diff options
Diffstat (limited to 'doc')
-rw-r--r-- | doc/po/nl.po | 85 |
1 files changed, 61 insertions, 24 deletions
diff --git a/doc/po/nl.po b/doc/po/nl.po index 20a6aad8d..1afa01c01 100644 --- a/doc/po/nl.po +++ b/doc/po/nl.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt-doc 1.4~beta4-nl\n" +"Project-Id-Version: apt-doc 1.5~beta1-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-24 23:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-19 17:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-04 22:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 21:29+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. type: Plain text #: apt.ent @@ -2064,9 +2064,25 @@ msgid "" "prepared for the change. See also &apt-secure; for details on the concept " "and configuration." msgstr "" +"Sta het commando update toe om gegevens te blijven downloaden van een " +"pakketbron waarvan de informatie over welke release die pakketbron bevat, " +"gewijzigd is en bijvoorbeeld een nieuwe hoofdrelease aangeeft. Voor " +"dergelijke pakketbronnen zal APT er niet in slagen het update-commando uit " +"te voeren, totdat de verandering bevestigd is, om er zeker van te zijn dat " +"de gebruiker voorbereid is op die verandering. Zie ook &apt-secure; voor " +"informatie over concept en configuratie." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specialist options (<literal>--allow-releaseinfo-changes-</" +#| "literal><replaceable>field</replaceable>) exist to allow changes only " +#| "for certain fields like <literal>origin</literal>, <literal>label</" +#| "literal>, <literal>codename</literal>, <literal>suite</literal>, " +#| "<literal>version</literal> and <literal>defaultpin</literal>. See also " +#| "&apt-preferences;. Configuration Item: <literal>Acquire::" +#| "AllowReleaseInfoChanges</literal>." msgid "" "Specialist options (<literal>--allow-releaseinfo-change-</" "literal><replaceable>field</replaceable>) exist to allow changes only for " @@ -2075,6 +2091,13 @@ msgid "" "literal> and <literal>defaultpin</literal>. See also &apt-preferences;. " "Configuration Item: <literal>Acquire::AllowReleaseInfoChanges</literal>." msgstr "" +"Er bestaan specialistische opties (<literal>--allow-releaseinfo-changes-</" +"literal><replaceable>veld</replaceable>) om enkel veranderingen toe te staan " +"voor bepaalde velden, zoals <literal>origin</literal>, <literal>label</" +"literal>, <literal>codename</literal>, <literal>suite</literal>, " +"<literal>version</literal> en <literal>defaultpin</literal>. Zie ook &apt-" +"preferences;. Configuratie-item: <literal>Acquire::AllowReleaseInfoChanges</" +"literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml @@ -3242,14 +3265,6 @@ msgstr "Ondersteuning in APT voor de authenticatie van archieven" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Starting with version 0.6, <command>APT</command> contains code that does " -#| "signature checking of the Release file for all repositories. This ensures " -#| "that data like packages in the archive can't be modified by people who " -#| "have no access to the Release file signing key. Starting with version 1.1 " -#| "<command>APT</command> requires repositories to provide recent " -#| "authentication information for unimpeded usage of the repository." msgid "" "Starting with version 0.6, <command>APT</command> contains code that does " "signature checking of the Release file for all repositories. This ensures " @@ -3263,11 +3278,14 @@ msgid "" msgstr "" "Met ingang van versie 0.6 bevat <command>APT</command> code die voor alle " "pakketbronnen de ondertekening controleert van het bestand Release. Dit " -"geeft de garantie dat gegevens, zoals pakketten, uit het archief niet " +"geeft de garantie dat gegevens uit het archief, zoals pakketten, niet " "gewijzigd kunnen worden door mensen die geen toegang hebben tot de sleutel " "waarmee het bestand Release ondertekend wordt. Met ingang van versie 1.1 " "vereist <command>APT</command> dat pakketbronnen recente authenticatie-" -"informatie verstrekken om die pakketbron ongehinderd te kunnen gebruiken." +"informatie verstrekken om die pakketbron ongehinderd te kunnen gebruiken. " +"Met ingang van versie 1.5 moet gewijzigde informatie over de pakketbron in " +"het bestand Release bevestigd worden, vooraleer APT voortgaat met het " +"toepassen van updates die uit die pakketbron afkomstig zijn." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml @@ -3284,10 +3302,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-secure.8.xml -#, fuzzy -#| msgid "Trusted Repositories" msgid "Unsigned Repositories" -msgstr "Betrouwbare pakketarchieven" +msgstr "Niet-ondertekende pakketbronnen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml @@ -3352,10 +3368,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-secure.8.xml -#, fuzzy -#| msgid "Trusted Repositories" msgid "Signed Repositories" -msgstr "Betrouwbare pakketarchieven" +msgstr "Ondertekende pakketbronnen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml @@ -3500,7 +3514,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-secure.8.xml msgid "Information changes" -msgstr "" +msgstr "Informatiewijzigingen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml @@ -3509,9 +3523,21 @@ msgid "" "also general information about the repository like the origin, codename or " "version number of the release." msgstr "" +"Het bestand Release bevat behalve de checksums voor de bestanden uit de " +"pakketbron, ook algemene informatie over de pakketbron, zoals origine, " +"codenaam en versienummer van de release." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This information is shown in various places so a repository owner should " +#| "always ensure correctness. Further more user configuration like &apt-" +#| "preferences; can depend and make use of this information. Since version " +#| "1.5 the user must therefore explicitly confirm changes to signal that the " +#| "user is sufficently prepared e.g. for the new major release of the " +#| "distribution shipped in the repository (as e.g. indicated by the " +#| "codename)." msgid "" "This information is shown in various places so a repository owner should " "always ensure correctness. Further more user configuration like &apt-" @@ -3520,6 +3546,14 @@ msgid "" "is sufficiently prepared e.g. for the new major release of the distribution " "shipped in the repository (as e.g. indicated by the codename)." msgstr "" +"Deze informatie wordt op verschillende plaatsen weergegeven en dus zou de " +"eigenaar van een pakketbron altijd de juistheid ervan moeten garanderen. " +"Daarenboven kan gebruikersconfiguratie, zoals &apt-preferences;, van deze " +"informatie gebruik maken en er afhankelijk van zijn. Daarom moet de " +"gebruiker met ingang van versie 1.5 wijzigingen expliciet bevestigen, om te " +"signaleren dat deze voldoende voorbereid is op bijvoorbeeld de nieuwe " +"hoofdrelease van de distributie (bijvoorbeeld aangeduid met de codenaam) die " +"door de pakketbron verdeeld wordt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-secure.8.xml @@ -3574,10 +3608,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-secure.8.xml -#, fuzzy -#| msgid "User Configuration" msgid "Repository Configuration" -msgstr "Configuratie op gebruikersniveau" +msgstr "Configuratie van de pakketbron" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml @@ -4699,6 +4731,11 @@ msgid "" "this completely disables support for TLS in apt's own methods (excluding the " "curl-based https method). No TLS-related functions will be called anymore." msgstr "" +"Sta toe dat de interne TLS-ondersteuning uit de http-methode gebruikt wordt. " +"Indien deze waarde ingesteld wordt op false, wordt ondersteuning voor TLS in " +"de eigen methodes van apt volledig uitgeschakeld (met uitzondering van de op " +"curl gebaseerde https-methode). TLS-gerelateerde functies zullen niet langer " +"aangeroepen worden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml |