summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/README.ddtp
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'README.ddtp')
-rw-r--r--README.ddtp74
1 files changed, 0 insertions, 74 deletions
diff --git a/README.ddtp b/README.ddtp
deleted file mode 100644
index 98f6109aa..000000000
--- a/README.ddtp
+++ /dev/null
@@ -1,74 +0,0 @@
-TODO:
-- URL-Remap for the translation files (to hack around the problem that
- they are not on any ftp server yet but only on http://ddtp.debian.org/)
-
-Here is the original announcement of the ddtp support:
-
-* To: debian-devel-announce@lists.debian.org
-* Subject: Translate files
-* From: Michael Bramer <grisu@debian.org>
-* Date: Sun, 6 Oct 2002 21:56:06 +0200
-* Mail-followup-to: debian-devel@lists.debian.org
-* Message-id: <20021006195605.GA30516@home.debsupport.de>
-* Old-return-path: <michael@home.debsupport.de>
-* User-agent: Mutt/1.3.28i
-
-Hello all
-
-After some discussion between Anthony Towns (a ftpmaster), Jason
-Gunthorpe (APT Developer) and some DDTP Coordinators we find a way to
-transfer the translated package descriptions from the archive to the
-user.
-
-The translated descriptions need to be downloadable befor any
-installation process, like the other package meta information. We
-choose a new file per languages with all translated package
-descriptions. The package system can download one or more of this
-files at 'apt-get update' time and know the translations.
-
-The new files are names 'Translate-$lang' and the file have this
-rfc822-format:
- Package: &lt;package-name&gt;
- Description-md5: &lt;the md5 checksum of the english description&gt;
- Description-$lang.$encoding: &lt;translated headline&gt;
- &lt;translated section&gt;
-
-The encoding of the Description is 'UTF-8' in all languages normal.
-The files will be located at 'debian/dists/sid/main/i18n/' on the ftp
-server (for all architecture). In addition of the plain
-'Translate-$lang' file, there will be a 'gz' and a 'bz2' version and
-in future also the new incremental format version.
-
-The &lt;the md5 checksum of the english description&gt; is the md5 checksum
-of the full english description, without the 'Description: '-tag and
-with all spaces and newlines. Look at this example:
- Description: XXX
- YYY
- .
- ZZZ
-is md5(&quot;XXX\n YYY\n .\n ZZZ\n&quot;) (perl-syntax).
-
-
-A future APT version will download one or some 'Translate-$lang'
-file(s) at 'update'-time. After this download it show a translated
-description instead of the english form, if it found a translated
-description of the package with the right md5 chechsum. The enviroment
-of the user will controlled this process (LANG, LANGUAGE, LC_MESSAGES,
-etc). With this the package system will never show a outdated
-translation.
-
-The translations come all from the DDTP. A daily process on
-ddtp.debian.org make new 'Translated-$lang' files and a script on
-ftp-master request this files and move this to the debian archive.
-Now the first files are accessable at
- <a href="http://ddtp.debian.org/pdesc/translatefiles/">http://ddtp.debian.org/pdesc/translatefiles/</a>
-
-If you found wrong translations, please read the guides on
-ddtp.debian.org, make a better translation and send this per mail to
-the DDTP server. Don't bug the package maintainer!
-
-Thanks
-Grisu
---
-Michael Bramer - a Debian Linux Developer <a href="http://www.debsupport.de">http://www.debsupport.de</a>
-PGP: finger grisu@db.debian.org -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux