summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/po/de.po')
-rw-r--r--doc/po/de.po1654
1 files changed, 702 insertions, 952 deletions
diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po
index 4ab74e4c4..9a3415051 100644
--- a/doc/po/de.po
+++ b/doc/po/de.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-doc 0.8.14-1\n"
+"Project-Id-Version: apt-doc 0.8.15-9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-10 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-31 21:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-08 16:54+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-13 11:21+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "DIAGNOSE"
#. type: Plain text
#: apt.8:40
msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error."
-msgstr "apt gibt bei normalen Operationen 0 zurück, dezimal 100 bei Fehlern."
+msgstr "APT gibt bei normalen Operationen 0 zurück, dezimal 100 bei Fehlern."
#. type: SH
#: apt.8:40
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
#: apt.8:52
msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
-msgstr "apt wurde vom APT-Team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt> geschrieben."
+msgstr "APT wurde vom APT-Team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt> geschrieben."
#. type: Plain text
#: apt.ent:2
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:64 apt-cdrom.8.xml:50 apt-config.8.xml:50
-#: apt-extracttemplates.1.xml:46 apt-ftparchive.1.xml:59 apt-get.8.xml:121
+#: apt-extracttemplates.1.xml:46 apt-ftparchive.1.xml:59 apt-get.8.xml:114
#: apt-key.8.xml:38 apt-mark.8.xml:56 apt-secure.8.xml:43
#: apt-sortpkgs.1.xml:47 apt.conf.5.xml:42 apt_preferences.5.xml:36
#: sources.list.5.xml:36
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
"und Generieren von interessanten Ausgaben der Paket-Metadaten bereit."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-cache.8.xml:70 apt-get.8.xml:127
+#: apt-cache.8.xml:70 apt-get.8.xml:120
msgid ""
"Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
"one of the commands below must be present."
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-cache.8.xml:197
msgid "search <replaceable>regex [ regex ... ]</replaceable>"
-msgstr "search <replaceable>regex [ regex ... ]</replaceable>"
+msgstr "search <replaceable>regex [ regex … ]</replaceable>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cache.8.xml:198
@@ -1254,8 +1254,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-cache.8.xml:278 apt-config.8.xml:96 apt-extracttemplates.1.xml:59
-#: apt-ftparchive.1.xml:525 apt-get.8.xml:342 apt-mark.8.xml:126
-#: apt-sortpkgs.1.xml:57 apt.conf.5.xml:577 apt.conf.5.xml:599
+#: apt-ftparchive.1.xml:525 apt-get.8.xml:331 apt-mark.8.xml:126
+#: apt-sortpkgs.1.xml:57 apt.conf.5.xml:560 apt.conf.5.xml:582
msgid "options"
msgstr "Optionen"
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"pkgcache</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:288 apt-ftparchive.1.xml:572 apt-get.8.xml:404
+#: apt-cache.8.xml:288 apt-ftparchive.1.xml:571 apt-get.8.xml:393
#: apt-sortpkgs.1.xml:61
msgid "<option>-s</option>"
msgstr "<option>-s</option>"
@@ -1310,12 +1310,12 @@ msgstr ""
"srcpkgcache</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:296 apt-ftparchive.1.xml:546 apt-get.8.xml:394
+#: apt-cache.8.xml:296 apt-ftparchive.1.xml:545 apt-get.8.xml:383
msgid "<option>-q</option>"
msgstr "<option>-q</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:296 apt-ftparchive.1.xml:546 apt-get.8.xml:394
+#: apt-cache.8.xml:296 apt-ftparchive.1.xml:545 apt-get.8.xml:383
msgid "<option>--quiet</option>"
msgstr "<option>--quiet</option>"
@@ -1399,25 +1399,26 @@ msgstr "<option>--no-enhances</option>"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
-#| "literal> print all dependencies. This can be twicked with these flags "
+#| "literal> print all dependencies. This can be tweaked with these flags "
#| "which will omit the specified dependency type. Configuration Item: "
#| "<literal>APT::Cache::Show<replaceable>DependencyType</replaceable></"
#| "literal> e.g. <literal>APT::Cache::ShowRecommends</literal>."
msgid ""
"Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> "
-"print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit "
+"print all dependencies. This can be twicked with these flags which will omit "
"the specified dependency type. Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
"Show<replaceable>DependencyType</replaceable></literal> e.g. <literal>APT::"
"Cache::ShowRecommends</literal>."
msgstr ""
"Standardmäßig geben <literal>depends</literal> und <literal>rdepends</"
-"literal> alle Abhängigkeiten aus. Dies kann mit diesen Schaltern überlistet "
+"literal> alle Abhängigkeiten aus. Dies kann mit diesen Schaltern optimiert "
"werden, die den angegebenen Abhängigkeitstyp weglassen. "
-"Konfigurationselement: <literal>APT::Cache::Show<replaceable>DependencyType</"
-"replaceable></literal> z.B. <literal>APT::Cache::ShowRecommends</literal>."
+"Konfigurationselement: <literal>APT::Cache::"
+"Show<replaceable>Abhängigkeitstyp</replaceable></literal> z.B. <literal>APT::"
+"Cache::ShowRecommends</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:323 apt-cdrom.8.xml:124 apt-get.8.xml:361
+#: apt-cache.8.xml:323 apt-cdrom.8.xml:124 apt-get.8.xml:350
msgid "<option>-f</option>"
msgstr "<option>-f</option>"
@@ -1436,8 +1437,7 @@ msgstr ""
"Konfigurationselement: <literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:328 apt-cdrom.8.xml:134 apt-ftparchive.1.xml:584
-#: apt-get.8.xml:452
+#: apt-cache.8.xml:328 apt-cdrom.8.xml:134 apt-ftparchive.1.xml:583
msgid "<option>-a</option>"
msgstr "<option>-a</option>"
@@ -1554,14 +1554,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
#: apt-cache.8.xml:367 apt-cdrom.8.xml:153 apt-config.8.xml:101
-#: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-ftparchive.1.xml:612 apt-get.8.xml:596
+#: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-ftparchive.1.xml:611 apt-get.8.xml:570
#: apt-mark.8.xml:140 apt-sortpkgs.1.xml:67
msgid "&apt-commonoptions;"
msgstr "&apt-commonoptions;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cache.8.xml:372 apt-get.8.xml:601 apt-key.8.xml:175 apt-mark.8.xml:144
-#: apt.conf.5.xml:1110 apt_preferences.5.xml:697
+#: apt-cache.8.xml:372 apt-get.8.xml:575 apt-key.8.xml:172 apt-mark.8.xml:144
+#: apt.conf.5.xml:1093 apt_preferences.5.xml:697
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
@@ -1572,10 +1572,10 @@ msgstr "&file-sourceslist; &file-statelists;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:379 apt-cdrom.8.xml:158 apt-config.8.xml:106
-#: apt-extracttemplates.1.xml:77 apt-ftparchive.1.xml:628 apt-get.8.xml:611
-#: apt-key.8.xml:196 apt-mark.8.xml:150 apt-secure.8.xml:185
-#: apt-sortpkgs.1.xml:72 apt.conf.5.xml:1116 apt_preferences.5.xml:704
-#: sources.list.5.xml:255
+#: apt-extracttemplates.1.xml:77 apt-ftparchive.1.xml:627 apt-get.8.xml:585
+#: apt-key.8.xml:193 apt-mark.8.xml:150 apt-secure.8.xml:185
+#: apt-sortpkgs.1.xml:72 apt.conf.5.xml:1099 apt_preferences.5.xml:704
+#: sources.list.5.xml:234
msgid "See Also"
msgstr "Siehe auch"
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:384 apt-cdrom.8.xml:163 apt-config.8.xml:111
-#: apt-extracttemplates.1.xml:81 apt-ftparchive.1.xml:632 apt-get.8.xml:617
+#: apt-extracttemplates.1.xml:81 apt-ftparchive.1.xml:631 apt-get.8.xml:591
#: apt-mark.8.xml:154 apt-sortpkgs.1.xml:76
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnose"
@@ -1716,12 +1716,12 @@ msgstr ""
"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cdrom.8.xml:94 apt-key.8.xml:161
+#: apt-cdrom.8.xml:94 apt-key.8.xml:158
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cdrom.8.xml:98 apt-ftparchive.1.xml:540 apt-get.8.xml:356
+#: apt-cdrom.8.xml:98 apt-ftparchive.1.xml:539 apt-get.8.xml:345
msgid "<option>-d</option>"
msgstr "<option>-d</option>"
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
"Konfigurationselement: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cdrom.8.xml:116 apt-get.8.xml:375
+#: apt-cdrom.8.xml:116 apt-get.8.xml:364
msgid "<option>-m</option>"
msgstr "<option>-m</option>"
@@ -1820,17 +1820,17 @@ msgstr ""
"Dies verlängert das Durchsuchen des Mediums deutlich, nimmt aber alle auf."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cdrom.8.xml:143 apt-get.8.xml:406
+#: apt-cdrom.8.xml:143 apt-get.8.xml:395
msgid "<option>--just-print</option>"
msgstr "<option>--just-print</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cdrom.8.xml:144 apt-get.8.xml:408
+#: apt-cdrom.8.xml:144 apt-get.8.xml:397
msgid "<option>--recon</option>"
msgstr "<option>--recon</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cdrom.8.xml:145 apt-get.8.xml:409
+#: apt-cdrom.8.xml:145 apt-get.8.xml:398
msgid "<option>--no-act</option>"
msgstr "<option>--no-act</option>"
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr ""
"<command>apt-config</command><arg><option>-hv</option></arg><arg><option>-"
"o=<replaceable>Konfigurationszeichenkette</replaceable></option></"
"arg><arg><option>-c=<replaceable>Datei</replaceable></option></arg><group "
-"choice=\"req\"> <arg>shell</arg> <arg>Abbild</arg> </group>"
+"choice=\"req\"> <arg>shell</arg> <arg>dump</arg> </group>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-config.8.xml:51
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgid "Just show the contents of the configuration space."
msgstr "Nur der Inhalt des Konfigurationsbereichs wird angezeigt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-config.8.xml:107 apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:629
+#: apt-config.8.xml:107 apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:628
#: apt-sortpkgs.1.xml:73
msgid "&apt-conf;"
msgstr "&apt-conf;"
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr ""
"XXXX</filename> angegeben wurde"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-extracttemplates.1.xml:63 apt-get.8.xml:530
+#: apt-extracttemplates.1.xml:63 apt-get.8.xml:504
msgid "<option>-t</option>"
msgstr "<option>-t</option>"
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr ""
"Verwaltung der erforderlichen Einstellungen bereitstellt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:145 apt-get.8.xml:298
+#: apt-ftparchive.1.xml:145 apt-get.8.xml:287
msgid "clean"
msgstr "clean"
@@ -2913,8 +2913,8 @@ msgstr ""
"der Distribution erscheint, typischerweise etwas wie <literal>main contrib "
"non-free</literal>"
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:394 apt.conf.5.xml:157
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-ftparchive.1.xml:394
msgid "Architectures"
msgstr "Architekturen"
@@ -3160,10 +3160,10 @@ msgid ""
"Configuration Items: <literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Checksum</"
"replaceable></literal> and <literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Index</"
"replaceable>::<replaceable>Checksum</replaceable></literal> where "
-"<literal><replaceable>Index</replaceable></literal> can be "
-"<literal>Packages</literal>, <literal>Sources</literal> or <literal>Release</"
-"literal> and <literal><replaceable>Checksum</replaceable></literal> can be "
-"<literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal> or <literal>SHA256</literal>."
+"<literal>Index</literal> can be <literal>Packages</literal>, "
+"<literal>Sources</literal> or <literal>Release</literal> and "
+"<literal>Checksum</literal> can be <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</"
+"literal> or <literal>SHA256</literal>."
msgstr ""
"erzeugt die vorgegebene Prüfsumme. Diese Optionen sind standardmäßig "
"aktiviert. Wenn sie deaktiviert sind, werden die erzeugten Indexdateien nach "
@@ -3178,12 +3178,12 @@ msgstr ""
"literal> sein kann."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:540
+#: apt-ftparchive.1.xml:539
msgid "<option>--db</option>"
msgstr "<option>--db</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:542
+#: apt-ftparchive.1.xml:541
msgid ""
"Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. "
"Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>."
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr ""
"DB</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:548
+#: apt-ftparchive.1.xml:547
msgid ""
"Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
"More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
@@ -3207,12 +3207,12 @@ msgstr ""
"Konfigurationselement: <literal>quiet</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:554
+#: apt-ftparchive.1.xml:553
msgid "<option>--delink</option>"
msgstr "<option>--delink</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:556
+#: apt-ftparchive.1.xml:555
msgid ""
"Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used "
"then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on "
@@ -3226,12 +3226,12 @@ msgstr ""
"DeLinkAct</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:562
+#: apt-ftparchive.1.xml:561
msgid "<option>--contents</option>"
msgstr "<option>--contents</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:564
+#: apt-ftparchive.1.xml:563
msgid ""
"Perform contents generation. When this option is set and package indexes are "
"being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted "
@@ -3247,12 +3247,12 @@ msgstr ""
"Konfigurationselement: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:572
+#: apt-ftparchive.1.xml:571
msgid "<option>--source-override</option>"
msgstr "<option>--source-override</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:574
+#: apt-ftparchive.1.xml:573
msgid ""
"Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> "
"command. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</"
@@ -3263,12 +3263,12 @@ msgstr ""
"SourceOverride</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:578
+#: apt-ftparchive.1.xml:577
msgid "<option>--readonly</option>"
msgstr "<option>--readonly</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:580
+#: apt-ftparchive.1.xml:579
msgid ""
"Make the caching databases read only. Configuration Item: <literal>APT::"
"FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>."
@@ -3277,12 +3277,12 @@ msgstr ""
"<literal>APT::FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:584
+#: apt-ftparchive.1.xml:583
msgid "<option>--arch</option>"
msgstr "<option>--arch</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:585
+#: apt-ftparchive.1.xml:584
msgid ""
"Accept in the <literal>packages</literal> and <literal>contents</literal> "
"commands only package files matching <literal>*_arch.deb</literal> or "
@@ -3296,12 +3296,12 @@ msgstr ""
"Architecture</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:591
+#: apt-ftparchive.1.xml:590
msgid "<option>APT::FTPArchive::AlwaysStat</option>"
msgstr "<option>APT::FTPArchive::AlwaysStat</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:593
+#: apt-ftparchive.1.xml:592
msgid ""
"&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in a cachedb. If "
"packages are recompiled and/or republished with the same version again, this "
@@ -3325,12 +3325,12 @@ msgstr ""
"haben sollte und all diese zusätzlichen Prüfungen daher nutzlos sind."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:603
+#: apt-ftparchive.1.xml:602
msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
msgstr "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:605
+#: apt-ftparchive.1.xml:604
msgid ""
"This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
"only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
@@ -3346,19 +3346,19 @@ msgstr ""
"werden kann."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:617 apt.conf.5.xml:1104 apt_preferences.5.xml:544
-#: sources.list.5.xml:214
+#: apt-ftparchive.1.xml:616 apt.conf.5.xml:1087 apt_preferences.5.xml:544
+#: sources.list.5.xml:198
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: apt-ftparchive.1.xml:623
+#: apt-ftparchive.1.xml:622
#, no-wrap
msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
msgstr "<command>apt-ftparchive</command> Pakete <replaceable>Verzeichnis</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Pakete.gz</filename>\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:619
+#: apt-ftparchive.1.xml:618
msgid ""
"To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
"packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr ""
">"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:633
+#: apt-ftparchive.1.xml:632
msgid ""
"<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
"100 on error."
