diff options
Diffstat (limited to 'doc/po/fr.po')
-rw-r--r-- | doc/po/fr.po | 1873 |
1 files changed, 250 insertions, 1623 deletions
diff --git a/doc/po/fr.po b/doc/po/fr.po index 35eeedf9e..cab40fc9d 100644 --- a/doc/po/fr.po +++ b/doc/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-29 01:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-26 19:25+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -358,17 +358,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:84 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n" -#| " <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n" -#| " <manvolnum>8</manvolnum>\n" -#| " </citerefentry>\"\n" -#| ">\n" +#, no-wrap msgid "" "<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n" " <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n" -" <manvolnum>1</manvolnum>\n" +" <manvolnum>8</manvolnum>\n" " </citerefentry>\"\n" ">\n" msgstr "" @@ -412,17 +406,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:102 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n" -#| " <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n" -#| " <manvolnum>8</manvolnum>\n" -#| " </citerefentry>\"\n" -#| ">\n" +#, no-wrap msgid "" "<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n" " <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n" -" <manvolnum>1</manvolnum>\n" +" <manvolnum>8</manvolnum>\n" " </citerefentry>\"\n" ">\n" msgstr "" @@ -434,17 +422,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:108 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n" -#| " <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n" -#| " <manvolnum>8</manvolnum>\n" -#| " </citerefentry>\"\n" -#| ">\n" +#, no-wrap msgid "" "<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n" " <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n" -" <manvolnum>1</manvolnum>\n" +" <manvolnum>8</manvolnum>\n" " </citerefentry>\"\n" ">\n" msgstr "" @@ -456,17 +438,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:114 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n" -#| " <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n" -#| " <manvolnum>8</manvolnum>\n" -#| " </citerefentry>\"\n" -#| ">\n" +#, no-wrap msgid "" "<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n" " <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n" -" <manvolnum>1</manvolnum>\n" +" <manvolnum>8</manvolnum>\n" " </citerefentry>\"\n" ">\n" msgstr "" @@ -696,7 +672,6 @@ msgstr "" "<!ENTITY apt-author.team \"\n" " <author>\n" " <othername>Équipe de développement d'APT</othername>\n" -" <contrib></contrib>\n" " </author>\n" "\">\n" @@ -1379,17 +1354,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:152 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were " -#| "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing " -#| "packages may be in evidence if a full distribution is not accessed, or if " -#| "a package (real or virtual) has been dropped from the distribution. " -#| "Usually they are referenced from Conflicts or Breaks statements." msgid "" "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were " "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing " -"packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a " +"packages may be in evidence if a full distribution is not accessed, or if a " "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually " "they are referenced from Conflicts or Breaks statements." msgstr "" @@ -1586,10 +1554,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:234 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note that a package which APT knows of is not nessasarily available to " -#| "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed " -#| "in the generated list." msgid "" "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to " "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in " @@ -1709,7 +1673,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56 #: apt-ftparchive.1.xml:492 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89 -#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:456 apt.conf.5.xml:478 +#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:441 apt.conf.5.xml:463 msgid "options" msgstr "options" @@ -1955,7 +1919,7 @@ msgstr "&apt-commonoptions;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:138 apt-mark.8.xml:122 -#: apt.conf.5.xml:988 apt_preferences.5.xml:615 +#: apt.conf.5.xml:973 apt_preferences.5.xml:615 msgid "Files" msgstr "Fichiers" @@ -1968,8 +1932,8 @@ msgstr "&file-sourceslist; &file-statelists;" #: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103 #: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:563 apt-get.8.xml:569 #: apt-key.8.xml:162 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181 -#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:994 apt_preferences.5.xml:622 -#: sources.list.5.xml:233 +#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:979 apt_preferences.5.xml:622 +#: sources.list.5.xml:221 msgid "See Also" msgstr "Voir aussi" @@ -2450,15 +2414,10 @@ msgstr "<option>--tempdir</option>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-extracttemplates.1.xml:62 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Temporary directory in which to write extracted debconf template files " -#| "and config scripts Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::" -#| "TempDir</literal>" msgid "" "Temporary directory in which to write extracted debconf template files and " -"config scripts. Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::" -"TempDir</literal>" +"config scripts Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</" +"literal>" msgstr "" "Répertoire temporaire dans lequel écrire les scripts et guides de " "configuration pour Debconf. Élément de configuration : <literal>APT::" @@ -2755,17 +2714,11 @@ msgstr "La section Dir" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: apt-ftparchive.1.xml:159 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories " -#| "needed to locate the files required during the generation process. These " -#| "directories are prepended to certain relative paths defined in later " -#| "sections to produce a complete an absolute path." msgid "" "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed " "to locate the files required during the generation process. These " -"directories are prepended certain relative paths defined in later sections " -"to produce a complete an absolute path." +"directories are prepended to certain relative paths defined in later " +"sections to produce a complete an absolute path." msgstr "" "La section <literal>Dir</literal> définit les répertoires standards où " "situer les fichiers nécessaires au processus de création. Ces répertoires " @@ -3566,8 +3519,8 @@ msgstr "" "configuration : <literal>APT::FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:552 apt.conf.5.xml:982 apt_preferences.5.xml:462 -#: sources.list.5.xml:193 +#: apt-ftparchive.1.xml:552 apt.conf.5.xml:967 apt_preferences.5.xml:462 +#: sources.list.5.xml:181 msgid "Examples" msgstr "Exemples" @@ -3605,8 +3558,8 @@ msgstr "" "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>08 " "Novembre 2008</date>" -#. type: <heading></heading> -#: apt-get.8.xml:22 apt-get.8.xml:29 guide.sgml:96 +#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> +#: apt-get.8.xml:22 apt-get.8.xml:29 msgid "apt-get" msgstr "apt-get" @@ -3725,8 +3678,8 @@ msgstr "" "progression d'ensemble peut être imprécis puisque la taille de ces fichiers " "ne peut être connue à l'avance." -#. type: <tag></tag> -#: apt-get.8.xml:147 guide.sgml:121 +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: apt-get.8.xml:147 msgid "upgrade" msgstr "upgrade" @@ -3779,8 +3732,8 @@ msgstr "" "état (par exemple, suppression d'anciens paquets, installation de nouveaux " "paquets)." -#. type: <tag></tag> -#: apt-get.8.xml:170 guide.sgml:140 +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: apt-get.8.xml:170 msgid "dist-upgrade" msgstr "dist-upgrade" @@ -3807,8 +3760,8 @@ msgstr "" "sources où récupérer les paquets désirés. Voyez aussi &apt-preferences; pour " "un mécanisme de remplacement des paramètres généraux pour certains paquets." -#. type: <tag></tag> -#: apt-get.8.xml:183 guide.sgml:131 +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: apt-get.8.xml:183 msgid "install" msgstr "install" @@ -3962,14 +3915,6 @@ msgstr "source" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:251 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch " -#| "source packages. APT will examine the available packages to decide which " -#| "source package to fetch. It will then find and download into the current " -#| "directory the newest available version of that source package while " -#| "respect the default release, set with the option <literal>APT::Default-" -#| "Release</literal>, the <option>-t</option> option or per package with " -#| "with the <literal>pkg/release</literal> syntax, if possible." msgid "" "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source " "packages. APT will examine the available packages to decide which source " @@ -4006,7 +3951,7 @@ msgstr "" #: apt-get.8.xml:266 #, fuzzy msgid "" -"If the <option>--compile</option> option is specified then the package will " +"If the <option>--compile</option> options is specified then the package will " "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command>, if " "<option>--download-only</option> is specified then the source package will " "not be unpacked." @@ -4284,14 +4229,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:386 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Simulation run as user will deactivate locking (<literal>Debug::" -#| "NoLocking</literal>) automatical. Also a notice will be displayed " -#| "indicating that this is only a simulation, if the option <literal>APT::" -#| "Get::Show-User-Simulation-Note</literal> is set (Default: true) Neigther " -#| "NoLocking nor the notice will be triggered if run as root (root should " -#| "know what he is doing without further warnings by <literal>apt-get</" -#| "literal>)." msgid "" "Simulation run as user will deactivate locking (<literal>Debug::NoLocking</" "literal>) automatic. Also a notice will be displayed indicating that this " @@ -4311,17 +4248,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:392 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg " -#| "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square " -#| "brackets indicate broken packages with and empty set of square brackets " -#| "meaning breaks that are of no consequence (rare)." msgid "" "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg " "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets " -"indicate broken packages and empty set of square brackets meaning breaks " -"that are of no consequence (rare)." +"indicate broken packages with and empty set of square brackets meaning " +"breaks that are of no consequence (rare)." msgstr "" "La simulation affiche une série de lignes représentant chacune une opération " "de dpkg, Configure (Conf),Remove (Remv),Unpack (Inst). Les crochets " @@ -4968,9 +4899,6 @@ msgstr "&apt-get;, &apt-secure;" #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> #: apt-mark.8.xml:13 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>2 " -#| "November 2007</date>" msgid "" "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 " "August 2009</date>" @@ -4991,11 +4919,6 @@ msgstr "marquer/démarquer un paquet comme ayant été installé automatiquement #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: apt-mark.8.xml:36 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-" -#| "f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group choice=\"req" -#| "\"><arg>markauto</arg><arg>unmarkauto</arg></group> <arg choice=\"plain\" " -#| "rep=\"repeat\"><replaceable>package</replaceable></arg>" msgid "" " <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-" "f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group choice=\"plain" @@ -5021,12 +4944,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-mark.8.xml:57 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "When you request that a package is installed, and as a result other " -#| "packages are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are " -#| "marked as being automatically installed. Once these automatically " -#| "installed packages are no longer depended on by any manually installed " -#| "packages, they will be removed." msgid "" "When you request that a package is installed, and as a result other packages " "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as " @@ -5079,13 +4996,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-mark.8.xml:82 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were " -#| "automatically installed to satisfy dependencies for some package and that " -#| "are no more needed." msgid "" -"<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically " -"installed packages with each package on a new line." +"<literal>showauto</literal> is used to print a list of manually installed " +"packages with each package on a new line." msgstr "" "Avec la commande <literal>autoremove</literal>, apt-get supprime les paquets " "installés dans le but de satisfaire les dépendances d'un paquet donné et qui " @@ -5094,7 +5007,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-mark.8.xml:93 #, fuzzy -#| msgid "<option>-f=<filename>FILENAME</filename></option>" msgid "" "<option>-f=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></option>" msgstr "<option>-f=<filename>FICHIER</filename></option>" @@ -5102,7 +5014,6 @@ msgstr "<option>-f=<filename>FICHIER</filename></option>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-mark.8.xml:94 #, fuzzy -#| msgid "<option>--file=<filename>FILENAME</filename></option>" msgid "" "<option>--file=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></" "option>" @@ -5111,11 +5022,6 @@ msgstr "<option>--file=<filename>FICHIER</filename></option>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-mark.8.xml:97 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Read/Write package stats from <filename>FILENAME</filename> instead of " -#| "the default location, which is <filename>extended_status</filename> in " -#| "the directory defined by the Configuration Item: <literal>Dir::State</" -#| "literal>." msgid "" "Read/Write package stats from <filename><replaceable>FILENAME</replaceable></" "filename> instead of the default location, which is " @@ -5160,7 +5066,6 @@ msgstr "Afficher la version du programme." