diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 368 |
1 files changed, 190 insertions, 178 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-10 14:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:30+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgid " Version table:" msgstr " Taula de versió:" #: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1581 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-get.cc:1588 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -297,47 +297,47 @@ msgstr "" " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" " -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:244 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:326 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:329 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:366 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "S'està agafant «%s» com a paquet font en lloc de '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:422 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "Descarta la versió «%s» no disponible del paquet «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:453 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:81 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "S'ha marcat %s com instaŀlat manualment.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:83 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "S'ha marcat %s com instaŀlat automàticament.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:127 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -345,25 +345,25 @@ msgstr "" "Aquesta ordre és desaconsellada. Empreu «apt-mark auto» i «apt-mark manual» " "en el seu lloc." -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "S'ha produït un error intern, el solucionador de problemes ha trencat coses" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "No és possible blocar el directori de descàrrega" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:725 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a baixar" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" "versions «%s» a:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:790 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -385,81 +385,81 @@ msgstr "" "per obtenir les últimes actualitzacions (possiblement no publicades) del " "paquet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:842 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "S'està ometent el fitxer ja baixat «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 +#: cmdline/apt-get.cc:868 cmdline/apt-get.cc:871 +#: apt-private/private-install.cc:188 apt-private/private-install.cc:191 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "No s'ha pogut determinar l'espai lliure en %s" -#: cmdline/apt-get.cc:874 +#: cmdline/apt-get.cc:881 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "No teniu prou espai lliure en %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:890 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Es necessita baixar %sB/%sB d'arxius font.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:895 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Es necessita baixar %sB d'arxius font.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:901 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Obtén el font %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:919 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "No s'ha pogut baixar alguns arxius." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:924 apt-private/private-install.cc:315 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Baixada completa i en mode de només baixada" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:949 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "S'està ometent el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:961 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "L'ordre de desempaquetar «%s» ha fallat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:962 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Comproveu si el paquet «dpkgdev» està instaŀlat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:990 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "L'ordre de construir «%s» ha fallat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Child process failed" msgstr "Ha fallat el procés fill" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1028 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de construcció " "per a" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1053 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -468,18 +468,18 @@ msgstr "" "No hi ha informació d'arquitectura disponible per a %s. Vegeu apt.conf(5) " "APT::Architectures per a configurar-ho" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 cmdline/apt-get.cc:1080 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "No es pot obtenir informació sobre les dependències de construcció per a %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1100 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s no té dependències de construcció.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1270 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "" "La dependència %s en %s no es pot satisfer perquè %s no és permès als " "paquets «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1288 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -497,14 +497,14 @@ msgstr "" "La dependència %s en %s no es pot satisfer perquè no es pot trobar el paquet " "%s" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1311 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instaŀlat %s és " "massa nou" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1350 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" "La dependència %s per a %s no es pot satisfer perquè la versió candidata del " "paquet %s no pot satisfer els requeriments de versions" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1356 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -522,30 +522,30 @@ msgstr "" "La dependència %s en %s no es pot satisfer perquè el paquet %s no té versió " "candidata" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1379 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1394 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "No s'han pogut satisfer les dependències de construcció per a %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1399 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "No es poden processar les dependències de construcció" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1492 cmdline/apt-get.cc:1504 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Registre de canvis per a %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1586 +#: cmdline/apt-get.cc:1593 msgid "Supported modules:" msgstr "Mòduls suportats:" -#: cmdline/apt-get.cc:1627 +#: cmdline/apt-get.cc:1634 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -685,7 +685,7 @@ msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s ja estava no retingut.