@@ -3404,11 +3404,13 @@ msgstr "APT-Werkzeug für den Umgang mit Paketen -- Befehlszeilenschnittstelle"
#| "<option>-o= <replaceable>config_string</replaceable> </option> </arg> "
#| "<arg> <option>-c= <replaceable>config_file</replaceable> </option> </arg> "
#| "<arg> <option>-t=</option> <arg choice='plain'> "
-#| "<replaceable>target_release</replaceable> </arg> </arg> <group choice="
-#| "\"req\"> <arg choice='plain'>update</arg> <arg choice='plain'>upgrade</"
-#| "arg> <arg choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg choice='plain'>dist-"
-#| "upgrade</arg> <arg choice='plain'>install <arg choice=\"plain\" rep="
-#| "\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group choice='req'> <arg "
+#| "<replaceable>target_release</replaceable> </arg> </arg> <arg> <option>-"
+#| "a=</option> <arg choice='plain'> <replaceable>default_architecture</"
+#| "replaceable> </arg> </arg> <group choice=\"req\"> <arg "
+#| "choice='plain'>update</arg> <arg choice='plain'>upgrade</arg> <arg "
+#| "choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg choice='plain'>dist-upgrade</"
+#| "arg> <arg choice='plain'>install <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+#| "\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group choice='req'> <arg "
#| "choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> "
#| "<arg choice='plain'> /<replaceable>target_release</replaceable> </arg> </"
#| "group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>remove <arg choice=\"plain"
@@ -3432,11 +3434,10 @@ msgid ""
"<option>-o= <replaceable>config_string</replaceable> </option> </arg> <arg> "
"<option>-c= <replaceable>config_file</replaceable> </option> </arg> <arg> "
"<option>-t=</option> <arg choice='plain'> <replaceable>target_release</"
-"replaceable> </arg> </arg> <arg> <option>-a=</option> <arg choice='plain'> "
-"<replaceable>default_architecture</replaceable> </arg> </arg> <group choice="
-"\"req\"> <arg choice='plain'>update</arg> <arg choice='plain'>upgrade</arg> "
-"<arg choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg choice='plain'>dist-upgrade</"
-"arg> <arg choice='plain'>install <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+"replaceable> </arg> </arg> <group choice=\"req\"> <arg "
+"choice='plain'>update</arg> <arg choice='plain'>upgrade</arg> <arg "
+"choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg choice='plain'>dist-upgrade</arg> "
+"<arg choice='plain'>install <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
"\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group choice='req'> <arg "
"choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> <arg "
"choice='plain'> /<replaceable>target_release</replaceable> </arg> </group> </"
@@ -3460,16 +3461,17 @@ msgstr ""
"<option>-o= <replaceable>Konfigurationszeichenkette</replaceable> </option> "
"</arg> <arg> <option>-c= <replaceable>Konfigurationsdatei</replaceable> </"
"option> </arg> <arg> <option>-t=</option> <arg choice='plain'> "
-"<replaceable>Ziel-Release</replaceable> </arg> </arg> <group choice=\"req\"> "
-"<arg choice='plain'>update</arg> <arg choice='plain'>upgrade</arg> <arg "
-"choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg choice='plain'>dist-upgrade</arg> "
-"<arg choice='plain'>install <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\"><replaceable>Paket</replaceable> <arg> <group choice='req'> <arg "
-"choice='plain'> =<replaceable>Paket-Versionsnummer</replaceable> </arg> <arg "
-"choice='plain'> /<replaceable>Ziel-Release</replaceable> </arg> </group> </"
-"arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>remove <arg choice=\"plain\" rep="
-"\"repeat\"><replaceable>Paket</replaceable></arg></arg> <arg "
-"choice='plain'>purge <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+"<replaceable>Ziel-Release</replaceable> </arg> </arg> <arg> <option>-a=</"
+"option> <arg choice='plain'> <replaceable>Vorgabearchitektur</replaceable> </"
+"arg> </arg> <group choice=\"req\"> <arg choice='plain'>update</arg> <arg "
+"choice='plain'>upgrade</arg> <arg choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg "
+"choice='plain'>dist-upgrade</arg> <arg choice='plain'>install <arg choice="
+"\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>Paket</replaceable> <arg> <group "
+"choice='req'> <arg choice='plain'> =<replaceable>Paket-Versionsnummer</"
+"replaceable> </arg> <arg choice='plain'> /<replaceable>Ziel-Release</"
+"replaceable> </arg> </group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>remove "
+"<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>Paket</replaceable></arg></"
+"arg> <arg choice='plain'>purge <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
"\"><replaceable>Paket</replaceable></arg></arg> <arg choice='plain'>source "
"<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>Paket</replaceable> <arg> "
"<group choice='req'> <arg choice='plain'> =<replaceable>Paket-"
@@ -3485,7 +3487,7 @@ msgstr ""
"group>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-get.8.xml:122
+#: apt-get.8.xml:115
msgid ""
"<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, "
"and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT "
@@ -3498,12 +3500,12 @@ msgstr ""
"Oberflächenschnittstellen, wie &dselect;, &aptitude;, &synaptic; und &wajig;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:131 apt-key.8.xml:127
+#: apt-get.8.xml:124 apt-key.8.xml:127
msgid "update"
msgstr "update"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:132
+#: apt-get.8.xml:125
msgid ""
"<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files "
"from their sources. The indexes of available packages are fetched from the "
@@ -3527,12 +3529,12 @@ msgstr ""
"Größe der Pakete nicht im voraus bekannt ist."
#. type: <tag></tag>
-#: apt-get.8.xml:143 guide.sgml:121
+#: apt-get.8.xml:136 guide.sgml:121
msgid "upgrade"
msgstr "upgrade"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:144
+#: apt-get.8.xml:137
msgid ""
"<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all "
"packages currently installed on the system from the sources enumerated in "
@@ -3558,12 +3560,12 @@ msgstr ""
"get</command> die neuen Versionen der verfügbaren Pakete kennt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:156
+#: apt-get.8.xml:149
msgid "dselect-upgrade"
msgstr "dselect-upgrade"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:157
+#: apt-get.8.xml:150
msgid ""
"<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the "
"traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</"
@@ -3580,12 +3582,12 @@ msgstr ""
"Installieren von neuen Paketen)."
#. type: <tag></tag>
-#: apt-get.8.xml:166 guide.sgml:140
+#: apt-get.8.xml:159 guide.sgml:140
msgid "dist-upgrade"
msgstr "dist-upgrade"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:167
+#: apt-get.8.xml:160
msgid ""
"<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of "
"<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies "
@@ -3609,12 +3611,12 @@ msgstr ""
"überschreiben der allgemeinen Einstellungen für einzelne Pakete."
#. type: <tag></tag>
-#: apt-get.8.xml:179 guide.sgml:131
+#: apt-get.8.xml:172 guide.sgml:131
msgid "install"
msgstr "install"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:181
+#: apt-get.8.xml:174
msgid ""
"<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
"installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully "
@@ -3643,7 +3645,7 @@ msgstr ""
"vom Konfliktauflösungssystem von apt-get getroffen wurden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:199
+#: apt-get.8.xml:192
msgid ""
"A specific version of a package can be selected for installation by "
"following the package name with an equals and the version of the package to "
@@ -3661,7 +3663,7 @@ msgstr ""
"ausgewählt werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:206
+#: apt-get.8.xml:199
msgid ""
"Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be "
"used with care."
@@ -3670,7 +3672,7 @@ msgstr ""
"durchführen und müssen mit Vorsicht gehandhabt werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:209
+#: apt-get.8.xml:202
msgid ""
"This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-"
"installed packages without upgrading every package you have on your system. "
@@ -3691,7 +3693,7 @@ msgstr ""
"heruntergeladen und installiert."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:220
+#: apt-get.8.xml:213
msgid ""
"Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative "
"installation policy for individual packages."
@@ -3700,7 +3702,7 @@ msgstr ""
"alternative Installationsrichtlinie für eigene Pakete zu erzeugen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:224
+#: apt-get.8.xml:217
msgid ""
"If no package matches the given expression and the expression contains one "
"of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and "
@@ -3720,12 +3722,12 @@ msgstr ""
"Zeichen, um genauere reguläre Ausdruck zu erstellen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:233
+#: apt-get.8.xml:226
msgid "remove"
msgstr "remove"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:234
+#: apt-get.8.xml:227
msgid ""
"<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except "
"that packages are removed instead of installed. Note the removing a package "
@@ -3740,12 +3742,12 @@ msgstr ""
"Leerzeichen dazwischen) wird das erkannte Paket installiert anstatt entfernt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:241
+#: apt-get.8.xml:234
msgid "purge"
msgstr "purge"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:242
+#: apt-get.8.xml:235
msgid ""
"<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except "
"that packages are removed and purged (any configuration files are deleted "
@@ -3756,12 +3758,12 @@ msgstr ""
"Konfigurationsdateien werden mitgelöscht)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:246
+#: apt-get.8.xml:239
msgid "source"
msgstr "source"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:247
+#: apt-get.8.xml:240
msgid ""
"<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source "
"packages. APT will examine the available packages to decide which source "
@@ -3781,7 +3783,7 @@ msgstr ""
"wurde, wenn möglich."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:255
+#: apt-get.8.xml:248
msgid ""
"Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-"
"src</literal> type lines in the &sources-list; file. This means that you "
@@ -3797,27 +3799,28 @@ msgstr ""
"installiert haben oder installieren könnten."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:262
+#: apt-get.8.xml:255
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the <option>--compile</option> option is specified then the package "
#| "will be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</"
-#| "command>, if <option>--download-only</option> is specified then the "
-#| "source package will not be unpacked."
+#| "command> for the architecture as defined by the <command>--host-"
+#| "architecture</command> option. If <option>--download-only</option> is "
+#| "specified then the source package will not be unpacked."
msgid ""
"If the <option>--compile</option> option is specified then the package will "
-"be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command> for "
-"the architecture as defined by the <command>--host-architecture</command> "
-"option. If <option>--download-only</option> is specified then the source "
-"package will not be unpacked."
+"be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command>, if "
+"<option>--download-only</option> is specified then the source package will "
+"not be unpacked."
msgstr ""
-"Wenn die <option>--compile</option>-Option angegeben ist, dann wird das "
-"Paket unter Benutzung von <command>dpkg-buildpackage</command> zu einem "
-"binären .deb kompiliert, wenn <option>--download-only</option> angegeben "
-"ist, wird das Quellpaket nicht entpackt."
+"Falls die Option <option>--compile</option> angegeben ist, dann wird das "
+"Paket unter Benutzung von <command>dpkg-buildpackage</command> für die "
+"Architektur, die durch <command>--host-architecture</command> definiert ist, "
+"zu einem binären .deb kompiliert. Falls <option>--download-only</option> "
+"angegeben ist, wird das Quellpaket nicht entpackt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:269
+#: apt-get.8.xml:260
msgid ""
"A specific source version can be retrieved by postfixing the source name "
"with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used "
@@ -3833,7 +3836,7 @@ msgstr ""
"literal>-Option."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:275
+#: apt-get.8.xml:266
msgid ""
"Note that source packages are not tracked like binary packages, they exist "
"only in the current directory and are similar to downloading source tar "
@@ -3844,34 +3847,37 @@ msgstr ""
"heruntergeladenen Tarballs ähnlich."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:280
+#: apt-get.8.xml:271
msgid "build-dep"
msgstr "build-dep"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:281
+#: apt-get.8.xml:272
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in "
-#| "an attempt to satisfy the build dependencies for a source package."
+#| "an attempt to satisfy the build dependencies for a source package. By "
+#| "default the dependencies are satisfied to build the package natively. If "
+#| "desired a host-architecture can be specified with the <option>--host-"
+#| "architecture</option> option instead."
msgid ""
"<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an "
-"attempt to satisfy the build dependencies for a source package. By default "
-"the dependencies are satisfied to build the package nativly. If desired a "
-"host-architecture can be specified with the <option>--host-architecture</"
-"option> option instead."
+"attempt to satisfy the build dependencies for a source package."
msgstr ""
"<literal>build-dep</literal> veranlasst apt-get, Pakete zu installieren/"
-"entfernen, um zu versuchen, die Bauabhängigkeiten eines Quellpakets zu "
-"erfüllen."
+"entfernen, um zu versuchen, die Bau-Abhängigkeiten eines Quellpakets zu "
+"erfüllen. Standardmäßig werden die Abhängigkeiten erfüllt, um das Paket auf "
+"native Art zu bauen. Falls gewünscht, kann stattdessen eine "
+"Rechnerarchitektur mit der Option <option>--host-architecture</option> "
+"angegeben werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:287
+#: apt-get.8.xml:276
msgid "check"
msgstr "check"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:288
+#: apt-get.8.xml:277
msgid ""
"<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache "
"and checks for broken dependencies."
@@ -3880,25 +3886,25 @@ msgstr ""
"Paketzwischenspeicher und prüft, ob beschädigte Abhängigkeiten vorliegen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:292
+#: apt-get.8.xml:281
msgid "download"
msgstr "download"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:293
+#: apt-get.8.xml:282
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<literal>download</literal> will download the given binary package into "
#| "the current directory."
msgid ""
"<literal>download</literal> will download the given binary package into the "
-"current directory."
+"current directoy."
msgstr ""
"<literal>download</literal> wird das angegebene Binärpaket in das aktuelle "
"Verzeichnis herunterladen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:299
+#: apt-get.8.xml:288
msgid ""
"<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved "
"package files. It removes everything but the lock file from "
@@ -3917,12 +3923,12 @@ msgstr ""
"Zeit zu Zeit ausführen, um Plattenplatz freizugeben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:308
+#: apt-get.8.xml:297
msgid "autoclean"
msgstr "autoclean"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:309
+#: apt-get.8.xml:298
msgid ""
"Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the "
"local repository of retrieved package files. The difference is that it only "
@@ -3942,33 +3948,33 @@ msgstr ""
"sie auf »off« gesetzt ist."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:318
+#: apt-get.8.xml:307
msgid "autoremove"
msgstr "autoremove"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:319
+#: apt-get.8.xml:308
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
-#| "automatically installed to satisfy dependencies for some package and that "
-#| "are no more needed."
+#| "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and "
+#| "are now no longer needed."
msgid ""
"<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
-"automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are "
-"now no longer needed."
+"automatically installed to satisfy dependencies for some package and that "
+"are no more needed."
msgstr ""
-"<literal>autoremove</literal> wird benutzt, um Pakete, die automatisch "
-"installiert wurden, um Abhängigkeiten für einige Pakete zu erfüllen und die "
-"nicht mehr benötigt werden, zu entfernen."
+"<literal>autoremove</literal> wird benutzt, um Pakete zu entfernen, die "
+"automatisch installiert wurden, um Abhängigkeiten für andere Pakete zu "
+"erfüllen und die nicht mehr benötigt werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:323
+#: apt-get.8.xml:312
msgid "changelog"
msgstr "changelog"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:324
+#: apt-get.8.xml:313
msgid ""
"<literal>changelog</literal> downloads a package changelog and displays it "
"through <command>sensible-pager</command>. The server name and base "
@@ -3989,12 +3995,12 @@ msgstr ""
"Befehl <option>install</option> angeben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:346
+#: apt-get.8.xml:335
msgid "<option>--no-install-recommends</option>"
msgstr "<option>--no-install-recommends</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:347
+#: apt-get.8.xml:336
msgid ""
"Do not consider recommended packages as a dependency for installing. "
"Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>."
