summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/po/fr.po')
-rw-r--r--doc/po/fr.po1873
1 files changed, 250 insertions, 1623 deletions
diff --git a/doc/po/fr.po b/doc/po/fr.po
index 35eeedf9e..cab40fc9d 100644
--- a/doc/po/fr.po
+++ b/doc/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-29 01:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-26 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -358,17 +358,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: apt.ent:84
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n"
-#| " <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n"
-#| " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
-#| " </citerefentry>\"\n"
-#| ">\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n"
-" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+" <manvolnum>8</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
@@ -412,17 +406,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: apt.ent:102
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n"
-#| " <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n"
-#| " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
-#| " </citerefentry>\"\n"
-#| ">\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n"
-" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+" <manvolnum>8</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
@@ -434,17 +422,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: apt.ent:108
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n"
-#| " <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n"
-#| " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
-#| " </citerefentry>\"\n"
-#| ">\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n"
-" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+" <manvolnum>8</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
@@ -456,17 +438,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: apt.ent:114
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n"
-#| " <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n"
-#| " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
-#| " </citerefentry>\"\n"
-#| ">\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n"
-" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+" <manvolnum>8</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
@@ -696,7 +672,6 @@ msgstr ""
"<!ENTITY apt-author.team \"\n"
" <author>\n"
" <othername>Équipe de développement d'APT</othername>\n"
-" <contrib></contrib>\n"
" </author>\n"
"\">\n"
@@ -1379,17 +1354,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: apt-cache.8.xml:152
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
-#| "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
-#| "packages may be in evidence if a full distribution is not accessed, or if "
-#| "a package (real or virtual) has been dropped from the distribution. "
-#| "Usually they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
msgid ""
"<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
"referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
-"packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
+"packages may be in evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
"package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually "
"they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
msgstr ""
@@ -1586,10 +1554,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cache.8.xml:234
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that a package which APT knows of is not nessasarily available to "
-#| "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed "
-#| "in the generated list."
msgid ""
"Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
"download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
@@ -1709,7 +1673,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56
#: apt-ftparchive.1.xml:492 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89
-#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:456 apt.conf.5.xml:478
+#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:441 apt.conf.5.xml:463
msgid "options"
msgstr "options"
@@ -1955,7 +1919,7 @@ msgstr "&apt-commonoptions;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:138 apt-mark.8.xml:122
-#: apt.conf.5.xml:988 apt_preferences.5.xml:615
+#: apt.conf.5.xml:973 apt_preferences.5.xml:615
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
@@ -1968,8 +1932,8 @@ msgstr "&file-sourceslist; &file-statelists;"
#: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103
#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:563 apt-get.8.xml:569
#: apt-key.8.xml:162 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
-#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:994 apt_preferences.5.xml:622
-#: sources.list.5.xml:233
+#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:979 apt_preferences.5.xml:622
+#: sources.list.5.xml:221
msgid "See Also"
msgstr "Voir aussi"
@@ -2450,15 +2414,10 @@ msgstr "<option>--tempdir</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-extracttemplates.1.xml:62
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Temporary directory in which to write extracted debconf template files "
-#| "and config scripts Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::"
-#| "TempDir</literal>"
msgid ""
"Temporary directory in which to write extracted debconf template files and "
-"config scripts. Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::"
-"TempDir</literal>"
+"config scripts Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</"
+"literal>"
msgstr ""
"Répertoire temporaire dans lequel écrire les scripts et guides de "
"configuration pour Debconf. Élément de configuration : <literal>APT::"
@@ -2755,17 +2714,11 @@ msgstr "La section Dir"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:159
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories "
-#| "needed to locate the files required during the generation process. These "
-#| "directories are prepended to certain relative paths defined in later "
-#| "sections to produce a complete an absolute path."
msgid ""
"The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed "
"to locate the files required during the generation process. These "
-"directories are prepended certain relative paths defined in later sections "
-"to produce a complete an absolute path."
+"directories are prepended to certain relative paths defined in later "
+"sections to produce a complete an absolute path."
msgstr ""
"La section <literal>Dir</literal> définit les répertoires standards où "
"situer les fichiers nécessaires au processus de création. Ces répertoires "
@@ -3566,8 +3519,8 @@ msgstr ""
"configuration : <literal>APT::FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:552 apt.conf.5.xml:982 apt_preferences.5.xml:462
-#: sources.list.5.xml:193
+#: apt-ftparchive.1.xml:552 apt.conf.5.xml:967 apt_preferences.5.xml:462
+#: sources.list.5.xml:181
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
@@ -3605,8 +3558,8 @@ msgstr ""
"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>08 "
"Novembre 2008</date>"
-#. type: <heading></heading>
-#: apt-get.8.xml:22 apt-get.8.xml:29 guide.sgml:96
+#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+#: apt-get.8.xml:22 apt-get.8.xml:29
msgid "apt-get"
msgstr "apt-get"
@@ -3725,8 +3678,8 @@ msgstr ""
"progression d'ensemble peut être imprécis puisque la taille de ces fichiers "
"ne peut être connue à l'avance."
-#. type: <tag></tag>
-#: apt-get.8.xml:147 guide.sgml:121
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-get.8.xml:147
msgid "upgrade"
msgstr "upgrade"
@@ -3779,8 +3732,8 @@ msgstr ""
"état (par exemple, suppression d'anciens paquets, installation de nouveaux "
"paquets)."
-#. type: <tag></tag>
-#: apt-get.8.xml:170 guide.sgml:140
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-get.8.xml:170
msgid "dist-upgrade"
msgstr "dist-upgrade"
@@ -3807,8 +3760,8 @@ msgstr ""
"sources où récupérer les paquets désirés. Voyez aussi &apt-preferences; pour "
"un mécanisme de remplacement des paramètres généraux pour certains paquets."
-#. type: <tag></tag>
-#: apt-get.8.xml:183 guide.sgml:131
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-get.8.xml:183
msgid "install"
msgstr "install"
@@ -3962,14 +3915,6 @@ msgstr "source"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml:251
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch "
-#| "source packages. APT will examine the available packages to decide which "
-#| "source package to fetch. It will then find and download into the current "
-#| "directory the newest available version of that source package while "
-#| "respect the default release, set with the option <literal>APT::Default-"
-#| "Release</literal>, the <option>-t</option> option or per package with "
-#| "with the <literal>pkg/release</literal> syntax, if possible."
msgid ""
"<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source "
"packages. APT will examine the available packages to decide which source "
@@ -4006,7 +3951,7 @@ msgstr ""
#: apt-get.8.xml:266
#, fuzzy
msgid ""
-"If the <option>--compile</option> option is specified then the package will "
+"If the <option>--compile</option> options is specified then the package will "
"be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command>, if "
"<option>--download-only</option> is specified then the source package will "
"not be unpacked."
@@ -4284,14 +4229,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml:386
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Simulation run as user will deactivate locking (<literal>Debug::"
-#| "NoLocking</literal>) automatical. Also a notice will be displayed "
-#| "indicating that this is only a simulation, if the option <literal>APT::"
-#| "Get::Show-User-Simulation-Note</literal> is set (Default: true) Neigther "
-#| "NoLocking nor the notice will be triggered if run as root (root should "
-#| "know what he is doing without further warnings by <literal>apt-get</"
-#| "literal>)."
msgid ""
"Simulation run as user will deactivate locking (<literal>Debug::NoLocking</"
"literal>) automatic. Also a notice will be displayed indicating that this "
@@ -4311,17 +4248,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml:392
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg "
-#| "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square "
-#| "brackets indicate broken packages with and empty set of square brackets "
-#| "meaning breaks that are of no consequence (rare)."
msgid ""
"Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg "
"operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets "
-"indicate broken packages and empty set of square brackets meaning breaks "
-"that are of no consequence (rare)."
+"indicate broken packages with and empty set of square brackets meaning "
+"breaks that are of no consequence (rare)."
msgstr ""
"La simulation affiche une série de lignes représentant chacune une opération "
"de dpkg, Configure (Conf),Remove (Remv),Unpack (Inst). Les crochets "
@@ -4968,9 +4899,6 @@ msgstr "&apt-get;, &apt-secure;"
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: apt-mark.8.xml:13
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>2 "
-#| "November 2007</date>"
msgid ""
"&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 "
"August 2009</date>"
@@ -4991,11 +4919,6 @@ msgstr "marquer/démarquer un paquet comme ayant été installé automatiquement
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: apt-mark.8.xml:36
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
-#| "f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group choice=\"req"
-#| "\"><arg>markauto</arg><arg>unmarkauto</arg></group> <arg choice=\"plain\" "
-#| "rep=\"repeat\"><replaceable>package</replaceable></arg>"
msgid ""
" <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
"f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group choice=\"plain"
@@ -5021,12 +4944,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-mark.8.xml:57
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When you request that a package is installed, and as a result other "
-#| "packages are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are "
-#| "marked as being automatically installed. Once these automatically "
-#| "installed packages are no longer depended on by any manually installed "
-#| "packages, they will be removed."
msgid ""
"When you request that a package is installed, and as a result other packages "
"are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as "
@@ -5079,13 +4996,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-mark.8.xml:82
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
-#| "automatically installed to satisfy dependencies for some package and that "
-#| "are no more needed."
msgid ""
-"<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
-"installed packages with each package on a new line."