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-mark.8.xml:124 #, fuzzy -#| msgid "<filename>/etc/apt/preferences</filename>" msgid "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>" msgstr "<filename>/etc/apt/preferences</filename>" @@ -5175,7 +5080,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-mark.8.xml:134 #, fuzzy -#| msgid "&apt-cache; &apt-conf;" msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;" msgstr "&apt-cache; &apt-conf;" @@ -5243,20 +5147,12 @@ msgstr "Trusted archives" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml:67 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of " -#| "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this " -#| "chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust " -#| "it do not contain malicious code but means that you trust the archive " -#| "maintainer. Its the archive maintainer responsibility to ensure that the " -#| "archive integrity is correct." msgid "" "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of " "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this " "chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust it " "do not contain malicious code but means that you trust the archive " -"maintainer. It's the archive maintainer responsibility to ensure that the " +"maintainer. Its the archive maintainer responsibility to ensure that the " "archive integrity is correct." msgstr "" "D'une archive apt jusqu'à l'utilisateur, la confiance se construit en " @@ -5299,22 +5195,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml:92 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the " -#| "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is " -#| "computed and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages " -#| "files are then computed and put into the Release file. The Release file " -#| "is then signed by the archive key (which is created once a year and " -#| "distributed through the FTP server. This key is also on the Debian " -#| "keyring." msgid "" "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the " "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is computed " "and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages files are " "then computed and put into the Release file. The Release file is then signed " -"by the archive key (which is created once a year) and distributed through " -"the FTP server. This key is also on the Debian keyring." +"by the archive key (which is created once a year and distributed through the " +"FTP server. This key is also on the Debian keyring." msgstr "" "Une fois le paquet vérifié et archivé, la signature du responsable est " "enlevée, une somme MD5 du paquet est calculée et mise dans le fichier " @@ -5355,7 +5242,7 @@ msgid "" "element (router, switch, etc.) or by redirecting traffic to a rogue server " "(through arp or DNS spoofing attacks)." msgstr "" -"<literal>Attaque réseau de type <quote>homme au milieu</quote></literal>. " +"<literal>Attaque réseau de type « homme au milieu »</literal>. " "Sans vérification de signature, quelqu'un de malveillant peut s'introduire " "au milieu du processus de téléchargement et insérer du code soit en " "contrôlant un élément du réseau, routeur, commutateur, etc. soit en " @@ -5436,13 +5323,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: apt-secure.8.xml:160 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>Create a toplevel Release file</literal>. if it does not exist " -#| "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</" -#| "command> (provided in apt-utils)." msgid "" -"<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist " +"<literal>Create a toplevel Release file</literal>. if it does not exist " "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</" "command> (provided in apt-utils)." msgstr "" @@ -5452,26 +5334,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: apt-secure.8.xml:165 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>Sign it</literal>. You can do this by running <command>gpg -abs -" -#| "o Release.gpg Release</command>." msgid "" -"<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg -abs -" -"o Release.gpg Release</command>." +"<literal>Sign it</literal>. You can do this by running <command>gpg -abs -o " +"Release.gpg Release</command>." msgstr "" "<literal>le signer</literal>, avec la commande <command>gpg -abs -o Release." "gpg Release</command> ;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: apt-secure.8.xml:168 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>Publish the key fingerprint</literal>, that way your users will " -#| "know what key they need to import in order to authenticate the files in " -#| "the archive." msgid "" -"<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will " +"<literal>Publish the key fingerprint</literal>, that way your users will " "know what key they need to import in order to authenticate the files in the " "archive." msgstr "" @@ -5599,11 +5472,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> #: apt.conf.5.xml:13 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</" -#| "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of " -#| "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-" -#| "email; &apt-product; <date>10 December 2008</date>" msgid "" "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</" "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of " @@ -5657,18 +5525,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt.conf.5.xml:50 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The configuration file is organized in a tree with options organized into " -#| "functional groups. option specification is given with a double colon " -#| "notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an " -#| "option within the APT tool group, for the Get tool. options do not " -#| "inherit from their parent groups." msgid "" "The configuration file is organized in a tree with options organized into " -"functional groups. Option specification is given with a double colon " +"functional groups. option specification is given with a double colon " "notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option " -"within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from " +"within the APT tool group, for the Get tool. options do not inherit from " "their parent groups." msgstr "" "Le fichier de configuration est construit comme un arbre d'options " @@ -5680,20 +5541,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt.conf.5.xml:56 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC " -#| "tools such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</" -#| "literal> are treated as comments (ignored), as well as all text between " -#| "<literal>/*</literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ " -#| "comments. Each line is of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true" -#| "\";</literal> The trailing semicolon is required and the quotes are " -#| "optional. A new scope can be opened with curly braces, like:" msgid "" "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools " "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are " "treated as comments (ignored), as well as all text between <literal>/*</" "literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments. Each line is " -"of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal>. The trailing " +"of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal> The trailing " "semicolon and the quotes are required. The value must be on one line, and " "there is no kind of string concatenation. It must not include inside " "quotes. The behavior of the backslash \"\\\" and escaped characters inside " @@ -5779,13 +5632,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt.conf.5.xml:98 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Two specials are allowed, <literal>#include</literal> and " -#| "<literal>#clear</literal> <literal>#include</literal> will include the " -#| "given file, unless the filename ends in a slash, then the whole directory " -#| "is included. <literal>#clear</literal> is used to erase a part of the " -#| "configuration tree. The specified element and all its descendents are " -#| "erased." msgid "" "Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated " "and not supported by alternative implementations) and <literal>#clear</" @@ -5815,12 +5661,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt.conf.5.xml:111 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary " -#| "configuration directive to be specified on the command line. The syntax " -#| "is a full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for " -#| "instance) followed by an equals sign then the new value of the option. " -#| "Lists can be appended too by adding a trailing :: to the list name." msgid "" "All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary " "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a " @@ -5943,43 +5783,26 @@ msgstr "Immediate-Configure" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:159 msgid "" -"Defaults to on which will cause APT to install essential and important " -"packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done " -"to limit the effect of a failing &dpkg; call: If this option is disabled APT " -"does treat an important package in the same way as an extra package: Between " -"the unpacking of the important package A and his configuration can then be " -"many other unpack or configuration calls, e.g. for package B which has no " -"relation to A, but causes the dpkg call to fail (e.g. because maintainer " -"script of package B generates an error) which results in a system state in " -"which package A is unpacked but unconfigured - each package depending on A " -"is now no longer guaranteed to work as their dependency on A is not longer " -"satisfied. The immediate configuration marker is also applied to all " -"dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a " -"circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a Pre-" -"Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation in " -"which it is unable to perform immediate configuration, error out and refers " -"to this option so the user can deactivate the immediate configuration " -"temporary to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of " -"the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real " -"world a few times in non-stable distribution versions and caused by wrong " -"dependencies of the package in question or by a system in an already broken " -"state, so you should not blindly disable this option as the mentioned " -"scenario above is not the only problem immediate configuration can help to " -"prevent in the first place. Before a big operation like <literal>dist-" -"upgrade</literal> is run with this option disabled it should be tried to " -"explicitly <literal>install</literal> the package APT is unable to configure " -"immediately, but please make sure to report your problem also to your " -"distribution and to the APT team with the buglink below so they can work on " -"improving or correcting the upgrade process." +"Disable Immediate Configuration; This dangerous option disables some of " +"APT's ordering code to cause it to make fewer dpkg calls. Doing so may be " +"necessary on some extremely slow single user systems but is very dangerous " +"and may cause package install scripts to fail or worse. Use at your own " +"risk." msgstr "" +"Désactive la configuration immédiate ; cette dangereuse option désactive une " +"partie du code de mise en ordre de APT pour que ce dernier effectue le moins " +"d'appels possible à &dpkg;. Ça peut être nécessaire sur des systèmes à un " +"seul utilisateur extrêmement lents, mais cette option est très dangereuse et " +"peut faire échouer les scripts d'installation, voire pire. Utilisez-la à " +"vos risques et périls." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:181 +#: apt.conf.5.xml:166 msgid "Force-LoopBreak" msgstr "Force-LoopBreak" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:182 +#: apt.conf.5.xml:167 msgid "" "Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It " "permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/" @@ -5997,12 +5820,12 @@ msgstr "" "ces paquets dépendent." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:190 +#: apt.conf.5.xml:175 msgid "Cache-Limit" msgstr "Cache-Limit" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:191 +#: apt.conf.5.xml:176 msgid "" "APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' " "information. This sets the size of that cache (in bytes)." @@ -6012,24 +5835,24 @@ msgstr "" "mémoire allouée pour le chargement de ce cache." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:195 +#: apt.conf.5.xml:180 msgid "Build-Essential" msgstr "Build-Essential" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:196 +#: apt.conf.5.xml:181 msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies." msgstr "" "Cette option définit les paquets qui sont considérés comme faisant partie " "des dépendances essentielles pour la construction de paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:199 +#: apt.conf.5.xml:184 msgid "Get" msgstr "Get" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:200 +#: apt.conf.5.xml:185 msgid "" "The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation " "for more information about the options here." @@ -6039,12 +5862,12 @@ msgstr "" "question." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:204 +#: apt.conf.5.xml:189 msgid "Cache" msgstr "Cache" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:205 +#: apt.conf.5.xml:190 msgid "" "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -6054,12 +5877,12 @@ msgstr "" "options en question." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:209 +#: apt.conf.5.xml:194 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:210 +#: apt.conf.5.xml:195 msgid "" "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -6069,17 +5892,17 @@ msgstr "" "options en question." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:216 +#: apt.conf.5.xml:201 msgid "The Acquire Group" msgstr "Le groupe Acquire" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:221 +#: apt.conf.5.xml:206 msgid "PDiffs" msgstr "PDiffs" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:222 +#: apt.conf.5.xml:207 msgid "" "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or " "Sources files instead of downloading whole ones. True by default." @@ -6089,12 +5912,12 @@ msgstr "" "télécharger entièrement. Par défaut à « true »." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:227 +#: apt.conf.5.xml:212 msgid "Queue-Mode" msgstr "Queue-Mode" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:228 +#: apt.conf.5.xml:213 msgid "" "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</" "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes " @@ -6110,12 +5933,12 @@ msgstr "" "initiée." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:235 +#: apt.conf.5.xml:220 msgid "Retries" msgstr "Retries" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:236 +#: apt.conf.5.xml:221 msgid "" "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed " "files the given number of times." @@ -6125,12 +5948,12 @@ msgstr "" "échoué." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:240 +#: apt.conf.5.xml:225 msgid "Source-Symlinks" msgstr "Source-Symlinks" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:241 +#: apt.conf.5.xml:226 msgid "" "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will " "be symlinked when possible instead of copying. True is the default." @@ -6140,20 +5963,13 @@ msgstr "" "archives de sources au lieu de les copier. Par défaut à « true »." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:245 sources.list.5.xml:139 +#: apt.conf.5.xml:230 sources.list.5.xml:139 msgid "http" msgstr "http" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:246 +#: apt.conf.5.xml:231 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the " -#| "standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. " -#| "Per host proxies can also be specified by using the form <literal>http::" -#| "Proxy::<host></literal> with the special keyword <literal>DIRECT</" -#| "literal> meaning to use no proxies. The <envar>http_proxy</envar> " -#| "environment variable will override all settings." msgid "" "HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the " "standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per " @@ -6172,7 +5988,7 @@ msgstr "" "les options de mandataire HTTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:254 +#: apt.conf.5.xml:239 msgid "" "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy " "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached " @@ -6197,7 +6013,7 @@ msgstr "" "en compte aucune de ces options." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:264 apt.conf.5.xml:321 +#: apt.conf.5.xml:249 apt.conf.5.xml:306 msgid "" "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the " "method, this applies to all things including connection timeout and data " @@ -6207,19 +6023,10 @@ msgstr "" "(timeout) utilisé par la méthode. Cela vaut pour tout, connexion et données." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:267 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the " -#| "remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2) " -#| "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to " -#| "5 indicating how many outstanding requests APT should send. A value of " -#| "zero MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP " -#| "connections - otherwise data corruption will occur. Hosts which require " -#| "this are in violation of RFC 2068." +#: apt.conf.5.xml:252 msgid "" "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the " -"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2). " +"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2) " "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to 5 " "indicating how many outstanding requests APT should send. A value of zero " "MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP " @@ -6236,7 +6043,7 @@ msgstr "" "option ne respectent pas la RFC 2068." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:275 +#: apt.conf.5.xml:260 msgid "" "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" "literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 " @@ -6246,12 +6053,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:281 +#: apt.conf.5.xml:266 msgid "https" msgstr "https" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:282 +#: apt.conf.5.xml:267 msgid "" "HTTPS URIs. Cache-control and proxy options are the same as for " "<literal>http</literal> method. <literal>Pipeline-Depth</literal> option is " @@ -6262,7 +6069,7 @@ msgstr "" "<literal>Pipeline-Depth</literal> n'est pas encore supportée." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:286 +#: apt.conf.5.xml:271 msgid "" "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info " "about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is " @@ -6294,25 +6101,13 @@ msgstr "" "ou 'SSLv3'." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:304 sources.list.5.xml:150 +#: apt.conf.5.xml:289 sources.list.5.xml:150 msgid "ftp" msgstr "ftp" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:305 +#: apt.conf.5.xml:290 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "FTP URIs; ftp::Proxy is the default proxy server to use. It is in the " -#| "standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal> " -#| "and is overridden by the <envar>ftp_proxy</envar> environment variable. " -#| "To use a ftp proxy you will have to set the <literal>ftp::ProxyLogin</" -#| "literal> script in the configuration file. This entry specifies the " -#| "commands to send to tell the proxy server what to connect to. Please see " -#| "&configureindex; for an example of how to do this. The substitution " -#| "variables available are <literal>$(PROXY_USER)</literal> <literal>" -#| "$(PROXY_PASS)</literal> <literal>$(SITE_USER)</literal> <literal>" -#| "$(SITE_PASS)</literal> <literal>$(SITE)</literal> and <literal>" -#| "$(SITE_PORT)</literal> Each is taken from it's respective URI component." msgid "" "FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard " "form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host " @@ -6347,7 +6142,7 @@ msgstr "" "respectif de l'URI." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:324 +#: apt.conf.5.xml:309 msgid "" "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe " "to leave passive mode on, it works in nearly every environment. However " @@ -6364,7 +6159,7 @@ msgstr "" "modèle de fichier de configuration)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:331 +#: apt.conf.5.xml:316 msgid "" "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</" "envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http " @@ -6379,7 +6174,7 @@ msgstr "" "de cette méthode." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:336 +#: apt.conf.5.xml:321 msgid "" "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 " "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is " @@ -6395,19 +6190,18 @@ msgstr "" "des serveurs FTP ne suivent pas la RFC 2428." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:343 sources.list.5.xml:132 +#: apt.conf.5.xml:328 sources.list.5.xml:132 msgid "cdrom" msgstr "cdrom" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:349 +#: apt.conf.5.xml:334 #, fuzzy, no-wrap -#| msgid "\"/cdrom/\"::Mount \"foo\";" msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";" msgstr "\"/cdrom/\"::Mount \"foo\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:344 +#: apt.conf.5.xml:329 msgid "" "CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, " "<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM " @@ -6429,12 +6223,12 @@ msgstr "" "spécifiées en utilisant <literal>UMount</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:354 +#: apt.conf.5.xml:339 msgid "gpgv" msgstr "gpgv" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:355 +#: apt.conf.5.xml:340 msgid "" "GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional " "parameters to gpgv. <literal>gpgv::Options</literal> Additional options " @@ -6445,18 +6239,18 @@ msgstr "" "supplémentaires passées à gpgv." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:360 +#: apt.conf.5.xml:345 msgid "CompressionTypes" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:366 +#: apt.conf.5.xml:351 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:361 +#: apt.conf.5.xml:346 msgid "" "List of compression types which are understood by the acquire methods. " "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " @@ -6468,19 +6262,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:371 +#: apt.conf.5.xml:356 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:374 +#: apt.conf.5.xml:359 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:367 +#: apt.conf.5.xml:352 msgid "" "Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which " "order the acquire system will try to download the compressed files. The " @@ -6497,13 +6291,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:378 +#: apt.conf.5.xml:363 #, no-wrap msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:376 +#: apt.conf.5.xml:361 msgid "" "Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</" "replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method " @@ -6518,7 +6312,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:383 +#: apt.conf.5.xml:368 msgid "" "While it is possible to add an empty compression type to the order list, but " "APT in its current version doesn't understand it correctly and will display " @@ -6528,7 +6322,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:217 +#: apt.conf.5.xml:202 msgid "" "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of " "packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" @@ -6538,12 +6332,12 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:392 +#: apt.conf.5.xml:377 msgid "Directories" msgstr "Les répertoires" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:394 +#: apt.conf.5.xml:379 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -6563,7 +6357,7 @@ msgstr "" "filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:401 +#: apt.conf.5.xml:386 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " @@ -6586,7 +6380,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:410 +#: apt.conf.5.xml:395 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -6601,7 +6395,7 @@ msgstr "" "fichier de configuration indiqué par la variable <envar>APT_CONFIG</envar>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:416 +#: apt.conf.5.xml:401 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -6612,15 +6406,8 @@ msgstr "" "configuration est chargé." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:420 +#: apt.conf.5.xml:405 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. " -#| "<literal>Dir::Bin::Methods</literal> specifies the location of the method " -#| "handlers and <literal>gzip</literal>, <literal>dpkg</literal>, " -#| "<literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</literal> <literal>dpkg-" -#| "buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</literal> specify the " -#| "location of the respective programs." msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -6637,7 +6424,7 @@ msgstr "" "l'emplacement des programmes correspondants." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:428 +#: apt.conf.5.xml:413 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -6659,12 +6446,12 @@ msgstr "" "staging/var/lib/dpkg/status</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:441 +#: apt.conf.5.xml:426 msgid "APT in DSelect" msgstr "APT et DSelect" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:443 +#: apt.conf.5.xml:428 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -6675,12 +6462,12 @@ msgstr "" "<literal>DSelect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:447 +#: apt.conf.5.xml:432 msgid "Clean" msgstr "Clean" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:448 +#: apt.conf.5.xml:433 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto " "and never. always and prompt will remove all packages from the cache after " @@ -6698,7 +6485,7 @@ msgstr "" "supprime avant de récupérer de nouveaux paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:457 +#: apt.conf.5.xml:442 msgid "" "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options " "when it is run for the install phase." @@ -6707,12 +6494,12 @@ msgstr "" "&apt-get; lors de la phase d'installation." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:461 +#: apt.conf.5.xml:446 msgid "Updateoptions" msgstr "UpdateOptions" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:462 +#: apt.conf.5.xml:447 msgid "" "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options " "when it is run for the update phase." @@ -6721,12 +6508,12 @@ msgstr "" "&apt-get; lors de la phase de mise à jour." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:466 +#: apt.conf.5.xml:451 msgid "PromptAfterUpdate" msgstr "PromptAfterUpdate" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:467 +#: apt.conf.5.xml:452 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." @@ -6736,12 +6523,12 @@ msgstr "" "d'erreur que l'on propose à l'utilisateur d'intervenir." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:473 +#: apt.conf.5.xml:458 msgid "How APT calls dpkg" msgstr "Méthode d'appel de &dpkg; par APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:474 +#: apt.conf.5.xml:459 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." @@ -6750,7 +6537,7 @@ msgstr "" "&dpkg; : elles figurent dans la section <literal>DPkg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:479 +#: apt.conf.5.xml:464 msgid "" "This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -6761,17 +6548,17 @@ msgstr "" "est passé comme un seul paramètre à &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:484 +#: apt.conf.5.xml:469 msgid "Pre-Invoke" msgstr "Pre-Invoke" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:484 +#: apt.conf.5.xml:469 msgid "Post-Invoke" msgstr "Post-Invoke" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:485 +#: apt.conf.5.xml:470 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -6784,12 +6571,12 @@ msgstr "" "<filename>/bin/sh</filename> : APT s'arrête dès que l'une d'elles échoue." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:491 +#: apt.conf.5.xml:476 msgid "Pre-Install-Pkgs" msgstr "Pre-Install-Pkgs" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:492 +#: apt.conf.5.xml:477 msgid "" "This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -6805,7 +6592,7 @@ msgstr "" "qu'il va installer, à raison d'un par ligne." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:498 +#: apt.conf.5.xml:483 msgid "" "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " @@ -6821,12 +6608,12 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:505 +#: apt.conf.5.xml:490 msgid "Run-Directory" msgstr "Run-Directory" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:506 +#: apt.conf.5.xml:491 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/" "</filename>." @@ -6835,12 +6622,12 @@ msgstr "" "le répertoire <filename>/</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:510 +#: apt.conf.5.xml:495 msgid "Build-options" msgstr "Build-options" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:511 +#: apt.conf.5.xml:496 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the " "default is to disable signing and produce all binaries." @@ -6850,12 +6637,12 @@ msgstr "" "créés." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:516 +#: apt.conf.5.xml:501 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:517 +#: apt.conf.5.xml:502 msgid "" "APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over " "multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only " @@ -6870,7 +6657,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:532 +#: apt.conf.5.xml:517 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -6880,7 +6667,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:526 +#: apt.conf.5.xml:511 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -6894,31 +6681,30 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:538 +#: apt.conf.5.xml:523 msgid "DPkg::NoTriggers" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:539 +#: apt.conf.5.xml:524 msgid "" -"Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending " +"Add the no triggers flag to all dpkg calls (expect the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " -"short: dpkg will not run the triggers when this flag is present unless it is " -"explicitly called to do so in an extra call. Note that this option exists " +"short: dpkg will not run the triggers then this flag is present unless it is " +"explicit called to do so in an extra call. Note that this option exists " "(undocumented) also in older apt versions with a slightly different meaning: " "Previously these option only append --no-triggers to the configure calls to " "dpkg - now apt will add these flag also to the unpack and remove calls." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:546 +#: apt.conf.5.xml:531 #, fuzzy -#| msgid "Packages::Compress" msgid "PackageManager::Configure" msgstr "Packages::Compress" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:547 +#: apt.conf.5.xml:532 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". \"<literal>all</literal>\" is the default " @@ -6927,35 +6713,35 @@ msgid "" "to be configured before another package can be unpacked (Pre-Depends) and " "let the rest configure by dpkg with a call generated by the next option. " "\"<literal>no</literal>\" on the other hand will not configure anything and " -"totally rely on dpkg for configuration (which will at the moment fail if a " +"totally relay on dpkg for configuration (which will at the moment fail if a " "Pre-Depends is encountered). Setting this option to another than the all " -"value will implicitly activate also the next option per default as otherwise " +"value will implicit activate also the next option per default as otherwise " "the system could end in an unconfigured status which could be unbootable!" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:557 +#: apt.conf.5.xml:542 msgid "DPkg::ConfigurePending" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:558 +#: apt.conf.5.xml:543 msgid "" "If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This " "option is activated automatic per default if the previous option is not set " "to <literal>all</literal>, but deactivating could be useful if you want to " -"run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In these sceneries " +"run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In this sceneries " "you could deactivate this option in all but the last run." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:564 +#: apt.conf.5.xml:549 msgid "DPkg::TriggersPending" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:565 +#: apt.conf.5.xml:550 msgid "" "Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg " @@ -6965,12 +6751,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:570 +#: apt.conf.5.xml:555 msgid "PackageManager::UnpackAll" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:571 +#: apt.conf.5.xml:556 msgid "" "As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be " "tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-" @@ -6982,12 +6768,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:578 +#: apt.conf.5.xml:563 msgid "OrderList::Score::Immediate" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:586 +#: apt.conf.5.xml:571 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -6999,7 +6785,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:579 +#: apt.conf.5.xml:564 msgid "" "Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the " @@ -7013,12 +6799,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:599 +#: apt.conf.5.xml:584 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "Options « Periodic » et « Archive »" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:600 +#: apt.conf.5.xml:585 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by " @@ -7030,12 +6816,12 @@ msgstr "" "script <literal>/etc/cron.daily/apt</literal>, lancé quotidiennement." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:608 +#: apt.conf.5.xml:593 msgid "Debug options" msgstr "Les options de débogage" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:610 +#: apt.conf.5.xml:595 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -7053,7 +6839,7 @@ msgstr "" "peuvent tout de même être utiles :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:621 +#: apt.conf.5.xml:606 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -7064,7 +6850,7 @@ msgstr "" "upgrade, upgrade, install, remove et purge</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:629 +#: apt.conf.5.xml:614 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -7076,7 +6862,7 @@ msgstr "" "superutilisateur." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:638 +#: apt.conf.5.xml:623 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -7088,7 +6874,7 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:646 +#: apt.conf.5.xml:631 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " "in CDROM IDs." @@ -7097,17 +6883,17 @@ msgstr "" "type statfs dans les identifiants de CD." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:656 +#: apt.conf.5.xml:641 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "Liste complète des options de débogage de APT :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:661 +#: apt.conf.5.xml:646 msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>" msgstr "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:665 +#: apt.conf.5.xml:650 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" @@ -7115,44 +6901,44 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:672 +#: apt.conf.5.xml:657 msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>" msgstr "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:676 +#: apt.conf.5.xml:661 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par FTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:683 +#: apt.conf.5.xml:668 msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>" msgstr "<literal>Debug::Acquire::http</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:687 +#: apt.conf.5.xml:672 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par HTTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:694 +#: apt.conf.5.xml:679 msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>" msgstr "<literal>Debug::Acquire::https</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:698 +#: apt.conf.5.xml:683 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "Print information related to downloading packages using HTTPS." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:705 +#: apt.conf.5.xml:690 msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>" msgstr "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:709 +#: apt.conf.5.xml:694 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." @@ -7161,12 +6947,12 @@ msgstr "" "cryptographiques avec <literal>gpg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:716 +#: apt.conf.5.xml:701 msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>" msgstr "<literal>Debug::aptcdrom</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:720 +#: apt.conf.5.xml:705 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." @@ -7175,24 +6961,24 @@ msgstr "" "stockées sur CD." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:727 +#: apt.conf.5.xml:712 msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>" msgstr "<literal>Debug::BuildDeps</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:730 +#: apt.conf.5.xml:715 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" "Décrit le processus de résolution des dépendances pour la construction de " "paquets source ( « build-dependencies » ) par &apt-get;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:737 +#: apt.conf.5.xml:722 msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>" msgstr "<literal>Debug::Hashes</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:740 +#: apt.conf.5.xml:725 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." @@ -7201,12 +6987,12 @@ msgstr "" "librairies d'<literal>apt</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:747 +#: apt.conf.5.xml:732 msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>" msgstr "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:750 +#: apt.conf.5.xml:735 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -7217,12 +7003,12 @@ msgstr "" "utilisés sur le système de fichier du CD." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:758 +#: apt.conf.5.xml:743 msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>" msgstr "<literal>Debug::NoLocking</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:761 +#: apt.conf.5.xml:746 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." @@ -7232,24 +7018,24 @@ msgstr "" "temps." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:769 +#: apt.conf.5.xml:754 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:773 +#: apt.conf.5.xml:758 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" "Trace les ajouts et suppressions d'éléments de la queue globale de " "téléchargement." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:780 +#: apt.conf.5.xml:765 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:783 +#: apt.conf.5.xml:768 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." @@ -7259,12 +7045,12 @@ msgstr "" "éventuelles." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:790 +#: apt.conf.5.xml:775 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:793 +#: apt.conf.5.xml:778 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." @@ -7274,12 +7060,12 @@ msgstr "" "éventuelles." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:801 +#: apt.conf.5.xml:786 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:805 +#: apt.conf.5.xml:790 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." @@ -7289,12 +7075,12 @@ msgstr "" "place des fichiers complets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:812 +#: apt.conf.5.xml:797 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:816 +#: apt.conf.5.xml:801 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" @@ -7302,12 +7088,12 @@ msgstr "" "effectivement des téléchargements." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:823 +#: apt.conf.5.xml:808 msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:827 +#: apt.conf.5.xml:812 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." @@ -7316,12 +7102,12 @@ msgstr "" "automatiquement, et la suppression des paquets inutiles." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:834 +#: apt.conf.5.xml:819 msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:837 +#: apt.conf.5.xml:822 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -7336,12 +7122,12 @@ msgstr "" "de APT ; voir <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> pour ce dernier." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:848 +#: apt.conf.5.xml:833 msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:851 +#: apt.conf.5.xml:836 msgid "" "Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -7376,24 +7162,24 @@ msgstr "" "de APT ; voir <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> pour ce dernier." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:870 +#: apt.conf.5.xml:855 msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:873 +#: apt.conf.5.xml:858 msgid "Dump the default configuration to standard error on startup." msgstr "" "Affiche, au lancement, l'ensemble de la configuration sur la sortie d'erreur " "standard." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:880 +#: apt.conf.5.xml:865 msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:883 +#: apt.conf.5.xml:868 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." @@ -7402,12 +7188,12 @@ msgstr "" "paramètres sont séparés par des espaces." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:891 +#: apt.conf.5.xml:876 msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:894 +#: apt.conf.5.xml:879 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." @@ -7417,12 +7203,12 @@ msgstr "" "fichier." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:901 +#: apt.conf.5.xml:886 msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:905 +#: apt.conf.5.xml:890 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." @@ -7431,33 +7217,33 @@ msgstr "" "<literal>apt</literal> passe les paquets à &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:913 +#: apt.conf.5.xml:898 msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:917 +#: apt.conf.5.xml:902 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "Affiche le détail des opérations liées à l'invocation de &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:924 +#: apt.conf.5.xml:909 msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:928 +#: apt.conf.5.xml:913 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "Affiche, au lancement, la priorité de chaque liste de paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:934 +#: apt.conf.5.xml:919 msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:938 +#: apt.conf.5.xml:923 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." @@ -7466,12 +7252,12 @@ msgstr "" "concerne que les cas où un problème de dépendances complexe se présente)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:946 +#: apt.conf.5.xml:931 msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:949 +#: apt.conf.5.xml:934 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -7482,12 +7268,12 @@ msgstr "" "est décrite dans <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:957 +#: apt.conf.5.xml:942 msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>" msgstr "<literal>Debug::sourceList</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:961 +#: apt.conf.5.xml:946 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." @@ -7496,7 +7282,7 @@ msgstr "" "list</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:983 +#: apt.conf.5.xml:968 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -7505,15 +7291,14 @@ msgstr "" "exemples pour toutes les options existantes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist> -#: apt.conf.5.xml:990 +#: apt.conf.5.xml:975 #, fuzzy -#| msgid "&apt-conf;" msgid "&file-aptconf;" msgstr "&apt-conf;" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:995 +#: apt.conf.5.xml:980 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." @@ -7536,10 +7321,6 @@ msgstr "Fichier de contrôle des préférences pour APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt_preferences.5.xml:34 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> can be " -#| "used to control which versions of packages will be selected for " -#| "installation." msgid "" "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the " "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder " @@ -8717,7 +8498,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist> #: apt_preferences.5.xml:617 #, fuzzy -#| msgid "apt_preferences" msgid "&file-preferences;" msgstr "apt_preferences" @@ -8738,17 +8518,11 @@ msgstr "Liste des sources de paquets" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:34 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The package resource list is used to locate archives of the package " -#| "distribution system in use on the system. At this time, this manual page " -#| "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. " -#| "This control file is located in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>" msgid "" "The package resource list is used to locate archives of the package " "distribution system in use on the system. At this time, this manual page " "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. " -"This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>." +"This control file is located in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>" msgstr "" "La liste des sources de paquets indique où trouver les archives du système " "de distribution de paquets utilisé. Pour l'instant, cette page de manuel ne " @@ -8757,22 +8531,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:39 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The source list is designed to support any number of active sources and a " -#| "variety of source media. The file lists one source per line, with the " -#| "most preferred source listed first. The format of each line is: " -#| "<literal>type uri args</literal> The first item, <literal>type</literal> " -#| "determines the format for <literal>args</literal> <literal>uri</literal> " -#| "is a Universal Resource Identifier (URI), which is a superset of the more " -#| "specific and well-known Universal Resource Locator, or URL. The rest of " -#| "the line can be marked as a comment by using a #." msgid "" "The source list is designed to support any number of active sources and a " "variety of source media. The file lists one source per line, with the most " "preferred source listed first. The format of each line is: <literal>type uri " "args</literal> The first item, <literal>type</literal> determines the format " -"for <literal>args</literal>. <literal>uri</literal> is a Universal Resource " +"for <literal>args</literal> <literal>uri</literal> is a Universal Resource " "Identifier (URI), which is a superset of the more specific and well-known " "Universal Resource Locator, or URL. The rest of the line can be marked as a " "comment by using a #." @@ -8817,24 +8581,13 @@ msgstr "Les types deb et deb-src." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:61 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian " -#| "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, " -#| "<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</" -#| "literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while " -#| "component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> " -#| "<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal> The <literal>deb-" -#| "src</literal> type describes a debian distribution's source code in the " -#| "same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</" -#| "literal> line is required to fetch source indexes." msgid "" "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian " "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, " "<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</" "literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while " "component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> " -"<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal>. The <literal>deb-" +"<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal> The <literal>deb-" "src</literal> type describes a debian distribution's source code in the same " "form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> line " "is required to fetch source indexes." @@ -8852,13 +8605,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:73 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the " -#| "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types are:" msgid "" "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the " -"<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:" +"<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types are:" msgstr "" "Le format d'une entrée dans <filename>sources.list</filename> utilisant les " "types <literal>deb</literal> et <literal>deb-src</literal> est de la forme :" @@ -8871,23 +8620,13 @@ msgstr "deb uri distribution [composant1] [composant2] [...]" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:78 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the " -#| "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. " -#| "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case " -#| "the components must be omitted and <literal>distribution</literal> must " -#| "end with a slash (/). This is useful for when only a particular sub-" -#| "section of the archive denoted by the URI is of interest. If " -#| "<literal>distribution</literal> does not specify an exact path, at least " -#| "one <literal>component</literal> must be present." msgid "" "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the " "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. " "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case the " "components must be omitted and <literal>distribution</literal> must end with " -"a slash (/). This is useful for when the case only a particular sub-section " -"of the archive denoted by the URI is of interest. If <literal>distribution</" +"a slash (/). This is useful for when only a particular sub-section of the " +"archive denoted by the URI is of interest. If <literal>distribution</" "literal> does not specify an exact path, at least one <literal>component</" "literal> must be present." msgstr "" @@ -9007,20 +8746,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sources.list.5.xml:141 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an " -#| "environment variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format " -#| "http://server:port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</" -#| "envar> will be used. Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a " -#| "string of the format http://user:pass@server:port/ Note that this is an " -#| "insecure method of authentication." msgid "" "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment " "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:" "port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</envar> will be used. " "Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of the format " -"http://user:pass@server:port/. Note that this is an insecure method of " +"http://user:pass@server:port/ Note that this is an insecure method of " "authentication." msgstr "" "Le procédé <literal>http</literal> indique un serveur HTTP comme archive. Si " @@ -9092,24 +8823,6 @@ msgstr "" "l'accès aux fichiers de la machine distante et le transfert, on utilise les " "commandes standard <command>find</command> et <command>dd</command>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sources.list.5.xml:178 -msgid "more recongnizable URI types" -msgstr "" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:180 -msgid "" -"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages " -"which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-" -"<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintain " -"also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides " -"access methods for https-URIs with features similiar to the http method, but " -"other methods for using e.g. debtorrent are also available, see " -"<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></" -"refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>." -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:122 msgid "" @@ -9120,7 +8833,7 @@ msgstr "" "ssh et rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:194 +#: sources.list.5.xml:182 msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for " "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." @@ -9129,37 +8842,37 @@ msgstr "" "debian pour stable/main, stable/contrib et stable/non-free." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:196 +#: sources.list.5.xml:184 #, no-wrap msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:198 +#: sources.list.5.xml:186 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution." msgstr "" "Comme ci-dessus, excepté que cette ligne utilise la distribution " "« unstable » (développement)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:199 +#: sources.list.5.xml:187 #, no-wrap msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:201 +#: sources.list.5.xml:189 msgid "Source line for the above" msgstr "La précédente ligne, mais pour les sources." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:202 +#: sources.list.5.xml:190 #, no-wrap msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:204 +#: sources.list.5.xml:192 msgid "" "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the " "hamm/main area." @@ -9168,13 +8881,13 @@ msgstr "" "n'utiliser que la section hamm/main." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:206 +#: sources.list.5.xml:194 #, no-wrap msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:208 +#: sources.list.5.xml:196 msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " "directory, and uses only the stable/contrib area." @@ -9183,24 +8896,18 @@ msgstr "" "répertoire debian, et n'utiliser que la section stable/contrib." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:210 +#: sources.list.5.xml:198 #, no-wrap msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib" msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:212 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " -#| "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears " -#| "as well as the one in the previous example in <filename>sources.list</" -#| "filename>. a single FTP session will be used for both resource lines." +#: sources.list.5.xml:200 msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as " -"well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> " -"a single FTP session will be used for both resource lines." +"well as the one in the previous example in <filename>sources.list</" +"filename>. a single FTP session will be used for both resource lines." msgstr "" "Utiliser FTP pour accéder à l'archive située à ftp.debian.org, dans le " "répertoire debian, et n'utiliser que la section unstable/contrib. Si cette " @@ -9208,13 +8915,13 @@ msgstr "" "apparaissent, une seule session FTP sera utilisée pour les deux lignes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:216 +#: sources.list.5.xml:204 #, no-wrap msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:218 +#: sources.list.5.xml:206 msgid "" "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US " "directory." @@ -9223,19 +8930,19 @@ msgstr "" "répertoire debian-non-US." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:220 +#: sources.list.5.xml:208 #, no-wrap msgid "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free" msgstr "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: sources.list.5.xml:229 +#: sources.list.5.xml:217 #, no-wrap msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/" msgstr "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:222 +#: sources.list.5.xml:210 msgid "" "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US " "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</" @@ -9254,1090 +8961,10 @@ msgstr "" "\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:234 +#: sources.list.5.xml:222 msgid "&apt-cache; &apt-conf;" msgstr "&apt-cache; &apt-conf;" -#. type: <title></title> -#: guide.sgml:4 -msgid "APT User's Guide" -msgstr "" - -#. type: <author></author> -#: guide.sgml:6 offline.sgml:6 -msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>" -msgstr "" - -#. type: <version></version> -#: guide.sgml:7 -msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $" -msgstr "" - -#. type: <abstract></abstract> -#: guide.sgml:11 -msgid "" -"This document provides an overview of how to use the the APT package manager." -msgstr "" - -#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary> -#: guide.sgml:15 -msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1998." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:21 offline.sgml:22 -msgid "" -"\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/" -"or modify them under the terms of the GNU General Public License as " -"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, " -"or (at your option) any later version." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:24 offline.sgml:25 -msgid "" -"For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/" -"common-licenses/GPL for the full license." -msgstr "" - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:32 -#, fuzzy -#| msgid "generate" -msgid "General" -msgstr "generate" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:38 -msgid "" -"The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</" -"prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both " -"provide a way to install and remove packages as well as download new " -"packages from the Internet." -msgstr "" - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:39 -msgid "Anatomy of the Package System" -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:44 -msgid "" -"The Debian packaging system has a large amount of information associated " -"with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into " -"the system. The most prominent of its features is the dependency system." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:52 -msgid "" -"The dependency system allows individual programs to make use of shared " -"elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently " -"used portions of a program in separate packages to reduce the number of " -"things the average user is required to install. Also, it allows for choices " -"in mail transport agents, X servers and so on." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:57 -msgid "" -"The first step to understanding the dependency system is to grasp the " -"concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a " -"package requires another package to be installed at the same time to work " -"properly." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:63 -msgid "" -"For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email " -"with GPG. Without GPGP installed mail-crypt is useless, so mailcrypt has a " -"simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a " -"simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:73 -msgid "" -"The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It " -"means that a package, when installed with another package, will not work and " -"may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a " -"mail transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible to " -"have two mail transport agents installed because both need to listen to the " -"network to receive mail. Attempting to install two will seriously damage the " -"system so all mail transport agents have a conflicting dependency with all " -"other mail transport agents." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:83 -msgid "" -"As an added complication there is the possibility for a package to pretend " -"to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are " -"identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, " -"the package system has a way for them to declare that they are both mail-" -"transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide a " -"mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent " -"depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when " -"trying to manually fix packages." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:88 -msgid "" -"At any given time a single dependency may be met by packages that are " -"already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency " -"issues by providing a number of automatic algorithms that help in selecting " -"packages for installation." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:102 -msgid "" -"<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the " -"command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not " -"understand .deb files, it works with the package's proper name and can only " -"install .deb archives from a <em>Source</em>." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:109 -msgid "" -"The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set " -"the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></" -"footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to " -"fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what " -"packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For " -"instance," -msgstr "" - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:116 -#, no-wrap -msgid "" -"# apt-get update\n" -"Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n" -"Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" -"Reading Package Lists... Done\n" -"Building Dependency Tree... Done" -msgstr "" - -#. type: <p><taglist> -#: guide.sgml:120 -msgid "Once updated there are several commands that can be used:" -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:131 -msgid "" -"Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never " -"install a new package or remove an existing package, nor will it ever " -"upgrade a package that might cause some other package to break. This can be " -"used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of " -"the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend " -"on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or " -"<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:140 -msgid "" -"Install is used to install packages by name. The package is automatically " -"fetched and installed. This can be useful if you already know the name of " -"the package to install and do not want to go into a GUI to select it. Any " -"number of packages may be passed to install, they will all be fetched. " -"Install automatically attempts to resolve dependency problems with the " -"listed packages and will print a summary and ask for confirmation if " -"anything other than its arguments are changed." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:149 -msgid "" -"Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between " -"releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best " -"set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system " -"to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-" -"upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in " -"<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</" -"prgn> can be used to install any packages that may have been left out." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:152 -msgid "" -"It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its " -"decisions may sometimes be quite surprising." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:163 -msgid "" -"<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in " -"its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful " -"option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " -"system has to download a large number of package it would be undesired to " -"start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used " -"the downloaded archives can be installed by simply running the command that " -"caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." -msgstr "" - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:168 -#, fuzzy -#| msgid "APT in DSelect" -msgid "DSelect" -msgstr "APT et DSelect" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:173 -msgid "" -"The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with " -"the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used " -"to select the packages to be installed or removed and APT actually installs " -"them." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:184 -msgid "" -"To enable the APT method you need to to select [A]ccess in <prgn>dselect</" -"prgn> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of " -"<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be " -"remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can " -"provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically " -"combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then it " -"is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you " -"have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on " -"your CDROM before downloading from the Internet." -msgstr "" - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:198 -#, no-wrap -msgid "" -" Set up a list of distribution source locations\n" -"\t \n" -" Please give the base URL of the debian distribution.