@@ -4003,12 +4009,12 @@ msgstr ""
"Konfigurationselement: <literal>APT::Install-Recommends</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:351
+#: apt-get.8.xml:340
msgid "<option>--install-suggests</option>"
msgstr "<option>--install-suggests</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:352
+#: apt-get.8.xml:341
msgid ""
"Consider suggested packages as a dependency for installing. Configuration "
"Item: <literal>APT::Install-Suggests</literal>."
@@ -4017,27 +4023,27 @@ msgstr ""
"Konfigurationselement: <literal>APT::Install-Suggests</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:356
+#: apt-get.8.xml:345
msgid "<option>--download-only</option>"
msgstr "<option>--download-only</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:357
+#: apt-get.8.xml:346
msgid ""
"Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. "
"Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>."
msgstr ""
-"Nur herunterladen; Paketdateien werde nur heruntergeladen, nicht entpackt "
+"Nur herunterladen; Paketdateien werden nur heruntergeladen, nicht entpackt "
"oder installiert. Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Download-Only</"
"literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:361
+#: apt-get.8.xml:350
msgid "<option>--fix-broken</option>"
msgstr "<option>--fix-broken</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:362
+#: apt-get.8.xml:351
msgid ""
"Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
"option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
@@ -4066,17 +4072,17 @@ msgstr ""
"Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:375
+#: apt-get.8.xml:364
msgid "<option>--ignore-missing</option>"
msgstr "<option>--ignore-missing</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:376
+#: apt-get.8.xml:365
msgid "<option>--fix-missing</option>"
msgstr "<option>--fix-missing</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:377
+#: apt-get.8.xml:366
msgid ""
"Ignore missing packages; If packages cannot be retrieved or fail the "
"integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those "
@@ -4097,12 +4103,12 @@ msgstr ""
"literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:387
+#: apt-get.8.xml:376
msgid "<option>--no-download</option>"
msgstr "<option>--no-download</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:388
+#: apt-get.8.xml:377
msgid ""
"Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-"
"missing</option> to force APT to use only the .debs it has already "
@@ -4114,7 +4120,7 @@ msgstr ""
"<literal>APT::Get::Download</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:395
+#: apt-get.8.xml:384
msgid ""
"Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
"More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
@@ -4134,17 +4140,17 @@ msgstr ""
"Konfigurationselement: <literal>quiet</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:405
+#: apt-get.8.xml:394
msgid "<option>--simulate</option>"
msgstr "<option>--simulate</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:407
+#: apt-get.8.xml:396
msgid "<option>--dry-run</option>"
msgstr "<option>--dry-run</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:410
+#: apt-get.8.xml:399
msgid ""
"No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
"actually change the system. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
@@ -4155,7 +4161,7 @@ msgstr ""
"<literal>APT::Get::Simulate</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:414
+#: apt-get.8.xml:403
msgid ""
"Simulation run as user will deactivate locking (<literal>Debug::NoLocking</"
"literal>) automatic. Also a notice will be displayed indicating that this "
@@ -4173,7 +4179,7 @@ msgstr ""
"Warnungen von <literal>apt-get</literal> wissen, was er tut)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:420
+#: apt-get.8.xml:409
msgid ""
"Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg "
"operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets "
@@ -4186,22 +4192,22 @@ msgstr ""
"eckiger Klammern bedeutet Unterbrechungen, die keine Folgen haben (selten)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:427
+#: apt-get.8.xml:416
msgid "<option>-y</option>"
msgstr "<option>-y</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:427
+#: apt-get.8.xml:416
msgid "<option>--yes</option>"
msgstr "<option>--yes</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:428
+#: apt-get.8.xml:417
msgid "<option>--assume-yes</option>"
msgstr "<option>--assume-yes</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:429
+#: apt-get.8.xml:418
msgid ""
"Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run "
"non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held "
@@ -4217,37 +4223,17 @@ msgstr ""
"Get::Assume-Yes</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:436
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>--assume-yes</option>"
-msgid "<option>--assume-no</option>"
-msgstr "<option>--assume-yes</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:437
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: "
-#| "<literal>APT::Get::Compile</literal>."
-msgid ""
-"Automatic \"no\" to all prompts. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
-"Assume-No</literal>."
-msgstr ""
-"Kompiliert Quellpakete, nachdem sie heruntergeladen wurden. "
-"Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Compile</literal>."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:441
+#: apt-get.8.xml:425
msgid "<option>-u</option>"
msgstr "<option>-u</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:441
+#: apt-get.8.xml:425
msgid "<option>--show-upgraded</option>"
msgstr "<option>--show-upgraded</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:442
+#: apt-get.8.xml:426
msgid ""
"Show upgraded packages; Print out a list of all packages that are to be "
"upgraded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>."
@@ -4257,17 +4243,17 @@ msgstr ""
"Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:447
+#: apt-get.8.xml:431
msgid "<option>-V</option>"
msgstr "<option>-V</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:447
+#: apt-get.8.xml:431
msgid "<option>--verbose-versions</option>"
msgstr "<option>--verbose-versions</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:448
+#: apt-get.8.xml:432
msgid ""
"Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: "
"<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
@@ -4277,40 +4263,22 @@ msgstr ""
"Versions</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:453
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>--recurse</option>"
-msgid "<option>--host-architecture</option>"
-msgstr "<option>--recurse</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:454
-msgid ""
-"This option controls the architecture packages are built for by <command>apt-"
-"get source --compile</command> and how cross-builddependencies are "
-"satisfied. By default is not set which means that the host architecture is "
-"the same as the build architecture (which is defined by <literal>APT::"
-"Architecture</literal>) Configuration Item: <literal>APT::Get::Host-"
-"Architecture</literal>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:462
+#: apt-get.8.xml:436
msgid "<option>-b</option>"
msgstr "<option>-b</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:462
+#: apt-get.8.xml:436
msgid "<option>--compile</option>"
msgstr "<option>--compile</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:463
+#: apt-get.8.xml:437
msgid "<option>--build</option>"
msgstr "<option>--build</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:464
+#: apt-get.8.xml:438
msgid ""
"Compile source packages after downloading them. Configuration Item: "
"<literal>APT::Get::Compile</literal>."
@@ -4319,12 +4287,12 @@ msgstr ""
"Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Compile</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:468
+#: apt-get.8.xml:442
msgid "<option>--ignore-hold</option>"
msgstr "<option>--ignore-hold</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:469
+#: apt-get.8.xml:443
msgid ""
"Ignore package Holds; This causes <command>apt-get</command> to ignore a "
"hold placed on a package. This may be useful in conjunction with "
@@ -4338,12 +4306,12 @@ msgstr ""
"<literal>APT::Ignore-Hold</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:475
+#: apt-get.8.xml:449
msgid "<option>--no-upgrade</option>"
msgstr "<option>--no-upgrade</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:476
+#: apt-get.8.xml:450
msgid ""
"Do not upgrade packages; When used in conjunction with <literal>install</"
"literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command "
@@ -4357,12 +4325,12 @@ msgstr ""
"literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:482
+#: apt-get.8.xml:456
msgid "<option>--only-upgrade</option>"
msgstr "<option>--only-upgrade</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:483
+#: apt-get.8.xml:457
msgid ""
"Do not install new packages; When used in conjunction with <literal>install</"
"literal>, <literal>only-upgrade</literal> will prevent packages on the "
@@ -4376,12 +4344,12 @@ msgstr ""
"literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:489
+#: apt-get.8.xml:463
msgid "<option>--force-yes</option>"
msgstr "<option>--force-yes</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:490
+#: apt-get.8.xml:464
msgid ""
"Force yes; This is a dangerous option that will cause apt to continue "
"without prompting if it is doing something potentially harmful. It should "
@@ -4396,12 +4364,12 @@ msgstr ""
"zerstören! Konfigurationselement: <literal>APT::Get::force-yes</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:497
+#: apt-get.8.xml:471
msgid "<option>--print-uris</option>"
msgstr "<option>--print-uris</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:498
+#: apt-get.8.xml:472
msgid ""
"Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI "
"will have the path, the destination file name, the size and the expected md5 "
@@ -4423,12 +4391,12 @@ msgstr ""
"Get::Print-URIs</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:508
+#: apt-get.8.xml:482
msgid "<option>--purge</option>"
msgstr "<option>--purge</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:509
+#: apt-get.8.xml:483
msgid ""
"Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk "
"(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. "
@@ -4441,12 +4409,12 @@ msgstr ""
"option>. Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Purge</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:516
+#: apt-get.8.xml:490
msgid "<option>--reinstall</option>"
msgstr "<option>--reinstall</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:517
+#: apt-get.8.xml:491
msgid ""
"Re-Install packages that are already installed and at the newest version. "
"Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
@@ -4455,12 +4423,12 @@ msgstr ""
"Version sind. Konfigurationselement: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:521
+#: apt-get.8.xml:495
msgid "<option>--list-cleanup</option>"
msgstr "<option>--list-cleanup</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:522
+#: apt-get.8.xml:496
msgid ""
"This option defaults to on, use <literal>--no-list-cleanup</literal> to turn "
"it off. When on <command>apt-get</command> will automatically manage the "
@@ -4478,17 +4446,17 @@ msgstr ""
"Get::List-Cleanup</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:531
+#: apt-get.8.xml:505
msgid "<option>--target-release</option>"
msgstr "<option>--target-release</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:532
+#: apt-get.8.xml:506
msgid "<option>--default-release</option>"
msgstr "<option>--default-release</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:533
+#: apt-get.8.xml:507
msgid ""
"This option controls the default input to the policy engine, it creates a "
"default pin at priority 990 using the specified release string. This "
@@ -4513,12 +4481,12 @@ msgstr ""
"auch die &apt-preferences;-Handbuchseite."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:546
+#: apt-get.8.xml:520
msgid "<option>--trivial-only</option>"
msgstr "<option>--trivial-only</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:548
+#: apt-get.8.xml:522
msgid ""
"Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered "
"related to <option>--assume-yes</option>, where <option>--assume-yes</"
@@ -4532,12 +4500,12 @@ msgstr ""
"Trivial-Only</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:554
+#: apt-get.8.xml:528
msgid "<option>--no-remove</option>"
msgstr "<option>--no-remove</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:555
+#: apt-get.8.xml:529
msgid ""
"If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without "
"prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>."
@@ -4546,12 +4514,12 @@ msgstr ""
"Nachfrage ab. Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Remove</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:560
+#: apt-get.8.xml:534
msgid "<option>--auto-remove</option>"
msgstr "<option>--auto-remove</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:561
+#: apt-get.8.xml:535
msgid ""
"If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</"
"literal>, then this option acts like running <literal>autoremove</literal> "
@@ -4565,12 +4533,12 @@ msgstr ""
"AutomaticRemove</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:567
+#: apt-get.8.xml:541
msgid "<option>--only-source</option>"
msgstr "<option>--only-source</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:568
+#: apt-get.8.xml:542
msgid ""
"Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</"
"literal> commands. Indicates that the given source names are not to be "
@@ -4589,22 +4557,22 @@ msgstr ""
"Get::Only-Source</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:578
+#: apt-get.8.xml:552
msgid "<option>--diff-only</option>"
msgstr "<option>--diff-only</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:578
+#: apt-get.8.xml:552
msgid "<option>--dsc-only</option>"
msgstr "<option>--dsc-only</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:578
+#: apt-get.8.xml:552
msgid "<option>--tar-only</option>"
msgstr "<option>--tar-only</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:579
+#: apt-get.8.xml:553
msgid ""
"Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration "
"Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</"
@@ -4616,12 +4584,12 @@ msgstr ""
"literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:584
+#: apt-get.8.xml:558
msgid "<option>--arch-only</option>"
msgstr "<option>--arch-only</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:585
+#: apt-get.8.xml:559
msgid ""
"Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: "
"<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>."
@@ -4630,12 +4598,12 @@ msgstr ""
"Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Arch-Only</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:589
+#: apt-get.8.xml:563
msgid "<option>--allow-unauthenticated</option>"
msgstr "<option>--allow-unauthenticated</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:590
+#: apt-get.8.xml:564
msgid ""
"Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This "
"is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
@@ -4646,7 +4614,7 @@ msgstr ""
"<literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt-get.8.xml:603
+#: apt-get.8.xml:577
msgid ""
"&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
"&file-statelists;"
@@ -4655,7 +4623,7 @@ msgstr ""
"&file-statelists;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-get.8.xml:612
+#: apt-get.8.xml:586
msgid ""
"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, "
"&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-"
@@ -4666,7 +4634,7 @@ msgstr ""
"preferences;, das APT-Howto."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-get.8.xml:618
+#: apt-get.8.xml:592
msgid ""
"<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
"error."
@@ -4675,22 +4643,22 @@ msgstr ""
"100 bei Fehlern."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-get.8.xml:621
+#: apt-get.8.xml:595
msgid "ORIGINAL AUTHORS"
msgstr "ORIGINALAUTOREN"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-get.8.xml:622
+#: apt-get.8.xml:596
msgid "&apt-author.jgunthorpe;"
msgstr "&apt-author.jgunthorpe;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-get.8.xml:625
+#: apt-get.8.xml:599
msgid "CURRENT AUTHORS"
msgstr "AKTUELLE AUTOREN"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-get.8.xml:627
+#: apt-get.8.xml:601
msgid "&apt-author.team;"
msgstr "&apt-author.team;"
@@ -4821,33 +4789,41 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:131
msgid ""
-"Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local "
-"keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is "
-"shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your "
-"distribution, e.g. the <literal>ubuntu-archive-keyring</literal> package in "
-"Ubuntu."
+"Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and removes "
+"from the keyring the archive keys which are no longer valid."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:141
-#, fuzzy
-#| msgid "update"
+#: apt-key.8.xml:140
msgid "net-update"
-msgstr "update"
+msgstr "net-update"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:145
-msgid ""
-"Work similar to the <command>update</command> command above, but get the "
-"archive keyring from an URI instead and validate it against a master key. "
-"This requires an installed &wget; and an APT build configured to have a "
-"server to fetch from and a master keyring to validate. APT in Debian does "
-"not support this command and relies on <command>update</command> instead, "
-"but Ubuntu's APT does."
-msgstr ""
+#: apt-key.8.xml:144
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Work similar to the <command>update</command> command above, but get the "
+#| "archive keyring from an URI instead and validate it against a master "
+#| "key. This requires an installed &wget; and an APT build configured to "
+#| "have a server to fetch from and a master keyring to validate. APT in "
+#| "Debian does not support this command and relies on <command>update</"
+#| "command> instead, but Ubuntu's APT does."
+msgid ""
+"Update the local keyring with the keys of a key server and removes from the "
+"keyring the archive keys which are no longer valid. This requires an "
+"installed wget and an APT build configured to have a server to fetch from. "
+"APT in Debian does not support this command, but Ubuntu's APT does."
+msgstr ""
+"funktioniert ähnlich dem vorhergehenden Befehl <command>update</command>, "
+"bezieht aber den Archivschlüsselbund stattdessen von einer URI und bestätigt "
+"ihn anhand eines Master-Schlüssels. Dies erfordert ein installiertes &wget; "
+"und einen derart gebauten APT, bei dem ein Server konfiguriert ist, um den "
+"Master-Schlüsselbund zur Bestätigung abzuholen. APT unterstützt in Debian "
+"diesen Befehl nicht und beruht stattdessen auf <command>update</command>, in "
+"Ubuntu funktioniert dies aber."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:162
+#: apt-key.8.xml:159
msgid ""
"Note that options need to be defined before the commands described in the "
"previous section."
