summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--debian/changelog1
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po123
3 files changed, 63 insertions, 65 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 8d9ab66f3..efbb1c0c5 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -29,6 +29,7 @@ apt (0.7.19) unstable; urgency=low
- Italian updated. Closes: #505518, #505683
- Polish updated. Closes: #505569
- German updated. Closes: #505614
+ - Spanish updated. Closes: #505757
[ Eugene V. Lyubimkin ]
* doc/apt-get.8.xml:
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 05899bc3c..4da8ae83d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-11-15 Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>
+
+ * es.po: updated to 536t3f2u
+
2008-11-14 Holger Wansing <linux@wansing-online.de>
* de.po: Updated to 539t
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cf0e41e07..8ac01782e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,47 +1,22 @@
# Advanced Package Transfer - APT message translation catalog
-#
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Rafael Sepulveda <drs@gnulinux.org.mx>, 2002.
# Asier Llano Palacios <asierllano@infonegocio.com>
+# Javier Fernandez-Sanguino Pena <jfs@debian.org> 2003
# Ruben Porras Campo <nahoo@inicia.es> 2004
-# Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org> 2003, 2006-207
+# Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org> 2006
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.7.9\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.7.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-24 18:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-14 23:58+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POFile-SpellExtra: BD getaddrinfo dist show xvcg Filename sources cach�s\n"
-"X-POFile-SpellExtra: dumpavail scanpackages yes pts URIs upgrade TAR mmap\n"
-"X-POFile-SpellExtra: fix Acquire li source add Pathprefix ftparchive\n"
-"X-POFile-SpellExtra: policy main qq Resolve Incoming NewFileVer Err get\n"
-"X-POFile-SpellExtra: libc URI sdiversions Length globalizadas PASS\n"
-"X-POFile-SpellExtra: ConfFile NewVersion showpkg IPC Super unmet APT\n"
-"X-POFile-SpellExtra: registrable NewPackage AddDiversion dists release\n"
-"X-POFile-SpellExtra: dselect dir Hmmm debconf old dump ej list Section\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Priority FindPkg depends remove Ign DEB PORT\n"
-"X-POFile-SpellExtra: LoopBreak tmp ftp AutoRemover stats AF int�ntelo\n"
-"X-POFile-SpellExtra: delink nfs ref Md autoremove Obj gnupg missing update\n"
-"X-POFile-SpellExtra: binary Range proxy org packages debs generate\n"
-"X-POFile-SpellExtra: desempaquetamiento MD search ProxyLogin AllUpgrade\n"
-"X-POFile-SpellExtra: openpty dotty Pre NewFileDesc realloc gpgv apt\n"
-"X-POFile-SpellExtra: pkgnames BinaryPath force DeLink pkgProblemResolver\n"
-"X-POFile-SpellExtra: nstall GraphViz script DESACTUALIZAR�N\n"
-"X-POFile-SpellExtra: InstallPackages Options PreDepende lu Packages shell\n"
-"X-POFile-SpellExtra: desincronizado m�x override cdrom dpkg socket info md\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Force temp dep CollectFileProvides spartial\n"
-"X-POFile-SpellExtra: scansources gencaches dev purge Intro install deb\n"
-"X-POFile-SpellExtra: TYPE USER UsePackage hash tar DropNode Content\n"
-"X-POFile-SpellExtra: rdepends conf check contents paq Sources decompresor\n"
-"X-POFile-SpellExtra: build config EPRT http Package dscs Remove sortpkgs\n"
-"X-POFile-SpellExtra: sB extracttemplates potato autoclean showsrc\n"
-"X-POFile-SpellExtra: desactualizados clean gzip sinfo\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:143
#, c-format
@@ -56,7 +31,6 @@ msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "No se ha podido localizar el paquete %s"
#: cmdline/apt-cache.cc:247
-#, fuzzy
msgid "Total package names: "
msgstr "Nombres de paquetes totales: "
@@ -85,9 +59,8 @@ msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Versiones diferentes totales: "
#: cmdline/apt-cache.cc:295
-#, fuzzy
msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Descripciones diferentes totales: "
+msgstr "Descipciones diferentes totales: "
#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total dependencies: "
@@ -105,7 +78,7 @@ msgstr "Relaciones descripci�n/archivo totales: "
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "Mapeo Total de Provisiones: "
-# globbed -> globalizadas ? (jfs)
+# globbed -> globalizadas ? (jfs)
#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Cadenas globalizadas totales: "
@@ -218,7 +191,7 @@ msgstr "%s %s para %s compilado en %s %s\n"
#| " depends - Show raw dependency information for a package\n"
#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
