉ có thể thá»±c hiện chỉ thị mức đầu" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%li ngà y %li giá» %li phút %li giây" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Gặp lá»—i cú pháp %s:%u: Quá nhiá»u chỉ thị bao gồm lồng nhau" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%li giá» %li phút %li giây" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Gặp lá»—i cú pháp %s:%u: Äã được bao gồm từ đây" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%li phút %li giây" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Gặp lá»—i cú pháp %s:%u: ChÆ°a há»— trợ chỉ thị “%sâ€" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%li giây" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Gặp lá»—i cú pháp %s:%u: Chỉ thị “clear†thì yêu cầu má»™t cây tuỳ chá»n là m đối " +"số" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Không tìm thấy vùng chá»n %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Gặp lá»—i cú pháp %s:%u: Gặp rác tại kết thúc táºp tin" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3091,25 +3427,11 @@ msgstr "Gặp vấn Ä‘á» khi bá» liên kết táºp tin %s" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Gặp vấn Ä‘á» khi đồng bá»™ hóa táºp tin" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Lá»—i!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Xong" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... %u%%" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Không có vòng khoá nà o được cà i đặt và o %s." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3166,541 +3488,231 @@ msgstr "" "Không thể tăng kÃch cỡ của ánh xạ bá»™ nhá»›, vì chức năng tá»± Ä‘á»™ng tăng bị ngÆ°á»i " "dùng tắt Ä‘i." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Không thể lấy các thông tin cho Ä‘iểm gắn kết %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Việc lấy các thông tin thống kê Ä‘Ä©a CD-ROM bị lá»—i" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Không chấp nháºn kiểu viết tắt: “%câ€" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Äang mở táºp tin cấu hình %s..." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Gặp lá»—i cú pháp %s:%u: Khối bắt đầu không có tên." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Gặp lá»—i cú pháp %s:%u: Sai dạng thẻ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Gặp lá»—i cú pháp %s:%u: Có rác sau giá trị" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Gặp lá»—i cú pháp %s:%u: Chỉ có thể thá»±c hiện chỉ thị mức đầu" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Gặp lá»—i cú pháp %s:%u: Quá nhiá»u chỉ thị bao gồm lồng nhau" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Gặp lá»—i cú pháp %s:%u: Äã được bao gồm từ đây" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Gặp lá»—i cú pháp %s:%u: ChÆ°a há»— trợ chỉ thị “%sâ€" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Gặp lá»—i cú pháp %s:%u: Chỉ thị “clear†thì yêu cầu má»™t cây tuỳ chá»n là m đối " -"số" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Gặp lá»—i cú pháp %s:%u: Gặp rác tại kết thúc táºp tin" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Không có vòng khoá nà o được cà i đặt và o %s." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Không hiểu tùy chá»n dòng lệnh “%c†[từ %s]." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Không hiểu tùy chá»n dòng lệnh %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Tùy chá»n dòng lệnh %s không phải dạng lôgÃc (đúng/sai)" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Lá»—i!" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Tùy chá»n %s yêu cầu má»™t đối số." +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Xong" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Tùy chá»n %s: Äặc tả mục cấu hình phải có má»™t “=<giá_trị>â€." +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "..." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Tùy chá»n %s yêu cầu má»™t đối số kiểu số nguyên, không phải “%sâ€" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %u%%" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Tùy chá»n “%s†quá dà i" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%li ngà y %li giá» %li phút %li giây" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Không hiểu %s: hãy thá» dùng true (đúng) hoặc false (sai)." +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li giá» %li phút %li giây" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Thao tác “%s†không hợp lệ" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Cách dùng: apt-extracttemplates táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" -"\n" -"[extract: rút trÃch;\n" -"templates: mẫu]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates là má»™t công cụ rút thông tin kiểu cấu hình\n" -"\tvà biểu mẫu Ä‘á»u từ gói Debian\n" -"\n" -"Tùy chá»n:\n" -" -h Trợ giúp nà y\n" -" -t Äặt thÆ° mục tạm thá»i\n" -" [t: viết tắt cho từ “temporaryâ€: tạm thá»i]\n" -" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" -" -o=? Äáº·t má»™t tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. “-o dir::cache=/tmpâ€\n" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li phút %li giây" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Không thể tạo táºp tin tạm (hà m mkstemp) %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Không thể lấy phiên bản debconf. Debconf có được cà i đặt chÆ°a?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Danh sách mở rá»™ng gói quá dà i" +msgid "%lis" +msgstr "%li giây" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Gặp lá»—i khi xá» lý thÆ° mục %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Danh sách mở rá»™ng nguồn quá dà i" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Gặp lá»—i khi ghi phần đầu và o táºp tin nộị dung" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Không tìm thấy vùng chá»n %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Gặp lá»—i khi xá» lý ná»™i dung %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Cách dùng: apt-ftparchive [tùy_chá»n...] lệnh\n" -"\n" -"[ftparchive: FTP archive: kho FTP]\n" -"\n" -"Lệnh: packages binarypath [táºp_tin_đè [tiá»n_tố_Ä‘Æ°á»ng_dẫn]]\n" -" sources srcpath [táºp_tin_đè[tiá»n_tố_Ä‘Æ°á»ng_dẫn]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [các_nhóm]\n" -" clean config\n" -"\n" -"(packages: những gói;\n" -"binarypath: Ä‘Æ°á»ng dẫn nhị phân;\n" -"sources: những nguồn;\n" -"srcpath: Ä‘Æ°á»ng dẫn nguồn;\n" -"contents path: Ä‘Æ°á»ng dẫn ná»™i dung;\n" -"release path: Ä‘Æ°á»ng dẫn bản đã phát hà nh;\n" -"generate config [groups]: tạo ra cấu hình [các nhóm];\n" -"clean config: cấu hình toà n má»›i)\n" -"\n" -"apt-ftparchive (kho ftp) thì tạo ra táºp tin chỉ mục cho kho Debian.\n" -"Nó há»— trợ nhiá»u cách tạo ra, từ cách tá»± Ä‘á»™ng hoà n toà n\n" -"đến cách thay thế hà m cho dpkg-scanpackages (dpkg-quét_gói)\n" -"và dpkg-scansources (dpkg-quét_nguồn).\n" -"\n" -"apt-ftparchive tạo ra táºp tin Gói ra cây các .deb.\n" -"Táºp tin gói chứa ná»™i dung các trÆ°á»ng Ä‘iá»u khiển từ má»—i gói,\n" -"cùng vá»›i băm MD5 và kÃch cỡ táºp tin.\n" -"Há»— trợ táºp tin đè để buá»™c giá trị Ưu tiên và Phần\n" -"\n" -"TÆ°Æ¡ng tá»±, apt-ftparchive tạo ra táºp tin Nguồn ra cây các .dsc\n" -"Có thể sá» dụng tùy chá»n “--source-override†(đè nguồn)\n" -"để ghi rõ táºp tin đè nguồn\n" -"\n" -"Lệnh “packages†(gói) và “sources†(nguồn) nên chạy tại gốc cây.\n" -"BinaryPath (Ä‘Æ°á»ng dẫn nhị phân) nên chỉ tá»›i cÆ¡ bản của việc tìm kiếm đệ " -"quy,\n" -"và táºp tin đè nên chứa những cỠđè.\n" -"Pathprefix (tiá»n tố Ä‘Æ°á»ng dẫn) được phụ thêm và o\n" -"những trÆ°á»ng tên táºp tin nếu có.\n" -"Cách sá» dụng thà dụ từ kho Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Tùy chá»n:\n" -" -h _Trợ giúp_ nà y\n" -" --md5 Äiá»u khiển cách tạo ra MD5\n" -" -s=? Táºp tin đè nguồn\n" -" -q _Im lặng_ (không xuất chi tiết)\n" -" -d=? Chá»n _cÆ¡ sở dữ liệu_ nhá»› tạm tùy chá»n\n" -" --no-delink Mở chế Ä‘á»™ gỡ lá»—i _bá» liên kết_\n" -" --contents Äiá»u khiển cách tạo ra táºp tin _ná»™i dung_\n" -" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" -" -o=? Äặt má»™t tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. “-o dir::cache=/tmpâ€" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Không có cái được chá»n khá»›p được" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Thiếu má»™t số táºp tin trong nhóm táºp tin gói “%sâ€." +"Không thể khoá thÆ° mục quản trị (%s), có má»™t tiến trình khác Ä‘ang sá» dụng nó " +"phải không?" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "CÆ¡ sở dữ liệu bị há»ng nên đã đổi tên táºp tin thà nh %s.old (old: cÅ©)." +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Không thể khoá thÆ° mục quản trị (%s), bạn có quyá»n root không?" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "CÆ¡ sở dữ liệu đã cÅ©, nên Ä‘ang cố nâng cấp lên thà nh %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"Äịnh dạng cÆ¡ sở dữ liệu không hợp lệ. Nếu bạn đã nâng cấp từ má»™t phiên bản " -"apt cÅ©, hãy gỡ bá» nó và sau đó tạo lại cÆ¡ sở dữ liệu." - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Không thể mở táºp tin cÆ¡ sở dữ liệu %s: %s." - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Gặp lá»—i khi Ä‘á»c liên kết %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Kho không có mục ghi Ä‘iá»u khiển" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Không thể lấy con trá»" - -#: ftparchive/writer.cc:91 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "CB: Không thể Ä‘á»c thÆ° mục %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:96 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "CB: Không thể lấy thông tin thống kê %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "L: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "CB: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "Lá»–I: có lá»—i áp dụng và o táºp tin " - -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Gặp lá»—i khi phân giải %s" - -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Việc di chuyển qua cây bị lá»—i" +"dpkg bị ngắt giữa chừng, bạn cần phải chạy “%s†má»™t cách thủ công để giải " +"vấn Ä‘á» nà y. " -#: ftparchive/writer.cc:219 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Gặp lá»—i khi mở %s" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "ChÆ°a được khoá" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Bá» liên kết %s [%s]\n" +msgid "Installing %s" +msgstr "Äang cà i đặt %s" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Gặp lá»—i khi Ä‘á»c liên kết %s" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Äang cấu hình %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Việc bá» liên kết %s bị lá»—i" +msgid "Removing %s" +msgstr "Äang gỡ bá» %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Gặp lá»—i khi liên kết %s đến %s" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Äang gỡ bá» hoà n toà n %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Hết hạn bá» liên kết của %sB.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Kho không có trÆ°á»ng gói" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Äang ghi chép sá»± biến mất của %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s không có mục ghi đè (override)\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Äang chạy bẫy sau-cà i-đặt %s" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " ngÆ°á»i bảo trì %s là %s không phải %s\n" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Thiếu thÆ° mục “%sâ€" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s không có mục ghi đè (override) nguồn\n" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Không thể mở táºp tin “%sâ€" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s cÅ©ng không có mục ghi đè (override) nhị phân\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc (cấp phát lại) - việc cấp phát bá»™ nhá»› bị lá»—i" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Äang chuẩn bị %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Không thể mở %s" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Äang mở gói %s" -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Sai “override†%s dòng %llu (%s)" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Äang chuẩn bị cấu hình %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Việc Ä‘á»c táºp tin đè %s bị lá»—i" +msgid "Installed %s" +msgstr "Äã cà i đặt %s" -#: ftparchive/override.cc:166 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Sai override %s dòng %llu #1" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Äang chuẩn bị gỡ bá» %s" -#: ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Sai override %s dòng %llu #2" +msgid "Removed %s" +msgstr "Äã gỡ bá» %s" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Sai override %s dòng %llu #3" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Äang chuẩn bị gỡ bá» hoà n toà n %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Không biết thuáºt toán nén “%sâ€" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Gỡ bá» hoà n toà n %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Dữ liệu xuất đã nén %s cần má»™t bá»™ nén" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Không thể ghi nháºt ký (%s)" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Việc tạo TẬP_TIN* bị lá»—i" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "/dev/pts đã gắn chÆ°a?" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Gặp lá»—i khi rẽ nhánh tiến trình" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "Äầu ra là thiết bị cuối?" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Nén con" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Hệ Ä‘iá»u hà nh đã ngắt trÆ°á»›c khi nó kịp hoà n thà nh" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Lá»—i ná»™i bá»™, gặp lá»—i khi tạo %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" +"Không ghi báo cáo apport, vì đã chạm giá»›i hạn số các báo cáo (MaxReports)" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Gặp lá»—i khi nháºp/xuất và o tiến-trình-con/táºp-tin" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "gặp vấn Ä‘á» vá» quan hệ phụ thuá»™c nên để lại không cấu hình" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Gặp lá»—i khi Ä‘á»c trong khi tÃnh MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Không ghi báo cáo apport, vì thông Ä‘iệp lá»—i chỉ thị đây là má»™t lá»—i kế tiếp " +"do má»™t sá»± thất bại trÆ°á»›c đó." -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Gặp lá»—i khi bá» liên kết %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Không ghi báo cáo apport, vì thông Ä‘iệp lá»—i chỉ thị đây là má»™t lá»—i “đĩa đầyâ€" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"Cách dùng: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver là má»™t giao diện để dùng cho bá»™ phân giải ná»™i bá»™\n" -"hiện tại giống nhÆ° bá»™ phân giải bên ngoà i dà nh cho há» chÆ°Æ¡ng trình APT\n" -"để phục vụ cho việc gỡ lá»—i hay tÆ°Æ¡ng tá»± thế\n" -"\n" -"Tùy chá»n:\n" -" -h Trợ giúp nà y.\n" -" -q Là m việc ở chế Ä‘á»™ im lặng - không hiển thị tiến triển công việc\n" -" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" -" -o=? Äặt má»™t tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. “-o dir::cache=/tmpâ€\n" +"Không ghi báo cáo apport, vì thông Ä‘iệp lá»—i chỉ thị đây là má»™t lá»—i “không đủ " +"bá»™ nhá»›â€" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Không hiểu bản ghi gói!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Không ghi báo cáo apport, vì thông Ä‘iệp lá»—i chỉ thị đây là má»™t lá»—i trên hệ " +"thống ná»™i bá»™" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Cách dùng: apt-sortpkgs [tùy_chá»n...] táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" -"\n" -"[sortpkgs: sort packages: sắp xếp các gói]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs là má»™t công cụ Ä‘Æ¡n giản để sắp xếp táºp tin gói.\n" -"Tùy chá»n “-s†dùng để ngầm chỉ kiểu táºp tin là gì.\n" -"\n" -"Tùy chá»n:\n" -" -h Trợ giúp_ nà y\n" -" -s Sắp xếp những táºp tin _nguồn_\n" -" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" -" -o=? Äặt tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. “-o dir::cache=/tmpâ€\n" +"Không ghi báo cáo apport, vì thông Ä‘iệp lá»—i chỉ thị đây là má»™t lá»—i “V/R dpkgâ€" + +#~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +#~ msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) gặp lá»—i" #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" #~ msgstr "Lá»—i ná»™i bá»™: Lệnh nâng cấp đã là m há»ng thứ gì đó" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 23a1e4c82..67e69f716 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:42+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" -"Language: \n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -98,66 +98,66 @@ msgstr "总å 用空间:" msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "软件包文件 %s 尚未åŒæ¥ã€‚" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "没有å‘现匹é…的软件包" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "您必须明确地给出至少一个表达å¼" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "未å‘现软件包 %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "软件包文件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "缓å˜å°šæœªåŒæ¥ï¼Œæ— 法交差引è¯(x-ref)一个软件包文件" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "被é”定的软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(没有找到)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " 已安装:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " 候选软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(æ— )" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " 软件包é”:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " 版本列表:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr " 版本列表:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s,用于 %s 构架,编译于 %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "æ— æ³•é”定下载目录" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "è¦ä¸‹è½½æºä»£ç ,必须指定至少一个对应的软件包" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "æ— æ³•æ‰¾åˆ°ä¸Ž %s 对应的æºä»£ç 包" @@ -428,66 +428,66 @@ msgstr "下载完毕,目å‰æ˜¯â€œä»…下载â€æ¨¡å¼" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "忽略已ç»è¢«è§£åŒ…到 %s 目录的æºä»£ç 包\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "è¿è¡Œè§£åŒ…的命令“%sâ€å‡ºé”™ã€‚\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "请检查是å¦å®‰è£…了“dpkg-devâ€è½¯ä»¶åŒ…。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "æ‰§è¡Œæž„é€ è½¯ä»¶åŒ…å‘½ä»¤â€œ%sâ€å¤±è´¥ã€‚\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "å进程出错" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "è¦æ£€æŸ¥ç”Ÿæˆè½¯ä»¶åŒ…的构建ä¾èµ–关系,必须指定至少一个软件包" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "æ— æ³•èŽ·å¾— %s 的构建ä¾èµ–关系信æ¯" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr " %s 没有构建ä¾èµ–关系信æ¯ã€‚\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "ç”±äºŽæ— æ³•æ‰¾åˆ°è½¯ä»¶åŒ… %3$s ï¼Œå› æ¤ä¸èƒ½æ»¡è¶³ %2$s 所è¦æ±‚çš„ %1$s ä¾èµ–关系" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "ç”±äºŽæ— æ³•æ‰¾åˆ°è½¯ä»¶åŒ… %3$s ï¼Œå› æ¤ä¸èƒ½æ»¡è¶³ %2$s 所è¦æ±‚çš„ %1$s ä¾èµ–关系" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "æ— æ³•æ»¡è¶³ %2$s 所è¦æ±‚ %1$s ä¾èµ–关系:已安装的软件包 %3$s 太新" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -496,37 +496,37 @@ msgstr "" "ç”±äºŽæ— æ³•æ‰¾åˆ°ç¬¦åˆè¦æ±‚的软件包 %3$s çš„å¯ç”¨ç‰ˆæœ¬ï¼Œå› æ¤ä¸èƒ½æ»¡è¶³ %2$s 所è¦æ±‚çš„ " "%1$s ä¾èµ–关系" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "ç”±äºŽæ— æ³•æ‰¾åˆ°è½¯ä»¶åŒ… %3$s ï¼Œå› æ¤ä¸èƒ½æ»¡è¶³ %2$s 所è¦æ±‚çš„ %1$s ä¾èµ–关系" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "æ— æ³•æ»¡è¶³ %2$s 所è¦æ±‚ %1$s ä¾èµ–关系:%3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "ä¸èƒ½æ»¡è¶³è½¯ä»¶åŒ… %s 所è¦æ±‚的构建ä¾èµ–关系。" -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "æ— æ³•å¤„ç†æž„建ä¾èµ–关系" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "æ£åœ¨è¿žæŽ¥ %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "支æŒçš„模å—:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -614,16 +614,20 @@ msgstr "" "以获å–更多信æ¯å’Œé€‰é¡¹ã€‚\n" " 本 APT 具有超级牛力。\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "è¦ä¸‹è½½æºä»£ç ,必须指定至少一个对应的软件包" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -632,6 +636,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -661,8 +666,9 @@ msgstr "%s å·²ç»æ˜¯æœ€æ–°çš„版本了。\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s å·²ç»æ˜¯æœ€æ–°çš„版本了。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "ç‰å¾…å进程 %s 的退出,但是它并ä¸å˜åœ¨" @@ -901,7 +907,7 @@ msgstr "æ•°æ®å¥—接å—连接超时" msgid "Unable to accept connection" msgstr "æ— æ³•æŽ¥å—连接" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "æŠŠæ–‡ä»¶åŠ å…¥å“ˆå¸Œè¡¨æ—¶å‡ºé”™" @@ -1029,96 +1035,110 @@ msgstr "ç”±äºŽæ²¡æœ‰å…¬é’¥ï¼Œæ— æ³•éªŒè¯ä¸‹åˆ—ç¾å:\n" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "写入文件出错" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "从æœåŠ¡å™¨è¯»å–æ•°æ®æ—¶å‡ºé”™ï¼Œå¯¹æ–¹å…³é—了连接" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "从æœåŠ¡å™¨è¯»å–æ•°æ®å‡ºé”™" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "写入文件出错" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "select 调用出错" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "连接超时" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "写输出文件时出错" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "æ£åœ¨ç‰å¾…报头" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "错误的报头行" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "该 HTTP æœåŠ¡å™¨å‘é€äº†ä¸€ä¸ªæ— 效的应ç”报头" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "该 HTTP æœåŠ¡å™¨å‘é€äº†ä¸€ä¸ªæ— 效的 Content-Length 报头" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "该 HTTP æœåŠ¡å™¨å‘é€äº†ä¸€ä¸ªæ— 效的 Content-Range 报头" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "该 HTTP æœåŠ¡å™¨çš„ range 支æŒä¸æ£å¸¸" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "æ— æ³•è¯†åˆ«çš„æ—¥æœŸæ ¼å¼" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "错误的报头数æ®" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "内部错误" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "æ£åœ¨å¯¹å‡çº§è¿›è¡Œè®¡ç®—... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "å‘½ä¸ " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "完æˆ" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "获å–:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "忽略 " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "错误 " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [执行ä¸]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"æ›´æ¢ä»‹è´¨ï¼šè¯·æŠŠæ ‡æœ‰\n" +"“%sâ€\n" +"的盘片æ’入驱动器“%sâ€å†æŒ‰å›žè½¦é”®\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1148,196 +1168,34 @@ msgstr "您也许需è¦è¿è¡Œâ€œapt-get -f installâ€æ¥ä¿®æ£ä¸Šé¢çš„错误。 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "ä¸èƒ½æ»¡è¶³ä¾èµ–关系。ä¸å¦¨è¯•ä¸€ä¸‹ -f 选项。" -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [已安装]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [已安装]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [已安装]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [已安装]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "但是 %s å·²ç»å®‰è£…" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "但是 %s æ£è¦è¢«å®‰è£…" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ä½†æ— æ³•å®‰è£…å®ƒ" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "但是它是虚拟软件包" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "但是它还没有被安装" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "但是它将ä¸ä¼šè¢«å®‰è£…" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " 或" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "下列软件包有未满足的ä¾èµ–关系:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "下列ã€æ–°ã€‘软件包将被安装:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "下列软件包将被ã€å¸è½½ã€‘:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "下列软件包的版本将ä¿æŒä¸å˜ï¼š" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "下列软件包将被å‡çº§ï¼š" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "下列软件包将被ã€é™çº§ã€‘:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "下列被è¦æ±‚ä¿æŒç‰ˆæœ¬ä¸å˜çš„软件包将被改å˜ï¼š" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (是由于 %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"ã€è¦å‘Šã€‘:下列基础软件包将被å¸è½½ã€‚\n" -"请勿å°è¯•ï¼Œé™¤éžæ‚¨ç¡®å®žçŸ¥é“您在åšä»€ä¹ˆï¼" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "å‡çº§äº† %lu 个软件包,新安装了 %lu 个软件包," - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "é‡æ–°å®‰è£…了 %lu 个软件包," - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "é™çº§äº† %lu 个软件包," - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "è¦å¸è½½ %lu 个软件包,有 %lu 个软件包未被å‡çº§ã€‚\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "有 %lu 个软件包没有被完全安装或å¸è½½ã€‚\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ã€è¦å‘Šã€‘:下列软件包ä¸èƒ½é€šè¿‡éªŒè¯ï¼" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "编译æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼æ—¶å‡ºé”™ - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "忽略了认è¯è¦å‘Šã€‚\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr " update 命令ä¸éœ€è¦å‚æ•°" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "有些软件包ä¸èƒ½é€šè¿‡éªŒè¯" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "ä¸ç»éªŒè¯å°±å®‰è£…这些软件包å—?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "æ— æ³•ä¸‹è½½ %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1388,10 +1246,6 @@ msgstr "解压缩åŽå°†ä¼šç©ºå‡º %sB 的空间。\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "您在 %s 上没有足够的å¯ç”¨ç©ºé—´ã€‚" -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "虽然您指定了仅执行常规æ“作,但这ä¸æ˜¯ä¸ªå¸¸è§„æ“作。" @@ -1587,6 +1441,17 @@ msgstr "软件包 %s è¿˜æœªå®‰è£…ï¼Œå› è€Œä¸ä¼šè¢«å¸è½½\n" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "软件包 %s è¿˜æœªå®‰è£…ï¼Œå› è€Œä¸ä¼šè¢«å¸è½½\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1598,92 +1463,233 @@ msgstr "" "   apt-get éœ€è¦ root 特æƒè¿›è¡Œå®žé™…的执行。\n" "   åŒæ—¶è¯·è®°ä½æ¤æ—¶å¹¶æœªé”定,所以请勿完全相信当å‰çš„情况ï¼" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ã€è¦å‘Šã€‘:下列软件包ä¸èƒ½é€šè¿‡éªŒè¯ï¼" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "忽略了认è¯è¦å‘Šã€‚\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [已安装]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "有些软件包ä¸èƒ½é€šè¿‡éªŒè¯" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [已安装]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "ä¸ç»éªŒè¯å°±å®‰è£…这些软件包å—?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [已安装]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [已安装]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "æ— æ³•ä¸‹è½½ %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "æ— æ³•å°† %s é‡å‘½å为 %s" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "but %s is installed" +msgstr "但是 %s å·²ç»å®‰è£…" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "但是 %s æ£è¦è¢«å®‰è£…" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ä½†æ— æ³•å®‰è£…å®ƒ" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "但是它是虚拟软件包" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "但是它还没有被安装" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "但是它将ä¸ä¼šè¢«å®‰è£…" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " 或" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "下列软件包有未满足的ä¾èµ–关系:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "下列ã€æ–°ã€‘软件包将被安装:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "下列软件包将被ã€å¸è½½ã€‘:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "下列软件包的版本将ä¿æŒä¸å˜ï¼š" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "下列软件包将被å‡çº§ï¼š" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "下列软件包将被ã€é™çº§ã€‘:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "下列被è¦æ±‚ä¿æŒç‰ˆæœ¬ä¸å˜çš„软件包将被改å˜ï¼š" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (是由于 %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"ã€è¦å‘Šã€‘:下列基础软件包将被å¸è½½ã€‚\n" +"请勿å°è¯•ï¼Œé™¤éžæ‚¨ç¡®å®žçŸ¥é“您在åšä»€ä¹ˆï¼" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "å‡çº§äº† %lu 个软件包,新安装了 %lu 个软件包," + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "é‡æ–°å®‰è£…了 %lu 个软件包," + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "é™çº§äº† %lu 个软件包," + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "è¦å¸è½½ %lu 个软件包,有 %lu 个软件包未被å‡çº§ã€‚\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "有 %lu 个软件包没有被完全安装或å¸è½½ã€‚\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "å‘½ä¸ " +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "获å–:" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "忽略 " +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "错误 " +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "编译æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼æ—¶å‡ºé”™ - %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "æ— æ³•å°† %s é‡å‘½å为 %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [执行ä¸]" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr " update 命令ä¸éœ€è¦å‚æ•°" + +#: apt-private/private-update.cc:90 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." msgstr "" -"æ›´æ¢ä»‹è´¨ï¼šè¯·æŠŠæ ‡æœ‰\n" -"“%sâ€\n" -"的盘片æ’入驱动器“%sâ€å†æŒ‰å›žè½¦é”®\n" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "æ£åœ¨å¯¹å‡çº§è¿›è¡Œè®¡ç®—... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "完æˆ" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "æ— æ³•è¯»å– %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1755,36 +1761,426 @@ msgstr "这个æ示之å‰çš„错误消æ¯æ‰å€¼å¾—您注æ„。请更æ£å®ƒä»¬ï¼Œ msgid "Merging available information" msgstr "æ£åœ¨åˆå¹¶å¯ç”¨ä¿¡æ¯" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "把 DropNode 用在了ä»åœ¨é“¾è¡¨ä¸çš„节点上" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"用法: apt-extracttemplates 文件甲 [文件乙 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates 是用æ¥ä»Ž debian 软件包ä¸è§£åŽ‹å‡ºé…置文件和模æ¿\n" +"ä¿¡æ¯çš„工具\n" +"\n" +"选项:\n" +" -h 本帮助文本\n" +" -t 设置 temp 目录\n" +" -c=? 读指定的é…置文件\n" +" -o=? 设置任æ„指定的é…置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "æ— æ³•å®šä½å“ˆå¸Œè¡¨å…ƒç´ ï¼" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "æ— æ³•è¯»å– %s 的状æ€" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "æ— æ³•åˆ†é…转移项" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "æ— æ³•å†™å…¥ %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "内部错误,出现在 AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "æ— æ³•èŽ·å¾— debconf 的版本。您安装了 debconf å—?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "软件包的扩展列表太长" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "å°è¯•è¦†ç›–一个转移项,%s -> %s å’Œ %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "处ç†ç›®å½• %s 时出错" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "æºæ‰©å±•åˆ—表太长" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "将头写入到目录文件时出错" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "æ·»åŠ äº†ä¸¤ä¸ªè½¬ç§»é¡¹ %s-> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "处ç†ç›®å½• %s 时出错" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"用法: apt-ftparchive [选项] 命令\n" +"命令: packages 二进制软件包æœç´¢è·¯å¾„ [overridefile [路径å‰ç¼€]]\n" +" sources æºä»£ç 包æœç´¢è·¯å¾„ [overridefile [路径å‰ç¼€]]\n" +" contents æœç´¢è·¯å¾„\n" +" release æœç´¢è·¯å¾„\n" +" generate é…置文件 [groups]\n" +" clean é…置文件\n" +"\n" +"apt-ftparchive 被用æ¥ä¸º Debian 软件包生æˆç´¢å¼•æ–‡ä»¶ã€‚它能支æŒ\n" +"多ç§ç”Ÿæˆç´¢å¼•çš„æ–¹å¼ï¼Œä»Žå…¨è‡ªåŠ¨çš„索引生æˆåˆ°åœ¨åŠŸèƒ½ä¸Šå–代 dpkg-scanpackages \n" +"å’Œ dpkg-scansources,都能游刃有余\n" +"\n" +"apt-ftparchive 能ä¾æ®ä¸€ä¸ªç”± .deb 文件构æˆçš„æ–‡ä»¶æ ‘ç”Ÿæˆ Package 文件。\n" +"Package 文件里ä¸ä»…注有æ¯ä¸ªè½¯ä»¶åŒ…çš„ MD5 æ ¡éªŒç 和文件大å°ï¼Œ\n" +"还有软件包的所有控制å—段的内容。该软件åŒæ—¶æ”¯æŒ override 文件,\n" +"通过它å¯ä»¥å¼ºåˆ¶æŒ‡å®šè½¯ä»¶åŒ…的优先级åŠå…¶æ‰€å±žçš„软件类别。\n" +"\n" +"与上é¢ç±»ä¼¼ï¼Œapt-ftparchive 也能由 .dsc çš„æ–‡ä»¶æ ‘ç”Ÿæˆ Source 文件。\n" +"å¯ä»¥é€šè¿‡ä½¿ç”¨ --source-override 选项æ¥æŒ‡å®šä¸€ä¸ª override 文件\n" +"\n" +"使用“packagesâ€å’Œâ€œsourceâ€å‘½ä»¤æ—¶ï¼Œå¿…é¡»åœ¨æ–‡ä»¶æ ‘çš„æ ¹éƒ¨æ‰§è¡Œæœ¬ç¨‹åºã€‚\n" +"二进制包的æœç´¢è·¯å¾„一定è¦æ˜¯é€’å½’æœç´¢çš„底层,而且 override 文件里\n" +"应该注明 override çš„æ ‡å¿—ã€‚è‹¥æŒ‡å®šäº†è·¯å¾„å‰ç¼€ï¼Œé‚£ä¹ˆå®ƒä¼šè¢«åŠ 到文件åå‰é¢ã€‚\n" +"下é¢æœ‰ä¸ªæ¥è‡ª Debian 文档的例å:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386 > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"选项:\n" +" -h 本帮助文档\n" +" --md5 ä½¿ä¹‹ç”Ÿæˆ MD5 æ ¡éªŒå’Œ\n" +" -s=? æºä»£ç 包 override 文件\n" +" -q 输出精简信æ¯\n" +" -d=? 指定å¯é€‰çš„缓å˜æ•°æ®åº“\n" +" -d=? 使用å¦ä¸€ä¸ªå¯é€‰çš„缓å˜æ•°æ®åº“\n" +" --no-delink å¼€å¯delink的调试模å¼\n" +" --contents 使之生æˆæŽ§åˆ¶å†…容文件\n" +" -c=? 读å–指定é…置文件\n" +" -o=? 设置任æ„指定的é…置选项" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "没有任何选定项是匹é…çš„" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "é‡å¤çš„é…置文件 %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "软件包文件组“%sâ€ä¸ç¼ºå°‘一些文件" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "æ•°æ®åº“被æŸå,该数æ®åº“文件的文件åå·²æ”¹æˆ %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "æ•°æ®åº“已过期,现å°è¯•è¿›è¡Œå‡çº§ %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"æ•°æ®åº“æ ¼å¼æ— 效。如果您是从一个è€ç‰ˆæœ¬çš„ apt å‡çº§è€Œæ¥ï¼Œè¯·åˆ 除数æ®åº“并é‡å»ºå®ƒã€‚" + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ•°æ®åº“文件 %s:%s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "æ— æ³•èŽ·å¾— %s 的状æ€" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "æ— æ³•è¯»å–符å·é“¾æŽ¥ %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "归档文件没有包å«æŽ§åˆ¶å—段" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "æ— æ³•èŽ·å¾—æ¸¸æ ‡" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "è¦å‘Šï¼šæ— 法读å–目录 %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "è¦å‘Šï¼šæ— 法获得 %s 的状æ€\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "错误:" + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "è¦å‘Šï¼š" + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "错误:处ç†æ–‡ä»¶æ—¶å‡ºé”™ " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "æ— æ³•è§£æž %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "æ— æ³•éåŽ†ç›®å½•æ ‘" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "æ— æ³•è¯»å–符å·é“¾æŽ¥ %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "æ— æ³•ä½¿ç”¨ unlink åˆ é™¤ %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** æ— æ³•å°† %s 链接到 %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " 达到了 DeLink çš„ä¸Šé™ %sB。\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "å½’æ¡£æ–‡ä»¶æ²¡æœ‰åŒ…å« package å—段" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s ä¸æ²¡æœ‰ override 项\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s 的维护者 %s å¹¶éž %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s 没有æºä»£ç çš„ override 项\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s ä¸æ²¡æœ‰äºŒè¿›åˆ¶æ–‡ä»¶çš„ override 项\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - 分é…内å˜å¤±è´¥" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "override 文件 %s 第 %lu è¡Œçš„æ ¼å¼æœ‰è¯¯ #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "æ— æ³•è¯»å– override 文件 %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "override 文件 %s 第 %lu è¡Œçš„æ ¼å¼æœ‰è¯¯ #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "override 文件 %s 第 %lu è¡Œçš„æ ¼å¼æœ‰è¯¯ #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "override 文件 %s 第 %lu è¡Œçš„æ ¼å¼æœ‰è¯¯ #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "未知的压缩算法“%sâ€" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "压缩åŽçš„输出文件 %s è¦æ±‚有一个压缩文件集åˆ" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "æ— æ³•åˆ›å»º FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "æ— æ³• fork" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "压缩å进程" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "å†…éƒ¨é”™è¯¯ï¼Œæ— æ³•åˆ›å»º %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "æ— æ³•å¯¹å进程或文件进行读写" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "在计算 MD5 æ ¡éªŒå’Œæ—¶æ— æ³•è¯»å–æ•°æ®" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "在使用 unlink åˆ é™¤ %s 时出错" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "æ— æ³•å°† %s é‡å‘½å为 %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"用法: apt-extracttemplates 文件甲 [文件乙 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates 是用æ¥ä»Ž debian 软件包ä¸è§£åŽ‹å‡ºé…置文件和模æ¿\n" +"ä¿¡æ¯çš„工具\n" +"\n" +"选项:\n" +" -h 本帮助文本\n" +" -t 设置 temp 目录\n" +" -c=? 