summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--debian/changelog2
-rw-r--r--po/pl.po54
2 files changed, 22 insertions, 34 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 4a6e795d8..b397742aa 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -15,6 +15,8 @@ apt (0.5.24) unstable; urgency=low
* Updated pt_BR translation from Andre Luis Lopes <andrelop@debian.org>
(Closes: #237960)
* Regenerate .pot file (Closes: #237892)
+ * Updated Polish translation from Marcin Owsiany <porridge@debian.org>
+ (Closes: #238333)
--
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 67a4d0341..c26aebfb7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Advanced Package Transfer - APT message translation catalog
# Polish translation by:
-# Marcin Owsiany <porridge@debian.org>, 2002, 2003.
+# Marcin Owsiany <porridge@debian.org>, 2002, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-14 13:46-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-27 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-16 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Marcin Owsiany <porridge@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -324,7 +324,6 @@ msgid "Error Processing Contents %s"
msgstr "Błąd przy przetwarzaniu zawartości %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -369,6 +368,7 @@ msgstr ""
"Komendy: packages ścieżka_do_binariów [plik_override [przedrostek]]\n"
" sources ścieżka_do_źródeł [plik_override [przedrostek]]\n"
" contents ścieżka\n"
+" release ścieżka\n"
" generate konfiguracja [grupy]\n"
" clean konfiguracja\n"
"\n"
@@ -660,19 +660,16 @@ msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Następujące pakiety zostaną USUNIĘTE:"
#: cmdline/apt-get.cc:421
-#, fuzzy
msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Następujące pakiety zostały zatrzymane"
+msgstr "Następujące pakiety zostały zatrzymane:"
#: cmdline/apt-get.cc:442
-#, fuzzy
msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Następujące pakiety zostaną zaktualizowane"
+msgstr "Następujące pakiety zostaną zaktualizowane:"
#: cmdline/apt-get.cc:463
-#, fuzzy
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Zostaną zainstalowane STARE wersje następujących pakietów"
+msgstr "Zostaną zainstalowane STARE wersje następujących pakietów:"
#: cmdline/apt-get.cc:483
msgid "The following held packages will be changed:"
@@ -738,7 +735,7 @@ msgstr " Gotowe"
#: cmdline/apt-get.cc:661
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Powinieneś/naś uruchomić `apt-get -f install' aby je naprawić."
+msgstr "Należy uruchomić `apt-get -f install' aby je naprawić."
#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
@@ -873,19 +870,18 @@ msgstr " [Zainstalowany]"
#: cmdline/apt-get.cc:1035
msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Powienieneś/naś jednoznacznie wybrać jeden z nich do instalacji."
+msgstr "Należy jednoznacznie wybrać jeden z nich do instalacji."
#: cmdline/apt-get.cc:1040
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
"is only available from another source\n"
msgstr ""
-"Pakiet %s nie ma dostępnej wersji, ale istnieje w bazie danych.\n"
-"Zazwyczaj oznacza to, że pakiet został wspomniany w zależności, ale nie\n"
-"został nigdy dołączony do dystrybucji, został zastąpiony przez inny pakiet,\n"
-"lub nie jest dostępny przy pomocy obecnego sources.list.\n"
+"Pakiet %s nie ma dostępnej wersji, ale odnosi się do niego inny pakiet.\n"
+"Zazwyczaj oznacza to, że pakietu brakuje, został zastąpiony przez inny\n"
+"pakiet, lub nie jest dostępny przy pomocy obecnie ustawionych źródeł.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1059
msgid "However the following packages replace it:"
@@ -954,7 +950,7 @@ msgstr "Uwaga, wybieranie %s za wyrażenie '%s'\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1462
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Powinieneś/naś uruchomić `apt-get -f install' aby je naprawić:"
+msgstr "Należy uruchomić `apt-get -f install' aby je naprawić:"
#: cmdline/apt-get.cc:1465
msgid ""
@@ -1110,12 +1106,12 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:2190
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się spełnić zależności %s od %s: Zainstalowany pakiet %s jest zbyt nowy"
#: cmdline/apt-get.cc:2215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Nie udało się przetworzyć zależności na czas budowania"
+msgstr "Nie udało się spełnić zależności %s od %s: %s"
#: cmdline/apt-get.cc:2229
#, c-format
@@ -1238,7 +1234,7 @@ msgid " [Working]"
msgstr " [Pracuje]"
#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
" '%s'\n"
@@ -2002,7 +1998,7 @@ msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "Opcja %s wymaga argumentu."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "Opcja %s: Specyfikacja elementu konfiguracji musi zawierać =<wartość>."
@@ -2129,7 +2125,6 @@ msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
msgstr "Ta wersja APT nie obsługuje systemu wersji '%s'"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
-#, fuzzy
msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr "Ten magazyn podręczny pakietów został zbudowany dla innej architektury"
@@ -2325,9 +2320,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "System pakietów '%s' nie jest obsługiwany"
#: apt-pkg/init.cc:135
-#, fuzzy
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Nie udało się określić odpowiedniego typu systemu"
+msgstr "Nie udało się określić odpowiedniego typu systemu pakietów"
#: apt-pkg/clean.cc:61
#, c-format
@@ -2344,7 +2338,7 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć lub zanalizować zawartości list pakietów."
#: apt-pkg/cachefile.cc:77
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Powinieneś/naś uruchomić apt-get update aby naprawić te problemy."
+msgstr "Należy uruchomić apt-get update aby naprawić te problemy."
#: apt-pkg/policy.cc:269
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
@@ -2489,11 +2483,3 @@ msgstr "Nie odnaleziono pliku"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Połączenie zostało zamknięte przedwcześnie"
-#~ msgid ""
-#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
-#~ "dependencies.\n"
-#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-#~ msgstr ""
-#~ "W czasie przetwarzania zależności na czas budowania znaleziono "
-#~ "uszkodzone\n"
-#~ "pakiety. Powinieneś/naś uruchomić `apt-get -f install' aby je naprawić."