@@ -4856,12 +4832,20 @@ msgstr ""
"Befehlen definiert sein müssen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:164
+#: apt-key.8.xml:161
msgid "--keyring <replaceable>filename</replaceable>"
msgstr "--keyring <replaceable>Dateiname</replaceable>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:165
+#: apt-key.8.xml:162
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With this option it is possible to specify a specific keyring file the "
+#| "command should operate on. The default is that a command is executed on "
+#| "the <filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the "
+#| "<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, though <filename>trusted."
+#| "gpg</filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are "
+#| "added to this one."
msgid ""
"With this option it is possible to specify a specific keyring file the "
"command should operate on. The default is that a command is executed on the "
@@ -4878,70 +4862,57 @@ msgstr ""
"Schlüssel werden zu diesem hinzugefügt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt-key.8.xml:178
+#: apt-key.8.xml:175
msgid "&file-trustedgpg;"
msgstr "&file-trustedgpg;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:180
+#: apt-key.8.xml:177
msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
msgstr "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:181
+#: apt-key.8.xml:178
msgid "Local trust database of archive keys."
msgstr "Lokale Datenbank vertrauenswürdiger Archivschlüssel."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:184
-#, fuzzy
-#| msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
-msgid "<filename>/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-keyring.gpg</filename>"
+#: apt-key.8.xml:181
+msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
msgstr "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
-msgid "Keyring of Ubuntu archive trusted keys."
+#: apt-key.8.xml:182
+msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
msgstr "Schlüsselbund vertrauenswürdiger Schlüssel des Debian-Archivs."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:188
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
+#: apt-key.8.xml:185
msgid ""
-"<filename>/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-removed-keys.gpg</filename>"
+"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
msgstr ""
"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
-msgid "Keyring of Ubuntu archive removed trusted keys."
+#: apt-key.8.xml:186
+msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
msgstr ""
"Schlüsselbund entfernter vertrauenswürdiger Schlüssel des Debian-Archivs."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:198
+#: apt-key.8.xml:195
msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
msgstr "&apt-get;, &apt-secure;"
#. The last update date
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: apt-mark.8.xml:16
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 "
-#| "August 2009</date>"
msgid ""
"&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>21 "
"April 2011</date>"
msgstr ""
-"&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9. "
-"August 2009</date>"
+"&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>21. "
+"April 2011</date>"
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
#: apt-mark.8.xml:25 apt-mark.8.xml:32
@@ -4957,14 +4928,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: apt-mark.8.xml:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> "
-#| "<arg><option>-f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group "
-#| "choice=\"plain\"> <arg choice=\"plain\"> <group choice=\"req\"> <arg "
-#| "choice=\"plain\">markauto</arg> <arg choice=\"plain\">unmarkauto</arg> </"
-#| "group> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>package</"
-#| "replaceable></arg> </arg> <arg choice=\"plain\">showauto</arg> </group>"
msgid ""
" <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
"f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group choice=\"plain"
@@ -4977,9 +4940,10 @@ msgstr ""
" <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
"f=<replaceable>DATEINAME</replaceable></option></arg> <group choice=\"plain"
"\"> <arg choice=\"plain\"> <group choice=\"req\"> <arg choice=\"plain"
-"\">markauto</arg> <arg choice=\"plain\">unmarkauto</arg> </group> <arg "
+"\">auto</arg> <arg choice=\"plain\">manual</arg> <arg choice=\"plain"
+"\">showauto</arg> <arg choice=\"plain\">showmanual</arg> </group> <arg "
"choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>Paket</replaceable></arg> </"
-"arg> <arg choice=\"plain\">showauto</arg> </group>"
+"arg> </group>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-mark.8.xml:57
@@ -5008,52 +4972,40 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-mark.8.xml:69
-#, fuzzy
-#| msgid "markauto"
msgid "auto"
-msgstr "markauto"
+msgstr "auto"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-mark.8.xml:70
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal>markauto</literal> is used to mark a package as being "
-#| "automatically installed, which will cause the package to be removed when "
-#| "no more manually installed packages depend on this package."
msgid ""
"<literal>auto</literal> is used to mark a package as being automatically "
"installed, which will cause the package to be removed when no more manually "
"installed packages depend on this package."
msgstr ""
-"<literal>markauto</literal> wird benutzt, um ein Paket als automatisch "
+"<literal>auto</literal> wird benutzt, um ein Paket als automatisch "
"installiert zu markieren, was veranlasst, dass das Paket entfernt wird, wenn "
"keine manuell installierten Pakete von ihm abhängen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-mark.8.xml:77
msgid "manual"
-msgstr ""
+msgstr "manual"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-mark.8.xml:78
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal>unmarkauto</literal> is used to mark a package as being manually "
-#| "installed, which will prevent the package from being automatically "
-#| "removed if no other packages depend on it."
msgid ""
"<literal>manual</literal> is used to mark a package as being manually "
"installed, which will prevent the package from being automatically removed "
"if no other packages depend on it."
msgstr ""
-"<literal>markauto</literal> wird benutzt, um ein Paket als manuell "
-"installiert zu markieren, was verhindert, dass das Paket automatisch "
-"entfernt wird, wenn kein anderes Paket von ihm abhängt."
+"<literal>manual</literal> wird benutzt, um ein Paket als manuell installiert "
+"zu markieren, was verhindert, dass das Paket automatisch entfernt wird, wenn "
+"kein anderes Paket von ihm abhängt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-mark.8.xml:85
msgid "hold"
-msgstr ""
+msgstr "hold"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-mark.8.xml:86
@@ -5064,24 +5016,26 @@ msgid ""
"selections</command> and the state is therefore maintained by &dpkg; and not "
"effected by the <option>--filename</option> option."
msgstr ""
+"<literal>hold</literal> wird benutzt, um ein Paket als zurückgehalten zu "
+"markieren, was verhindert, dass das Paket automatisch installiert, ein "
+"Upgrade davon durchgeführt oder es entfernt wird. Der Befehl ist nur ein "
+"Wrapper um <command>dpkg --set-selections</command> und der Status wird "
+"daher durch &dpkg; verwaltet und nicht durch die Option <option>--filename</"
+"option>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-mark.8.xml:95
msgid "unhold"
-msgstr ""
+msgstr "unhold"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-mark.8.xml:96
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
-#| "installed packages with each package on a new line."
msgid ""
"<literal>unhold</literal> is used to cancel a previously set hold on a "
"package to allow all actions again."
msgstr ""
-"<literal>showauto</literal> wird benutzt, um eine Liste automatisch "
-"installierter Pakete mit einem Paket in jeder neuen Zeile, auszugeben."
+"<literal>unhold</literal> wird benutzt, um ein vorher gesetztes »hold« auf "
+"ein Paket aufzuheben, um alle Aktionen wieder zu erlauben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-mark.8.xml:101
@@ -5090,10 +5044,6 @@ msgstr "showauto"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-mark.8.xml:102
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
-#| "installed packages with each package on a new line."
msgid ""
"<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
"installed packages with each package on a new line. All automatically "
@@ -5101,14 +5051,15 @@ msgid ""
"given only those which are automatically installed will be shown."
msgstr ""
"<literal>showauto</literal> wird benutzt, um eine Liste automatisch "
-"installierter Pakete mit einem Paket in jeder neuen Zeile, auszugeben."
+"installierter Pakete – mit einem Paket in jeder neuen Zeile – auszugeben. "
+"Wenn kein Paket angegeben ist, werden alle automatisch installierten Pakete "
+"aufgelistet. Falls Pakete angegeben sind, werden nur diejenigen angezeigt, "
+"die automatisch installiert wurden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-mark.8.xml:109
-#, fuzzy
-#| msgid "showauto"
msgid "showmanual"
-msgstr "showauto"
+msgstr "showmanual"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-mark.8.xml:110
@@ -5117,26 +5068,23 @@ msgid ""
"<literal>showauto</literal> except that it will print a list of manually "
"installed packages instead."
msgstr ""
+"<literal>showmanual</literal> kann auf die gleiche Weise wie "
+"<literal>showauto</literal> benutzt werden, mit der Ausnahme, dass es "
+"stattdessen eine Liste manuell installierter Pakete ausgibt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-mark.8.xml:116
-#, fuzzy
-#| msgid "showauto"
msgid "showhold"
-msgstr "showauto"
+msgstr "showhold"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-mark.8.xml:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
-#| "installed packages with each package on a new line."
msgid ""
"<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold in "
"the same way as for the other show commands."
msgstr ""
-"<literal>showauto</literal> wird benutzt, um eine Liste automatisch "
-"installierter Pakete mit einem Paket in jeder neuen Zeile, auszugeben."
+"<literal>showhold</literal> wird benutzt, um eine Liste auf »hold« gesetzter "
+"Pakete auf die gleiche Art wie für andere Anzeigebefehle auszugeben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-mark.8.xml:130
@@ -5639,29 +5587,28 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
-#| "order which have no or \"<literal>conf</literal>\" as filename extension "
-#| "and which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) and "
-#| "period (.) characters. Otherwise APT will print a notice that it has "
+#| "order which have either no or \"<literal>conf</literal>\" as filename "
+#| "extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) "
+#| "and period (.) characters. Otherwise APT will print a notice that it has "
#| "ignored a file if the file doesn't match a pattern in the <literal>Dir::"
#| "Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in this case it will "
#| "be silently ignored."
msgid ""
"all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
-"order which have either no or \"<literal>conf</literal>\" as filename "
-"extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) "
-"and period (.) characters. Otherwise APT will print a notice that it has "
-"ignored a file if the file doesn't match a pattern in the <literal>Dir::"
-"Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in this case it will be "
-"silently ignored."
+"order which have no or \"<literal>conf</literal>\" as filename extension and "
+"which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) and period (.) "
+"characters. Otherwise APT will print a notice that it has ignored a file if "
+"the file doesn't match a pattern in the <literal>Dir::Ignore-Files-Silently</"
+"literal> configuration list - in this case it will be silently ignored."
msgstr ""
"alle Dateien in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in aufsteigender "
-"alphanumerischer Reihenfolge, die kein »<literal>conf</literal>« als "
-"Dateinamenserweiterung haben und die nur alphanumerische Zeichen, "
-"Bindestriche (-), Unterstriche (_) und Punkte (.) enthalten. Andernfalls "
-"wird APT einen Hinweis ausgeben, dass es eine Datei ignoriert hat, falls die "
-"Datei nicht auf ein Muster in der Konfigurationsliste <literal>Dir::Ignore-"
-"Files-Silently</literal> passt – in diesem Fall wird sie stillschweigend "
-"ignoriert."
+"alphanumerischer Reihenfolge, die entweder keine oder »<literal>conf</"
+"literal>« als Dateinamenserweiterung haben und die nur alphanumerische "
+"Zeichen, Bindestriche (-), Unterstriche (_) und Punkte (.) enthalten. "
+"Andernfalls wird APT einen Hinweis ausgeben, dass es eine Datei ignoriert "
+"hat, falls die Datei nicht auf ein Muster in der Konfigurationsliste "
+"<literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> passt – in diesem Fall wird "
+"sie stillschweigend ignoriert."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml:59
@@ -5918,24 +5865,13 @@ msgstr ""
"heruntergeladen und Paketlisten ausgewertet werden. Die interne Vorgabe ist "
"die Architektur für die APT kompiliert wurde."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:158
-msgid ""
-"All Architectures the system supports. Processors implementing the "
-"<literal>amd64</literal> are e.g. also able to execute binaries compiled for "
-"<literal>i386</literal>; This list is use when fetching files and parsing "
-"package lists. The internal default is always the native architecture "
-"(<literal>APT::Architecture</literal>) and all foreign architectures it can "
-"retrieve by calling <command>dpkg --print-foreign-architectures</command>."
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:165
+#: apt.conf.5.xml:157
msgid "Default-Release"
msgstr "Default-Release"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:166
+#: apt.conf.5.xml:158
msgid ""
"Default release to install packages from if more than one version available. "
"Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', "
@@ -5948,12 +5884,12 @@ msgstr ""
"codename;«, »4.0«, »5.0*«. Siehe auch &apt-preferences;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:171
+#: apt.conf.5.xml:163
msgid "Ignore-Hold"
msgstr "Ignore-Hold"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:172
+#: apt.conf.5.xml:164
msgid ""
"Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to "
"ignore held packages in its decision making."
@@ -5962,12 +5898,12 @@ msgstr ""
"Problemlöser, gehaltene Pakete beim Treffen von Entscheidungen zu ignorieren."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:176
+#: apt.conf.5.xml:168
msgid "Clean-Installed"
msgstr "Clean-Installed"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:177
+#: apt.conf.5.xml:169
msgid ""
"Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
"packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
@@ -5982,12 +5918,12 @@ msgstr ""
"Möglichkeiten bereitstellt, um sie erneut zu installieren."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:183
+#: apt.conf.5.xml:175
msgid "Immediate-Configure"
msgstr "Immediate-Configure"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:184
+#: apt.conf.5.xml:176
msgid ""
"Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
"packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
@@ -6055,12 +5991,12 @@ msgstr ""
"Upgrade-Prozesses arbeiten kann."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:206
+#: apt.conf.5.xml:198
msgid "Force-LoopBreak"
msgstr "Force-LoopBreak"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:207
+#: apt.conf.5.xml:199
msgid ""
"Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
"permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/"
@@ -6078,12 +6014,12 @@ msgstr ""
"bash oder etwas, was davon abhängt, sind."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:215
+#: apt.conf.5.xml:207
msgid "Cache-Start, Cache-Grow and Cache-Limit"
msgstr "Cache-Start, Cache-Grow und Cache-Limit"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:216
+#: apt.conf.5.xml:208
msgid ""
"APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store "
"the 'available' information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint "
@@ -6120,24 +6056,24 @@ msgstr ""
"auf 0 gesetzt ist, kann der Zwischenspeicher nicht automatisch wachsen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:231
+#: apt.conf.5.xml:223
msgid "Build-Essential"
msgstr "Build-Essential"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:232
+#: apt.conf.5.xml:224
msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
msgstr ""
"Definiert, welche(s) Paket(e) als essentielle Bauabhängigkeiten betrachtet "
"werde."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:235
+#: apt.conf.5.xml:227
msgid "Get"
msgstr "Get"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:236
+#: apt.conf.5.xml:228
msgid ""
"The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
"for more information about the options here."
@@ -6147,12 +6083,12 @@ msgstr ""
"erhalten."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:240
+#: apt.conf.5.xml:232
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:241
+#: apt.conf.5.xml:233
msgid ""
"The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
"documentation for more information about the options here."
@@ -6162,12 +6098,12 @@ msgstr ""
"erhalten."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:245
+#: apt.conf.5.xml:237
msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROM"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:246
+#: apt.conf.5.xml:238
msgid ""
"The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
"documentation for more information about the options here."
@@ -6177,17 +6113,17 @@ msgstr ""
"erhalten."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:252
+#: apt.conf.5.xml:244
msgid "The Acquire Group"
msgstr "Die Erwerbgruppe"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:257
+#: apt.conf.5.xml:249
msgid "Check-Valid-Until"
msgstr "Check-Valid-Until"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:258
+#: apt.conf.5.xml:250
msgid ""
"Security related option defaulting to true as an expiring validation for a "
"Release file prevents longtime replay attacks and can e.g. also help users "
@@ -6207,88 +6143,47 @@ msgstr ""
"gewollt ist, kann die Option <literal>Max-ValidTime</literal> benutzt werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:268
+#: apt.conf.5.xml:260
msgid "Max-ValidTime"
msgstr "Max-ValidTime"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:269
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Seconds the Release file should be considered valid after it was created. "
-#| "The default is \"for ever\" (0) if the Release file of the archive "
-#| "doesn't include a <literal>Valid-Until</literal> header. If it does then "
-#| "this date is the default. The date from the Release file or the date "
-#| "specified by the creation time of the Release file (<literal>Date</"
-#| "literal> header) plus the seconds specified with this options are used to "
-#| "check if the validation of a file has expired by using the earlier date "
-#| "of the two. Archive specific settings can be made by appending the label "
-#| "of the archive to the option name."
