summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po96
1 files changed, 42 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 378d28d52..59d3dc6dd 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Catalan translation of APT.
-# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Software in the Public Interest, Inc.
+# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Software in the Public Interest, Inc.
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
# Matt Bonner <mateubonet@yahoo.com>, 2003.
-# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2004, 2005.
+# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-19 01:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-19 00:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-05 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
" apt-cache [opcions] showsrc paquet1 [paquet2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache és una eina usada per a manipular fitxers binaris en\n"
-"el cau de APT, i així poder consultar-ne la informació\n"
+"el cau d'APT, i així poder consultar-ne la informació\n"
"\n"
"Ordres:\n"
" add - Afegeix un fitxer de paquet a la memòria cau de les fonts\n"
@@ -227,24 +227,19 @@ msgstr ""
" -i Sols mostra dependències importants d'una ordre inadequada.\n"
" -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
" -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.ex. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Consulteu les pàgines del manual apt-cache(8) i apt.conf(5) per a més "
-"informació.\n"
+"Consulteu les pàgines del manual apt-cache(8) i apt.conf(5) per a més informació.\n"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr ""
+msgstr "Doneu un nom per a aquest disc, com per exemple «Debian 2.1r1 Disc 1»"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
-#, fuzzy
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr ""
-"El medi ha canviat: Si us plau, inseriu el disc amb l'etiqueta\n"
-" '%s'\n"
-"en la unitat de '%s' i premeu Intro\n"
+msgstr "Inseriu un disc en la unitat i premeu Intro"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr ""
+msgstr "Repetiu aquest procés per a la resta de CD del vostre joc."
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
@@ -1091,10 +1086,9 @@ msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s"
#: cmdline/apt-get.cc:1959
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr ""
-"S'està ometent el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n"
+msgstr "S'està ometent el fitxer ja descarregat «%s»\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
@@ -1134,7 +1128,7 @@ msgstr "L'ordre de desempaquetar «%s» ha fallat.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Comproveu si el paquet «dpkgdev» està instal·lat.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
@@ -1319,9 +1313,9 @@ msgid ""
" '%s'\n"
"in the drive '%s' and press enter\n"
msgstr ""
-"El medi ha canviat: Si us plau, inseriu el disc amb l'etiqueta\n"
-" '%s'\n"
-"en la unitat de '%s' i premeu Intro\n"
+"El medi ha canviat: inseriu el disc amb l'etiqueta\n"
+" «%s»\n"
+"en la unitat «%s» i premeu Intro\n"
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
msgid "Unknown package record!"
@@ -1681,9 +1675,8 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "No es pot muntar el CD-ROM en %s, potser estigui encara en ús."
#: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
msgid "Disk not found."
-msgstr "Fitxer no trobat"
+msgstr "No s'ha trobat el disc"
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
@@ -2084,7 +2077,7 @@ msgstr "Error sintàctic %s:%u: Es permeten directrius només al nivell més alt
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Error sintàctic %s:%u: Hi ha masses fitxers include aniuats"
+msgstr "Error sintàctic %s:%u: Hi ha masses fitxers include niats"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
#, c-format
@@ -2370,7 +2363,7 @@ msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "La línia %u és malformada en la llista de fonts %s (tipus)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "El tipus «%s» no és conegut en la línia %u de la llista de fonts %s"
@@ -2430,7 +2423,7 @@ msgstr "Falta el directori d'arxiu %spartial."
#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "S'està baixant el fitxer %li de %li (falten %s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
@@ -2443,17 +2436,14 @@ msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "El mètode %s no s'ha iniciat correctament"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"El medi ha canviat: Si us plau, inseriu el disc amb l'etiqueta\n"
-" '%s'\n"
-"en la unitat de '%s' i premeu Intro\n"
+msgstr "Inseriu el disc amb l'etiqueta: «%s» en la unitat «%s» i premeu Intro."
#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "El sistema d'empaquetament '%s' no està suportat."
+msgstr "El sistema d'empaquetament '%s' no està suportat"
#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
@@ -2585,7 +2575,7 @@ msgstr "Suma MD5 diferent"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap clau pública disponible per als següents ID de clau:\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
@@ -2602,9 +2592,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
-msgstr ""
-"No ha estat possible localitzar un fitxer pel paquet %s. Això podria "
-"significar que haureu d'arreglar aquest paquet manualment."
+msgstr "No s'ha trobat un fitxer pel paquet %s. Això podria significar que haureu d'arreglar aquest paquet manualment."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
@@ -2616,7 +2604,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
-msgstr "Mida diferent"
+msgstr "La mida no concorda"
#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
#, c-format
@@ -2720,54 +2708,54 @@ msgstr ""
"coincidents\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing %s"
-msgstr "S'està obrint %s"
+msgstr "S'està preparant %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unpacking %s"
-msgstr "S'està obrint %s"
+msgstr "S'està desempaquetant %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "S'està obrint el fitxer de configuració %s"
+msgstr "S'està preparant per a configurar %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring %s"
-msgstr "S'està connectant amb %s"
+msgstr "S'està configurant %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed %s"
-msgstr " Instal·lat: "
+msgstr "S'ha instal·lat %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "S'està preparant per a l'eliminació de %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr "S'està obrint %s"
+msgstr "S'està eliminant %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removed %s"
-msgstr "Recomana"
+msgstr "S'ha eliminat %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
#, c-format
msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "S'està preparant per a eliminar amb la configuració %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
#, c-format
msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha eliminat amb la configuració %s"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"