#| " pkgnames - List the names of all packages\n"
-#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+#| " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
#| " policy - Show policy settings\n"
#| "\n"
@@ -271,6 +244,7 @@ msgstr ""
"Uso: apt-cache [opciones] orden\n"
" apt-cache [opciones] add archivo1 [archivo2 ...]\n"
" apt-cache [opciones] showpkg paq1 [paq2 ...]\n"
+" apt-cache [opciones] showsrc paq1 [paq2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache es una herramienta de bajo nivel que se utiliza para manipular\n"
"los archivos binarios de cach� de APT y consultar informaci�n sobre �stos\n"
@@ -291,7 +265,7 @@ msgstr ""
"paquete\n"
" rdepends - Muestra la informaci�n de dependencias inversas del paquete\n"
" pkgnames - Lista los nombres de todos los paquetes\n"
-" dotty - Genera gr�ficas del paquete para GraphViz\n"
+" dotty - Genera gr�ficas del paquete para GraphVis\n"
" xvcg - Genera gr�ficas del paquete para xvcg\n"
" policy - Muestra par�metros de las normas\n"
"\n"
@@ -517,7 +491,7 @@ msgstr "BD corrompida, archivo renombrado a %s.old"
#: ftparchive/cachedb.cc:61
#, c-format
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "BD anticuada, intentando actualizar %s"
+msgstr "DB anticuada, intentando actualizar %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:72
msgid ""
@@ -917,15 +891,15 @@ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Necesito descargar %sB de archivos.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr ""
-"Se utilizar�n %sB de espacio de disco adicional despu�s de desempaquetar.\n"
+"Se utilizar�n %sB de espacio de disco adicional despu�s de esta operaci�n.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Se liberar�n %sB despu�s de desempaquetar.\n"
+msgstr "Se liberar�n %sB despu�s de esta operaci�n.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168
#, c-format
@@ -1141,7 +1115,7 @@ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Nota, seleccionando %s para la expresi�n regular '%s'\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "fijado %s como instalado manualmente.\n"
@@ -1325,7 +1299,6 @@ msgid "Supported modules:"
msgstr "M�dulos soportados:"
#: cmdline/apt-get.cc:2619
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1373,14 +1346,13 @@ msgstr ""
" apt-get [opciones] source paq1 [paq2 ...]\n"
"\n"
"apt-get es una sencilla interfaz de l�nea de �rdenes para descargar e\n"
-"instalar paquetes. Las �rdenes m�s utilizadas son �update� e �install�.\n"
+"instalar paquetes. Las �rdenes m�s utilizadas son update e install.\n"
"\n"
"�rdenes:\n"
" update - Descarga nuevas listas de paquetes\n"
" upgrade - Realiza una actualizaci�n\n"
" install - Instala nuevos paquetes (paquete es libc6 y no libc6.deb)\n"
" remove - Elimina paquetes\n"
-" autoremove - Elimina autom�ticamente los paquetes no utilizados\n"
" purge - Elimina y purga paquetes\n"
" source - Descarga archivos fuente\n"
" build-dep - Configura las dependencias de construcci�n para paquetes "
@@ -1397,12 +1369,12 @@ msgstr ""
" -qq Sin salida, excepto si hay errores\n"
" -d S�lo descarga - NO instala o desempaqueta los archivos\n"
" -s No act�a. Realiza una simulaci�n\n"
-" -y Asume �S�� para todas las consultas y no pregunta\n"
+" -y Asume S� para todas las consultas\n"
" -f Intenta continuar si la comprobaci�n de integridad falla\n"
" -m Intenta continuar si los archivos no son localizables\n"
" -u Muestra tambi�n una lista de paquetes actualizados\n"
" -b Construye el paquete fuente despu�s de obtenerlo\n"
-" -V Muestra n�meros de versi�n detallados\n"
+" -V Muesta n�meros de versi�n detallados\n"
" -c=? Lee este archivo de configuraci�n\n"
" -o=? Establece una opci�n de configuraci�n arbitraria, p. ej. \n"
" -o dir::cache=/tmp\n"
@@ -1488,7 +1460,7 @@ msgstr "Presione Intro para continuar."
#: dselect/install:91
msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr ""
+msgstr "�Desea borrar los archivos .deb descargados con anterioridad?"
#: dselect/install:101
msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
@@ -1510,7 +1482,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
-"encima de este mensaje son importantes. Por favor corr�jalas y ejecute\n"
+"encima de este mensaje son importantes. Por favor corrijalas y ejecute\n"
"[I]nstall otra vez"
#: dselect/update:30
@@ -1825,7 +1797,7 @@ msgstr "No pude poner el tiempo de modificaci�n"
#: methods/file.cc:44
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "URI inv�lido, los URIs locales no deben de empezar con //"
+msgstr "URI inv�lido, los URIS locales no deben de empezar con //"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
#: methods/ftp.cc:162
@@ -1887,7 +1859,7 @@ msgstr "Error de lectura"
#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Una respuesta desbord� el b�fer."