+"<literal>showauto</literal> is used to print a list of manually installed "
+"packages with each package on a new line."
msgstr ""
"Avec la commande <literal>autoremove</literal>, apt-get supprime les paquets "
"installés dans le but de satisfaire les dépendances d'un paquet donné et qui "
@@ -5094,7 +5007,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-mark.8.xml:93
#, fuzzy
-#| msgid "<option>-f=<filename>FILENAME</filename></option>"
msgid ""
"<option>-f=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></option>"
msgstr "<option>-f=<filename>FICHIER</filename></option>"
@@ -5102,7 +5014,6 @@ msgstr "<option>-f=<filename>FICHIER</filename></option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-mark.8.xml:94
#, fuzzy
-#| msgid "<option>--file=<filename>FILENAME</filename></option>"
msgid ""
"<option>--file=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></"
"option>"
@@ -5111,11 +5022,6 @@ msgstr "<option>--file=<filename>FICHIER</filename></option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-mark.8.xml:97
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Read/Write package stats from <filename>FILENAME</filename> instead of "
-#| "the default location, which is <filename>extended_status</filename> in "
-#| "the directory defined by the Configuration Item: <literal>Dir::State</"
-#| "literal>."
msgid ""
"Read/Write package stats from <filename><replaceable>FILENAME</replaceable></"
"filename> instead of the default location, which is "
@@ -5160,7 +5066,6 @@ msgstr "Afficher la version du programme."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-mark.8.xml:124
#, fuzzy
-#| msgid "<filename>/etc/apt/preferences</filename>"
msgid "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
msgstr "<filename>/etc/apt/preferences</filename>"
@@ -5175,7 +5080,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-mark.8.xml:134
#, fuzzy
-#| msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
msgstr "&apt-cache; &apt-conf;"
@@ -5243,20 +5147,12 @@ msgstr "Trusted archives"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-secure.8.xml:67
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of "
-#| "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this "
-#| "chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust "
-#| "it do not contain malicious code but means that you trust the archive "
-#| "maintainer. Its the archive maintainer responsibility to ensure that the "
-#| "archive integrity is correct."
msgid ""
"The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of "
"different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this "
"chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust it "
"do not contain malicious code but means that you trust the archive "
-"maintainer. It's the archive maintainer responsibility to ensure that the "
+"maintainer. Its the archive maintainer responsibility to ensure that the "
"archive integrity is correct."
msgstr ""
"D'une archive apt jusqu'à l'utilisateur, la confiance se construit en "
@@ -5299,22 +5195,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-secure.8.xml:92
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
-#| "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is "
-#| "computed and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages "
-#| "files are then computed and put into the Release file. The Release file "
-#| "is then signed by the archive key (which is created once a year and "
-#| "distributed through the FTP server. This key is also on the Debian "
-#| "keyring."
msgid ""
"Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
"maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is computed "
"and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages files are "
"then computed and put into the Release file. The Release file is then signed "
-"by the archive key (which is created once a year) and distributed through "
-"the FTP server. This key is also on the Debian keyring."
+"by the archive key (which is created once a year and distributed through the "
+"FTP server. This key is also on the Debian keyring."
msgstr ""
"Une fois le paquet vérifié et archivé, la signature du responsable est "
"enlevée, une somme MD5 du paquet est calculée et mise dans le fichier "
@@ -5355,7 +5242,7 @@ msgid ""
"element (router, switch, etc.) or by redirecting traffic to a rogue server "
"(through arp or DNS spoofing attacks)."
msgstr ""
-"<literal>Attaque réseau de type <quote>homme au milieu</quote></literal>. "
+"<literal>Attaque réseau de type « homme au milieu »</literal>. "
"Sans vérification de signature, quelqu'un de malveillant peut s'introduire "
"au milieu du processus de téléchargement et insérer du code soit en "
"contrôlant un élément du réseau, routeur, commutateur, etc. soit en "
@@ -5436,13 +5323,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: apt-secure.8.xml:160
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal>Create a toplevel Release file</literal>. if it does not exist "
-#| "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</"
-#| "command> (provided in apt-utils)."
msgid ""
-"<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist "
+"<literal>Create a toplevel Release file</literal>. if it does not exist "
"already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</"
"command> (provided in apt-utils)."
msgstr ""
@@ -5452,26 +5334,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: apt-secure.8.xml:165
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal>Sign it</literal>. You can do this by running <command>gpg -abs -"
-#| "o Release.gpg Release</command>."
msgid ""
-"<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg -abs -"
-"o Release.gpg Release</command>."
+"<literal>Sign it</literal>. You can do this by running <command>gpg -abs -o "
+"Release.gpg Release</command>."
msgstr ""
"<literal>le signer</literal>, avec la commande <command>gpg -abs -o Release."
"gpg Release</command> ;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: apt-secure.8.xml:168
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal>Publish the key fingerprint</literal>, that way your users will "
-#| "know what key they need to import in order to authenticate the files in "
-#| "the archive."
msgid ""
-"<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will "
+"<literal>Publish the key fingerprint</literal>, that way your users will "
"know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
"archive."
msgstr ""
@@ -5599,11 +5472,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: apt.conf.5.xml:13
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
-#| "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
-#| "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-"
-#| "email; &apt-product; <date>10 December 2008</date>"
msgid ""
"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
"firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
@@ -5657,18 +5525,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt.conf.5.xml:50
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
-#| "functional groups. option specification is given with a double colon "
-#| "notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an "
-#| "option within the APT tool group, for the Get tool. options do not "
-#| "inherit from their parent groups."
msgid ""
"The configuration file is organized in a tree with options organized into "
-"functional groups. Option specification is given with a double colon "
+"functional groups. option specification is given with a double colon "
"notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option "
-"within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from "
+"within the APT tool group, for the Get tool. options do not inherit from "
"their parent groups."
msgstr ""
"Le fichier de configuration est construit comme un arbre d'options "
@@ -5680,20 +5541,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt.conf.5.xml:56
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC "
-#| "tools such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</"
-#| "literal> are treated as comments (ignored), as well as all text between "
-#| "<literal>/*</literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ "
-#| "comments. Each line is of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true"
-#| "\";</literal> The trailing semicolon is required and the quotes are "
-#| "optional. A new scope can be opened with curly braces, like:"
msgid ""
"Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
"such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
"treated as comments (ignored), as well as all text between <literal>/*</"
"literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments. Each line is "
-"of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal>. The trailing "
+"of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal> The trailing "
"semicolon and the quotes are required. The value must be on one line, and "
"there is no kind of string concatenation. It must not include inside "
"quotes. The behavior of the backslash \"\\\" and escaped characters inside "
@@ -5779,13 +5632,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt.conf.5.xml:98
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Two specials are allowed, <literal>#include</literal> and "
-#| "<literal>#clear</literal> <literal>#include</literal> will include the "
-#| "given file, unless the filename ends in a slash, then the whole directory "
-#| "is included. <literal>#clear</literal> is used to erase a part of the "
-#| "configuration tree. The specified element and all its descendents are "
-#| "erased."
msgid ""
"Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated "
"and not supported by alternative implementations) and <literal>#clear</"
@@ -5815,12 +5661,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt.conf.5.xml:111
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary "
-#| "configuration directive to be specified on the command line. The syntax "
-#| "is a full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for "
-#| "instance) followed by an equals sign then the new value of the option. "
-#| "Lists can be appended too by adding a trailing :: to the list name."
msgid ""
"All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary "
"configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
@@ -5943,43 +5783,26 @@ msgstr "Immediate-Configure"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml:159
msgid ""
-"Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
-"packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
-"to limit the effect of a failing &dpkg; call: If this option is disabled APT "
-"does treat an important package in the same way as an extra package: Between "
-"the unpacking of the important package A and his configuration can then be "
-"many other unpack or configuration calls, e.g. for package B which has no "
-"relation to A, but causes the dpkg call to fail (e.g. because maintainer "
-"script of package B generates an error) which results in a system state in "
-"which package A is unpacked but unconfigured - each package depending on A "
-"is now no longer guaranteed to work as their dependency on A is not longer "
-"satisfied. The immediate configuration marker is also applied to all "
-"dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a "
-"circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a Pre-"
-"Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation in "
-"which it is unable to perform immediate configuration, error out and refers "
-"to this option so the user can deactivate the immediate configuration "
-"temporary to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
-"the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real "
-"world a few times in non-stable distribution versions and caused by wrong "
-"dependencies of the package in question or by a system in an already broken "
-"state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
-"scenario above is not the only problem immediate configuration can help to "
-"prevent in the first place. Before a big operation like <literal>dist-"
-"upgrade</literal> is run with this option disabled it should be tried to "
-"explicitly <literal>install</literal> the package APT is unable to configure "
-"immediately, but please make sure to report your problem also to your "
-"distribution and to the APT team with the buglink below so they can work on "
-"improving or correcting the upgrade process."
