summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po609
1 files changed, 316 insertions, 293 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e782cd293..efaac2f1e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,158 +1,168 @@
# Czech translation of APT
# This file is put in the public domain.
-# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004.
+# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 08:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-11 16:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-17 19:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-30 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:135
+#: cmdline/apt-cache.cc:141
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Balík %s verze %s má nesplněné závislosti:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
-#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
-#: cmdline/apt-cache.cc:1508
+#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:638
+#: cmdline/apt-cache.cc:794 cmdline/apt-cache.cc:1012
+#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Nemohu najít balík %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:232
+#: cmdline/apt-cache.cc:245
msgid "Total package names : "
msgstr "Celkem názvů balíků: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid " Normal packages: "
msgstr " Normálních balíků: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:273
+#: cmdline/apt-cache.cc:286
msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " Čistě virtuálních balíků: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
+#: cmdline/apt-cache.cc:287
msgid " Single virtual packages: "
msgstr " Jednoduchých virtuálních balíků: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:275
+#: cmdline/apt-cache.cc:288
msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr " Smíšených virtuálních balíků: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
+#: cmdline/apt-cache.cc:289
msgid " Missing: "
msgstr " Chybějících: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:278
+#: cmdline/apt-cache.cc:291
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Celkem různých verzí: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:280
+#: cmdline/apt-cache.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "Total Distinct Descriptions: "
+msgstr "Celkem různých verzí: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:295
msgid "Total dependencies: "
msgstr "Celkem závislostí: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:283
+#: cmdline/apt-cache.cc:298
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "Celkem vztahů ver/soubor: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:285
+#: cmdline/apt-cache.cc:300
+#, fuzzy
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Celkem vztahů ver/soubor: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:302
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "Celkem poskytnutých mapování: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:297
+#: cmdline/apt-cache.cc:314
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Celkem globovaných řetězců: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:311
+#: cmdline/apt-cache.cc:328
msgid "Total dependency version space: "
msgstr "Celkem místa závislých verzí: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
+#: cmdline/apt-cache.cc:333
msgid "Total slack space: "
msgstr "Celkem jalového místa: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:324
+#: cmdline/apt-cache.cc:341
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Celkem přiřazeného místa: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
+#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1212
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Soubor balíku %s je špatně synchronizovaný."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1231
+#: cmdline/apt-cache.cc:1293
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr "Musíte zadat právě jeden vzor"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1385
+#: cmdline/apt-cache.cc:1447
msgid "No packages found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1524
msgid "Package files:"
msgstr "Soubory balíku:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
+#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Cache není synchronizovaná, nemohu se odkázat na soubor balíku"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1470
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1482
+#: cmdline/apt-cache.cc:1544
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Vypíchnuté balíky:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
msgid "(not found)"
msgstr "(nenalezeno)"
#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515
+#: cmdline/apt-cache.cc:1577
msgid " Installed: "
msgstr " Instalovaná verze: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
+#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
msgid "(none)"
msgstr "(žádná)"
#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1522
+#: cmdline/apt-cache.cc:1584
msgid " Candidate: "
msgstr " Kandidát: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
+#: cmdline/apt-cache.cc:1594
msgid " Package pin: "
-msgstr " Vypíchnutý balík:"
+msgstr " Vypíchnutý balík: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1541
+#: cmdline/apt-cache.cc:1603
msgid " Version table:"
msgstr " Tabulka verzí:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556
+#: cmdline/apt-cache.cc:1618
#, c-format
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1713 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2352 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s pro %s %s zkompilován na %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1658
+#: cmdline/apt-cache.cc:1720
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -226,22 +236,6 @@ msgstr ""
" -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
"Více informací viz manuálové stránky apt-cache(8) a apt.conf(5).\n"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
-#, fuzzy
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr ""
-"Výměna média: Vložte disk nazvaný\n"
-" '%s'\n"
-"do mechaniky '%s' a stiskněte enter\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr ""
