diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 369 |
1 files changed, 194 insertions, 175 deletions
@@ -1,159 +1,159 @@ # German messages for the apt suite. # Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others. -# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003. +# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2004. # Rüdiger Kuhlmann <Uebersetzung@ruediger-kuhlmann.de>, 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.5.8\n" +"Project-Id-Version: apt 0.5.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-17 21:45-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-04 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-08 23:31-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-27 11:43+0100\n" "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:133 +#: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Paket %s Version %s hat eine nichterfüllte Abhängigkeit:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613 -#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355 -#: cmdline/apt-cache.cc:1506 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Kann Paket %s nicht finden" -#: cmdline/apt-cache.cc:230 +#: cmdline/apt-cache.cc:232 msgid "Total Package Names : " msgstr "Gesamtzahl an Paketnamen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:270 +#: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal Packages: " msgstr " davon gewöhnliche Pakete: " -#: cmdline/apt-cache.cc:271 +#: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure Virtual Packages: " msgstr " davon rein virtuelle Pakete: " -#: cmdline/apt-cache.cc:272 +#: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid " Single Virtual Packages: " msgstr " davon einzelne virtuelle Pakete: " -#: cmdline/apt-cache.cc:273 +#: cmdline/apt-cache.cc:275 msgid " Mixed Virtual Packages: " msgstr " davon gemischte virtuelle Pakete: " -#: cmdline/apt-cache.cc:274 +#: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " msgstr " davon fehlend: " -#: cmdline/apt-cache.cc:276 +#: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total Distinct Versions: " msgstr "Gesamtzahl an unterschiedlichen Versionen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:278 +#: cmdline/apt-cache.cc:280 msgid "Total Dependencies: " msgstr "Gesamtzahl an Abhängigkeiten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:281 +#: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total Ver/File relations: " msgstr "Gesamtzahl an Version/Datei-Beziehungen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:283 +#: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid "Total Provides Mappings: " msgstr "Gesamtzahl an Bereitstellungen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total Globbed Strings: " msgstr "Gesamtzahl an Mustern: " -#: cmdline/apt-cache.cc:309 +#: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total Dependency Version space: " msgstr "Gesamtmenge an Abhängigkeits/Versionsspeicher: " -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total Slack space: " msgstr "Gesamtmenge an Slack: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total Space Accounted for: " msgstr "Gesamtmenge an Speicher: " -#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Paketdatei %s ist nicht synchronisiert." -#: cmdline/apt-cache.cc:1229 +#: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "Sie müssen genau ein Muster angeben" -#: cmdline/apt-cache.cc:1383 +#: cmdline/apt-cache.cc:1385 msgid "No packages found" msgstr "Keine Pakete gefunden" -#: cmdline/apt-cache.cc:1460 +#: cmdline/apt-cache.cc:1462 msgid "Package Files:" msgstr "Paketdateien:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Cache ist nicht sychron, kann eine Paketdatei nicht querverweisen" -#: cmdline/apt-cache.cc:1468 +#: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format msgid "%4i %s\n" msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1480 +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Pinned Packages:" msgstr "Festgehaltene Pakete („Pin“):" -#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(nicht gefunden)" #. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1513 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 msgid " Installed: " msgstr " Installiert:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(keine)" #. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1520 +#: cmdline/apt-cache.cc:1522 msgid " Candidate: " msgstr " Mögliche Pakete:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1530 +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 msgid " Package Pin: " msgstr " Paketstecknadel: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1539 +#: cmdline/apt-cache.cc:1541 msgid " Version Table:" msgstr " Versions-Tabelle:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1554 +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 #, c-format msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544 -#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 +#: cmdline/apt-get.cc:2255 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s für %s %s kompiliert am %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1588 +#: cmdline/apt-cache.cc:1653 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -302,36 +302,37 @@ msgstr "Kann nicht nach %s schreiben" msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Kann debconf-Version nicht ermitteln. Ist debconf installiert?