+"Disable Immediate Configuration; This dangerous option disables some of "
+"APT's ordering code to cause it to make fewer dpkg calls. Doing so may be "
+"necessary on some extremely slow single user systems but is very dangerous "
+"and may cause package install scripts to fail or worse. Use at your own "
+"risk."
msgstr ""
+"Désactive la configuration immédiate ; cette dangereuse option désactive une "
+"partie du code de mise en ordre de APT pour que ce dernier effectue le moins "
+"d'appels possible à &dpkg;. Ça peut être nécessaire sur des systèmes à un "
+"seul utilisateur extrêmement lents, mais cette option est très dangereuse et "
+"peut faire échouer les scripts d'installation, voire pire. Utilisez-la à "
+"vos risques et périls."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:181
+#: apt.conf.5.xml:166
msgid "Force-LoopBreak"
msgstr "Force-LoopBreak"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:182
+#: apt.conf.5.xml:167
msgid ""
"Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
"permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/"
@@ -5997,12 +5820,12 @@ msgstr ""
"ces paquets dépendent."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:190
+#: apt.conf.5.xml:175
msgid "Cache-Limit"
msgstr "Cache-Limit"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:191
+#: apt.conf.5.xml:176
msgid ""
"APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' "
"information. This sets the size of that cache (in bytes)."
@@ -6012,24 +5835,24 @@ msgstr ""
"mémoire allouée pour le chargement de ce cache."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:195
+#: apt.conf.5.xml:180
msgid "Build-Essential"
msgstr "Build-Essential"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:196
+#: apt.conf.5.xml:181
msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
msgstr ""
"Cette option définit les paquets qui sont considérés comme faisant partie "
"des dépendances essentielles pour la construction de paquets."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:199
+#: apt.conf.5.xml:184
msgid "Get"
msgstr "Get"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:200
+#: apt.conf.5.xml:185
msgid ""
"The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
"for more information about the options here."
@@ -6039,12 +5862,12 @@ msgstr ""
"question."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:204
+#: apt.conf.5.xml:189
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:205
+#: apt.conf.5.xml:190
msgid ""
"The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
"documentation for more information about the options here."
@@ -6054,12 +5877,12 @@ msgstr ""
"options en question."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:209
+#: apt.conf.5.xml:194
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:210
+#: apt.conf.5.xml:195
msgid ""
"The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
"documentation for more information about the options here."
@@ -6069,17 +5892,17 @@ msgstr ""
"options en question."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:216
+#: apt.conf.5.xml:201
msgid "The Acquire Group"
msgstr "Le groupe Acquire"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:221
+#: apt.conf.5.xml:206
msgid "PDiffs"
msgstr "PDiffs"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:222
+#: apt.conf.5.xml:207
msgid ""
"Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
"Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
@@ -6089,12 +5912,12 @@ msgstr ""
"télécharger entièrement. Par défaut à « true »."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:227
+#: apt.conf.5.xml:212
msgid "Queue-Mode"
msgstr "Queue-Mode"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:228
+#: apt.conf.5.xml:213
msgid ""
"Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
"literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
@@ -6110,12 +5933,12 @@ msgstr ""
"initiée."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:235
+#: apt.conf.5.xml:220
msgid "Retries"
msgstr "Retries"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:236
+#: apt.conf.5.xml:221
msgid ""
"Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
"files the given number of times."
@@ -6125,12 +5948,12 @@ msgstr ""
"échoué."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:240
+#: apt.conf.5.xml:225
msgid "Source-Symlinks"
msgstr "Source-Symlinks"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:241
+#: apt.conf.5.xml:226
msgid ""
"Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
"be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
@@ -6140,20 +5963,13 @@ msgstr ""
"archives de sources au lieu de les copier. Par défaut à « true »."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:245 sources.list.5.xml:139
+#: apt.conf.5.xml:230 sources.list.5.xml:139
msgid "http"
msgstr "http"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:246
+#: apt.conf.5.xml:231
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
-#| "standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. "
-#| "Per host proxies can also be specified by using the form <literal>http::"
-#| "Proxy::&lt;host&gt;</literal> with the special keyword <literal>DIRECT</"
-#| "literal> meaning to use no proxies. The <envar>http_proxy</envar> "
-#| "environment variable will override all settings."
msgid ""
"HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
"standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per "
@@ -6172,7 +5988,7 @@ msgstr ""
"les options de mandataire HTTP."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:254
+#: apt.conf.5.xml:239
msgid ""
"Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
"caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
@@ -6197,7 +6013,7 @@ msgstr ""
"en compte aucune de ces options."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:264 apt.conf.5.xml:321
+#: apt.conf.5.xml:249 apt.conf.5.xml:306
msgid ""
"The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
"method, this applies to all things including connection timeout and data "
@@ -6207,19 +6023,10 @@ msgstr ""
"(timeout) utilisé par la méthode. Cela vaut pour tout, connexion et données."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:267
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
-#| "remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2) "
-#| "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to "
-#| "5 indicating how many outstanding requests APT should send. A value of "
-#| "zero MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP "
-#| "connections - otherwise data corruption will occur. Hosts which require "
-#| "this are in violation of RFC 2068."
+#: apt.conf.5.xml:252
msgid ""
"One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
-"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2). "
+"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2) "
"<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to 5 "
"indicating how many outstanding requests APT should send. A value of zero "
"MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP "
@@ -6236,7 +6043,7 @@ msgstr ""
"option ne respectent pas la RFC 2068."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:275
+#: apt.conf.5.xml:260
msgid ""
"The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
"literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
@@ -6246,12 +6053,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:281
+#: apt.conf.5.xml:266
msgid "https"
msgstr "https"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:282
+#: apt.conf.5.xml:267
msgid ""
"HTTPS URIs. Cache-control and proxy options are the same as for "
"<literal>http</literal> method. <literal>Pipeline-Depth</literal> option is "
@@ -6262,7 +6069,7 @@ msgstr ""
"<literal>Pipeline-Depth</literal> n'est pas encore supportée."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:286
+#: apt.conf.5.xml:271
msgid ""
"<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
"about trusted certificates. <literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> is "
@@ -6294,25 +6101,13 @@ msgstr ""
"ou 'SSLv3'."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:304 sources.list.5.xml:150
+#: apt.conf.5.xml:289 sources.list.5.xml:150
msgid "ftp"
msgstr "ftp"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:305
+#: apt.conf.5.xml:290
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "FTP URIs; ftp::Proxy is the default proxy server to use. It is in the "
-#| "standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal> "
-#| "and is overridden by the <envar>ftp_proxy</envar> environment variable. "
-#| "To use a ftp proxy you will have to set the <literal>ftp::ProxyLogin</"
-#| "literal> script in the configuration file. This entry specifies the "
-#| "commands to send to tell the proxy server what to connect to. Please see "
-#| "&configureindex; for an example of how to do this. The substitution "
-#| "variables available are <literal>$(PROXY_USER)</literal> <literal>"
-#| "$(PROXY_PASS)</literal> <literal>$(SITE_USER)</literal> <literal>"
-#| "$(SITE_PASS)</literal> <literal>$(SITE)</literal> and <literal>"
-#| "$(SITE_PORT)</literal> Each is taken from it's respective URI component."
msgid ""
"FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
"form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host "
@@ -6347,7 +6142,7 @@ msgstr ""
"respectif de l'URI."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:324
+#: apt.conf.5.xml:309
msgid ""
"Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
"to leave passive mode on, it works in nearly every environment. However "
@@ -6364,7 +6159,7 @@ msgstr ""
"modèle de fichier de configuration)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:331
+#: apt.conf.5.xml:316
msgid ""
"It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
"envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http "
@@ -6379,7 +6174,7 @@ msgstr ""
"de cette méthode."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:336
+#: apt.conf.5.xml:321
msgid ""
"The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
"<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
@@ -6395,19 +6190,18 @@ msgstr ""
"des serveurs FTP ne suivent pas la RFC 2428."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:343 sources.list.5.xml:132
+#: apt.conf.5.xml:328 sources.list.5.xml:132
msgid "cdrom"
msgstr "cdrom"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:349
+#: apt.conf.5.xml:334
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "\"/cdrom/\"::Mount \"foo\";"
msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
msgstr "\"/cdrom/\"::Mount \"foo\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:344
+#: apt.conf.5.xml:329
msgid ""
"CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
"<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
@@ -6429,12 +6223,12 @@ msgstr ""
"spécifiées en utilisant <literal>UMount</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:354
+#: apt.conf.5.xml:339
msgid "gpgv"
msgstr "gpgv"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:355
+#: apt.conf.5.xml:340
msgid ""
"GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
"parameters to gpgv. <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
@@ -6445,18 +6239,18 @@ msgstr ""
"supplémentaires passées à gpgv."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:360
+#: apt.conf.5.xml:345
msgid "CompressionTypes"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:366
+#: apt.conf.5.xml:351
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:361
+#: apt.conf.5.xml:346
msgid ""
"List of compression types which are understood by the acquire methods. "
"Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
@@ -6468,19 +6262,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:371
+#: apt.conf.5.xml:356
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:374
+#: apt.conf.5.xml:359
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:367
+#: apt.conf.5.xml:352
msgid ""
"Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
"order the acquire system will try to download the compressed files. The "
@@ -6497,13 +6291,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:378
+#: apt.conf.5.xml:363
#, no-wrap
msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:376
+#: apt.conf.5.xml:361
msgid ""
"Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
"replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
@@ -6518,7 +6312,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:383
+#: apt.conf.5.xml:368
msgid ""
"While it is possible to add an empty compression type to the order list, but "
"APT in its current version doesn't understand it correctly and will display "
@@ -6528,7 +6322,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:217
+#: apt.conf.5.xml:202
msgid ""
"The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
"packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
@@ -6538,12 +6332,12 @@ msgstr ""
"id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:392
+#: apt.conf.5.xml:377
msgid "Directories"
msgstr "Les répertoires"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:394
+#: apt.conf.5.xml:379
msgid ""
"The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
"local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
@@ -6563,7 +6357,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:401
+#: apt.conf.5.xml:386
msgid ""
"<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
"information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
@@ -6586,7 +6380,7 @@ msgstr ""
"literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:410
+#: apt.conf.5.xml:395
msgid ""
"<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
"<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
@@ -6601,7 +6395,7 @@ msgstr ""
"fichier de configuration indiqué par la variable <envar>APT_CONFIG</envar>)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:416
+#: apt.conf.5.xml:401
msgid ""
"The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
"in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
@@ -6612,15 +6406,8 @@ msgstr ""
"configuration est chargé."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:420
+#: apt.conf.5.xml:405
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. "
-#| "<literal>Dir::Bin::Methods</literal> specifies the location of the method "
-#| "handlers and <literal>gzip</literal>, <literal>dpkg</literal>, "
-#| "<literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</literal> <literal>dpkg-"
-#| "buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</literal> specify the "
-#| "location of the respective programs."