-
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Argumenty nejsou v párech"
@@ -302,7 +296,7 @@ msgstr ""
" -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
" -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Nemohu zapsat do %s"
@@ -336,7 +330,6 @@ msgid "Error processing contents %s"
msgstr "Chyba při zpracovávání obsahu %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -385,11 +378,11 @@ msgstr ""
" generate konfiguračnísoubor [skupiny]\n"
" clean konfiguračnísoubor\n"
"\n"
-"apt-ftparchive generuje indexové soubory debianích archívů. Podporuje\n"
+"apt-ftparchive generuje indexové soubory debianích archivů. Podporuje\n"
"několik režimů vytváření - od plně automatického až po funkční ekvivalent\n"
"příkazů dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
"\n"
-"apt-ftparchive ze stromu .deb souborů vygeneruje soubory Packages. Soubor\n"
+"apt-ftparchive vytvoří ze stromu .deb souborů soubory Packages. Soubor\n"
"Packages obsahuje kromě všech kontrolních polí každého balíku také jeho\n"
"velikost a MD5 součet. Podporován je také soubor override, kterým můžete \n"
"vynutit hodnoty polí Priority a Section.\n"
@@ -447,7 +440,7 @@ msgstr "Datum souboru se změnil %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:155
msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Archív nemá kontrolní záznam"
+msgstr "Archiv nemá kontrolní záznam"
#: ftparchive/cachedb.cc:267
msgid "Unable to get a cursor"
@@ -522,14 +515,14 @@ msgstr "Nemohu vyhodnotit %s"
#: ftparchive/writer.cc:386
msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Archív nemá pole Package"
+msgstr "Archiv nemá pole Package"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " správce %s je %s, ne %s\n"
@@ -633,7 +626,7 @@ msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1513
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s"
@@ -702,7 +695,6 @@ msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (kvůli %s) "
#: cmdline/apt-get.cc:544
-#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -769,7 +761,7 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nemohou být autentizovány!"
#: cmdline/apt-get.cc:691
msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Autentizační varování potlačeno.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:698
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
@@ -785,22 +777,21 @@ msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes"
#: cmdline/apt-get.cc:753
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
+msgstr "Vnitřní chyba, InstallPackages byl zavolán s porušenými balíky!"
#: cmdline/apt-get.cc:762
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta."
#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, fuzzy
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Vnitřní chyba při přidávání diverze"
+msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1807 cmdline/apt-get.cc:1840
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Nemohu zamknout adresář pro stahování"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1888 cmdline/apt-get.cc:2100
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů."
@@ -808,16 +799,17 @@ msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů."
#: cmdline/apt-get.cc:814
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
+"Jak podivné... velikosti nesouhlasí, ohlaste to na apt@packages.debian.org"
#: cmdline/apt-get.cc:819
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB archívů.\n"
+msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB archivů.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:822
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Potřebuji stáhnout %sB archívů.\n"
+msgstr "Potřebuji stáhnout %sB archivů.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:827
#, c-format
@@ -829,15 +821,15 @@ msgstr "Po rozbalení bude na disku použito dalších %sB.\n"
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Po rozbalení bude na disku uvolněno %sB.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1954
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa"
+msgstr "Nemohu určit volné místo v %s"
#: cmdline/apt-get.cc:847
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa."
+msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa."
#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
@@ -848,15 +840,15 @@ msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!"
#: cmdline/apt-get.cc:866
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
-"Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého\n"
+"Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého.\n"
"Pro pokračování opište frázi '%s'\n"
-" ?]"
+" ?] "
#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
msgid "Abort."
@@ -866,7 +858,7 @@ msgstr "Přerušeno."
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Chcete pokračovat [Y/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1363 cmdline/apt-get.cc:1997
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Selhalo stažení %s %s\n"
@@ -875,7 +867,7 @@ msgstr "Selhalo stažení %s %s\n"
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Některé soubory nemohly být staženy"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2006
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout"
@@ -884,7 +876,7 @@ msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
-"Nemohu stáhnout některé archívy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --"
+"Nemohu stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --"
"fix-missing?"
#: cmdline/apt-get.cc:988
@@ -972,15 +964,15 @@ msgstr "Verze '%s' pro '%s' nebyla nalezena"
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Vybraná verze %s (%s) pro %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1311
+#: cmdline/apt-get.cc:1284
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty"
-#: cmdline/apt-get.cc:1324 cmdline/apt-get.cc:1418
+#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Nemohu uzamknout list adresář"
-#: cmdline/apt-get.cc:1382
+#: cmdline/apt-get.cc:1355
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -988,33 +980,33 @@ msgstr ""
"Některé indexové soubory se nepodařilo stáhnout, jsou ignorovány, nebo jsou "
"použity starší verze."