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" @@ -784,12 +784,12 @@ msgstr "No s'ha trobat el disc" msgid "File not found" msgstr "Fitxer no trobat" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:64 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "L'estat ha fallat" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:108 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "No s'ha pogut establir el temps de modificació" @@ -851,9 +851,9 @@ msgstr "Temps de connexió finalitzat" msgid "Server closed the connection" msgstr "El servidor ha tancat la connexió" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1499 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1504 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1506 msgid "Read error" msgstr "Error de lectura" @@ -865,10 +865,10 @@ msgstr "Una resposta ha desbordat la memòria intermèdia." msgid "Protocol corruption" msgstr "Protocol corromput" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:890 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1628 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1642 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1644 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1669 msgid "Write error" msgstr "Error d'escriptura" @@ -946,11 +946,11 @@ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Ha fallat la transferència de dades, el servidor ha dit '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1031 msgid "Query" msgstr "Consulta" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1145 msgid "Unable to invoke " msgstr "No es pot invocar" @@ -1134,43 +1134,43 @@ msgstr "Error intern" msgid "Listing" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:81 +#: apt-private/private-install.cc:83 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" "S'ha produït un error intern, s'ha cridat a InstallPackages amb paquets " "trencats!" -#: apt-private/private-install.cc:90 +#: apt-private/private-install.cc:92 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" "Els paquets necessiten ser suprimits però s'ha inhabilitat la supressió." -#: apt-private/private-install.cc:109 +#: apt-private/private-install.cc:111 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "S'ha produït un error intern, l'ordenació no ha acabat" -#: apt-private/private-install.cc:147 +#: apt-private/private-install.cc:149 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Què estrany… les mides no coincideixen, informeu a apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:154 +#: apt-private/private-install.cc:156 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "S'ha d'obtenir %sB/%sB d'arxius.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:159 +#: apt-private/private-install.cc:161 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "S'ha d'obtenir %sB d'arxius.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:166 +#: apt-private/private-install.cc:168 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" @@ -1178,31 +1178,31 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:171 +#: apt-private/private-install.cc:173 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Després d'aquesta operació s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 +#: apt-private/private-install.cc:201 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "No teniu prou espai lliure en %s." -#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54 +#: apt-private/private-install.cc:211 apt-private/private-download.cc:59 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Hi ha problemes i s'ha emprat -y sense --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:217 apt-private/private-install.cc:239 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "S'ha especificat «Trivial Only» però aquesta operació no és trivial." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:221 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Sí, fes el que et dic!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:223 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1213,19 +1213,19 @@ msgstr "" "Per continuar escriviu la frase «%s»\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:229 apt-private/private-install.cc:247 msgid "Abort." msgstr "Avortat." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:244 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Voleu continuar?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:314 msgid "Some files failed to download" msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut baixar" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:321 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1233,19 +1233,19 @@ msgstr "" "No es poden baixar alguns arxius, proveu a executar apt-get update o " "intenteu-ho amb --fix-missing." -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:325 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing i els medi intercanviables actualment no estan suportats" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:330 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "No es poden corregir els paquets que falten." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:331 msgid "Aborting install." msgstr "S'està avortant la instaŀlació." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:367 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1259,17 +1259,17 @@ msgstr[1] "" "Els següents paquets han desaparegut del vostre sistema ja\n" "que tots els fitxers s'han sobreescrit per altres paquets:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:371 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Nota: Això ho fa el dpkg automàticament i a propòsit." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:395 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Es suposa que no hauriem de suprimir coses, no es pot iniciar el supressor " "automàtic" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:503 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1287,15 +1287,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:506 apt-private/private-install.cc:647 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "La informació següent pot ajudar-vos a resoldre la situació:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:510 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "S'ha produït un error intern, el supressor automàtic ha trencat coses" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:517 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Els paquets següents s'han instaŀlat automàticament i ja no són necessaris:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:521 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1316,17 +1316,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Els paquets %lu es van s'instaŀlar automàticament i ja no són necessaris:\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:523 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Empreu «apt-get autoremove» per a suprimir-lo." msgstr[1] "Empreu «apt-get autoremove» per a suprimir-los." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:617 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Potser voldreu executar «apt-get -f install» per corregir-ho:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:619 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "" "Dependències insatisfetes. Proveu amb «apt-get -f install» sense paquets (o " "especifiqueu una solució)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:632 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1346,39 +1346,39 @@ msgstr "" "«unstable» i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé\n" "encara no els hi han introduït des d'«Incoming»." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:653 msgid "Broken packages" msgstr "Paquets trencats" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:706 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "S'instaŀlaran els següents paquets extres:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:796 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquets suggerits:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:797 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquets recomanats:" -#: apt-private/private-download.cc:31 +#: apt-private/private-download.cc:36 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "AVÍS: No es poden autenticar els següents paquets!" -#: apt-private/private-download.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:40 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "S'ha descartat l'avís d'autenticació.\n" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "No s'ha pogut autenticar alguns paquets" -#: apt-private/private-download.cc:45 +#: apt-private/private-download.cc:50 msgid "Install these packages without verification?" msgstr "Voleu instaŀlar aquests paquets sense verificar-los?" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir %s %s\n" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Potser voldreu executar «apt-get -f install» per a corregir-ho." msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependències sense satisfer. Proveu-ho emprant -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:51 msgid "Sorting" msgstr "" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Error intern, AllUpgrade ha trencat coses" msgid "Done" msgstr "Fet" -#: apt-private/private-search.cc:51 +#: apt-private/private-search.cc:55 msgid "Full Text Search" msgstr "" @@ -1677,8 +1677,8 @@ msgstr "" #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 apt-pkg/sourcelist.cc:280 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:381 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:104 +#: apt-pkg/init.cc:112 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:410 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "No es pot llegir %s" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "No es pot veure l'estat de %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1402 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "No es pot escriure en %s" @@ -1951,87 +1951,87 @@ msgstr "Arxiu sense registre de control" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "No es pot aconseguir un cursor" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:92 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: No es pot llegir el directori %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:97 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: No es pot veure l'estat %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:153 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:155 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:162 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Els errors s'apliquen al fitxer " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:180 ftparchive/writer.cc:212 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "No s'ha pogut resoldre %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:193 msgid "Tree walking failed" msgstr "L'arbre està fallant" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:220 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "No s'ha pogut obrir %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:279 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:287 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "No s'ha pogut alliberar %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** No s'ha pogut enllaçar %s a %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:309 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink s'ha arribat al límit de %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:414 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arxiu sense el camp paquet" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:422 ftparchive/writer.cc:710 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s no té una entrada dominant\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:488 ftparchive/writer.cc:853 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " el mantenidor de %s és %s, no %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:720 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s no té una entrada dominant de font\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:724 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s no té una entrada dominant de binari\n" @@ -2328,34 +2328,40 @@ msgstr "El fitxer de control no es pot analitzar" msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "No es pot transferir un fitxer buit a memòria" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:88 apt-pkg/contrib/mmap.cc:108 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "No s'ha pogut crear un mapa de memòria de %llu octets" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:115 #, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "No s'ha pogut duplicar el descriptor del fitxer %i" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:125 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" msgstr "No s'ha pogut crear un mapa de memòria de %llu octets" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:151 msgid "Unable to close mmap" msgstr "No es pot tancar el mmap" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:179 apt-pkg/contrib/mmap.cc:207 msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "No es pot sincronitzar el mmap" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:295 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "No s'ha pogut crear un mapa de memòria de %lu octets" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:327 msgid "Failed to truncate file" msgstr "No s'ha pogut truncar el fitxer %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:346 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " @@ -2364,7 +2370,7 @@ msgstr "" "No hi ha espai per al «Dynamic MMap». Incrementeu la mida d'APT::Cache-" "Start. Valor actual: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:451 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " @@ -2373,7 +2379,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut incrementar la mida del MMap ja que el limit de %lu bytes ja " "s'ha superat." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:454 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2587,79 +2593,79 @@ msgstr "" "S'està descartant «%s» al directori «%s» perquè té una extensió del nom de " "fitxer invàlida" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "El sub-procés %s ha rebut una violació de segment." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "El sub-procés %s ha rebut un senyal %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "El sub-procés %s ha retornat un codi d'error (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "El sub-procés %s ha sortit inesperadament" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:931 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Ha hagut un problema en tancar el fitxer gzip %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1119 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1225 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "No s'ha pogut obrir el descriptor del fitxer %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1332 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "No s'ha pogut crear el subprocés IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1387 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "No s'ha pogut executar el compressor " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "llegits, falten %llu per llegir, però no queda res" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1657 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1679 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "escrits, falten %llu per escriure però no s'ha pogut" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1918 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1949 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Ha hagut un problema en tancar el fitxer %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1930 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1961 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Ha hagut un problema en reanomenar el fitxer %s a %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1941 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1972 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Ha hagut un problema en desenllaçar el fitxer %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1985 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Ha hagut un problema en sincronitzar el fitxer" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2050 apt-pkg/acquire-item.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2081 apt-pkg/acquire-item.cc:149 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "no s'ha pogut canviar el nom, %s (%s -> %s)." @@ -2870,7 +2876,7 @@ msgstr "El tipus «%s» no és conegut en la línia %u de la llista de fonts %s" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "El tipus «%s» no és conegut en la línia %u de la llista de fonts %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:977 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2879,12 +2885,12 @@ msgstr "" "No s'ha pogut realitzar la configuració immediata de «%s». Vegeu man 5 apt." "conf, sota APT::Immediate-Configure per a més detalls. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:549 apt-pkg/packagemanager.cc:580 #, c-format msgid "Could not configure '%s'. " msgstr "No s'ha pogut configurar «%s»." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:622 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2969,12 +2975,12 @@ msgstr "El mètode %s no s'ha iniciat correctament" msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Inseriu el disc amb l'etiqueta: «%s» en la unitat «%s» i premeu Intro." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:147 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "El sistema d'empaquetament «%s» no està suportat" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:163 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "No es pot determinar un tipus de sistema d'empaquetament adequat." @@ -2987,21 +2993,21 @@ msgstr "No es pot veure l'estat de %s." msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Heu de posar algunes URI 'font' en el vostre sources.list" -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +#: apt-pkg/cachefile.cc:96 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "No s'han pogut analitzar o obrir les llistes de paquets o el fitxer d'estat." -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +#: apt-pkg/cachefile.cc:100 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" "Potser voldreu executar apt-get update per a corregir aquests problemes" -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +#: apt-pkg/cachefile.cc:118 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de les fonts." -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/policy.cc:87 #, c-format msgid "" "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " @@ -3010,17 +3016,23 @@ msgstr "" "El valor «%s» és invàlid per a APT:Default-Release donat que aquest " "llançament no és disponible a les fonts" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/policy.cc:451 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Registre no vàlid al fitxer de preferències %s, paquet sense capçalera" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/policy.cc:473 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "No s'ha entès el pin de tipus %s" -#: apt-pkg/policy.cc:452 +#: apt-pkg/policy.cc:482 +#, c-format +msgid "" +"%s: The special 'Pin-Priority: %s' can only be used for 'Package: *' records" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:493 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "No hi ha prioritat especificada per al pin (o és zero)" @@ -3071,38 +3083,38 @@ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "No s'ha trobat el paquet %s %s en processar les dependències del fitxer" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1213 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de paquets font %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1405 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 msgid "Reading package lists" msgstr "S'està llegint la llista de paquets" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1318 msgid "Collecting File Provides" msgstr "S'estan recollint els fitxers que proveeixen" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1512 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1519 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Error d'E/S en desar la memòria cau de la font" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:164 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "La suma resum no concorda" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:169 msgid "Size mismatch" msgstr "La mida no concorda" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:174 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "Operació no vàlida %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1633 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -3111,16 +3123,16 @@ msgstr "" "No s'ha trobat l'entrada «%s» esperada, al fitxer Release (entrada errònia " "al sources.list o fitxer malformat)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1649 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "No s'ha trobat la suma de comprovació per a «%s» al fitxer Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "No hi ha cap clau pública disponible per als següents ID de clau:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -3129,12 +3141,12 @@ msgstr "" "El fitxer Release per a %s ha caducat (invàlid des de %s). Les " "actualitzacions per a aquest dipòsit no s'aplicaran." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Distribució en conflicte: %s (s'esperava %s però s'ha obtingut %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1781 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -3145,12 +3157,12 @@ msgstr "" "%s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1791 apt-pkg/acquire-item.cc:1796 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "S'ha produït un error amb el GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1919 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3160,12 +3172,12 @@ msgstr "" "significar que haureu d'arreglar aquest paquet manualment (segons " "arquitectura)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1985 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "No es troba una font per baixar la versió «%s» de «%s»" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2045 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -3555,7 +3567,7 @@ msgstr "" "No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica una fallida per " "disc ple" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1684 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" |