读指定的é…置文件\n" +" -o=? 设置任æ„指定的é…置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "未知的软件包记录ï¼" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"用法: apt-sortpkgs [选项] 文件甲 [文件乙 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs 是对软件包索引文件内容进行排åºçš„简å•å·¥å…·ã€‚-s 选项\n" +"是用æ¥æŒ‡å‡ºåŽé¢å‚数所示文件是哪ç§æ–‡ä»¶ã€‚\n" +"\n" +"选项:\n" +" -h 本帮助文档\n" +" -s æ ¹æ®æºæ–‡ä»¶æŽ’åº\n" +" -c=? 读å–指定é…置文件\n" +" -o=? 设置任æ„指定的é…置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "æ— æ³•å†™å…¥æ–‡ä»¶ %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "æ— æ³•å…³é—文件 %s" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1810,17 +2206,6 @@ msgstr "该软件包æ£å°è¯•å†™å…¥è½¬ç§»å¯¹è±¡ %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "该转移路径太长" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "æ— æ³•èŽ·å¾— %s 的状æ€" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "æ— æ³•å°† %s é‡å‘½å为 %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1849,30 +2234,36 @@ msgstr "文件 %s/%s 会覆盖属于软件包 %s ä¸çš„åŒå文件" msgid "Unable to stat %s" msgstr "æ— æ³•è¯»å– %s 的状æ€" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "æ— æ³•å†™å…¥æ–‡ä»¶ %s" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "把 DropNode 用在了ä»åœ¨é“¾è¡¨ä¸çš„节点上" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "æ— æ³•å…³é—文件 %s" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "æ— æ³•å®šä½å“ˆå¸Œè¡¨å…ƒç´ ï¼" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "æ— æ³•åˆ†é…转移项" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "内部错误,出现在 AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "è¿™ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„ DEB 包文件,其包内é—æ¼äº†â€œ%sâ€" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "å°è¯•è¦†ç›–一个转移项,%s -> %s å’Œ %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "å†…éƒ¨é”™è¯¯ï¼Œæ— æ³•å®šä½åŒ…内文件 %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "æ·»åŠ äº†ä¸¤ä¸ªè½¬ç§»é¡¹ %s-> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "ä¸èƒ½è§£æžçš„主控文件" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "é‡å¤çš„é…置文件 %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1920,260 +2311,52 @@ msgstr "Tar çš„æ ¡éªŒå’Œä¸ç¬¦ï¼Œæ–‡ä»¶å·²æŸå" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "未知的 TAR æ•°æ®å¤´ç±»åž‹ %u,æˆå‘˜ %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "æ— æ³•è¯»å– %s 的状æ€ã€‚" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "æ£åœ¨è¿è¡Œ dpkg" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "ä¸æ”¯æŒâ€œ%sâ€æ‰“包系统" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "æ— æ³•ç¡®å®šé€‚åˆçš„打包系统类型" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "已写入 %i æ¡è®°å½•ã€‚\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "已写入 %i æ¡è®°å½•ï¼Œå¹¶æœ‰ %i 个文件缺失。\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "è¿™ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„ DEB 包文件,其包内é—æ¼äº†â€œ%sâ€" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "已写入 %i æ¡è®°å½•ï¼Œå¹¶æœ‰ %i 个文件ä¸åŒ¹é…\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "å†…éƒ¨é”™è¯¯ï¼Œæ— æ³•å®šä½åŒ…内文件 %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "已写入 %i æ¡è®°å½•ï¼Œå¹¶æœ‰ %i ä¸ªç¼ºå¤±ï¼Œä»¥åŠ %i 个文件ä¸åŒ¹é…\n" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "ä¸èƒ½è§£æžçš„主控文件" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "æ— æ³•æ‰¾åˆ°è®¤è¯è®°å½•ï¼š%s" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "软件包列表的目录 %spartial 缺失。" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash æ ¡éªŒå’Œä¸ç¬¦ï¼š%s" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "仓库目录 %spartial 确实。" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "æ— æ³•æ‰¾åˆ°èŽ·å–è½¯ä»¶åŒ…çš„æ¸ é“ %s 所需的驱动程åºã€‚" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "æ— æ³•å¯¹ç›®å½• %s åŠ é”" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "请检查是å¦å®‰è£…了“dpkg-devâ€è½¯ä»¶åŒ…。\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "获å–è½¯ä»¶åŒ…çš„æ¸ é“ %s 所需的驱动程åºæ²¡æœ‰æ£å¸¸å¯åŠ¨ã€‚" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "è¯·æŠŠæ ‡æœ‰â€œ%sâ€çš„盘片æ’入驱动器“%sâ€å†æŒ‰å›žè½¦é”®ã€‚" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "æ— æ³•è§£æžæˆ–打开软件包的列表或是状æ€æ–‡ä»¶ã€‚" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "您å¯èƒ½éœ€è¦è¿è¡Œ apt-get update æ¥è§£å†³è¿™äº›é—®é¢˜" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "æ— æ³•è¯»å–æºåˆ—表。" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "软件包缓å˜åŒºæ˜¯ç©ºçš„" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "软件包缓å˜æ–‡ä»¶æŸå了" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "软件包缓å˜åŒºæ–‡ä»¶çš„版本ä¸å…¼å®¹" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "软件包缓å˜æ–‡ä»¶æŸå了" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "本程åºç›®å‰ä¸æ”¯æŒâ€œ%sâ€ç‰ˆæœ¬ç³»ç»Ÿ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "软件包缓å˜åŒºæ˜¯ä¸ºå…¶å®ƒæž¶æž„的硬件构建的" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "ä¾èµ–" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "预ä¾èµ–" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "建议" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "推è" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "冲çª" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "替æ¢" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "废弃" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "ç ´å" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "增强" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "é‡è¦" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "必需" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "æ ‡å‡†" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "å¯é€‰" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "é¢å¤–" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "ä¸æ”¯æŒç´¢å¼•æ–‡ä»¶ç±»åž‹â€œ%sâ€" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "软件包暂å˜åŒºä½¿ç”¨çš„是ä¸å…¼å®¹çš„版本控制系统" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "å¤„ç† %s (FindPkg)时出错" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "哇,软件包数é‡è¶…出了本 APT 的处ç†èƒ½åŠ›ã€‚" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "哇,软件包版本数é‡è¶…出了本 APT 的处ç†èƒ½åŠ›ã€‚" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "哇,软件包说明数é‡è¶…出了本 APT 的处ç†èƒ½åŠ›ã€‚" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "哇,ä¾èµ–关系数é‡è¶…出了本 APT 的处ç†èƒ½åŠ›ã€‚" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "当处ç†æ–‡ä»¶ä¾èµ–å…³ç³»æ—¶ï¼Œæ— æ³•æ‰¾åˆ°è½¯ä»¶åŒ… %s %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "æ— æ³•èŽ·å–æºè½¯ä»¶åŒ…列表 %s 的状æ€" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "æ£åœ¨è¯»å–软件包列表" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "æ£åœ¨æ”¶é›†æ–‡ä»¶æ‰€æ供的软件包" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "æ£åœ¨ä¸‹è½½ç¬¬ %li 个文件,共 %li 个(还剩 %s 个)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "æ— æ³•å†™å…¥ %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "æ— æ³•è¯»å–或写入软件æºç¼“å˜" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "æ£åœ¨ä¸‹è½½ç¬¬ %li 个文件,共 %li 个" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2193,35 +2376,35 @@ msgstr "大å°ä¸ç¬¦" msgid "Invalid file format" msgstr "æ— æ•ˆçš„æ“作 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "æ— æ³•è§£æžè½¯ä»¶åŒ…仓库 Release 文件 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "以下 ID 的密钥没有å¯ç”¨çš„公钥:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "冲çªçš„å‘行版:%s (期望 %s 但得到 %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2230,12 +2413,12 @@ msgstr "" "æ ¡éªŒç¾å出错。æ¤ä»“库未被更新,ä»ç„¶ä½¿ç”¨ä»¥å‰çš„索引文件。GPG 错误:%s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG 错误:%s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2244,106 +2427,120 @@ msgstr "" "æˆ‘æ— æ³•æ‰¾åˆ°ä¸€ä¸ªå¯¹åº” %s 软件包的文件。在这ç§æƒ…况下å¯èƒ½éœ€è¦æ‚¨æ‰‹åŠ¨ä¿®æ£è¿™ä¸ªè½¯ä»¶" "包。(缘于架构缺失)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "软件包的索引文件已æŸå。找ä¸åˆ°å¯¹åº”软件包 %s çš„ Filename: å—段。" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "软件æ供者数æ®å—内 %s 没有包å«æŒ‡çº¹ä¿¡æ¯" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "软件包列表的目录 %spartial 缺失。" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "æ— æ³•æ‰¾åˆ°èŽ·å–è½¯ä»¶åŒ…çš„æ¸ é“ %s 所需的驱动程åºã€‚" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "仓库目录 %spartial 确实。" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "请检查是å¦å®‰è£…了“dpkg-devâ€è½¯ä»¶åŒ…。\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "æ— æ³•å¯¹ç›®å½• %s åŠ é”" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "获å–è½¯ä»¶åŒ…çš„æ¸ é“ %s 所需的驱动程åºæ²¡æœ‰æ£å¸¸å¯åŠ¨ã€‚" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "æ£åœ¨ä¸‹è½½ç¬¬ %li 个文件,共 %li 个(还剩 %s 个)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "è¯·æŠŠæ ‡æœ‰â€œ%sâ€çš„盘片æ’入驱动器“%sâ€å†æŒ‰å›žè½¦é”®ã€‚" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "æ£åœ¨ä¸‹è½½ç¬¬ %li 个文件,共 %li 个" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "软件包 %s 需è¦é‡æ–°å®‰è£…ï¼Œä½†æ˜¯æˆ‘æ— æ³•æ‰¾åˆ°ç›¸åº”çš„å®‰è£…æ–‡ä»¶ã€‚" -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"有一些索引文件ä¸èƒ½ä¸‹è½½ï¼Œå®ƒä»¬å¯èƒ½è¢«å¿½ç•¥äº†ï¼Œä¹Ÿå¯èƒ½è½¬è€Œä½¿ç”¨äº†æ—§çš„索引文件。" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "您必须在您的 sources.list 写入一些“软件æºâ€çš„ URI" +"错误,pkgProblemResolver::Resolve å‘生故障,这å¯èƒ½æ˜¯æœ‰è½¯ä»¶åŒ…被è¦æ±‚ä¿æŒçŽ°çŠ¶çš„" +"缘故。" -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" +"æ— æ³•ä¿®æ£é”™è¯¯ï¼Œå› 为您è¦æ±‚æŸäº›è½¯ä»¶åŒ…ä¿æŒçŽ°çŠ¶ï¼Œå°±æ˜¯å®ƒä»¬ç ´å了软件包间的ä¾èµ–å…³" +"系。" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "æ— æ³•è§£æžæˆ–打开软件包的列表或是状æ€æ–‡ä»¶ã€‚" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "您å¯èƒ½éœ€è¦è¿è¡Œ apt-get update æ¥è§£å†³è¿™äº›é—®é¢˜" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "æ— æ³•è¯»å–æºåˆ—表。" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "首选项文件 %s ä¸å‘çŽ°æœ‰æ— æ•ˆçš„è®°å½•ï¼Œæ— Package å—段头" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "未找到“%2$sâ€çš„“%1$sâ€å‘布版本" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "æ— æ³•è¯†åˆ«é”定的类型 %s" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "未找到“%2$sâ€çš„“%1$sâ€ç‰ˆæœ¬" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "没有为版本é”定指定优先级(或为零)" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "æ— æ³•æ‰¾åˆ°ä»»åŠ¡ %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"æ— æ³•ç«‹å³å¯¹ %s 进行é…置。请查看 man 5 apt.conf ä¸çš„ APT::Immediate-Configure " -"(%d)" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "æ— æ³•æŒ‰ç…§æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼ %s 找到任何软件包" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ–‡ä»¶ %s" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "æ— æ³•æŒ‰ç…§æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼ %s 找到任何软件包" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "æ— æ³•ä»Žå®Œå…¨è™šæ‹Ÿçš„è½¯ä»¶åŒ… %s ä¸é€‰æ‹©ç‰ˆæœ¬" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"由于这次安装å˜åœ¨ç€ä¸€ä¸ª Conflicts/Pre-Depends å¾ªçŽ¯ï¼Œå› è€Œéœ€è¦æš‚æ—¶åˆ é™¤ä¸€ä¸ªå¿…ä¸å¯" -"少的软件包 %s。通常并ä¸å»ºè®®è¿™æ ·åšï¼Œä½†æ˜¯å¦‚果您确实希望如æ¤ï¼Œå¯ä»¥æ‰“å¼€ APT::" -"Force-LoopBreak 选项。" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "å› ä¸ºè½¯ä»¶åŒ… %s æ²¡æœ‰å·²å®‰è£…æˆ–å€™é€‰çš„ç‰ˆæœ¬ï¼Œæ— æ³•è¿›è¡Œé€‰æ‹©" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "å› ä¸ºè½¯ä»¶åŒ… %s æ˜¯å®Œå…¨çš„è™šæ‹Ÿè½¯ä»¶åŒ…ï¼Œæ— æ³•é€‰æ‹©å®ƒçš„æœ€æ–°ç‰ˆ" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "å› ä¸ºè½¯ä»¶åŒ… %s æ²¡æœ‰å€™é€‰ç‰ˆæœ¬ï¼Œæ— æ³•è¿›è¡Œé€‰æ‹©" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "å› ä¸ºè½¯ä»¶åŒ… %s æ²¡æœ‰å®‰è£…ï¼Œæ— æ³•é€‰æ‹©å®ƒçš„å·²å®‰è£…ç‰ˆæœ¬" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2427,25 +2624,10 @@ msgstr "æ£åœ¨å†™å…¥æ–°çš„æºåˆ—表\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "对应于该盘片的软件æºè®¾ç½®é¡¹æ˜¯ï¼š\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "软件包 %s 需è¦é‡æ–°å®‰è£…ï¼Œä½†æ˜¯æˆ‘æ— æ³•æ‰¾åˆ°ç›¸åº”çš„å®‰è£…æ–‡ä»¶ã€‚" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"错误,pkgProblemResolver::Resolve å‘生故障,这å¯èƒ½æ˜¯æœ‰è½¯ä»¶åŒ…被è¦æ±‚ä¿æŒçŽ°çŠ¶çš„" -"缘故。" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"æ— æ³•ä¿®æ£é”™è¯¯ï¼Œå› 为您è¦æ±‚æŸäº›è½¯ä»¶åŒ…ä¿æŒçŽ°çŠ¶ï¼Œå°±æ˜¯å®ƒä»¬ç ´å了软件包间的ä¾èµ–å…³" -"系。" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "æ— æ³•è¯»å– %s 的状æ€ã€‚" #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2473,67 +2655,55 @@ msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€çŠ¶æ€æ–‡ä»¶ %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "æ— æ³•å†™å…¥ä¸´æ—¶çŠ¶æ€æ–‡ä»¶ %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "æ— æ³•è§£æžè½¯ä»¶åŒ…文件 %s (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "æ— æ³•è§£æžè½¯ä»¶åŒ…文件 %s (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "未找到“%2$sâ€çš„“%1$sâ€å‘布版本" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "未找到“%2$sâ€çš„“%1$sâ€ç‰ˆæœ¬" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "æ— æ³•æ‰¾åˆ°ä»»åŠ¡ %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "æ— æ³•æŒ‰ç…§æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼ %s 找到任何软件包" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "æ— æ³•æŒ‰ç…§æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼ %s 找到任何软件包" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "已写入 %i æ¡è®°å½•ã€‚\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "æ— æ³•ä»Žå®Œå…¨è™šæ‹Ÿçš„è½¯ä»¶åŒ… %s ä¸é€‰æ‹©ç‰ˆæœ¬" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "已写入 %i æ¡è®°å½•ï¼Œå¹¶æœ‰ %i 个文件缺失。\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "å› ä¸ºè½¯ä»¶åŒ… %s æ²¡æœ‰å·²å®‰è£…æˆ–å€™é€‰çš„ç‰ˆæœ¬ï¼Œæ— æ³•è¿›è¡Œé€‰æ‹©" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "已写入 %i æ¡è®°å½•ï¼Œå¹¶æœ‰ %i 个文件ä¸åŒ¹é…\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "å› ä¸ºè½¯ä»¶åŒ… %s æ˜¯å®Œå…¨çš„è™šæ‹Ÿè½¯ä»¶åŒ…ï¼Œæ— æ³•é€‰æ‹©å®ƒçš„æœ€æ–°ç‰ˆ" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "已写入 %i æ¡è®°å½•ï¼Œå¹¶æœ‰ %i ä¸ªç¼ºå¤±ï¼Œä»¥åŠ %i 个文件ä¸åŒ¹é…\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "å› ä¸ºè½¯ä»¶åŒ… %s æ²¡æœ‰å€™é€‰ç‰ˆæœ¬ï¼Œæ— æ³•è¿›è¡Œé€‰æ‹©" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "æ— æ³•æ‰¾åˆ°è®¤è¯è®°å½•ï¼š%s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "å› ä¸ºè½¯ä»¶åŒ… %s æ²¡æœ‰å®‰è£…ï¼Œæ— æ³•é€‰æ‹©å®ƒçš„å·²å®‰è£…ç‰ˆæœ¬" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash æ ¡éªŒå’Œä¸ç¬¦ï¼š%s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2560,6 +2730,215 @@ msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Valid-Until æ¡ç›®æ— 效" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Date æ¡ç›®æ— 效" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "ä¸æ”¯æŒâ€œ%sâ€æ‰“包系统" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "æ— æ³•ç¡®å®šé€‚åˆçš„打包系统类型" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "æ£åœ¨è¿è¡Œ dpkg" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"æ— æ³•ç«‹å³å¯¹ %s 进行é…置。请查看 man 5 apt.conf ä¸çš„ APT::Immediate-Configure " +"(%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ–‡ä»¶ %s" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"由于这次安装å˜åœ¨ç€ä¸€ä¸ª Conflicts/Pre-Depends å¾ªçŽ¯ï¼Œå› è€Œéœ€è¦æš‚æ—¶åˆ é™¤ä¸€ä¸ªå¿…ä¸å¯" +"少的软件包 %s。通常并ä¸å»ºè®®è¿™æ ·åšï¼Œä½†æ˜¯å¦‚果您确实希望如æ¤ï¼Œå¯ä»¥æ‰“å¼€ APT::" +"Force-LoopBreak 选项。" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "软件包缓å˜åŒºæ˜¯ç©ºçš„" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "软件包缓å˜æ–‡ä»¶æŸå了" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "软件包缓å˜åŒºæ–‡ä»¶çš„版本ä¸å…¼å®¹" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "软件包缓å˜æ–‡ä»¶æŸå了" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "本程åºç›®å‰ä¸æ”¯æŒâ€œ%sâ€ç‰ˆæœ¬ç³»ç»Ÿ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "软件包缓å˜åŒºæ˜¯ä¸ºå…¶å®ƒæž¶æž„的硬件构建的" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "ä¾èµ–" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "预ä¾èµ–" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "建议" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "推è" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "冲çª" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "替æ¢" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "废弃" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "ç ´å" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "增强" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "é‡è¦" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "必需" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "æ ‡å‡†" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "å¯é€‰" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "é¢å¤–" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "软件包暂å˜åŒºä½¿ç”¨çš„是ä¸å…¼å®¹çš„版本控制系统" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "å¤„ç† %s (FindPkg)时出错" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "哇,软件包数é‡è¶…出了本 APT 的处ç†èƒ½åŠ›ã€‚" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "哇,软件包版本数é‡è¶…出了本 APT 的处ç†èƒ½åŠ›ã€‚" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "哇,软件包说明数é‡è¶…出了本 APT 的处ç†èƒ½åŠ›ã€‚" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "哇,ä¾èµ–关系数é‡è¶…出了本 APT 的处ç†èƒ½åŠ›ã€‚" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "当处ç†æ–‡ä»¶ä¾èµ–å…³ç³»æ—¶ï¼Œæ— æ³•æ‰¾åˆ°è½¯ä»¶åŒ… %s %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "æ— æ³•èŽ·å–æºè½¯ä»¶åŒ…列表 %s 的状æ€" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "æ£åœ¨è¯»å–软件包列表" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "æ£åœ¨æ”¶é›†æ–‡ä»¶æ‰€æ供的软件包" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "æ— æ³•è¯»å–或写入软件æºç¼“å˜" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "ä¸æ”¯æŒç´¢å¼•æ–‡ä»¶ç±»åž‹â€œ%sâ€" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "首选项文件 %s ä¸å‘çŽ°æœ‰æ— æ•ˆçš„è®°å½•ï¼Œæ— Package å—段头" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "æ— æ³•è¯†åˆ«é”定的类型 %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "没有为版本é”定指定优先级(或为零)" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2635,199 +3014,142 @@ msgstr "æ— æ³•è¯†åˆ«åœ¨æºåˆ—表 %3$s 里,第 %2$u è¡Œä¸çš„软件包类别“ msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "æ— æ³•è¯†åˆ«åœ¨æºåˆ—表 %3$s 里,第 %2$u è¡Œä¸çš„软件包类别“%1$sâ€" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "æ£åœ¨å®‰è£… %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "您必须在您的 sources.list 写入一些“软件æºâ€çš„ URI" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "æ£åœ¨é…ç½® %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "æ— æ³•è§£æžè½¯ä»¶åŒ…文件 %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "æ£åœ¨åˆ 除 %s" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "æ— æ³•è§£æžè½¯ä»¶åŒ…文件 %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "å®Œå…¨åˆ é™¤ %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"有一些索引文件ä¸èƒ½ä¸‹è½½ï¼Œå®ƒä»¬å¯èƒ½è¢«å¿½ç•¥äº†ï¼Œä¹Ÿå¯èƒ½è½¬è€Œä½¿ç”¨äº†æ—§çš„索引文件。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "注æ„到 %s å·²ç»æ¶ˆå¤±" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "软件æ供者数æ®å—内 %s 没有包å«æŒ‡çº¹ä¿¡æ¯" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "执行安装åŽæ‰§è¡Œçš„触å‘器 %s" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "æ— æ³•è¯»å–文件系统挂载点 %s 的状æ€" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "目录 %s 缺失" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "æ— æ³•è¯»å–盘片的状æ€" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ–‡ä»¶ %s" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "未知的命令行选项“%c†[æ¥è‡ª %s]" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "æ£åœ¨å‡†å¤‡ %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "æ— æ³•è¯†åˆ«å‘½ä»¤è¡Œé€‰é¡¹ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "æ£åœ¨è§£åŽ‹ç¼© %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "命令行选项 %s ä¸æ˜¯å¸ƒå°”值" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "æ£åœ¨å‡†å¤‡é…ç½® %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "选项 %s è¦æ±‚有一个å‚æ•°" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "已安装 %s" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "选项 %s:é…置项åŽå¿…须包å«æœ‰å½¢å¦‚“=<å˜é‡>â€çš„具体指定" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "æ£åœ¨å‡†å¤‡ %s çš„åˆ é™¤æ“作" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "选项 %s è¦æ±‚有一个整数作为å‚数,而ä¸æ˜¯â€œ%sâ€" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "å·²åˆ é™¤ %s" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "选项“%sâ€å¤ªé•¿" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "æ£åœ¨å‡†å¤‡å®Œå…¨åˆ 除 %s" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "ä¸èƒ½è¯†åˆ«å‚æ•° %s,请用 true 或 false" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "å®Œå…¨åˆ é™¤äº† %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "æ— æ³•å†™å…¥ %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "由于已ç»è¾¾åˆ° MaxReports é™åˆ¶ï¼Œæ²¡æœ‰å†™å…¥ apport 报告。" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "ä¾èµ–问题 - ä¿æŒæœªé…ç½®" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "å› ä¸ºé”™è¯¯æ¶ˆæ¯æŒ‡ç¤ºè¿™æ˜¯ç”±äºŽä¸Šä¸€ä¸ªé—®é¢˜å¯¼è‡´çš„错误,没有写入 apport 报告。" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "å› ä¸ºé”™è¯¯æ¶ˆæ¯æŒ‡ç¤ºè¿™æ˜¯ç”±äºŽç£ç›˜å·²æ»¡ï¼Œæ²¡æœ‰å†™å…¥ apport 报告。" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "å› ä¸ºé”™è¯¯æ¶ˆæ¯æŒ‡ç¤ºè¿™æ˜¯ç”±äºŽå†…å˜ä¸è¶³ï¼Œæ²¡æœ‰å†™å…¥ apport 报告。" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "æ— æ•ˆçš„æ“作 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -#, fuzzy -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "å› ä¸ºé”™è¯¯æ¶ˆæ¯æŒ‡ç¤ºè¿™æ˜¯ç”±äºŽç£ç›˜å·²æ»¡ï¼Œæ²¡æœ‰å†™å…¥ apport 报告。" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "æ— æ³•è¯†åˆ«çš„ç±»åž‹ç¼©å†™ï¼šâ€œ%câ€" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "å› ä¸ºé”™è¯¯æ¶ˆæ¯æŒ‡ç¤ºè¿™æ˜¯ä¸€ä¸ª dpkg I/O 错误,没有写入 apport 报告。" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "æ£åœ¨æ‰“å¼€é…置文件 %s" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "æ— æ³•é”定管ç†ç›®å½•(%s),是å¦æœ‰å…¶ä»–进程æ£å 用它?" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "è¯æ³•é”™è¯¯ %s:%u:é…ç½®å°èŠ‚没有以åå—开头" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "æ— æ³•å¯¹çŠ¶æ€åˆ—è¡¨ç›®å½•åŠ é”(%s),请查看您是å¦æ£ä»¥ root 用户è¿è¡Œï¼Ÿ" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "è¯æ³•é”™è¯¯ %s:%uï¼šæ ‡ç¾æ ¼å¼æœ‰è¯¯" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg 被ä¸æ–,您必须手工è¿è¡Œ %s 解决æ¤é—®é¢˜ã€‚" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "è¯æ³•é”™è¯¯ %s:%u:é…置值åŽæœ‰å¤šä½™çš„æ— æ„义数æ®" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "未é”定" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "è¯æ³•é”™è¯¯ %s:%u:åªèƒ½åœ¨é¡¶å±‚é…置文件ä¸ä½¿ç”¨æŒ‡ç¤º" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%li天 %liå°æ—¶ %li分 %li秒" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "è¯æ³•é”™è¯¯ %s:%u:太多的嵌套 include 命令" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%liå°æ—¶ %li分 %li秒" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "è¯æ³•é”™è¯¯ %s:%u:Included from here" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%li分 %li秒" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "è¯æ³•é”™è¯¯ %s:%u:ä¸æ”¯æŒçš„指令“%sâ€" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%li秒" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "è¯æ³•é”™è¯¯ %s:%u:clean 指令需è¦ä¸€ä¸ªé€‰é¡¹æ ‘作为å‚æ•°" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "找ä¸åˆ°æ‚¨é€‰åˆ™çš„ %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "è¯æ³•é”™è¯¯ %s:%uï¼šæ–‡ä»¶å°¾éƒ¨æœ‰å¤šä½™çš„æ— æ„义的数æ®" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -2942,25 +3264,11 @@ msgstr "用 unlink åˆ é™¤æ–‡ä»¶ %s 出错" msgid "Problem syncing the file" msgstr "åŒæ¥æ–‡ä»¶å‡ºé”™" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... 有错误ï¼" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... 完æˆ" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... 完æˆ" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "%s ä¸æ²¡æœ‰å®‰è£…密钥环。" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3014,516 +3322,216 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "æ— æ³•å¢žåŠ MMap 大å°ï¼Œå› 为用户已ç¦ç”¨è‡ªåŠ¨å¢žåŠ 。" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "æ— æ³•è¯»å–文件系统挂载点 %s 的状æ€" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "æ— æ³•è¯»å–盘片的状æ€" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "æ— æ³•è¯†åˆ«çš„ç±»åž‹ç¼©å†™ï¼šâ€œ%câ€" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "æ£åœ¨æ‰“å¼€é…置文件 %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "è¯æ³•é”™è¯¯ %s:%u:é…ç½®å°èŠ‚没有以åå—开头" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "è¯æ³•é”™è¯¯ %s:%uï¼šæ ‡ç¾æ ¼å¼æœ‰è¯¯" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "è¯æ³•é”™è¯¯ %s:%u:é…置值åŽæœ‰å¤šä½™çš„æ— æ„义数æ®" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "è¯æ³•é”™è¯¯ %s:%u:åªèƒ½åœ¨é¡¶å±‚é…置文件ä¸ä½¿ç”¨æŒ‡ç¤º" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "è¯æ³•é”™è¯¯ %s:%u:太多的嵌套 include 命令" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "è¯æ³•é”™è¯¯ %s:%u:Included from here" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "è¯æ³•é”™è¯¯ %s:%u:ä¸æ”¯æŒçš„指令“%sâ€" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "è¯æ³•é”™è¯¯ %s:%u:clean 指令需è¦ä¸€ä¸ªé€‰é¡¹æ ‘作为å‚æ•°" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "è¯æ³•é”™è¯¯ %s:%uï¼šæ–‡ä»¶å°¾éƒ¨æœ‰å¤šä½™çš„æ— æ„义的数æ®" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "%s ä¸æ²¡æœ‰å®‰è£…密钥环。" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... 有错误ï¼" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "未知的命令行选项“%c†[æ¥è‡ª %s]" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... 完æˆ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "æ— æ³•è¯†åˆ«å‘½ä»¤è¡Œé€‰é¡¹ %s" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "命令行选项 %s ä¸æ˜¯å¸ƒå°”值" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... 完æˆ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "选项 %s è¦æ±‚有一个å‚æ•°" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%li天 %liå°æ—¶ %li分 %li秒" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "选项 %s:é…置项åŽå¿…须包å«æœ‰å½¢å¦‚“=<å˜é‡>â€çš„具体指定" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%liå°æ—¶ %li分 %li秒" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "选项 %s è¦æ±‚有一个整数作为å‚数,而ä¸æ˜¯â€œ%sâ€" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li分 %li秒" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "选项“%sâ€å¤ªé•¿" +msgid "%lis" +msgstr "%li秒" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "ä¸èƒ½è¯†åˆ«å‚æ•° %s,请用 true 或 false" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "找ä¸åˆ°æ‚¨é€‰åˆ™çš„ %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "æ— æ•ˆçš„æ“作 %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"用法: apt-extracttemplates 文件甲 [文件乙 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates 是用æ¥ä»Ž debian 软件包ä¸è§£åŽ‹å‡ºé…置文件和模æ¿\n" -"ä¿¡æ¯çš„工具\n" -"\n" -"选项:\n" -" -h 本帮助文本\n" -" -t 设置 temp 目录\n" -" -c=? 读指定的é…置文件\n" -" -o=? 设置任æ„指定的é…置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "æ— æ³•è¯»å– %s 的状æ€" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "æ— æ³•èŽ·å¾— debconf 的版本。您安装了 debconf å—?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "软件包的扩展列表太长" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "æ— æ³•é”定管ç†ç›®å½•(%s),是å¦æœ‰å…¶ä»–进程æ£å 用它?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "处ç†ç›®å½• %s 时出错" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "æºæ‰©å±•åˆ—表太长" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "将头写入到目录文件时出错" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "æ— æ³•å¯¹çŠ¶æ€åˆ—è¡¨ç›®å½•åŠ é”(%s),请查看您是å¦æ£ä»¥ root 用户è¿è¡Œï¼Ÿ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "处ç†ç›®å½• %s 时出错" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"用法: apt-ftparchive [选项] 命令\n" -"命令: packages 二进制软件包æœç´¢è·¯å¾„ [overridefile [路径å‰ç¼€]]\n" -" sources æºä»£ç 包æœç´¢è·¯å¾„ [overridefile [路径å‰ç¼€]]\n" -" contents æœç´¢è·¯å¾„\n" -" release æœç´¢è·¯å¾„\n" -" generate é…置文件 [groups]\n" -" clean é…置文件\n" -"\n" -"apt-ftparchive 被用æ¥ä¸º Debian 软件包生æˆç´¢å¼•æ–‡ä»¶ã€‚它能支æŒ\n" -"多ç§ç”Ÿæˆç´¢å¼•çš„æ–¹å¼ï¼Œä»Žå…¨è‡ªåŠ¨çš„索引生æˆåˆ°åœ¨åŠŸèƒ½ä¸Šå–代 dpkg-scanpackages \n" -"å’Œ dpkg-scansources,都能游刃有余\n" -"\n" -"apt-ftparchive 能ä¾æ®ä¸€ä¸ªç”± .deb 文件构æˆçš„æ–‡ä»¶æ ‘ç”Ÿæˆ Package 文件。\n" -"Package 文件里ä¸ä»…注有æ¯ä¸ªè½¯ä»¶åŒ…çš„ MD5 æ ¡éªŒç 和文件大å°ï¼Œ\n" -"还有软件包的所有控制å—段的内容。该软件åŒæ—¶æ”¯æŒ override 文件,\n" -"通过它å¯ä»¥å¼ºåˆ¶æŒ‡å®šè½¯ä»¶åŒ…的优先级åŠå…¶æ‰€å±žçš„软件类别。\n" -"\n" -"与上é¢ç±»ä¼¼ï¼Œapt-ftparchive 也能由 .dsc çš„æ–‡ä»¶æ ‘ç”Ÿæˆ Source 文件。\n" -"å¯ä»¥é€šè¿‡ä½¿ç”¨ --source-override 选项æ¥æŒ‡å®šä¸€ä¸ª override 文件\n" -"\n" -"使用“packagesâ€å’Œâ€œsourceâ€å‘½ä»¤æ—¶ï¼Œå¿…é¡»åœ¨æ–‡ä»¶æ ‘çš„æ ¹éƒ¨æ‰§è¡Œæœ¬ç¨‹åºã€‚\n" -"二进制包的æœç´¢è·¯å¾„一定è¦æ˜¯é€’å½’æœç´¢çš„底层,而且 override 文件里\n" -"应该注明 override çš„æ ‡å¿—ã€‚è‹¥æŒ‡å®šäº†è·¯å¾„å‰ç¼€ï¼Œé‚£ä¹ˆå®ƒä¼šè¢«åŠ 到文件åå‰é¢ã€‚\n" -"下é¢æœ‰ä¸ªæ¥è‡ª Debian 文档的例å:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386 > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"选项:\n" -" -h 本帮助文档\n" -" --md5 ä½¿ä¹‹ç”Ÿæˆ MD5 æ ¡éªŒå’Œ\n" -" -s=? æºä»£ç 包 override 文件\n" -" -q 输出精简信æ¯\n" -" -d=? 指定å¯é€‰çš„缓å˜æ•°æ®åº“\n" -" -d=? 使用å¦ä¸€ä¸ªå¯é€‰çš„缓å˜æ•°æ®åº“\n" -" --no-delink å¼€å¯delink的调试模å¼\n" -" --contents 使之生æˆæŽ§åˆ¶å†…容文件\n" -" -c=? 读å–指定é…置文件\n" -" -o=? 设置任æ„指定的é…置选项" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "没有任何选定项是匹é…çš„" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "软件包文件组“%sâ€ä¸ç¼ºå°‘一些文件" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg 被ä¸æ–,您必须手工è¿è¡Œ %s 解决æ¤é—®é¢˜ã€‚" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "æ•°æ®åº“被æŸå,该数æ®åº“文件的文件åå·²æ”¹æˆ %s.old" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "未é”定" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "æ•°æ®åº“已过期,现å°è¯•è¿›è¡Œå‡çº§ %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"æ•°æ®åº“æ ¼å¼æ— 效。如果您是从一个è€ç‰ˆæœ¬çš„ apt å‡çº§è€Œæ¥ï¼Œè¯·åˆ 除数æ®åº“并é‡å»ºå®ƒã€‚" +msgid "Installing %s" +msgstr "æ£åœ¨å®‰è£… %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ•°æ®åº“文件 %s:%s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "æ— æ³•è¯»å–符å·é“¾æŽ¥ %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "归档文件没有包å«æŽ§åˆ¶å—段" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "æ— æ³•èŽ·å¾—æ¸¸æ ‡" +msgid "Configuring %s" +msgstr "æ£åœ¨é…ç½® %s" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "è¦å‘Šï¼šæ— 法读å–目录 %s\n" +msgid "Removing %s" +msgstr "æ£åœ¨åˆ 除 %s" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "è¦å‘Šï¼šæ— 法获得 %s 的状æ€\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "错误:" - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "è¦å‘Šï¼š" - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "错误:处ç†æ–‡ä»¶æ—¶å‡ºé”™ " +msgid "Completely removing %s" +msgstr "å®Œå…¨åˆ é™¤ %s" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "æ— æ³•è§£æž %s" - -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "æ— æ³•éåŽ†ç›®å½•æ ‘" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "注æ„到 %s å·²ç»æ¶ˆå¤±" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ %s" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "执行安装åŽæ‰§è¡Œçš„触å‘器 %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "目录 %s 缺失" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "æ— æ³•è¯»å–符å·é“¾æŽ¥ %s" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ–‡ä»¶ %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "æ— æ³•ä½¿ç”¨ unlink åˆ é™¤ %s" +msgid "Preparing %s" +msgstr "æ£åœ¨å‡†å¤‡ %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** æ— æ³•å°† %s 链接到 %s" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "æ£åœ¨è§£åŽ‹ç¼© %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " 达到了 DeLink çš„ä¸Šé™ %sB。\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "å½’æ¡£æ–‡ä»¶æ²¡æœ‰åŒ…å« package å—段" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "æ£åœ¨å‡†å¤‡é…ç½® %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s ä¸æ²¡æœ‰ override 项\n" +msgid "Installed %s" +msgstr "已安装 %s" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s 的维护者 %s å¹¶éž %s\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "æ£åœ¨å‡†å¤‡ %s çš„åˆ é™¤æ“作" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s 没有æºä»£ç çš„ override 项\n" - -#: ftparchive/writer.cc:710 -#, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s ä¸æ²¡æœ‰äºŒè¿›åˆ¶æ–‡ä»¶çš„ override 项\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - 分é…内å˜å¤±è´¥" +msgid "Removed %s" +msgstr "å·²åˆ é™¤ %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ %s" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "override 文件 %s 第 %lu è¡Œçš„æ ¼å¼æœ‰è¯¯ #1" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "æ£åœ¨å‡†å¤‡å®Œå…¨åˆ 除 %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "æ— æ³•è¯»å– override 文件 %s" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "override 文件 %s 第 %lu è¡Œçš„æ ¼å¼æœ‰è¯¯ #1" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "override 文件 %s 第 %lu è¡Œçš„æ ¼å¼æœ‰è¯¯ #2" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "å®Œå…¨åˆ é™¤äº† %s" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "override 文件 %s 第 %lu è¡Œçš„æ ¼å¼æœ‰è¯¯ #3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "未知的压缩算法“%sâ€" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "æ— æ³•å†™å…¥ %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "压缩åŽçš„输出文件 %s è¦æ±‚有一个压缩文件集åˆ" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "æ— æ³•åˆ›å»º FILE*" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "æ— æ³• fork" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "压缩å进程" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "由于已ç»è¾¾åˆ° MaxReports é™åˆ¶ï¼Œæ²¡æœ‰å†™å…¥ apport 报告。" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "å†…éƒ¨é”™è¯¯ï¼Œæ— æ³•åˆ›å»º %s" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "ä¾èµ–问题 - ä¿æŒæœªé…ç½®" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "æ— æ³•å¯¹å进程或文件进行读写" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "å› ä¸ºé”™è¯¯æ¶ˆæ¯æŒ‡ç¤ºè¿™æ˜¯ç”±äºŽä¸Šä¸€ä¸ªé—®é¢˜å¯¼è‡´çš„错误,没有写入 apport 报告。" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "在计算 MD5 æ ¡éªŒå’Œæ—¶æ— æ³•è¯»å–æ•°æ®" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "å› ä¸ºé”™è¯¯æ¶ˆæ¯æŒ‡ç¤ºè¿™æ˜¯ç”±äºŽç£ç›˜å·²æ»¡ï¼Œæ²¡æœ‰å†™å…¥ apport 报告。" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "在使用 unlink åˆ é™¤ %s 时出错" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "å› ä¸ºé”™è¯¯æ¶ˆæ¯æŒ‡ç¤ºè¿™æ˜¯ç”±äºŽå†…å˜ä¸è¶³ï¼Œæ²¡æœ‰å†™å…¥ apport 报告。" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 #, fuzzy msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"用法: apt-extracttemplates 文件甲 [文件乙 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates 是用æ¥ä»Ž debian 软件包ä¸è§£åŽ‹å‡ºé…置文件和模æ¿\n" -"ä¿¡æ¯çš„工具\n" -"\n" -"选项:\n" -" -h 本帮助文本\n" -" -t 设置 temp 目录\n" -" -c=? 读指定的é…置文件\n" -" -o=? 设置任æ„指定的é…置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "未知的软件包记录ï¼" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "å› ä¸ºé”™è¯¯æ¶ˆæ¯æŒ‡ç¤ºè¿™æ˜¯ç”±äºŽç£ç›˜å·²æ»¡ï¼Œæ²¡æœ‰å†™å…¥ apport 报告。" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"用法: apt-sortpkgs [选项] 文件甲 [文件乙 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs 是对软件包索引文件内容进行排åºçš„简å•å·¥å…·ã€‚-s 选项\n" -"是用æ¥æŒ‡å‡ºåŽé¢å‚数所示文件是哪ç§æ–‡ä»¶ã€‚\n" -"\n" -"选项:\n" -" -h 本帮助文档\n" -" -s æ ¹æ®æºæ–‡ä»¶æŽ’åº\n" -" -c=? 读å–指定é…置文件\n" -" -o=? 设置任æ„指定的é…置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "å› ä¸ºé”™è¯¯æ¶ˆæ¯æŒ‡ç¤ºè¿™æ˜¯ä¸€ä¸ª dpkg I/O 错误,没有写入 apport 报告。" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2d5b08fc6..59a8dcac7 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:41+0800\n" "Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists." "debian.org>\n" -"Language: \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -98,67 +98,67 @@ msgstr "統計後的空間åˆè¨ˆï¼š" msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "套件檔 %s 未åŒæ¥ã€‚" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "未找到套件" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "æ‚¨å¿…é ˆæ˜Žç¢ºå¾—çµ¦å®šä¸€å€‹æ¨£å¼" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "找ä¸åˆ°å¥—件 %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "套件檔:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "å¿«å–資料未åŒæ¥ï¼Œç„¡æ³• x-ref 套件檔" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "鎖定的套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(未找到)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " 已安è£ï¼š" -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " 候é¸ï¼š" -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(ç„¡)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " 套件鎖定:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " 版本列表:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr " 版本列表:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s 是用於 %s 並在 %s %s 上編è¯çš„\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "無法鎖定下載目錄" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "在å–å¾—åŽŸå§‹ç¢¼æ™‚å¿…é ˆè‡³å°‘æŒ‡å®šä¸€å€‹å¥—ä»¶" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "無法找到 %s 的原始碼套件" @@ -424,66 +424,66 @@ msgstr "下載完æˆï¼Œä¸”這是『僅下載ã€æ¨¡å¼" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "ä¸è§£é–‹ï¼Œå› 原始碼已解開至 %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "解開指令 '%s' 失敗。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "請檢查是å¦å·²å®‰è£äº† 'dpkg-dev' 套件。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "ç·¨è¯æŒ‡ä»¤ '%s' 失敗。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "å程åºå¤±æ•—" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "在檢查編è¯ç›¸ä¾é—œä¿‚æ™‚å¿…é ˆè‡³å°‘æŒ‡å®šä¸€å€‹å¥—ä»¶" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "無法å–å¾— %s çš„ç·¨è¯ç›¸ä¾é—œä¿‚資訊" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s 沒有編è¯ç›¸ä¾é—œä¿‚。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "無法滿足 %2$s 所è¦æ±‚çš„ %1$s 相ä¾é—œä¿‚ï¼Œå› ç‚ºæ‰¾ä¸åˆ°å¥—件 %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "無法滿足 %2$s 所è¦æ±‚çš„ %1$s 相ä¾é—œä¿‚ï¼Œå› ç‚ºæ‰¾ä¸åˆ°å¥—件 %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "無法滿足 %2$s 的相ä¾é—œä¿‚ %1$s:已安è£çš„套件 %3$s 太新了" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -491,37 +491,37 @@ msgid "" msgstr "" "無法滿足 %2$s 所è¦æ±‚çš„ %1$s 相ä¾é—œä¿‚ï¼Œå› ç‚ºå¥—ä»¶ %3$s 沒有版本符åˆå…¶ç‰ˆæœ¬éœ€æ±‚" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "無法滿足 %2$s 所è¦æ±‚çš„ %1$s 相ä¾é—œä¿‚ï¼Œå› ç‚ºæ‰¾ä¸åˆ°å¥—件 %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "無法滿足 %2$s 的相ä¾é—œä¿‚ %1$s:%3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "無法滿足套件 %s çš„ç·¨è¯ç›¸ä¾é—œä¿‚。" -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "無法處ç†ç·¨è¯ç›¸ä¾é—œä¿‚" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "æ£å’Œ %s (%s) 連線" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "已支æ´æ¨¡çµ„:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -607,16 +607,20 @@ msgstr "" "以å–得更多資訊和é¸é …。\n" " 該 APT 有著超級牛力。\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "在å–å¾—åŽŸå§‹ç¢¼æ™‚å¿…é ˆè‡³å°‘æŒ‡å®šä¸€å€‹å¥—ä»¶" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -625,6 +629,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -654,8 +659,9 @@ msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "ç‰å¾… %s 但是它並ä¸å˜åœ¨" @@ -893,7 +899,7 @@ msgstr "Data socket 連線逾時" msgid "Unable to accept connection" msgstr "無法接å—連線" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "有å•é¡Œçš„雜湊檔" @@ -1022,97 +1028,110 @@ msgstr "由於無法å–å¾—å®ƒå€‘çš„å…¬é‘°ï¼Œä»¥ä¸‹ç°½ç« ç„¡æ³•é€²è¡Œé©—è‰ï¼š\n" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "在寫入該檔時發生錯誤" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "在讀å–伺æœå™¨æ™‚發生錯誤,é 端主機已關閉連線" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "在讀å–伺æœå™¨æ™‚發生錯誤" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "在寫入檔案時發生錯誤" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "é¸æ“‡å¤±æ•—" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "連線逾時" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "在寫入輸出檔時發生錯誤" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "ç‰å¾…標é " -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "標é 行錯誤" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP 伺æœå™¨å‚³é€äº†ä¸€å€‹ç„¡æ•ˆçš„回覆標é " -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP 伺æœå™¨å‚³é€äº†ä¸€å€‹ç„¡æ•ˆçš„ Content-Length 標é " -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP 伺æœå™¨å‚³é€äº†ä¸€å€‹ç„¡æ•ˆçš„ Content-Range 標é " -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "這個 HTTP 伺æœå™¨çš„範åœæ”¯æ´æœ‰å•é¡Œ" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "æœªçŸ¥çš„è³‡æ–™æ ¼å¼" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "錯誤的標é 資料" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "連線失敗" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "內部錯誤" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "籌備å‡ç´šä¸... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "已有 " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "完æˆ" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "下載:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "ç•¥éŽ " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "錯誤 " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "å–å¾— %sB 用了 %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [工作ä¸]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"æ›´æ›åª’體:請把以下å稱的光碟\n" +" '%s'\n" +"放入 '%s' è£ç½®ï¼Œç„¶å¾ŒæŒ‰ [Enter] éµ\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1142,198 +1161,34 @@ msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修æ£é€™äº›å•é¡Œã€‚" msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "未能滿足相ä¾é—œä¿‚。試試 -f é¸é …。" -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "ã€å·²å®‰è£ã€‘" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr "ã€å·²å®‰è£ã€‘" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "ã€å·²å®‰è£ã€‘" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr "ã€å·²å®‰è£ã€‘" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "但 %s å»å·²å®‰è£" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "但 %s å»å°‡è¢«å®‰è£" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "但它å»ç„¡æ³•å®‰è£" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "但它是虛擬套件" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "但它å»å°šæœªå®‰è£" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "但它å»å°‡ä¸æœƒè¢«å®‰è£" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr "或" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "下列的套件有未滿足的相ä¾é—œä¿‚:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "下列ã€æ–°ã€‘套件將會被安è£ï¼š" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "下列套件將會被ã€ç§»é™¤ã€‘:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "下列套件將會ç¶æŒå…¶åŽŸæœ‰ç‰ˆæœ¬ï¼š" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "下列套件將會被å‡ç´šï¼š" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "下列套件將會被ã€é™ç´šã€‘:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "下列被ä¿ç•™ (hold) 的套件將會被更改:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%sï¼ˆå› ç‚º %s)" - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"ã€è¦å‘Šã€‘:下列的基本套件都將被移除。\n" -"除éžæ‚¨å¾ˆæ¸…楚您在åšä»€éº¼ï¼Œå¦å‰‡è«‹å‹¿è¼•æ˜“嘗試ï¼" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "å‡ç´š %lu å€‹ï¼Œæ–°å®‰è£ %lu 個," - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "é‡æ–°å®‰è£ %lu 個," - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "é™ç´š %lu 個," - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "移除 %lu 個,有 %lu 個未被å‡ç´šã€‚\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu 個沒有完整得安è£æˆ–移除。\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ã€è¦å‘Šã€‘:無法驗è‰ä¸‹åˆ—套件ï¼" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "ç·¨è¯æ£è¦è¡¨ç¤ºå¼æ™‚發生錯誤 - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "忽略了驗è‰è¦å‘Šã€‚\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "update 指令ä¸éœ€ä»»ä½•åƒæ•¸" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "有部份套件無法驗è‰" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "是å¦ä¸ç¶“é©—è‰å°±å®‰è£é€™äº›å¥—件?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "發生了å•é¡Œï¼Œä¸” -y 並沒有和 --force-yes æé…使用" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "無法å–å¾— %s,%s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1384,10 +1239,6 @@ msgstr "æ¤æ“作完æˆä¹‹å¾Œï¼Œæœƒç©ºå‡º %sB çš„ç£ç¢Ÿç©ºé–“。\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "在 %s è£¡æ²’æœ‰è¶³å¤ çš„çš„æœªä½¿ç”¨ç©ºé–“ã€‚" -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "發生了å•é¡Œï¼Œä¸” -y 並沒有和 --force-yes æé…使用" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "雖然指定了 Trivial Onlyï¼ˆè‡ªå‹•ç” NO)é¸é …,但這並ä¸æ˜¯ trivial æ“作。" @@ -1590,6 +1441,18 @@ msgstr "套件 %s 並沒有被安è£ï¼Œæ‰€ä»¥ä¹Ÿä¸æœƒè¢«ç§»é™¤\n" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "套件 %s 並沒有被安è£ï¼Œæ‰€ä»¥ä¹Ÿä¸æœƒè¢«ç§»é™¤\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1598,92 +1461,235 @@ msgid "" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ã€è¦å‘Šã€‘:無法驗è‰ä¸‹åˆ—套件ï¼" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "忽略了驗è‰è¦å‘Šã€‚\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "ã€å·²å®‰è£ã€‘" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "有部份套件無法驗è‰" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr "ã€å·²å®‰è£ã€‘" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "是å¦ä¸ç¶“é©—è‰å°±å®‰è£é€™äº›å¥—件?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "ã€å·²å®‰è£ã€‘" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr "ã€å·²å®‰è£ã€‘" + +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "無法å–å¾— %s,%s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "無法將 %s æ›´å為 %s" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "but %s is installed" +msgstr "但 %s å»å·²å®‰è£" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "但 %s å»å°‡è¢«å®‰è£" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "但它å»ç„¡æ³•å®‰è£" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "但它是虛擬套件" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "但它å»å°šæœªå®‰è£" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "但它å»å°‡ä¸æœƒè¢«å®‰è£" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr "或" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "下列的套件有未滿足的相ä¾é—œä¿‚:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "下列ã€æ–°ã€‘套件將會被安è£ï¼š" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "下列套件將會被ã€ç§»é™¤ã€‘:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "下列套件將會ç¶æŒå…¶åŽŸæœ‰ç‰ˆæœ¬ï¼š" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "下列套件將會被å‡ç´šï¼š" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "下列套件將會被ã€é™ç´šã€‘:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "下列被ä¿ç•™ (hold) 的套件將會被更改:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%sï¼ˆå› ç‚º %s)" + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"ã€è¦å‘Šã€‘:下列的基本套件都將被移除。\n" +"除éžæ‚¨å¾ˆæ¸…楚您在åšä»€éº¼ï¼Œå¦å‰‡è«‹å‹¿è¼•æ˜“嘗試ï¼" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "å‡ç´š %lu å€‹ï¼Œæ–°å®‰è£ %lu 個," + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "é‡æ–°å®‰è£ %lu 個," + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "é™ç´š %lu 個," + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "移除 %lu 個,有 %lu 個未被å‡ç´šã€‚\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu 個沒有完整得安è£æˆ–移除。\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "已有 " +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "下載:" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "ç•¥éŽ " +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "錯誤 " +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "ç·¨è¯æ£è¦è¡¨ç¤ºå¼æ™‚發生錯誤 - %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "å–å¾— %sB 用了 %s (%sB/s)\n" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "無法將 %s æ›´å為 %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [工作ä¸]" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "update 指令ä¸éœ€ä»»ä½•åƒæ•¸" + +#: apt-private/private-update.cc:90 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." msgstr "" -"æ›´æ›åª’體:請把以下å稱的光碟\n" -" '%s'\n" -"放入 '%s' è£ç½®ï¼Œç„¶å¾ŒæŒ‰ [Enter] éµ\n" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "籌備å‡ç´šä¸... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "完æˆ" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "ç„¡æ³•è®€å– %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1757,36 +1763,424 @@ msgstr "以上的訊æ¯ç›¸ç•¶é‡è¦ã€‚è«‹ä¿®æ£å®ƒå€‘並é‡æ–°åŸ·è¡Œå®‰è£[I]" msgid "Merging available information" msgstr "æ•´åˆç¾æœ‰çš„資料" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode 在還有連çµçµé»žæ™‚被呼å«" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates 是用來從 debian 套件ä¸è§£å£“出è¨å®šæª”和模æ¿è³‡è¨Š\n" +"的工具\n" +"\n" +"é¸é …\n" +" -h 本幫助訊æ¯ã€‚\n" +" -t 指定暫å˜ç›®éŒ„\n" +" -c=? 讀å–指定的è¨å®šæª”\n" +" -o=? 指定任æ„çš„è¨å®šé¸é …,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "找ä¸åˆ°é›œæ¹Šå…ƒä»¶ï¼" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "無法å–å¾— %s 的狀態" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "在é…置抽æ›è³‡è¨Šæ™‚失敗" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "無法寫入 %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "在 AddDiversion 發生了內部錯誤" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "無法å–å¾— debconf 版本。是å¦æœ‰å®‰è£ debconf?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "套件延伸列表éŽé•·" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "試圖改寫抽æ›è³‡è¨Šï¼Œ%s -> %s å’Œ %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "處ç†ç›®éŒ„ %s 時發生錯誤" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "原始碼的延伸列表太長" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "寫入標é 資訊到內容檔時發生錯誤" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "é‡è¤‡åŠ 入抽æ›è³‡è¨Š %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "處ç†å…§å®¹ %s 時發生錯誤" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"用法:apt-ftparchive [é¸é …] 指令\n" +"指令:packages 二進制檔æœç´¢è·¯å¾‘ [é‡æ–°å®šç¾©æª” [路徑å‰ç¶´]]\n" +" sources 原始碼æœç´¢è·¯å¾‘ [é‡æ–°å®šç¾©æª” [路徑å‰ç¶´]]\n" +" contents æœç´¢è·¯å¾‘\n" +" release æœç´¢è·¯å¾‘\n" +" generate è¨å®šæª” [群組]\n" +" clean è¨å®šæª”\n" +"\n" +"apt-ftparchive å¯ç”¨ä¾†æ›¿ Debian 套件庫建立索引檔。它支æ´äº†å¾žå…¨\n" +"自動化到足以替代 dpkg-scanpackages åŠ dpkg-scansources 所æä¾›\n" +"的所有功能ç‰ç‰å„å¼å„樣建立索引的方å¼ã€‚apt-ftparchive æœƒæ ¹æ“š .deb 檔案樹建立 " +"Package 檔。Package 檔\n" +"裡ä¸åƒ…包å«äº†æ¯å€‹å¥—件的 control 資料的內容,還包å«äº† MD5 檢驗\n" +"碼和檔案大å°ã€‚它還支æ´äº†é‡æ–°å®šç¾©æª”,å¯ç”¨ä¾†å¼·åˆ¶æŒ‡å®šå„ªå…ˆç‰ç´šåŠ\n" +"其所屬的類別。\n" +"\n" +"而åŒæ¨£çš„,apt-ftparchive ä¹Ÿèƒ½æ ¹æ“š .dsc æª”æ¡ˆæ¨¹ç”Ÿæˆ Source 檔。\n" +"å¯ç”¨ --source-override é¸é …來指定一個 src é‡æ–°å®šç¾©æª”。\n" +"\n" +"æ‡‰ç•¶åœ¨æª”æ¡ˆæ¨¹çš„æ ¹ç›®éŒ„ä¸‹åŸ·è¡Œ 'packages' å’Œ 'source' 指令。\n" +"二進制檔的æœç´¢è·¯å¾‘å¿…é ˆæŒ‡å‘éžè¿´æœç´¢çš„底層,且在é‡æ–°å®šç¾©æª”裡必\n" +"é ˆåŒ…å« override 旗標。若指定了路徑å‰ç¶´æ™‚ï¼Œå‰‡æœƒè¢«é™„åŠ åˆ°æª”æ¡ˆå\n" +"稱這個欄ä½è£¡ã€‚以 Debian 套件庫為例:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"é¸é …:\n" +" -h 本幫助說明\n" +" --md5 控制如何產生 MD5 檢驗碼\n" +" -s=? 原始碼的é‡æ–°å®šç¾©æª”\n" +" -q 安éœæ¨¡å¼\n" +" -d=? 指定æé…çš„å¿«å–資料庫\n" +" --no-delink 啟用 DeLinking 模å¼\n" +" --contents 產生控制內容檔\n" +" -c=? 讀å–指定的è¨å®šæª”\n" +" -o=? 指定任æ„çš„è¨å®šé¸é …" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "找ä¸åˆ°ç¬¦åˆçš„é¸é …" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "é‡è¤‡çš„è¨å®šæª” %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "套件檔案組 `%s' 少了部份檔案" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB å·²æ毀,檔案被更å為 %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB éŽèˆŠï¼Œå˜—試å‡ç´š %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +#, fuzzy +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"è³‡æ–™åº«æ ¼å¼ä¸æ£ç¢ºã€‚如果您是由舊版的 apt å‡ç´šä¸Šä¾†çš„,請移除並é‡æ–°å»ºç«‹è³‡æ–™åº«ã€‚" + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "無法開啟 DB 檔 %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "無法å–å¾— %s 的狀態" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "無法讀å–é€£çµ %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "套件檔沒有 control 記錄" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "無法å–å¾—éŠæ¨™" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "è¦å‘Šï¼šç„¡æ³•è®€å–目錄 %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "è¦å‘Šï¼šç„¡æ³•å–å¾— %s 狀態\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "錯誤:" + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "è¦å‘Šï¼š" + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "錯誤:套用到檔案時發生錯誤" + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "ç„¡æ³•è§£æž %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "無法走訪目錄樹" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "無法開啟 %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "無法讀å–é€£çµ %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "ç„¡æ³•ç§»é™¤é€£çµ %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** 無法將 %s 連çµåˆ° %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " é”到了 DeLink çš„ä¸Šé™ %sB。\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "套件檔裡沒有套件資訊" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s 沒有é‡æ–°å®šç¾©é …ç›®\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s çš„ç¶è·è€…是 %sï¼Œè€Œéž %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s 沒有原始碼é‡æ–°å®šç¾©é …ç›®\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s 也沒有二元碼é‡æ–°å®šç¾©é …ç›®\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - 無法é…置記憶體" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "無法開啟 %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "é‡æ–°å®šç¾©æª” %s 第 %lu è¡Œçš„æ ¼å¼éŒ¯èª¤ #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "無法讀å–é‡æ–°å®šç¾©æª” %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "é‡æ–°å®šç¾©æª” %s 第 %lu è¡Œçš„æ ¼å¼éŒ¯èª¤ #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "é‡æ–°å®šç¾©æª” %s 第 %lu è¡Œçš„æ ¼å¼éŒ¯èª¤ #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "é‡æ–°å®šç¾©æª” %s 第 %lu è¡Œçš„æ ¼å¼éŒ¯èª¤ #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "未知的壓縮演算法 '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "è¦å£“縮輸出 %s 需æé…壓縮動作" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "無法建立 FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "fork 時失敗" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "壓縮å程åº" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "內部錯誤,無法建立 %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "å’Œå程åº/檔案 IO 失敗" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "在計算 MD5 時無法讀å–到資料" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "在å–消 %s 的連çµæ™‚發生å•é¡Œ" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "無法將 %s æ›´å為 %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates 是用來從 debian 套件ä¸è§£å£“出è¨å®šæª”和模æ¿è³‡è¨Š\n" +"的工具\n" +"\n" +"é¸é …\n" +" -h 本幫助訊æ¯ã€‚\n" +" -t 指定暫å˜ç›®éŒ„\n" +" -c=? 讀å–指定的è¨å®šæª”\n" +" -o=? 指定任æ„çš„è¨å®šé¸é …,例如:-o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "未知的套件記錄ï¼" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"用法:apt-sortpkgs [é¸é …] 檔案1 [檔案2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs 是用來排åºå¥—件檔的簡單工具。-s é¸é …是用來指定它的檔案類型。\n" +"\n" +"é¸é …:\n" +" -h 本幫助訊æ¯ã€‚\n" +" -s æ ¹æ“šåŽŸå§‹æª”æŽ’åº\n" +" -c=? 讀å–指定的è¨å®šæª”\n" +" -o=? 指定任æ„çš„è¨å®šé¸é …,例如:-o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "寫入檔案 %s 失敗" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "關閉檔案 %s 失敗" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1812,17 +2206,6 @@ msgstr "æ¤å¥—件試圖寫至抽æ›å¾Œçš„目標 %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "è¦é€²è¡ŒæŠ½æ›çš„路徑éŽé•·" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "無法å–å¾— %s 的狀態" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "無法將 %s æ›´å為 %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1851,30 +2234,36 @@ msgstr "檔案 %s/%s 覆寫了套件 %s ä¸çš„相åŒæª”案" msgid "Unable to stat %s" msgstr "無法å–å¾— %s 的狀態" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "寫入檔案 %s 失敗" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode 在還有連çµçµé»žæ™‚被呼å«" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "關閉檔案 %s 失敗" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "找ä¸åˆ°é›œæ¹Šå…ƒä»¶ï¼" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "在é…置抽æ›è³‡è¨Šæ™‚失敗" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "在 AddDiversion 發生了內部錯誤" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "這是個ä¸æ£ç¢ºçš„ DEB 套件檔,沒有 '%s' æˆå“¡" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "試圖改寫抽æ›è³‡è¨Šï¼Œ%s -> %s å’Œ %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "內部錯誤,找ä¸æ‰¾åˆ°æˆå“¡ %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "é‡è¤‡åŠ 入抽æ›è³‡è¨Š %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "無法分æžçš„ control 檔" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "é‡è¤‡çš„è¨å®šæª” %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1922,260 +2311,52 @@ msgstr "Tar checksum 失敗,套件檔已æ毀" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "未知的 TAR 標é é¡žåž‹ %u,æˆå“¡ %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "無法å–å¾— %s 的狀態。" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "ä¸æ”¯æ´çš„套件包è£ç³»çµ± '%s'" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "無法確èªåˆé©çš„套件包è£ç³»çµ±é¡žåž‹" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "寫入 %i ç†ç´€éŒ„。\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "寫入 %i ç†ç´€ç¶ ,其ä¸æœ‰ %i 個檔案éºå¤±äº†ã€‚\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "寫入 %i ç†ç´€ç¶ ,其ä¸æœ‰ %i 個檔案ä¸ç¬¦\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "這是個ä¸æ£ç¢ºçš„ DEB 套件檔,沒有 '%s' æˆå“¡" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "寫入 %i ç†ç´€ç¶ ,其ä¸æœ‰ %i 個檔案éºå¤±äº†ï¼Œæœ‰ %i 個檔案ä¸ç¬¦\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "內部錯誤,找ä¸æ‰¾åˆ°æˆå“¡ %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "無法分æžçš„ control 檔" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash Sum ä¸ç¬¦" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "找ä¸åˆ°å®‰è£æ–¹å¼çš„é©…å‹•ç¨‹å¼ %s。" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "找ä¸åˆ°æ¸…單目錄 %spartial。" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "請檢查是å¦å·²å®‰è£äº† 'dpkg-dev' 套件。\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "安è£æ–¹å¼ %s 沒有æ£ç¢ºå•Ÿå‹•" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' è£ç½®ä¸ï¼Œç„¶å¾ŒæŒ‰ä¸‹ [Enter] éµã€‚" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "無法分æžæˆ–開啟套件清單或狀æ³æª”。" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "您也許得執行 apt-get update 以修æ£é€™äº›å•é¡Œ" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "無法讀å–來æºåˆ—表。" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "清空套件快å–" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "套件快å–檔æ壞" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "套件快å–檔版本ä¸ç¬¦" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "套件快å–檔æ壞" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "本 APT ä¸æ”¯æ´ '%s' 版本系統" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "這個套件快å–是用於å¦ä¸€ç¨®å¹³å°çš„" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "相ä¾é—œä¿‚" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "é 先相ä¾é—œä¿‚" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "建è°" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "推薦" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "è¡çª" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "å–代" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "廢棄" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "毀æ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "é‡è¦" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "å¿…è¦" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "標準" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "次è¦" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "é¡å¤–" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "ä¸è¢«æ”¯æ´çš„索引檔類型 '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "å¿«å–使用的是ä¸ç›¸å®¹çš„版本系統" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "找ä¸åˆ°å¥—件檔目錄 %spartial。" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "åœ¨è™•ç† %s 時發生錯誤 (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "哇呀,您已經超éŽé€™å€‹ APT 所能處ç†çš„套件å稱數é‡äº†ã€‚" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "哇呀,您已經超éŽé€™å€‹ APT 所能處ç†çš„版本數é‡äº†ã€‚" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "哇呀,您已經超éŽé€™å€‹ APT 所能處ç†çš„說明數é‡äº†ã€‚" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "哇呀,您已經超éŽé€™å€‹ APT 所能處ç†çš„相ä¾é—œä¿‚數é‡äº†ã€‚" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "無法鎖定列表目錄" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "在計算檔案相ä¾æ€§æ™‚找ä¸åˆ°å¥—件 %s %s" +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "ä¸è¢«æ”¯æ´çš„索引檔類型 '%s'" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "無法å–得來æºå¥—件列表 %s 的狀態" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "æ£åœ¨è®€å–套件清單" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "æ£åœ¨æ”¶é›†æª”案æ供者" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "æ£åœ¨å–得檔案 %li/%li(還有 %s)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "無法寫入 %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "在儲å˜ä¾†æºå¿«å–時 IO 錯誤" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "æ£åœ¨å–得檔案 %li/%li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2195,35 +2376,35 @@ msgstr "大å°ä¸ç¬¦" msgid "Invalid file format" msgstr "無效的æ“作 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "無法辨別 Release 檔 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "無法å–得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "發行版本è¡çªï¼š%s(應當是 %s 但å»å¾—到 %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2231,12 +2412,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2245,102 +2426,118 @@ msgstr "" "找ä¸åˆ° %s 套件的æŸå€‹æª”案。這æ„味著您å¯èƒ½è¦æ‰‹å‹•ä¿®å¾©é€™å€‹å¥—ä»¶ã€‚ï¼ˆå› ç‚ºæ‰¾ä¸åˆ°å¹³" "å°ï¼‰" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "這個套件的索引檔æ壞了。沒有套件 %s çš„ Filename: 欄ä½ã€‚" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "æ供者å€å¡Š %s 沒有包å«æŒ‡ç´‹ç¢¼" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "找ä¸åˆ°æ¸…單目錄 %spartial。" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "找ä¸åˆ°å®‰è£æ–¹å¼çš„é©…å‹•ç¨‹å¼ %s。" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "找ä¸åˆ°å¥—件檔目錄 %spartial。" +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "請檢查是å¦å·²å®‰è£äº† 'dpkg-dev' 套件。\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "無法鎖定列表目錄" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "安è£æ–¹å¼ %s 沒有æ£ç¢ºå•Ÿå‹•" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "æ£åœ¨å–得檔案 %li/%li(還有 %s)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' è£ç½®ä¸ï¼Œç„¶å¾ŒæŒ‰ä¸‹ [Enter] éµã€‚" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "æ£åœ¨å–得檔案 %li/%li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "套件 %s 需è¦é‡æ–°å®‰è£ï¼Œä½†æ‰¾ä¸åˆ°å®ƒçš„套件檔。" -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "有一些索引檔ä¸èƒ½ä¸‹è¼‰ï¼Œå®ƒå€‘å¯èƒ½è¢«ç•¥éŽäº†ï¼Œæˆ–是替而使用原有的索引檔。" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"錯誤,pkgProblemResolver::Resolve 的建立ä¸æ–·äº†ï¼Œé€™å¯èƒ½è‚‡å› æ–¼ä¿ç•™ (hold) 套" +"件。" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "在 sources.list ä¸å¿…é ˆåŒ…å«ä¸€äº› 'source' URI" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "無法修æ£å•é¡Œï¼Œæ‚¨ä¿ç•™ (hold) 了æ毀的套件。" -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "無法分æžæˆ–開啟套件清單或狀æ³æª”。" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "您也許得執行 apt-get update 以修æ£é€™äº›å•é¡Œ" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "無法讀å–來æºåˆ—表。" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "找ä¸åˆ° '%2$s' çš„ '%1$s' 發行版" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "找ä¸åˆ° '%s' 版的 '%s'" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "個人è¨å®šæª”ä¸æœ‰äº›ä¸æ£ç¢ºè³‡æ–™ï¼Œæ²’有以 Package é–‹é " +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "無法找到主題 %s" -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "無法分æžéŽ–定類型 %s" +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "無法找到套件 %s" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "éŠ·å®šä¸¦æ²’æœ‰å„ªå…ˆé †åºä¹‹åˆ†ï¼ˆæˆ–零)" +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "無法找到套件 %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "無法開啟檔案 %s" +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"æ¤å®‰è£å› è¡çªæˆ–é 先相ä¾é—œä¿‚,需暫時刪除 %s 這個基本套件。這通常ä¸æ˜¯å¥½ä¸»æ„,但" -"若您執æ„進行,請è¨å®š APT::Force-LoopBreak é¸é …。" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2420,23 +2617,10 @@ msgstr "æ£åœ¨å¯«å…¥æ–°çš„來æºåˆ—表\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "該碟片的來æºåˆ—è¡¨é …ç›®ç‚ºï¼š\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "套件 %s 需è¦é‡æ–°å®‰è£ï¼Œä½†æ‰¾ä¸åˆ°å®ƒçš„套件檔。" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"錯誤,pkgProblemResolver::Resolve 的建立ä¸æ–·äº†ï¼Œé€™å¯èƒ½è‚‡å› æ–¼ä¿ç•™ (hold) 套" -"件。" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "無法修æ£å•é¡Œï¼Œæ‚¨ä¿ç•™ (hold) 了æ毀的套件。" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "無法å–å¾— %s 的狀態。" #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2464,68 +2648,56 @@ msgstr "無法開啟 StateFile %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "無法寫入暫å˜çš„ StateFile %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "無法辨è˜å¥—件檔 %s (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "無法辨è˜å¥—件檔 %s (2)" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "找ä¸åˆ° '%2$s' çš„ '%1$s' 發行版" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "找ä¸åˆ° '%s' 版的 '%s'" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "無法找到主題 %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "無法找到套件 %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "無法找到套件 %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "寫入 %i ç†ç´€éŒ„。\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "寫入 %i ç†ç´€ç¶ ,其ä¸æœ‰ %i 個檔案éºå¤±äº†ã€‚\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "寫入 %i ç†ç´€ç¶ ,其ä¸æœ‰ %i 個檔案ä¸ç¬¦\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "寫入 %i ç†ç´€ç¶ ,其ä¸æœ‰ %i 個檔案éºå¤±äº†ï¼Œæœ‰ %i 個檔案ä¸ç¬¦\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash Sum ä¸ç¬¦" + #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" @@ -2551,6 +2723,212 @@ msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash é …ç›®" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash é …ç›®" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "ä¸æ”¯æ´çš„套件包è£ç³»çµ± '%s'" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "無法確èªåˆé©çš„套件包è£ç³»çµ±é¡žåž‹" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "無法開啟檔案 %s" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"æ¤å®‰è£å› è¡çªæˆ–é 先相ä¾é—œä¿‚,需暫時刪除 %s 這個基本套件。這通常ä¸æ˜¯å¥½ä¸»æ„,但" +"若您執æ„進行,請è¨å®š APT::Force-LoopBreak é¸é …。" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "清空套件快å–" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "套件快å–檔æ壞" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "套件快å–檔版本ä¸ç¬¦" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "套件快å–檔æ壞" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "本 APT ä¸æ”¯æ´ '%s' 版本系統" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "這個套件快å–是用於å¦ä¸€ç¨®å¹³å°çš„" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "相ä¾é—œä¿‚" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "é 先相ä¾é—œä¿‚" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "建è°" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "推薦" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "è¡çª" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "å–代" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "廢棄" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "毀æ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "é‡è¦" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "å¿…è¦" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "標準" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "次è¦" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "é¡å¤–" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "å¿«å–使用的是ä¸ç›¸å®¹çš„版本系統" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "åœ¨è™•ç† %s 時發生錯誤 (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "哇呀,您已經超éŽé€™å€‹ APT 所能處ç†çš„套件å稱數é‡äº†ã€‚" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "哇呀,您已經超éŽé€™å€‹ APT 所能處ç†çš„版本數é‡äº†ã€‚" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "哇呀,您已經超éŽé€™å€‹ APT 所能處ç†çš„說明數é‡äº†ã€‚" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "哇呀,您已經超éŽé€™å€‹ APT 所能處ç†çš„相ä¾é—œä¿‚數é‡äº†ã€‚" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "在計算檔案相ä¾æ€§æ™‚找ä¸åˆ°å¥—件 %s %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "無法å–得來æºå¥—件列表 %s 的狀態" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "æ£åœ¨è®€å–套件清單" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "æ£åœ¨æ”¶é›†æª”案æ供者" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "在儲å˜ä¾†æºå¿«å–時 IO 錯誤" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "ä¸è¢«æ”¯æ´çš„索引檔類型 '%s'" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "個人è¨å®šæª”ä¸æœ‰äº›ä¸æ£ç¢ºè³‡æ–™ï¼Œæ²’有以 Package é–‹é " + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "無法分æžéŽ–定類型 %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "éŠ·å®šä¸¦æ²’æœ‰å„ªå…ˆé †åºä¹‹åˆ†ï¼ˆæˆ–零)" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2626,198 +3004,141 @@ msgstr "未知的類型 '%1$s',ä½æ–¼åœ¨ä¾†æºåˆ—表 %3$s ä¸çš„第 %2$u è¡Œ" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "未知的類型 '%1$s',ä½æ–¼åœ¨ä¾†æºåˆ—表 %3$s ä¸çš„第 %2$u è¡Œ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "æ£åœ¨å®‰è£ %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "在 sources.list ä¸å¿…é ˆåŒ…å«ä¸€äº› 'source' URI" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "æ£åœ¨è¨å®š %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "無法辨è˜å¥—件檔 %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "æ£åœ¨ç§»é™¤ %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "已完整移除 %s" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "無法辨è˜å¥—件檔 %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "有一些索引檔ä¸èƒ½ä¸‹è¼‰ï¼Œå®ƒå€‘å¯èƒ½è¢«ç•¥éŽäº†ï¼Œæˆ–是替而使用原有的索引檔。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "æ£åœ¨åŸ·è¡Œå®‰è£å¾Œå¥—件後續處ç†ç¨‹å¼ %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "æ供者å€å¡Š %s 沒有包å«æŒ‡ç´‹ç¢¼" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "找ä¸åˆ° '%s' 目錄" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "無法å–得掛載點 %s 的狀態" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "無法開啟檔案 %s" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "無法å–å¾— CD-ROM 的狀態" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "æ£åœ¨æº–å‚™ %s" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "未知的命令列é¸é … '%c' [來自 %s]。