-msgid ""
-"Seconds the Release file should be considered valid after it was created "
-"(indicated by the <literal>Date</literal> header). If the Release file "
-"itself includes a <literal>Valid-Until</literal> header the earlier date of "
-"the two is used as the expiration date. The default value is <literal>0</"
-"literal> which stands for \"for ever\". Archive specific settings can be "
-"made by appending the label of the archive to the option name."
-msgstr ""
-"Sekunden, die die Release-Datei als gültig betrachtet werden sollte, nachdem "
-"sie erzeugt wurde. Vorgabe ist »für immer« (0), falls die Release-Datei des "
-"Archivs keine <literal>Valid-Until</literal>-Kopfzeile enthält. Falls dies "
-"so ist, ist dieses Datum vorgegeben. Das Datum aus der Release-Datei oder "
-"das Datum, das durch die Erstellungszeit der Release-Datei angegeben wurde "
-"(<literal>Date</literal>-Kopfzeile) plus die mit diesen Optionen angegebenen "
-"Sekunden werden benutzt, um zu prüfen, ob die Bestätigung einer Datei "
-"abgelaufen ist indem das neuere Datum der beiden benutzt wird. "
-"Archivspezifische Einstellungen können durch Anhängen des Archivetiketts an "
-"die Option »name« vorgenommen werden."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:279
-#, fuzzy
-#| msgid "Max-ValidTime"
-msgid "Min-ValidTime"
-msgstr "Max-ValidTime"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:280
+#: apt.conf.5.xml:261
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Seconds the Release file should be considered valid after it was created. "
-#| "The default is \"for ever\" (0) if the Release file of the archive "
-#| "doesn't include a <literal>Valid-Until</literal> header. If it does then "
-#| "this date is the default. The date from the Release file or the date "
-#| "specified by the creation time of the Release file (<literal>Date</"
-#| "literal> header) plus the seconds specified with this options are used to "
-#| "check if the validation of a file has expired by using the earlier date "
-#| "of the two. Archive specific settings can be made by appending the label "
-#| "of the archive to the option name."
-msgid ""
-"Minimum of seconds the Release file should be considered valid after it was "
-"created (indicated by the <literal>Date</literal> header). Use this if you "
-"need to use a seldomly updated (local) mirror of a more regular updated "
-"archive with a <literal>Valid-Until</literal> header instead of competely "
-"disabling the expiration date checking. Archive specific settings can and "
-"should be used by appending the label of the archive to the option name."
+#| "Seconds the Release file should be considered valid after it was created "
+#| "(indicated by the <literal>Date</literal> header). If the Release file "
+#| "itself includes a <literal>Valid-Until</literal> header the earlier date "
+#| "of the two is used as the expiration date. The default value is "
+#| "<literal>0</literal> which stands for \"for ever\". Archive specific "
+#| "settings can be made by appending the label of the archive to the option "
+#| "name."
+msgid ""
+"Seconds the Release file should be considered valid after it was created. "
+"The default is \"for ever\" (0) if the Release file of the archive doesn't "
+"include a <literal>Valid-Until</literal> header. If it does then this date "
+"is the default. The date from the Release file or the date specified by the "
+"creation time of the Release file (<literal>Date</literal> header) plus the "
+"seconds specified with this options are used to check if the validation of a "
+"file has expired by using the earlier date of the two. Archive specific "
+"settings can be made by appending the label of the archive to the option "
+"name."
msgstr ""
"Sekunden, die die Release-Datei als gültig betrachtet werden sollte, nachdem "
-"sie erzeugt wurde. Vorgabe ist »für immer« (0), falls die Release-Datei des "
-"Archivs keine <literal>Valid-Until</literal>-Kopfzeile enthält. Falls dies "
-"so ist, ist dieses Datum vorgegeben. Das Datum aus der Release-Datei oder "
-"das Datum, das durch die Erstellungszeit der Release-Datei angegeben wurde "
-"(<literal>Date</literal>-Kopfzeile) plus die mit diesen Optionen angegebenen "
-"Sekunden werden benutzt, um zu prüfen, ob die Bestätigung einer Datei "
-"abgelaufen ist indem das neuere Datum der beiden benutzt wird. "
+"sie erzeugt wurde (angezeigt durch die Kopfzeile <literal>Date</literal>). "
+"Falls die Release-Datei selbst eine <literal>Valid-Until</literal>-Kopfzeile "
+"enhält, wird der frühere von beiden Terminen als Verfallsdatum benutzt. "
+"Vorgabewert ist <literal>0</literal>, was »für immer« bedeutet. "
"Archivspezifische Einstellungen können durch Anhängen des Archivetiketts an "
"die Option »name« vorgenommen werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:290
+#: apt.conf.5.xml:273
msgid "PDiffs"
msgstr "PDiffs"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:291
+#: apt.conf.5.xml:274
msgid ""
"Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
"Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
@@ -6298,7 +6193,7 @@ msgstr ""
"True."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:294
+#: apt.conf.5.xml:277
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: With "
@@ -6311,7 +6206,7 @@ msgid ""
"Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: With "
"<literal>FileLimit</literal> can be specified how many PDiff files are "
"downloaded at most to patch a file. <literal>SizeLimit</literal> on the "
-"other hand is the maximum percentage of the size of all patches compared to "
+"other hand is the maximum precentage of the size of all patches compared to "
"the size of the targeted file. If one of these limits is exceeded the "
"complete file is downloaded instead of the patches."
msgstr ""
@@ -6324,12 +6219,12 @@ msgstr ""
"der Patche heruntergeladen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:303
+#: apt.conf.5.xml:286
msgid "Queue-Mode"
msgstr "Queue-Mode"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:304
+#: apt.conf.5.xml:287
msgid ""
"Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
"literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
@@ -6345,12 +6240,12 @@ msgstr ""
"URI-Art geöffnet wird."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:311
+#: apt.conf.5.xml:294
msgid "Retries"
msgstr "Retries"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:312
+#: apt.conf.5.xml:295
msgid ""
"Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
"files the given number of times."
@@ -6359,12 +6254,12 @@ msgstr ""
"APT fehlgeschlagene Dateien in der angegebenen Zahl erneut versuchen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:316
+#: apt.conf.5.xml:299
msgid "Source-Symlinks"
msgstr "Source-Symlinks"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:317
+#: apt.conf.5.xml:300
msgid ""
"Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
"be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
@@ -6374,12 +6269,12 @@ msgstr ""
"kopiert zu werden. True ist die Vorgabe."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:321 sources.list.5.xml:160
+#: apt.conf.5.xml:304 sources.list.5.xml:144
msgid "http"
msgstr "http"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:322
+#: apt.conf.5.xml:305
msgid ""
"HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
"standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per "
@@ -6397,7 +6292,7 @@ msgstr ""
"die Umgebungsvariable <envar>http_proxy</envar> benutzt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:330
+#: apt.conf.5.xml:313
msgid ""
"Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
"caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
@@ -6423,7 +6318,7 @@ msgstr ""
"unterstützt keine dieser Optionen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:340 apt.conf.5.xml:404
+#: apt.conf.5.xml:323 apt.conf.5.xml:387
msgid ""
"The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
"method, this applies to all things including connection timeout and data "
@@ -6434,7 +6329,7 @@ msgstr ""
"Dinge, einschließlich Verbindungs- und Datenzeitüberschreitungen, angewandt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:343
+#: apt.conf.5.xml:326
msgid ""
"One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2). "
@@ -6454,7 +6349,7 @@ msgstr ""
"gegen RFC 2068."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:351
+#: apt.conf.5.xml:334
msgid ""
"The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
"literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
@@ -6470,7 +6365,7 @@ msgstr ""
"deaktiviert.)"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:356
+#: apt.conf.5.xml:339
msgid ""
"<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
"User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
@@ -6482,12 +6377,12 @@ msgstr ""
"bekannten Bezeichner verwendet."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:362
+#: apt.conf.5.xml:345
msgid "https"
msgstr "https"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:363
+#: apt.conf.5.xml:346
msgid ""
"HTTPS URIs. Cache-control, Timeout, AllowRedirect, Dl-Limit and proxy "
"options are the same as for <literal>http</literal> method and will also "
@@ -6502,7 +6397,7 @@ msgstr ""
"<literal>Pipeline-Depth</literal> wird noch nicht unterstützt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:369
+#: apt.conf.5.xml:352
msgid ""
"<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
"about trusted certificates. <literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> is "
@@ -6541,12 +6436,12 @@ msgstr ""
"SslForceVersion</literal> ist die entsprechende per-Host-Option."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:387 sources.list.5.xml:171
+#: apt.conf.5.xml:370 sources.list.5.xml:155
msgid "ftp"
msgstr "ftp"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:388
+#: apt.conf.5.xml:371
msgid ""
"FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
"form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host "
@@ -6581,7 +6476,7 @@ msgstr ""
"entsprechenden URI-Bestandteil genommen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:407
+#: apt.conf.5.xml:390
msgid ""
"Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
"to leave passive mode on, it works in nearly every environment. However "
@@ -6598,7 +6493,7 @@ msgstr ""
"Beispielskonfiguration, um Beispiele zu erhalten)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:414
+#: apt.conf.5.xml:397
msgid ""
"It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
"envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http "
@@ -6612,7 +6507,7 @@ msgstr ""
"Effizienz nicht empfohlen FTP über HTTP zu benutzen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:419
+#: apt.conf.5.xml:402
msgid ""
"The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
"<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
@@ -6628,18 +6523,18 @@ msgstr ""
"Server RFC2428 unterstützen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:426 sources.list.5.xml:153
+#: apt.conf.5.xml:409 sources.list.5.xml:137
msgid "cdrom"
msgstr "cdrom"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:432
+#: apt.conf.5.xml:415
#, no-wrap
msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
msgstr "/cdrom/::Mount \"foo\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:427
+#: apt.conf.5.xml:410
msgid ""
"CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
"<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
@@ -6661,12 +6556,12 @@ msgstr ""
"können per UMount angegeben werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:437
+#: apt.conf.5.xml:420
msgid "gpgv"
msgstr "gpgv"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:438
+#: apt.conf.5.xml:421
msgid ""
"GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
"parameters to gpgv. <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
@@ -6677,18 +6572,18 @@ msgstr ""
"Zusätzliche Parameter werden an gpgv weitergeleitet."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:443
+#: apt.conf.5.xml:426
msgid "CompressionTypes"
msgstr "CompressionTypes"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:449
+#: apt.conf.5.xml:432
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
msgstr "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>Dateierweiterung</replaceable> \"<replaceable>Methodenname</replaceable>\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:444
+#: apt.conf.5.xml:427
msgid ""
"List of compression types which are understood by the acquire methods. "
"Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
@@ -6708,19 +6603,19 @@ msgstr ""
"\"synopsis\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:454
+#: apt.conf.5.xml:437
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:457
+#: apt.conf.5.xml:440
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:450
+#: apt.conf.5.xml:433
msgid ""
"Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
"order the acquire system will try to download the compressed files. The "
@@ -6751,19 +6646,19 @@ msgstr ""
"explizit zur Liste hinzuzufügen, da es automatisch hinzufügt wird."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:461
+#: apt.conf.5.xml:444
#, no-wrap
msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:459
+#: apt.conf.5.xml:442
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
#| "replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
#| "will only be used if this file exists, e.g. for the bzip2 method (the "
-#| "inbuilt) setting is <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note "
+#| "inbuilt) setting is: <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note "
#| "also that list entries specified on the command line will be added at the "
#| "end of the list specified in the configuration files, but before the "
#| "default entries. To prefer a type in this case over the ones specified in "
@@ -6774,9 +6669,9 @@ msgid ""
"Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
"replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
"will only be used if this file exists, e.g. for the bzip2 method (the "
-"inbuilt) setting is: <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note "
-"also that list entries specified on the command line will be added at the "
-"end of the list specified in the configuration files, but before the default "
+"inbuilt) setting is <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note also "
+"that list entries specified on the command line will be added at the end of "
+"the list specified in the configuration files, but before the default "
"entries. To prefer a type in this case over the ones specified in the "
"configuration files you can set the option direct - not in list style. This "
"will not override the defined list, it will only prefix the list with this "
@@ -6784,8 +6679,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Beachten Sie, dass <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodenname</"
"replaceable></literal> zur Laufzeit geprüft wird: Falls diese Einstellung "
-"existiert, wird die Methode nur benutzt, wenn die Datei existiert, z.B. für "
-"die (integrierte) bzip2-Methode ist die Einstellung <placeholder type="
+"existiert, wird die Methode nur benutzt, wenn die Datei existiert, z.B. ist "
+"die Einstellung für die (integrierte) bzip2-Methode: <placeholder type="
"\"literallayout\" id=\"0\"/>. Beachten Sie auch, dass auf der Befehlszeile "
"eingegebenen Einträge an das Ende der Liste angehängt werden, die in den "
"Konfigurationsdateien angegeben wurde, aber vor den Vorgabeeinträgen. Um "
@@ -6795,7 +6690,7 @@ msgstr ""
"wird diesen Typ nur vor die Liste setzen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:466
+#: apt.conf.5.xml:449
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give "
@@ -6804,7 +6699,7 @@ msgstr ""
#| "mirrors."
msgid ""
"The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give "
-"uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide "
+"uncompressed files a preference, but note that most archives doesn't provide "
"uncompressed files so this is mostly only useable for local mirrors."
msgstr ""
"Der besondere Typ <literal>uncompressed</literal> kann benutzt werden, um "
@@ -6813,12 +6708,12 @@ msgstr ""
"dies meist nur für lokale Spiegel benutzt werden kann."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:471
+#: apt.conf.5.xml:454
msgid "GzipIndexes"
msgstr "GzipIndexes"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:473
+#: apt.conf.5.xml:456
msgid ""
"When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, "
"Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of "
@@ -6832,12 +6727,12 @@ msgstr ""
"False."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:480
+#: apt.conf.5.xml:463
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:481
+#: apt.conf.5.xml:464
msgid ""
"The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
"files are downloaded and in which order APT tries to display the Description-"
@@ -6859,13 +6754,13 @@ msgstr ""
"hier unmögliche Werte einsetzen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:497
+#: apt.conf.5.xml:480
#, no-wrap
msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
msgstr "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:487
+#: apt.conf.5.xml:470
msgid ""
"The default list includes \"environment\" and \"en\". "
"\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be "
@@ -6907,7 +6802,7 @@ msgstr ""
"Reihenfolge »fr, de, en«. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:253
+#: apt.conf.5.xml:245
msgid ""
"The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
"packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
@@ -6917,12 +6812,12 @@ msgstr ""
"id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:504
+#: apt.conf.5.xml:487
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:506
+#: apt.conf.5.xml:489
msgid ""
"The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
"local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
@@ -6942,7 +6837,7 @@ msgstr ""
"filename> oder <filename>./</filename> beginnen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:513
+#: apt.conf.5.xml:496
msgid ""
"<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
"information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
@@ -6965,7 +6860,7 @@ msgstr ""
"in <literal>Dir::Cache</literal> enthalten."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:522
+#: apt.conf.5.xml:505
msgid ""
"<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
"<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
@@ -6980,7 +6875,7 @@ msgstr ""
"Konfigurationsdatei erfolgt)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:528
+#: apt.conf.5.xml:511
msgid ""
"The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
"in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
@@ -6992,7 +6887,7 @@ msgstr ""
"geladen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:532
+#: apt.conf.5.xml:515
msgid ""
"Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
"Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
@@ -7010,7 +6905,7 @@ msgstr ""
"Programms an."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:540
+#: apt.conf.5.xml:523
msgid ""
"The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
"set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
@@ -7030,7 +6925,7 @@ msgstr ""
"<filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename> nachgesehen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:553
+#: apt.conf.5.xml:536
msgid ""
"The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
"which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
@@ -7048,12 +6943,12 @@ msgstr ""
"verwandt werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:562
+#: apt.conf.5.xml:545
msgid "APT in DSelect"
msgstr "APT in DSelect"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:564
+#: apt.conf.5.xml:547
msgid ""
"When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
"control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
@@ -7064,12 +6959,12 @@ msgstr ""
"<literal>DSelect</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:568
+#: apt.conf.5.xml:551
msgid "Clean"
msgstr "Clean"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:569
+#: apt.conf.5.xml:552
msgid ""
"Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
"and never. always and prompt will remove all packages from the cache after "
@@ -7087,7 +6982,7 @@ msgstr ""
"führt diese Aktion vor dem Herunterladen neuer Pakete durch."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:578
+#: apt.conf.5.xml:561
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"when it is run for the install phase."