msgid ""
"Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
"Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
@@ -6637,7 +6424,7 @@ msgstr ""
"l'emplacement des programmes correspondants."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:428
+#: apt.conf.5.xml:413
msgid ""
"The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
"set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
@@ -6659,12 +6446,12 @@ msgstr ""
"staging/var/lib/dpkg/status</filename>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:441
+#: apt.conf.5.xml:426
msgid "APT in DSelect"
msgstr "APT et DSelect"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:443
+#: apt.conf.5.xml:428
msgid ""
"When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
"control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
@@ -6675,12 +6462,12 @@ msgstr ""
"<literal>DSelect</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:447
+#: apt.conf.5.xml:432
msgid "Clean"
msgstr "Clean"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:448
+#: apt.conf.5.xml:433
msgid ""
"Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
"and never. always and prompt will remove all packages from the cache after "
@@ -6698,7 +6485,7 @@ msgstr ""
"supprime avant de récupérer de nouveaux paquets."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:457
+#: apt.conf.5.xml:442
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"when it is run for the install phase."
@@ -6707,12 +6494,12 @@ msgstr ""
"&apt-get; lors de la phase d'installation."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:461
+#: apt.conf.5.xml:446
msgid "Updateoptions"
msgstr "UpdateOptions"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:462
+#: apt.conf.5.xml:447
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"when it is run for the update phase."
@@ -6721,12 +6508,12 @@ msgstr ""
"&apt-get; lors de la phase de mise à jour."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:466
+#: apt.conf.5.xml:451
msgid "PromptAfterUpdate"
msgstr "PromptAfterUpdate"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:467
+#: apt.conf.5.xml:452
msgid ""
"If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
"The default is to prompt only on error."
@@ -6736,12 +6523,12 @@ msgstr ""
"d'erreur que l'on propose à l'utilisateur d'intervenir."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:473
+#: apt.conf.5.xml:458
msgid "How APT calls dpkg"
msgstr "Méthode d'appel de &dpkg; par APT"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:474
+#: apt.conf.5.xml:459
msgid ""
"Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
"in the <literal>DPkg</literal> section."
@@ -6750,7 +6537,7 @@ msgstr ""
"&dpkg; : elles figurent dans la section <literal>DPkg</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:479
+#: apt.conf.5.xml:464
msgid ""
"This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
"using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
@@ -6761,17 +6548,17 @@ msgstr ""
"est passé comme un seul paramètre à &dpkg;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:484
+#: apt.conf.5.xml:469
msgid "Pre-Invoke"
msgstr "Pre-Invoke"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:484
+#: apt.conf.5.xml:469
msgid "Post-Invoke"
msgstr "Post-Invoke"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:485
+#: apt.conf.5.xml:470
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@ -6784,12 +6571,12 @@ msgstr ""
"<filename>/bin/sh</filename> : APT s'arrête dès que l'une d'elles échoue."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:491
+#: apt.conf.5.xml:476
msgid "Pre-Install-Pkgs"
msgstr "Pre-Install-Pkgs"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:492
+#: apt.conf.5.xml:477
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@ -6805,7 +6592,7 @@ msgstr ""
"qu'il va installer, à raison d'un par ligne."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:498
+#: apt.conf.5.xml:483
msgid ""
"Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
"version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
@@ -6821,12 +6608,12 @@ msgstr ""
"literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:505
+#: apt.conf.5.xml:490
msgid "Run-Directory"
msgstr "Run-Directory"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:506
+#: apt.conf.5.xml:491
msgid ""
"APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
"</filename>."
@@ -6835,12 +6622,12 @@ msgstr ""
"le répertoire <filename>/</filename>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:510
+#: apt.conf.5.xml:495
msgid "Build-options"
msgstr "Build-options"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:511
+#: apt.conf.5.xml:496
msgid ""
"These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
"default is to disable signing and produce all binaries."
@@ -6850,12 +6637,12 @@ msgstr ""
"créés."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt.conf.5.xml:516
+#: apt.conf.5.xml:501
msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:517
+#: apt.conf.5.xml:502
msgid ""
"APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
"multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
@@ -6870,7 +6657,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:532
+#: apt.conf.5.xml:517
#, no-wrap
msgid ""
"DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
@@ -6880,7 +6667,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:526
+#: apt.conf.5.xml:511
msgid ""
"Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
"these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
@@ -6894,31 +6681,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:538
+#: apt.conf.5.xml:523
msgid "DPkg::NoTriggers"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:539
+#: apt.conf.5.xml:524
msgid ""
-"Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
+"Add the no triggers flag to all dpkg calls (expect the ConfigurePending "
"call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
-"short: dpkg will not run the triggers when this flag is present unless it is "
-"explicitly called to do so in an extra call. Note that this option exists "
+"short: dpkg will not run the triggers then this flag is present unless it is "
+"explicit called to do so in an extra call. Note that this option exists "
"(undocumented) also in older apt versions with a slightly different meaning: "
"Previously these option only append --no-triggers to the configure calls to "
"dpkg - now apt will add these flag also to the unpack and remove calls."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:546
+#: apt.conf.5.xml:531
#, fuzzy
-#| msgid "Packages::Compress"
msgid "PackageManager::Configure"
msgstr "Packages::Compress"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:547
+#: apt.conf.5.xml:532
msgid ""
"Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
"and \"<literal>no</literal>\". \"<literal>all</literal>\" is the default "
@@ -6927,35 +6713,35 @@ msgid ""
"to be configured before another package can be unpacked (Pre-Depends) and "
"let the rest configure by dpkg with a call generated by the next option. "
"\"<literal>no</literal>\" on the other hand will not configure anything and "
-"totally rely on dpkg for configuration (which will at the moment fail if a "
+"totally relay on dpkg for configuration (which will at the moment fail if a "
"Pre-Depends is encountered). Setting this option to another than the all "
-"value will implicitly activate also the next option per default as otherwise "
+"value will implicit activate also the next option per default as otherwise "
"the system could end in an unconfigured status which could be unbootable!"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:557
+#: apt.conf.5.xml:542
msgid "DPkg::ConfigurePending"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:558
+#: apt.conf.5.xml:543
msgid ""
"If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
"command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
"option is activated automatic per default if the previous option is not set "
"to <literal>all</literal>, but deactivating could be useful if you want to "
-"run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In these sceneries "
+"run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In this sceneries "
"you could deactivate this option in all but the last run."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:564
+#: apt.conf.5.xml:549
msgid "DPkg::TriggersPending"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:565
+#: apt.conf.5.xml:550
msgid ""
"Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
"pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
@@ -6965,12 +6751,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:570
+#: apt.conf.5.xml:555
msgid "PackageManager::UnpackAll"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:571
+#: apt.conf.5.xml:556
msgid ""
"As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
"tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
@@ -6982,12 +6768,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:578
+#: apt.conf.5.xml:563
msgid "OrderList::Score::Immediate"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:586
+#: apt.conf.5.xml:571
#, no-wrap
msgid ""
"OrderList::Score {\n"
@@ -6999,7 +6785,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:579
+#: apt.conf.5.xml:564
msgid ""
"Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
"after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
@@ -7013,12 +6799,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:599
+#: apt.conf.5.xml:584
msgid "Periodic and Archives options"
msgstr "Options « Periodic » et « Archive »"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:600
+#: apt.conf.5.xml:585
msgid ""
"<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
"of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
@@ -7030,12 +6816,12 @@ msgstr ""
"script <literal>/etc/cron.daily/apt</literal>, lancé quotidiennement."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:608
+#: apt.conf.5.xml:593
msgid "Debug options"
msgstr "Les options de débogage"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:610
+#: apt.conf.5.xml:595
msgid ""
"Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
"debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
@@ -7053,7 +6839,7 @@ msgstr ""
"peuvent tout de même être utiles :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:621
+#: apt.conf.5.xml:606
msgid ""
"<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
"decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
@@ -7064,7 +6850,7 @@ msgstr ""
"upgrade, upgrade, install, remove et purge</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:629
+#: apt.conf.5.xml:614
msgid ""
"<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
"used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
@@ -7076,7 +6862,7 @@ msgstr ""
"superutilisateur."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:638
+#: apt.conf.5.xml:623
msgid ""
"<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
"time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
@@ -7088,7 +6874,7 @@ msgstr ""
#. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
#. to do this.
