diff options
Diffstat (limited to 'doc')
-rw-r--r-- | doc/apt-ftparchive.1.xml | 12 | ||||
-rw-r--r-- | doc/apt.conf.5.xml | 24 | ||||
-rw-r--r-- | doc/examples/configure-index | 9 | ||||
-rw-r--r-- | doc/po/fr.po | 93 |
4 files changed, 92 insertions, 46 deletions
diff --git a/doc/apt-ftparchive.1.xml b/doc/apt-ftparchive.1.xml index c56ff235a..eb61eae51 100644 --- a/doc/apt-ftparchive.1.xml +++ b/doc/apt-ftparchive.1.xml @@ -544,6 +544,18 @@ for i in Sections do Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>.</para></listitem> </varlistentry> + <varlistentry><term><option>APT::FTPArchive::AlwaysStat</option></term> + <listitem><para> + &apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in it is cachedb. If packages + are recompiled and/or republished with the same version again, this will lead to problems + as the now outdated cached metadata like size and checksums will be used. With this option + enabled this will no longer happen as it will be checked if the file was changed. + Note that this option is set to "<literal>false</literal>" by default as it is not recommend + to upload multiply versions/builds of a package with the same versionnumber, so in theory + nobody will have these problems and therefore all these extra checks are useless. + </para></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry><term><option>APT::FTPArchive::LongDescription</option></term> <listitem><para> This configuration option defaults to "<literal>true</literal>" and should only be set to diff --git a/doc/apt.conf.5.xml b/doc/apt.conf.5.xml index c138502b7..c13ad4867 100644 --- a/doc/apt.conf.5.xml +++ b/doc/apt.conf.5.xml @@ -153,7 +153,7 @@ DPkg::Pre-Install-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt";}; <listitem><para>Default release to install packages from if more than one version available. Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', 'testing', 'unstable', 'lenny', 'squeeze', '4.0', '5.0*'. See also &apt-preferences;.</para></listitem> </varlistentry> - + <varlistentry><term>Ignore-Hold</term> <listitem><para>Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to ignore held packages in its decision making.</para></listitem> @@ -410,6 +410,27 @@ DPkg::Pre-Install-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt";}; these warnings are most of the time false negatives. Future versions will maybe include a way to really prefer uncompressed files to support the usage of local mirrors.</para></listitem> </varlistentry> + + <varlistentry><term>Languages</term> + <listitem><para>The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> files are downloaded + and in which order APT tries to display the Description-Translations. APT will try to display the first + available Description in the Language which is listed at first. Languages can be defined with their + short or long Languagecodes. Note that not all archives provide <filename>Translation</filename> + files for every Language - especially the long Languagecodes are rare, so please + inform you which ones are available before you set here impossible values.</para> + <para>The default list includes "environment" and "en". "<literal>environment</literal>" has a special meaning here: + It will be replaced at runtime with the languagecodes extracted from the <literal>LC_MESSAGES</literal> environment variable. + It will also ensure that these codes are not included twice in the list. If <literal>LC_MESSAGES</literal> + is set to "C" only the <filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. + To force apt to use no Translation file use the setting <literal>Acquire::Languages=none</literal>. "<literal>none</literal>" + is another special meaning code which will stop the search for a fitting <filename>Translation</filename> file. + This can be used by the system administrator to let APT know that it should download also this files without + actually use them if the environment doesn't specify this languages. So the following example configuration will + result in the order "en, de" in an english and in "de, en" in a german localization. Note that "fr" is downloaded, + but not used if APT is not used in a french localization, in such an environment the order would be "fr, de, en". + <programlisting>Acquire::Languages { "environment"; "de"; "en"; "none"; "fr"; };</programlisting></para></listitem> + </varlistentry> + </variablelist> </para> </refsect1> @@ -1001,6 +1022,7 @@ is commented. </listitem> </varlistentry> --> + </variablelist> </refsect1> diff --git a/doc/examples/configure-index b/doc/examples/configure-index index 233fa2b7d..f07302efd 100644 --- a/doc/examples/configure-index +++ b/doc/examples/configure-index @@ -275,6 +275,15 @@ Acquire Order { "gz"; "lzma"; "bz2"; }; }; + + Languages + { + "environment"; + "de"; + "en"; + "none"; + "fr"; + }; }; // Directory layout diff --git a/doc/po/fr.po b/doc/po/fr.po index a6d12364e..ed881fa32 100644 --- a/doc/po/fr.po +++ b/doc/po/fr.po @@ -1059,12 +1059,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:362 #, no-wrap -#| msgid "" -#| "<!ENTITY file-sourceslist \"\n" -#| " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n" -#| " <listitem><para>Locations to fetch packages from.