@@ -7096,12 +6991,12 @@ msgstr ""
"übermittelt, wenn es für die Installationsphase durchlaufen wird."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:582
+#: apt.conf.5.xml:565
msgid "Updateoptions"
msgstr "Updateoptions"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:583
+#: apt.conf.5.xml:566
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"when it is run for the update phase."
@@ -7110,12 +7005,12 @@ msgstr ""
"übermittelt, wenn es für die Aktualisierungsphase durchlaufen wird."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:587
+#: apt.conf.5.xml:570
msgid "PromptAfterUpdate"
msgstr "PromptAfterUpdate"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:588
+#: apt.conf.5.xml:571
msgid ""
"If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
"The default is to prompt only on error."
@@ -7124,12 +7019,12 @@ msgstr ""
"nachfragen, um fortzufahren. Vorgabe ist es, nur bei Fehlern nachzufragen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:594
+#: apt.conf.5.xml:577
msgid "How APT calls dpkg"
msgstr "Wie APT Dpkg aufruft"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:595
+#: apt.conf.5.xml:578
msgid ""
"Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
"in the <literal>DPkg</literal> section."
@@ -7138,7 +7033,7 @@ msgstr ""
"stehen im Abschnitt <literal>DPkg</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:600
+#: apt.conf.5.xml:583
msgid ""
"This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
"using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
@@ -7149,17 +7044,17 @@ msgstr ""
"jedes Listenelement wird als einzelnes Argument an &dpkg; übermittelt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:605
+#: apt.conf.5.xml:588
msgid "Pre-Invoke"
msgstr "Pre-Invoke"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:605
+#: apt.conf.5.xml:588
msgid "Post-Invoke"
msgstr "Post-Invoke"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:606
+#: apt.conf.5.xml:589
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@ -7173,12 +7068,12 @@ msgstr ""
"APT abgebrochen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:612
+#: apt.conf.5.xml:595
msgid "Pre-Install-Pkgs"
msgstr "Pre-Install-Pkgs"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:613
+#: apt.conf.5.xml:596
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@ -7195,7 +7090,7 @@ msgstr ""
"pro Zeile."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:619
+#: apt.conf.5.xml:602
msgid ""
"Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
"version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
@@ -7211,12 +7106,12 @@ msgstr ""
"literal> gegeben wird."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:626
+#: apt.conf.5.xml:609
msgid "Run-Directory"
msgstr "Run-Directory"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:627
+#: apt.conf.5.xml:610
msgid ""
"APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
"</filename>."
@@ -7225,12 +7120,12 @@ msgstr ""
"die Vorgabe ist <filename>/</filename>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:631
+#: apt.conf.5.xml:614
msgid "Build-options"
msgstr "Build-options"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:632
+#: apt.conf.5.xml:615
msgid ""
"These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
"default is to disable signing and produce all binaries."
@@ -7240,12 +7135,12 @@ msgstr ""
"Programme werden erstellt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt.conf.5.xml:637
+#: apt.conf.5.xml:620
msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
msgstr "Dpkd-Trigger-Benutzung (und zugehöriger Optionen)"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:638
+#: apt.conf.5.xml:621
msgid ""
"APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
"multiple calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
@@ -7272,7 +7167,7 @@ msgstr ""
"konfiguriert werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:653
+#: apt.conf.5.xml:636
#, no-wrap
msgid ""
"DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
@@ -7286,7 +7181,7 @@ msgstr ""
"DPkg::TriggersPending \"true\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:647
+#: apt.conf.5.xml:630
msgid ""
"Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
"these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
@@ -7311,12 +7206,12 @@ msgstr ""
"wäre <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:659
+#: apt.conf.5.xml:642
msgid "DPkg::NoTriggers"
msgstr "DPkg::NoTriggers"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:660
+#: apt.conf.5.xml:643
msgid ""
"Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
"call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
@@ -7337,12 +7232,12 @@ msgstr ""
"außerdem an die »unpack«- und »remove«-Aufrufe anhängen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:667
+#: apt.conf.5.xml:650
msgid "PackageManager::Configure"
msgstr "PackageManager::Configure"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:668
+#: apt.conf.5.xml:651
msgid ""
"Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
"and \"<literal>no</literal>\". \"<literal>all</literal>\" is the default "
@@ -7371,12 +7266,12 @@ msgstr ""
"mehr startbar sein könnte."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:678
+#: apt.conf.5.xml:661
msgid "DPkg::ConfigurePending"
msgstr "DPkg::ConfigurePending"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:679
+#: apt.conf.5.xml:662
msgid ""
"If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
"command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
@@ -7395,12 +7290,12 @@ msgstr ""
"deaktivieren."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:685
+#: apt.conf.5.xml:668
msgid "DPkg::TriggersPending"
msgstr "DPkg::TriggersPending"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:686
+#: apt.conf.5.xml:669
msgid ""
"Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
"pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
@@ -7416,12 +7311,12 @@ msgstr ""
"benötigt werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:691
+#: apt.conf.5.xml:674
msgid "PackageManager::UnpackAll"
msgstr "PackageManager::UnpackAll"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:692
+#: apt.conf.5.xml:675
msgid ""
"As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
"tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
@@ -7440,12 +7335,12 @@ msgstr ""
"und weitere Verbesserungen benötigt, bevor sie wirklich nützlich wird."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:699
+#: apt.conf.5.xml:682
msgid "OrderList::Score::Immediate"
msgstr "OrderList::Score::Immediate"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:707
+#: apt.conf.5.xml:690
#, no-wrap
msgid ""
"OrderList::Score {\n"
@@ -7463,7 +7358,7 @@ msgstr ""
"};"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:700
+#: apt.conf.5.xml:683
msgid ""
"Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
"after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
@@ -7487,12 +7382,12 @@ msgstr ""
"mit ihren Vorgabewerten. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:720
+#: apt.conf.5.xml:703
msgid "Periodic and Archives options"
msgstr "Periodische- und Archivoptionen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:721
+#: apt.conf.5.xml:704
msgid ""
"<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
"of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
@@ -7506,12 +7401,12 @@ msgstr ""
"Dokumentation dieser Optionen zu erhalten."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:729
+#: apt.conf.5.xml:712
msgid "Debug options"
msgstr "Fehlersuchoptionen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:731
+#: apt.conf.5.xml:714
msgid ""
"Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
"debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
@@ -7529,7 +7424,7 @@ msgstr ""
"könnten es sein:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:742
+#: apt.conf.5.xml:725
msgid ""
"<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
"decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
@@ -7540,7 +7435,7 @@ msgstr ""
"getroffenen Entscheidungen ein."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:750
+#: apt.conf.5.xml:733
msgid ""
"<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
"used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
@@ -7551,7 +7446,7 @@ msgstr ""
"<literal>apt-get -s install</literal>) als nicht root-Anwender auszuführen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:759
+#: apt.conf.5.xml:742
msgid ""
"<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
"time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
@@ -7563,7 +7458,7 @@ msgstr ""
#. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
#. to do this.
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:767
+#: apt.conf.5.xml:750
msgid ""
"<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
"in CDROM IDs."
@@ -7572,17 +7467,17 @@ msgstr ""
"Daten in CD-ROM-IDs aus."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:777
+#: apt.conf.5.xml:760
msgid "A full list of debugging options to apt follows."
msgstr "Eine vollständige Liste der Fehlersuchoptionen von APT folgt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:782
+#: apt.conf.5.xml:765
msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:786
+#: apt.conf.5.xml:769
msgid ""
"Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
msgstr ""
@@ -7590,48 +7485,48 @@ msgstr ""
"literal>-Quellen beziehen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:793
+#: apt.conf.5.xml:776
msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:797
+#: apt.conf.5.xml:780
msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
msgstr ""
"Gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per FTP "
"beziehen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:804
+#: apt.conf.5.xml:787
msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:808
+#: apt.conf.5.xml:791
msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
msgstr ""
"Gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per HTTP "
"beziehen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:815
+#: apt.conf.5.xml:798
msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:819
+#: apt.conf.5.xml:802
msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
msgstr ""
"Gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per HTTPS "
"beziehen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:826
+#: apt.conf.5.xml:809
msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:830
+#: apt.conf.5.xml:813
msgid ""
"Print information related to verifying cryptographic signatures using "
"<literal>gpg</literal>."
@@ -7640,12 +7535,12 @@ msgstr ""
"mittels <literal>gpg</literal> beziehen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:837
+#: apt.conf.5.xml:820
msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
msgstr "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:841
+#: apt.conf.5.xml:824
msgid ""
"Output information about the process of accessing collections of packages "
"stored on CD-ROMs."
@@ -7654,23 +7549,23 @@ msgstr ""
"CD-ROMs gespeichert sind."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:848
+#: apt.conf.5.xml:831
msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
msgstr "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:851
+#: apt.conf.5.xml:834
msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
msgstr ""
"Beschreibt den Prozess der Auflösung von Bauabhängigkeiten in &apt-get;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:858
+#: apt.conf.5.xml:841
msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Hashes</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:861
+#: apt.conf.5.xml:844
msgid ""
"Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
"literal> libraries."
@@ -7679,12 +7574,12 @@ msgstr ""
"Bibliotheken generiert wurde."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:868
+#: apt.conf.5.xml:851
msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
msgstr "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:871
+#: apt.conf.5.xml:854
msgid ""
"Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
"of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
@@ -7695,12 +7590,12 @@ msgstr ""
"ID für eine CD-ROM generiert wird."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:879
+#: apt.conf.5.xml:862
msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
msgstr "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:882
+#: apt.conf.5.xml:865
msgid ""
"Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
"<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
@@ -7710,24 +7605,24 @@ msgstr ""
"gleichen Zeit laufen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:890
+#: apt.conf.5.xml:873
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:894
+#: apt.conf.5.xml:877
msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
msgstr ""
"Protokollieren, wenn Elemente aus der globalen Warteschlange zum "
"Herunterladen hinzugefügt oder entfernt werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:901
+#: apt.conf.5.xml:884
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:904
+#: apt.conf.5.xml:887
msgid ""
"Output status messages and errors related to verifying checksums and "
"cryptographic signatures of downloaded files."
@@ -7736,12 +7631,12 @@ msgstr ""
"und kryptografischen Signaturen von heruntergeladenen Dateien beziehen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:911
+#: apt.conf.5.xml:894
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:914
+#: apt.conf.5.xml:897
msgid ""
"Output information about downloading and applying package index list diffs, "
"and errors relating to package index list diffs."
@@ -7750,12 +7645,12 @@ msgstr ""
"und Fehler, die die Paketindexlisten-Diffs betreffen, ausgeben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:922
+#: apt.conf.5.xml:905
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:926
+#: apt.conf.5.xml:909
msgid ""
"Output information related to patching apt package lists when downloading "
"index diffs instead of full indices."
@@ -7765,12 +7660,12 @@ msgstr ""
"werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:933
+#: apt.conf.5.xml:916
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:937
+#: apt.conf.5.xml:920
msgid ""
"Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
msgstr ""
@@ -7778,12 +7673,12 @@ msgstr ""
"durchführen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:944
+#: apt.conf.5.xml:927
msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:948
+#: apt.conf.5.xml:931
msgid ""
"Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
"the removal of unused packages."
@@ -7793,12 +7688,12 @@ msgstr ""
"beziehen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:955
+#: apt.conf.5.xml:938
msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:958
+#: apt.conf.5.xml:941
msgid ""
"Generate debug messages describing which packages are being automatically "
"installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-"
@@ -7814,12 +7709,12 @@ msgstr ""
"literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:969
+#: apt.conf.5.xml:952
msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:972
+#: apt.conf.5.xml:955
msgid ""
"Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
"remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion "
@@ -7851,23 +7746,23 @@ msgstr ""
"erscheint."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:991
+#: apt.conf.5.xml:974
msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:994
+#: apt.conf.5.xml:977
msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
msgstr ""
"Die Vorgabekonfiguration beim Start auf der Standardfehlerausgabe ausgeben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1001
+#: apt.conf.5.xml:984
msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1004
+#: apt.conf.5.xml:987
msgid ""
"When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
"invoked, with arguments separated by a single space character."
@@ -7877,12 +7772,12 @@ msgstr ""
"sind."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1012
+#: apt.conf.5.xml:995
msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1015
+#: apt.conf.5.xml:998
msgid ""
"Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
"any errors encountered while parsing it."
@@ -7891,12 +7786,12 @@ msgstr ""
"alle während deren Auswertung gefundenen Fehler ausgeben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1022
+#: apt.conf.5.xml:1005
msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1026
+#: apt.conf.5.xml:1009
msgid ""
"Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
"<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
@@ -7906,12 +7801,12 @@ msgstr ""
"soll."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1034
+#: apt.conf.5.xml:1017
msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1038
+#: apt.conf.5.xml:1021
msgid ""
"Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
msgstr ""
@@ -7919,22 +7814,22 @@ msgstr ""
"von &dpkg; ausgeführt werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1045
+#: apt.conf.5.xml:1028
msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1049
+#: apt.conf.5.xml:1032
msgid "Output the priority of each package list on startup."
msgstr "Die Priorität jeder Paketliste beim Start ausgeben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1055
+#: apt.conf.5.xml:1038
msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1059
+#: apt.conf.5.xml:1042
msgid ""
"Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
"happens when a complex dependency problem is encountered)."
@@ -7944,12 +7839,12 @@ msgstr ""
"aufgetreten ist)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1067
+#: apt.conf.5.xml:1050
msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1070
+#: apt.conf.5.xml:1053
msgid ""
"Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
"the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
@@ -7961,12 +7856,12 @@ msgstr ""
"beschrieben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1078
+#: apt.conf.5.xml:1061
msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
msgstr "<literal>Debug::sourceList</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1082
+#: apt.conf.5.xml:1065
msgid ""
"Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
"list</filename>."
@@ -7975,7 +7870,7 @@ msgstr ""
"gelesenen Anbieter ausgeben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1105
+#: apt.conf.5.xml:1088
msgid ""
"&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
"possible options."
@@ -7984,13 +7879,13 @@ msgstr ""
"möglichen Optionen zeigen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt.conf.5.xml:1112
+#: apt.conf.5.xml:1095
msgid "&file-aptconf;"
msgstr "&file-aptconf;"
#. ? reading apt.conf
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1117
+#: apt.conf.5.xml:1100
msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
@@ -8093,17 +7988,17 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> "
#| "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the "
-#| "following naming convention: The files have no or \"<literal>pref</"
-#| "literal>\" as filename extension and which only contain alphanumeric, "
-#| "hyphen (-), underscore (_) and period (.) characters. Otherwise APT will "
-#| "print a notice that it has ignored a file if the file doesn't match a "
-#| "pattern in the <literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> "
-#| "configuration list - in this case it will be silently ignored."