\n" -" The access schemes I know about are: http file\n" -"\t \n" -" For example:\n" -" file:/mnt/debian,\n" -" ftp://ftp.debian.org/debian,\n" -" http://ftp.de.debian.org/debian,\n" -" \n" -" \n" -" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:" -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:205 -msgid "" -"The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian " -"archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to " -"get." -msgstr "" - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:212 -#, no-wrap -msgid "" -" Please give the distribution tag to get or a path to the\n" -" package file ending in a /. The distribution\n" -" tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n" -" \n" -" Distribution [stable]:" -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:222 -msgid "" -"The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</" -"em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to " -"the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors " -"and refers to packages that contain encryption technology or other things " -"that cannot be exported from the United States. Importing these packages " -"into the US is legal however." -msgstr "" - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:228 -#, no-wrap -msgid "" -" Please give the components to get\n" -" The components are typically something like: main contrib non-free\n" -" \n" -" Components [main contrib non-free]:" -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:236 -msgid "" -"The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The " -"distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free " -"packages while contrib and non-free contain things that have various " -"restrictions placed on their use and distribution." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:240 -msgid "" -"Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt " -"until you have specified all that you want." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:247 -msgid "" -"Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the " -"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a super-set of " -"<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to " -"<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</" -"tt> has been run before." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:253 -msgid "" -"You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform " -"the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and " -"[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of " -"them together." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:258 -msgid "" -"By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they " -"have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::" -"clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf." -msgstr "" - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:264 -msgid "The Interface" -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:278 -msgid "" -"Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the " -"same interface. It is a simple system that generally tells you what it will " -"do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method " -"actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method " -"actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> " -"alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT " -"then will print out some informative status messages so that you can " -"estimate how far along it is and how much is left to do." -msgstr "" - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:280 -msgid "Startup" -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:284 -msgid "" -"Before all operations except update, APT performs a number of actions to " -"prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. " -"At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</" -"tt>." -msgstr "" - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:289 -#, no-wrap -msgid "" -"# apt-get check\n" -"Reading Package Lists... Done\n" -"Building Dependency Tree... Done" -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:297 -msgid "" -"The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses " -"a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. " -"If some of the package files are not found then they will be ignored and a " -"warning will be printed when apt-get exits." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:303 -msgid "" -"The final operation performs a detailed analysis of the system's " -"dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked " -"package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report " -"will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run." -msgstr "" - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:320 -#, no-wrap -msgid "" -"# apt-get check\n" -"Reading Package Lists... Done\n" -"Building Dependency Tree... Done\n" -"You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n" -"Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n" -" 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n" -" uucp: Depends: mailx but it is not installed\n" -" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" -" adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n" -" aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n" -" debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n" -" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" -" cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n" -" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" -" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)" -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:329 -msgid "" -"In this example the system has many problems, including a serious problem " -"with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is " -"printed out indicating the package with the problem and the dependencies " -"that are unmet. A short explanation of why the package has a dependency " -"problem is also included." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:337 -msgid "" -"There are two ways a system can get into a broken state like this. The first " -"is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between " -"packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all " -"known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. " -"The second is if a package installation fails during an operation. In this " -"situation a package may have been unpacked without its dependents being " -"installed." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:345 -msgid "" -"The second situation is much less serious than the first because APT places " -"certain constraints on the order that packages are installed. In both cases " -"supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to " -"deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT " -"<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow " -"for easy continuation of failed maintainer scripts." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:351 -msgid "" -"However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken " -"system caused by the first case then it is possible that it will either fail " -"immediately or the installation sequence will fail. In either case it is " -"necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct " -"the situation enough to allow APT to proceed." -msgstr "" - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:356 -msgid "The Status Report" -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:363 -msgid "" -"Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will " -"happen. Generally the report reflects the type of operation being performed " -"but there are several common elements. In all cases the lists reflect the " -"final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any " -"other relevant activities to the command being executed." -msgstr "" - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:364 -msgid "The Extra Package list" -msgstr "" - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:372 -#, no-wrap -msgid "" -"The following extra packages will be installed:\n" -" libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n" -" mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n" -" bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n" -" squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n" -" ssh" -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:379 -msgid "" -"The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or " -"upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only " -"generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the " -"result of an Auto Install." -msgstr "" - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:382 -msgid "The Packages to Remove" -msgstr "" - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:389 -#, no-wrap -msgid "" -"The following packages will be REMOVED:\n" -" xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n" -" xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n" -" xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n" -" nas xpilot xfig" -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:399 -msgid "" -"The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed " -"from the system. It can be shown for any of the operations and should be " -"given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. " -"The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove " -"so extreme care should be used in that case. The list may contain packages " -"that are going to be removed because they are only partially installed, " -"possibly due to an aborted installation." -msgstr "" - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:402 -msgid "The New Packages list" -msgstr "" - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:406 -#, no-wrap -msgid "" -"The following NEW packages will installed:\n" -" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base" -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:411 -msgid "" -"The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages " -"listed are not presently installed in the system but will be when APT is " -"done." -msgstr "" - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:414 -msgid "The Kept Back list" -msgstr "" - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:419 -#, no-wrap -msgid "" -"The following packages have been kept back\n" -" compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n" -" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver" -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:428 -msgid "" -"Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that " -"new versions of packages cannot be installed because they require new things " -"or conflict with already installed things. In this case the package will " -"appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there " -"to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> " -"to resolve their problems." -msgstr "" - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:431 -msgid "Held Packages warning" -msgstr "" - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:435 -#, no-wrap -msgid "" -"The following held packages will be changed:\n" -" cvs" -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:441 -msgid "" -"Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a " -"case it prints out a warning that the held package is going to be changed. " -"This should only happen during dist-upgrade or install." -msgstr "" - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:444 -msgid "Final summary" -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:447 -msgid "" -"Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur." -msgstr "" - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:452 -#, no-wrap -msgid "" -"206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n" -"12 packages not fully installed or removed.\n" -"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:470 -msgid "" -"The first line of the summary simply is a reduced version of all of the " -"lists and includes the number of upgrades - that is packages already " -"installed that have new versions available. The second line indicates the " -"number of poorly configured packages, possibly the result of an aborted " -"installation. The final line shows the space requirements that the " -"installation needs. The first pair of numbers refer to the size of the " -"archive files. The first number indicates the number of bytes that must be " -"fetched from remote locations and the second indicates the total size of all " -"the archives required. The next number indicates the size difference between " -"the presently installed packages and the newly installed packages. It is " -"roughly equivalent to the space required in /usr after everything is done. " -"If a large number of packages are being removed then the value may indicate " -"the amount of space that will be freed." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:473 -msgid "" -"Some other reports can be generated by using the -u option to show packages " -"to upgrade, they are similar to the previous examples." -msgstr "" - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:477 -msgid "The Status Display" -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:481 -msgid "" -"During the download of archives and package files APT prints out a series of " -"status messages." -msgstr "" - -#. type: <example></example> -#: guide.sgml:490 -#, no-wrap -msgid "" -"# apt-get update\n" -"Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n" -"Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" -"Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n" -"Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n" -"Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n" -"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s" -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:500 -msgid "" -"The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to " -"fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The " -"first percent value on the progress line indicates the total percent done of " -"all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown " -"<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some " -"inaccuracies." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:509 -msgid "" -"The next section of the status line is repeated once for each download " -"thread and indicates the operation being performed and some useful " -"information about what is happening. Sometimes this section will simply read " -"<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The " -"first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. " -"The next word is the short form name of the object being downloaded. For " -"archives it will contain the name of the package that is being fetched." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:524 -msgid "" -"Inside of the single quote is an informative string indicating the progress " -"of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from " -"<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or " -"<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from " -"the remote site. Once the download begins this is represented as " -"<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 " -"kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation " -"to preserve space. After the size display is a percent meter for the file " -"itself. The second last element is the instantaneous average speed. This " -"values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for " -"that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated " -"regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer " -"rate." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:530 -msgid "" -"The status display updates every half second to provide a constant feedback " -"on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file " -"is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable " -"for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status " -"display." -msgstr "" - -#. type: <heading></heading> -#: guide.sgml:535 -msgid "Dpkg" -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: guide.sgml:542 -msgid "" -"APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over " -"to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. " -"<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the " -"packages and the packages themselves may also ask several questions. Before " -"each question there is usually a description of what it is asking and the " -"questions are too varied to discuss completely here." -msgstr "" - -#. type: <title></title> -#: offline.sgml:4 -msgid "Using APT Offline" -msgstr "" - -#. type: <version></version> -#: offline.sgml:7 -msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $" -msgstr "" - -#. type: <abstract></abstract> -#: offline.sgml:12 -msgid "" -"This document describes how to use APT in a non-networked environment, " -"specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades." -msgstr "" - -#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary> -#: offline.sgml:16 -msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." -msgstr "" - -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:32 -msgid "Introduction" -msgstr "" - -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180 -#, fuzzy -#| msgid "OverrideDir" -msgid "Overview" -msgstr "OverrideDir" - -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:40 -msgid "" -"Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local " -"media or through a network. Another common complaint is that a Debian " -"machine is on a slow link, such as a modem and another machine has a very " -"fast connection but they are physically distant." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:51 -msgid "" -"The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a " -"SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian " -"archive but can easily fit a subset large enough for most users. The idea is " -"to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch " -"them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even " -"possible to use another Debian machine with APT or to use a completely " -"different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean " -"the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with " -"bad or no connection." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:57 -msgid "" -"This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The " -"essential premis to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note " -"that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file " -"names such as ext2, fat32 or vfat." -msgstr "" - -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:63 -msgid "Using APT on both machines" -msgstr "" - -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:71 -msgid "" -"APT being available on both machines gives the simplest configuration. The " -"basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the " -"remote machine to fetch the latest package files and decide which packages " -"to download. The disk directory structure should look like:" -msgstr "" - -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:80 -#, no-wrap -msgid "" -" /disc/\n" -" archives/\n" -" partial/\n" -" lists/\n" -" partial/\n" -" status\n" -" sources.list\n" -" apt.conf" -msgstr "" - -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:88 -#, fuzzy -#| msgid "User configuration" -msgid "The configuration file" -msgstr "Configuration utilisateur" - -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:96 -msgid "" -"The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to " -"use the configuration files on the disc as well. The sources.list should " -"contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and " -"the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the " -"<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must " -"use copy URIs, the syntax is identical to file URIs." -msgstr "" - -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:100 -msgid "" -"<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the " -"disc:" -msgstr "" - -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:124 -#, no-wrap -msgid "" -" APT\n" -" {\n" -" /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n" -" the remote APT what architecture the target machine is */\n" -" Architecture \"i386\";\n" -" \n" -" Get::Download-Only \"true\";\n" -" };\n" -" \n" -" Dir\n" -" {\n" -" /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n" -" the /var/lib/dpkg default */\n" -" State \"/disc/\";\n" -" State::status \"status\";\n" -"\n" -" // Binary caches will be stored locally\n" -" Cache::archives \"/disc/archives/\";\n" -" Cache \"/tmp/\";\n" -" \n" -" // Location of the source list.\n" -" Etc \"/disc/\";\n" -" };" -msgstr "" - -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:129 -msgid "" -"More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample " -"configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>." -msgstr "" - -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:136 -msgid "" -"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/" -"var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories " -"outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</" -"em> Then take the disc to the remote machine and configure the sources.list. " -"On the remote machine execute the following:" -msgstr "" - -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:142 -#, no-wrap -msgid "" -" # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" -" # apt-get update\n" -" [ APT fetches the package files ]\n" -" # apt-get dist-upgrade\n" -" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]" -msgstr "" - -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:149 -msgid "" -"The dist-upgrade command can be replaced with any-other standard APT " -"commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end " -"such as <em>dselect</em> However this presents a problem in communicating " -"your selections back to the local computer." -msgstr "" - -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:153 -msgid "" -"Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade " -"the target machine. Take the disc back and run:" -msgstr "" - -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:159 -#, no-wrap -msgid "" -" # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" -" # apt-get check\n" -" [ APT generates a local copy of the cache files ]\n" -" # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n" -" [ Or any other APT command ]" -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:165 -msgid "" -"It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the " -"local one. This is very important!" -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:172 -msgid "" -"If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/" -"status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote " -"machine are updated. I highly recommend that people only make selections on " -"the local machine - but this may not always be possible. DO NOT copy the " -"status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!" -msgstr "" - -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:178 -msgid "Using APT and wget" -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:185 -msgid "" -"<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly " -"any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine " -"already has a list of available packages." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:190 -msgid "" -"The basic idea is to create a disc that has only the archive files " -"downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris " -"option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the " -"packages." -msgstr "" - -#. type: <heading></heading> -#: offline.sgml:196 -#, fuzzy -#| msgid "Options" -msgid "Operation" -msgstr "Options" - -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:200 -msgid "" -"Unlike the previous technique no special configuration files are required. " -"We merely use the standard APT commands to generate the file list." -msgstr "" - -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:205 -#, no-wrap -msgid "" -" # apt-get dist-upgrade \n" -" [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n" -" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" -" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script" -msgstr "" - -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:210 -msgid "" -"Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-" -"upgrade." -msgstr "" - -#. type: <p></p> -#: offline.sgml:216 -msgid "" -"The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to " -"execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run " -"with the current directory as the disc's mount point so as to save the " -"output on the disc." -msgstr "" - -#. type: <p><example> -#: offline.sgml:219 -msgid "The remote machine would do something like" -msgstr "" - -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:223 -#, no-wrap -msgid "" -" # cd /disc\n" -" # sh -x ./wget-script\n" -" [ wait.. ]" -msgstr "" - -#. type: </example><example> -#: offline.sgml:228 -msgid "" -"Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine " -"installation can proceed using," -msgstr "" - -#. type: <example></example> -#: offline.sgml:230 -#, no-wrap -msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" -msgstr "" - -#. type: </example></p> -#: offline.sgml:234 -msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Disable Immediate Configuration; This dangerous option disables some of " -#~ "APT's ordering code to cause it to make fewer dpkg calls. Doing so may be " -#~ "necessary on some extremely slow single user systems but is very " -#~ "dangerous and may cause package install scripts to fail or worse. Use at " -#~ "your own risk." -#~ msgstr "" -#~ "Désactive la configuration immédiate ; cette dangereuse option désactive " -#~ "une partie du code de mise en ordre de APT pour que ce dernier effectue " -#~ "le moins d'appels possible à &dpkg;. Ça peut être nécessaire sur des " -#~ "systèmes à un seul utilisateur extrêmement lents, mais cette option est " -#~ "très dangereuse et peut faire échouer les scripts d'installation, voire " -#~ "pire. Utilisez-la à vos risques et périls." - #~ msgid "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>" #~ msgstr "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>" |