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "æ£åœ¨è§£é–‹ %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "無法ç†è§£çš„命令列é¸é … %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "æ£åœ¨æº–å‚™è¨å®š %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "命令列é¸é … %s ä¸æ˜¯ boolean 值" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "å·²å®‰è£ %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "需替é¸é … %s 指定åƒæ•¸ã€‚" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "æ£åœ¨æº–備移除 %s" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "é¸é … %s:在指定è¨å®šé …目時應該有 =<val>。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "已移除 %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "é¸é … %s çš„åƒæ•¸æ‡‰è©²æ˜¯æ•¸å—,而ä¸æ˜¯ '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "æ£åœ¨æº–備完整移除 %s" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "é¸é … %s 太長" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "已完整移除 %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "無法寫入 %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "åµæ¸¬å™¨ %s 無法ç†è§£ï¼Œè©¦è©¦ true 或 false。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "無效的æ“作 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "無法辨è˜çš„縮寫類型:'%c'" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "é–‹å•Ÿè¨å®šæª” %s" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "無法鎖定列表目錄" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "語法錯誤 %s:%u:å€å¡Šé–‹é 沒有å稱。" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "語法錯誤 %s:%uï¼šæ¨™ç±¤æ ¼å¼éŒ¯èª¤" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:數值後有多餘的垃圾" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令åªèƒ½æ–¼æœ€é«˜å±¤ç´šåŸ·è¡Œ" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "語法錯誤 %s:%u: 太多巢狀引入檔" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:從æ¤å¼•å…¥" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:ä¸æ”¯æ´çš„指令 '%s'" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令åªèƒ½æ–¼æœ€é«˜å±¤ç´šåŸ·è¡Œ" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "é¸é … %s 找ä¸åˆ°" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:在檔案çµå°¾æœ‰å¤šé¤˜çš„垃圾" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -2932,25 +3253,11 @@ msgstr "在刪除檔案時發生å•é¡Œ" msgid "Problem syncing the file" msgstr "在åŒæ¥æª”案時發生å•é¡Œ" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... 錯誤ï¼" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... 完æˆ" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... 完æˆ" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "放棄安è£ã€‚" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3006,514 +3313,215 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "無法å–得掛載點 %s 的狀態" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "無法å–å¾— CD-ROM 的狀態" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "無法辨è˜çš„縮寫類型:'%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "é–‹å•Ÿè¨å®šæª” %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "語法錯誤 %s:%u:å€å¡Šé–‹é 沒有å稱。" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "語法錯誤 %s:%uï¼šæ¨™ç±¤æ ¼å¼éŒ¯èª¤" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:數值後有多餘的垃圾" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令åªèƒ½æ–¼æœ€é«˜å±¤ç´šåŸ·è¡Œ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "語法錯誤 %s:%u: 太多巢狀引入檔" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:從æ¤å¼•å…¥" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... 錯誤ï¼" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:ä¸æ”¯æ´çš„指令 '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令åªèƒ½æ–¼æœ€é«˜å±¤ç´šåŸ·è¡Œ" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... 完æˆ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:在檔案çµå°¾æœ‰å¤šé¤˜çš„垃圾" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "放棄安è£ã€‚" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "未知的命令列é¸é … '%c' [來自 %s]。" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "無法ç†è§£çš„命令列é¸é … %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "命令列é¸é … %s ä¸æ˜¯ boolean 值" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... 完æˆ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "需替é¸é … %s 指定åƒæ•¸ã€‚" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "é¸é … %s:在指定è¨å®šé …目時應該有 =<val>。" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "é¸é … %s çš„åƒæ•¸æ‡‰è©²æ˜¯æ•¸å—,而ä¸æ˜¯ '%s'" +msgid "%limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "é¸é … %s 太長" +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "åµæ¸¬å™¨ %s 無法ç†è§£ï¼Œè©¦è©¦ true 或 false。" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "é¸é … %s 找ä¸åˆ°" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "無效的æ“作 %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates 是用來從 debian 套件ä¸è§£å£“出è¨å®šæª”和模æ¿è³‡è¨Š\n" -"的工具\n" -"\n" -"é¸é …\n" -" -h 本幫助訊æ¯ã€‚\n" -" -t 指定暫å˜ç›®éŒ„\n" -" -c=? 讀å–指定的è¨å®šæª”\n" -" -o=? 指定任æ„çš„è¨å®šé¸é …,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "無法å–å¾— %s 的狀態" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "無法å–å¾— debconf 版本。是å¦æœ‰å®‰è£ debconf?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "套件延伸列表éŽé•·" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "處ç†ç›®éŒ„ %s 時發生錯誤" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "原始碼的延伸列表太長" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "寫入標é 資訊到內容檔時發生錯誤" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "無法鎖定列表目錄" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "處ç†å…§å®¹ %s 時發生錯誤" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"用法:apt-ftparchive [é¸é …] 指令\n" -"指令:packages 二進制檔æœç´¢è·¯å¾‘ [é‡æ–°å®šç¾©æª” [路徑å‰ç¶´]]\n" -" sources 原始碼æœç´¢è·¯å¾‘ [é‡æ–°å®šç¾©æª” [路徑å‰ç¶´]]\n" -" contents æœç´¢è·¯å¾‘\n" -" release æœç´¢è·¯å¾‘\n" -" generate è¨å®šæª” [群組]\n" -" clean è¨å®šæª”\n" -"\n" -"apt-ftparchive å¯ç”¨ä¾†æ›¿ Debian 套件庫建立索引檔。它支æ´äº†å¾žå…¨\n" -"自動化到足以替代 dpkg-scanpackages åŠ dpkg-scansources 所æä¾›\n" -"的所有功能ç‰ç‰å„å¼å„樣建立索引的方å¼ã€‚apt-ftparchive æœƒæ ¹æ“š .deb 檔案樹建立 " -"Package 檔。Package 檔\n" -"裡ä¸åƒ…包å«äº†æ¯å€‹å¥—件的 control 資料的內容,還包å«äº† MD5 檢驗\n" -"碼和檔案大å°ã€‚它還支æ´äº†é‡æ–°å®šç¾©æª”,å¯ç”¨ä¾†å¼·åˆ¶æŒ‡å®šå„ªå…ˆç‰ç´šåŠ\n" -"其所屬的類別。\n" -"\n" -"而åŒæ¨£çš„,apt-ftparchive ä¹Ÿèƒ½æ ¹æ“š .dsc æª”æ¡ˆæ¨¹ç”Ÿæˆ Source 檔。\n" -"å¯ç”¨ --source-override é¸é …來指定一個 src é‡æ–°å®šç¾©æª”。\n" -"\n" -"æ‡‰ç•¶åœ¨æª”æ¡ˆæ¨¹çš„æ ¹ç›®éŒ„ä¸‹åŸ·è¡Œ 'packages' å’Œ 'source' 指令。\n" -"二進制檔的æœç´¢è·¯å¾‘å¿…é ˆæŒ‡å‘éžè¿´æœç´¢çš„底層,且在é‡æ–°å®šç¾©æª”裡必\n" -"é ˆåŒ…å« override 旗標。若指定了路徑å‰ç¶´æ™‚ï¼Œå‰‡æœƒè¢«é™„åŠ åˆ°æª”æ¡ˆå\n" -"稱這個欄ä½è£¡ã€‚以 Debian 套件庫為例:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"é¸é …:\n" -" -h 本幫助說明\n" -" --md5 控制如何產生 MD5 檢驗碼\n" -" -s=? 原始碼的é‡æ–°å®šç¾©æª”\n" -" -q 安éœæ¨¡å¼\n" -" -d=? 指定æé…çš„å¿«å–資料庫\n" -" --no-delink 啟用 DeLinking 模å¼\n" -" --contents 產生控制內容檔\n" -" -c=? 讀å–指定的è¨å®šæª”\n" -" -o=? 指定任æ„çš„è¨å®šé¸é …" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "找ä¸åˆ°ç¬¦åˆçš„é¸é …" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "套件檔案組 `%s' 少了部份檔案" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB å·²æ毀,檔案被更å為 %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:83 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB éŽèˆŠï¼Œå˜—試å‡ç´š %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -#, fuzzy -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" msgstr "" -"è³‡æ–™åº«æ ¼å¼ä¸æ£ç¢ºã€‚如果您是由舊版的 apt å‡ç´šä¸Šä¾†çš„,請移除並é‡æ–°å»ºç«‹è³‡æ–™åº«ã€‚" -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "無法開啟 DB 檔 %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "無法讀å–é€£çµ %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "套件檔沒有 control 記錄" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "無法å–å¾—éŠæ¨™" - -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "è¦å‘Šï¼šç„¡æ³•è®€å–目錄 %s\n" +msgid "Installing %s" +msgstr "æ£åœ¨å®‰è£ %s" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "è¦å‘Šï¼šç„¡æ³•å–å¾— %s 狀態\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "錯誤:" - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "è¦å‘Šï¼š" - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "錯誤:套用到檔案時發生錯誤" +msgid "Configuring %s" +msgstr "æ£åœ¨è¨å®š %s" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "ç„¡æ³•è§£æž %s" +msgid "Removing %s" +msgstr "æ£åœ¨ç§»é™¤ %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "無法走訪目錄樹" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "已完整移除 %s" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "無法開啟 %s" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "æ£åœ¨åŸ·è¡Œå®‰è£å¾Œå¥—件後續處ç†ç¨‹å¼ %s" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "無法讀å–é€£çµ %s" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "找ä¸åˆ° '%s' 目錄" -#: ftparchive/writer.cc:290 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "ç„¡æ³•ç§»é™¤é€£çµ %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "無法開啟檔案 %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** 無法將 %s 連çµåˆ° %s" +msgid "Preparing %s" +msgstr "æ£åœ¨æº–å‚™ %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " é”到了 DeLink çš„ä¸Šé™ %sB。\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "套件檔裡沒有套件資訊" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "æ£åœ¨è§£é–‹ %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s 沒有é‡æ–°å®šç¾©é …ç›®\n" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "æ£åœ¨æº–å‚™è¨å®š %s" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s çš„ç¶è·è€…是 %sï¼Œè€Œéž %s\n" +msgid "Installed %s" +msgstr "å·²å®‰è£ %s" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s 沒有原始碼é‡æ–°å®šç¾©é …ç›®\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "æ£åœ¨æº–備移除 %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s 也沒有二元碼é‡æ–°å®šç¾©é …ç›®\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - 無法é…置記憶體" +msgid "Removed %s" +msgstr "已移除 %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "無法開啟 %s" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "é‡æ–°å®šç¾©æª” %s 第 %lu è¡Œçš„æ ¼å¼éŒ¯èª¤ #1" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "æ£åœ¨æº–備完整移除 %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "無法讀å–é‡æ–°å®šç¾©æª” %s" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "é‡æ–°å®šç¾©æª” %s 第 %lu è¡Œçš„æ ¼å¼éŒ¯èª¤ #1" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "é‡æ–°å®šç¾©æª” %s 第 %lu è¡Œçš„æ ¼å¼éŒ¯èª¤ #2" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "已完整移除 %s" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "é‡æ–°å®šç¾©æª” %s 第 %lu è¡Œçš„æ ¼å¼éŒ¯èª¤ #3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "未知的壓縮演算法 '%s'" - -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "è¦å£“縮輸出 %s 需æé…壓縮動作" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "無法寫入 %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "無法建立 FILE*" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "fork 時失敗" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "壓縮å程åº" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "內部錯誤,無法建立 %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "å’Œå程åº/檔案 IO 失敗" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "在計算 MD5 時無法讀å–到資料" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "在å–消 %s 的連çµæ™‚發生å•é¡Œ" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 -#, fuzzy +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates 是用來從 debian 套件ä¸è§£å£“出è¨å®šæª”和模æ¿è³‡è¨Š\n" -"的工具\n" -"\n" -"é¸é …\n" -" -h 本幫助訊æ¯ã€‚\n" -" -t 指定暫å˜ç›®éŒ„\n" -" -c=? 讀å–指定的è¨å®šæª”\n" -" -o=? 指定任æ„çš„è¨å®šé¸é …,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "未知的套件記錄ï¼" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"用法:apt-sortpkgs [é¸é …] 檔案1 [檔案2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs 是用來排åºå¥—件檔的簡單工具。-s é¸é …是用來指定它的檔案類型。\n" -"\n" -"é¸é …:\n" -" -h 本幫助訊æ¯ã€‚\n" -" -s æ ¹æ“šåŽŸå§‹æª”æŽ’åº\n" -" -c=? 讀å–指定的è¨å®šæª”\n" -" -o=? 指定任æ„çš„è¨å®šé¸é …,例如:-o dir::cache=/tmp\n" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" diff --git a/prepare-release b/prepare-release index 3c81a21cb..e61266eef 100755 --- a/prepare-release +++ b/prepare-release @@ -69,6 +69,23 @@ elif [ "$1" = 'post-build' ]; then dpkg-checkbuilddeps -d 'libxml2-utils' + HEADERBLUEPRINT="$(mktemp)" + sed -n '1,/^$/p' doc/apt.8.xml > "$HEADERBLUEPRINT" + find doc -mindepth 1 -maxdepth 1 -type f -name '*.xml' | while read FILE; do + if ! sed -n '1,/^$/p' "$FILE" | cmp "$HEADERBLUEPRINT" - >/dev/null 2>&1; then + echo >&2 "WARNING: Manpage $FILE has not the usual header! (see diff below)" + sed -n '1,/^$/p' "$FILE" | diff -u "$HEADERBLUEPRINT" - || true + fi + done + sed -n '1,/^$/p' doc/guide.dbk > "$HEADERBLUEPRINT" + find doc -mindepth 1 -maxdepth 1 -type f -name '*.dbk' | while read FILE; do + if ! sed -n '1,/^$/p' "$FILE" | cmp "$HEADERBLUEPRINT" - >/dev/null 2>&1; then + echo >&2 "WARNING: Documentation $FILE has not the usual header (see diff below)!" + sed -n '1,/^$/p' "$FILE" | diff -u "$HEADERBLUEPRINT" - || true + fi + done + rm "$HEADERBLUEPRINT" + # check the manpages with each vendor for vendor-specific errors… find vendor -mindepth 1 -maxdepth 1 -type d | cut -d'/' -f 2 | while read DISTRO; do ln -sf ../vendor/${DISTRO}/apt-vendor.ent doc @@ -105,16 +122,64 @@ elif [ "$1" = 'buildlog' ]; then done elif [ "$1" = 'travis-ci' ]; then apt-get install -q --no-install-recommends $(sed -n -e '/^Build-Depends: /,/^Build-Depends-Indep: / {p}' debian/control | sed -e 's#([^)]*)##g' -e 's#^Build-Depends\(-Indep\)\?: ##' | tr -d ',') + apt-get install -q --no-install-recommends $(sed -n 's#^Depends: .*@, \(.*\)$#\1#p' debian/tests/control | tr -d ',') +elif [ "$1" = 'coverage' ]; then + DIR="${2:-./coverage}" + git clean -dfX # remove ignored build artefacts for a clean start + make CFLAGS+='--coverage' CXXFLAGS+='--coverage' + LCOVRC='--rc geninfo_checksum=1 --rc lcov_branch_coverage=1' + mkdir "$DIR" + lcov --no-external --directory . --capture --initial --output-file "${DIR}/apt.coverage.init" ${LCOVRC} + make test + ./test/integration/run-tests -q + lcov --no-external --directory . --capture --output-file "${DIR}/apt.coverage.run" ${LCOVRC} + lcov -a "${DIR}/apt.coverage.init" -a "${DIR}/apt.coverage.run" -o "${DIR}/apt.coverage.total" ${LCOVRC} + cp "${DIR}/apt.coverage.total" "${DIR}/apt.coverage.fixed" + rewritefile() { + file="$1" + shift + name="$(basename "$file")" + while [ -n "$1" ]; do + if [ -r "$1/$name" ]; then + sed -i "s#$file#$1/$name#" "${DIR}/apt.coverage.fixed" + break + fi + shift + done + if [ -z "$1" ]; then + echo >&2 "Coverage data captured for unknown file $file" + fi + } + grep 'build/include/' "${DIR}/apt.coverage.fixed" | sed "s#^SF:$(pwd)/##" | while read file; do + rewritefile "$file" 'apt-pkg' 'apt-pkg/deb' 'apt-pkg/edsp' 'apt-pkg/contrib' \ + 'apt-inst' 'apt-inst/deb' 'apt-inst/contrib' 'apt-private' + done + genhtml --output-directory "${DIR}" "${DIR}/apt.coverage.fixed" ${LCOVRC} else echo >&1 "Usage:\t$0 pre-export \t$0 post-build -\t$0 library -If you use »git buildpackage« you can leave this script alone as it will +If you use »git buildpackage« you can leave these alone as they will be run at the right places auto-magically. Otherwise you should use »pre-export« to update po and pot files as well as version numbering. »post-build« can be used to run some more or less useful checks later on. -»library« isn't run automatically but can be useful for maintaining the -(more or less experimental) symbols files we provide" +\t$0 library +\t$0 buildlog filename… + +»library« and »buildlog« aren't run automatically but can be useful for +maintaining the (more or less experimental) symbols files we provide. +»library« displays the diff between advertised symbols and the once provided +by the libraries, while »buildlog« extracts this diff from the buildlogs. +Both will format the diff properly. + +\t$0 travis-ci +\t$0 coverage [output-dir] + +»travis-ci« is a shortcut to install all build- as well as test-dependencies +used by .travis.yml. +»coverage« does a clean build with the right flags for coverage reporting, +runs all tests and generates a html report in the end. +" + fi diff --git a/test/Makefile b/test/Makefile index 74bffccb7..35a0a51e3 100644 --- a/test/Makefile +++ b/test/Makefile @@ -7,7 +7,7 @@ ifndef NOISY endif .PHONY: startup headers library clean veryclean all binary program doc test update-po -startup all clean veryclean binary program dirs test update-po manpages debiandoc: +startup all clean veryclean binary program dirs test update-po manpages docbook: $(MAKE) -C libapt $@ $(MAKE) -C interactive-helper $@ diff --git a/test/integration/Packages-bug-lp1347721-dpkg-ordering b/test/integration/Packages-bug-lp1347721-dpkg-ordering new file mode 100644 index 000000000..ea96b387c --- /dev/null +++ b/test/integration/Packages-bug-lp1347721-dpkg-ordering @@ -0,0 +1,445 @@ +Package: init +xEssential: yes +Priority: required +Section: metapackages +Installed-Size: 29 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Original-Maintainer: pkg-systemd-maintainers <pkg-systemd-maintainers@lists.alioth.debian.org> +Architecture: i386 +Source: init-system-helpers +Version: 1.20 +Pre-Depends: sysvinit-core | systemd-sysv | upstart +Filename: pool/main/i/init-system-helpers/init_1.20_i386.deb +Size: 3494 +MD5sum: a388b6f4f6ed0d01b3d459cfad6582fe +SHA1: d0eb6414a6bb48bb886fcc19962f6a7f302977f3 +SHA256: 9f299b2bf18d6e4534f3a73cca97ef93850e1b5fa38f8519da7c2b825d581f4c +Description: System-V-like init utilities - metapackage +Description-md5: e52554c23609041bfbca72fe27a132f9 +Bugs: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug +Origin: Ubuntu + +Package: libudev1 +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 132 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Original-Maintainer: Debian systemd Maintainers <pkg-systemd-maintainers@lists.alioth.debian.org> +Architecture: i386 +Source: systemd +Version: 208-6ubuntu2 +Depends: libc6 (>= 2.17), libselinux1 (>= 1.32) +Pre-Depends: multiarch-support +Filename: pool/main/s/systemd/libudev1_208-6ubuntu2_i386.deb +Size: 36008 +MD5sum: b03338c052438a95919b9db4d6f9493e +SHA1: a85242bfc653255b5fa73d0fbec92815dc9c09fc +SHA256: d66d7948703b33bd617e16a1b9ac6f24ca564312890b1f9218330f638080a307 +Description: libudev shared library +Multi-Arch: same +Homepage: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd +Description-md5: ace5b83d7b48187416c90173a93255b6 +Bugs: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug +Origin: Ubuntu +Supported: 9m +Task: minimal + +Package: udev +Priority: required +Section: admin +Installed-Size: 5879 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Original-Maintainer: Debian systemd Maintainers <pkg-systemd-maintainers@lists.alioth.debian.org> +Architecture: i386 +Source: systemd +Version: 208-6ubuntu2 +Depends: libacl1 (>= 2.2.51-8), libblkid1 (>= 2.19.1), libc6 (>= 2.17), libkmod2 (>= 5~), libselinux1 (>= 2.0.65), libudev1 (= 208-6ubuntu2), lsb-base (>= 4.1+Debian11ubuntu7), util-linux (>= 2.16), procps +Pre-Depends: debconf (>= 1.4.69) | debconf-2.0 +Breaks: consolekit (<< 0.4.6-1) +Filename: pool/main/s/systemd/udev_208-6ubuntu2_i386.deb +Size: 799582 +MD5sum: 814bb3babdbe76994ce536384ca31f88 +SHA1: bbb662c89f2b1ff4fd450d1523cc21b5b1c339bc +SHA256: e444350214c5c121b2ca8031f76c53809f95ebb5c4cec4cf4595c7520ac09529 +Description: /dev/ and hotplug management daemon +Multi-Arch: foreign +Homepage: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd +Description-md5: e875ddb09f46f1f7672af537f0c875ca +Bugs: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug +Origin: Ubuntu +Supported: 9m +Task: minimal + +Package: initscripts +Priority: required +Section: admin +Installed-Size: 246 +Maintainer: Ubuntu Core Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Original-Maintainer: Debian sysvinit maintainers <pkg-sysvinit-devel@lists.alioth.debian.org> +Architecture: i386 +Source: sysvinit +Version: 2.88dsf-41ubuntu16 +Replaces: libc0.1, libc0.3, libc6, libc6.1 +Depends: libc6 (>= 2.4), mount (>= 2.11x-1), debianutils (>= 4), lsb-base (>= 4.1+Debian11ubuntu7), sysvinit-utils (>= 2.86.ds1-64), sysv-rc | file-rc, coreutils (>= 5.93), passwd, init, mountall (>= 2.28) +Recommends: psmisc, e2fsprogs +Conflicts: libdevmapper1.02.1 (<< 2:1.02.24-1) +Breaks: aide (<< 0.15.1-5), atm-tools (<< 1:2.5.1-1.3), bootchart (<< 0.10~svn407-3.3), console-common (<< 0.7.86), cruft (<< 0.9.16), eepc-acpi-scripts (<< 1.1.12), fcheck (<< 2.7.59-16), hostapd (<< 1:0.7.3-3), hostname (<< 2.95ubuntu1~boot2), ifupdown (<< 0.6.8ubuntu27), libpam-mount (<< 2.13-1), ltsp-client-core (<< 5.2.16-1), mdadm (<< 3.2.2-1), nbd-client (<< 1:2.9.23-1), nfs-common (<< 1:1.2.5-3), portmap (<< 6.0.0-2), readahead-fedora (<< 2:1.5.6-3), resolvconf (<< 1.49), rpcbind (<< 0.2.0-7), rsyslog (<< 5.8.2-2), selinux-policy-default (<= 2:0.2.20100524-9), splashy (<< 0.3.13-5.1+b1), sysklogd (<< 1.5-6.2), udev (<< 146-2~boot6), upstart (<< 0.6.3-2~boot4), wpasupplicant (<< 0.7.3-4), xymon (<< 4.3.0~beta2.dfsg-9) +Filename: pool/main/s/sysvinit/initscripts_2.88dsf-41ubuntu16_i386.deb +Size: 35150 +MD5sum: e78f1e7816f03ded97eacd469505ea45 +SHA1: 81f88f9258c680e9983316d75baff7572ecec75c +SHA256: 996e4d86486cbe12a7b7852ec1a9fe459dbf0afab51dc13bd701b6d970fdc14a +Description: scripts for initializing and shutting down the system +Multi-Arch: foreign +Homepage: http://savannah.nongnu.org/projects/sysvinit +Description-md5: db9003c179cd2a623493209da58ea2ea +Bugs: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug +Origin: Ubuntu +Supported: 9m +Task: minimal + +Package: libc6 +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 9284 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Original-Maintainer: GNU Libc Maintainers <debian-glibc@lists.debian.org> +Architecture: i386 +Source: glibc +Version: 2.19-4ubuntu1 +Replaces: libc6-i386, libc6-xen +Provides: glibc-2.19-1, libc6-i686, libc6-xen +Depends: libgcc1 +Suggests: glibc-doc, debconf | debconf-2.0, locales +Conflicts: libc6-xen, prelink (<= 0.0.20090311-1), tzdata (<< 2007k-1), tzdata-etch +Breaks: hurd (<< 1:0.5.git20140203-1), libtirpc1 (<< 0.2.3), nscd (<< 2.19) +Filename: pool/main/g/glibc/libc6_2.19-4ubuntu1_i386.deb +Size: 4012440 +MD5sum: 946665711bb0294bd2c7729b3174ba8b +SHA1: 063e268e0d1e368e218d450a4bd2af7608b5e38e +SHA256: 0e33f5c3b6da3a6ec52fb0274abfa0da5489808feb220b6e6640432cb84f948f +Description: GNU C Library: Shared libraries +Multi-Arch: same +Homepage: http://www.gnu.org/software/libc/libc.html +Description-md5: fc3001b0b90a1c8e6690b283a619d57f +Bugs: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug +Origin: Ubuntu +Supported: 9m +Task: minimal + +Package: libmount1 +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 253 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Original-Maintainer: LaMont Jones <lamont@debian.org> +Architecture: i386 +Source: util-linux +Version: 2.20.1-5.1ubuntu21 +Depends: libblkid1 (>= 2.17.2), libc6 (>= 2.8), libselinux1 (>= 1.32) +Pre-Depends: multiarch-support +Filename: pool/main/u/util-linux/libmount1_2.20.1-5.1ubuntu21_i386.deb +Size: 60156 +MD5sum: d17af590ad06ac914a1024d54184cee6 +SHA1: 6eb2a281c409bd5181ce6b871795f8e4609565bc +SHA256: 78ce54b9f644c365b95a7230e1e50762d628c9d0d3549211017a98d4cb5013c4 +Description: block device id library +Multi-Arch: same +Homepage: http://userweb.kernel.org/~kzak/util-linux/ +Description-md5: 8f605597a2fb2fd7bffd09db537dd040 +Bugs: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug +Origin: Ubuntu +Supported: 9m +Task: minimal + +Package: libplymouth4 +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 315 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Source: plymouth +Version: 0.9.0-0ubuntu2 +Replaces: plymouth (<< 0.7.0+git20090207-0ubuntu0.1~ppa4) +Depends: libc6 (>= 2.9), libpng12-0 (>= 1.2.13-4), libudev1 (>= 183) +Pre-Depends: multiarch-support +Breaks: casper (= 1.227), mountall (<< 2.8) +Filename: pool/main/p/plymouth/libplymouth4_0.9.0-0ubuntu2_i386.deb +Size: 85024 +MD5sum: 8d9e7001ba371bd802956de1e81d1997 +SHA1: 749bdaee4d8bd4c2383c703eb244caa473180d35 +SHA256: 59bd4492b6e71eee5c13ba9c63da12ece49c43106829556722ca503867ce7251 +Description: graphical boot animation and logger - shared libraries +Multi-Arch: same +Description-md5: 29e2ed45f3e127c38b58dae52061cc33 +Bugs: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug +Origin: Ubuntu +Supported: 9m +Task: minimal + +Package: libprocps3 +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 133 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Original-Maintainer: Craig Small <csmall@debian.org> +Architecture: i386 +Source: procps +Version: 1:3.3.9-1ubuntu5 +Replaces: procps (<< 1:3.3.2-1) +Depends: libc6 (>= 2.4) +Pre-Depends: multiarch-support +Filename: pool/main/p/procps/libprocps3_3.3.9-1ubuntu5_i386.deb +Size: 30078 +MD5sum: 0df60f591dfe64ed23bb1f3a1546c0ce +SHA1: db672ec37e88574bf1a1d5484d80cfd4ff04f9f6 +SHA256: b5df28501805a6833dc78e049159a7c560af6f24f18f51459bd8890c31e0fdc6 +Description: library for accessing process information from /proc +Multi-Arch: same +Homepage: http://gitorious.org/procps +Description-md5: 195f4a1a493350f6f0732a65b3cda83f +Bugs: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug +Origin: Ubuntu +Supported: 9m +Task: minimal + +Package: libudev1 +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 131 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Original-Maintainer: Debian systemd Maintainers <pkg-systemd-maintainers@lists.alioth.debian.org> +Architecture: i386 +Source: systemd +Version: 204-14ubuntu2 +Depends: libc6 (>= 2.17), libcgmanager0, libdbus-1-3 (>= 1.0.2), libnih-dbus1 (>= 1.0.0), libnih1 (>= 1.0.0) +Pre-Depends: multiarch-support +Filename: pool/main/s/systemd/libudev1_204-14ubuntu2_i386.deb +Size: 35518 +MD5sum: a606f9e4aab028b9ab658b6e8a09d5fb +SHA1: ef28d377e6cc8f1e98dd9cd8c40edda90e2eed20 +SHA256: c02c85725f64b6c804235329166bf66e40da948d96123336ec55e13e1654720f +Description: libudev shared library +Multi-Arch: same +Homepage: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd +Description-md5: ace5b83d7b48187416c90173a93255b6 +Bugs: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug +Origin: Ubuntu +Supported: 9m +Task: minimal + +Package: lsb-base +Priority: required +Section: misc +Installed-Size: 83 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Original-Maintainer: Debian LSB Team <debian-lsb@lists.debian.org> +Architecture: all +Source: lsb +Version: 4.1+Debian11ubuntu8 +Replaces: upstart (<< 1.12.1-0ubuntu8) +Breaks: upstart (<< 1.12.1-0ubuntu8) +Filename: pool/main/l/lsb/lsb-base_4.1+Debian11ubuntu8_all.deb +Size: 13094 +MD5sum: 9ec51f910e6d8e86bfb489b71b237e66 +SHA1: 8091ba9ffc03999a3db1e2e0ee7d32ac5139a942 +SHA256: be8d24447147aa997b79353eaf8732b3d0967118c011b47476c841667eb15f7e +Description: Linux Standard Base 4.1 init script functionality +Multi-Arch: foreign +Homepage: http://www.linuxfoundation.org/collaborate/workgroups/lsb +Description-md5: 4ebb3d88f9f483751e70c55779c52d01 +Bugs: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug +Origin: Ubuntu +Supported: 9m +Task: minimal + +Package: mount +Essential: yes +Priority: required +Section: admin +Installed-Size: 410 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Original-Maintainer: LaMont Jones <lamont@debian.org> +Architecture: i386 +Source: util-linux +Version: 2.20.1-5.1ubuntu21 +Pre-Depends: libblkid1 (>= 2.20.1), libc6 (>= 2.8), libmount1 (>= 2.20.1), libselinux1 (>= 2.0.15) +Suggests: nfs-common (>= 1:1.1.0-13) +Filename: pool/main/u/util-linux/mount_2.20.1-5.1ubuntu21_i386.deb +Size: 112598 +MD5sum: bdff5dbfbf17e2be281d64e2e7a4912b +SHA1: 1ed4abb0d5de8a09c704ac2d33de123015e5318a +SHA256: d2f023c763f7b6e91f3cd14073bfc5af7e7bfe3922fc5ca681d8038c80323f9e +Description: Tools for mounting and manipulating filesystems +Multi-Arch: foreign +Homepage: http://userweb.kernel.org/~kzak/util-linux/ +Description-md5: 46eb8e09a600d5eb98b6b40428349102 +Bugs: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug +Origin: Ubuntu +Supported: 9m +Task: minimal + +Package: mountall +Priority: required +Section: admin +Installed-Size: 248 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Original-Maintainer: Steve Langasek <vorlon@debian.org> +Architecture: i386 +Version: 2.54build1 +Replaces: upstart (<< 0.6.3-2) +Depends: makedev, udev, plymouth, coreutils (>= 7.1), libc6 (>= 2.9), libdbus-1-3 (>= 1.2.16), libnih-dbus1 (>= 1.0.0), libnih1 (>= 1.0.0), libplymouth4 (>= 0.8.1-3), libudev1 (>= 183) +Pre-Depends: dpkg (>= 1.15.7.2) +Breaks: initscripts (<< 2.88dsf-24), policycoreutils (<< 2.0.69-2ubuntu4), usplash (<< 0.5.47) +Filename: pool/main/m/mountall/mountall_2.54build1_i386.deb +Size: 54166 +MD5sum: a208d9dc5aef018087d5e00cea7f6c92 +SHA1: 13686aa81ebef6c3009ff618708d76bc68ff94e8 +SHA256: dee359411cd7cfad19581f380af6275d46a6c5ecf55f512523b75adaa4734d03 +Description: filesystem mounting tool +Multi-Arch: foreign +Description-md5: b5b5a27fc0e8063ef1226a39fb8ecf70 +Bugs: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug +Origin: Ubuntu +Supported: 9m +Task: minimal + +Package: procps +Priority: required +Section: admin +Installed-Size: 634 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Original-Maintainer: Craig Small <csmall@debian.org> +Architecture: i386 +Version: 1:3.3.9-1ubuntu5 +Provides: watch +Depends: libc6 (>= 2.15), libncurses5 (>= 5.5-5~), libncursesw5 (>= 5.6+20070908), libprocps3, libtinfo5, lsb-base (>= 4.1+Debian11ubuntu7), initscripts +Recommends: psmisc +Conflicts: pgrep (<< 3.3-5), w-bassman (<< 1.0-3) +Breaks: guymager (<= 0.5.9-1), open-vm-tools (<= 2011.12.20-562307-1), xmem (<= 1.20-27.1) +Filename: pool/main/p/procps/procps_3.3.9-1ubuntu5_i386.deb +Size: 203368 +MD5sum: 17be371891f077e04075c6eb0af06b3c +SHA1: a5c6171b5a6430aa9436e42f0e64226dd2e7a665 +SHA256: 41e03fd2d05161c402d9a5d2b5feecb30a42f8919eb43712ebdd4340433803c1 +Description: /proc file system utilities +Multi-Arch: foreign +Homepage: http://gitorious.org/procps +Description-md5: 943f3288c1aaa379fca73a3ff1a35278 +Bugs: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug +Origin: Ubuntu +Supported: 9m +Task: minimal + +Package: sysv-rc +Priority: required +Section: admin +Installed-Size: 224 +Maintainer: Ubuntu Core Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Original-Maintainer: Debian sysvinit maintainers <pkg-sysvinit-devel@lists.alioth.debian.org> +Architecture: all +Source: sysvinit +Version: 2.88dsf-41ubuntu16 +Replaces: file-rc +Depends: debconf (>= 0.5) | debconf-2.0, sysvinit-utils (>= 2.86.ds1-62), insserv (>> 1.12.0-10) +Recommends: lsb-base (>= 3.2-14) +Suggests: sysv-rc-conf, bum +Conflicts: file-rc +Breaks: initscripts (<< 2.88dsf-41ubuntu14) +Filename: pool/main/s/sysvinit/sysv-rc_2.88dsf-41ubuntu16_all.deb +Size: 37784 +MD5sum: e57bc9887432f76266d7bf741cf9d813 +SHA1: 446d24cc86bdb7a779856c00f9dea966227a00e2 +SHA256: 072d2745b9c966d63cba5abf52357374e7a043b3cc1bbde0b8ccf68f82e45f60 +Description: System-V-like runlevel change mechanism +Multi-Arch: foreign +Homepage: http://savannah.nongnu.org/projects/sysvinit +Description-md5: 195f2d617082a23f37cee0f50784eef9 +Bugs: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug +Origin: Ubuntu +Supported: 9m +Task: minimal + +Package: sysvinit-utils +Priority: required +Section: admin +Installed-Size: 236 +Maintainer: Ubuntu Core Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Original-Maintainer: Debian sysvinit maintainers <pkg-sysvinit-devel@lists.alioth.debian.org> +Architecture: i386 +Source: sysvinit +Version: 2.88dsf-41ubuntu16 +Replaces: last, sysvinit (<= 2.86.ds1-65) +Depends: libc6 (>= 2.15), libselinux1 (>= 1.32), lsb-base (>= 4.1+Debian11ubuntu7) +Recommends: upstart (>= 0.6.3-4) +Suggests: bootlogd, sash +Conflicts: chkconfig (<< 11.0-79.1-2), last, sysvconfig +Breaks: upstart (<< 1.5-0ubuntu5) +Filename: pool/main/s/sysvinit/sysvinit-utils_2.88dsf-41ubuntu16_i386.deb +Size: 49652 +MD5sum: e1340ba69c7a5f0cf1a84b3f68993570 +SHA1: 7cbd535c1c010c2e84cb454562fb6632fb366ddc +SHA256: 576c2bcfbf56871acd68576f07fd18b6bfccd8a5db6dfa04bcf62183f43e77a0 +Description: System-V-like utilities +Multi-Arch: foreign +Homepage: http://savannah.nongnu.org/projects/sysvinit +Description-md5: 1d2bc4c9c32104729144c7578ecd30bd +Bugs: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug +Origin: Ubuntu +Supported: 9m +Task: minimal + +Package: udev +Priority: required +Section: admin +Installed-Size: 5123 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Original-Maintainer: Debian systemd Maintainers <pkg-systemd-maintainers@lists.alioth.debian.org> +Architecture: i386 +Source: systemd +Version: 204-14ubuntu2 +Depends: libacl1 (>= 2.2.51-8), libblkid1 (>= 2.19.1), libc6 (>= 2.17), libcgmanager0, libdbus-1-3 (>= 1.0.2), libkmod2 (>= 5~), libnih-dbus1 (>= 1.0.0), libnih1 (>= 1.0.0), libselinux1 (>= 2.0.65), libudev1 (= 204-14ubuntu2), lsb-base (>= 4.1+Debian11ubuntu7), util-linux (>= 2.16), procps +Pre-Depends: debconf (>= 1.4.69) | debconf-2.0 +Breaks: consolekit (<< 0.4.6-1) +Filename: pool/main/s/systemd/udev_204-14ubuntu2_i386.deb +Size: 739026 +MD5sum: a85b035885e1b316354f6e5d0b8eeb69 +SHA1: 970405e4c8838c3cf17d1834c8917705d977879e +SHA256: 05fbd7f4b502fde9752b84b49364fe633b8377bcd996ec16462e0bc94adc9fcf +Description: /dev/ and hotplug management daemon +Multi-Arch: foreign +Homepage: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd +Description-md5: e875ddb09f46f1f7672af537f0c875ca +Bugs: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug +Origin: Ubuntu +Supported: 9m +Task: minimal + +Package: upstart +Priority: required +Section: admin +Installed-Size: 1721 +Maintainer: James Hunt <james.hunt@ubuntu.com> +Architecture: i386 +Version: 1.13.1-0ubuntu1 +Replaces: startup-tasks, system-services, sysvinit, upstart-compat-sysv, upstart-job +Provides: startup-tasks, system-services, upstart-compat-sysv, upstart-job +Depends: libc6 (>= 2.15), libcgmanager0, libdbus-1-3 (>= 1.2.16), libjson-c2 (>= 0.10), libnih-dbus1 (>= 1.0.0), libnih1 (>= 1.0.0), libudev1 (>= 183), sysvinit-utils, initscripts, mountall, ifupdown (>= 0.6.10ubuntu5), libjson0 (>= 0.10-1.1ubuntu1), debianutils (>= 4) +Suggests: python3, graphviz, bash-completion, upstart-monitor +Conflicts: lxcguest, startup-tasks, system-services, sysvinit, upstart-compat-sysv, upstart-job +Breaks: friendly-recovery (<< 0.2.13), libc6 (<< 2.12.1-0ubuntu12) +Filename: pool/main/u/upstart/upstart_1.13.1-0ubuntu1_i386.deb +Size: 388978 +MD5sum: 2ebf7fb1083b581707e445fee808e120 +SHA1: 901424ec0d304ca8d10a25321a55d1d69bd8e82d +SHA256: c42fb117e90770c7163c9f4770e75e9c0d6a00d41c4b3afc2afebfa65ede80f8 +Description: event-based init daemon +Multi-Arch: foreign +Homepage: http://upstart.ubuntu.com/ +Orig-Maintainer: Steve Langasek <vorlon@debian.org> +Description-md5: b776ec43b708c13dd0c2ab824471f478 +Bugs: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug +Origin: Ubuntu +Supported: 9m +Task: minimal + diff --git a/test/integration/framework b/test/integration/framework index a687dcb35..7923e23d9 100644 --- a/test/integration/framework +++ b/test/integration/framework @@ -4,7 +4,7 @@ EXIT_CODE=0 # we all like colorful messages if [ "$MSGCOLOR" != 'NO' ]; then - if ! expr match "$(readlink -f /proc/$$/fd/1)" '/dev/pts/[0-9]\+' > /dev/null; then + if [ ! -t 1 ]; then # but check that we output to a terminal export MSGCOLOR='NO' fi fi @@ -23,30 +23,30 @@ if [ "$MSGCOLOR" != 'NO' ]; then CCMD="\033[1;35m" # pink fi -msgdie() { echo "${CERROR}E: $1${CNORMAL}" >&2; exit 1; } -msgwarn() { echo "${CWARNING}W: $1${CNORMAL}" >&2; } -msgmsg() { echo "${CMSG}$1${CNORMAL}"; } -msginfo() { echo "${CINFO}I: $1${CNORMAL}"; } -msgdebug() { echo "${CDEBUG}D: $1${CNORMAL}"; } -msgdone() { echo "${CDONE}DONE${CNORMAL}"; } -msgnwarn() { echo -n "${CWARNING}W: $1${CNORMAL}" >&2; } -msgnmsg() { echo -n "${CMSG}$1${CNORMAL}"; } -msgninfo() { echo -n "${CINFO}I: $1${CNORMAL}"; } -msgndebug() { echo -n "${CDEBUG}D: $1${CNORMAL}"; } +msgdie() { printf "${CERROR}E: $1${CNORMAL}\n" >&2; exit 1; } +msgwarn() { printf "${CWARNING}W: $1${CNORMAL}\n" >&2; } +msgmsg() { printf "${CMSG}$1${CNORMAL}\n"; } +msginfo() { printf "${CINFO}I: $1${CNORMAL}\n"; } +msgdebug() { printf "${CDEBUG}D: $1${CNORMAL}\n"; } +msgdone() { printf "${CDONE}DONE${CNORMAL}\n"; } +msgnwarn() { printf "${CWARNING}W: $1${CNORMAL}" >&2; } +msgnmsg() { printf "${CMSG}$1${CNORMAL}"; } +msgninfo() { printf "${CINFO}I: $1${CNORMAL}"; } +msgndebug() { printf "${CDEBUG}D: $1${CNORMAL}"; } msgtest() { while [ -n "$1" ]; do - echo -n "${CINFO}$1${CCMD} " - echo -n "$(echo "$2" | sed -e 's#^apt\([cgfs]\)#apt-\1#')${CINFO} " + printf "${CINFO}$1${CCMD} " + printf -- "$(echo "$2" | sed -e 's#^apt\([cgfs]\)#apt-\1#')${CINFO} " shift if [ -n "$1" ]; then shift; else break; fi done - echo -n "…${CNORMAL} " + printf "…${CNORMAL} " } -msgpass() { echo "${CPASS}PASS${CNORMAL}"; } -msgskip() { echo "${CWARNING}SKIP${CNORMAL}" >&2; } +msgpass() { printf "${CPASS}PASS${CNORMAL}\n"; } +msgskip() { printf "${CWARNING}SKIP${CNORMAL}\n" >&2; } msgfail() { - if [ $# -gt 0 ]; then echo "${CFAIL}FAIL: $*${CNORMAL}" >&2; - else echo "${CFAIL}FAIL${CNORMAL}" >&2; fi + if [ $# -gt 0 ]; then printf "${CFAIL}FAIL: $*${CNORMAL}\n" >&2; + else printf "${CFAIL}FAIL${CNORMAL}\n" >&2; fi EXIT_CODE=$((EXIT_CODE+1)); } @@ -63,12 +63,12 @@ if [ $MSGLEVEL -le 2 ]; then msgmsg() { true; } msgnmsg() { true; } msgtest() { true; } - msgpass() { echo -n " ${CPASS}P${CNORMAL}"; } - msgskip() { echo -n " ${CWARNING}S${CNORMAL}" >&2; } + msgpass() { printf " ${CPASS}P${CNORMAL}"; } + msgskip() { printf " ${CWARNING}S${CNORMAL}" >&2; } if [ -n "$CFAIL" ]; then - msgfail() { echo -n " ${CFAIL}FAIL${CNORMAL}" >&2; EXIT_CODE=$((EXIT_CODE+1)); } + msgfail() { printf " ${CFAIL}FAIL${CNORMAL}" >&2; EXIT_CODE=$((EXIT_CODE+1)); } else - msgfail() { echo -n " ###FAILED###" >&2; EXIT_CODE=$((EXIT_CODE+1)); } + msgfail() { printf " ###FAILED###" >&2; EXIT_CODE=$((EXIT_CODE+1)); } fi fi if [ $MSGLEVEL -le 3 ]; then @@ -87,7 +87,7 @@ msgdone() { [ "$1" = "die" -a $MSGLEVEL -le 0 ]; then true; else - echo "${CDONE}DONE${CNORMAL}"; + printf "${CDONE}DONE${CNORMAL}\n"; fi } getaptconfig() { @@ -155,7 +155,7 @@ exitwithstatus() { shellsetedetector() { local exit_status=$? if [ "$exit_status" != '0' ]; then - echo >&2 "${CERROR}E: Looks like the testcases ended prematurely with exitcode: ${exit_status}${CNORMAL}" + printf >&2 "${CERROR}E: Looks like the testcases ended prematurely with exitcode: ${exit_status}${CNORMAL}\n" if [ "$EXIT_CODE" = '0' ]; then EXIT_CODE="$exit_status" fi @@ -328,17 +328,47 @@ configdpkg() { configcompression() { while [ -n "$1" ]; do case "$1" in - '.') echo ".