diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 2737 |
1 files changed, 1372 insertions, 1365 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:25+0300\n" "Last-Translator: Θανάσης Νάτσης <natsisthanasis@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -24,7 +24,6 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"org>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -107,67 +106,67 @@ msgstr "Συνολικός Καταμετρημένος Χώρος: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Το αρχείο πακέτου %s δεν είναι ενημερωμένο." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Πρέπει να δώσετε τουλάχιστον ένα μοτίβο αναζήτησης" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του πακέτου %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Αρχεία Πακέτου:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Καθηλωμένα Πακέτα:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(δε βρέθηκαν)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Εγκατεστημένα: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Υποψήφιο: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(κανένα)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Καθήλωση Πακέτου: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Πίνακας Έκδοσης:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -175,7 +174,7 @@ msgstr " Πίνακας Έκδοσης:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s για %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -372,7 +371,7 @@ msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον " "κωδικάτου" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s" @@ -440,48 +439,48 @@ msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφόρτωση μόνο" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Παράκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφορτωμένου κώδικα στο %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Απέτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Απέτυχε η εντολή χτισίματος %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών χτισίματος για το %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -490,7 +489,7 @@ msgstr "" "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το %s δεν επιτρέπεται στο " "πακέτο %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -498,14 +497,14 @@ msgid "" msgstr "" "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαρτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s " "είναι νεώτερο" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -514,7 +513,7 @@ msgstr "" "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες " "εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις της έκδοσης" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -523,30 +522,30 @@ msgstr "" "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν έχει " "υποψήφιαέκδοση" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάρτησης για το %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Οι εξαρτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιούνται." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Changelog για %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -631,18 +630,22 @@ msgstr "" "για περισσότερες πληροφορίες και επιλογές.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον " "κωδικάτου" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -651,6 +654,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -680,8 +684,9 @@ msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Αναμονή του %s, αλλά δε βρισκόταν εκεί" @@ -921,7 +926,7 @@ msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης στην υποδοχή δεδο msgid "Unable to accept connection" msgstr "Αδύνατη η αποδοχή συνδέσεων" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Πρόβλημα κατά το hashing του αρχείου" @@ -1056,98 +1061,111 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Η επιλογή απέτυχε" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο εξόδου" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Αναμονή επικεφαλίδων" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Ελαττωματική γραμμή επικεφαλίδας" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα απάντησης" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Length" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Range" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Ο διακομιστής http δεν υποστηρίζει πλήρως το range" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Άγνωστη μορφή ημερομηνίας" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Ελαττωματικά δεδομένα επικεφαλίδας" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Υπολογισμός της αναβάθμισης... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Hit " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Ετοιμο" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Φέρε:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Αγνόησε " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Σφάλμα " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Μεταφορτώθηκαν %sB σε %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Επεξεργασία]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Αλλαγή Μέσου: Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα\n" +" '%s'\n" +"στη συσκευή '%s' και πιέστε enter\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1179,198 +1197,34 @@ msgstr "" msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε με το -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Εγκατεστημένα]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Εγκατεστημένα]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Εγκατεστημένα]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Εγκατεστημένα]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "αλλά το %s είναι εγκατεστημένο" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "αλλά το %s πρόκειται να εγκατασταθεί" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "αλλά δεν είναι εγκαταστάσημο" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "αλλά είναι ένα εικονικό πακέτο" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημένο" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "αλλά δεν πρόκειται να εγκατασταθεί" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " η" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα έχουν ανεπίλυτες εξαρτήσεις:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Τα ακόλουθα ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα μείνουν ως έχουν:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα αναβαθμιστούν:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΤΟΥΝ:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Τα ακόλουθα κρατημένα πακέτα θα αλλαχθούν:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (λόγω του %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα απαραίτητα πακέτα θα αφαιρεθούν\n" -"Αυτό ΔΕΝ θα έπρεπε να συμβεί, εκτός αν ξέρετε τι ακριβώς κάνετε!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu αναβαθμίστηκαν, %lu νέο εγκατεστημένα, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu επανεγκατεστημένα," - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu υποβαθμισμένα, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu θα αφαιρεθούν και %lu δεν αναβαθμίζονται.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu μη πλήρως εγκατεστημένα ή αφαιρέθηκαν.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Ν/ο]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "[ν/Ο]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα πακέτα δεν εξακριβώθηκαν!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Παράκαμψη προειδοποίησης ταυτοποίησης.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Η εντολή update δεν παίρνει ορίσματα" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Μερικά πακέτα δεν εξαακριβώθηκαν" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Εγκατάσταση των πακέτων χωρίς επαλήθευση;" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y χωρίς το --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1425,10 +1279,6 @@ msgstr "Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα ελευθερ msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y χωρίς το --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Καθορίσατε συνηθισμένο, αλλά αυτή δεν είναι μια συνηθισμένη εργασία" @@ -1640,6 +1490,18 @@ msgstr "" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1648,92 +1510,235 @@ msgid "" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα πακέτα δεν εξακριβώθηκαν!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Παράκαμψη προειδοποίησης ταυτοποίησης.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Εγκατεστημένα]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Μερικά πακέτα δεν εξαακριβώθηκαν" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Εγκατεστημένα]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Εγκατάσταση των πακέτων χωρίς επαλήθευση;" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Εγκατεστημένα]" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Εγκατεστημένα]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Hit " +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "αλλά το %s είναι εγκατεστημένο" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Φέρε:" +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "αλλά το %s πρόκειται να εγκατασταθεί" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Αγνόησε " +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "αλλά δεν είναι εγκαταστάσημο" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Σφάλμα " +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "αλλά είναι ένα εικονικό πακέτο" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημένο" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "αλλά δεν πρόκειται να εγκατασταθεί" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " η" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα έχουν ανεπίλυτες εξαρτήσεις:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Τα ακόλουθα ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα μείνουν ως έχουν:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα αναβαθμιστούν:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΤΟΥΝ:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Τα ακόλουθα κρατημένα πακέτα θα αλλαχθούν:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Μεταφορτώθηκαν %sB σε %s (%sB/s)\n" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (λόγω του %s) " -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα απαραίτητα πακέτα θα αφαιρεθούν\n" +"Αυτό ΔΕΝ θα έπρεπε να συμβεί, εκτός αν ξέρετε τι ακριβώς κάνετε!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Επεξεργασία]" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu αναβαθμίστηκαν, %lu νέο εγκατεστημένα, " -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-output.cc:731 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu επανεγκατεστημένα," + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu υποβαθμισμένα, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu θα αφαιρεθούν και %lu δεν αναβαθμίζονται.