-#: cmdline/apt-get.cc:1401
+#: cmdline/apt-get.cc:1374
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci"
-#: cmdline/apt-get.cc:1500 cmdline/apt-get.cc:1536
+#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Nemohu najít balík %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1523
+#: cmdline/apt-get.cc:1496
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Pozn: vybírám %s pro regulární výraz '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1553
+#: cmdline/apt-get.cc:1526
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit `apt-get -f install':"
-#: cmdline/apt-get.cc:1556
+#: cmdline/apt-get.cc:1529
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
msgstr ""
-"Nesplněné závislosti. Zkuste zpustit 'apt-get -f install' bez balíků (nebo "
+"Nesplněné závislosti. Zkuste spustit 'apt-get -f install' bez balíků (nebo "
"navrhněte řešení)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1568
+#: cmdline/apt-get.cc:1541
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1025,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n"
"vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty."
-#: cmdline/apt-get.cc:1576
+#: cmdline/apt-get.cc:1549
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1035,124 +1027,123 @@ msgstr ""
"balík není instalovatelný a měl byste o tom zaslat hlášení o chybě\n"
"(bug report)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1581
+#: cmdline/apt-get.cc:1554
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1584
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
msgid "Broken packages"
msgstr "Poškozené balíky"
-#: cmdline/apt-get.cc:1610
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Následujcící extra balíky budou instalovány:"
+msgstr "Následující extra balíky budou instalovány:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1681
+#: cmdline/apt-get.cc:1654
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Navrhované balíky:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1682
+#: cmdline/apt-get.cc:1655
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Doporučované balíky:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1702
+#: cmdline/apt-get.cc:1675
msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Propočítávám aktualizaci..."
+msgstr "Propočítávám aktualizaci... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1705 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
-#: cmdline/apt-get.cc:1710
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1783
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci"
+msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883
+#: cmdline/apt-get.cc:1856
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty"
-#: cmdline/apt-get.cc:1910 cmdline/apt-get.cc:2118
+#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Nemohu najít zdrojový balík pro %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1957
+#: cmdline/apt-get.cc:1930
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa"
-#: cmdline/apt-get.cc:1962
+#: cmdline/apt-get.cc:1935
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archívů.\n"
+msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1965
+#: cmdline/apt-get.cc:1938
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archívů.\n"
+msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1971
+#: cmdline/apt-get.cc:1944
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Stáhnout zdroj %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2002
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Stažení některých archívů selhalo."
+msgstr "Stažení některých archivů selhalo."
-#: cmdline/apt-get.cc:2030
+#: cmdline/apt-get.cc:2003
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2042
+#: cmdline/apt-get.cc:2015
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Příkaz pro rozbalení '%s' selhal.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2043
+#: cmdline/apt-get.cc:2016
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček 'dpkg-dev'.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2060
+#: cmdline/apt-get.cc:2033
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Příkaz pro sestavení '%s' selhal.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2079
+#: cmdline/apt-get.cc:2052
msgid "Child process failed"
msgstr "Synovský proces selhal"
-#: cmdline/apt-get.cc:2095
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti "
"pro sestavení"
-#: cmdline/apt-get.cc:2123
+#: cmdline/apt-get.cc:2096
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Nemohu získat závislosti pro sestavení %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2143
+#: cmdline/apt-get.cc:2116
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2195
+#: cmdline/apt-get.cc:2168
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "%s závislost pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen"
-#: cmdline/apt-get.cc:2247
+#: cmdline/apt-get.cc:2220
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1161,31 +1152,31 @@ msgstr ""
"%s závislost pro %s nemůže být splněna protože není k dispozici verze balíku "
"%s, která odpovídá požadavku na verzi"
-#: cmdline/apt-get.cc:2282
+#: cmdline/apt-get.cc:2255
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Selhalo splnění %s závislosti pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový"
-#: cmdline/apt-get.cc:2307
+#: cmdline/apt-get.cc:2280
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2321
+#: cmdline/apt-get.cc:2294
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny."