\t.\tcat";; - 'gz') echo "gzip\tgz\tgzip";; - 'bz2') echo "bzip2\tbz2\tbzip2";; - 'lzma') echo "lzma\tlzma\txz --format=lzma";; - 'xz') echo "xz\txz\txz";; - *) echo "$1\t$1\t$1";; + '.') printf ".\t.\tcat\n";; + 'gz') printf "gzip\tgz\tgzip\n";; + 'bz2') printf "bzip2\tbz2\tbzip2\n";; + 'lzma') printf "lzma\tlzma\txz --format=lzma\n";; + 'xz') printf "xz\txz\txz\n";; + *) printf "$1\t$1\t$1\n";; esac shift done > ${TMPWORKINGDIRECTORY}/rootdir/etc/testcase-compressor.conf } +forcecompressor() { + COMPRESSOR="$1" + COMPRESSOR_CMD="$1" + case $COMPRESSOR in + gzip) COMPRESS='gz';; + bzip2) COMPRESS='bz2';; + lzma) COMPRESS='lzma';; + xz) COMPRESS='xz';; + *) msgdie "Compressor $COMPRESSOR is unknown to framework, so can't be forced by forcecompressor!";; + esac + local CONFFILE="${TMPWORKINGDIRECTORY}/rootdir/etc/apt/apt.conf.d/00force-compressor" + echo "Acquire::CompressionTypes::Order { \"${COMPRESS}\"; }; +Dir::Bin::uncompressed \"/does/not/exist\"; +Dir::Bin::gzip \"/does/not/exist\"; +Dir::Bin::bzip2 \"/does/not/exist\"; +Dir::Bin::lzma \"/does/not/exist\"; +Dir::Bin::xz \"/does/not/exist\";" > "$CONFFILE" + if [ -e "/bin/${COMPRESSOR}" ]; then + echo "Dir::Bin::${COMPRESSOR} \"/bin/${COMPRESSOR}\";" >> "$CONFFILE" + elif [ -e "/usr/bin/${COMPRESSOR}" ]; then + echo "Dir::Bin::${COMPRESSOR} \"/usr/bin/${COMPRESSOR}\";" >> "$CONFFILE" + elif [ "${COMPRESSOR}" = 'lzma' ]; then + echo 'Dir::Bin::xz "/usr/bin/xz";' >> "$CONFFILE" + COMPRESSOR_CMD='xz --format=lzma' + else + msgtest 'Test for availability of compressor' "${COMPRESSOR}" + msgfail + fi +} + setupsimplenativepackage() { local NAME="$1" local ARCH="$2" @@ -1019,7 +1049,13 @@ testfileequal() { testempty() { msgtest "Test for no output of" "$*" - test -z "$($* 2>&1)" && msgpass || msgfail + local COMPAREFILE="${TMPWORKINGDIRECTORY}/rootdir/tmp/testempty.comparefile" + if $* >$COMPAREFILE 2>&1 && test ! -s $COMPAREFILE; then + msgpass + else + cat $COMPAREFILE + msgfail + fi } testequal() { diff --git a/test/integration/run-tests b/test/integration/run-tests index d39daeee5..c39a2ac68 100755 --- a/test/integration/run-tests +++ b/test/integration/run-tests @@ -22,7 +22,7 @@ done export MSGLEVEL="${MSGLEVEL:-3}" if [ "$MSGCOLOR" != 'NO' ]; then - if ! expr match "$(readlink -f /proc/$$/fd/1)" '/dev/pts/[0-9]\+' > /dev/null; then + if [ ! -t 1 ]; then # but check that we output to a terminal export MSGCOLOR='NO' fi fi @@ -39,9 +39,9 @@ fi TOTAL="$(run-parts --list $DIR | grep '/test-' | wc -l)" for testcase in $(run-parts --list $DIR | grep '/test-'); do if [ "$MSGLEVEL" -le 2 ]; then - echo -n "($(($ALL+1))/${TOTAL}) ${CTEST}Testcase ${CHIGH}$(basename ${testcase})${CRESET}: " + printf "($(($ALL+1))/${TOTAL}) ${CTEST}Testcase ${CHIGH}$(basename ${testcase})${CRESET}: " else - echo "${CTEST}Run Testcase ($(($ALL+1))/${TOTAL}) ${CHIGH}$(basename ${testcase})${CRESET}" + printf "${CTEST}Run Testcase ($(($ALL+1))/${TOTAL}) ${CHIGH}$(basename ${testcase})${CRESET}\n" fi if ! ${testcase}; then FAIL=$((FAIL+1)) diff --git a/test/integration/status-bug-lp1347721-dpkg-ordering b/test/integration/status-bug-lp1347721-dpkg-ordering new file mode 100644 index 000000000..62e545c55 --- /dev/null +++ b/test/integration/status-bug-lp1347721-dpkg-ordering @@ -0,0 +1,1942 @@ +Package: libustr-1.0-1 +Status: install ok installed +Priority: optional +Section: libs +Installed-Size: 261 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: ustr +Version: 1.0.4-3ubuntu2 +Depends: libc6 (>= 2.4) +Pre-Depends: multiarch-support +Description: Micro string library: shared library + ustr (Micro string library) is a string API for C. It has tiny overhead over + just plain strdup(), is much safer, is easier to use, is faster for many + operations, can be used with read-only or automatically allocated data. You + don't even need to link to the library to use it (so there are no + dependencies). + . + This package contains the shared library for ustr. +Homepage: http://www.and.org/ustr/ +Original-Maintainer: Vaclav Ovsik <vaclav.ovsik@i.cz> + +Package: debconf +Status: install ok installed +Priority: important +Section: admin +Installed-Size: 609 +Maintainer: Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> +Architecture: all +Multi-Arch: foreign +Version: 1.5.53ubuntu1 +Replaces: debconf-tiny +Provides: debconf-2.0 +Pre-Depends: perl-base (>= 5.6.1-4) +Recommends: apt-utils (>= 0.5.1), debconf-i18n +Suggests: debconf-doc, debconf-utils, whiptail | dialog | gnome-utils, libterm-readline-gnu-perl, libgtk2-perl (>= 1:1.130), libnet-ldap-perl, perl, libqtgui4-perl, libqtcore4-perl +Conflicts: apt (<< 0.3.12.1), cdebconf (<< 0.96), debconf-tiny, debconf-utils (<< 1.3.22), dialog (<< 0.9b-20020814-1), menu (<= 2.1.3-1), whiptail (<< 0.51.4-11), whiptail-utf8 (<= 0.50.17-13) +Conffiles: + /etc/debconf.conf 8c0619be413824f1fc7698cee0f23811 + /etc/apt/apt.conf.d/70debconf 7e9d09d5801a42b4926b736b8eeabb73 + /etc/bash_completion.d/debconf 8fa1862734fbe54d7178aaaa419f5a11 +Description: Debian configuration management system + Debconf is a configuration management system for debian packages. Packages + use Debconf to ask questions when they are installed. +Original-Maintainer: Debconf Developers <debconf-devel@lists.alioth.debian.org> + +Package: iproute2 +Status: install ok installed +Priority: important +Section: net +Installed-Size: 1184 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: foreign +Version: 3.14.0-1 +Replaces: iproute +Provides: arpd +Depends: libc6 (>= 2.14), libdb5.3 +Recommends: libatm1 (>= 2.4.1-17~), libxtables10 +Suggests: iproute2-doc +Conflicts: arpd, iproute (<< 20130000-1) +Conffiles: + /etc/iproute2/rt_realms 7137bdf40e8d58c87ac7e3bba503767f + /etc/iproute2/rt_protos 95ce0b4b5b79f5a8a45941fb418a904c + /etc/iproute2/rt_dsfield 4264d5c7c8298300185aa04e1a736934 + /etc/iproute2/rt_scopes 6298b8df09e9bda23ea7da49021ca457 + /etc/iproute2/ematch_map b91e7f9b26918449bade9573f8871d61 + /etc/iproute2/group 3aea2c0e0dd75e13a5f8f48f2936915f + /etc/iproute2/rt_tables a1313318d6778fe6b8c680248ef5a463 +Description: networking and traffic control tools + The iproute2 suite is a collection of utilities for networking and + traffic control. + . + These tools communicate with the Linux kernel via the (rt)netlink + interface, providing advanced features not available through the + legacy net-tools commands 'ifconfig' and 'route'. +Original-Maintainer: Debian iproute2 Maintainers <ah-iproute@debian.org> +Homepage: http://www.linux-foundation.org/en/Net:Iproute2 + +Package: coreutils +Essential: yes +Status: install ok installed +Priority: required +Section: utils +Installed-Size: 6124 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: foreign +Version: 8.21-1ubuntu5 +Replaces: mktemp, timeout +Pre-Depends: libacl1 (>= 2.2.51-8), libattr1 (>= 1:2.4.46-8), libc6 (>= 2.17), libselinux1 (>= 1.32) +Conflicts: timeout +Description: GNU core utilities + This package contains the basic file, shell and text manipulation + utilities which are expected to exist on every operating system. + . + Specifically, this package includes: + arch base64 basename cat chcon chgrp chmod chown chroot cksum comm cp + csplit cut date dd df dir dircolors dirname du echo env expand expr + factor false flock fmt fold groups head hostid id install join link ln + logname ls md5sum mkdir mkfifo mknod mktemp mv nice nl nohup nproc od + paste pathchk pinky pr printenv printf ptx pwd readlink rm rmdir runcon + sha*sum seq shred sleep sort split stat stty sum sync tac tail tee test + timeout touch tr true truncate tsort tty uname unexpand uniq unlink + users vdir wc who whoami yes +Homepage: http://gnu.org/software/coreutils +Original-Maintainer: Michael Stone <mstone@debian.org> + +Package: debianutils +Essential: yes +Status: install ok installed +Priority: required +Section: utils +Installed-Size: 273 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: foreign +Version: 4.4 +Replaces: manpages-pl (<< 1:0.5) +Depends: sensible-utils +Pre-Depends: libc6 (>= 2.15) +Description: Miscellaneous utilities specific to Debian + This package provides a number of small utilities which are used + primarily by the installation scripts of Debian packages, although + you may use them directly. + . + The specific utilities included are: + add-shell installkernel ischroot remove-shell run-parts savelog + tempfile which +Original-Maintainer: Clint Adams <clint@debian.org> + +Package: initramfs-tools +Status: install ok installed +Priority: optional +Section: utils +Installed-Size: 365 +Maintainer: Ubuntu Kernel Team <kernel-team@lists.ubuntu.com> +Architecture: all +Multi-Arch: foreign +Version: 0.103ubuntu4 +Provides: linux-initramfs-tool +Depends: initramfs-tools-bin (>= 0.103ubuntu4), initramfs-tools-bin (<< 0.103ubuntu4.1~), klibc-utils (>= 2.0-1~), busybox-initramfs (>= 1:1.13.3-1ubuntu5), cpio, module-init-tools, udev (>= 147~-5), findutils (>= 4.2.24), util-linux (>> 2.15~rc1) +Suggests: bash-completion +Breaks: cryptsetup (<< 2:1.1.0-2.1), elilo (<< 3.12-3.1~), lilo (<< 22.8-8.2~), mountall (<< 2.0~), s390-tools (<< 1.8.3-2~) +Conflicts: usplash (<< 0.5.50) +Conffiles: + /etc/bash_completion.d/initramfs-tools 7eeb7184772f3658e7cf446945c096b1 + /etc/initramfs-tools/update-initramfs.conf e2026d4603e7161efaccca519aeb1297 + /etc/initramfs-tools/initramfs.conf 8801535d9bec98754eea6a172f956d42 + /etc/kernel/postrm.d/initramfs-tools e22d1ab0d7a7a1b66ae6d71ea4f21938 + /etc/kernel/postinst.d/initramfs-tools fe7713b9a74a10ed71d1e7dd93afc209 +Description: tools for generating an initramfs + This package contains tools to create and boot an initramfs for packaged 2.6 + Linux kernel. The initramfs is a gzipped cpio archive. At boot time, the + kernel unpacks that archive into RAM, mounts and uses it as initial root file + system. The mounting of the real root file system occurs in early user space. + klibc provides utilities to setup root. Having the root on MD, LVM2, LUKS or + NFS is also supported. + Any boot loader with initrd support is able to load an initramfs archive. +Original-Maintainer: Debian kernel team <debian-kernel@lists.debian.org> + +Package: makedev +Status: install ok installed +Priority: extra +Section: admin +Installed-Size: 125 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: all +Multi-Arch: foreign +Version: 2.3.1-93ubuntu1 +Depends: base-passwd (>= 3.0.4) +Conflicts: udev (<= 0.024-7) +Description: creates device files in /dev + The MAKEDEV executable is used to create device files, often in /dev. + . + Device files are special files through which applications can interact + with hardware. + . + This package is not necessary for most modern Linux systems, where the udev + subsystem provides a more dynamic mechanism for device file management. +Original-Maintainer: Debian QA Group <packages@qa.debian.org> + +Package: libdbus-1-3 +Status: install ok installed +Priority: optional +Section: libs +Installed-Size: 398 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: dbus +Version: 1.6.18-0ubuntu4 +Depends: libc6 (>= 2.10) +Pre-Depends: multiarch-support +Recommends: dbus +Breaks: kde-window-manager (<< 4:4.4.5-9), kdebase-workspace-bin (<< 4:4.4.5-9) +Description: simple interprocess messaging system (library) + D-Bus is a message bus, used for sending messages between applications. + Conceptually, it fits somewhere in between raw sockets and CORBA in + terms of complexity. + . + D-Bus supports broadcast messages, asynchronous messages (thus + decreasing latency), authentication, and more. It is designed to be + low-overhead; messages are sent using a binary protocol, not using + XML. D-Bus also supports a method call mapping for its messages, but + it is not required; this makes using the system quite simple. + . + It comes with several bindings, including GLib, Python, Qt and Java. + . + The daemon can be found in the dbus package. +Homepage: http://dbus.freedesktop.org/ +Original-Maintainer: Utopia Maintenance Team <pkg-utopia-maintainers@lists.alioth.debian.org> + +Package: module-init-tools +Status: install ok installed +Priority: extra +Section: admin +Installed-Size: 31 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: all +Multi-Arch: foreign +Source: kmod +Version: 16-2ubuntu3 +Depends: libkmod2, kmod +Pre-Depends: dpkg (>= 1.15.7.2) +Description: transitional dummy package (module-init-tools to kmod) + This dummy package is provided to support the transition from + module-init-tools to kmod and should be removed afterwards. +Original-Maintainer: Marco d'Itri <md@linux.it> + +Package: libuuid1 +Status: install ok installed +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 107 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: util-linux +Version: 2.20.1-5.1ubuntu20 +Replaces: e2fsprogs (<< 1.34-1) +Depends: passwd, libc6 (>= 2.4) +Pre-Depends: multiarch-support +Recommends: uuid-runtime +Description: Universally Unique ID library + The libuuid library generates and parses 128-bit universally unique + ids (UUIDs). A UUID is an identifier that is unique across both + space and time, with respect to the space of all UUIDs. A UUID can + be used for multiple purposes, from tagging objects with an extremely + short lifetime, to reliably identifying very persistent objects + across a network. + . + See RFC 4122 for more information. +Homepage: http://userweb.kernel.org/~kzak/util-linux/ +Original-Maintainer: LaMont Jones <lamont@debian.org> + +Package: lsb-base +Status: install ok installed +Priority: required +Section: misc +Installed-Size: 82 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: all +Multi-Arch: foreign +Source: lsb +Version: 4.1+Debian11ubuntu6 +Description: Linux Standard Base 4.1 init script functionality + The Linux Standard Base (http://www.linuxbase.org/) is a standard + core system that third-party applications written for Linux can + depend upon. + . + This package only includes the init-functions shell library, which + may be used by other packages' initialization scripts for console + logging and other purposes. +Homepage: http://www.linuxfoundation.org/collaborate/workgroups/lsb +Original-Maintainer: Debian LSB Team <debian-lsb@lists.debian.org> + +Package: procps +Status: install ok installed +Priority: important +Section: admin +Installed-Size: 637 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: foreign +Version: 1:3.3.9-1ubuntu2 +Provides: watch +Depends: libc6 (>= 2.15), libncurses5 (>= 5.5-5~), libncursesw5 (>= 5.6+20070908), libprocps3, libtinfo5, lsb-base (>= 3.0-10), initscripts +Recommends: psmisc +Breaks: guymager (<= 0.5.9-1), open-vm-tools (<= 2011.12.20-562307-1), xmem (<= 1.20-27.1) +Conflicts: pgrep (<< 3.3-5), w-bassman (<< 1.0-3) +Conffiles: + /etc/sysctl.d/10-console-messages.conf 154f6f5c5810d10bb303fb6a8e907c6a + /etc/sysctl.d/README c20074b9b11a5202758c69d7bcb6996f + /etc/sysctl.d/10-magic-sysrq.conf b3059f2835f17c97265433fdfdee358f + /etc/sysctl.d/10-kernel-hardening.conf 5c1388f00011a287cdeba60208c674e1 + /etc/sysctl.d/10-link-restrictions.conf 8568316f2baa8db06554dab91f93a161 + /etc/sysctl.d/10-zeropage.conf 8d7193abcc4dfedaf519dd03016a5e59 + /etc/sysctl.d/10-network-security.conf 4ac7258f5336e7eeaf448c05ab668d3c + /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf 47f40494b2fc698e15549e0a4a79e81c + /etc/sysctl.d/10-ipv6-privacy.conf e9473d12b4a7069d6a3ca8b694511ddf + /etc/sysctl.conf 76c1d8285c578d5e827c3e07b9738112 + /etc/init.d/procps 021482ebab1024f5ed76e650e5191e8f + /etc/init/procps.conf 96170a339d08797dc90d69b01d6bf610 +Description: /proc file system utilities + This package provides command line and full screen utilities for browsing + procfs, a "pseudo" file system dynamically generated by the kernel to + provide information about the status of entries in its process table + (such as whether the process is running, stopped, or a "zombie"). + . + It contains free, kill, pkill, pgrep, pmap, ps, pwdx, skill, slabtop, + snice, sysctl, tload, top, uptime, vmstat, w, and watch. +Homepage: http://gitorious.org/procps +Original-Maintainer: Craig Small <csmall@debian.org> + +Package: libpam0g +Status: install ok installed +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 219 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: pam +Version: 1.1.8-1ubuntu2 +Replaces: libpam0g-util +Depends: libaudit1 (>= 1:2.2.1), libc6 (>= 2.8), debconf (>= 0.5) | debconf-2.0 +Pre-Depends: multiarch-support +Suggests: libpam-doc +Description: Pluggable Authentication Modules library + Contains the shared library for Linux-PAM, a library that enables the + local system administrator to choose how applications authenticate users. + In other words, without rewriting or recompiling a PAM-aware application, + it is possible to switch between the authentication mechanism(s) it uses. + One may entirely upgrade the local authentication system without touching + the applications themselves. +Homepage: http://pam.sourceforge.net/ +Original-Maintainer: Steve Langasek <vorlon@debian.org> + +Package: sensible-utils +Status: install ok installed +Priority: required +Section: utils +Installed-Size: 110 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: all +Multi-Arch: foreign +Version: 0.0.9 +Replaces: debianutils (<= 2.32.3), manpages-pl (<= 20060617-3~) +Description: Utilities for sensible alternative selection + This package provides a number of small utilities which are used + by programs to sensibly select and spawn an appropriate browser, + editor, or pager. + . + The specific utilities included are: sensible-browser sensible-editor + sensible-pager +Original-Maintainer: Anibal Monsalve Salazar <anibal@debian.org> + +Package: perl-base +Essential: yes +Status: install ok installed +Priority: required +Section: perl +Installed-Size: 4780 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Source: perl +Version: 5.18.2-2ubuntu1 +Replaces: libperl5.8 (<< 5.8.0-20), libscalar-list-utils-perl, libsocket-perl, libxsloader-perl, perl (<< 5.10.1-12), perl-modules (<< 5.10.1-1) +Provides: libscalar-list-utils-perl, libsocket-perl, libxsloader-perl, perl5-base, perlapi-5.18.1, perlapi-5.18.2 +Pre-Depends: libc6 (>= 2.11), dpkg (>= 1.14.20) +Suggests: perl +Breaks: autoconf2.13 (<< 2.13-45), libcommon-sense-perl (<< 3.72-2~), libfile-spec-perl (<< 3.4000), libmarc-charset-perl (<< 1.2), libsocket-perl (<< 2.009), libxsloader-perl (<< 0.16) +Conflicts: defoma (<< 0.11.12), doc-base (<< 0.10.3), libscalar-list-utils-perl, mono-gac (<< 2.10.8.1-3), safe-rm (<< 0.8), update-inetd (<< 4.41) +Description: minimal Perl system + Perl is a scripting language used in many system scripts and utilities. + . + This package provides a Perl interpreter and the small subset of the + standard run-time library required to perform basic tasks. For a full + Perl installation, install "perl" (and its dependencies, "perl-modules" + and "perl-doc"). +Original-Maintainer: Niko Tyni <ntyni@debian.org> +Homepage: http://dev.perl.org/perl5/ + +Package: sysv-rc +Status: install ok installed +Priority: required +Section: admin +Installed-Size: 221 +Maintainer: Ubuntu Core Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: all +Multi-Arch: foreign +Source: sysvinit +Version: 2.88dsf-41ubuntu6 +Replaces: file-rc +Depends: debconf (>= 0.5) | debconf-2.0, sysvinit-utils (>= 2.86.ds1-62), insserv (>> 1.12.0-10) +Recommends: lsb-base (>= 3.2-14) +Suggests: sysv-rc-conf, bum +Breaks: initscripts (<< 2.86.ds1-63) +Conflicts: file-rc +Description: System-V-like runlevel change mechanism + This package provides support for the System-V like system + for booting, changing runlevels, and shutting down, + configured through symbolic links in /etc/rc?.d/. +Homepage: http://savannah.nongnu.org/projects/sysvinit +Original-Maintainer: Debian sysvinit maintainers <pkg-sysvinit-devel@lists.alioth.debian.org> + +Package: libprocps3 +Status: install ok installed +Priority: important +Section: libs +Installed-Size: 129 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: procps +Version: 1:3.3.9-1ubuntu2 +Replaces: procps (<< 1:3.3.2-1) +Depends: libc6 (>= 2.4) +Pre-Depends: multiarch-support +Description: library for accessing process information from /proc + The libprocps library is a way of accessing information out of the /proc + filesystem. + . + This package contains the shared libraries necessary to run programs + compilied with libprocps. +Homepage: http://gitorious.org/procps +Original-Maintainer: Craig Small <csmall@debian.org> + +Package: libjson-c2 +Status: install ok installed +Priority: extra +Section: libs +Installed-Size: 82 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: json-c +Version: 0.11-4ubuntu1 +Depends: libc6 (>= 2.8) +Pre-Depends: multiarch-support +Description: JSON manipulation library - shared library + This library allows you to easily construct JSON objects in C, + output them as JSON formatted strings and parse JSON formatted + strings back into the C representation of JSON objects. +Homepage: https://github.com/json-c/json-c/wiki +Original-Maintainer: fabien boucher <fabien.dot.boucher@gmail.com> + +Package: libdrm2 +Status: install ok installed +Priority: optional +Section: libs +Installed-Size: 105 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: libdrm +Version: 2.4.53-1 +Depends: libc6 (>= 2.17) +Pre-Depends: multiarch-support +Description: Userspace interface to kernel DRM services -- runtime + This library implements the userspace interface to the kernel DRM + services. DRM stands for "Direct Rendering Manager", which is the + kernelspace portion of the "Direct Rendering Infrastructure" (DRI). + The DRI is currently used on Linux to provide hardware-accelerated + OpenGL drivers. + . + This package provides the runtime environment for libdrm. +Original-Maintainer: Debian X Strike Force <debian-x@lists.debian.org> + +Package: libsepol1 +Status: install ok installed +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 322 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: libsepol +Version: 2.2-1 +Depends: libc6 (>= 2.4) +Pre-Depends: multiarch-support +Description: SELinux library for manipulating binary security policies + Security-enhanced Linux is a patch of the Linux kernel and a number + of utilities with enhanced security functionality designed to add + mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux + kernel contains new architectural components originally developed to + improve the security of the Flask operating system. These + architectural components provide general support for the enforcement + of many kinds of mandatory access control policies, including those + based on the concepts of Type Enforcement®, Role-based Access + Control, and Multi-level Security. + . + libsepol provides an API for the manipulation of SELinux binary policies. + It is used by checkpolicy (the policy compiler) and similar tools, as well + as by programs like load_policy that need to perform specific transformations + on binary policies such as customizing policy boolean settings. +Original-Maintainer: Debian SELinux maintainers <selinux-devel@lists.alioth.debian.org> +Homepage: http://userspace.selinuxproject.org/ + +Package: libpam-modules +Status: install ok installed +Priority: required +Section: admin +Installed-Size: 764 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: pam +Version: 1.1.8-1ubuntu2 +Replaces: libpam-umask, libpam0g-util +Provides: libpam-mkhomedir, libpam-motd, libpam-umask +Pre-Depends: libaudit1 (>= 1:2.2.1), libc6 (>= 2.15), libdb5.3, libpam0g (>= 1.1.3-2), libselinux1 (>= 2.1.9), debconf (>= 0.5) | debconf-2.0, libpam-modules-bin (= 1.1.8-1ubuntu2) +Conflicts: libpam-mkhomedir, libpam-motd, libpam-umask +Conffiles: + /etc/security/limits.conf 11c27ba00b7bd6a255f33126f75c5005 + /etc/security/group.conf f1e26e8db6f7abd2d697d7dad3422c36 + /etc/security/access.conf 13ec4d189f0ed9acf3433977a53d446b + /etc/security/pam_env.conf ddee4a931170dc21b4e0b9bb28e02a7b + /etc/security/namespace.init b46b23d64860d1557d2a8f44b231fd54 + /etc/security/time.conf 06e05c6079e839c8833ac7c3abfde192 + /etc/security/sepermit.conf d41c74654734a5c069a37bfc02f0a6d4 + /etc/security/namespace.conf 6424c99a62ddf4b7d3ca713bb06ded89 +Description: Pluggable Authentication Modules for PAM + This package completes the set of modules for PAM. It includes the + pam_unix.so module as well as some specialty modules. +Homepage: http://pam.sourceforge.net/ +Original-Maintainer: Steve Langasek <vorlon@debian.org> + +Package: tzdata +Status: install ok installed +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 1599 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: all +Multi-Arch: foreign +Version: 2014b-1 +Replaces: libc0.1, libc0.3, libc6, libc6.1 +Provides: tzdata-jessie +Depends: debconf (>= 0.5) | debconf-2.0 +Description: time zone and daylight-saving time data + This package contains data required for the implementation of + standard local time for many representative locations around the + globe. It is updated periodically to reflect changes made by + political bodies to time zone boundaries, UTC offsets, and + daylight-saving rules. +Original-Maintainer: GNU Libc Maintainers <debian-glibc@lists.debian.org> +Homepage: http://www.iana.org/time-zones + +Package: libudev1 +Status: install ok installed +Priority: important +Section: libs +Installed-Size: 129 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: systemd +Version: 204-10ubuntu1 +Depends: libc6 (>= 2.17), libcgmanager0, libdbus-1-3 (>= 1.0.2), libnih-dbus1 (>= 1.0.0), libnih1 (>= 1.0.0) +Pre-Depends: multiarch-support +Description: libudev shared library + This library provides access to udev device information. +Homepage: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd +Original-Maintainer: Debian systemd Maintainers <pkg-systemd-maintainers@lists.alioth.debian.org> + +Package: ifupdown +Status: install ok installed +Priority: important +Section: admin +Installed-Size: 229 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: foreign +Version: 0.7.48.1ubuntu1 +Replaces: netbase (<< 5.0) +Depends: iproute2 | iproute (>= 20071016-1), libc6 (>= 2.7), sysv-rc (>= 2.88dsf-24) | file-rc (>= 0.8.16), lsb-base (>= 4.1+Debian3), initscripts (>= 2.88dsf-25), adduser +Recommends: isc-dhcp-client | dhcp-client +Suggests: ppp, rdnssd, net-tools +Breaks: dhcp3-client (<< 4.0), netbase (<< 5.0) +Conffiles: + /etc/network/if-up.d/upstart dfbcde4fd4a3a2553930605e03e160ab + /etc/network/if-down.d/upstart 1a0205ddbc1446782a8d4d818e97d8a5 + /etc/init/network-interface-container.conf 4daa570594afc50940f140a7731d20d1 + /etc/init/networking.conf c50811e19bcd596d99b0467b40cfbb8b + /etc/init/network-interface.conf aae12345eba8e946579b06798b1752c1 + /etc/init/network-interface-security.conf feb6b4b52fe24c44ff1bc68addf245d6 + /etc/init.d/networking 2c8c3be8b90f99de7edf0f883ebe39f3 + /etc/default/networking 35cd4a2713981c9239ce4532c1bfc1c7 +Description: high level tools to configure network interfaces + This package provides the tools ifup and ifdown which may be used to + configure (or, respectively, deconfigure) network interfaces based on + interface definitions in the file /etc/network/interfaces. +Original-Maintainer: Andrew Shadura <andrewsh@debian.org> + +Package: libsemanage1 +Status: install ok installed +Priority: optional +Section: libs +Installed-Size: 261 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: libsemanage +Version: 2.2-1ubuntu1 +Depends: libsemanage-common (= 2.2-1ubuntu1), libaudit1 (>= 1:2.2.1), libbz2-1.0, libc6 (>= 2.8), libselinux1 (>= 2.1.12), libsepol1 (>= 2.1.4), libustr-1.0-1 (>= 1.0.4) +Pre-Depends: multiarch-support +Description: SELinux policy management library + This package provides the shared libraries for SELinux policy management. + It uses libsepol for binary policy manipulation and libselinux for + interacting with the SELinux system. It also exec's helper programs + for loading policy and for checking whether the file_contexts + configuration is valid (load_policy and setfiles from + policycoreutils) presently, although this may change at least for the + bootstrapping case + . + Security-enhanced Linux is a patch of the Linux kernel and a + number of utilities with enhanced security functionality designed to + add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux + kernel contains new architectural components originally developed to + improve the security of the Flask operating system. These + architectural components provide general support for the enforcement + of many kinds of mandatory access control policies, including those + based on the concepts of Type Enforcement, Role-based Access + Control, and Multi-level Security. +Original-Maintainer: Debian SELinux maintainers <selinux-devel@lists.alioth.debian.org> +Homepage: http://userspace.selinuxproject.org/ + +Package: mountall +Status: install ok installed +Priority: required +Section: admin +Installed-Size: 248 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: foreign +Version: 2.53 +Replaces: upstart (<< 0.6.3-2) +Depends: makedev, udev, plymouth, coreutils (>= 7.1), libc6 (>= 2.9), libdbus-1-3 (>= 1.2.16), libnih-dbus1 (>= 1.0.0), libnih1 (>= 1.0.0), libplymouth2 (>= 0.8.1-3), libudev1 (>= 183) +Pre-Depends: dpkg (>= 1.15.7.2) +Breaks: initscripts (<< 2.88dsf-24), policycoreutils (<< 2.0.69-2ubuntu4), usplash (<< 0.5.47) +Conffiles: + /etc/init/checkroot.sh.conf 3ea7f6ba450f431fd239e2b53a805216 + /etc/init/mounted-dev.conf cf7bea42235e77168c996d774f059c44 + /etc/init/mounted-tmp.conf 289fa57d726885147a41b2b1f3695a29 + /etc/init/mountdevsubfs.sh.conf dd33cb414bca17d97140d7f8671207f2 + /etc/init/mountall-net.conf feff70cd7006f6763e24263d381940f3 + /etc/init/mountall-shell.conf aa05af89db3de044d1cd7f6971b46d9f + /etc/init/mountall.sh.conf ee258840aad52477434cc22e34efcc50 + /etc/init/bootmisc.sh.conf d1a51c54dcfe6f3f5265246888ba4161 + /etc/init/mountnfs.sh.conf 760a5b57cbd0d1e2c65ba6db9297a586 + /etc/init/mounted-proc.conf 07198659bd06c1442a35882b2fae05fc + /etc/init/mountnfs-bootclean.sh.conf 0b6f3f9e9f8757efee57f6a4839d7dff + /etc/init/mountall.conf ac0fbaa98e705e52f59ca9e4d39751ad + /etc/init/mountall-bootclean.sh.conf d1899239aa60ea903f43a3ac58c5c238 + /etc/init/mtab.sh.conf 27aece82dbe70232d734d1dadfe87518 + /etc/init/mountkernfs.sh.conf 2e7449097b6cf88cba915edc1c339ec4 + /etc/init/mounted-var.conf 02f90856c91a46e9cbed1c35b92fec6c + /etc/init/mountall-reboot.conf 43e3c229085a13005b0681a49b2bef51 + /etc/init/checkroot-bootclean.sh.conf e02a473c76e4a2bfc1efb4c367495052 + /etc/init/checkfs.sh.conf 2e928476ccb2ecefe9ee87e2f83d34da + /etc/init/mounted-debugfs.conf 462c8aab0d9d4e6e496b1e2be5910edc + /etc/init/mounted-run.conf a26db58c801e0f6ec8738a5838aa53ed + /etc/dbus-1/system.d/Mountall.Server.conf 91b1414af1257d2ef089f84a3e5c1ed1 +Description: filesystem mounting tool + mountall mounts filesystems when the underlying block devices are + ready, or when network interfaces come up, checking the filesystems + first. +Original-Maintainer: Steve Langasek <vorlon@debian.org> + +Package: kmod +Status: install ok installed +Priority: important +Section: admin +Installed-Size: 285 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: foreign +Version: 16-2ubuntu3 +Replaces: module-init-tools (<< 4) +Depends: libc6 (>= 2.17), libkmod2, sysv-rc (>= 2.88dsf-24) | file-rc (>= 0.8.16), lsb-base (>= 3.0-6) +Breaks: module-init-tools (<< 4) +Conffiles: + /etc/init/kmod.conf 2686532745c8b71d6d3df91c3a53aef3 + /etc/modprobe.d/blacklist-framebuffer.conf 097e2142ae3e4dd2911eda7844ce0c18 + /etc/modprobe.d/blacklist-rare-network.conf 8fb4b96124e461f53adceba9ca91f09a + /etc/modprobe.d/blacklist.conf bc6754fa320733c6d239a4bb0148ffd7 + /etc/modprobe.d/iwlwifi.conf f27bc645e93e20c8e532325d190ac8ee + /etc/modprobe.d/blacklist-ath_pci.conf d1da9bb08c2b0f56f3be93fd0e37946b + /etc/modprobe.d/mlx4.conf b2a0bedb7461daeb0138270639581bbf + /etc/modprobe.d/blacklist-firewire.conf 9cc07a17e8e64f9cd35ff59c29debe69 + /etc/modprobe.d/blacklist-watchdog.conf 55327f9270c8a6257a833c4d127a39e1 + /etc/init.d/kmod e6d43abead3714ceb8aca68dd77e1dad + /etc/depmod.d/ubuntu.conf 7c8439ef36b12e5f226b5dbfa20b8c2d +Description: tools for managing Linux kernel modules + This package contains a set of programs for loading, inserting, and + removing kernel modules for Linux. + It replaces module-init-tools. +Original-Maintainer: Marco d'Itri <md@linux.it> + +Package: libkmod2 +Status: install ok installed +Priority: important +Section: libs +Installed-Size: 138 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: kmod +Version: 16-2ubuntu3 +Depends: libc6 (>= 2.17) +Pre-Depends: multiarch-support +Description: libkmod shared library + This library provides an API for insertion, removal, configuration and + listing of kernel modules. +Original-Maintainer: Marco d'Itri <md@linux.it> + +Package: tar +Essential: yes +Status: install ok installed +Priority: required +Section: utils +Installed-Size: 760 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: foreign +Version: 1.27.1-2 +Replaces: cpio (<< 2.4.2-39) +Pre-Depends: libacl1 (>= 2.2.51-8), libc6 (>= 2.17), libselinux1 (>= 1.32) +Suggests: bzip2, ncompress, xz-utils, tar-scripts +Breaks: dpkg-dev (<< 1.14.26) +Conflicts: cpio (<= 2.4.2-38) +Conffiles: + /etc/rmt 3c58b7cd13da1085eff0acc6a00f43c7 +Description: GNU version of the tar archiving utility + Tar is a program for packaging a set of files as a single archive in tar + format. The function it performs is conceptually similar to cpio, and to + things like PKZIP in the DOS world. It is heavily used by the Debian package + management system, and is useful for performing system backups and exchanging + sets of files with others. +Original-Maintainer: Bdale Garbee <bdale@gag.com> + +Package: libmount1 +Status: install ok installed +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 249 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: util-linux +Version: 2.20.1-5.1ubuntu20 +Depends: libblkid1 (>= 2.17.2), libc6 (>= 2.8), libselinux1 (>= 1.32) +Pre-Depends: multiarch-support +Description: block device id library + The device mounting library, used by mount and mount helpers. +Homepage: http://userweb.kernel.org/~kzak/util-linux/ +Original-Maintainer: LaMont Jones <lamont@debian.org> + +Package: zlib1g +Status: install ok installed +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 170 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: zlib +Version: 1:1.2.8.dfsg-1ubuntu1 +Provides: libz1 +Depends: libc6 (>= 2.4) +Pre-Depends: multiarch-support +Breaks: libxml2 (<< 2.7.6.dfsg-2), texlive-binaries (<< 2009-12) +Conflicts: zlib1 (<= 1:1.0.4-7) +Description: compression library - runtime + zlib is a library implementing the deflate compression method found + in gzip and PKZIP. This package includes the shared library. +Homepage: http://zlib.net/ +Original-Maintainer: Mark Brown <broonie@debian.org> + +Package: adduser +Status: install ok installed +Priority: important +Section: admin +Installed-Size: 644 +Maintainer: Ubuntu Core Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: all +Multi-Arch: foreign +Version: 3.113+nmu3ubuntu3 +Replaces: manpages-it (<< 0.3.4-2), manpages-pl (<= 20051117-1) +Depends: perl-base (>= 5.6.0), passwd (>= 1:4.0.12), debconf | debconf-2.0 +Suggests: liblocale-gettext-perl, perl-modules, ecryptfs-utils (>= 67-1) +Conffiles: + /etc/deluser.conf 773fb95e98a27947de4a95abb3d3f2a2 +Description: add and remove users and groups + This package includes the 'adduser' and 'deluser' commands for creating + and removing users. + . + - 'adduser' creates new users and groups and adds existing users to + existing groups; + - 'deluser' removes users and groups and removes users from a given + group. + . + Adding users with 'adduser' is much easier than adding them manually. + Adduser will choose appropriate UID and GID values, create a home + directory, copy skeletal user configuration, and automate setting + initial values for the user's password, real name and so on. + . + Deluser can back up and remove users' home directories + and mail spool or all the files they own on the system. + . + A custom script can be executed after each of the commands. + . + Development mailing list: + http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/adduser-devel/ +Homepage: http://alioth.debian.org/projects/adduser/ +Original-Maintainer: Debian Adduser Developers <adduser-devel@lists.alioth.debian.org> + +Package: libgcc1 +Status: install ok installed +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 154 +Maintainer: Ubuntu Core developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: gcc-4.9 (4.9.0-1ubuntu3) +Version: 1:4.9.0-1ubuntu3 +Depends: gcc-4.9-base (= 4.9.0-1ubuntu3), libc6 (>= 2.2.4) +Pre-Depends: multiarch-support +Breaks: gcc-4.3 (<< 4.3.6-1), gcc-4.4 (<< 4.4.6-4), gcc-4.5 (<< 4.5.3-2) +Description: GCC support library + Shared version of the support library, a library of internal subroutines + that GCC uses to overcome shortcomings of particular machines, or + special needs for some languages. +Homepage: http://gcc.gnu.org/ +Original-Maintainer: Debian GCC Maintainers <debian-gcc@lists.debian.org> + +Package: libdebconfclient0 +Status: install ok installed +Priority: optional +Section: libs +Installed-Size: 85 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: cdebconf +Version: 0.190ubuntu1 +Depends: libc6 (>= 2.4) +Pre-Depends: multiarch-support +Description: Debian Configuration Management System (C-implementation library) + Debconf is a configuration management system for Debian packages. It is + used by some packages to prompt you for information before they are + installed. This is a reimplementation of the original debconf version + in C. + . + This is the libraries needed by libdebconfclient-dev and cdebconf. +Original-Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org> + +Package: libklibc +Status: install ok installed +Priority: optional +Section: libs +Installed-Size: 133 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Source: klibc +Version: 2.0.3-0ubuntu1 +Description: minimal libc subset for use with initramfs + klibc is intended to be a minimalistic libc subset for use with + initramfs. It is deliberately written for small size, minimal + entanglement, and portability, not speed. It is definitely a work in + progress, and a lot of things are still missing. +Homepage: http://git.kernel.org/?p=libs/klibc/klibc.git;a=summary +Original-Maintainer: maximilian attems <maks@debian.org> + +Package: libcgmanager0 +Status: install ok installed +Priority: optional +Section: admin +Installed-Size: 152 +Maintainer: Serge Hallyn <serge.hallyn@ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: cgmanager +Version: 0.25-0ubuntu4 +Depends: libc6 (>= 2.1.3), libdbus-1-3 (>= 1.0.2) +Description: Central cgroup manager daemon (client library) + cgmanager provides a central cgroup manager daemon and a + per-namespace manager proxy, allowing users and programs + to administrate cgroups through D-Bus requests. + . + This package contains the shared library. +Homepage: http://cgmanager.linuxcontainers.org/ + +Package: mount +Essential: yes +Status: install ok installed +Priority: required +Section: admin +Installed-Size: 410 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: foreign +Source: util-linux +Version: 2.20.1-5.1ubuntu20 +Pre-Depends: libblkid1 (>= 2.20.1), libc6 (>= 2.8), libmount1 (>= 2.20.1), libselinux1 (>= 2.0.15) +Suggests: nfs-common (>= 1:1.1.0-13) +Description: Tools for mounting and manipulating filesystems + This package provides the mount(8), umount(8), swapon(8), + swapoff(8), and losetup(8) commands. +Homepage: http://userweb.kernel.org/~kzak/util-linux/ +Original-Maintainer: LaMont Jones <lamont@debian.org> + +Package: libncurses5 +Status: install ok installed +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 292 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: ncurses +Version: 5.9+20140118-1ubuntu1 +Depends: libtinfo5 (= 5.9+20140118-1ubuntu1), libc6 (>= 2.15) +Pre-Depends: multiarch-support, libtinfo5 (>= 5.9-3) +Recommends: libgpm2 +Description: shared libraries for terminal handling + The ncurses library routines are a terminal-independent method of + updating character screens with reasonable optimization. + . + This package contains the shared libraries necessary to run programs + compiled with ncurses. +Homepage: http://invisible-island.net/ncurses/ +Original-Maintainer: Craig Small <csmall@debian.org> + +Package: libplymouth2 +Status: install ok installed +Priority: optional +Section: libs +Installed-Size: 298 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: plymouth +Version: 0.8.8-0ubuntu17 +Replaces: plymouth (<< 0.7.0+git20090207-0ubuntu0.1~ppa4) +Depends: libc6 (>= 2.8), libpng12-0 (>= 1.2.13-4) +Pre-Depends: multiarch-support +Breaks: casper (= 1.227), mountall (<< 2.8) +Description: graphical boot animation and logger - shared libraries + Plymouth is an application that runs very early in the boot process + (even before the root filesystem is mounted!) that provides a graphical + boot animation while the boot process happens in the background. + . + This package contains the shared libraries. + +Package: gcc-4.9-base +Status: install ok installed +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 213 +Maintainer: Ubuntu Core developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: gcc-4.9 +Version: 4.9.0-1ubuntu3 +Breaks: dehydra (<= 0.9.hg20110609-2), gcc-4.4-base (<< 4.4.7), gcj-4.4-base (<< 4.4.6-9~), gcj-4.6-base (<< 4.6.1-4~), gnat-4.4-base (<< 4.4.6-3~), gnat-4.6 (<< 4.6.1-5~) +Description: GCC, the GNU Compiler Collection (base package) + This package contains files common to all languages and libraries + contained in the GNU Compiler Collection (GCC). +Homepage: http://gcc.gnu.org/ +Original-Maintainer: Debian GCC Maintainers <debian-gcc@lists.debian.org> + +Package: initramfs-tools-bin +Status: install ok installed +Priority: optional +Section: utils +Installed-Size: 119 +Maintainer: Ubuntu Kernel Team <kernel-team@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Source: initramfs-tools +Version: 0.103ubuntu4 +Depends: libc6 (>= 2.4), libudev1 (>= 183) +Description: binaries used by initramfs-tools + This package contains binaries used inside the initramfs images generated + by initramfs-tools. +Original-Maintainer: Debian kernel team <debian-kernel@lists.debian.org> + +Package: libattr1 +Status: install ok installed +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 55 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: attr +Version: 1:2.4.47-1ubuntu1 +Depends: libc6 (>= 2.4) +Pre-Depends: multiarch-support +Conflicts: attr (<< 2.0.0) +Description: Extended attribute shared library + Contains the runtime environment required by programs that make use + of extended attributes. +Homepage: http://savannah.nongnu.org/projects/attr/ +Original-Maintainer: Anibal Monsalve Salazar <anibal@debian.org> + +Package: klibc-utils +Status: install ok installed +Priority: optional +Section: libs +Installed-Size: 392 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Source: klibc +Version: 2.0.3-0ubuntu1 +Depends: libklibc (= 2.0.3-0ubuntu1) +Breaks: initramfs-tools (<< 0.103) +Description: small utilities built with klibc for early boot + This package contains a collection of programs that are linked + against klibc. These duplicate some of the functionality of a + regular Linux toolset, but are typically much smaller than their + full-function counterparts. They are intended for inclusion in + initramfs images and embedded systems. +Homepage: http://git.kernel.org/?p=libs/klibc/klibc.git;a=summary +Original-Maintainer: maximilian attems <maks@debian.org> + +Package: e2fslibs +Status: install ok installed +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 418 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: e2fsprogs +Version: 1.42.9-3ubuntu1 +Replaces: e2fsprogs (<< 1.34-1) +Provides: libe2p2, libext2fs2 +Depends: libc6 (>= 2.17) +Pre-Depends: multiarch-support +Description: ext2/ext3/ext4 file system libraries + The ext2, ext3 and ext4 file systems are successors of the original ext + ("extended") file system. They are the main file system types used for + hard disks on Debian and other Linux systems. + . + This package provides the ext2fs and e2p libraries, for userspace software + that directly accesses extended file systems. Programs that use libext2fs + include e2fsck, mke2fs, and tune2fs. Programs that use libe2p include + dumpe2fs, chattr, and lsattr. +Homepage: http://e2fsprogs.sourceforge.net +Original-Maintainer: Theodore Y. Ts'o <tytso@mit.edu> + +Package: base-passwd +Essential: yes +Status: install ok installed +Priority: required +Section: admin +Installed-Size: 247 +Maintainer: Colin Watson <cjwatson@debian.org> +Architecture: i386 +Multi-Arch: foreign +Version: 3.5.33 +Replaces: base +Depends: libc6 (>= 2.8), libdebconfclient0 (>= 0.145) +Recommends: debconf (>= 0.5) | debconf-2.0 +Description: Debian base system master password and group files + These are the canonical master copies of the user database files + (/etc/passwd and /etc/group), containing the Debian-allocated user and + group IDs. The update-passwd tool is provided to keep the system databases + synchronized with these master files. + +Package: libcomerr2 +Status: install ok installed +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 102 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: e2fsprogs +Version: 1.42.9-3ubuntu1 +Replaces: e2fsprogs (<< 1.34-1) +Provides: libcomerr-kth-compat +Depends: libc6 (>= 2.17) +Pre-Depends: multiarch-support +Description: common error description library + libcomerr is an attempt to present a common error-handling mechanism to + manipulate the most common form of error code in a fashion that does not + have the problems identified with mechanisms commonly in use. +Homepage: http://e2fsprogs.sourceforge.net +Original-Maintainer: Theodore Y. Ts'o <tytso@mit.edu> + +Package: plymouth +Status: install ok installed +Priority: optional +Section: x11 +Installed-Size: 441 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Version: 0.8.8-0ubuntu17 +Depends: initramfs-tools, libplymouth2 (= 0.8.8-0ubuntu17), mountall (>= 2.0), upstart (>= 1.11-0ubuntu3), udev (>= 166-0ubuntu4), sysv-rc (>= 2.88dsf-24) | file-rc (>= 0.8.16), libc6 (>= 2.8), libdbus-1-3 (>= 1.1.1), libdrm2 (>= 2.4.25), libtinfo5 +Recommends: plymouth-theme-ubuntu-text | plymouth-theme +Breaks: gdm (<< 3.0.4-0ubuntu11), kdm (<< 4:4.7.1-0ubuntu3), lightdm (<< 0.9.7-0ubuntu2), lubuntu-plymouth-theme (<= 0.4), lxdm (<< 0.4.1-0ubuntu2), ubuntustudio-plymouth-theme (<= 0.38), xubuntu-plymouth-theme (<< 10.04.4) +Conflicts: usplash +Conffiles: + /etc/init/plymouth-ready.conf f8542ccc586a5b63f5b76f68ac4f2f59 + /etc/init/plymouth-shutdown.conf febc1a3763f8e15add963ede4e561a26 + /etc/init/plymouth-stop.conf 03c8ba8289470d71e22fdbfa5859e122 + /etc/init/plymouth.conf 859e01281230eb9a522c99875f4b8b69 + /etc/init/plymouth-log.conf 65d2943a69f455dec3fed43fd7996d76 + /etc/init/plymouth-splash.conf 63b63b446cc981dc4f2fa5772b4b3e93 + /etc/init/plymouth-upstart-bridge.conf dd271be2c476aadd0cd34bc77d95a379 +Description: graphical boot animation and logger - main package + Plymouth is an application that runs very early in the boot process + (even before the root filesystem is mounted!) that provides a graphical + boot animation while the boot process happens in the background. + +Package: upstart +Status: install ok installed +Priority: required +Section: admin +Installed-Size: 1621 +Maintainer: James Hunt <james.hunt@ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: foreign +Version: 1.12.1-0ubuntu4 +Replaces: startup-tasks, system-services, sysvinit, upstart-compat-sysv, upstart-job +Provides: startup-tasks, system-services, upstart-compat-sysv, upstart-job +Depends: libc6 (>= 2.15), libdbus-1-3 (>= 1.2.16), libjson-c2 (>= 0.10), libnih-dbus1 (>= 1.0.0), libnih1 (>= 1.0.0), libselinux1 (>= 1.32), libudev1 (>= 183), sysvinit-utils, initscripts, mountall, ifupdown (>= 0.6.10ubuntu5), libjson0 (>= 0.10-1.1ubuntu1), debianutils (>= 4) +Suggests: python3, graphviz, bash-completion, upstart-monitor +Breaks: friendly-recovery (<< 0.2.13), libc6 (<< 2.12.1-0ubuntu12) +Conflicts: lxcguest, startup-tasks, system-services, sysvinit, upstart-compat-sysv, upstart-job +Conffiles: + /etc/logrotate.d/upstart 070767086a27883ec119e1dde779a856 + /etc/cron.daily/upstart 761747ebd3d1677620d5af50c9900b13 + /etc/dbus-1/system.d/Upstart.conf 64be74cddb0c74b7d98202b40389784c + /etc/bash_completion.d/upstart 080f7eee4a3f3e5f76197eaa581fb4da + /etc/X11/Xsession.d/99upstart d150fce36cf22f5504e4dbc89b4826e0 + /etc/X11/Xsession.d/00upstart 46b4576b1f2ceffb2450a88d58786b95 + /etc/init/tty5.conf 6d5794f72a1098b008e53e326a6bb5a0 + /etc/init/rc-sysinit.conf a50c045d9390a6e6c43c18b19cd72fe5 + /etc/init/rcS.conf 8533688686f75d7bcf20da5a0d36d94b + /etc/init/flush-early-job-log.conf 09e959647877c39f6490ad29b8a35a28 + /etc/init/wait-for-state.conf 20b85b55c3f1e040fdbbf669afe4d2a1 + /etc/init/shutdown.conf 559659602cefe7e8d3c1e76820f5ae5d + /etc/init/upstart-udev-bridge.conf 2c24bb70877476b5e7016ccf6de745a4 + /etc/init/tty2.conf 0d9326fdda081ac96d92bbc57ff773e4 + /etc/init/failsafe.conf 0b88eeccf6c8fd456e886aa7a76e3291 + /etc/init/rc.conf 3ebc6ddcd00482cfb24ce09a14ded29f + /etc/init/upstart-file-bridge.conf 57ea7ed6cba1f1259ac87410c59237ca + /etc/init/console.conf 8d79b0205f2daffb473604ce53e1dc83 + /etc/init/tty1.conf f42f2298f711147ecf177054294861a7 + /etc/init/control-alt-delete.conf 16e6603524084b63b0f0ca04eb56757e + /etc/init/upstart-socket-bridge.conf 5f3eaca09ee1f03d5d0686ea99f8c051 + /etc/init/tty4.conf 2c78cd865d848bb2674104905151dbe2 + /etc/init/tty3.conf 6608f08adf00a282358a1eeb9bdcf78e + /etc/init/tty6.conf e8ad2f0411614f9c8dc9c4e364763549 + /etc/init/container-detect.conf 6bae6257355ad7322e7263e567817465 + /etc/upstart-xsessions ec9aa92a5c50938479d711daa9ee774a +Description: event-based init daemon + upstart is a replacement for the /sbin/init daemon which handles + starting of tasks and services during boot, stopping them during + shutdown and supervising them while the system is running. +Homepage: http://upstart.ubuntu.com/ +Orig-Maintainer: Steve Langasek <vorlon@debian.org> + +Package: passwd +Status: install ok installed +Priority: required +Section: admin +Installed-Size: 2250 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: foreign +Source: shadow +Version: 1:4.1.5.1-1ubuntu9 +Replaces: manpages-tr (<< 1.0.5), manpages-zh (<< 1.5.1-1) +Depends: libc6 (>= 2.8), libpam0g (>= 0.99.7.1), libselinux1 (>= 1.32), libsemanage1 (>= 2.0.3), libpam-modules, debianutils (>= 2.15.2) +Conffiles: + /etc/default/useradd cc9f9a7713ab62a32cd38363d958f396 + /etc/init/passwd.conf ea81baf06e4c358225ce22b786ad9e6a + /etc/cron.daily/passwd db990990933b6f56322725223f13c2bc + /etc/pam.d/chpasswd 9900720564cb4ee98b7da29e2d183cb2 + /etc/pam.d/newusers 1454e29bfa9f2a10836563e76936cea5 + /etc/pam.d/chfn 4d466e00a348ba426130664d795e8afa + /etc/pam.d/passwd eaf2ad85b5ccd06cceb19a3e75f40c63 + /etc/pam.d/chsh a6e9b589e90009334ffd030d819290a6 +Description: change and administer password and group data + This package includes passwd, chsh, chfn, and many other programs to + maintain password and group data. + . + Shadow passwords are supported. See /usr/share/doc/passwd/README.Debian +Homepage: http://pkg-shadow.alioth.debian.org/ +Original-Maintainer: Shadow package maintainers <pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org> + +Package: libacl1 +Status: install ok installed +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 75 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: acl +Version: 2.2.52-1 +Depends: libattr1 (>= 1:2.4.46-8), libc6 (>= 2.4) +Pre-Depends: multiarch-support +Conflicts: acl (<< 2.0.0), libacl1-kerberos4kth +Description: Access control list shared library + This package contains the libacl.so dynamic library containing + the POSIX 1003.1e draft standard 17 functions for manipulating + access control lists. +Original-Maintainer: Anibal Monsalve Salazar <anibal@debian.org> +Homepage: http://savannah.nongnu.org/projects/acl/ + +Package: libslang2 +Status: install ok installed +Priority: important +Section: libs +Installed-Size: 1244 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: slang2 +Version: 2.2.4-16ubuntu1 +Depends: libc6 (>= 2.4) +Pre-Depends: multiarch-support +Recommends: libpng12-0 +Description: S-Lang programming library - runtime version + S-Lang is a C programmer's library that includes routines for the rapid + development of sophisticated, user friendly, multi-platform applications. + . + This package contains only the shared library libslang.so.* and copyright + information. It is only necessary for programs that use this library (such + as jed and slrn). If you plan on doing development with S-Lang, you will + need the companion -dev package as well. +Homepage: http://www.jedsoft.org/slang/ +Original-Maintainer: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org> + +Package: initscripts +Status: install ok installed +Priority: required +Section: admin +Installed-Size: 219 +Maintainer: Ubuntu Core Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: foreign +Source: sysvinit +Version: 2.88dsf-41ubuntu6 +Replaces: libc0.1, libc0.3, libc6, libc6.1 +Depends: libc6 (>= 2.4), mount (>= 2.11x-1), debianutils (>= 4), lsb-base (>= 3.2-14), sysvinit-utils (>= 2.86.ds1-64), sysv-rc | file-rc, coreutils (>= 5.93), passwd, upstart, mountall (>= 2.28) +Recommends: psmisc, e2fsprogs +Breaks: aide (<< 0.15.1-5), atm-tools (<< 1:2.5.1-1.3), bootchart (<< 0.10~svn407-3.3), console-common (<< 0.7.86), cruft (<< 0.9.16), eepc-acpi-scripts (<< 1.1.12), fcheck (<< 2.7.59-16), hostapd (<< 1:0.7.3-3), hostname (<< 2.95ubuntu1~boot2), ifupdown (<< 0.6.8ubuntu27), libpam-mount (<< 2.13-1), ltsp-client-core (<< 5.2.16-1), mdadm (<< 3.2.2-1), nbd-client (<< 1:2.9.23-1), nfs-common (<< 1:1.2.5-3), portmap (<< 6.0.0-2), readahead-fedora (<< 2:1.5.6-3), resolvconf (<< 1.49), rpcbind (<< 0.2.0-7), rsyslog (<< 5.8.2-2), selinux-policy-default (<= 2:0.2.20100524-9), splashy (<< 0.3.13-5.1+b1), sysklogd (<< 1.5-6.2), udev (<< 146-2~boot6), upstart (<< 0.6.3-2~boot4), wpasupplicant (<< 0.7.3-4), xymon (<< 4.3.0~beta2.dfsg-9) +Conflicts: libdevmapper1.02.1 (<< 2:1.02.24-1) +Conffiles: + /etc/init.d/halt 6ae1b3b1b8198567a5e32116077f12a2 + /etc/init.d/killprocs 5e404d35091fab6c4889302736ed4602 + /etc/init.d/ondemand 63d57b1f5df759ddea8ef193094c118a + /etc/init.d/rc.local 18cd07959adfa8411ca17fe7c2ec3d96 + /etc/init.d/reboot 1b9db1ef7bfd79b128ef85d5065721a6 + /etc/init.d/sendsigs 8376da0c226dcc989f6829230b1d5b50 + /etc/init.d/single dc13cb373c5c098a8fb95424701373e3 + /etc/init.d/umountfs 07e4c8c8d9136f36745feb4776edc6f4 + /etc/init.d/umountnfs.sh b369d5215733f79ee2bf58cc966c5931 + /etc/init.d/umountroot 677b1eb8358469b50044663bfbee5699 + /etc/init.d/urandom e6454386bfce38efb5987dd06cb3b21d + /etc/default/devpts fc857c5ac5fb84d80720ed4d1c624f6e + /etc/default/halt 18d9844cf8ca8608e2a559a4555e593a + /etc/default/rcS db3696fc6caa33a1d72b33fa3cec7c42 +Description: scripts for initializing and shutting down the system + The scripts in this package initialize a standard Debian + system at boot time and shut it down at halt or reboot time. +Homepage: http://savannah.nongnu.org/projects/sysvinit +Original-Maintainer: Debian sysvinit maintainers <pkg-sysvinit-devel@lists.alioth.debian.org> + +Package: libblkid1 +Status: install ok installed +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 254 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: util-linux +Version: 2.20.1-5.1ubuntu20 +Depends: libc6 (>= 2.7), libuuid1 (>= 2.16) +Pre-Depends: multiarch-support +Conffiles: + /etc/blkid.conf 7f4c49e01e0a23d2f4b20eeb32e95abb +Description: block device id library + The blkid library which allows system programs like fsck and + mount to quickly and easily find block devices by filesystem UUID and + LABEL. This allows system administrators to avoid specifying + filesystems by hard-coded device names, but via a logical naming + system instead. +Homepage: http://userweb.kernel.org/~kzak/util-linux/ +Original-Maintainer: LaMont Jones <lamont@debian.org> + +Package: libss2 +Status: install ok installed +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 110 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: e2fsprogs +Version: 1.42.9-3ubuntu1 +Replaces: e2fsprogs (<< 1.34-1) +Depends: libcomerr2, libc6 (>= 2.17) +Pre-Depends: multiarch-support +Description: command-line interface parsing library + libss provides a simple command-line interface parser which will + accept input from the user, parse the command into an argv argument + vector, and then dispatch it to a handler function. + . + It was originally inspired by the Multics SubSystem library. +Homepage: http://e2fsprogs.sourceforge.net +Original-Maintainer: Theodore Y. Ts'o <tytso@mit.edu> + +Package: libsemanage-common +Status: install ok installed +Priority: optional +Section: libs +Installed-Size: 56 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: all +Multi-Arch: foreign +Source: libsemanage +Version: 2.2-1ubuntu1 +Replaces: libsemanage1 (<= 2.0.41-1), libsemanage1-dev (<< 2.1.6-3~) +Breaks: libsemanage1 (<= 2.0.41-1), libsemanage1-dev (<< 2.1.6-3~) +Conffiles: + /etc/selinux/semanage.conf e69d42a4d98a93c3b8e201bdda367c55 +Description: Common files for SELinux policy management libraries + This package provides the common files used by the shared libraries + for SELinux policy management. + . + Security-enhanced Linux is a patch of the Linux kernel and a + number of utilities with enhanced security functionality designed to + add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux + kernel contains new architectural components originally developed to + improve the security of the Flask operating system. These + architectural components provide general support for the enforcement + of many kinds of mandatory access control policies, including those + based on the concepts of Type Enforcement, Role-based Access + Control, and Multi-level Security. +Original-Maintainer: Debian SELinux maintainers <selinux-devel@lists.alioth.debian.org> +Homepage: http://userspace.selinuxproject.org/ + +Package: libpam-modules-bin +Status: install ok installed +Priority: required +Section: admin +Installed-Size: 212 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: foreign +Source: pam +Version: 1.1.8-1ubuntu2 +Replaces: libpam-modules (<< 1.1.3-8) +Depends: libaudit1 (>= 1:2.2.1), libc6 (>= 2.4), libpam0g (>= 0.99.7.1), libselinux1 (>= 1.32) +Description: Pluggable Authentication Modules for PAM - helper binaries + This package contains helper binaries used by the standard set of PAM + modules in the libpam-modules package. +Homepage: http://pam.sourceforge.net/ +Original-Maintainer: Steve Langasek <vorlon@debian.org> + +Package: findutils +Essential: yes +Status: install ok installed +Priority: required +Section: utils +Installed-Size: 668 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: foreign +Version: 4.4.2-8 +Pre-Depends: libc6 (>= 2.17) +Suggests: mlocate | locate +Description: utilities for finding files--find, xargs + GNU findutils provides utilities to find files meeting specified + criteria and perform various actions on the files which are found. + This package contains 'find' and 'xargs'; however, 'locate' has + been split off into a separate package. +Original-Maintainer: Andreas Metzler <ametzler@debian.org> +Homepage: http://savannah.gnu.org/projects/findutils/ + +Package: e2fsprogs +Essential: yes +Status: install ok installed +Priority: required +Section: admin +Installed-Size: 2424 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: foreign +Version: 1.42.9-3ubuntu1 +Replaces: hurd (<= 20040301-1), libblkid1 (<< 1.38+1.39-WIP-2005.12.10-2), libuuid1 (<< 1.38+1.39-WIP-2005.12.10-2) +Pre-Depends: e2fslibs (= 1.42.9-3ubuntu1), libblkid1 (>= 2.17.2), libc6 (>= 2.11), libcomerr2 (>= 1.42~WIP-2011-10-05-1), libss2 (>= 1.34-1), libuuid1 (>= 2.16), util-linux (>= 2.15~rc1-1) +Suggests: gpart, parted, e2fsck-static +Conflicts: dump (<< 0.4b4-4), initscripts (<< 2.85-4), quota (<< 1.55-8.1), sysvinit (<< 2.85-4) +Conffiles: + /etc/mke2fs.conf e2cdbf0620e93949af5857eb4739f949 +Description: ext2/ext3/ext4 file system utilities + The ext2, ext3 and ext4 file systems are successors of the original ext + ("extended") file system. They are the main file system types used for + hard disks on Debian and other Linux systems. + . + This package contains programs for creating, checking, and maintaining + ext2/3/4-based file systems. It also includes the "badbocks" program, + which can be used to scan for bad blocks on a disk or other storage device. +Homepage: http://e2fsprogs.sourceforge.net +Original-Maintainer: Theodore Y. Ts'o <tytso@mit.edu> + +Package: liblzma5 +Status: install ok installed +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 316 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: xz-utils +Version: 5.1.1alpha+20120614-2ubuntu2 +Depends: libc6 (>= 2.4) +Pre-Depends: multiarch-support +Description: XZ-format compression library + XZ is the successor to the Lempel-Ziv/Markov-chain Algorithm + compression format, which provides memory-hungry but powerful + compression (often better than bzip2) and fast, easy decompression. + . + The native format of liblzma is XZ; it also supports raw (headerless) + streams and the older LZMA format used by lzma. (For 7-Zip's related + format, use the p7zip package instead.) +Homepage: http://tukaani.org/xz/ +Original-Maintainer: Jonathan Nieder <jrnieder@gmail.com> + +Package: libnih1 +Status: install ok installed +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 147 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: libnih +Version: 1.0.3-4ubuntu25 +Pre-Depends: multiarch-support, libc6 (>= 2.15~) +Description: NIH Utility Library + libnih is a light-weight "standard library" of C functions to ease the + development of other libraries and applications, especially those + normally found in /lib. + . + This package contains the shared library. +Homepage: https://launchpad.net/libnih +Original-Maintainer: Scott James Remnant <scott@netsplit.com> + +Package: libaudit1 +Status: install ok installed +Priority: optional +Section: libs +Installed-Size: 143 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: audit +Version: 1:2.3.2-2ubuntu1 +Depends: libaudit-common (= 1:2.3.2-2ubuntu1), libc6 (>= 2.8) +Pre-Depends: multiarch-support +Description: Dynamic library for security auditing + The audit-libs package contains the dynamic libraries needed for + applications to use the audit framework. It is used to monitor systems for + security related events. +Homepage: http://people.redhat.com/sgrubb/audit/ +Original-Maintainer: Debian QA Group <packages@qa.debian.org> + +Package: libdb5.3 +Status: install ok installed +Priority: standard +Section: libs +Installed-Size: 1788 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: db5.3 +Version: 5.3.28-3ubuntu3 +Depends: libc6 (>= 2.17) +Pre-Depends: multiarch-support +Description: Berkeley v5.3 Database Libraries [runtime] + This is the runtime package for programs that use the v5.3 Berkeley + database library. +Homepage: http://www.oracle.com/technology/software/products/berkeley-db/index.html +Original-Maintainer: Debian Berkeley DB Group <pkg-db-devel@lists.alioth.debian.org> + +Package: insserv +Status: install ok installed +Priority: optional +Section: misc +Installed-Size: 182 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Version: 1.14.0-5ubuntu2 +Depends: libc6 (>= 2.7) +Suggests: bootchart2 +Breaks: sysv-rc (<< 2.87dsf-3) +Conffiles: + /etc/insserv.conf 3e9467113029a6356f57842085f3c849 + /etc/bash_completion.d/insserv 32975fe14795d6fce1408d5fd22747fd +Description: boot sequence organizer using LSB init.d script dependency information + The insserv program is used by the standard SysV-based init system. It + updates the order of symlinks in /etc/rc?.d/ based on dependencies + specified by LSB headers in the init.d scripts themselves. + . + These declared relations between scripts make it possible to optimize + the boot sequence for the currently installed set of packages, while + detecting and rejecting dependency loops. + . + Using insserv incorrectly can result in an unbootable system. +Homepage: http://savannah.nongnu.org/projects/sysvinit +Original-Maintainer: Petter Reinholdtsen <pere@debian.org> + +Package: dpkg +Essential: yes +Status: install ok installed +Priority: required +Section: admin +Installed-Size: 6327 +Origin: debian +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Bugs: debbugs://bugs.debian.org +Architecture: i386 +Multi-Arch: foreign +Version: 1.17.9ubuntu1 +Replaces: manpages-it (<< 2.80-4) +Pre-Depends: libbz2-1.0, libc6 (>= 2.11), liblzma5 (>= 5.1.1alpha+20120614), libselinux1 (>= 2.1.0), zlib1g (>= 1:1.1.4), tar (>= 1.23) +Suggests: apt +Breaks: apt (<< 0.7.7), aptitude (<< 0.4.7-1), dpkg-dev (<< 1.15.8), libdpkg-perl (<< 1.15.8) +Conflicts: ada-reference-manual (<< 20021112web-4), asn1-mode (<< 2.7-7), bogosort (<< 0.4.2-3), cl-yacc (<< 0.3-3), cpp-4.1-doc (<< 4.1.2.nf2-4), cpp-4.2-doc (<< 4.2.4.nf1-4), gcc-4.1-doc (<< 4.1.2.nf2-4), gcc-4.2-doc (<< 4.2.4.nf1-4), gcj-4.1-doc (<< 4.1.2.nf2-4), gcj-4.2-doc (<< 4.2.4.nf1-4), gfortran-4.1-doc (<< 4.1.2.nf2-4), gfortran-4.2-doc (<< 4.2.4.nf1-4), ggz-docs (<< 0.0.14.1-2), glame (<< 2.0.1-6), gnat-4.1-doc (<< 4.1.2.nf2-4), gnat-4.2-doc (<< 4.2.4.nf1-4), gtalk (<< 0.99.10-16), libalogg-dev (<< 1.3.7-2), libgtk1.2-doc (<< 1.2.10-19), libnettle-dev (<< 2), liborbit-dev (<< 0.5.17-12), libreadline5-dev (<< 5.2-8), librep-doc (<< 0.90), mmucl (<< 1.5.2-3), nxml-mode (<< 20041004-9), r6rs-doc (<< 1.0-2), serveez-doc (<< 0.1.5-3), slat (<< 2.0-6), texlive-base-bin-doc (<< 2007.dfsg.2-9), ttcn-el (<< 0.6.9-2), ulog-acctd (<< 0.4.3-3), xconq-doc (<< 7.4.1-5), zenirc (<< 2.112.dfsg-1) +Conffiles: + /etc/alternatives/README 69c4ba7f08363e998e0f2e244a04f881 + /etc/logrotate.d/dpkg 782ea5ae536f67ff51dc8c3e2eeb4cf9 + /etc/dpkg/dpkg.cfg f4413ffb515f8f753624ae3bb365b81b + /etc/cron.daily/dpkg 2712ab0dc801324ea632a0f1f82cd38c +Description: Debian package management system + This package provides the low-level infrastructure for handling the + installation and removal of Debian software packages. + . + For Debian package development tools, install dpkg-dev. +Homepage: https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg +Original-Maintainer: Dpkg Developers <debian-dpkg@lists.debian.org> + +Package: libpcre3 +Status: install ok installed +Priority: important +Section: libs +Installed-Size: 595 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: pcre3 +Version: 1:8.31-5ubuntu1 +Depends: libc6 (>= 2.4) +Pre-Depends: multiarch-support +Breaks: approx (<< 4.4-1~), cduce (<< 0.5.3-2~), cmigrep (<< 1.5-7~), galax (<< 1.1-7~), libpcre-ocaml (<< 6.0.1~), liquidsoap (<< 0.9.2-3~), ocsigen (<< 1.3.3-1~) +Conflicts: libpcre3-dev (<= 4.3-3) +Description: Perl 5 Compatible Regular Expression Library - runtime files + This is a library of functions to support regular expressions whose syntax + and semantics are as close as possible to those of the Perl 5 language. + . + This package contains the runtime libraries. +Original-Maintainer: Mark Baker <mark@mnb.org.uk> + +Package: libncursesw5 +Status: install ok installed +Priority: important +Section: libs +Installed-Size: 378 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: ncurses +Version: 5.9+20140118-1ubuntu1 +Depends: libtinfo5 (= 5.9+20140118-1ubuntu1), libc6 (>= 2.15) +Pre-Depends: multiarch-support +Recommends: libgpm2 +Description: shared libraries for terminal handling (wide character support) + The ncurses library routines are a terminal-independent method of + updating character screens with reasonable optimization. + . + This package contains the shared libraries necessary to run programs + compiled with ncursesw, which includes support for wide characters. +Homepage: http://invisible-island.net/ncurses/ +Original-Maintainer: Craig Small <csmall@debian.org> + +Package: busybox-initramfs +Status: install ok installed +Priority: optional +Section: shells +Installed-Size: 357 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Source: busybox +Version: 1:1.22.0-5ubuntu1 +Depends: libc6 (>= 2.11) +Description: Standalone shell setup for initramfs + BusyBox combines tiny versions of many common UNIX utilities into a single + small executable. It provides minimalist replacements for the most common + utilities you would usually find on your desktop system (i.e., ls, cp, mv, + mount, tar, etc.). The utilities in BusyBox generally have fewer options than + their full-featured GNU cousins; however, the options that are included + provide the expected functionality and behave very much like their GNU + counterparts. + . + busybox-initramfs provides a simple stand alone shell that provides + only the basic utilities needed for the initramfs. +Homepage: http://www.busybox.net +Original-Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org> + +Package: libbz2-1.0 +Status: install ok installed +Priority: important +Section: libs +Installed-Size: 116 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: bzip2 +Version: 1.0.6-5 +Depends: libc6 (>= 2.4) +Pre-Depends: multiarch-support +Description: high-quality block-sorting file compressor library - runtime + This package contains libbzip2 which is used by the bzip2 compressor. + . + bzip2 is a freely available, patent free, high-quality data compressor. + It typically compresses files to within 10% to 15% of the best available + techniques, whilst being around twice as fast at compression and six + times faster at decompression. + . + bzip2 compresses files using the Burrows-Wheeler block-sorting text + compression algorithm, and Huffman coding. Compression is generally + considerably better than that achieved by more conventional + LZ77/LZ78-based compressors, and approaches the performance of the PPM + family of statistical compressors. + . + The archive file format of bzip2 (.bz2) is incompatible with that of its + predecessor, bzip (.bz). +Original-Maintainer: Anibal Monsalve Salazar <anibal@debian.org> +Homepage: http://www.bzip.org/ + +Package: libtinfo5 +Status: install ok installed +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 433 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: ncurses +Version: 5.9+20140118-1ubuntu1 +Replaces: libncurses5 (<< 5.9-3) +Depends: libc6 (>= 2.15) +Pre-Depends: multiarch-support +Breaks: dialog (<< 1.2-20130523) +Description: shared low-level terminfo library for terminal handling + The ncurses library routines are a terminal-independent method of + updating character screens with reasonable optimization. + . + This package contains the shared low-level terminfo library. +Homepage: http://invisible-island.net/ncurses/ +Original-Maintainer: Craig Small <csmall@debian.org> + +Package: sysvinit-utils +Status: install ok installed +Priority: required +Section: admin +Installed-Size: 232 +Maintainer: Ubuntu Core Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: foreign +Source: sysvinit +Version: 2.88dsf-41ubuntu6 +Replaces: last, sysvinit (<= 2.86.ds1-65) +Depends: libc6 (>= 2.15), libselinux1 (>= 1.32), sysv-rc (>= 2.88dsf-24) | file-rc (>= 0.8.16) +Recommends: upstart (>= 0.6.3-4) +Suggests: bootlogd, sash +Breaks: upstart (<< 1.5-0ubuntu5) +Conflicts: chkconfig (<< 11.0-79.1-2), last, sysvconfig +Conffiles: + /etc/init/startpar-bridge.conf d220afa75514468471c42469967341d2 +Description: System-V-like utilities + This package contains the important System-V-like utilities. + . + Specifically, this package includes: + killall5, last, lastb, mesg, pidof, service, sulogin +Homepage: http://savannah.nongnu.org/projects/sysvinit +Original-Maintainer: Debian sysvinit maintainers <pkg-sysvinit-devel@lists.alioth.debian.org> + +Package: multiarch-support +Status: install ok installed +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 201 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: foreign +Source: eglibc +Version: 2.19-0ubuntu6 +Depends: libc6 (>= 2.13-5) +Description: Transitional package to ensure multiarch compatibility + This is a transitional package used to ensure multiarch support is present + in ld.so before unpacking libraries to the multiarch directories. It can + be removed once nothing on the system depends on it. +Homepage: http://www.eglibc.org +Original-Maintainer: GNU Libc Maintainers <debian-glibc@lists.debian.org> + +Package: libjson0 +Status: install ok installed +Priority: extra +Section: oldlibs +Installed-Size: 29 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: json-c +Version: 0.11-4ubuntu1 +Depends: libjson-c2 +Description: JSON manipulation library (transitional package) + This is a transition package that can be safely removed once no + package depend on it. +Homepage: https://github.com/json-c/json-c/wiki +Original-Maintainer: fabien boucher <fabien.dot.boucher@gmail.com> + +Package: libnih-dbus1 +Status: install ok installed +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 65 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: libnih +Version: 1.0.3-4ubuntu25 +Depends: libnih1 (= 1.0.3-4ubuntu25), libc6 (>= 2.3.4), libdbus-1-3 (>= 1.2.16) +Pre-Depends: multiarch-support +Description: NIH D-Bus Bindings Library + libnih-dbus is a D-Bus bindings library that integrates with the main + loop provided by libnih. + . + This package contains the shared library. +Homepage: https://launchpad.net/libnih +Original-Maintainer: Scott James Remnant <scott@netsplit.com> + +Package: libselinux1 +Status: install ok installed +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 192 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: libselinux +Version: 2.2.2-1ubuntu1 +Depends: libc6 (>= 2.8), libpcre3 +Pre-Depends: multiarch-support +Description: SELinux runtime shared libraries + This package provides the shared libraries for Security-enhanced + Linux that provides interfaces (e.g. library functions for the + SELinux kernel APIs like getcon(), other support functions like + getseuserbyname()) to SELinux-aware applications. Security-enhanced + Linux is a patch of the Linux kernel and a number of utilities with + enhanced security functionality designed to add mandatory access + controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new + architectural components originally developed to improve the security + of the Flask operating system. These architectural components provide + general support for the enforcement of many kinds of mandatory access + control policies, including those based on the concepts of Type + Enforcement, Role-based Access Control, and Multi-level Security. + . + libselinux1 provides an API for SELinux applications to get and set + process and file security contexts and to obtain security policy + decisions. Required for any applications that use the SELinux + API. libselinux may use the shared libsepol to manipulate the binary + policy if necessary (e.g. to downgrade the policy format to an older + version supported by the kernel) when loading policy. +Homepage: http://userspace.selinuxproject.org/ +Original-Maintainer: Debian SELinux maintainers <selinux-devel@lists.alioth.debian.org> + +Package: libaudit-common +Status: install ok installed +Priority: optional +Section: libs +Installed-Size: 44 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: all +Multi-Arch: foreign +Source: audit +Version: 1:2.3.2-2ubuntu1 +Replaces: libaudit0, libaudit1 (<< 1:2.2.1-2) +Breaks: libaudit0, libaudit1 (<< 1:2.2.1-2) +Conffiles: + /etc/libaudit.conf cdc703f9d27f0d980271a9e95d0f18b2 +Description: Dynamic library for security auditing - common files + The audit-libs package contains the dynamic libraries needed for + applications to use the audit framework. It is used to monitor systems for + security related events. + . + This package contains the libaudit.conf configuration file and the associated + manpage. +Homepage: http://people.redhat.com/sgrubb/audit/ +Original-Maintainer: Debian QA Group <packages@qa.debian.org> + +Package: libc6 +Status: install ok installed +Priority: required +Section: libs +Installed-Size: 9254 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: eglibc +Version: 2.19-0ubuntu6 +Replaces: libc6-i386, libc6-xen +Provides: glibc-2.19-1, libc6-i686, libc6-xen +Depends: libgcc1 +Suggests: glibc-doc, debconf | debconf-2.0, locales +Breaks: hurd (<< 1:0.5.git20140203-1), nscd (<< 2.19) +Conflicts: libc6-xen, prelink (<= 0.0.20090311-1), tzdata (<< 2007k-1), tzdata-etch +Conffiles: + /etc/ld.so.conf.d/i686-linux-gnu.conf 1c63da36f33ec6647af1d8faff9b9795 +Description: Embedded GNU C Library: Shared libraries + Contains the standard libraries that are used by nearly all programs on + the system. This package includes shared versions of the standard C library + and the standard math library, as well as many others. +Homepage: http://www.eglibc.org +Original-Maintainer: GNU Libc Maintainers <debian-glibc@lists.debian.org> + +Package: libpng12-0 +Status: install ok installed +Priority: optional +Section: libs +Installed-Size: 308 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: same +Source: libpng +Version: 1.2.50-1ubuntu2 +Replaces: libpng12-dev (<= 1.2.8rel-7) +Depends: libc6 (>= 2.11), zlib1g (>= 1:1.1.4) +Pre-Depends: multiarch-support +Conflicts: libpng12-dev (<= 1.2.8rel-7), mzscheme (<= 1:209-5), pngcrush (<= 1.5.10-2), pngmeta (<= 1.11-3), povray-3.5 (<= 3.5.0c-10), qemacs (<= 0.3.1-5) +Description: PNG library - runtime + libpng is a library implementing an interface for reading and writing + PNG (Portable Network Graphics) format files. + . + This package contains the runtime library files needed to run software + using libpng. +Homepage: http://libpng.org/pub/png/libpng.html +Original-Maintainer: Anibal Monsalve Salazar <anibal@debian.org> + +Package: udev +Status: install ok installed +Priority: important +Section: admin +Installed-Size: 5119 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: foreign +Source: systemd +Version: 204-10ubuntu1 +Depends: libacl1 (>= 2.2.51-8), libblkid1 (>= 2.19.1), libc6 (>= 2.17), libcgmanager0, libdbus-1-3 (>= 1.0.2), libkmod2 (>= 5~), libnih-dbus1 (>= 1.0.0), libnih1 (>= 1.0.0), libselinux1 (>= 2.0.65), libudev1 (= 204-10ubuntu1), sysv-rc (>= 2.88dsf-24) | file-rc (>= 0.8.16), lsb-base (>= 3.0-6), util-linux (>= 2.16), procps +Pre-Depends: debconf (>= 1.4.69) | debconf-2.0 +Breaks: consolekit (<< 0.4.6-1) +Conffiles: + /etc/udev/udev.conf ae415f84e2967eff580089fb08aa0a61 + /etc/init.d/udev b1cab2570af69ccbf49a208799af6247 + /etc/init.d/udev-finish 6eac2544228b88cbe8cede182082f46a + /etc/init/udev-fallback-graphics.conf b8bfe7164e10cd0e53494b243c5728b1 + /etc/init/udevtrigger.conf 651ff2421dde80be7ce7ccbf7fa8cf18 + /etc/init/udev-finish.conf 5c953c5b98ccfbb2a02985bfa2f80aed + /etc/init/udev.conf 41c0081f3a830e0902aaff76a53edf98 + /etc/init/udevmonitor.conf b541dfb5aa4958e9a5336ecaec00ca15 + /etc/modprobe.d/fbdev-blacklist.conf 01cd03c88ce6821c03baf904f7dfcbd0 + /etc/udev/rules.d/README 3b6de9f3f911176734c66903b4f8735c obsolete +Description: /dev/ and hotplug management daemon + udev is a daemon which dynamically creates and removes device nodes from + /dev/, handles hotplug events and loads drivers at boot time. +Homepage: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd +Original-Maintainer: Debian systemd Maintainers <pkg-systemd-maintainers@lists.alioth.debian.org> + +Package: util-linux +Essential: yes +Status: install ok installed +Priority: required +Section: utils +Installed-Size: 1554 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: foreign +Version: 2.20.1-5.1ubuntu20 +Replaces: e2fsprogs, fdisk, fstrim, linux32, miscutils, schedutils, setterm, sparc-utils +Provides: linux32, schedutils +Depends: lsb-base (>= 3.0-6), tzdata (>= 2006c-2), dpkg (>= 1.15.4) | install-info, debconf (>= 0.5) | debconf-2.0, sysv-rc (>= 2.88dsf-24) | file-rc (>= 0.8.16) +Pre-Depends: libblkid1 (>= 2.20.1), libc6 (>= 2.15), libncurses5 (>= 5.5-5~), libselinux1 (>= 1.32), libslang2 (>= 2.2.4), libtinfo5, libuuid1 (>= 2.16), zlib1g (>= 1:1.1.4) +Suggests: util-linux-locales, kbd | console-tools, dosfstools +Conflicts: console-tools (<< 1:0.2.3-21), fdisk, fstrim, kbd (<< 1.05-3), linux32, schedutils, setterm +Conffiles: + /etc/cron.weekly/fstrim 4de5cd1aac392609593296f0d81e7595 + /etc/init/hwclock.conf 132aa3db7e5a8cf55168e4866052208a + /etc/init/hwclock-save.conf 4a002046525e338fc23e4418602865c9 +Description: Miscellaneous system utilities + This package contains a number of important utilities, most of which + are oriented towards maintenance of your system. Some of the more + important utilities included in this package allow you to partition + your hard disk, view kernel messages, and create new filesystems. +Homepage: http://userweb.kernel.org/~kzak/util-linux/ +Original-Maintainer: LaMont Jones <lamont@debian.org> + +Package: cpio +Status: install ok installed +Priority: important +Section: utils +Installed-Size: 312 +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +Architecture: i386 +Multi-Arch: foreign +Version: 2.11+dfsg-2ubuntu1 +Replaces: cpio-mt +Depends: libc6 (>= 2.17) +Suggests: libarchive1 +Conflicts: cpio-mt, mt-st (<< 0.6) +Description: GNU cpio -- a program to manage archives of files + GNU cpio is a tool for creating and extracting archives, or copying + files from one place to another. It handles a number of cpio formats + as well as reading and writing tar files. +Homepage: http://www.gnu.org/software/cpio/ +Original-Maintainer: Anibal Monsalve Salazar <anibal@debian.org> + diff --git a/test/integration/test-apt-cdrom b/test/integration/test-apt-cdrom index 8d8fdf167..44eccb7bf 100755 --- a/test/integration/test-apt-cdrom +++ b/test/integration/test-apt-cdrom @@ -66,22 +66,51 @@ CD_LABEL="$(echo "$ident" | grep "^Stored label:" | head -n1 | sed "s/^[^:]*: // testequal "CD::${CD_ID} \"${CD_LABEL}\"; CD::${CD_ID}::Label \"${CD_LABEL}\";" cat rootdir/var/lib/apt/cdroms.list -testequal 'Reading package lists... +testcdromusage() { + touch rootdir/var/lib/apt/extended_states + + testequal 'Reading package lists... Building dependency tree... +Reading state information... The following NEW packages will be installed: testing 0 upgraded, 1 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded. Inst testing (0.8.15 stable [amd64]) Conf testing (0.8.15 stable [amd64])' aptget install testing -s -testequal 'Reading package lists... + testdpkgnotinstalled testing + testsuccess aptget install testing -y + testdpkginstalled testing + testsuccess aptget purge testing -y + testdpkgnotinstalled testing + + testequal 'Reading package lists... Building dependency tree... +Reading state information... The following NEW packages will be installed: testing:i386 0 upgraded, 1 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded. Inst testing:i386 (0.8.15 stable [i386]) Conf testing:i386 (0.8.15 stable [i386])' aptget install testing:i386 -s + testdpkgnotinstalled testing:i386 + testsuccess aptget install testing:i386 -y + testdpkginstalled testing:i386 + testsuccess aptget purge testing:i386 -y + testdpkgnotinstalled testing:i386 + + rm -f testing_0.8.15_amd64.deb + testsuccess aptget download testing + testsuccess test -s testing_0.8.15_amd64.deb + rm -f testing_0.8.15_amd64.deb + + rm -f testing_0.8.15.dsc + testsuccess aptget source testing --dsc-only -d + testsuccess test -s testing_0.8.15.dsc + rm -f testing_0.8.15.dsc +} +testcdromusage + # check Idempotence of apt-cdrom (and disabling of Translation dropping) testequal "$CDROM_PRE Found 2 package indexes, 1 source indexes, 2 translation indexes and 1 signatures @@ -101,7 +130,15 @@ $CDROM_POST" aptcdromlog add msgtest 'Test for the english description translation of' 'testing' aptcache show testing -o Acquire::Languages=en | grep -q '^Description-en: ' && msgpass || msgfail -# check that we really can install from a 'cdrom' -testdpkgnotinstalled testing -testsuccess aptget install testing -y -testdpkginstalled testing +# ensure cdrom method isn't trying to mount the cdrom +mv rootdir/media/cdrom-unmounted rootdir/media/cdrom-ejected +# ensure an update doesn't mess with cdrom sources +testsuccess aptget update +testfileequal rootdir/tmp/testsuccess.output 'Reading package lists...' +mv rootdir/media/cdrom-ejected rootdir/media/cdrom-unmounted +testcdromusage + +# and again to check that it withstands the temptation even if it could mount +testsuccess aptget update +testfileequal rootdir/tmp/testsuccess.output 'Reading package lists...' +testcdromusage diff --git a/test/integration/test-apt-cli-list b/test/integration/test-apt-cli-list index 40bf81a39..1487afd55 100755 --- a/test/integration/test-apt-cli-list +++ b/test/integration/test-apt-cli-list @@ -49,9 +49,11 @@ baz/now 0.1 all [installed,upgradable to: 2.0] foobar/now 1.0 i386 [installed,upgradable to: 2.0]" apt list --installed testequal "Listing... +bar/now 1.0 i386 [installed,local] + foobar/unstable 2.0 i386 [upgradable from: 1.0] foobar/now 1.0 i386 [installed,upgradable to: 2.0] -" apt list foobar --all-versions +" apt list bar foobar --all-versions testequal "Listing... bar/now 1.0 i386 [installed,local] @@ -68,4 +70,7 @@ testequal "Listing... baz/unstable 2.0 all [upgradable from: 0.1] N: There are 2 additional versions. Please use the '-a' switch to see them." apt list baz -o quiet=0 - +# test format strings for machine parseable output +apt list -qq bar baz -o APT::Cmd::use-format=true -o APT::Cmd::format="\${Package} - \${installed:Version} - \${candidate:Version}" > output.txt +testequal "bar - 1.0 - 1.0 +baz - 0.1 - 2.0" cat output.txt diff --git a/test/integration/test-apt-cli-search b/test/integration/test-apt-cli-search index 58613717b..8f009d57c 100755 --- a/test/integration/test-apt-cli-search +++ b/test/integration/test-apt-cli-search @@ -15,7 +15,10 @@ fi DESCR='Some description that has a unusual word xxyyzz and aabbcc and a UPPERCASE' DESCR2='Some other description with the unusual aabbcc only' -insertpackage 'unstable' 'foo' 'all' '1.0' '' '' "$DESCR" +insertpackage 'unstable' 'foo' 'all' '1.0' '' '' "$DESCR + Long description of stuff and such, with lines + . + and paragraphs and everything." insertpackage 'testing' 'bar' 'i386' '2.0' '' '' "$DESCR2" setupaptarchive @@ -33,16 +36,42 @@ foo/unstable 1.0 all testequal "foo/unstable 1.0 all $DESCR " apt search -qq xxyyzz +testempty apt search -qq --names-only xxyyzz + +# search name +testequal "foo/unstable 1.0 all + $DESCR +" apt search -qq foo +testequal "foo/unstable 1.0 all + $DESCR +" apt search -qq --names-only foo # search with multiple words is a AND search testequal "foo/unstable 1.0 all $DESCR " apt search -qq aabbcc xxyyzz +testequal "foo/unstable 1.0 all + $DESCR +" apt search -qq 'a+b+c+' 'i*xxy{0,2}zz' # search is not case-sensitive by default testequal "foo/unstable 1.0 all $DESCR " apt search -qq uppercase +testequal "foo/unstable 1.0 all + $DESCR +" apt search -qq 'up[pP]erc[Aa]se' + +# search is done in the long description +testequal "foo/unstable 1.0 all + $DESCR +" apt search -qq 'long description' +testequal "foo/unstable 1.0 all + $DESCR + Long description of stuff and such, with lines + . + and paragraphs and everything. +" apt search --full -qq 'long description' # output is sorted and search word finds both package testequal "bar/testing 2.0 i386 diff --git a/test/integration/test-apt-get-changelog b/test/integration/test-apt-get-changelog index a73c3e249..4ee113482 100755 --- a/test/integration/test-apt-get-changelog +++ b/test/integration/test-apt-get-changelog @@ -28,9 +28,8 @@ testsuccess aptget changelog apt -d testfileequal 'apt.changelog' "$(cat aptarchive/pool/apt_1.0/changelog)" rm apt.changelog aptarchive/pool/apt_1.0/changelog -aptget changelog apt -qq -o APT::Changelogs::Server='http://not-on-the-main-server:8080/' > apt.changelog -testfileequal 'apt.changelog' "$(cat aptarchive/pool/apt_1.0.changelog)" -rm apt.changelog +testequal "$(cat aptarchive/pool/apt_1.0.changelog)" aptget changelog apt \ + -qq -o APT::Changelogs::Server='http://not-on-the-main-server:8080/' testsuccess aptget changelog apt -d testfileequal 'apt.changelog' "$(cat aptarchive/pool/apt_1.0.changelog)" diff --git a/test/integration/test-apt-helper b/test/integration/test-apt-helper index 6505b5956..c749224ca 100755 --- a/test/integration/test-apt-helper +++ b/test/integration/test-apt-helper @@ -9,31 +9,67 @@ configarchitecture "i386" changetohttpswebserver -echo "foo" > aptarchive/foo +test_apt_helper_download() { + echo "foo" > aptarchive/foo -msgtest 'apt-file download-file md5sum' -apthelper -qq download-file http://localhost:8080/foo foo2 MD5Sum:d3b07384d113edec49eaa6238ad5ff00 && msgpass || msgfail -testfileequal foo2 'foo' + msgtest 'apt-file download-file md5sum' + apthelper -qq download-file http://localhost:8080/foo foo2 MD5Sum:d3b07384d113edec49eaa6238ad5ff00 && msgpass || msgfail + testfileequal foo2 'foo' -msgtest 'apt-file download-file sha1' -apthelper -qq download-file http://localhost:8080/foo foo1 SHA1:f1d2d2f924e986ac86fdf7b36c94bcdf32beec15 && msgpass || msgfail -testfileequal foo1 'foo' + msgtest 'apt-file download-file sha1' + apthelper -qq download-file http://localhost:8080/foo foo1 SHA1:f1d2d2f924e986ac86fdf7b36c94bcdf32beec15 && msgpass || msgfail + testfileequal foo1 'foo' -msgtest 'apt-file download-file sha256' -apthelper -qq download-file http://localhost:8080/foo foo3 SHA256:b5bb9d8014a0f9b1d61e21e796d78dccdf1352f23cd32812f4850b878ae4944c && msgpass || msgfail -testfileequal foo3 'foo' + msgtest 'apt-file download-file sha256' + apthelper -qq download-file http://localhost:8080/foo foo3 SHA256:b5bb9d8014a0f9b1d61e21e796d78dccdf1352f23cd32812f4850b878ae4944c && msgpass || msgfail + testfileequal foo3 'foo' -msgtest 'apt-file download-file no-hash' -apthelper -qq download-file http://localhost:8080/foo foo4 && msgpass || msgfail -testfileequal foo4 'foo' - -msgtest 'apt-file download-file wrong hash' -if ! apthelper -qq download-file http://localhost:8080/foo foo5 MD5Sum:aabbcc 2>&1 2> download.stderr; then - msgpass -else - msgfail -fi -testfileequal download.stderr 'E: Failed to fetch http://localhost:8080/foo Hash Sum mismatch + msgtest 'apt-file download-file no-hash' + apthelper -qq download-file http://localhost:8080/foo foo4 && msgpass || msgfail + testfileequal foo4 'foo' + + msgtest 'apt-file download-file wrong hash' + if ! apthelper -qq download-file http://localhost:8080/foo foo5 MD5Sum:aabbcc 2>&1 2> download.stderr; then + msgpass + else + msgfail + fi + testfileequal download.stderr 'E: Failed to fetch http://localhost:8080/foo Hash Sum mismatch E: Download Failed' -testfileequal foo5.FAILED 'foo' + testfileequal foo5.FAILED 'foo' +} + +test_apt_helper_detect_proxy() { + # no proxy + testequal "Using proxy '' for URL 'http://example.com/'" apthelper auto-detect-proxy http://example.com/ + + + # http auto detect proxy script + cat > apt-proxy-detect <<'EOF' +#!/bin/sh -e +echo "http://some-proxy" +EOF + chmod 755 apt-proxy-detect + echo "Acquire::http::Proxy-Auto-Detect \"$(pwd)/apt-proxy-detect\";" > rootdir/etc/apt/apt.conf.d/02proxy-detect + + testequal "Using proxy 'http://some-proxy' for URL 'http://www.example.com/'" apthelper auto-detect-proxy http://www.example.com + + + # https auto detect proxy script + cat > apt-proxy-detect <<'EOF' +#!/bin/sh -e +echo "https://https-proxy" +EOF + chmod 755 apt-proxy-detect + echo "Acquire::https::Proxy-Auto-Detect \"$(pwd)/apt-proxy-detect\";" > rootdir/etc/apt/apt.conf.d/02proxy-detect + + testequal "Using proxy 'https://https-proxy' for URL 'https://ssl.example.com/'" apthelper auto-detect-proxy https://ssl.example.com + + + +} + +test_apt_helper_download +test_apt_helper_detect_proxy + diff --git a/test/integration/test-apt-https-no-redirect b/test/integration/test-apt-https-no-redirect index 73352a28c..bc744d6f2 100755 --- a/test/integration/test-apt-https-no-redirect +++ b/test/integration/test-apt-https-no-redirect @@ -25,6 +25,11 @@ msgtest 'download of a file does not work if' 'https redirected to http' downloadfile 'https://localhost:4433/redirectme/working' redirectfile >curloutput 2>&1 && msgfail || msgpass msgtest 'libcurl has forbidden access in last request to' 'http resource' -grep -q -- 'Protocol http not supported or disabled in libcurl' curloutput && msgpass || msgfail +if grep -q -E -- 'Protocol "?http"? not supported or disabled in libcurl' curloutput; then + msgpass +else + cat curloutput + msgfail +fi diff --git a/test/integration/test-apt-progress-fd b/test/integration/test-apt-progress-fd index 9d250e949..d72e7e72d 100755 --- a/test/integration/test-apt-progress-fd +++ b/test/integration/test-apt-progress-fd @@ -33,6 +33,22 @@ testsuccess aptget install testing=0.8.15 -y -o APT::Status-Fd=3 testequal "dlstatus:1:0:Retrieving file 1 of 1 dlstatus:1:0:Retrieving file 1 of 1 pmstatus:dpkg-exec:0:Running dpkg +pmstatus:testing:0:Installing testing (amd64) +pmstatus:testing:20:Preparing testing (amd64) +pmstatus:testing:40:Unpacking testing (amd64) +pmstatus:testing:60:Preparing to configure testing (amd64) +pmstatus:dpkg-exec:60:Running dpkg +pmstatus:testing:60:Configuring testing (amd64) +pmstatus:testing:80:Configuring testing (amd64) +pmstatus:testing:100:Installed testing (amd64)" cat apt-progress.log + +# reinstall +exec 3> apt-progress.log +testsuccess aptget install testing=0.8.15 --reinstall -y -o APT::Status-Fd=3 +testequal "dlstatus:1:0:Retrieving file 1 of 1 +dlstatus:1:0:Retrieving file 1 of 1 +pmstatus:dpkg-exec:0:Running dpkg +pmstatus:testing:0:Installing testing (amd64) pmstatus:testing:20:Preparing testing (amd64) pmstatus:testing:40:Unpacking testing (amd64) pmstatus:testing:60:Preparing to configure testing (amd64) diff --git a/test/integration/test-apt-progress-fd-error b/test/integration/test-apt-progress-fd-error index 96d66371a..a47095b9b 100755 --- a/test/integration/test-apt-progress-fd-error +++ b/test/integration/test-apt-progress-fd-error @@ -18,5 +18,10 @@ setupaptarchive exec 3> apt-progress.log testfailure aptget install foo1 foo2 -y -o APT::Status-Fd=3 msgtest "Ensure correct error message" -grep -q "aptarchive/pool/foo2_0.8.15_amd64.deb :40:trying to overwrite '/usr/bin/file-conflict', which is also in package foo1 0.8.15" apt-progress.log && msgpass || (cat apt-progress.log && msgfail) +if grep -q "aptarchive/pool/foo2_0.8.15_amd64.deb:40:trying to overwrite '/usr/bin/file-conflict', which is also in package foo1 0.8.15" apt-progress.log; then + msgpass +else + cat apt-progress.log + msgfail +fi diff --git a/test/integration/test-apt-update-file b/test/integration/test-apt-update-file new file mode 100755 index 000000000..fbcd473cc --- /dev/null +++ b/test/integration/test-apt-update-file @@ -0,0 +1,36 @@ +#!/bin/sh +# +# Ensure that we do not modify file:/// uris (regression test for +# CVE-2014-0487 +# +set -e + +TESTDIR=$(readlink -f $(dirname $0)) +. $TESTDIR/framework + +setupenvironment +configarchitecture "amd64" +configcompression 'bz2' 'gz' + +insertpackage 'unstable' 'foo' 'all' '1.0' + +umask 022 +setupaptarchive --no-update + +# ensure the archive is not writable +chmod 550 aptarchive/dists/unstable/main/binary-amd64 + +testsuccess aptget update -qq +testsuccess aptget update -qq +aptget update -qq -o Debug::pkgAcquire::Auth=1 2> output.log + +# ensure that the hash of the uncompressed file was verified even on a local +# ims hit +canary="SHA512:$(bzcat aptarchive/dists/unstable/main/binary-amd64/Packages.bz2 | sha512sum |cut -f1 -d' ')" +grep -q "RecivedHash: $canary" output.log + +# foo is still available +testsuccess aptget install -s foo + +# the cleanup should still work +chmod 750 aptarchive/dists/unstable/main/binary-amd64 diff --git a/test/integration/test-apt-update-stale b/test/integration/test-apt-update-stale new file mode 100755 index 000000000..780ff79af --- /dev/null +++ b/test/integration/test-apt-update-stale @@ -0,0 +1,46 @@ +#!/bin/sh +# +# Ensure that a MITM can not stale the Packages/Sources without +# raising a error message. Note that the Release file is protected +# via the "Valid-Until" header +# +set -e + +TESTDIR=$(readlink -f $(dirname $0)) +. $TESTDIR/framework + +setupenvironment +configarchitecture "i386" + +insertpackage 'unstable' 'foo' 'all' '1.0' + +setupaptarchive +changetowebserver +aptget update -qq + +# insert new version +mkdir aptarchive/dists/unstable/main/binary-i386/saved +cp -p aptarchive/dists/unstable/main/binary-i386/Packages* \ + aptarchive/dists/unstable/main/binary-i386/saved +insertpackage 'unstable' 'foo' 'all' '2.0' + +# not using compressfile for compat with older apt releases +gzip -c aptarchive/dists/unstable/main/binary-i386/Packages > \ + aptarchive/dists/unstable/main/binary-i386/Packages.gz +generatereleasefiles +signreleasefiles + +# ensure that we do not get a I-M-S hit for the Release file +touch -d "+1hour" aptarchive/dists/unstable/*Release* + +# but now only deliver the previous Packages file instead of the new one +# (simulating a stale attack) +cp -p aptarchive/dists/unstable/main/binary-i386/saved/Packages* \ + aptarchive/dists/unstable/main/binary-i386/ + +# ensure this raises a error +testequal "W: Failed to fetch http://localhost:8080/dists/unstable/main/binary-i386/Packages Hash Sum mismatch + +E: Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones used instead." aptget update -qq + + diff --git a/test/integration/test-apt-update-unauth b/test/integration/test-apt-update-unauth new file mode 100755 index 000000000..13487603c --- /dev/null +++ b/test/integration/test-apt-update-unauth @@ -0,0 +1,48 @@ +#!/bin/sh +# +# Ensure that when going from unauthenticated to authenticated all +# files are checked again +# +set -e + +TESTDIR=$(readlink -f $(dirname $0)) +. $TESTDIR/framework + +setupenvironment +configarchitecture "i386" + +insertpackage 'unstable' 'foo' 'all' '1.0' +insertsource 'unstable' 'foo' 'all' '1.0' + +setupaptarchive +changetowebserver + +runtest() { + # start unauthenticated + find rootdir/var/lib/apt/lists/ -type f | xargs rm -f + rm -f aptarchive/dists/unstable/*Release* + aptget update -qq + + # become authenticated + generatereleasefiles + signreleasefiles + + # and ensure we do download the data again + msgtest "Check that the data is check when going to authenticated" + if aptget update |grep -q Hit; then + msgfail + else + msgpass + fi +} + +for COMPRESSEDINDEXES in 'false' 'true'; do + echo "Acquire::GzipIndexes \"$COMPRESSEDINDEXES\";" > rootdir/etc/apt/apt.conf.d/compressindexes + if $COMPRESSEDINDEXES; then + msgmsg 'Run tests with GzipIndexes enabled' + else + msgmsg 'Run tests with GzipIndexes disabled' + fi + + runtest +done diff --git a/test/integration/test-architecture-specification-parsing b/test/integration/test-architecture-specification-parsing index a43354871..d1f6011de 100755 --- a/test/integration/test-architecture-specification-parsing +++ b/test/integration/test-architecture-specification-parsing @@ -13,10 +13,10 @@ buildsimplenativepackage 'pkg-arch-foo' "$NATIVE" '1.0' 'stable' "Build-Depends: Depends: foo [${NATIVE} !${NATIVE}]" buildsimplenativepackage 'pkg-arch-no-foo' "$NATIVE" '1.0' 'stable' "Build-Depends: foo [!${NATIVE} ${NATIVE}] Depends: foo [!${NATIVE} ${NATIVE}]" -buildsimplenativepackage 'pkg-arch-foo-unrelated-no' "$NATIVE" '1.0' 'stable' "Build-Depends: foo [!kfreebsd-any ${NATIVE}] -Depends: foo [!kfreebsd-any ${NATIVE}]" -buildsimplenativepackage 'pkg-arch-foo-unrelated-no2' "$NATIVE" '1.0' 'stable' "Build-Depends: foo [${NATIVE} !kfreebsd-any] -Depends: foo [${NATIVE} !kfreebsd-any]" +buildsimplenativepackage 'pkg-arch-foo-unrelated-no' "$NATIVE" '1.0' 'stable' "Build-Depends: foo [!someos-any ${NATIVE}] +Depends: foo [!someos-any ${NATIVE}]" +buildsimplenativepackage 'pkg-arch-foo-unrelated-no2' "$NATIVE" '1.0' 'stable' "Build-Depends: foo [${NATIVE} !someos-any] +Depends: foo [${NATIVE} !someos-any]" buildsimplenativepackage 'no-depends' 'armel' '1.0' 'stable' 'Build-Depends: foo [armeb], bar [arm] Depends: foo [armeb], bar [arm]' diff --git a/test/integration/test-bug-595691-empty-and-broken-archive-files b/test/integration/test-bug-595691-empty-and-broken-archive-files index a05ed5fa6..aea340203 100755 --- a/test/integration/test-bug-595691-empty-and-broken-archive-files +++ b/test/integration/test-bug-595691-empty-and-broken-archive-files @@ -48,37 +48,8 @@ createemptyfile() { rm -f aptarchive/Packages } -setupcompressor() { - COMPRESSOR="$1" - COMPRESSOR_CMD="$1" - case $COMPRESSOR in - gzip) COMPRESS="gz";; - bzip2) COMPRESS="bz2";; - lzma) COMPRESS="lzma";; - xz) COMPRESS="xz";; - esac - echo "Acquire::CompressionTypes::Order { \"${COMPRESS}\"; }; -Dir::Bin::uncompressed \"/does/not/exist\"; -Dir::Bin::gzip \"/does/not/exist\"; -Dir::Bin::bzip2 \"/does/not/exist\"; -Dir::Bin::lzma \"/does/not/exist\"; -Dir::Bin::xz \"/does/not/exist\";" > rootdir/etc/apt/apt.conf.d/00compressor - if [ -e "/bin/${COMPRESSOR}" ]; then - echo "Dir::Bin::${COMPRESSOR} \"/bin/${COMPRESSOR}\";" >> rootdir/etc/apt/apt.conf.d/00compressor - elif [ -e "/usr/bin/${COMPRESSOR}" ]; then - echo "Dir::Bin::${COMPRESSOR} \"/usr/bin/${COMPRESSOR}\";" >> rootdir/etc/apt/apt.conf.d/00compressor - elif [ "${COMPRESSOR}" = 'lzma' ]; then - echo "Dir::Bin::xz \"/usr/bin/xz\";" >> rootdir/etc/apt/apt.conf.d/00compressor - COMPRESSOR_CMD='xz --format=lzma' - else - msgtest "Test for availability of compressor" "${COMPRESSOR}" - msgfail - #exit 1 - fi -} - testoverfile() { - setupcompressor "$1" + forcecompressor "$1" createemptyfile 'en' testaptgetupdate 'Reading package lists...' "empty file en.