diff options
Diffstat (limited to 'doc/po/es.po')
-rw-r--r-- | doc/po/es.po | 135 |
1 files changed, 51 insertions, 84 deletions
diff --git a/doc/po/es.po b/doc/po/es.po index b4f90bbe6..6b2e77914 100644 --- a/doc/po/es.po +++ b/doc/po/es.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:09+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-13 13:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-14 12:21+0200\n" "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -848,9 +848,9 @@ msgid "" "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully " "qualified filename (for instance, in a Debian system, <package>apt-utils</" "package> would be the argument provided, not <filename>apt-utils_&apt-" -"product-version;_amd64.deb</filename>). All packages required by the package" -"(s) specified for installation will also be retrieved and installed. The " -"<filename>/etc/apt/sources.list</filename> file is used to locate the " +"product-version;_amd64.deb</filename>). All packages required by the " +"package(s) specified for installation will also be retrieved and installed. " +"The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> file is used to locate the " "desired packages. If a hyphen is appended to the package name (with no " "intervening space), the identified package will be removed if it is " "installed. Similarly a plus sign can be used to designate a package to " @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Ficheros" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:528 apt-cache.8.xml:350 apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:131 -#: apt-secure.8.xml:191 apt-cdrom.8.xml:152 apt-config.8.xml:109 +#: apt-secure.8.xml:191 apt-cdrom.8.xml:144 apt-config.8.xml:109 #: apt.conf.5.xml:1173 apt_preferences.5.xml:705 sources.list.5.xml:252 #: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-sortpkgs.1.xml:63 #: apt-ftparchive.1.xml:607 @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:534 apt-cache.8.xml:355 apt-mark.8.xml:135 -#: apt-cdrom.8.xml:157 apt-config.8.xml:114 apt-extracttemplates.1.xml:74 +#: apt-cdrom.8.xml:149 apt-config.8.xml:114 apt-extracttemplates.1.xml:74 #: apt-sortpkgs.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:611 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnósticos" @@ -2330,25 +2330,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml:130 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Update the local keyring with the archive keyring and remove from the " -#| "local keyring the archive keys which are no longer valid. The archive " -#| "keyring is shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of " -#| "your distribution, e.g. the <literal>debian-archive-keyring</literal> " -#| "package in Debian." msgid "" "Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local " "keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is " "shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your " -"distribution, e.g. the <literal>ubuntu-archive-keyring</literal> package in " -"Ubuntu." +"distribution, e.g. the &keyring-package; package in " +"&keyring-distro;." msgstr "" "Actualiza el registro de claves local con el registro de claves del archivo " "y elimina del registro local las claves de archivo que ya no son válidas. El " "registro de claves del archivo se encuentra en el paquete <literal>archive-" -"keyring</literal> de su distribución; esto es, el paquete <literal>debian-" -"archive-keyring</literal> en Debian." +"keyring</literal> de su distribución; esto es, el paquete &keyring-package; " +"en &keyring-distro;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml:144 @@ -2411,34 +2404,25 @@ msgstr "Base de datos local de las claves de confianza de archivos Debian" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-key.8.xml:183 -#, fuzzy -#| msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>" -msgid "<filename>/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-keyring.gpg</filename>" -msgstr "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>" +msgid "&keyring-filename;" +msgstr "&keyring-filename;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml:184 -#, fuzzy -#| msgid "Keyring of Debian archive trusted keys." -msgid "Keyring of Ubuntu archive trusted keys." -msgstr "Registro de las claves de confianza del archivo de Debian." +msgid "Keyring of &keyring-distro; archive trusted keys." +msgstr "Registro de las claves de confianza del archivo de &keyring-distro;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-key.8.xml:187 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>" msgid "" -"<filename>/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-removed-keys.gpg</filename>" +"&keyring-removed-filename;" msgstr "" -"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>" +"&keyring-removed-filename;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml:188 -#, fuzzy -#| msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys." -msgid "Keyring of Ubuntu archive removed trusted keys." -msgstr "Registro de las claves de confianza eliminadas del archivo de Debian." +msgid "Keyring of &keyring-distro; archive removed trusted keys." +msgstr "Registro de las claves de confianza eliminadas del archivo de &keyring-distro;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-key.8.xml:197 @@ -2680,20 +2664,20 @@ msgid "" "maintainer signature is stripped off, and checksums of the package are " "computed and put in the Packages file. The checksums of all of the Packages " "files are then computed and put into the Release file. The Release file is " -"then signed by the archive key for this Debian release, and distributed " -"alongside the packages and the Packages files on Debian mirrors. The keys " -"are in the Debian archive keyring available in the <package>debian-archive-" -"keyring</package> package." +"then signed by the archive key for this &keyring-distro; release, and distributed " +"alongside the packages and the Packages files on &keyring-distro; mirrors. The keys " +"are in the &keyring-distro; archive keyring available in the &keyring-package; " +"package." msgstr "" "Una vez que el paquete enviado se ha verificado e incluido en el archivo, se " "elimina la firma del mantenedor, y se realizan las sumas de control del " "paquete, que se incluyen en el fichero «Packages». A continuación, se " "realiza una suma de control de todos los ficheros «Package», y se incluyen " "en el fichero «Release». Acto seguido, el fichero «Release» se firma con la " -"clave del archivo de esta distribución de Debian, y se distribuye junto con " -"los paquetes y los ficheros «Packages» de las réplicas de Debian. Las claves " -"están disponibles en el registro de claves del archivo Debian en el paquete " -"<package>debian-archive-keyring</package> package." +"clave del archivo de esta distribución de &keyring-distro;, y se distribuye junto con " +"los paquetes y los ficheros «Packages» de las réplicas de &keyring-distro;. Las claves " +"están disponibles en el registro de claves del archivo &keyring-distro; en el paquete " +"&keyring-package; package." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml:113 @@ -2959,23 +2943,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cdrom.8.xml:85 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point " -#| "must be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly " -#| "configured. Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>." -msgid "" -"Do not try to auto-detect the CD-ROM path. Usually combined with the " -"<option>--cdrom</option> option. Configuration Item: <literal>Acquire::" -"cdrom::AutoDetect</literal>." -msgstr "" -"Punto de montaje. Define el lugar donde se debe montar el disco óptico. El " -"punto de montaje debe aparecer en <filename>/etc/fstab</filename> y estar " -"correctamente configurado. Opción de configuración: <literal>Acquire::cdrom::" -"mount</literal>." - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:93 msgid "" "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point must " "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. " @@ -2987,7 +2954,7 @@ msgstr "" "mount</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:102 +#: apt-cdrom.8.xml:94 msgid "" "Rename a disc; change the label of a disc or override the disc's given " "label. This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a " @@ -2999,7 +2966,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:111 +#: apt-cdrom.8.xml:103 msgid "" "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and " "unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::" @@ -3009,7 +2976,7 @@ msgstr "" "de montaje. Opción de configuración: <literal>APT::CDROM::NoMount</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:119 +#: apt-cdrom.8.xml:111 msgid "" "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every " "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has " @@ -3022,7 +2989,7 @@ msgstr "" "de configuración: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:129 +#: apt-cdrom.8.xml:121 msgid "" "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian " "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much " @@ -3034,7 +3001,7 @@ msgstr "" "pero encontrará todo el contenido." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:140 +#: apt-cdrom.8.xml:132 msgid "" "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index " "files. Everything is still checked however. Configuration Item: " @@ -3045,12 +3012,12 @@ msgstr "" "CDROM::NoAct</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:153 +#: apt-cdrom.8.xml:145 msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;" msgstr "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:158 +#: apt-cdrom.8.xml:150 msgid "" "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -6697,18 +6664,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:92 msgid "" -"<literal>distribution</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)" -"</literal> which expands to the Debian architecture (such as <literal>amd64</" -"literal> or <literal>armel</literal>) used on the system. This permits " -"architecture-independent <filename>sources.list</filename> files to be used. " -"In general this is only of interest when specifying an exact path, " -"<literal>APT</literal> will automatically generate a URI with the current " -"architecture otherwise." -msgstr "" -"<literal>distribución</literal> puede contener una variable, <literal>$(ARCH)" -"</literal>, que se expandirá a la arquitectura de Debian usada en el sistema " -"(por ejemplo, <literal>amd64</literal> o <literal>armel</literal>). Esto " -"permite que los ficheros <filename>sources.list</filename> sean " +"<literal>distribution</literal> may also contain a variable, <literal>" +"$(ARCH)</literal> which expands to the Debian architecture (such as " +"<literal>amd64</literal> or <literal>armel</literal>) used on the system. " +"This permits architecture-independent <filename>sources.list</filename> " +"files to be used. In general this is only of interest when specifying an " +"exact path, <literal>APT</literal> will automatically generate a URI with " +"the current architecture otherwise." +msgstr "" +"<literal>distribución</literal> puede contener una variable, <literal>" +"$(ARCH)</literal>, que se expandirá a la arquitectura de Debian usada en el " +"sistema (por ejemplo, <literal>amd64</literal> o <literal>armel</literal>). " +"Esto permite que los ficheros <filename>sources.list</filename> sean " "independientes de la arquitectura. En general, esta característica sólo es " "de interés si se especifica una ruta completa, de lo contrario <literal>APT</" "literal> generará automáticamente una URI con la arquitectura actual del " @@ -8212,9 +8179,9 @@ msgstr "DESCRIPCIÓN" #: apt.8:31 msgid "" "APT is a management system for software packages. For normal day to day " -"package management there are several frontends available, such as B<aptitude>" -"(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window System. Some " -"options are only implemented in B<apt-get>(8) though." +"package management there are several frontends available, such as " +"B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window " +"System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) though." msgstr "" "APT es un sistema de gestión de paquetes de software. Dispone de varias " "interfaces para la gestión de paquetes normal del día a día, tales como " @@ -8784,9 +8751,9 @@ msgid "" "<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</" "tt> has been run before." msgstr "" -"Es necesario actualizar la lista disponible mediante el elemento de menú [A]" -"ctualizar antes de iniciar <prgn>dselect</prgn>. Éste es un superconjunto de " -"<tt>apt-get update</tt> que permite a <prgn>dselect</prgn> disponer de la " +"Es necesario actualizar la lista disponible mediante el elemento de menú " +"[A]ctualizar antes de iniciar <prgn>dselect</prgn>. Éste es un superconjunto " +"de <tt>apt-get update</tt> que permite a <prgn>dselect</prgn> disponer de la " "información obtenida. Debe ejecutar [A]ctualizar aunque haya ejecutado " "<tt>apt-get update</tt> con anterioridad." |