-#: cmdline/apt-get.cc:2325
+#: cmdline/apt-get.cc:2298
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení"
-#: cmdline/apt-get.cc:2357
+#: cmdline/apt-get.cc:2330
msgid "Supported modules:"
msgstr "Podporované moduly:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2398
+#: cmdline/apt-get.cc:2371
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1238,23 +1229,23 @@ msgstr ""
" upgrade - Provede aktualizaci\n"
" install - Instaluje nové balíky (balík je libc6, ne libc6.deb)\n"
" remove - Odstraní balíky\n"
-" source - Stáhne zdrojové archívy\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+" source - Stáhne zdrojové archivy\n"
+" build-dep - Pro zdrojové balíky nastaví build-dependencies\n"
" dist-upgrade - Aktualizace distribuce, viz apt-get(8)\n"
" dselect-upgrade - Řídí se podle výběru v dselectu\n"
-" clean - Smaže stažené archívy\n"
-" autoclean - Smaže staré stažené archívy\n"
+" clean - Smaže stažené archivy\n"
+" autoclean - Smaže staré stažené archivy\n"
" check - Ověří, zda se nevyskytují poškozené závislosti\n"
"\n"
"Volby:\n"
" -h Tato nápověda\n"
" -q Nezobrazí indikátor postupu - pro záznam\n"
" -qq Nezobrazí nic než chyby\n"
-" -d Pouze stáhne - neinstaluje ani nerozbaluje archívy\n"
+" -d Pouze stáhne - neinstaluje ani nerozbaluje archivy\n"
" -s Pouze simuluje prováděné akce\n"
" -y Na všechny otázky odpovídá Ano\n"
" -f Zkusí pokračovat, i když selže kontrola integrity\n"
-" -m Zkusí pokračovat, i když se nepodaří najít archívy\n"
+" -m Zkusí pokračovat, i když se nepodaří najít archivy\n"
" -u Zobrazí také seznam aktualizovaných balíků\n"
" -b Po stažení zdrojového balíku jej i zkompiluje\n"
" -V Zobrazí čísla verzí\n"
@@ -1274,11 +1265,11 @@ msgstr "Mám:"
#: cmdline/acqprogress.cc:110
msgid "Ign "
-msgstr "Ign"
+msgstr "Ign "
#: cmdline/acqprogress.cc:114
msgid "Err "
-msgstr "Err"
+msgstr "Err "
#: cmdline/acqprogress.cc:135
#, c-format
@@ -1288,7 +1279,7 @@ msgstr "Staženo %sB za %s (%sB/s)\n"
#: cmdline/acqprogress.cc:225
#, c-format
msgid " [Working]"
-msgstr "[Pracuji]"
+msgstr " [Pracuji]"
#: cmdline/acqprogress.cc:271
#, c-format
@@ -1369,11 +1360,11 @@ msgstr "Selhalo spuštění gzipu "
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Porušený archív"
+msgstr "Porušený archiv"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archív je poškozený"
+msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archiv je poškozený"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
#, c-format
@@ -1382,23 +1373,23 @@ msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Neplatný podpis archívu"
+msgstr "Neplatný podpis archivu"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Chyba při čtení záhlaví prvku archívu"
+msgstr "Chyba při čtení záhlaví prvku archivu"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Neplatné záhlaví prvku archívu"
+msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
msgid "Archive is too short"
-msgstr "Archív je příliš krátký"
+msgstr "Archiv je příliš krátký"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Chyba při čtení hlaviček archívu"
+msgstr "Chyba při čtení hlaviček archivu"
#: apt-inst/filelist.cc:384
msgid "DropNode called on still linked node"
@@ -1432,11 +1423,11 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "Duplicitní konfigurační soubor %s/%s"
#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Selhal zápis do souboru %s"
+msgstr "Selhal zápis souboru %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
+#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Selhalo zavření souboru %s"
@@ -1489,8 +1480,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
-#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Nemohu číst %s"
@@ -1520,9 +1510,9 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
msgstr "Adresáře info a temp musí být na stejném souborovém systému"
#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
msgid "Reading package lists"
msgstr "Čtu seznamy balíků"
@@ -1605,12 +1595,12 @@ msgstr "Chyba při zpracování MD5. Offset %lu"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Toto není platný DEB archív, chybí část '%s'"
+msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část '%s'"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr "Toto není platný DEB archív, neobsahuje část '%s' ani '%s'"
+msgstr "Toto není platný DEB archiv, neobsahuje část '%s' ani '%s'"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
#, c-format
@@ -1652,20 +1642,20 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "Nemohu odpojit CD-ROM v %s - možná se stále používá."