+msgstr "Una respuesta desbord� el buffer."
#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
msgid "Protocol corruption"
@@ -2052,10 +2024,10 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "Se encontr� al menos una firma inv�lida."
#: methods/gpgv.cc:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
msgstr ""
-"No se pudo ejecutar '%s' para verificar la firma (�est� instalado gnupg?)"
+"No se pudo ejecutar '%s' para verificar la firma (�est� instalado gpgv?)"
#: methods/gpgv.cc:219
msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2063,14 +2035,14 @@ msgstr "Error desconocido ejecutando gpgv"
#: methods/gpgv.cc:250
msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Las siguientes firmas son inv�lidas:\n"
+msgstr "Las siguientes firms fueron inv�lidas:\n"
#: methods/gpgv.cc:257
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
-"Las firmas siguientes no pudieron verificarse porque su llave p�blica no "
+"Las firmas siguientes no se pudieron verificar porque su llave p�blica no "
"est� disponible:\n"
#: methods/gzip.cc:64
@@ -2146,6 +2118,7 @@ msgstr "Error leyendo del servidor"
#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
#, fuzzy
+#| msgid "Failed to write file %s"
msgid "Failed to truncate file"
msgstr "Fall� la escritura del archivo %s"
@@ -2826,7 +2799,7 @@ msgstr "Identificando.. "
#: apt-pkg/cdrom.cc:563
#, c-format
msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Etiqueta guardada: %s\n"
+msgstr "Etiqueta guardada: %s \n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
@@ -2855,13 +2828,13 @@ msgid "Scanning disc for index files..\n"
msgstr "Buscando en el disco archivos de �ndices...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
"zu signatures\n"
msgstr ""
-"Se encontraron %u �ndices de paquetes, %u �ndices de fuentes, %u �ndices de "
-"traducciones y %u firmas\n"
+"Se encontraron %zu �ndices de paquetes, %zu �ndices de fuentes, %zu �ndices "
+"de traducci�n y %zu firmas\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:715
#, c-format
@@ -2916,6 +2889,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Installed %s"
msgid "Installing %s"
msgstr "%s instalado"
@@ -2937,7 +2911,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Falta el directorio '%s'"
+msgstr "Falta el directorio '%s'."
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
#, c-format
@@ -2988,8 +2962,8 @@ msgstr "Se borr� completamente %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
msgstr ""
-"No se pudo escribir un registro, fall� la llamada a �openpty()� (�no est� "
-"montado �/dev/pts�?)\n"
+"No se pudo escbribir en el registro, fall� la llamada a �openpty()� (�est� "
+"montado /dev/pts?)\n"
#: methods/rred.cc:219
msgid "Could not patch file"
@@ -3009,8 +2983,27 @@ msgstr "La conexi�n se cerr� prematuramente"
#~ "de\n"
#~ "error contra ese paquete."
-#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
-#~ msgstr "L�nea %d demasiado larga (m�x %u)"
+#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
+#~ msgstr "L�nea %d demasiado larga (m�x %lu)"
+
+#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
+#~ msgstr "L�nea %d demasiado larga (m�x %d)"
+
+#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "Ocurri� un error mientras se procesaba %s (NewFileDesc1)"
+
+#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "Ocurri� un error mientras se procesaba %s (NewFileDesc2)"
+
+#~ msgid "Stored label: %s \n"
+#~ msgstr "Etiqueta guardada: %s \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
+#~ "i signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se encontraron %i �ndices de paquetes, %i �ndices de fuentes, %i �ndices "
+#~ "de traducci�n y %i firmas\n"
#~ msgid "openpty failed\n"
#~ msgstr "Fall� openpty\n"
@@ -3066,7 +3059,7 @@ msgstr "La conexi�n se cerr� prematuramente"
#~ " show - Show a readable record for the package\n"
#~ " depends - Show raw dependency information for a package\n"
#~ " pkgnames - List the names of all packages\n"
-#~ " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+#~ " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
#~ " policy - Show policy settings\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
@@ -3102,7 +3095,7 @@ msgstr "La conexi�n se cerr� prematuramente"
#~ " depends - Muestra informaci�n de dependencias en bruto para el\n"
#~ "paquete\n"
#~ " pkgnames - Lista los nombres de todos los paquetes\n"
-#~ " dotty - Genera gr�ficas del paquete para GraphViz\n"
+#~ " dotty - Genera gr�ficas del paquete para GraphVis\n"
#~ " policy - Muestra los par�metros de las normas\n"
#~ "\n"
#~ "Opciones:\n"