summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/po/it.po')
-rw-r--r--doc/po/it.po22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/doc/po/it.po b/doc/po/it.po
index 4b5b60edc..b6bf4f0d8 100644
--- a/doc/po/it.po
+++ b/doc/po/it.po
@@ -992,7 +992,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<command>apt-get</command> è lo strumento a riga di comando per gestire "
"pacchetti e può essere considerato il «backend» dell'utente per altri "
-"strumenti che usano la libreria APT. Esistono diversi «frontend» per "
+"strumenti che usano la libreria APT. Esistono diversi «front-end» per "
"interfaccia, come &aptitude;, &synaptic; e &wajig;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid ""
"new packages)."
msgstr ""
"<literal>dselect-upgrade</literal> viene usato insieme a &dselect;, il "
-"frontend tradizionale per i pacchetti di Debian. <literal>dselect-upgrade</"
+"front-end tradizionale per i pacchetti di Debian. <literal>dselect-upgrade</"
"literal> segue i cambiamenti fatti da &dselect; al campo <literal>Status</"
"literal> dei pacchetti disponibili, ed effettua le azioni necessarie per "
"realizzare tale stato (ad esempio la rimozione di vecchi pacchetti e "
@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-mark.8.xml
msgid ""
-"<command>apt-mark</command> can be used as a unified frontend to set various "
+"<command>apt-mark</command> can be used as a unified front-end to set various "
"settings for a package like marking a package as being automatically/"
"manually installed or changing <command>dpkg</command> selections such as "
"hold, install, deinstall and purge which are respected e.g. by <command>apt-"
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-mark.8.xml
msgid ""
-"Some frontends like <command>apt-get dselect-upgrade</command> can be used "
+"Some front-ends like <command>apt-get dselect-upgrade</command> can be used "
"to apply previously sheduled changes to the install state of packages. Such "
"changes can be sheduled with the <option>install</option>, <option>remove</"
"option> (also known as <option>deinstall</option>) and <option>purge</"
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If an archive doesn't have a signed Release file or no Release file at all "
"current APT versions will raise a warning in <command>update</command> "
-"operations and frontends like <command>apt-get</command> will require "
+"operations and front-ends like <command>apt-get</command> will require "
"explicit confirmation if an installation request includes a package from "
"such an unauthenticated archive."
msgstr ""
@@ -3094,14 +3094,14 @@ msgstr ""
#: apt-secure.8.xml
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this "
+#| "The package front-ends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this "
#| "new authentication feature."
msgid ""
-"Note: All APT-based package management frontends like &apt-get;, &aptitude; "
+"Note: All APT-based package management front-ends like &apt-get;, &aptitude; "
"and &synaptic; support this authentication feature, so this manpage uses "
"<literal>APT</literal> to refer to them all for simplicity only."
msgstr ""
-"I frontend per i pacchetti &apt-get;, &aptitude; e &synaptic; supportano "
+"I front-end per i pacchetti &apt-get;, &aptitude; e &synaptic; supportano "
"questa nuova funzionalità di autenticazione."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
@@ -10937,7 +10937,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il comando dist-upgrade può essere sostituito con qualsiasi altro comando "
"APT standard, in particolare dselect-upgrade. Si può persino usare un "
-"frontend per APT come <emphasis>dselect</emphasis>; questo tuttavia pone "
+"front-end per APT come <emphasis>dselect</emphasis>; questo tuttavia pone "
"alcuni problemi nel comunicare le selezioni fatte al computer locale."
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
@@ -11422,11 +11422,11 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "APT is a management system for software packages. For normal day to day "
-#~| "package management there are several frontends available, such as "
+#~| "package management there are several front-ends available, such as "
#~| "B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window "
#~| "System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) though."
#~ msgid ""
-#~ "For normal day to day package management there are several frontends "
+#~ "For normal day to day package management there are several front-ends "
#~ "available, such as B<aptitude>(8) for the command line or "
#~ "B<synaptic>(8) for the X Window System. Some options are only "
#~ "implemented in B<apt-get>(8) though."