#: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
msgid "Disk not found."
-msgstr "Soubor nebyl nalezen"
+msgstr "Disk nebyl nalezen."
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nebyl nalezen"
#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
-#: methods/gzip.cc:142
+#: methods/gzip.cc:142 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
msgid "Failed to stat"
msgstr "Selhalo vyhodnocení"
#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/rred.cc:240
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Nelze nastavit čas modifikace"
@@ -1769,7 +1759,7 @@ msgstr "Nemohu naslouchat na socketu"
#: methods/ftp.cc:747
msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Nemohu určit jmého socketu"
+msgstr "Nemohu určit jméno socketu"
#: methods/ftp.cc:779
msgid "Unable to send PORT command"
@@ -1793,7 +1783,7 @@ msgstr "Spojení datového socketu vypršelo"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Nemohu přijmout spojení"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:963 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:921 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problém s hashováním souboru"
@@ -1879,41 +1869,41 @@ msgstr "Nemohu se připojit k %s %s:"
#: methods/gpgv.cc:92
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "E: Seznam argumentů Acquire::gpgv::Options je příliš dlouhý. Končím."
#: methods/gpgv.cc:191
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
+msgstr "Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale nemohu zjistit otisk klíče?!"
#: methods/gpgv.cc:196
msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. "
#. FIXME String concatenation considered harmful.
#: methods/gpgv.cc:201
-#, fuzzy
msgid "Could not execute "
-msgstr "Nemohu získat zámek %s"
+msgstr "Nemohu spustit "
#: methods/gpgv.cc:202
msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
+msgstr " pro ověření podpisu (je gnupg nainstalováno?)"
#: methods/gpgv.cc:206
msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá chyba při spouštění gpgv"
#: methods/gpgv.cc:237
-#, fuzzy
msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Následujcící extra balíky budou instalovány:"
+msgstr "Následující podpisy jsou neplatné:\n"
#: methods/gpgv.cc:244
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
+"Následující podpisy nemohly být ověřeny, protože není dostupný veřejný "
+"klíč:\n"
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
@@ -1925,76 +1915,76 @@ msgstr "Nemohu otevřít rouru pro %s"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Chyba čtení z procesu %s"
-#: methods/http.cc:381
+#: methods/http.cc:345
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Čekám na hlavičky"
-#: methods/http.cc:527
+#: methods/http.cc:491
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Získal jsem jednu řádku hlavičky přes %u znaků"
-#: methods/http.cc:535
+#: methods/http.cc:499
msgid "Bad header line"
msgstr "Chybná hlavička"
-#: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
+#: methods/http.cc:518 methods/http.cc:525
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku odpovědi"
-#: methods/http.cc:590
+#: methods/http.cc:554
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Length"
-#: methods/http.cc:605
+#: methods/http.cc:569
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Range"
-#: methods/http.cc:607
+#: methods/http.cc:571
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů"
-#: methods/http.cc:631
+#: methods/http.cc:595
msgid "Unknown date format"
msgstr "Neznámý formát data"
-#: methods/http.cc:778
+#: methods/http.cc:742
msgid "Select failed"
msgstr "Výběr selhal"
-#: methods/http.cc:783
+#: methods/http.cc:747
msgid "Connection timed out"
msgstr "Čas spojení vypršel"
-#: methods/http.cc:806
+#: methods/http.cc:770
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Chyba zápisu do výstupního souboru"
-#: methods/http.cc:837
+#: methods/http.cc:798
msgid "Error writing to file"
msgstr "Chyba zápisu do souboru"
-#: methods/http.cc:865
+#: methods/http.cc:823
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Chyba zápisu do souboru"
-#: methods/http.cc:879
+#: methods/http.cc:837
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Chyba čtení ze serveru. Druhá strana zavřela spojení"
-#: methods/http.cc:881
+#: methods/http.cc:839
msgid "Error reading from server"