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:646
+#: apt.conf.5.xml:631
msgid ""
"<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
"in CDROM IDs."
@@ -7097,17 +6883,17 @@ msgstr ""
"type statfs dans les identifiants de CD."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:656
+#: apt.conf.5.xml:641
msgid "A full list of debugging options to apt follows."
msgstr "Liste complète des options de débogage de APT :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:661
+#: apt.conf.5.xml:646
msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:665
+#: apt.conf.5.xml:650
msgid ""
"Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
msgstr ""
@@ -7115,44 +6901,44 @@ msgstr ""
"literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:672
+#: apt.conf.5.xml:657
msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:676
+#: apt.conf.5.xml:661
msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
msgstr ""
"Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par FTP."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:683
+#: apt.conf.5.xml:668
msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:687
+#: apt.conf.5.xml:672
msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
msgstr ""
"Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par HTTP."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:694
+#: apt.conf.5.xml:679
msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:698
+#: apt.conf.5.xml:683
msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
msgstr "Print information related to downloading packages using HTTPS."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:705
+#: apt.conf.5.xml:690
msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:709
+#: apt.conf.5.xml:694
msgid ""
"Print information related to verifying cryptographic signatures using "
"<literal>gpg</literal>."
@@ -7161,12 +6947,12 @@ msgstr ""
"cryptographiques avec <literal>gpg</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:716
+#: apt.conf.5.xml:701
msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
msgstr "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:720
+#: apt.conf.5.xml:705
msgid ""
"Output information about the process of accessing collections of packages "
"stored on CD-ROMs."
@@ -7175,24 +6961,24 @@ msgstr ""
"stockées sur CD."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:727
+#: apt.conf.5.xml:712
msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
msgstr "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:730
+#: apt.conf.5.xml:715
msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
msgstr ""
"Décrit le processus de résolution des dépendances pour la construction de "
"paquets source ( « build-dependencies » ) par &apt-get;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:737
+#: apt.conf.5.xml:722
msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Hashes</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:740
+#: apt.conf.5.xml:725
msgid ""
"Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
"literal> libraries."
@@ -7201,12 +6987,12 @@ msgstr ""
"librairies d'<literal>apt</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:747
+#: apt.conf.5.xml:732
msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
msgstr "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:750
+#: apt.conf.5.xml:735
msgid ""
"Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
"of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
@@ -7217,12 +7003,12 @@ msgstr ""
"utilisés sur le système de fichier du CD."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:758
+#: apt.conf.5.xml:743
msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
msgstr "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:761
+#: apt.conf.5.xml:746
msgid ""
"Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
"<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
@@ -7232,24 +7018,24 @@ msgstr ""
"temps."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:769
+#: apt.conf.5.xml:754
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:773
+#: apt.conf.5.xml:758
msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
msgstr ""
"Trace les ajouts et suppressions d'éléments de la queue globale de "
"téléchargement."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:780
+#: apt.conf.5.xml:765
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:783
+#: apt.conf.5.xml:768
msgid ""
"Output status messages and errors related to verifying checksums and "
"cryptographic signatures of downloaded files."
@@ -7259,12 +7045,12 @@ msgstr ""
"éventuelles."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:790
+#: apt.conf.5.xml:775
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:793
+#: apt.conf.5.xml:778
msgid ""
"Output information about downloading and applying package index list diffs, "
"and errors relating to package index list diffs."
@@ -7274,12 +7060,12 @@ msgstr ""
"éventuelles."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:801
+#: apt.conf.5.xml:786
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:805
+#: apt.conf.5.xml:790
msgid ""
"Output information related to patching apt package lists when downloading "
"index diffs instead of full indices."
@@ -7289,12 +7075,12 @@ msgstr ""
"place des fichiers complets."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:812
+#: apt.conf.5.xml:797
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:816
+#: apt.conf.5.xml:801
msgid ""
"Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
msgstr ""
@@ -7302,12 +7088,12 @@ msgstr ""
"effectivement des téléchargements."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:823
+#: apt.conf.5.xml:808
msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:827
+#: apt.conf.5.xml:812
msgid ""
"Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
"the removal of unused packages."
@@ -7316,12 +7102,12 @@ msgstr ""
"automatiquement, et la suppression des paquets inutiles."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:834
+#: apt.conf.5.xml:819
msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:837
+#: apt.conf.5.xml:822
msgid ""
"Generate debug messages describing which packages are being automatically "
"installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-"
@@ -7336,12 +7122,12 @@ msgstr ""
"de APT ; voir <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> pour ce dernier."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:848
+#: apt.conf.5.xml:833
msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:851
+#: apt.conf.5.xml:836
msgid ""
"Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
"remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion "
@@ -7376,24 +7162,24 @@ msgstr ""
"de APT ; voir <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> pour ce dernier."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:870
+#: apt.conf.5.xml:855
msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:873
+#: apt.conf.5.xml:858
msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
msgstr ""
"Affiche, au lancement, l'ensemble de la configuration sur la sortie d'erreur "
"standard."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:880
+#: apt.conf.5.xml:865
msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:883
+#: apt.conf.5.xml:868
msgid ""
"When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
"invoked, with arguments separated by a single space character."
@@ -7402,12 +7188,12 @@ msgstr ""
"paramètres sont séparés par des espaces."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:891
+#: apt.conf.5.xml:876
msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:894
+#: apt.conf.5.xml:879
msgid ""
"Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
"any errors encountered while parsing it."
@@ -7417,12 +7203,12 @@ msgstr ""
"fichier."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:901
+#: apt.conf.5.xml:886
msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:905
+#: apt.conf.5.xml:890
msgid ""
"Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
"<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
@@ -7431,33 +7217,33 @@ msgstr ""
"<literal>apt</literal> passe les paquets à &dpkg;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:913
+#: apt.conf.5.xml:898
msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:917
+#: apt.conf.5.xml:902
msgid ""
"Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
msgstr "Affiche le détail des opérations liées à l'invocation de &dpkg;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:924
+#: apt.conf.5.xml:909
msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:928
+#: apt.conf.5.xml:913
msgid "Output the priority of each package list on startup."
msgstr "Affiche, au lancement, la priorité de chaque liste de paquets."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:934
+#: apt.conf.5.xml:919
msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:938
+#: apt.conf.5.xml:923
msgid ""
"Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
"happens when a complex dependency problem is encountered)."
@@ -7466,12 +7252,12 @@ msgstr ""
"concerne que les cas où un problème de dépendances complexe se présente)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:946
+#: apt.conf.5.xml:931
msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:949
+#: apt.conf.5.xml:934
msgid ""
"Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
"the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
@@ -7482,12 +7268,12 @@ msgstr ""
"est décrite dans <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:957
+#: apt.conf.5.xml:942
msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
msgstr "<literal>Debug::sourceList</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:961
+#: apt.conf.5.xml:946
msgid ""
"Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
"list</filename>."
@@ -7496,7 +7282,7 @@ msgstr ""
"list</filename>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:983
+#: apt.conf.5.xml:968
msgid ""
"&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
"possible options."
@@ -7505,15 +7291,14 @@ msgstr ""
"exemples pour toutes les options existantes."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt.conf.5.xml:990
+#: apt.conf.5.xml:975
#, fuzzy
-#| msgid "&apt-conf;"
msgid "&file-aptconf;"
msgstr "&apt-conf;"
#. ? reading apt.conf
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:995
+#: apt.conf.5.xml:980
msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
@@ -7536,10 +7321,6 @@ msgstr "Fichier de contrôle des préférences pour APT"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt_preferences.5.xml:34
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> can be "
-#| "used to control which versions of packages will be selected for "
-#| "installation."
msgid ""
"The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the "
"fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder "
@@ -8717,7 +8498,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
#: apt_preferences.5.xml:617
#, fuzzy
-#| msgid "apt_preferences"
msgid "&file-preferences;"
msgstr "apt_preferences"
@@ -8738,17 +8518,11 @@ msgstr "Liste des sources de paquets"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml:34
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The package resource list is used to locate archives of the package "
-#| "distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
-#| "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. "
-#| "This control file is located in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>"
msgid ""
"The package resource list is used to locate archives of the package "
"distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
"documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. "
-"This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
+"This control file is located in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>"
msgstr ""
"La liste des sources de paquets indique où trouver les archives du système "
"de distribution de paquets utilisé. Pour l'instant, cette page de manuel ne "
@@ -8757,22 +8531,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The source list is designed to support any number of active sources and a "
-#| "variety of source media. The file lists one source per line, with the "
-#| "most preferred source listed first. The format of each line is: "
-#| "<literal>type uri args</literal> The first item, <literal>type</literal> "
-#| "determines the format for <literal>args</literal> <literal>uri</literal> "
-#| "is a Universal Resource Identifier (URI), which is a superset of the more "
-#| "specific and well-known Universal Resource Locator, or URL. The rest of "
-#| "the line can be marked as a comment by using a #."
msgid ""
"The source list is designed to support any number of active sources and a "
"variety of source media. The file lists one source per line, with the most "
"preferred source listed first. The format of each line is: <literal>type uri "
"args</literal> The first item, <literal>type</literal> determines the format "
-"for <literal>args</literal>. <literal>uri</literal> is a Universal Resource "
+"for <literal>args</literal> <literal>uri</literal> is a Universal Resource "
"Identifier (URI), which is a superset of the more specific and well-known "
"Universal Resource Locator, or URL. The rest of the line can be marked as a "
"comment by using a #."