+#| "following naming convention: The files have either no or \"<literal>pref</"
+#| "literal>\" as filename extension and only contain alphanumeric, hyphen "
+#| "(-), underscore (_) and period (.) characters. Otherwise APT will print "
+#| "a notice that it has ignored a file if the file doesn't match a pattern "
+#| "in the <literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - "
+#| "in this case it will be silently ignored."
msgid ""
"Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> "
"directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the "
-"following naming convention: The files have either no or \"<literal>pref</"
-"literal>\" as filename extension and only contain alphanumeric, hyphen (-), "
+"following naming convention: The files have no or \"<literal>pref</literal>"
+"\" as filename extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), "
"underscore (_) and period (.) characters. Otherwise APT will print a notice "
"that it has ignored a file if the file doesn't match a pattern in the "
"<literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in this "
@@ -8111,13 +8006,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Beachten Sie, dass die Dateien im Verzeichnis <filename>/etc/apt/preferences."
"d</filename> in alphanumerisch aufsteigender Reihenfolge ausgewertet werden "
-"und der folgenden Namenskonvention unterliegen: Die Dateien haben keine oder "
-"<literal>»pref«</literal> als Dateierweiterung und sie enthalten nur "
-"alphanumerische Zeichen, Bindestriche (-), Unterstriche (_) oder Punkte (.). "
-"Andernfalls wird APT einen Hinweis ausgeben, dass es eine Datei ignoriert "
-"hat, falls die Datei nicht auf ein Muster in der Konfigurationsliste "
-"<literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> passt – in diesem Fall wird "
-"sie stillschweigend ignoriert."
+"und der folgenden Namenskonvention unterliegen: Die Dateien haben entweder "
+"keine oder <literal>»pref«</literal> als Dateierweiterung und sie enthalten "
+"nur alphanumerische Zeichen, Bindestriche (-), Unterstriche (_) oder Punkte "
+"(.). Andernfalls wird APT einen Hinweis ausgeben, dass es eine Datei "
+"ignoriert hat, falls die Datei nicht auf ein Muster in der "
+"Konfigurationsliste <literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> passt – in "
+"diesem Fall wird sie stillschweigend ignoriert."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt_preferences.5.xml:79
@@ -8171,12 +8066,6 @@ msgstr "Priorität 1"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: apt_preferences.5.xml:107
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</"
-#| "filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but <emphasis>not</"
-#| "emphasis> as \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the debian "
-#| "<literal>experimental</literal> archive."
msgid ""
"to the versions coming from archives which in their <filename>Release</"
"filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but <emphasis>not</"
@@ -8246,14 +8135,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:132
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the target release has not been specified then APT simply assigns "
-#| "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
-#| "uninstalled package versions, except versions coming from archives which "
-#| "in their <filename>Release</filename> files are marked as \"NotAutomatic: "
-#| "yes\" - these versions get the priority 1 or priority 100 if it is "
-#| "additionally marked as \"ButAutomaticUpgrades: yes\"."
msgid ""
"If the target release has not been specified then APT simply assigns "
"priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
@@ -8265,7 +8146,7 @@ msgstr ""
"Wenn das Ziel-Release nicht angegeben wurde, dann weist APT einfach allen "
"installierten Paketversionen eine Priorität von 100 und allen nicht "
"installierten Paketversionen eine Priorität von 500 zu, außer wenn Versionen "
-"aus Archiven kommen, die in deren <filename>Release<filename>-Dateien "
+"aus Archiven kommen, die in deren <filename>Release</filename>-Dateien mit "
"»NotAutomatic: yes« markiert sind – diese Versionen erhalten die Priorität 1 "
"oder die Priorität 100, falls sie zusätzlich als »ButAutomaticUpgrades: yes« "
"markiert sind."
@@ -8585,7 +8466,7 @@ msgid ""
"APT also supports pinning by glob() expressions and regular expressions "
"surrounded by /. For example, the following example assigns the priority 500 "
"to all packages from experimental where the name starts with gnome (as a glob"
-"()-like expression) or contains the word kde (as a POSIX extended regular "
+"()-like expression or contains the word kde (as a POSIX extended regular "
"expression surrounded by slashes)."
msgstr ""
"APT unterstützt außerdem Pinning mittels glob()-Ausdrücken und regulären "
@@ -8616,7 +8497,7 @@ msgstr ""
#| "packages from a release starting with karmic."
msgid ""
"The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a "
-"string can occur. Thus, the following pin assigns the priority 990 to all "
+"string can occur. Those, the following pin assigns the priority 990 to all "
"packages from a release starting with karmic."
msgstr ""
"Die Regel für diese Ausdrücke ist, dass sie überall dort auftreten können, "
@@ -8888,13 +8769,13 @@ msgid ""
"\"0\"/>"
msgstr ""
"Die <filename>Packages</filename>-Datei wird normalerweise im Verzeichnis "
-"<filename>.../dists/<replaceable>Distributions-Name</replaceable>/"
+"<filename>…/dists/<replaceable>Distributions-Name</replaceable>/"
"<replaceable>Komponente</replaceable>/<replaceable>Architektur</"
-"replaceable></filename> gefunden, zum Beispiel <filename>.../dists/stable/"
-"main/binary-i386/Packages</filename>. Sie besteht aus einer Serie "
-"mehrzeiliger Datensätze, einem für jedes verfügbare Paket in diesem "
-"Verzeichnis. In jedem Datensatz sind nur zwei Zeilen zum Setzen der APT-"
-"Prioritäten relevant: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"replaceable></filename> gefunden, zum Beispiel <filename>…/dists/stable/main/"
+"binary-i386/Packages</filename>. Sie besteht aus einer Serie mehrzeiliger "
+"Datensätze, einem für jedes verfügbare Paket in diesem Verzeichnis. In jedem "
+"Datensatz sind nur zwei Zeilen zum Setzen der APT-Prioritäten relevant: "
+"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:427
@@ -9070,9 +8951,9 @@ msgid ""
"\"0\"/>"
msgstr ""
"Die <filename>Release</filename>-Datei ist normalerweise im Verzeichnis "
-"<filename>.../dists/<replaceable>Distributionsname</replaceable></filename> "
-"zu finden, zum Beispiel <filename>.../dists/stable/Release</filename> oder "
-"<filename>.../dists/&stable-codename;/Release</filename>. Sie besteht aus "
+"<filename>…/dists/<replaceable>Distributionsname</replaceable></filename> zu "
+"finden, zum Beispiel <filename>…/dists/stable/Release</filename> oder "
+"<filename>…/dists/&stable-codename;/Release</filename>. Sie besteht aus "
"einem einzelnen mehrzeiligen Datensatz, der auf <emphasis>alle</emphasis> "
"Pakete im Verzeichnisbaum unterhalb des übergeordneten Verzeichnisses "
"zutrifft. Anders als die <filename>Packages</filename>-Datei sind nahezu "
@@ -9531,9 +9412,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
#: sources.list.5.xml:81
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "deb uri distribution [component1] [component2] [...]"
-msgid "deb [ options ] uri distribution [component1] [component2] [...]"
-msgstr "deb URI Distribution [Komponente1] [Komponente2] [...]"
+#| msgid "deb [ options ] uri distribution [component1] [component2] [...]"
+msgid "deb uri distribution [component1] [component2] [...]"
+msgstr "deb [ Optionen ] URI Distribution [Komponente1] [Komponente2] […]"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml:83
@@ -9566,9 +9447,9 @@ msgid ""
"of interest when specifying an exact path, <literal>APT</literal> will "
"automatically generate a URI with the current architecture otherwise."
msgstr ""
-"<literal> distribution</literal> könnte außerdem eine Variable, <literal>"
+"<literal>Distribution</literal> könnte außerdem eine Variable, <literal>"
"$(ARCH)</literal>, enthalten, die zur Debian-Architektur (i386, m68k, "
-"powerpc, ...) expandiert wird, die auf dem System benutzt wird. Dies erlaubt "
+"powerpc, …) expandiert wird, die auf dem System benutzt wird. Dies erlaubt "
"es, architekturabhängige <filename>sources.list</filename>-Dateien zu "
"benutzen. Im Allgemeinen ist dies nur von Interesse, wenn ein genauer Pfad "
"angegeben wird, andernfalls wird <literal>APT</literal> automatisch eine URI "
@@ -9604,38 +9485,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml:112
msgid ""
-"<literal>options</literal> is always optional and needs to be surounded by "
-"square brackets. It can consist of multiple settings in the form "
-"<literal><replaceable>setting</replaceable>=<replaceable>value</"
-"replaceable></literal>. Multiple settings are separated by spaces. The "
-"following settings are supported by APT, note through that unsupported "
-"settings will be ignored silently:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:117
-msgid ""
-"<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</"
-"replaceable>,…</literal> can be used to specify for which architectures "
-"packages information should be downloaded. If this option is not set all "
-"architectures defined by the <literal>APT::Architectures</literal> option "
-"will be downloaded."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:121
-msgid ""
-"<literal>trusted=yes</literal> can be set to indicate that packages from "
-"this source are always authenificated even if the <filename>Release</"
-"filename> file is not signed or the signature can't be checked. This "
-"disables parts of &apt-secure; and should therefore only be used in a local "
-"and trusted context. <literal>trusted=no</literal> is the opposite which "
-"handles even correctly authenificated sources as not authenificated."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:128
-msgid ""
"It is important to list sources in order of preference, with the most "
"preferred source listed first. Typically this will result in sorting by "
"speed from fastest to slowest (CD-ROM followed by hosts on a local network, "
@@ -9648,12 +9497,12 @@ msgstr ""
"Rechnern, zum Beispiel)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:133
+#: sources.list.5.xml:117
msgid "Some examples:"
msgstr "Einige Beispiele:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:135
+#: sources.list.5.xml:119
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
@@ -9665,17 +9514,17 @@ msgstr ""
" "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: sources.list.5.xml:141
+#: sources.list.5.xml:125
msgid "URI specification"
msgstr "URI-Beschreibung"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:146
+#: sources.list.5.xml:130
msgid "file"
msgstr "file"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:148
+#: sources.list.5.xml:132
msgid ""
"The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
"considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
@@ -9686,7 +9535,7 @@ msgstr ""
"lokale Spiegel oder Archive."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:155
+#: sources.list.5.xml:139
msgid ""
"The cdrom scheme allows APT to use a local CDROM drive with media swapping. "
"Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
@@ -9696,7 +9545,7 @@ msgstr ""
"der Quellenliste zu erstellen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:162
+#: sources.list.5.xml:146
msgid ""
"The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
"variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
@@ -9713,7 +9562,7 @@ msgstr ""
"Beachten Sie, dass dies eine unsichere Authentifizierungsmethode ist."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:173
+#: sources.list.5.xml:157
msgid ""
"The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
"is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
@@ -9733,12 +9582,12 @@ msgstr ""
"Konfigurationsdatei HTTP benutzen, werden ignoriert."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:182
+#: sources.list.5.xml:166
msgid "copy"
msgstr "copy"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:184
+#: sources.list.5.xml:168
msgid ""
"The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
"copied into the cache directory instead of used directly at their location. "
@@ -9750,17 +9599,17 @@ msgstr ""
"Platte benutzen, um Dateien mit APT umherzukopieren."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:189
+#: sources.list.5.xml:173
msgid "rsh"
msgstr "rsh"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:189
+#: sources.list.5.xml:173
msgid "ssh"
msgstr "ssh"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:191
+#: sources.list.5.xml:175
msgid ""
"The rsh/ssh method invokes rsh/ssh to connect to a remote host as a given "
"user and access the files. It is a good idea to do prior arrangements with "
@@ -9776,12 +9625,12 @@ msgstr ""
"aus der Ferne durchzuführen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:199
+#: sources.list.5.xml:183
msgid "more recognizable URI types"
msgstr "weitere erkennbare URI-Typen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:201
+#: sources.list.5.xml:185
msgid ""
"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
"which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
@@ -9803,7 +9652,7 @@ msgstr ""
"citerefentry>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:143
+#: sources.list.5.xml:127
msgid ""
"The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
"rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
@@ -9812,7 +9661,7 @@ msgstr ""
"»ssh«, »rsh«. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:215
+#: sources.list.5.xml:199
msgid ""
"Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
@@ -9821,60 +9670,37 @@ msgstr ""
"jason/debian für stable/main, stable/contrib und stable/non-free."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:217
+#: sources.list.5.xml:201
#, no-wrap
msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:219
+#: sources.list.5.xml:203
msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
msgstr ""
"Wie oben, außer das dies die »unstable«- (Entwicklungs-) Distribution "
"benutzt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:220
+#: sources.list.5.xml:204
#, no-wrap
msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:222
+#: sources.list.5.xml:206
msgid "Source line for the above"
msgstr "Quellzeile für obiges"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:223
+#: sources.list.5.xml:207
#, no-wrap
msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:225
-msgid ""
-"The first line gets package information for the architectures in "
-"<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
-"<literal>amd64</literal> and <literal>armel</literal>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:227
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
-#| "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
-#| " "
-msgid ""
-"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
-"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
-msgstr ""
-"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
-"deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
-" "
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:230
+#: sources.list.5.xml:209
msgid ""
"Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
"hamm/main area."
@@ -9883,13 +9709,13 @@ msgstr ""
"den hamm/main-Bereich zu benutzen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:232
+#: sources.list.5.xml:211
#, no-wrap
msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:234
+#: sources.list.5.xml:213
msgid ""
"Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
"directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
@@ -9899,13 +9725,13 @@ msgstr ""
"benutzen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:236
+#: sources.list.5.xml:215
#, no-wrap
msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:238
+#: sources.list.5.xml:217
msgid ""
"Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
"directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
@@ -9919,19 +9745,19 @@ msgstr ""
"für beide Quellzeilen benutzt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:242
+#: sources.list.5.xml:221
#, no-wrap
msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:251
+#: sources.list.5.xml:230
#, no-wrap
msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:244
+#: sources.list.5.xml:223
msgid ""
"Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
"directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
@@ -9951,7 +9777,7 @@ msgstr ""
"type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:256
+#: sources.list.5.xml:235
msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
msgstr "&apt-cache; &apt-conf;"
@@ -10186,8 +10012,8 @@ msgstr ""
"# apt-get update\n"
"OK http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
"OK http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
-"Paketlisten werden gelesen... Fertig\n"
-"Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut... Fertig"
+"Paketlisten werden gelesen … Fertig\n"
+"Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut … Fertig"
#. type: <p><taglist>
#: guide.sgml:120
@@ -10536,8 +10362,8 @@ msgid ""
"Building Dependency Tree... Done"
msgstr ""
"# apt-get check\n"
-"Paketlisten werden gelesen... Fertig\n"
-"Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut"
+"Paketlisten werden gelesen … Fertig\n"
+"Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut … Fertig"
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:297
@@ -10588,9 +10414,9 @@ msgid ""
" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
msgstr ""
"# apt-get check\n"
-"Paketlisten werden gelesen... Fertig\n"
+"Paketlisten werden gelesen … Fertig Fertig\n"
"Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut\n"
-"Status-Informationen einlesen... Fertig\n"
+"Status-Informationen einlesen … Fertig Fertig\n"
"Probieren Sie „apt-get -f install“, um diese zu korrigieren:\n"
"Die folgenden Pakete haben nichterfüllte Abhängigkeiten:\n"
" 9fonts: Hängt ab: xlib6g ist aber nicht installiert\n"
@@ -11486,7 +11312,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" # cd /Platte\n"
" # sh -x ./wget-script\n"
-" [ warten ... ]"
+" [ warten … Fertig ]"
#. type: </example><example>
#: offline.sgml:228
@@ -11508,194 +11334,118 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/Platte/\" dist-upgrade"
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr "Es wird die bereits auf die Platte heruntergeladenen Archive benutzen."