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Paketerweiterungsliste is zu lang" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288 #, c-format msgid "Error Processing directory %s" msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Verzeichnis %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Quellerweiterungsliste is zu lang" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Fehler beim Schreiben des Headers in die Inhaltsdatei" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397 #, c-format msgid "Error Processing Contents %s" msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Inhaltsdatei %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" " contents path\n" +" release path\n" " generate config [groups]\n" " clean config\n" "\n" @@ -370,6 +371,7 @@ msgstr "" "Befehle: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" " contents path\n" +" release path\n" " generate config [groups]\n" " clean config\n" "\n" @@ -411,11 +413,11 @@ msgstr "" " -c=? Lese diese Konfigurationsdatei\n" " -o=? Setze eine beliebige Konfigurations-Option" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757 msgid "No selections matched" msgstr "Keine Auswahl passt" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Einige Dateien fehlen in der Paketdateigruppe „%s“" @@ -443,83 +445,83 @@ msgstr "Archiv ist keinen Steuerungs-Datensatz" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Kann keinen Cursor bekommen" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Kann Verzeichnis %s nicht lesen\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Kann nicht zugreifen auf %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:122 +#: ftparchive/writer.cc:126 msgid "E: " msgstr "F: " -#: ftparchive/writer.cc:124 +#: ftparchive/writer.cc:128 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:131 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Fehler gehören zu Datei " -#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178 +#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Konnte %s nicht auflösen" -#: ftparchive/writer.cc:160 +#: ftparchive/writer.cc:164 msgid "Tree walking failed" msgstr "Baumabschreiten fehlgeschlagen" -#: ftparchive/writer.cc:185 +#: ftparchive/writer.cc:189 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Konnte %s nicht öffnen" -#: ftparchive/writer.cc:242 +#: ftparchive/writer.cc:246 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:250 +#: ftparchive/writer.cc:254 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Kann kein readlink auf %s durchführen" -#: ftparchive/writer.cc:254 +#: ftparchive/writer.cc:258 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Konnte %s entfernen (unlink)" -#: ftparchive/writer.cc:261 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Konnte keine Verknüpfung von %s zu %s anlegen" -#: ftparchive/writer.cc:271 +#: ftparchive/writer.cc:275 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink-Limit von %sB erreicht.\n" -#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen." -#: ftparchive/writer.cc:358 +#: ftparchive/writer.cc:378 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archiv hatte kein Paket-Feld" -#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576 +#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n" -#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658 +#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s-Maintainer ist %s und nicht %s\n" @@ -614,79 +616,79 @@ msgstr "Problem beim Unlinking von %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen" -#: cmdline/apt-get.cc:117 +#: cmdline/apt-get.cc:118 msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:234 +#: cmdline/apt-get.cc:235 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Die folgenden Pakete haben nichterfüllte Abhängigkeiten:" -#: cmdline/apt-get.cc:324 +#: cmdline/apt-get.cc:325 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "aber %s ist installiert" -#: cmdline/apt-get.cc:326 +#: cmdline/apt-get.cc:327 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "aber %s soll installiert werden" -#: cmdline/apt-get.cc:333 +#: cmdline/apt-get.cc:334 msgid "but it is not installable" msgstr "ist aber nicht installierbar" -#: cmdline/apt-get.cc:335 +#: cmdline/apt-get.cc:336 msgid "but it is a virtual package" msgstr "ist aber ein virtuelles Paket" -#: cmdline/apt-get.cc:338 +#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is not installed" msgstr "ist aber nicht installiert" -#: cmdline/apt-get.cc:338 +#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "soll aber nicht installiert werden" -#: cmdline/apt-get.cc:343 +#: cmdline/apt-get.cc:344 msgid " or" msgstr " oder " -#: cmdline/apt-get.cc:372 +#: cmdline/apt-get.cc:373 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:" -#: cmdline/apt-get.cc:398 +#: cmdline/apt-get.cc:399 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 -msgid "The following packages have been kept back" -msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden" +#: cmdline/apt-get.cc:421 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:" -#: cmdline/apt-get.cc:441 -msgid "The following packages will be upgraded" -msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert" +#: cmdline/apt-get.cc:442 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert:" -#: cmdline/apt-get.cc:462 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED" -msgstr "Die folgenden Pakete werden DEAKTUALISIERT" +#: cmdline/apt-get.cc:463 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Die folgenden Pakete werden DEAKTUALISIERT:" -#: cmdline/apt-get.cc:482 +#: cmdline/apt-get.cc:483 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Die folgenden gehaltenen Pakete werden verändert:" -#: cmdline/apt-get.cc:535 +#: cmdline/apt-get.cc:536 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (wegen %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:543 +#: cmdline/apt-get.cc:544 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -694,112 +696,112 @@ msgstr "" "WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n" "Die sollte NICHT geschehen, wenn Sie nicht genau wissen, was Sie tun!" -#: cmdline/apt-get.cc:573 +#: cmdline/apt-get.cc:574 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, " -#: cmdline/apt-get.cc:577 +#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu erneut installiert, " -#: cmdline/apt-get.cc:579 +#: cmdline/apt-get.cc:580 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu deaktualisiert, " -#: cmdline/apt-get.cc:581 +#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:585 +#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:646 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Abhängigkeit werden korrigiert..." -#: cmdline/apt-get.cc:648 +#: cmdline/apt-get.cc:649 msgid " failed." msgstr " fehlgeschlagen." -#: cmdline/apt-get.cc:651 +#: cmdline/apt-get.cc:652 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Kann Abhängigkeiten nicht korrigieren" -#: cmdline/apt-get.cc:654 +#: cmdline/apt-get.cc:655 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Kann die Menge zu erneuernder Pakete nicht minimieren" -#: cmdline/apt-get.cc:656 +#: cmdline/apt-get.cc:657 msgid " Done" msgstr " Fertig" -#: cmdline/apt-get.cc:660 +#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "Sie möchten wahrscheinlich „apt-get -f install“ aufrufen, um dies zu " "korrigieren." -#: cmdline/apt-get.cc:663 +#: cmdline/apt-get.cc:664 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen." -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:718 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet." -#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758 +#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1711 cmdline/apt-get.cc:1744 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kann kein Lock für das Downloadverzeichnis erhalten." -#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017 +#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1792 cmdline/apt-get.cc:2003 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden." -#: cmdline/apt-get.cc:773 +#: cmdline/apt-get.cc:774 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Es müssen noch %sB von %sB Archiven geholt werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:776 +#: cmdline/apt-get.cc:777 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Es müssen %sB Archive geholt werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:781 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:784 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz freigegeben sein.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:801 +#: cmdline/apt-get.cc:802 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s." -#: cmdline/apt-get.cc:810 +#: cmdline/apt-get.cc:811 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet" -#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836 +#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "„Nur triviale“ angegeben, aber das ist keine triviale Operation." -#: cmdline/apt-get.cc:818 +#: cmdline/apt-get.cc:819 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, tu was ich sage!" -#: cmdline/apt-get.cc:820 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -810,28 +812,28 @@ msgstr "" "Zum Fortfahren geben Sie bitte „%s“ ein.\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845 +#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 msgid "Abort." msgstr "Abbruch." -#: cmdline/apt-get.cc:841 +#: cmdline/apt-get.cc:842 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Möchten Sie fortfahren? [J/n] " -#: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1901 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Konnte %s nicht holen %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:928 +#: cmdline/apt-get.cc:929 msgid "Some files failed to download" msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden" -#: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1910 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Herunterladen abgeschlossen und im Nur-Herunterladen-Modus" -#: cmdline/apt-get.cc:935 +#: cmdline/apt-get.cc:936 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -839,60 +841,57 @@ msgstr "" "Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht „apt-get update“ oder " "mit „--fix-missing“ probieren?" -#: cmdline/apt-get.cc:939 +#: cmdline/apt-get.cc:940 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden zurzeit nicht unterstützt" -#: cmdline/apt-get.cc:944 +#: cmdline/apt-get.cc:945 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Konnte fehlende Pakete nicht korrigieren." -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:946 msgid "Aborting Install." msgstr "Installation abgebrochen." -#: cmdline/apt-get.cc:978 +#: cmdline/apt-get.cc:979 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Achtung, wähle %s an Stelle von %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:989 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Überspringe %s, es ist schon installiert und „upgrade“ ist nicht gesetzt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1006 +#: cmdline/apt-get.cc:1007 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1017 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pakete %s ist ein virtuelles Pakete, das bereitgestellt wird von:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid " [Installed]" msgstr " [Installiert]" -#: cmdline/apt-get.cc:1034 +#: cmdline/apt-get.cc:1035 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Sie sollten eines explizit zum Installieren auswählen." -#: cmdline/apt-get.cc:1039 +#: cmdline/apt-get.cc:1040 #, c-format msgid "" -"Package %s has no available version, but exists in the database.\n" -"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" -"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" -"of sources.list\n" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" msgstr "" -"Paket %s hat keine verfügbare Version, existiert aber in der Datenbank.\n" -"Das heißt meist, dass das Paket in einer Abhängigkeit erwähnt, aber niemals\n" -"eingespielt wurde, dass es veraltet ist oder mit dem Inhalt von sources." -"list\n" -"nicht verfügbar ist.\n" +"Paket %s ist nicht verfügbar, wird aber von einem anderen Paket referenziert.\n" +"Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es veraltet ist oder nur aus einer\n" +"anderen Quelle verfügbar ist.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1059 msgid "However the following packages replace it:" @@ -1010,97 +1009,97 @@ msgstr "Kaputte Pakete" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:" -#: cmdline/apt-get.cc:1599 +#: cmdline/apt-get.cc:1585 msgid "Suggested packages:" msgstr "Vorgeschlagene Pakete:" -#: cmdline/apt-get.cc:1600 +#: cmdline/apt-get.cc:1586 msgid "Recommended packages:" msgstr "Empfohlene Pakete:" -#: cmdline/apt-get.cc:1620 +#: cmdline/apt-get.cc:1606 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "Berechne Upgrade..." -#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1609 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:1628 +#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: cmdline/apt-get.cc:1801 +#: cmdline/apt-get.cc:1787 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Es muss mindesten ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden " "sollen" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035 +#: cmdline/apt-get.cc:1814 cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kann Quellpaket für %s nicht finden" -#: cmdline/apt-get.cc:1875 +#: cmdline/apt-get.cc:1861 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Sie haben nicht genug freien Platz in %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1866 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Es müssen noch %sB/%sB der Quellarchive geholt werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1883 +#: cmdline/apt-get.cc:1869 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Es müssen %sB der Quellarchive geholt werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1889 +#: cmdline/apt-get.cc:1875 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "Hole Quelle %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1920 +#: cmdline/apt-get.cc:1906 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Konnte einige Archive nicht holen." -#: cmdline/apt-get.cc:1948 +#: cmdline/apt-get.cc:1934 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Überspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 +#: cmdline/apt-get.cc:1946 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Entpack-Befehl „%s“ fehlgeschlagen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:1963 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Build-Befehl „%s“ fehlgeschlagen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1996 +#: cmdline/apt-get.cc:1982 msgid "Child process failed" msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:2012 +#: cmdline/apt-get.cc:1998 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Es muss zumindest ein Paket angegeben werden, dessen Build-Dependencies\n" "überprüft werden sollen." -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2026 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Information zu Build-Dependencies für %s konnte nicht gefunden werden." -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2046 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s hat keine Build-Dependencies.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2095 +#: cmdline/apt-get.cc:2098 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1109,7 +1108,7 @@ msgstr "" "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da Paket %s nicht " "gefunden werden kann." -#: cmdline/apt-get.cc:2145 +#: cmdline/apt-get.cc:2150 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1118,24 +1117,32 @@ msgstr "" "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da keine verfügbare " "Version von Paket %s die Versionsanforderungen erfüllen kann." -#: cmdline/apt-get.cc:2173 -msgid "" -"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n" -"You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#: cmdline/apt-get.cc:2185 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -"Einige kaputte Pakete wurden gefunden, während die Build-Dependencies ver-\n" -"arbeitet wurden. Sie möchten wahrscheinlich „apt-get -f install“ aufrufen,\n" -"um die Probleme zu beheben." +"Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: " +"Installiertes Paket %s ist zu neu." + +#: cmdline/apt-get.cc:2210 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2178 +#: cmdline/apt-get.cc:2224 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Build-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden." + +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Verarbeitung der Build-Dependencies fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:2210 +#: cmdline/apt-get.cc:2260 msgid "Supported Modules:" msgstr "Unterstützte Module:" -#: cmdline/apt-get.cc:2251 +#: cmdline/apt-get.cc:2301 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1239,6 +1246,7 @@ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s)\n" #: cmdline/acqprogress.cc:225 +#, c-format msgid " [Working]" msgstr " [Arbeite]" @@ -1318,23 +1326,23 @@ msgstr "" msgid "Merging Available information" msgstr "Führe Information zur Verfügbarkeit zusammen" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Konnte Weiterleitungen nicht erzeugen" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Konnte gzip nicht ausführen" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 msgid "Corrupted archive" msgstr "Korrumpiertes Archiv" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-Prüfsumme fehlgeschlagen, Archiv korrumpiert" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Unbekannter Tar-Kopf-Typ %u, Bestandteil %s" @@ -2510,6 +2518,17 @@ msgstr "Datei nicht gefunden" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbindung zu früh beendet" +#~ msgid "" +#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" +#~ "dependencies.\n" +#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "" +#~ "Einige kaputte Pakete wurden gefunden, während die Build-Dependencies " +#~ "ver-\n" +#~ "arbeitet wurden. Sie möchten wahrscheinlich „apt-get -f install“ " +#~ "aufrufen,\n" +#~ "um die Probleme zu beheben." + #~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs." #~ msgstr "" #~ "Tut mir leid, Sie haben nicht genug freien Speicher in %s, um alle .debs " |