@@ -8817,24 +8581,13 @@ msgstr "Les types deb et deb-src."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian "
-#| "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, "
-#| "<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</"
-#| "literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while "
-#| "component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> "
-#| "<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal> The <literal>deb-"
-#| "src</literal> type describes a debian distribution's source code in the "
-#| "same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</"
-#| "literal> line is required to fetch source indexes."
msgid ""
"The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian "
"archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, "
"<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</"
"literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while "
"component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> "
-"<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal>. The <literal>deb-"
+"<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal> The <literal>deb-"
"src</literal> type describes a debian distribution's source code in the same "
"form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> line "
"is required to fetch source indexes."
@@ -8852,13 +8605,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml:73
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the "
-#| "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types are:"
msgid ""
"The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the "
-"<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:"
+"<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types are:"
msgstr ""
"Le format d'une entrée dans <filename>sources.list</filename> utilisant les "
"types <literal>deb</literal> et <literal>deb-src</literal> est de la forme :"
@@ -8871,23 +8620,13 @@ msgstr "deb uri distribution [composant1] [composant2] [...]"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml:78
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
-#| "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. "
-#| "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case "
-#| "the components must be omitted and <literal>distribution</literal> must "
-#| "end with a slash (/). This is useful for when only a particular sub-"
-#| "section of the archive denoted by the URI is of interest. If "
-#| "<literal>distribution</literal> does not specify an exact path, at least "
-#| "one <literal>component</literal> must be present."
msgid ""
"The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
"Debian distribution, from which APT will find the information it needs. "
"<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case the "
"components must be omitted and <literal>distribution</literal> must end with "
-"a slash (/). This is useful for when the case only a particular sub-section "
-"of the archive denoted by the URI is of interest. If <literal>distribution</"
+"a slash (/). This is useful for when only a particular sub-section of the "
+"archive denoted by the URI is of interest. If <literal>distribution</"
"literal> does not specify an exact path, at least one <literal>component</"
"literal> must be present."
msgstr ""
@@ -9007,20 +8746,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sources.list.5.xml:141
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an "
-#| "environment variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format "
-#| "http://server:port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</"
-#| "envar> will be used. Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a "
-#| "string of the format http://user:pass@server:port/ Note that this is an "
-#| "insecure method of authentication."
msgid ""
"The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
"variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
"port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</envar> will be used. "
"Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of the format "
-"http://user:pass@server:port/. Note that this is an insecure method of "
+"http://user:pass@server:port/ Note that this is an insecure method of "
"authentication."
msgstr ""
"Le procédé <literal>http</literal> indique un serveur HTTP comme archive. Si "
@@ -9092,24 +8823,6 @@ msgstr ""
"l'accès aux fichiers de la machine distante et le transfert, on utilise les "
"commandes standard <command>find</command> et <command>dd</command>."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:178
-msgid "more recongnizable URI types"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:180
-msgid ""
-"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
-"which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
-"<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintain "
-"also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
-"access methods for https-URIs with features similiar to the http method, but "
-"other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
-"<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
-"refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml:122
msgid ""
@@ -9120,7 +8833,7 @@ msgstr ""
"ssh et rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:194
+#: sources.list.5.xml:182
msgid ""
"Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
@@ -9129,37 +8842,37 @@ msgstr ""
"debian pour stable/main, stable/contrib et stable/non-free."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:196
+#: sources.list.5.xml:184
#, no-wrap
msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:198
+#: sources.list.5.xml:186
msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
msgstr ""
"Comme ci-dessus, excepté que cette ligne utilise la distribution "
"« unstable » (développement)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:199
+#: sources.list.5.xml:187
#, no-wrap
msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:201
+#: sources.list.5.xml:189
msgid "Source line for the above"
msgstr "La précédente ligne, mais pour les sources."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:202
+#: sources.list.5.xml:190
#, no-wrap
msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:204
+#: sources.list.5.xml:192
msgid ""
"Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
"hamm/main area."
@@ -9168,13 +8881,13 @@ msgstr ""
"n'utiliser que la section hamm/main."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:206
+#: sources.list.5.xml:194
#, no-wrap
msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:208
+#: sources.list.5.xml:196
msgid ""
"Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
"directory, and uses only the stable/contrib area."
@@ -9183,24 +8896,18 @@ msgstr ""
"répertoire debian, et n'utiliser que la section stable/contrib."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:210
+#: sources.list.5.xml:198
#, no-wrap
msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib"
msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:212
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
-#| "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears "
-#| "as well as the one in the previous example in <filename>sources.list</"
-#| "filename>. a single FTP session will be used for both resource lines."
+#: sources.list.5.xml:200
msgid ""
"Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
"directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
-"well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> "
-"a single FTP session will be used for both resource lines."
+"well as the one in the previous example in <filename>sources.list</"
+"filename>. a single FTP session will be used for both resource lines."
msgstr ""
"Utiliser FTP pour accéder à l'archive située à ftp.debian.org, dans le "
"répertoire debian, et n'utiliser que la section unstable/contrib. Si cette "
@@ -9208,13 +8915,13 @@ msgstr ""
"apparaissent, une seule session FTP sera utilisée pour les deux lignes."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:216
+#: sources.list.5.xml:204
#, no-wrap
msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:218
+#: sources.list.5.xml:206
msgid ""
"Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
"directory."
@@ -9223,19 +8930,19 @@ msgstr ""
"répertoire debian-non-US."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:220
+#: sources.list.5.xml:208
#, no-wrap
msgid "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free"
msgstr "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:229
+#: sources.list.5.xml:217
#, no-wrap
msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
msgstr "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:222
+#: sources.list.5.xml:210
msgid ""
"Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
"directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
@@ -9254,1090 +8961,10 @@ msgstr ""
"\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:234
+#: sources.list.5.xml:222
msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
msgstr "&apt-cache; &apt-conf;"
-#. type: <title></title>
-#: guide.sgml:4
-msgid "APT User's Guide"
-msgstr ""
-
-#. type: <author></author>
-#: guide.sgml:6 offline.sgml:6
-msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
-msgstr ""
-
-#. type: <version></version>
-#: guide.sgml:7
-msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
-msgstr ""
-
-#. type: <abstract></abstract>
-#: guide.sgml:11
-msgid ""
-"This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
-msgstr ""
-
-#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
-#: guide.sgml:15
-msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:21 offline.sgml:22
-msgid ""
-"\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/"
-"or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
-"or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:24 offline.sgml:25
-msgid ""
-"For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/"
-"common-licenses/GPL for the full license."
-msgstr ""
-
-#. type: <heading></heading>
-#: guide.sgml:32
-#, fuzzy
-#| msgid "generate"
-msgid "General"
-msgstr "generate"
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:38
-msgid ""
-"The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</"
-"prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both "
-"provide a way to install and remove packages as well as download new "
-"packages from the Internet."