$COMPRESS over file" @@ -100,7 +71,7 @@ E: Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones used } testoverhttp() { - setupcompressor "$1" + forcecompressor "$1" createemptyfile 'en' testaptgetupdate "Get: http://localhost:8080 Packages [] @@ -121,7 +92,7 @@ Reading package lists..." "empty archive Packages.$COMPRESS over http" testaptgetupdate "Get: http://localhost:8080 Packages Err http://localhost:8080 Packages Empty files can't be valid archives -W: Failed to fetch ${COMPRESSOR}:$(readlink -f rootdir/var/lib/apt/lists/partial/localhost:8080_Packages) Empty files can't be valid archives +W: Failed to fetch ${COMPRESSOR}:$(readlink -f rootdir/var/lib/apt/lists/partial/localhost:8080_Packages.${COMPRESS}) Empty files can't be valid archives E: Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones used instead." "empty file Packages.$COMPRESS over http" } diff --git a/test/integration/test-bug-661537-build-profiles-support b/test/integration/test-bug-661537-build-profiles-support index ae1403f71..6c850fdf9 100755 --- a/test/integration/test-bug-661537-build-profiles-support +++ b/test/integration/test-bug-661537-build-profiles-support @@ -11,18 +11,16 @@ insertinstalledpackage 'build-essential' 'all' '0' 'Multi-Arch: foreign' insertpackage 'unstable' 'foo' 'all' '1.0' insertpackage 'unstable' 'bar' 'all' '1.0' -insertsource 'unstable' 'buildprofiles' 'any' '1' 'Build-Depends: foo (>= 1.0) [i386 arm] <!profile.stage1 !profile.cross>, bar' +insertsource 'unstable' 'buildprofiles' 'any' '1' 'Build-Depends: foo (>= 1.0) [i386 arm] <!stage1 !cross>, bar' # table from https://wiki.debian.org/BuildProfileSpec -insertsource 'unstable' 'spec-1' 'any' '1' 'Build-Depends: foo <!profile.stage1>' -insertsource 'unstable' 'spec-2' 'any' '1' 'Build-Depends: foo <profile.stage1>' -insertsource 'unstable' 'spec-3' 'any' '1' 'Build-Depends: foo <!profile.stage1 !profile.notest>' -insertsource 'unstable' 'spec-4' 'any' '1' 'Build-Depends: foo <profile.stage1 profile.notest>' -insertsource 'unstable' 'spec-5' 'any' '1' 'Build-Depends: foo <!profile.stage1 profile.notest>' -insertsource 'unstable' 'spec-6' 'any' '1' 'Build-Depends: foo <profile.stage1 !profile.notest>' -# multiple stanzas not supported: error out -insertsource 'unstable' 'spec-7' 'any' '1' 'Build-Depends: foo <profile.stage1><!profile.notest>' -insertsource 'unstable' 'spec-8' 'any' '1' 'Build-Depends: foo <profile.stage1> <!profile.notest>' +insertsource 'unstable' 'spec-1' 'any' '1' 'Build-Depends: foo <!stage1>' +insertsource 'unstable' 'spec-2' 'any' '1' 'Build-Depends: foo <stage1>' +insertsource 'unstable' 'spec-3' 'any' '1' 'Build-Depends: foo <!stage1 !notest>' +insertsource 'unstable' 'spec-4' 'any' '1' 'Build-Depends: foo <stage1 notest>' +insertsource 'unstable' 'spec-5' 'any' '1' 'Build-Depends: foo <!stage1 notest>' +insertsource 'unstable' 'spec-6' 'any' '1' 'Build-Depends: foo <stage1 !notest>' +insertsource 'unstable' 'spec-7' 'any' '1' 'Build-Depends: foo <stage1> <!notest>' setupaptarchive @@ -72,7 +70,7 @@ Building dependency tree... 0 upgraded, 0 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded.' msgtest 'Check if version of installed dpkg is high enough for' 'build profiles support' -if dpkg --compare-versions "$(command dpkg-query --showformat='${Version}' --show dpkg)" 'ge' '1.17.2'; then +if dpkg --compare-versions "$(command dpkg-query --showformat='${Version}' --show dpkg)" 'ge' '1.17.14'; then msgpass testwithdpkg() { msgtest "Test with" "dpkg-checkbuilddeps -d '$1' -P '$2'" @@ -113,35 +111,37 @@ testprofile() { testwithdpkg "$2" "$3" "$4" } -testprofile 'spec-1' 'foo <!profile.stage1>' '' "$KEEP" -testprofile 'spec-1' 'foo <!profile.stage1>' 'stage1' "$DROP" -testprofile 'spec-1' 'foo <!profile.stage1>' 'notest' "$KEEP" -testprofile 'spec-1' 'foo <!profile.stage1>' 'stage1,notest' "$DROP" - -testprofile 'spec-2' 'foo <profile.stage1>' '' "$DROP" -testprofile 'spec-2' 'foo <profile.stage1>' 'stage1' "$KEEP" -testprofile 'spec-2' 'foo <profile.stage1>' 'notest' "$DROP" -testprofile 'spec-2' 'foo <profile.stage1>' 'stage1,notest' "$KEEP" - -testprofile 'spec-3' 'foo <!profile.stage1 !profile.notest>' '' "$KEEP" -testprofile 'spec-3' 'foo <!profile.stage1 !profile.notest>' 'stage1' "$DROP" -testprofile 'spec-3' 'foo <!profile.stage1 !profile.notest>' 'notest' "$DROP" -testprofile 'spec-3' 'foo <!profile.stage1 !profile.notest>' 'stage1,notest' "$DROP" - -testprofile 'spec-4' 'foo <profile.stage1 profile.notest>' '' "$DROP" -testprofile 'spec-4' 'foo <profile.stage1 profile.notest>' 'stage1' "$KEEP" -testprofile 'spec-4' 'foo <profile.stage1 profile.notest>' 'notest' "$KEEP" -testprofile 'spec-4' 'foo <profile.stage1 profile.notest>' 'stage1,notest' "$KEEP" - -testprofile 'spec-5' 'foo <!profile.stage1 profile.notest>' '' "$KEEP" -testprofile 'spec-5' 'foo <!profile.stage1 profile.notest>' 'stage1' "$DROP" -testprofile 'spec-5' 'foo <!profile.stage1 profile.notest>' 'notest' "$KEEP" -testprofile 'spec-5' 'foo <!profile.stage1 profile.notest>' 'stage1,notest' "$DROP" - -testprofile 'spec-6' 'foo <profile.stage1 !profile.notest>' '' "$KEEP" -testprofile 'spec-6' 'foo <profile.stage1 !profile.notest>' 'stage1' "$KEEP" -testprofile 'spec-6' 'foo <profile.stage1 !profile.notest>' 'notest' "$DROP" -testprofile 'spec-6' 'foo <profile.stage1 !profile.notest>' 'stage1,notest' "$KEEP" - -testfailure aptget build-dep spec-7 -s -testfailure aptget build-dep spec-8 -s +testprofile 'spec-1' 'foo <!stage1>' '' "$KEEP" +testprofile 'spec-1' 'foo <!stage1>' 'stage1' "$DROP" +testprofile 'spec-1' 'foo <!stage1>' 'notest' "$KEEP" +testprofile 'spec-1' 'foo <!stage1>' 'stage1,notest' "$DROP" + +testprofile 'spec-2' 'foo <stage1>' '' "$DROP" +testprofile 'spec-2' 'foo <stage1>' 'stage1' "$KEEP" +testprofile 'spec-2' 'foo <stage1>' 'notest' "$DROP" +testprofile 'spec-2' 'foo <stage1>' 'stage1,notest' "$KEEP" + +testprofile 'spec-3' 'foo <!stage1 !notest>' '' "$KEEP" +testprofile 'spec-3' 'foo <!stage1 !notest>' 'stage1' "$DROP" +testprofile 'spec-3' 'foo <!stage1 !notest>' 'notest' "$DROP" +testprofile 'spec-3' 'foo <!stage1 !notest>' 'stage1,notest' "$DROP" + +testprofile 'spec-4' 'foo <stage1 notest>' '' "$DROP" +testprofile 'spec-4' 'foo <stage1 notest>' 'stage1' "$DROP" +testprofile 'spec-4' 'foo <stage1 notest>' 'notest' "$DROP" +testprofile 'spec-4' 'foo <stage1 notest>' 'stage1,notest' "$KEEP" + +testprofile 'spec-5' 'foo <!stage1 notest>' '' "$DROP" +testprofile 'spec-5' 'foo <!stage1 notest>' 'stage1' "$DROP" +testprofile 'spec-5' 'foo <!stage1 notest>' 'notest' "$KEEP" +testprofile 'spec-5' 'foo <!stage1 notest>' 'stage1,notest' "$DROP" + +testprofile 'spec-6' 'foo <stage1 !notest>' '' "$DROP" +testprofile 'spec-6' 'foo <stage1 !notest>' 'stage1' "$KEEP" +testprofile 'spec-6' 'foo <stage1 !notest>' 'notest' "$DROP" +testprofile 'spec-6' 'foo <stage1 !notest>' 'stage1,notest' "$DROP" + +testprofile 'spec-7' 'foo <stage1> <!notest>' '' "$KEEP" +testprofile 'spec-7' 'foo <stage1> <!notest>' 'stage1' "$KEEP" +testprofile 'spec-7' 'foo <stage1> <!notest>' 'notest' "$DROP" +testprofile 'spec-7' 'foo <stage1> <!notest>' 'stage1,notest' "$KEEP" diff --git a/test/integration/test-bug-753297-upgradable b/test/integration/test-bug-753297-upgradable new file mode 100755 index 000000000..068704b3e --- /dev/null +++ b/test/integration/test-bug-753297-upgradable @@ -0,0 +1,34 @@ +#!/bin/sh +set -e + +TESTDIR=$(readlink -f $(dirname $0)) +. $TESTDIR/framework +setupenvironment +configarchitecture 'i386' + +cat > rootdir/etc/apt/preferences <<EOF +Package: * +Pin: release testing +Pin-Priority: 600 + +Package: * +Pin: release unstable +Pin-Priority: 1 +EOF + +insertinstalledpackage 'foo' 'all' '1' +insertpackage 'testing' 'foo' 'all' '1' +insertpackage 'testing-updates' 'foo' 'all' '2' +insertpackage 'unstable' 'foo' 'all' '3' + +insertinstalledpackage 'bar' 'all' '1' +insertpackage 'testing' 'bar' 'all' '2' + +setupaptarchive + +testequal "Listing... +bar/testing 2 all [upgradable from: 1]" apt list --upgradable + +testequal "Listing... +bar/testing 2 all [upgradable from: 1] +foo/testing,now 1 all [installed]" apt list diff --git a/test/integration/test-bug-758153-versioned-provides-support b/test/integration/test-bug-758153-versioned-provides-support new file mode 100755 index 000000000..2904ae5a1 --- /dev/null +++ b/test/integration/test-bug-758153-versioned-provides-support @@ -0,0 +1,137 @@ +#!/bin/sh +set -e + +# dpkg implements versioned provides in commit 5bb02fe80e9f40dcad9703a72f67cf615ff217b5 +# but previous versions seem to allow parsing, working and ignoring it. + +TESTDIR=$(readlink -f $(dirname $0)) +. $TESTDIR/framework +setupenvironment +configarchitecture 'amd64' 'i386' + +insertinstalledpackage 'webapp' 'all' '1' 'Depends: httpd' +insertinstalledpackage 'webserver' 'all' '1' 'Provides: httpd' + +insertpackage 'unstable' 'webapp' 'all' '2' 'Depends: httpd (>= 2)' +insertpackage 'unstable' 'webserver' 'amd64' '2' 'Provides: httpd (= 2)' +insertpackage 'unstable' 'foreign-webserver' 'i386' '2' 'Multi-Arch: foreign +Provides: httpd (= 2)' + +insertpackage 'experimental' 'webapp' 'all' '3' 'Depends: httpd (>= 1.5)' +insertpackage 'experimental' 'webserver' 'amd64' '3' 'Provides: httpd (= 3)' + +insertpackage 'experimental' 'foreign-webserver' 'i386' '4' 'Multi-Arch: foreign +Provides: httpd (= 4)' +insertpackage 'experimental' 'cool-webapp' 'all' '4' 'Depends: httpd (>= 4)' + +setupaptarchive + +testequal 'Reading package lists... +Building dependency tree... +The following packages will be upgraded: + webapp webserver +2 upgraded, 0 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded. +Inst webserver [1] (2 unstable [amd64]) +Inst webapp [1] (2 unstable [all]) +Conf webserver (2 unstable [amd64]) +Conf webapp (2 unstable [all])' aptget dist-upgrade -s + +testequal 'Reading package lists... +Building dependency tree... +The following packages will be upgraded: + webapp webserver +2 upgraded, 0 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded. +Inst webserver [1] (2 unstable [amd64]) +Inst webapp [1] (2 unstable [all]) +Conf webserver (2 unstable [amd64]) +Conf webapp (2 unstable [all])' aptget install webapp webserver -s + +testequal 'Reading package lists... +Building dependency tree... +The following packages will be upgraded: + webapp webserver +2 upgraded, 0 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded. +Inst webserver [1] (2 unstable [amd64]) +Inst webapp [1] (3 experimental [all]) +Conf webserver (2 unstable [amd64]) +Conf webapp (3 experimental [all])' aptget install webapp=3 webserver -s + +testequal 'Reading package lists... +Building dependency tree... +The following packages will be upgraded: + webapp webserver +2 upgraded, 0 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded. +Inst webserver [1] (3 experimental [amd64]) +Inst webapp [1] (2 unstable [all]) +Conf webserver (3 experimental [amd64]) +Conf webapp (2 unstable [all])' aptget install webapp webserver=3 -s + +testequal 'Reading package lists... +Building dependency tree... +The following NEW packages will be installed: + foreign-webserver:i386 +The following packages will be upgraded: + webapp +1 upgraded, 1 newly installed, 0 to remove and 1 not upgraded. +Inst foreign-webserver:i386 (2 unstable [i386]) +Inst webapp [1] (2 unstable [all]) +Conf foreign-webserver:i386 (2 unstable [i386]) +Conf webapp (2 unstable [all])' aptget install webapp foreign-webserver:i386 -s + +testequal 'Reading package lists... +Building dependency tree... +The following NEW packages will be installed: + foreign-webserver:i386 +The following packages will be upgraded: + webapp +1 upgraded, 1 newly installed, 0 to remove and 1 not upgraded. +Inst foreign-webserver:i386 (2 unstable [i386]) +Inst webapp [1] (3 experimental [all]) +Conf foreign-webserver:i386 (2 unstable [i386]) +Conf webapp (3 experimental [all])' aptget install webapp=3 foreign-webserver:i386 -s + +testequal 'Reading package lists... +Building dependency tree... +The following NEW packages will be installed: + foreign-webserver:i386 +The following packages will be upgraded: + webapp +1 upgraded, 1 newly installed, 0 to remove and 1 not upgraded. +Inst foreign-webserver:i386 (4 experimental [i386]) +Inst webapp [1] (2 unstable [all]) +Conf foreign-webserver:i386 (4 experimental [i386]) +Conf webapp (2 unstable [all])' aptget install webapp foreign-webserver:i386=4 -s + +testequal 'Reading package lists... +Building dependency tree... +Some packages could not be installed. This may mean that you have +requested an impossible situation or if you are using the unstable +distribution that some required packages have not yet been created +or been moved out of Incoming. +The following information may help to resolve the situation: + +The following packages have unmet dependencies: + cool-webapp : Depends: httpd (>= 4) +E: Unable to correct problems, you have held broken packages.' aptget install cool-webapp -s + +testequal 'Reading package lists... +Building dependency tree... +Some packages could not be installed. This may mean that you have +requested an impossible situation or if you are using the unstable +distribution that some required packages have not yet been created +or been moved out of Incoming. +The following information may help to resolve the situation: + +The following packages have unmet dependencies: + cool-webapp : Depends: httpd (>= 4) +E: Unable to correct problems, you have held broken packages.' aptget install cool-webapp foreign-webserver:i386 -s + +testequal 'Reading package lists... +Building dependency tree... +The following NEW packages will be installed: + cool-webapp foreign-webserver:i386 +0 upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 2 not upgraded. +Inst foreign-webserver:i386 (4 experimental [i386]) +Inst cool-webapp (4 experimental [all]) +Conf foreign-webserver:i386 (4 experimental [i386]) +Conf cool-webapp (4 experimental [all])' aptget install cool-webapp foreign-webserver:i386=4 -s diff --git a/test/integration/test-bug-762160-relpath b/test/integration/test-bug-762160-relpath new file mode 100755 index 000000000..204587727 --- /dev/null +++ b/test/integration/test-bug-762160-relpath @@ -0,0 +1,17 @@ +#!/bin/sh +# regresion test for bug #762160 where apt-get update fails when a +# relative directory is given +# +set -e + +TESTDIR=$(readlink -f $(dirname $0)) +. $TESTDIR/framework +setupenvironment +configarchitecture 'amd64' + +insertpackage 'unstable' 'foo' 'all' '1' +setupaptarchive +changetowebserver + +testsuccess aptget update -o Dir=./rootdir +testsuccess aptget update -o Dir=./rootdir
\ No newline at end of file diff --git a/test/integration/test-bug-lp1347721-dpkg-ordering b/test/integration/test-bug-lp1347721-dpkg-ordering new file mode 100755 index 000000000..cfe7a4df2 --- /dev/null +++ b/test/integration/test-bug-lp1347721-dpkg-ordering @@ -0,0 +1,11 @@ +#!/bin/sh +set -e + +TESTDIR=$(readlink -f $(dirname $0)) +. $TESTDIR/framework +setupenvironment +configarchitecture "i386" +setupaptarchive + +# ensure we find a valid ordering +testsuccess aptget dist-upgrade -s diff --git a/test/integration/test-compressed-indexes b/test/integration/test-compressed-indexes index 6671dd75a..805ed5964 100755 --- a/test/integration/test-compressed-indexes +++ b/test/integration/test-compressed-indexes @@ -5,53 +5,68 @@ TESTDIR=$(readlink -f $(dirname $0)) . $TESTDIR/framework setupenvironment -configcompression '.' 'gz' # only gz is supported for this, so ensure it is used -configarchitecture "i386" - -buildsimplenativepackage "testpkg" "i386" "1.0" -setupaptarchive - -GOODSHOW="$(aptcache show testpkg) -" -GOODPOLICY="$(aptcache policy testpkg)" -GOODSHOWSRC="$(aptcache showsrc testpkg) -" - -test $(echo "$GOODSHOW" | grep -e '^Package: testpkg' -e '^Version: 1.0' -e '^Architecture: i386' | wc -l) -eq 3 || msgdie 'show is broken' -testequal "$GOODSHOW" aptcache show testpkg -test $(echo "$GOODPOLICY" | grep -e '^testpkg:' -e '^ Candidate:' -e '^ Installed: (none)' -e '500 file:/' | wc -l) -eq 4 || msgdie 'policy is broken' -testequal "$GOODPOLICY" aptcache policy testpkg -test $(echo "$GOODSHOWSRC" | grep -e '^Package: testpkg' -e '^Format: 3.0 (native)' -e '^Files:' -e '^Checksums-Sha256:' | wc -l) -eq 4 || msgdie 'showsrc is broken' -testequal "$GOODSHOWSRC" aptcache showsrc testpkg - +configcompression '.' 'xz' 'bz2' 'lzma' 'gz' +configarchitecture 'i386' + +buildsimplenativepackage 'testpkg' 'i386' '1.0' + +buildaptarchive +setupdistsaptarchive +# fake a pdiff setup as apt wouldn't try pdiffs otherwise +find aptarchive -name 'Packages' -o -name 'Sources' | while read file; do + mkdir "${file}.diff" + PATCHINDEX="${file}.diff/Index" + echo 'SHA1-Current: adc83b19e793491b1c6ea0fd8b46cd9f32e592fc 0 +SHA1-History: + adc83b19e793491b1c6ea0fd8b46cd9f32e592fc 33053002 2010-08-18-2013.28 + ecfd1b19e793491b1c6ea123eabdcd9f32e592fc 33053001 2010-08-18-2013.29 +SHA1-Patches: + abc1fc0ac57cd83d41c63195a9342e2db5650257 19722 2010-08-18-0814.28 + dfe3444ac57cd83d41c63195a9342e2db5650257 19722 2010-08-18-0814.29' > $PATCHINDEX +done +generatereleasefiles +signreleasefiles testrun() { local F - if [ -e rootdir/var/lib/apt/lists/*localhost*Release ]; then - msgtest "Check if all index files are" "${1:-uncompressed}" - if [ "$1" = "compressed" ]; then - ! test -e rootdir/var/lib/apt/lists/*_Packages || F=1 - ! test -e rootdir/var/lib/apt/lists/*_Sources || F=1 - test -e rootdir/var/lib/apt/lists/*_Packages.gz || F=1 - test -e rootdir/var/lib/apt/lists/*_Sources.gz || F=1 - else - test -e rootdir/var/lib/apt/lists/*_Packages || F=1 - test -e rootdir/var/lib/apt/lists/*_Sources || F=1 - ! test -e rootdir/var/lib/apt/lists/*_Packages.gz || F=1 - ! test -e rootdir/var/lib/apt/lists/*_Sources.gz || F=1 - fi - if [ -n "$F" ]; then - ls -laR rootdir/var/lib/apt/lists/ - msgfail - else - msgpass - fi - msgtest "Check if package is downloadable" - testsuccess --nomsg aptget install -d testpkg - msgtest "\tdeb file is present"; testsuccess --nomsg test -f rootdir/var/cache/apt/archives/testpkg_1.0_i386.deb - aptget clean - msgtest "\tdeb file is gone"; testfailure --nomsg test -f rootdir/var/cache/apt/archives/testpkg_1.0_i386.deb + msgtest 'Check if all index files are' "${1:-uncompressed}" + if [ "$1" = 'compressed' ]; then + ! test -e rootdir/var/lib/apt/lists/*_Packages || F=1 + ! test -e rootdir/var/lib/apt/lists/*_Sources || F=1 + ! test -e rootdir/var/lib/apt/lists/*_Translation-en || F=1 + test -e rootdir/var/lib/apt/lists/*_Packages.${COMPRESS} || F=1 + test -e rootdir/var/lib/apt/lists/*_Sources.${COMPRESS} || F=1 + test -e rootdir/var/lib/apt/lists/*_Translation-en.${COMPRESS} || F=1 + # there is no point in trying pdiff if we have compressed indexes + # as we can't patch compressed files (well, we can, but what is the point?) + ! test -e rootdir/var/lib/apt/lists/*.IndexDiff || F=1 + else + # clear the faked pdiff indexes so the glob below works + rm -f rootdir/var/lib/apt/lists/*.IndexDiff + test -e rootdir/var/lib/apt/lists/*_Packages || F=1 + test -e rootdir/var/lib/apt/lists/*_Sources || F=1 + test -e rootdir/var/lib/apt/lists/*_Translation-en || F=1 + ! test -e rootdir/var/lib/apt/lists/*_Packages.* || F=1 + ! test -e rootdir/var/lib/apt/lists/*_Sources.* || F=1 + ! test -e rootdir/var/lib/apt/lists/*_Translation-en.* || F=1 fi + if [ -n "$F" ]; then + ls -laR rootdir/var/lib/apt/lists/ + msgfail + else + msgpass + fi + msgtest 'Check if package is downloadable' + testsuccess --nomsg aptget download testpkg + msgtest '\tdeb file is present'; testsuccess --nomsg test -f testpkg_1.0_i386.deb + rm testpkg_1.0_i386.deb + testequal 'Reading package lists... +Building dependency tree... +The following NEW packages will be installed: + testpkg +0 upgraded, 1 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded. +Inst testpkg (1.0 unstable [i386]) +Conf testpkg (1.0 unstable [i386])' aptget install testpkg -s rm -f rootdir/var/cache/apt/pkgcache.bin rootdir/var/cache/apt/srcpkgcache.bin testequal "$GOODSHOW" aptcache show testpkg testequal "$GOODSHOW" aptcache show testpkg @@ -62,73 +77,68 @@ testrun() { testequal "$GOODSHOWSRC" aptcache showsrc testpkg testequal "$GOODSHOWSRC" aptcache showsrc testpkg aptget clean - msgtest "Check if the source is aptgetable" + msgtest 'Check if the source is aptgetable' testsuccess --nomsg aptget source testpkg - msgtest "\tdsc file is present"; testsuccess --nomsg test -f testpkg_1.0.dsc - msgtest "\tdirectory is present"; testsuccess --nomsg test -d testpkg-1.0 - rm -rf testpkg-1.0 + msgtest '\tdsc file is present'; testsuccess --nomsg test -f testpkg_1.0.dsc + msgtest '\tdirectory is present'; testsuccess --nomsg test -d testpkg-1.0 + rm -rf testpkg-1.0* testequal "$(aptcache show testpkg -o Acquire::Languages=none) " aptcache dumpavail } -echo 'Acquire::GzipIndexes "false";' > rootdir/etc/apt/apt.conf.d/02compressindex -msgmsg "File: Test with uncompressed indexes" -testrun +echo 'Debug::pkgAcquire::worker "true"; +debug::pkgAcquire::Auth "true"; +Debug::pkgAcquire::Diffs "true";' > rootdir/etc/apt/apt.conf.d/99debugconf -testsuccess aptget update -o Acquire::Pdiffs=1 -msgmsg "File: Test with uncompressed indexes (update unchanged with pdiffs)" -testrun +testovermethod() { + forcecompressor $2 -testsuccess aptget update -o Acquire::Pdiffs=0 -msgmsg "File: Test with uncompressed indexes (update unchanged without pdiffs)" -testrun + for INDEX in 'false' 'true'; do + rm -rf rootdir/var/lib/apt/lists + echo "Acquire::GzipIndexes \"${INDEX}\";" > rootdir/etc/apt/apt.conf.d/02compressindex + local INDCOMP + if [ "$INDEX" = 'false' ]; then + INDCOMP='uncompressed' + else + INDCOMP='compressed' + fi -rm -rf rootdir/var/lib/apt/lists -echo 'Acquire::CompressionTypes::Order:: "gz"; -Acquire::GzipIndexes "true";' > rootdir/etc/apt/apt.conf.d/02compressindex + testsuccess aptget update + msgmsg "${1}: ${COMPRESSOR}: Test with $INDCOMP indexes" + testrun "$INDCOMP" -testsuccess aptget update -msgmsg "File: Test with compressed indexes" -testrun "compressed" + testsuccess aptget update -o Acquire::Pdiffs=1 + msgmsg "${1}: ${COMPRESSOR}: Test with $INDCOMP indexes (update unchanged with pdiffs)" + testrun "$INDCOMP" -testsuccess aptget update -o Acquire::Pdiffs=1 -msgmsg "File: Test with compressed indexes (update unchanged with pdiffs)" -testrun "compressed" + testsuccess aptget update -o Acquire::Pdiffs=0 + msgmsg "${1}: ${COMPRESSOR}: Test with $INDCOMP indexes (update unchanged without pdiffs)" + testrun "$INDCOMP" -testsuccess aptget update -o Acquire::Pdiffs=0 -msgmsg "File: Test with compressed indexes (update unchanged without pdiffs)" -testrun "compressed" + rm rootdir/etc/apt/apt.conf.d/02compressindex + done +} -rm rootdir/etc/apt/apt.conf.d/02compressindex -changetowebserver testsuccess aptget update +GOODSHOW="$(aptcache show testpkg) +" +test $(echo "$GOODSHOW" | grep -e '^Package: testpkg' -e '^Version: 1.0' -e '^Architecture: i386' | wc -l) -eq 3 || msgdie 'show is broken' +testequal "$GOODSHOW" aptcache show testpkg +GOODSHOWSRC="$(aptcache showsrc testpkg) +" +test $(echo "$GOODSHOWSRC" | grep -e '^Package: testpkg' -e '^Format: 3.0 (native)' -e '^Files:' -e '^Checksums-Sha256:' | wc -l) -eq 4 || msgdie 'showsrc is broken' +testequal "$GOODSHOWSRC" aptcache showsrc testpkg GOODPOLICY="$(aptcache policy testpkg)" -test $(echo "$GOODPOLICY" | grep -e '^testpkg:' -e '^ Candidate:' -e '^ Installed: (none)' -e '500 http://' | wc -l) -eq 4 +test $(echo "$GOODPOLICY" | grep -e '^testpkg:' -e '^ Candidate:' -e '^ Installed: (none)' -e '500 file:/' | wc -l) -eq 4 || msgdie 'policy is broken' testequal "$GOODPOLICY" aptcache policy testpkg -msgmsg "HTTP: Test with uncompressed indexes" -testrun - -testsuccess aptget update -o Acquire::Pdiffs=1 -msgmsg "HTTP: Test with uncompressed indexes (update unchanged with pdiffs)" -testrun - -testsuccess aptget update -o Acquire::Pdiffs=0 -msgmsg "HTTP: Test with uncompressed indexes (update unchanged without pdiffs)" -testrun +for COMPRESSOR in 'gzip' 'bzip2' 'lzma' 'xz'; do testovermethod 'file' $COMPRESSOR; done +changetowebserver rm -rf rootdir/var/lib/apt/lists -echo 'Acquire::CompressionTypes::Order:: "gz"; -Acquire::GzipIndexes "true";' > rootdir/etc/apt/apt.conf.d/02compressindex - testsuccess aptget update -msgmsg "HTTP: Test with compressed indexes" -testrun "compressed" - -testsuccess aptget update -o Acquire::Pdiffs=1 -msgmsg "HTTP: Test with compressed indexes (update unchanged with pdiffs)" -testrun "compressed" +GOODPOLICY="$(aptcache policy testpkg)" +test $(echo "$GOODPOLICY" | grep -e '^testpkg:' -e '^ Candidate:' -e '^ Installed: (none)' -e '500 http://' | wc -l) -eq 4 || msgdie 'policy is broken' +testequal "$GOODPOLICY" aptcache policy testpkg -testsuccess aptget update -o Acquire::Pdiffs=0 -msgmsg "HTTP: Test with compressed indexes (update unchanged without pdiffs)" -testrun "compressed" +for COMPRESSOR in 'gzip' 'bzip2' 'lzma' 'xz'; do testovermethod 'http' $COMPRESSOR; done diff --git a/test/integration/test-dpkg-assert-multi-arch b/test/integration/test-dpkg-assert-multi-arch index 177d7489b..b3fbbf0eb 100755 --- a/test/integration/test-dpkg-assert-multi-arch +++ b/test/integration/test-dpkg-assert-multi-arch @@ -26,15 +26,17 @@ testqualifier() { fi } -# non-multiarch or "ubuntus" old multiarchified dpkg +msgmsg 'non-multiarch or "ubuntus" old multiarchified dpkg' echo 'Dir::Bin::dpkg "./dpkg-wrapper";' > rootdir/etc/apt/apt.conf.d/99dpkgwrapper -echo '#! /bin/sh -if echo "$*" | grep -q -- "--assert-multi-arch"; then +cat > ./dpkg-wrapper <<EOF +#! /bin/sh +if echo "\$*" | grep -q -- "--assert-multi-arch"; then echo >&2 'dpkg: Fehler: unbekannte Option --assert-multi-arch' echo >&1 'dpkg: Info: unbekannte Option --assert-multi-arch' - return 2; + exit 2 fi -return $*' > ./dpkg-wrapper +exec "\$@" +EOF chmod +x ./dpkg-wrapper testqualifier 'native-pkg' 'native-pkg' @@ -61,16 +63,18 @@ testqualifier 'all-foreign-pkg-' 'all-foreign-pkg' testqualifier 'always-all-pkg-' 'always-all-pkg' testqualifier 'always-all-foreign-pkg-' 'always-all-foreign-pkg' -# multiarch dpkg (new interface version) - +msgmsg 'multiarch dpkg (new interface version)' rm rootdir/var/lib/dpkg/status touch rootdir/var/lib/dpkg/status echo 'Dir::Bin::dpkg "./dpkg-wrapper";' > rootdir/etc/apt/apt.conf.d/99dpkgwrapper -echo '#! /bin/sh -if echo "$*" | grep -q -- "--assert-multi-arch"; then - return 0; +cat > ./dpkg-wrapper <<EOF +#! /bin/sh +if echo "\$*" | grep -q -- "--assert-multi-arch"; then + exit 0 fi -return $*' > ./dpkg-wrapper +exec "\$@" +EOF +chmod +x ./dpkg-wrapper testqualifier 'native-pkg' 'native-pkg:amd64' testqualifier 'native-pkg:amd64' 'native-pkg:amd64' diff --git a/test/integration/test-hashsum-verification b/test/integration/test-hashsum-verification index e77efb46e..2a400dcb4 100755 --- a/test/integration/test-hashsum-verification +++ b/test/integration/test-hashsum-verification @@ -64,7 +64,7 @@ runtest() { msgtest 'No package from the source available' [ "$(aptcache show apt 2>&1)" = "E: No packages found" ] && msgpass || msgfail msgtest 'No Packages file in /var/lib/apt/lists' - [ "$(ls rootdir/var/lib/apt/lists/*Package* 2>/dev/null)" = "" ] && msgpass || msgfail + [ "$(ls rootdir/var/lib/apt/lists/*Package* 2>/dev/null | grep -v FAILED 2>/dev/null)" = "" ] && msgpass || msgfail # now with the unsigned Release file rm -rf rootdir/var/lib/apt/lists @@ -75,5 +75,13 @@ runtest() { } -runtest - +for COMPRESSEDINDEXES in 'false' 'true'; do + echo "Acquire::GzipIndexes \"$COMPRESSEDINDEXES\";" > rootdir/etc/apt/apt.conf.d/compressindexes + if $COMPRESSEDINDEXES; then + msgmsg 'Run tests with GzipIndexes enabled' + else + msgmsg 'Run tests with GzipIndexes disabled' + fi + + runtest +done diff --git a/test/integration/test-ubuntu-bug-346386-apt-get-update-paywall b/test/integration/test-ubuntu-bug-346386-apt-get-update-paywall index 7112d2b45..a773660d2 100755 --- a/test/integration/test-ubuntu-bug-346386-apt-get-update-paywall +++ b/test/integration/test-ubuntu-bug-346386-apt-get-update-paywall @@ -16,13 +16,11 @@ setupaptarchive changetowebserver -o 'aptwebserver::overwrite::.*::filename=/knights' msgtest 'Acquire test file from the webserver to check' 'overwrite' -echo '601 Configuration -Config-Item: Acquire::http::DependOnSTDIN=0 - -600 Acquire URI -URI: http://localhost:8080/holygrail -Filename: knights-talking -' | ${METHODSDIR}/http >/dev/null 2>&1 && msgpass || msgfail +if downloadfile http://localhost:8080/holygrail ./knights-talking >/dev/null; then + msgpass +else + msgfail +fi testfileequal knights-talking 'ni ni ni' ensure_n_canary_strings_in_dir() { diff --git a/test/libapt/commandline_test.cc b/test/libapt/commandline_test.cc index 26e80bfde..e403a28c8 100644 --- a/test/libapt/commandline_test.cc +++ b/test/libapt/commandline_test.cc @@ -56,3 +56,32 @@ TEST(CommandLineTest,Parsing) EXPECT_TRUE(c.FindB("Test::Worked", false)); EXPECT_FALSE(c.FindB("Test::Zero", false)); } + +TEST(CommandLineTest, BoolParsing) +{ + CommandLine::Args Args[] = { + { 't', 0, "Test::Worked", 0 }, + {0,0,0,0} + }; + ::Configuration c; + CommandLine CmdL(Args, &c); + + // the commandline parser used to use strtol() on the argument + // to check if the argument is a boolean expression - that + // stopped after the "0". this test ensures that we always check + // that the entire string was consumed by strtol + { + char const * argv[] = { "show", "-t", "0ad" }; + bool res = CmdL.Parse(sizeof(argv)/sizeof(char*), argv); + EXPECT_TRUE(res); + ASSERT_EQ(std::string(CmdL.FileList[0]), "0ad"); + } + + { + char const * argv[] = { "show", "-t", "0", "ad" }; + bool res = CmdL.Parse(sizeof(argv)/sizeof(char*), argv); + EXPECT_TRUE(res); + ASSERT_EQ(std::string(CmdL.FileList[0]), "ad"); + } + +} diff --git a/test/libapt/parsedepends_test.cc b/test/libapt/parsedepends_test.cc index 1e0afb66c..f644599bd 100644 --- a/test/libapt/parsedepends_test.cc +++ b/test/libapt/parsedepends_test.cc @@ -23,7 +23,7 @@ static void parseDependency(bool const StripMultiArch, bool const ParseArchFlag "libdb-dev:any, " "gettext:native (<= 0.12), " "libcurl4-gnutls-dev:native | libcurl3-gnutls-dev (>> 7.15.5), " - "debiandoc-sgml, " + "docbook-xml, " "apt (>= 0.7.25), " "not-for-me [ !amd64 ], " "only-for-me [ amd64 ], " @@ -33,9 +33,10 @@ static void parseDependency(bool const StripMultiArch, bool const ParseArchFlag "os-for-me [ linux-any ], " "cpu-not-for-me [ any-armel ], " "os-not-for-me [ kfreebsd-any ], " - "not-in-stage1 <!profile.stage1>, " - "not-in-stage1-or-nodoc <!profile.nodoc !profile.stage1>, " - "only-in-stage1 <unknown.unknown profile.stage1>, " + "not-in-stage1 <!stage1>, " + "not-stage1-and-not-nodoc <!nodoc !stage1>, " + "not-stage1-or-not-nodoc <!nodoc> <!stage1>, " + "unknown-profile <unknown stage1>, " "overlord-dev:any (= 7.15.3~) | overlord-dev:native (>> 7.15.5), " ; @@ -82,7 +83,7 @@ static void parseDependency(bool const StripMultiArch, bool const ParseArchFlag EXPECT_EQ(Null | pkgCache::Dep::Greater, Op); Start = debListParser::ParseDepends(Start, End, Package, Version, Op, ParseArchFlags, StripMultiArch, ParseRestrictionsList); - EXPECT_EQ("debiandoc-sgml", Package); + EXPECT_EQ("docbook-xml", Package); EXPECT_EQ("", Version); EXPECT_EQ(Null | pkgCache::Dep::NoOp, Op); @@ -184,7 +185,7 @@ static void parseDependency(bool const StripMultiArch, bool const ParseArchFlag if (ParseRestrictionsList == true) { Start = debListParser::ParseDepends(Start, End, Package, Version, Op, ParseArchFlags, StripMultiArch, ParseRestrictionsList); - EXPECT_EQ("", Package); // not-in-stage1-or-in-nodoc + EXPECT_EQ("", Package); // not-stage1-and-not-nodoc } else { EXPECT_EQ(true, 0 == debListParser::ParseDepends(Start, End, Package, Version, Op, ParseArchFlags, StripMultiArch, ParseRestrictionsList)); Start = strstr(Start, ","); @@ -193,7 +194,16 @@ static void parseDependency(bool const StripMultiArch, bool const ParseArchFlag if (ParseRestrictionsList == true) { Start = debListParser::ParseDepends(Start, End, Package, Version, Op, ParseArchFlags, StripMultiArch, ParseRestrictionsList); - EXPECT_EQ("only-in-stage1", Package); + EXPECT_EQ("not-stage1-or-not-nodoc", Package); + } else { + EXPECT_EQ(true, 0 == debListParser::ParseDepends(Start, End, Package, Version, Op, ParseArchFlags, StripMultiArch, ParseRestrictionsList)); + Start = strstr(Start, ","); + Start++; + } + + if (ParseRestrictionsList == true) { + Start = debListParser::ParseDepends(Start, End, Package, Version, Op, ParseArchFlags, StripMultiArch, ParseRestrictionsList); + EXPECT_EQ("", Package); // unknown-profile } else { EXPECT_EQ(true, 0 == debListParser::ParseDepends(Start, End, Package, Version, Op, ParseArchFlags, StripMultiArch, ParseRestrictionsList)); Start = strstr(Start, ","); @@ -232,10 +242,11 @@ test: SCOPED_TRACE(std::string("ParseRestrictionsList: ") + (ParseRestrictionsList ? "true" : "false")); parseDependency(StripMultiArch, ParseArchFlags, ParseRestrictionsList); } - if (StripMultiArch == false) - if (ParseArchFlags == false) - ParseRestrictionsList = !ParseRestrictionsList; - ParseArchFlags = !ParseArchFlags; + if (StripMultiArch == false) { + if (ParseArchFlags == false) + ParseRestrictionsList = !ParseRestrictionsList; + ParseArchFlags = !ParseArchFlags; + } StripMultiArch = !StripMultiArch; runner++; diff --git a/test/libapt/strutil_test.cc b/test/libapt/strutil_test.cc index e9b778c6b..194c9c074 100644 --- a/test/libapt/strutil_test.cc +++ b/test/libapt/strutil_test.cc @@ -19,6 +19,21 @@ TEST(StrUtilTest,DeEscapeString) EXPECT_EQ("foo\\ x", DeEscapeString("foo\\\\ x")); EXPECT_EQ("\\foo\\", DeEscapeString("\\\\foo\\\\")); } +TEST(StrUtilTest,StringStrip) +{ + EXPECT_EQ("", APT::String::Strip("")); + EXPECT_EQ("foobar", APT::String::Strip("foobar")); + EXPECT_EQ("foo bar", APT::String::Strip("foo bar")); + + EXPECT_EQ("", APT::String::Strip(" ")); + EXPECT_EQ("", APT::String::Strip(" \r\n \t ")); + + EXPECT_EQ("foo bar", APT::String::Strip("foo bar ")); + EXPECT_EQ("foo bar", APT::String::Strip("foo bar \r\n \t ")); + EXPECT_EQ("foo bar", APT::String::Strip("\r\n \t foo bar")); + EXPECT_EQ("bar foo", APT::String::Strip("\r\n \t bar foo \r\n \t ")); + EXPECT_EQ("bar \t\r\n foo", APT::String::Strip("\r\n \t bar \t\r\n foo \r\n \t ")); +} TEST(StrUtilTest,StringSplitBasic) { std::vector<std::string> result = StringSplit("", ""); diff --git a/vendor/makefile b/vendor/makefile index 0701a03eb..ebf5787c8 100644 --- a/vendor/makefile +++ b/vendor/makefile @@ -5,7 +5,7 @@ SUBDIR=vendor # Bring in the default rules include ../buildlib/defaults.mak -all headers library binary program doc manpages debiandoc test update-po startup dirs: current +all headers library binary program doc manpages docbook test update-po startup dirs: current all: all/subdirs binary: binary/subdirs doc: doc/subdirs |