-#~ msgid ""
-#~ "Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and "
-#~ "removes from the keyring the archive keys which are no longer valid."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den lokalen Schlüsselbund mit dem Schlüsselbund der Debian-"
-#~ "Archivschlüssel aktualisieren und aus dem Schlüsselbund die "
-#~ "Archivschlüssel entfernen, die nicht länger gültig sind."
+#~ msgid "<option>--host-architecture</option>"
+#~ msgstr "<option>--host-architecture</option>"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Seconds the Release file should be considered valid after it was "
-#~| "created. The default is \"for ever\" (0) if the Release file of the "
-#~| "archive doesn't include a <literal>Valid-Until</literal> header. If it "
-#~| "does then this date is the default. The date from the Release file or "
-#~| "the date specified by the creation time of the Release file "
-#~| "(<literal>Date</literal> header) plus the seconds specified with this "
-#~| "options are used to check if the validation of a file has expired by "
-#~| "using the earlier date of the two. Archive specific settings can be made "
-#~| "by appending the label of the archive to the option name."
#~ msgid ""
-#~ "Seconds the Release file should be considered valid after it was created. "
-#~ "The default is \"for ever\" (0) if the Release file of the archive "
-#~ "doesn't include a <literal>Valid-Until</literal> header. If it does then "
-#~ "this date is the default. The date from the Release file or the date "
-#~ "specified by the creation time of the Release file (<literal>Date</"
-#~ "literal> header) plus the seconds specified with this options are used to "
-#~ "check if the validation of a file has expired by using the earlier date "
-#~ "of the two. Archive specific settings can be made by appending the label "
-#~ "of the archive to the option name."
+#~ "This option controls the architecture packages are built for by "
+#~ "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-"
+#~ "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means "
+#~ "that the host architecture is the same as the build architecture (which "
+#~ "is defined by <literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: "
+#~ "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>"
#~ msgstr ""
-#~ "Sekunden, die die Release-Datei als gültig betrachtet werden sollte, "
-#~ "nachdem sie erzeugt wurde. Vorgabe ist »für immer« (0), falls die Release-"
-#~ "Datei des Archivs keine <literal>Valid-Until</literal>-Kopfzeile enthält. "
-#~ "Falls dies so ist, ist dieses Datum vorgegeben. Das Datum aus der Release-"
-#~ "Datei oder das Datum, das durch die Erstellungszeit der Release-Datei "
-#~ "angegeben wurde (<literal>Date</literal>-Kopfzeile) plus die mit diesen "
-#~ "Optionen angegebenen Sekunden werden benutzt, um zu prüfen, ob die "
-#~ "Bestätigung einer Datei abgelaufen ist indem das neuere Datum der beiden "
-#~ "benutzt wird. Archivspezifische Einstellungen können durch Anhängen des "
-#~ "Archivetiketts an die Option »name« vorgenommen werden."
-
-#~ msgid "<option>--md5</option>"
-#~ msgstr "<option>--md5</option>"
+#~ "Diese Option steuert, wie die Architekturpakete durch <command>apt-get "
+#~ "source --compile</command> gebaut und wie Cross-Bau-Abhängigkeiten "
+#~ "erfüllt werden. Standardmäßig ist sie nicht gesetze, was bedeutet, dass "
+#~ "die Rechnerarchitektur die gleiche wie die Bau-Architektur ist (die durch "
+#~ "<literal>APT::Architecture</literal>) definiert wird). "
+#~ "Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>"
#~ msgid ""
-#~ "Generate MD5 sums. This defaults to on, when turned off the generated "
-#~ "index files will not have MD5Sum fields where possible. Configuration "
-#~ "Item: <literal>APT::FTPArchive::MD5</literal>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Generiert MD5-Summen. Dies ist standardmäßig an, wenn es ausgeschaltet "
-#~ "ist, haben die generierten Indexdateien keine MD5Sum-Felder, sofern dies "
-#~ "möglich ist. Konfigurationselement: <literal>APT::FTPArchive::MD5</"
-#~ "literal>"
-
-#~ msgid "unmarkauto"
-#~ msgstr "unmarkauto"
-
-#~ msgid "<option>-h</option>"
-#~ msgstr "<option>-h</option>"
-
-#~ msgid "<option>--help</option>"
-#~ msgstr "<option>--help</option>"
-
-#~ msgid "Show a short usage summary."
-#~ msgstr "Eine kurze Zusammenfassung anzeigen."
-
-#~ msgid "<option>-v</option>"
-#~ msgstr "<option>-v</option>"
-
-#~ msgid "<option>--version</option>"
-#~ msgstr "<option>--version</option>"
-
-#~ msgid "Show the program version."
-#~ msgstr "Die Programmversion anzeigen."
-
-#~ msgid "to the version that is already installed (if any)."
-#~ msgstr "zu der Version, die bereits installiert ist (wenn vorhanden)."
-
-#~ msgid "APT package handling utility -- cache manipulator"
+#~ "Update the local keyring with the archive keyring and remove from the "
+#~ "local keyring the archive keys which are no longer valid. The archive "
+#~ "keyring is shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of "
+#~ "your distribution, e.g. the <literal>debian-archive-keyring</literal> "
+#~ "package in Debian."
#~ msgstr ""
-#~ "APT-Werkzeug zur Handhabung von Paketen -- Zwischenspeichermanipulierer"
-
-#~ msgid "add <replaceable>file(s)</replaceable>"
-#~ msgstr "add <replaceable>Datei(en)</replaceable>"
+#~ "Aktualisiert den lokalen Schlüsselbund mit dem Archivschlüsselbund und "
+#~ "entfernt die Archivschlüssel, die nicht länger gültig sind, aus dem "
+#~ "lokalen Schlüsselbund. Der Archivschlüsselbund wird im Paket "
+#~ "<literal>archive-keyring</literal> Ihrer Distribution mitgeliefert, z.B. "
+#~ "dem Paket <literal>debian-archive-keyring</literal> in Debian."
#~ msgid ""
-#~ "<literal>add</literal> adds the named package index files to the package "
-#~ "cache. This is for debugging only."
+#~ "All Architectures the system supports. Processors implementing the "
+#~ "<literal>amd64</literal> are e.g. also able to execute binaries compiled "
+#~ "for <literal>i386</literal>; This list is use when fetching files and "
+#~ "parsing package lists. The internal default is always the native "
+#~ "architecture (<literal>APT::Architecture</literal>) and all foreign "
+#~ "architectures it can retrieve by calling <command>dpkg --print-foreign-"
+#~ "architectures</command>."
#~ msgstr ""
-#~ "<literal>add</literal> fügt die genannten Paket-Index-Dateien zum "
-#~ "Paketzwischenspeicher hinzu. Dies dient nur der Fehlersuche."
+#~ "Alle Architekturen, die das System unterstützt. Prozessoren, die "
+#~ "<literal>amd64</literal> implementieren sind beispielsweise ebenso in der "
+#~ "Lage, Programme auszuführen, die für <literal>i386</literal> kompiliert "
+#~ "wurden. Diese Liste wird benutzt, wenn Dateien abgerufen und Paketlisten "
+#~ "ausgewertet werden. Die interne Vorgabe ist immer die native Architektur "
+#~ "(<literal>APT::Architecture</literal>) und alle fremden Architekturen, "
+#~ "die durch Aufruf von <command>dpkg --print-foreign-architectures</"
+#~ "command> abgefragt werden können."
+
+#~ msgid "Min-ValidTime"
+#~ msgstr "Min-ValidTime"
#~ msgid ""
-#~ "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
-#~ "directory tree. It recursively searches the given directory for Packages, "
-#~ "Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, Release and "
-#~ "md5sum.txt files. It then writes to stdout a Release file containing an "
-#~ "MD5 digest and SHA1 digest for each file."
+#~ "Minimum of seconds the Release file should be considered valid after it "
+#~ "was created (indicated by the <literal>Date</literal> header). Use this "
+#~ "if you need to use a seldomly updated (local) mirror of a more regular "
+#~ "updated archive with a <literal>Valid-Until</literal> header instead of "
+#~ "completely disabling the expiration date checking. Archive specific "
+#~ "settings can and should be used by appending the label of the archive to "
+#~ "the option name."
#~ msgstr ""
-#~ "Der <literal>release</literal>-Befehl generiert eine Release-Datei aus "
-#~ "einem Verzeichnisbaum. Er durchsucht das vorgegebene Verzeichnis rekursiv "
-#~ "nach Packages-, Packages.gz-, Packages.bz2-, Sources-, Sources.gz-, "
-#~ "Sources.bz2-, Release- und md5sum.txt-Dateien. Dann schreibt es eine "
-#~ "Release-Datei nach stdout, die einen MD5- und SHA1-Hash für jede Datei "
-#~ "enthält."
-
-#~ msgid "<option>--install-recommends</option>"
-#~ msgstr "<option>--install-recommends</option>"
-
-#~ msgid "Also install recommended packages."
-#~ msgstr "Installiert außerdem empfohlene Pakete."
-
-#~ msgid "Do not install recommended packages."
-#~ msgstr "Keine empfohlenen Pakete installieren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "While it is possible to add an empty compression type to the order list, "
-#~ "but APT in its current version doesn't understand it correctly and will "
-#~ "display many warnings about not downloaded files - these warnings are "
-#~ "most of the time false negatives. Future versions will maybe include a "
-#~ "way to really prefer uncompressed files to support the usage of local "
-#~ "mirrors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obwohl es möglich ist, einen leeren Komprimierungstyp zu der "
-#~ "Reihenfolgenliste hinzuzufügen, versteht dies APT in der aktuellen "
-#~ "Version nicht richtig und wird viele Warnungen wegen nicht "
-#~ "heruntergeladener Dateien anzeigen – diese Warnungen sind meistens "
-#~ "inkorrekte Treffer. Zukünftige Versionen werden möglicherweise eine "
-#~ "Möglichkeit enthalten, um wirklich unkomprimierte Dateien vorzuziehen, um "
-#~ "den Gebrauch lokaler Spiegel zu unterstützen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-"
-#~ "US directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzt HTTP, um auf das Archiv auf nonus.debian.org unter dem debian-non-"
-#~ "US-Verzeichnis zuzugreifen."
+#~ "Minimale Anzahl der Sekunden, die die Release-Datei als gültig betrachtet "
+#~ "werden sollte, nachdem sie erzeugt wurde (angezeigt durch die Kopfzeile "
+#~ "<literal>Date</literal>). Benutzen Sie dies, falls Sie einen selten "
+#~ "aktualisierten (lokalen) Spiegel eines regelmäßiger aktualisierten "
+#~ "Archivs mit einer <literal>Valid-Until</literal>-Kopfzeile haben, anstatt "
+#~ "die Überprüfung des Ablaufdatum komplett zu deaktivieren. "
+#~ "Archivspezifische Einstellungen können und sollten durch Anhängen des "
+#~ "Archivetiketts an die Option »name« vorgenommen werden."
#~ msgid ""
-#~ "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-"
-#~ "free"
+#~ "<literal>options</literal> is always optional and needs to be surounded "
+#~ "by square brackets. It can consist of multiple settings in the form "
+#~ "<literal><replaceable>setting</replaceable>=<replaceable>value</"
+#~ "replaceable></literal>. Multiple settings are separated by spaces. The "
+#~ "following settings are supported by APT, note though that unsupported "
+#~ "settings will be ignored silently:"
#~ msgstr ""
-#~ "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-"
-#~ "free"
-
-#~ msgid "OPTIONS"
-#~ msgstr "OPTIONEN"
-
-#~ msgid "None."
-#~ msgstr "Keine"
-
-#~ msgid "FILES"
-#~ msgstr "DATEIEN"
-
-#~ msgid "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
-#~ msgstr "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
+#~ "<literal>options</literal> ist immer optional und muss in eckige Klammern "
+#~ "eingeschlossen werden. Es kann aus mehreren Einstellungen in der Form "
+#~ "<literal><replaceable>Einstellung</replaceable>=<replaceable>Wert</"
+#~ "replaceable></literal> bestehen. Mehrere Einstellungen werden durch "
+#~ "Leerzeichen getrennt. Die folgenden Einstellungen werden von APT "
+#~ "unterstützt. Beachten Sie allerdings, dass nicht unterstützte "
+#~ "Einstellungen stillschweigend ignoriert werden."
#~ msgid ""
-#~ "Status list of auto-installed packages. Configuration Item: "
-#~ "<literal>Dir::State</literal> sets the path to the "
-#~ "<filename>extended_states</filename> file."
+#~ "<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</"
+#~ "replaceable>,…</literal> can be used to specify for which architectures "
+#~ "packages information should be downloaded. If this option is not set all "
+#~ "architectures defined by the <literal>APT::Architectures</literal> option "
+#~ "will be downloaded."
#~ msgstr ""
-#~ "Statusliste automatisch installierter Pakete. Konfigurationselement: "
-#~ "<literal>Dir::State</literal> setzt den Pfad zur Datei "
-#~ "<filename>extended_states</filename>."
-
-#~ msgid "Cache-Limit"
-#~ msgstr "Cache-Limit"
+#~ "<literal>arch=<replaceable>Architektur1</replaceable>,"
+#~ "<replaceable>Architektur2</replaceable>, …</literal> kann benutzt werden, "
+#~ "um anzugeben, für welche Architekturen Paketinformationen heruntergeladen "
+#~ "werden sollen. Falls diese Option nicht gesetzt ist, werden alle durch "
+#~ "die Option <literal>APT::Architectures</literal> definierten "
+#~ "Architekturen heruntergeladen."
#~ msgid ""
-#~ "APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' "
-#~ "information. This sets the size of that cache (in bytes)."
+#~ "The first line gets package information for the architectures in "
+#~ "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
+#~ "<literal>amd64</literal> and <literal>armel</literal>."
#~ msgstr ""
-#~ "APT benutzt eine Zwischenspeicherdatei mit fester Größe, um die "
-#~ "»verfügbar«-Informationen zu speichern. Dies setzt die Größe dieses "
-#~ "Zwischenspeichers (in Bytes)."
-
-#~ msgid "Pin: release n=squeeze\n"
-#~ msgstr "Pin: release n=squeeze\n"
+#~ "Die erste Zeile bekommt Paketinformationen für die Architekturen in "
+#~ "<literal>APT::Architectures</literal>, während die zweite immer "
+#~ "<literal>amd64</literal> und <literal>armel</literal> holt."
#~ msgid ""
-#~ "The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record "
-#~ "is optional. If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last "
-#~ "value specified on a line beginning with <literal>Pin-Priority: "
-#~ "release ...</literal>."
+#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
+#~ "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
#~ msgstr ""
-#~ "Die <literal>Pin-Priority:</literal>-Zeile in jedem APT-"
-#~ "Einstellungsdatensatz ist optional. Wenn diese weggelassen wird, weist "
-#~ "APT ein Priorität zu, die um 1 kleiner ist, als der letzte Wert, der in "
-#~ "einer Zeile angegeben wurde, die mit <literal>Pin-Priority: release ...</"
-#~ "literal> anfängt."
+#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
+#~ "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"