-msgstr ""
-
-#. type: <heading></heading>
-#: guide.sgml:39
-msgid "Anatomy of the Package System"
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:44
-msgid ""
-"The Debian packaging system has a large amount of information associated "
-"with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
-"the system. The most prominent of its features is the dependency system."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:52
-msgid ""
-"The dependency system allows individual programs to make use of shared "
-"elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
-"used portions of a program in separate packages to reduce the number of "
-"things the average user is required to install. Also, it allows for choices "
-"in mail transport agents, X servers and so on."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:57
-msgid ""
-"The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
-"concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
-"package requires another package to be installed at the same time to work "
-"properly."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:63
-msgid ""
-"For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
-"with GPG. Without GPGP installed mail-crypt is useless, so mailcrypt has a "
-"simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
-"simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:73
-msgid ""
-"The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
-"means that a package, when installed with another package, will not work and "
-"may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a "
-"mail transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible to "
-"have two mail transport agents installed because both need to listen to the "
-"network to receive mail. Attempting to install two will seriously damage the "
-"system so all mail transport agents have a conflicting dependency with all "
-"other mail transport agents."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:83
-msgid ""
-"As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
-"to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
-"identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, "
-"the package system has a way for them to declare that they are both mail-"
-"transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide a "
-"mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent "
-"depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when "
-"trying to manually fix packages."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:88
-msgid ""
-"At any given time a single dependency may be met by packages that are "
-"already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
-"issues by providing a number of automatic algorithms that help in selecting "
-"packages for installation."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:102
-msgid ""
-"<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the "
-"command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not "
-"understand .deb files, it works with the package's proper name and can only "
-"install .deb archives from a <em>Source</em>."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:109
-msgid ""
-"The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set "
-"the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></"
-"footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to "
-"fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what "
-"packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For "
-"instance,"
-msgstr ""
-
-#. type: <example></example>
-#: guide.sgml:116
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# apt-get update\n"
-"Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
-"Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
-"Reading Package Lists... Done\n"
-"Building Dependency Tree... Done"
-msgstr ""
-
-#. type: <p><taglist>
-#: guide.sgml:120
-msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:131
-msgid ""
-"Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
-"install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
-"upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
-"used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
-"the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
-"on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or "
-"<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:140
-msgid ""
-"Install is used to install packages by name. The package is automatically "
-"fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
-"the package to install and do not want to go into a GUI to select it. Any "
-"number of packages may be passed to install, they will all be fetched. "
-"Install automatically attempts to resolve dependency problems with the "
-"listed packages and will print a summary and ask for confirmation if "
-"anything other than its arguments are changed."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:149
-msgid ""
-"Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
-"releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
-"set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
-"to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-"
-"upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
-"<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</"
-"prgn> can be used to install any packages that may have been left out."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:152
-msgid ""
-"It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
-"decisions may sometimes be quite surprising."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:163
-msgid ""
-"<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
-"its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful "
-"option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
-"system has to download a large number of package it would be undesired to "
-"start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "
-"the downloaded archives can be installed by simply running the command that "
-"caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
-msgstr ""
-
-#. type: <heading></heading>
-#: guide.sgml:168
-#, fuzzy
-#| msgid "APT in DSelect"
-msgid "DSelect"
-msgstr "APT et DSelect"
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:173
-msgid ""
-"The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with "
-"the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used "
-"to select the packages to be installed or removed and APT actually installs "
-"them."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:184
-msgid ""
-"To enable the APT method you need to to select [A]ccess in <prgn>dselect</"
-"prgn> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
-"<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
-"remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
-"provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
-"combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then it "
-"is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
-"have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
-"your CDROM before downloading from the Internet."
-msgstr ""
-
-#. type: <example></example>
-#: guide.sgml:198
-#, no-wrap
-msgid ""
-" Set up a list of distribution source locations\n"
-"\t \n"
-" Please give the base URL of the debian distribution.\n"
-" The access schemes I know about are: http file\n"
-"\t \n"
-" For example:\n"
-" file:/mnt/debian,\n"
-" ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
-" http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
-" \n"
-" \n"
-" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:205
-msgid ""
-"The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian "
-"archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to "
-"get."
-msgstr ""
-
-#. type: <example></example>
-#: guide.sgml:212
-#, no-wrap
-msgid ""
-" Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
-" package file ending in a /. The distribution\n"
-" tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
-" \n"
-" Distribution [stable]:"
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:222
-msgid ""
-"The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</"
-"em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to "
-"the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors "
-"and refers to packages that contain encryption technology or other things "
-"that cannot be exported from the United States. Importing these packages "
-"into the US is legal however."
-msgstr ""
-
-#. type: <example></example>
-#: guide.sgml:228
-#, no-wrap
-msgid ""
-" Please give the components to get\n"
-" The components are typically something like: main contrib non-free\n"
-" \n"
-" Components [main contrib non-free]:"
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:236
-msgid ""
-"The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
-"distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
-"packages while contrib and non-free contain things that have various "
-"restrictions placed on their use and distribution."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:240
-msgid ""
-"Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
-"until you have specified all that you want."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:247
-msgid ""
-"Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
-"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a super-set of "
-"<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
-"<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
-"tt> has been run before."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:253
-msgid ""
-"You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
-"the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
-"[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of "
-"them together."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:258
-msgid ""
-"By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
-"have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::"
-"clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
-msgstr ""
-
-#. type: <heading></heading>
-#: guide.sgml:264
-msgid "The Interface"
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:278
-msgid ""
-"Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the "
-"same interface. It is a simple system that generally tells you what it will "
-"do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method "
-"actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method "
-"actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> "
-"alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT "
-"then will print out some informative status messages so that you can "
-"estimate how far along it is and how much is left to do."
-msgstr ""
-
-#. type: <heading></heading>
-#: guide.sgml:280
-msgid "Startup"
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:284
-msgid ""
-"Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
-"prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. "
-"At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</"
-"tt>."
-msgstr ""
-
-#. type: <example></example>
-#: guide.sgml:289
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# apt-get check\n"
-"Reading Package Lists... Done\n"
-"Building Dependency Tree... Done"
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:297
-msgid ""
-"The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
-"a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. "
-"If some of the package files are not found then they will be ignored and a "
-"warning will be printed when apt-get exits."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:303
-msgid ""
-"The final operation performs a detailed analysis of the system's "
-"dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
-"package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
-"will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run."
-msgstr ""
-
-#. type: <example></example>
-#: guide.sgml:320
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# apt-get check\n"
-"Reading Package Lists... Done\n"
-"Building Dependency Tree... Done\n"
-"You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n"
-"Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
-" 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
-" uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
-" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
-" adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
-" aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
-" debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
-" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
-" cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
-" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
-" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:329
-msgid ""
-"In this example the system has many problems, including a serious problem "
-"with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
-"printed out indicating the package with the problem and the dependencies "
-"that are unmet. A short explanation of why the package has a dependency "
-"problem is also included."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:337
-msgid ""
-"There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
-"is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between "
-"packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all "
-"known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. "
-"The second is if a package installation fails during an operation. In this "
-"situation a package may have been unpacked without its dependents being "
-"installed."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:345
-msgid ""
-"The second situation is much less serious than the first because APT places "
-"certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
-"supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to "
-"deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT "
-"<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow "
-"for easy continuation of failed maintainer scripts."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:351
-msgid ""
-"However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken "
-"system caused by the first case then it is possible that it will either fail "
-"immediately or the installation sequence will fail. In either case it is "
-"necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct "
-"the situation enough to allow APT to proceed."
-msgstr ""
-
-#. type: <heading></heading>
-#: guide.sgml:356
-msgid "The Status Report"
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:363
-msgid ""
-"Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will "
-"happen. Generally the report reflects the type of operation being performed "
-"but there are several common elements. In all cases the lists reflect the "
-"final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any "
-"other relevant activities to the command being executed."
-msgstr ""
-
-#. type: <heading></heading>
-#: guide.sgml:364
-msgid "The Extra Package list"
-msgstr ""
-
-#. type: <example></example>
-#: guide.sgml:372
-#, no-wrap
-msgid ""
-"The following extra packages will be installed:\n"
-" libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
-" mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
-" bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
-" squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
-" ssh"
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:379
-msgid ""
-"The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
-"upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
-"generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the "
-"result of an Auto Install."
-msgstr ""
-
-#. type: <heading></heading>
-#: guide.sgml:382
-msgid "The Packages to Remove"
-msgstr ""
-
-#. type: <example></example>
-#: guide.sgml:389
-#, no-wrap
-msgid ""
-"The following packages will be REMOVED:\n"
-" xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
-" xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
-" xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
-" nas xpilot xfig"
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:399
-msgid ""
-"The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
-"from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
-"given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. "
-"The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove "
-"so extreme care should be used in that case. The list may contain packages "
-"that are going to be removed because they are only partially installed, "
-"possibly due to an aborted installation."
-msgstr ""
-
-#. type: <heading></heading>
-#: guide.sgml:402
-msgid "The New Packages list"
-msgstr ""
-
-#. type: <example></example>
-#: guide.sgml:406
-#, no-wrap
-msgid ""
-"The following NEW packages will installed:\n"
-" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:411
-msgid ""
-"The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
-"listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
-"done."
-msgstr ""
-
-#. type: <heading></heading>
-#: guide.sgml:414
-msgid "The Kept Back list"
-msgstr ""
-
-#. type: <example></example>
-#: guide.sgml:419
-#, no-wrap
-msgid ""
-"The following packages have been kept back\n"
-" compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
-" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:428
-msgid ""
-"Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
-"new versions of packages cannot be installed because they require new things "
-"or conflict with already installed things. In this case the package will "
-"appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
-"to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> "
-"to resolve their problems."
-msgstr ""
-
-#. type: <heading></heading>
-#: guide.sgml:431
-msgid "Held Packages warning"
-msgstr ""
-
-#. type: <example></example>
-#: guide.sgml:435
-#, no-wrap
-msgid ""
-"The following held packages will be changed:\n"
-" cvs"
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:441
-msgid ""
-"Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
-"case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
-"This should only happen during dist-upgrade or install."
-msgstr ""
-
-#. type: <heading></heading>
-#: guide.sgml:444
-msgid "Final summary"
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:447
-msgid ""
-"Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
-msgstr ""
-
-#. type: <example></example>
-#: guide.sgml:452
-#, no-wrap
-msgid ""
-"206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
-"12 packages not fully installed or removed.\n"
-"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:470
-msgid ""
-"The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
-"lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
-"installed that have new versions available. The second line indicates the "
-"number of poorly configured packages, possibly the result of an aborted "
-"installation. The final line shows the space requirements that the "
-"installation needs. The first pair of numbers refer to the size of the "
-"archive files. The first number indicates the number of bytes that must be "
-"fetched from remote locations and the second indicates the total size of all "
-"the archives required. The next number indicates the size difference between "
-"the presently installed packages and the newly installed packages. It is "
-"roughly equivalent to the space required in /usr after everything is done. "
-"If a large number of packages are being removed then the value may indicate "
-"the amount of space that will be freed."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:473
-msgid ""
-"Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
-"to upgrade, they are similar to the previous examples."