\n" -#| " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n" -#| " </varlistentry>\n" msgid "" "<!ENTITY file-trustedgpg \"\n" " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n" @@ -1142,7 +1136,7 @@ msgstr "" " traduction est légèrement en retard sur le contenu d'origine.\n" "\">\n" -#. The last update date +#. The last update date #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> #: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13 #: apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13 @@ -2518,7 +2512,7 @@ msgstr "" "<command>apt-extracttemplates</command> retourne zéro si tout se passe bien, " "le nombre 100 en cas d'erreur." -#. The last update date +#. The last update date #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> #: apt-ftparchive.1.xml:13 msgid "" @@ -2642,7 +2636,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:82 apt-ftparchive.1.xml:106 -msgid "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB." +msgid "" +"The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB." msgstr "" "On peut se servir de l'option <option>--db</option> pour demander un cache " "binaire." @@ -2797,8 +2792,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-ftparchive.1.xml:155 -msgid "The generate configuration has 4 separate sections, each described below." -msgstr "Ce fichier de configuration possède quatre sections, décrites ci-dessous." +msgid "" +"The generate configuration has 4 separate sections, each described below." +msgstr "" +"Ce fichier de configuration possède quatre sections, décrites ci-dessous." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> #: apt-ftparchive.1.xml:157 @@ -3095,9 +3092,6 @@ msgstr "Sources" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:288 -#| msgid "" -#| "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" -#| "source/Sources</filename>" msgid "" "Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "source/Sources</filename>" @@ -3243,10 +3237,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> #: apt-ftparchive.1.xml:354 #, no-wrap -#| msgid "" -#| "for i in Sections do \n" -#| " for j in Architectures do\n" -#| " Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n" msgid "" "for i in Sections do \n" " for j in Architectures do\n" @@ -3260,17 +3250,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: apt-ftparchive.1.xml:351 -#| msgid "" -#| "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-" -#| "ftparchive</command> performs an operation similar to:" msgid "" "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</" "command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting" "\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Quand il exécute la section <literal>Tree</literal>, <command>apt-" -"ftparchive</command> effectue une opération analogue à : <placeholder type=\"programlisting" -"\" id=\"0\"/>" +"ftparchive</command> effectue une opération analogue à : <placeholder type=" +"\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: apt-ftparchive.1.xml:360 @@ -3696,7 +3683,7 @@ msgstr "" "<command>apt-ftparchive</command> retourne zéro si tout se passe bien, le " "nombre 100 en cas d'erreur." -#. The last update date +#. The last update date #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> #: apt-get.8.xml:13 msgid "" @@ -3714,7 +3701,8 @@ msgstr "apt-get" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #: apt-get.8.xml:30 msgid "APT package handling utility -- command-line interface" -msgstr "Utilitaire APT pour la gestion des paquets -- interface en ligne de commande." +msgstr "" +"Utilitaire APT pour la gestion des paquets -- interface en ligne de commande." #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: apt-get.8.xml:36 @@ -5072,8 +5060,10 @@ msgstr "Trousseau des clés fiables de l'archive Debian." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-key.8.xml:166 -msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>" -msgstr "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>" +msgid "" +"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>" +msgstr "" +"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml:167 @@ -5085,7 +5075,7 @@ msgstr "Trousseau des clés fiables supprimées de l'archive Debian." msgid "&apt-get;, &apt-secure;" msgstr "&apt-get;, &apt-secure;" -#. The last update date +#. The last update date #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> #: apt-mark.8.xml:13 msgid "" @@ -5195,8 +5185,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-mark.8.xml:93 -msgid "<option>-f=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></option>" -msgstr "<option>-f=<filename><replaceable>FICHIER</replaceable></filename></option>" +msgid "" +"<option>-f=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></option>" +msgstr "" +"<option>-f=<filename><replaceable>FICHIER</replaceable></filename></option>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-mark.8.xml:94 @@ -5656,7 +5648,7 @@ msgstr "" "<command>apt-sortpkgs</command> retourne zéro si tout se passe bien ou 100 " "en cas d'erreur." -#. The last update date +#. The last update date #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> #: apt.conf.5.xml:13 #, fuzzy @@ -5729,7 +5721,8 @@ msgstr "" #| msgid "" #| "APT configuration file. Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</" #| "literal>." -msgid "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>" +msgid "" +"the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>" msgstr "" "Fichier de configuration d'APT. Élément de configuration : <literal>Dir::" "Etc::Main</literal>." @@ -7478,7 +7471,7 @@ msgstr "" #. TODO: provide a #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want -#. to do this. +#. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:692 msgid "" @@ -7500,7 +7493,8 @@ msgstr "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:711 -msgid "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." +msgid "" +"Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" "Affiche les informations concernant les sources de type <literal>cdrom://</" "literal>" @@ -7513,7 +7507,8 @@ msgstr "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:722 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." -msgstr "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par FTP." +msgstr "" +"Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par FTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt.conf.5.xml:729 @@ -7523,7 +7518,8 @@ msgstr "<literal>Debug::Acquire::http</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:733 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." -msgstr "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par HTTP." +msgstr "" +"Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par HTTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt.conf.5.xml:740 @@ -7684,7 +7680,8 @@ msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:862 -msgid "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." +msgid "" +"Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" "Affiche toutes les interactions avec les processus enfants qui se chargent " "effectivement des téléchargements." @@ -7825,7 +7822,8 @@ msgstr "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:963 -msgid "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." +msgid "" +"Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "Affiche le détail des opérations liées à l'invocation de &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> @@ -7896,13 +7894,13 @@ msgstr "" msgid "&file-aptconf;" msgstr "&file-aptconf;" -#. ? reading apt.conf +#. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt.conf.5.xml:1042 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." -#. The last update date +#. The last update date #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> #: apt_preferences.5.xml:13 msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>04 May 2009</date>" @@ -8052,7 +8050,8 @@ msgstr "une priorité égale à 990" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #: apt_preferences.5.xml:101 -msgid "to the versions that are not installed and belong to the target release." +msgid "" +"to the versions that are not installed and belong to the target release." msgstr "" "est affectée aux versions qui ne sont pas installées et qui appartiennent à " "la distribution par défaut." @@ -8537,7 +8536,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> #: apt_preferences.5.xml:313 msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties" -msgstr "Détermination de la version des paquets et des propriétés des distributions" +msgstr "" +"Détermination de la version des paquets et des propriétés des distributions" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: apt_preferences.5.xml:315 @@ -9630,7 +9630,8 @@ msgstr "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $" #. type: <abstract></abstract> #: guide.sgml:11 -msgid "This document provides an overview of how to use the the APT package manager." +msgid "" +"This document provides an overview of how to use the the APT package manager." msgstr "" "Ce document fournit un aperçu des méthode d'utilisation du gestionnaire de " "paquets APT." @@ -10561,8 +10562,10 @@ msgstr "Résumé final" #. type: <p></p> #: guide.sgml:447 -msgid "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur." -msgstr "Anfin, APT affichera un résumé de toutes les opérations qui prendront place." +msgid "" +"Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur." +msgstr "" +"Anfin, APT affichera un résumé de toutes les opérations qui prendront place." #. type: <example></example> #: guide.sgml:452 |