msgstr "Chyba čtení ze serveru"
-#: methods/http.cc:1112
+#: methods/http.cc:1070
msgid "Bad header data"
msgstr "Špatné datové záhlaví"
-#: methods/http.cc:1129
+#: methods/http.cc:1087
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojení selhalo"
-#: methods/http.cc:1220
+#: methods/http.cc:1178
msgid "Internal error"
msgstr "Vnitřní chyba"
@@ -2007,7 +1997,7 @@ msgstr "Nemohu provést mmap prázdného souboru"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Nešlo mmapovat %lu bajtů"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:984
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Výběr %s nenalezen"
@@ -2117,7 +2107,7 @@ msgstr "Volba '%s' je příliš dlouhá"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Nechápu význam %s, zkuste true nebo false. "
+msgstr "Nechápu význam %s, zkuste true nebo false."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
#, c-format
@@ -2129,7 +2119,7 @@ msgstr "Neplatná operace %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Nelze vyhodnotit přípojný bod %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Nemohu přejít do %s"
@@ -2205,72 +2195,72 @@ msgstr "Problém při odstraňování souboru"
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Problém při synchronizování souboru"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:135
msgid "Empty package cache"
msgstr "Cache balíků je prázdná"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:141
msgid "The package cache file is corrupted"
msgstr "Cache soubor balíků je poškozen"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:146
msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr "Cache soubor balíků je v nekompatibilní verzi"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
msgstr "Tento APT nepodporuje systém pro správu verzí '%s'"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr "Cache balíků byla vytvořena pro jinou architekturu"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
msgid "Depends"
msgstr "Závisí na"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
msgid "PreDepends"
msgstr "Předzávisí na"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
msgid "Suggests"
msgstr "Navrhuje"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:228
msgid "Recommends"
msgstr "Doporučuje"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:228
msgid "Conflicts"
msgstr "Koliduje s"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:228
msgid "Replaces"
msgstr "Nahrazuje"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:229
msgid "Obsoletes"
msgstr "Zastarává"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:240
msgid "important"
msgstr "důležitý"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:240
msgid "required"
msgstr "vyžadovaný"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:240
msgid "standard"
msgstr "standardní"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:241
msgid "optional"
msgstr "volitelný"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:241
msgid "extra"
msgstr "extra"
@@ -2296,52 +2286,52 @@ msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (Absolutní dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otevírám %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:450
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je příliš dlouhý."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Typ '%s' na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (id výrobce)"
@@ -2366,7 +2356,7 @@ msgstr "Indexový typ souboru '%s' není podporován"
#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "Balík %s je potřeba přeinstalovat, ale nemohu pro něj nalézt archív."
+msgstr "Balík %s je potřeba přeinstalovat, ale nemohu pro něj nalézt archiv."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
msgid ""
@@ -2390,10 +2380,10 @@ msgstr "Adresář seznamů %spartial chybí."
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Archivní adresář %spartial chybí."
-#: apt-pkg/acquire.cc:821
+#: apt-pkg/acquire.cc:817
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "Stahuji soubor %li z %li (%s zbývá)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
@@ -2406,19 +2396,16 @@ msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Výměna média: Vložte disk nazvaný\n"
-" '%s'\n"
-"do mechaniky '%s' a stiskněte enter\n"
+msgstr "Vložte prosím disk nazvaný '%s' do mechaniky '%s' a stiskněte enter."