-msgstr ""
-
-#. type: <heading></heading>
-#: guide.sgml:477
-msgid "The Status Display"
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:481
-msgid ""
-"During the download of archives and package files APT prints out a series of "
-"status messages."
-msgstr ""
-
-#. type: <example></example>
-#: guide.sgml:490
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# apt-get update\n"
-"Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
-"Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
-"Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
-"Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
-"Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
-"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:500
-msgid ""
-"The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to "
-"fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The "
-"first percent value on the progress line indicates the total percent done of "
-"all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown "
-"<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some "
-"inaccuracies."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:509
-msgid ""
-"The next section of the status line is repeated once for each download "
-"thread and indicates the operation being performed and some useful "
-"information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
-"<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The "
-"first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. "
-"The next word is the short form name of the object being downloaded. For "
-"archives it will contain the name of the package that is being fetched."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:524
-msgid ""
-"Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
-"of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
-"<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or "
-"<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from "
-"the remote site. Once the download begins this is represented as "
-"<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 "
-"kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation "
-"to preserve space. After the size display is a percent meter for the file "
-"itself. The second last element is the instantaneous average speed. This "
-"values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for "
-"that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated "
-"regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer "
-"rate."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:530
-msgid ""
-"The status display updates every half second to provide a constant feedback "
-"on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
-"is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
-"for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
-"display."
-msgstr ""
-
-#. type: <heading></heading>
-#: guide.sgml:535
-msgid "Dpkg"
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: guide.sgml:542
-msgid ""
-"APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over "
-"to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. "
-"<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the "
-"packages and the packages themselves may also ask several questions. Before "
-"each question there is usually a description of what it is asking and the "
-"questions are too varied to discuss completely here."
-msgstr ""
-
-#. type: <title></title>
-#: offline.sgml:4
-msgid "Using APT Offline"
-msgstr ""
-
-#. type: <version></version>
-#: offline.sgml:7
-msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
-msgstr ""
-
-#. type: <abstract></abstract>
-#: offline.sgml:12
-msgid ""
-"This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
-"specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
-msgstr ""
-
-#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
-#: offline.sgml:16
-msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
-msgstr ""
-
-#. type: <heading></heading>
-#: offline.sgml:32
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#. type: <heading></heading>
-#: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180
-#, fuzzy
-#| msgid "OverrideDir"
-msgid "Overview"
-msgstr "OverrideDir"
-
-#. type: <p></p>
-#: offline.sgml:40
-msgid ""
-"Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
-"media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
-"machine is on a slow link, such as a modem and another machine has a very "
-"fast connection but they are physically distant."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: offline.sgml:51
-msgid ""
-"The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
-"SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
-"archive but can easily fit a subset large enough for most users. The idea is "
-"to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
-"them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
-"possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
-"different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean "
-"the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
-"bad or no connection."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: offline.sgml:57
-msgid ""
-"This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
-"essential premis to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
-"that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
-"names such as ext2, fat32 or vfat."
-msgstr ""
-
-#. type: <heading></heading>
-#: offline.sgml:63
-msgid "Using APT on both machines"
-msgstr ""
-
-#. type: <p><example>
-#: offline.sgml:71
-msgid ""
-"APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
-"basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
-"remote machine to fetch the latest package files and decide which packages "
-"to download. The disk directory structure should look like:"
-msgstr ""
-
-#. type: <example></example>
-#: offline.sgml:80
-#, no-wrap
-msgid ""
-" /disc/\n"
-" archives/\n"
-" partial/\n"
-" lists/\n"
-" partial/\n"
-" status\n"
-" sources.list\n"
-" apt.conf"
-msgstr ""
-
-#. type: <heading></heading>
-#: offline.sgml:88
-#, fuzzy
-#| msgid "User configuration"
-msgid "The configuration file"
-msgstr "Configuration utilisateur"
-
-#. type: <p></p>
-#: offline.sgml:96
-msgid ""
-"The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
-"use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
-"contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
-"the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the "
-"<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must "
-"use copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
-msgstr ""
-
-#. type: <p><example>
-#: offline.sgml:100
-msgid ""
-"<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the "
-"disc:"
-msgstr ""
-
-#. type: <example></example>
-#: offline.sgml:124
-#, no-wrap
-msgid ""
-" APT\n"
-" {\n"
-" /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
-" the remote APT what architecture the target machine is */\n"
-" Architecture \"i386\";\n"
-" \n"
-" Get::Download-Only \"true\";\n"
-" };\n"
-" \n"
-" Dir\n"
-" {\n"
-" /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
-" the /var/lib/dpkg default */\n"
-" State \"/disc/\";\n"
-" State::status \"status\";\n"
-"\n"
-" // Binary caches will be stored locally\n"
-" Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
-" Cache \"/tmp/\";\n"
-" \n"
-" // Location of the source list.\n"
-" Etc \"/disc/\";\n"
-" };"
-msgstr ""
-
-#. type: </example></p>
-#: offline.sgml:129
-msgid ""
-"More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
-"configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
-msgstr ""
-
-#. type: <p><example>
-#: offline.sgml:136
-msgid ""
-"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
-"var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
-"outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
-"em> Then take the disc to the remote machine and configure the sources.list. "
-"On the remote machine execute the following:"
-msgstr ""
-
-#. type: <example></example>
-#: offline.sgml:142
-#, no-wrap
-msgid ""
-" # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
-" # apt-get update\n"
-" [ APT fetches the package files ]\n"
-" # apt-get dist-upgrade\n"
-" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
-msgstr ""
-
-#. type: </example></p>
-#: offline.sgml:149
-msgid ""
-"The dist-upgrade command can be replaced with any-other standard APT "
-"commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
-"such as <em>dselect</em> However this presents a problem in communicating "
-"your selections back to the local computer."
-msgstr ""
-
-#. type: <p><example>
-#: offline.sgml:153
-msgid ""
-"Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
-"the target machine. Take the disc back and run:"
-msgstr ""
-
-#. type: <example></example>
-#: offline.sgml:159
-#, no-wrap
-msgid ""
-" # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
-" # apt-get check\n"
-" [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
-" # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
-" [ Or any other APT command ]"
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: offline.sgml:165
-msgid ""
-"It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
-"local one. This is very important!"
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: offline.sgml:172
-msgid ""
-"If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/"
-"status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote "
-"machine are updated. I highly recommend that people only make selections on "
-"the local machine - but this may not always be possible. DO NOT copy the "
-"status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!"
-msgstr ""
-
-#. type: <heading></heading>
-#: offline.sgml:178
-msgid "Using APT and wget"
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: offline.sgml:185
-msgid ""
-"<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly "
-"any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
-"already has a list of available packages."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: offline.sgml:190
-msgid ""
-"The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
-"downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
-"option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the "
-"packages."
-msgstr ""
-
-#. type: <heading></heading>
-#: offline.sgml:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Options"
-msgid "Operation"
-msgstr "Options"
-
-#. type: <p><example>
-#: offline.sgml:200
-msgid ""
-"Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
-"We merely use the standard APT commands to generate the file list."
-msgstr ""
-
-#. type: <example></example>
-#: offline.sgml:205
-#, no-wrap
-msgid ""
-" # apt-get dist-upgrade \n"
-" [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
-" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
-" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
-msgstr ""
-
-#. type: </example></p>
-#: offline.sgml:210
-msgid ""
-"Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
-"upgrade."
-msgstr ""
-
-#. type: <p></p>
-#: offline.sgml:216
-msgid ""
-"The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
-"execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
-"with the current directory as the disc's mount point so as to save the "
-"output on the disc."
-msgstr ""
-
-#. type: <p><example>
-#: offline.sgml:219
-msgid "The remote machine would do something like"
-msgstr ""
-
-#. type: <example></example>
-#: offline.sgml:223
-#, no-wrap
-msgid ""
-" # cd /disc\n"
-" # sh -x ./wget-script\n"
-" [ wait.. ]"
-msgstr ""
-
-#. type: </example><example>
-#: offline.sgml:228
-msgid ""
-"Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
-"installation can proceed using,"
-msgstr ""
-
-#. type: <example></example>
-#: offline.sgml:230
-#, no-wrap
-msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
-msgstr ""
-
-#. type: </example></p>
-#: offline.sgml:234
-msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable Immediate Configuration; This dangerous option disables some of "
-#~ "APT's ordering code to cause it to make fewer dpkg calls. Doing so may be "
-#~ "necessary on some extremely slow single user systems but is very "
-#~ "dangerous and may cause package install scripts to fail or worse. Use at "
-#~ "your own risk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désactive la configuration immédiate ; cette dangereuse option désactive "
-#~ "une partie du code de mise en ordre de APT pour que ce dernier effectue "
-#~ "le moins d'appels possible à &dpkg;. Ça peut être nécessaire sur des "
-#~ "systèmes à un seul utilisateur extrêmement lents, mais cette option est "
-#~ "très dangereuse et peut faire échouer les scripts d'installation, voire "
-#~ "pire. Utilisez-la à vos risques et périls."
-
#~ msgid "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>"
#~ msgstr "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>"