-#: apt-pkg/init.cc:120
+#: apt-pkg/init.cc:122
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Balíčkovací systém '%s' není podporován"
-#: apt-pkg/init.cc:136
+#: apt-pkg/init.cc:138
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ balíčkovacího systému"
@@ -2462,88 +2449,104 @@ msgstr "Cache má nekompatibilní systém správy verzí"
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewPackage)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (UsePackage1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
+msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileVer1)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:180
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (UsePackage2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileVer1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewVersion1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:219
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (UsePackage3)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:223
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewVersion2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
+msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileVer1)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr ""
"Wow, překročili jste počet jmen balíků, které tato APT zvládá zpracovat."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr "Wow, překročili jste počet verzí, které tato APT zvládá zpracovat."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:259
+#, fuzzy
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Wow, překročili jste počet verzí, které tato APT zvládá zpracovat."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr ""
"Wow, překročili jste počet závislostí, které tato APT zvládá zpracovat."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:290
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
msgstr "Chyba při zpracování %s (FindPkg)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:303
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (CollectFileProvides)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr "Při zpracování závislostí nebyl nalezen balík %s %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:679
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr "Nešlo vyhodnotit seznam zdrojových balíků %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Collecting File poskytuje"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:129
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "přejmenování selhalo, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:391 apt-pkg/acquire-item.cc:635
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1336
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Neshoda MD5 součtů"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:719
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1150
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2552,7 +2555,7 @@ msgstr ""
"Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že "
"tento balík je třeba opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:778
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1203
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2561,14 +2564,14 @@ msgstr ""
"Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. Asi budete muset tento balík "
"opravit ručně."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:814
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1239
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"Indexové soubory balíku jsou narušeny. Chybí pole Filename: u balíku %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:901
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1326
msgid "Size mismatch"
msgstr "Velikosti nesouhlasí"
@@ -2577,7 +2580,7 @@ msgstr "Velikosti nesouhlasí"
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "Blok výrobce %s neobsahuje otisk klíče"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:507
+#: apt-pkg/cdrom.cc:531
#, c-format
msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
@@ -2586,47 +2589,49 @@ msgstr ""
"Používám přípojný bod %s\n"
"Připojuji CD-ROM\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
+#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
msgid "Identifying.. "
msgstr "Rozpoznávám... "
-#: apt-pkg/cdrom.cc:541
+#: apt-pkg/cdrom.cc:565
#, c-format
msgid "Stored label: %s \n"
msgstr "Uložený název: %s \n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:561
+#: apt-pkg/cdrom.cc:585
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "Používám přípojný bod %s\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:579
+#: apt-pkg/cdrom.cc:603
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
msgstr "Odpojuji CD-ROM\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:583
+#: apt-pkg/cdrom.cc:607
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "Čekám na disk...\n"
#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:591
+#: apt-pkg/cdrom.cc:615
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "Připojuji CD-ROM...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+#: apt-pkg/cdrom.cc:633
msgid "Scanning disc for index files..\n"
msgstr "Hledám na disku indexové soubory...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:647
-#, c-format
-msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
+"signatures\n"
msgstr "Nalezl jsem indexy balíků (%i), indexy zdrojů (%i) a podpisy (%i)\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:710
+#: apt-pkg/cdrom.cc:737
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "Nejedná se o platné jméno, zkuste to znovu.\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:726
+#: apt-pkg/cdrom.cc:753
#, c-format
msgid ""
"This disc is called: \n"
@@ -2635,93 +2640,111 @@ msgstr ""
"Tento disk se nazývá: \n"
"'%s'\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:730
+#: apt-pkg/cdrom.cc:757
msgid "Copying package lists..."
msgstr "Kopíruji seznamy balíků..."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:754
+#: apt-pkg/cdrom.cc:783
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "Zapisuji nový seznam balíků\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:763
+#: apt-pkg/cdrom.cc:792
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:803
+#: apt-pkg/cdrom.cc:832
msgid "Unmounting CD-ROM..."
msgstr "Odpojuji CD-ROM..."
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "Zapsal jsem %i záznamů.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "Zapsal jsem %i záznamů s chybějícími soubory (%i).\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "Zapsal jsem %i záznamů s nesouhlasícími soubory (%i).\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr ""
"Zapsal jsem %i záznamů s chybějícími (%i) a nesouhlasícími (%i) soubory.\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing %s"
-msgstr "Otevírám %s"
+msgstr "Připravuji %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Otevírám %s"
+msgstr "Rozbaluji %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Otevírám konfigurační soubor %s"
+msgstr "Připravuji nastavení %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring %s"
-msgstr "Připojuji se k %s"
+msgstr "Nastavuji %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed %s"
-msgstr " Instalovaná verze: "
+msgstr "Nainstalován %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Připravuji odstranění %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr "Otevírám %s"
+msgstr "Odstraňuji %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removed %s"
-msgstr "Doporučuje"
+msgstr "Odstraněn %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
#, c-format
msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Připravuji odstranění %s včetně konfiguračních souborů"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
#, c-format
msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odstraněn %s včetně konfiguračního souboru"
+
+#: methods/rred.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "Could not patch file"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor %s"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno"
+
+#~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+#~ msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+
+#~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+#~ msgstr "Vložte prosím médium do mechaniky a stiskněte enter"
+
+#~ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+#~ msgstr "Tento proces opakujte pro všechna zbývající média."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skiping already downloaded file '%s'\n"
+#~ msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n"