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu μη πλήρως εγκατεστημένα ή αφαιρέθηκαν.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Ν/ο]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[ν/Ο]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" msgstr "" -"Αλλαγή Μέσου: Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα\n" -" '%s'\n" -"στη συσκευή '%s' και πιέστε enter\n" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s" + +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Η εντολή update δεν παίρνει ορίσματα" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Υπολογισμός της αναβάθμισης... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Ετοιμο" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1811,36 +1816,433 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Σύμπτυξη Διαθέσιμων Πληροφοριών" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Κλήση του DropNode σε έναν ήδη συνδεδεμένο κόμβο" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Χρήση: apt-extracttemplates αρχείο1 [αρχείο2 ...]\n" +"\n" +"το apt-extracttemplates είναι ένα βοήθημα για να εξάγετε ρυθμίσεις \n" +"και πρότυπα από πακέτα debian\n" +"\n" +"Επιλογές:\n" +" -h Το παρόν κείμενο βοήθειας\n" +" -t Καθορισμός προσωρινού καταλόγου\n" +" -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n" +" -o=? Καθορισμός αυθαίρετης επιλογής παραμέτρου, πχ -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Αποτυχία εντοπισμού του στοιχείου hash!" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Αδυναμία εντοπισμού εκτροπής" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα στο AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Δεν βρέθηκε η έκδοση του debconf. Είναι το debconf εγκατεστημένο;" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Ο κατάλογος επεκτάσεων του πακέτου είναι υπερβολικά μακρύς" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Προσπάθεια για αντικατάσταση εκτροπής, %s -> %s και %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας του καταλόγου %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Ο κατάλογος επεκτάσεων των πηγών είναι υπερβολικά μακρύς" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Σφάλμα εγγραφής κεφαλίδων στο αρχείο περιεχομένων" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Διπλή προσθήκη εκτροπής %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας περιεχομένων του %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Χρήση: apt-ftparchive [επιλογές] εντολή\n" +"Εντολές: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"Το apt-ftparchive παράγει αρχεία περιεχομένων για τις αρχειοθήκες Debian\n" +"Υποστηρίζει πολλές παραλλαγές παραγωγής, από απόλυτα αυτοματοποιημένες έως\n" +"λειτουργικές αντικαταστάσεις για την dpkg-scanpackages και dpkg-scansources\n" +"\n" +"Το apt-ftparchive παράγει αρχεία Package από ένα σύνολο αρχείων .debs. Στο\n" +"αρχείο Package περιέχονται όλα τα πεδία ελέγχου κάθε πακέτου καθώς και\n" +"το μέγεθος τους και το MD5 hash. Υποστηρίζει την ύπαρξη αρχείου παράκαμψης\n" +"για τη βεβιασμένη αλλαγή των πεδίων Priority (Προτεραιότητα) και Section\n" +"(Τομέας).\n" +"\n" +"Με τον ίδιο τρόπο, το apt-ftparchive παράγει αρχεία πηγών (Sources) από μια\n" +"ιεραρχία αρχείων .dsc. Η επιλογή --source-override μπορεί να χρησιμοποιηθεί\n" +"για παράκαμψη των αρχείων πηγών src.\n" +"\n" +"Οι εντολές 'packages' και 'sources' θα πρέπει να εκτελούνται στον βασικό\n" +"κατάλογο της ιεραρχίας.Το BinaryPath θα πρέπει να δείχνει στον αρχικό\n" +"κατάλογο που θα ξεκινάει η αναδρομική αναζήτηση και το αρχείο παράκαμψης\n" +"θα πρέπει να περιέχει τις επιλογές παράκαμψης. Το Pathprefix προστίθεται " +"στα\n" +"πεδία όνομάτων αρχείων, αν υπάρχει. Δείτε παράδειγμα χρήσης στην αρχειοθήκη\n" +"πακέτων του Debian :\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Επιλογές:\n" +" -h Αυτό το κείμενο βοηθείας\n" +" --md5 Έλεγχος παραγωγής MD5\n" +" -s=? αρχείο παράκαμψης πηγών\n" +" -q Χωρίς έξοδο\n" +" -d=? Επιλογή προαιρετικής βάσης δεδομένων cache\n" +" --no-delink Αποσφαλμάτωση του delinking\n" +" --contents Έλεγχος παραγωγής αρχείου περιεχομένων\n" +" -c=? Χρήση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n" +" -o=? Ορισμός αυθαίρετης επιλογής ρύθμισης" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Δεν ταιριαξε καμία επιλογή" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Διπλό αρχείο ρυθμίσεων %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Λείπουν μερικά αρχεία από την ομάδα πακέτων '%s'" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Η βάση είναι κατεστραμμένη, το αρχείο μετονομάστηκε σε %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Η βάση δεν είναι ενημερωμένη, γίνεται προσπάθεια να αναβαθμιστεί το %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +#, fuzzy +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Το φορμά της βάσης δεν είναι έγκυρο. Εάν αναβαθμίσατε το apt σε νεότερη " +"έκδοση, παρακαλώ αφαιρέστε και δημιουργήστε τη βάση εκ νέου." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Το άνοιγμά του αρχείου της βάσης %s: %s απέτυχε" + +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης του %s." + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο ελέγχου" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση σε δείκτη" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Αδύνατη η ανάγνωση του καταλόγου %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Σφάλματα στο αρχείο" + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Αποτυχία ανεύρεσης" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr "Αποσύνδεση %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Αποτυχία αποσύνδεσης του %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr " Αποτυχία σύνδεσης του %s με το %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Αποσύνδεση ορίου του %sB hit.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο πακέτων" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n" + +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s συντηρητής είναι ο %s όχι ο %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s δεν έχει εγγραφή πηγαίας παράκαμψης\n" + +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s δεν έχει ούτε εγγραφή δυαδικής παράκαμψης\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realoc - Αδυναμία εκχώρησης μνήμης" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του αρχείου παράκαμψης %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Άγνωστος Αλγόριθμος Συμπίεσης '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Η συμπιεσμένη έξοδος του %s χρειάζεται καθορισμό συμπίεσης" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας του ΑΡΧΕΙΟΥ" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Αποτυχία αγκίστρωσης" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Συμπίεση απογόνου" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, Αποτυχία δημιουργίας του %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "απέτυχε η Ε/Ε στην υποδιεργασία/αρχείο" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης κατά τον υπολογισμό MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Πρόβλημα κατά την αποσύνδεση του %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Χρήση: apt-extracttemplates αρχείο1 [αρχείο2 ...]\n" +"\n" +"το apt-extracttemplates είναι ένα βοήθημα για να εξάγετε ρυθμίσεις \n" +"και πρότυπα από πακέτα debian\n" +"\n" +"Επιλογές:\n" +" -h Το παρόν κείμενο βοήθειας\n" +" -t Καθορισμός προσωρινού καταλόγου\n" +" -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n" +" -o=? Καθορισμός αυθαίρετης επιλογής παραμέτρου, πχ -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Άγνωστη εγγραφή πακέτου!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Χρήση: apt-sortpkgs [παράμετροι] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"το apt-sortpkgs είναι ένα απλό εργαλείο για να ταξινομήσετε αρχεία πηγαίου " +"κώδικα. Η επιλογή\n" +"-s δείχνει τον τύπο του αρχείου.\n" +"\n" +"Παράμετροι:\n" +" -h Αυτό το κείμενο βοήθειας\n" +" -s Χρήση του τύπου αρχείου\n" +" -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n" +" -o=? Θέσε μια αυθαίρετη παράμετρο,πχ -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Αποτυχία στο κλείσιμο του αρχείου %s" #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format @@ -1866,17 +2268,6 @@ msgstr "Το πακέτο προσπαθεί να γράψει στον προο msgid "The diversion path is too long" msgstr "Η διαδρομή εκτροπής έχει υπερβολικό μήκος" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης του %s." - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s" - #: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1905,30 +2296,36 @@ msgstr "Το αρχείο %s/%s αντικαθιστά αυτό στο πακέ msgid "Unable to stat %s" msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Κλήση του DropNode σε έναν ήδη συνδεδεμένο κόμβο" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Αποτυχία στο κλείσιμο του αρχείου %s" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Αποτυχία εντοπισμού του στοιχείου hash!" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Αδυναμία εντοπισμού εκτροπής" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα στο AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, αγνοείται το μέλος '%s'" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Προσπάθεια για αντικατάσταση εκτροπής, %s -> %s και %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, αδυναμία εντοπισμού του μέλους %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Διπλή προσθήκη εκτροπής %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Μη αναλύσιμο αρχείο control" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Διπλό αρχείο ρυθμίσεων %s/%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" @@ -1976,268 +2373,52 @@ msgstr "Το Checksum του tar απέτυχε, η αρχείοθήκη είν msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Άγνωστη επικεφαλίδα TAR τύπος %u, μέλος %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Το σύστημα συσκευασίας '%s' δεν υποστηρίζεται" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός ενός κατάλληλου τύπου συστήματος πακέτων" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Εγιναν %i εγγραφές.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i ασύμβατα αρχεία.\n" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, αγνοείται το μέλος '%s'" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία και %i ασύμβατα αρχεία\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, αδυναμία εντοπισμού του μέλους %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Μη αναλύσιμο αρχείο control" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Ανόμοιο MD5Sum" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Ο οδηγός μεθόδου %s δεν μπορεί να εντοπιστεί." +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Ο φάκελος λιστών %spartial αγνοείται." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Η μέθοδος %s δεν εκκινήθηκε σωστά" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα '%s' στη συσκευή '%s' και πατήστε " -"enter." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Αδύνατο το άνοιγμα ή η ανάλυση των λιστών πακέτων ή του αρχείου κατάστασης." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get update για να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Άδειο cache πακέτων" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι κατεστραμμένο" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι ασύμβατης έκδοσης" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι κατεστραμμένο" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Αυτό το APT δεν υποστηρίζει το Σύστημα Απόδοσης Έκδοσης '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Η cache πακέτων κατασκευάστηκε για μια διαφορετική αρχιτεκτονική" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Εξαρτάται από" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "ΠροΕξαρτάται από" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Προτείνει" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Συστήνει" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Ασύμβατο με" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Αντικαθιστά" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Απαρχαιώνει" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Χαλάει" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "σημαντικό" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "απαιτούμενο" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "καθιερωμένο" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "προαιρετικό" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "επιπλέον" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Ο τύπος αρχείου ευρετηρίου '%s' δεν υποστηρίζεται" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Η cache έχει ασύμβατο σύστημα απόδοσης έκδοσης" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Ο φάκελος αρχειοθηκών %spartial αγνοείται." -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των ονομάτων πακέτων που υποστηρίζει το " -"APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εκδόσεων που υποστηρίζει το APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των περιγραφών που υποστηρίζει το APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εξαρτήσεων που υποστηρίζει το APT." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Το πακέτο %s %s δε βρέθηκε κατά την επεξεργασία εξαρτήσεων του αρχείου" +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Ο τύπος αρχείου ευρετηρίου '%s' δεν υποστηρίζεται" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης της λίστας πηγαίων πακέτων %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Ανάγνωση Λιστών Πακέτων" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Συλλογή Παροχών Αρχείου" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Κατέβασμα του αρχείου %li του %li (απομένουν %s)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγών" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Λήψη αρχείου %li του %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2257,35 +2438,35 @@ msgstr "Ανόμοιο μέγεθος" msgid "Invalid file format" msgstr "Μη έγκυρη λειτουργία %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο δημόσιο κλειδί για τα ακολουθα κλειδιά:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2293,12 +2474,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2307,12 +2488,12 @@ msgstr "" "Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι " "χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο. (λόγω χαμένου αρχείου)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2320,96 +2501,113 @@ msgstr "" "Κατεστραμμένα αρχεία ευρετηρίου πακέτων. Δεν υπάρχει πεδίο Filename: στο " "πακέτο %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Η εγγραφή κατασκευαστή %s δεν περιέχει ταυτότητα" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Ο φάκελος λιστών %spartial αγνοείται." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Ο οδηγός μεθόδου %s δεν μπορεί να εντοπιστεί." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Ο φάκελος αρχειοθηκών %spartial αγνοείται." +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Η μέθοδος %s δεν εκκινήθηκε σωστά" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Κατέβασμα του αρχείου %li του %li (απομένουν %s)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα '%s' στη συσκευή '%s' και πατήστε " +"enter." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Λήψη αρχείου %li του %li" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Το πακέτο '%s' χρειάζεται να επανεγκατασταθεί, αλλά είναι αδύνατη η εύρεση " +"κάποιας κατάλληλης αρχείοθήκης." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Μερικά αρχεία δεν μεταφορτώθηκαν, αγνοήθηκαν ή χρησιμοποιήθηκαν παλαιότερα " -"στη θέση τους." +"Σφάλμα, το pkgProblemResolver::Resolve παρήγαγε διακοπές, αυτό ίσως " +"προκλήθηκε από κρατούμενα πακέτα." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Πρέπει να τοποθετήσετε μερικά URI 'πηγών' στο sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Αδύνατη η διόρθωση προβλημάτων, έχετε κρατούμενα ελαττωματικά πακέτα." -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" +"Αδύνατο το άνοιγμα ή η ανάλυση των λιστών πακέτων ή του αρχείου κατάστασης." -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή στο αρχείο προτιμήσεων, καμία επικεφαλίδα Package" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get update για να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Αδύνατη η κατανόηση του τύπου καθήλωσης %s" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του συνόλου πακέτων %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s" +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Αυτή η προσπάθεια εγκατάστασης απαιτεί προσωρινή αφαίρεση του σημαντικού " -"πακέτου %s λόγω ενός βρόγχου Ασυμβατότητας/ΠροΕξάρτησης. Αυτό συνήθως δεν " -"είναι καλό, αλλά εάν πραγματικά θέλετε να συνεχίσετε ενεργοποιήστε την " -"επιλογή APT::Force-LoopBreak option." #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2491,25 +2689,10 @@ msgstr "Eγγραφή νέας λίστας πηγών\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Οι κατάλογοι με τις πηγές αυτού του δίσκου είναι: \n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Το πακέτο '%s' χρειάζεται να επανεγκατασταθεί, αλλά είναι αδύνατη η εύρεση " -"κάποιας κατάλληλης αρχείοθήκης." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Σφάλμα, το pkgProblemResolver::Resolve παρήγαγε διακοπές, αυτό ίσως " -"προκλήθηκε από κρατούμενα πακέτα." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Αδύνατη η διόρθωση προβλημάτων, έχετε κρατούμενα ελαττωματικά πακέτα." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2537,68 +2720,56 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου κατάστ msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου κατάστασης %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (2)" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του συνόλου πακέτων %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Εγιναν %i εγγραφές.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i ασύμβατα αρχεία.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία και %i ασύμβατα αρχεία\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Ανόμοιο MD5Sum" + #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" @@ -2624,6 +2795,219 @@ msgstr "Μη έγκυρη γραμμή στο αρχείο παρακάμψεω msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Το σύστημα συσκευασίας '%s' δεν υποστηρίζεται" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός ενός κατάλληλου τύπου συστήματος πακέτων" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Αυτή η προσπάθεια εγκατάστασης απαιτεί προσωρινή αφαίρεση του σημαντικού " +"πακέτου %s λόγω ενός βρόγχου Ασυμβατότητας/ΠροΕξάρτησης. Αυτό συνήθως δεν " +"είναι καλό, αλλά εάν πραγματικά θέλετε να συνεχίσετε ενεργοποιήστε την " +"επιλογή APT::Force-LoopBreak option." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Άδειο cache πακέτων" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι κατεστραμμένο" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι ασύμβατης έκδοσης" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι κατεστραμμένο" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Αυτό το APT δεν υποστηρίζει το Σύστημα Απόδοσης Έκδοσης '%s'" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Η cache πακέτων κατασκευάστηκε για μια διαφορετική αρχιτεκτονική" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Εξαρτάται από" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "ΠροΕξαρτάται από" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Προτείνει" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Συστήνει" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Ασύμβατο με" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Αντικαθιστά" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Απαρχαιώνει" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Χαλάει" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "σημαντικό" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "απαιτούμενο" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "καθιερωμένο" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "προαιρετικό" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "επιπλέον" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Η cache έχει ασύμβατο σύστημα απόδοσης έκδοσης" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των ονομάτων πακέτων που υποστηρίζει το " +"APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εκδόσεων που υποστηρίζει το APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των περιγραφών που υποστηρίζει το APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εξαρτήσεων που υποστηρίζει το APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Το πακέτο %s %s δε βρέθηκε κατά την επεξεργασία εξαρτήσεων του αρχείου" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης της λίστας πηγαίων πακέτων %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Ανάγνωση Λιστών Πακέτων" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Συλλογή Παροχών Αρχείου" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγών" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Ο τύπος αρχείου ευρετηρίου '%s' δεν υποστηρίζεται" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή στο αρχείο προτιμήσεων, καμία επικεφαλίδα Package" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Αδύνατη η κατανόηση του τύπου καθήλωσης %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "" +"Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση" + #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -2699,198 +3083,146 @@ msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών % msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Εγκατάσταση του %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Πρέπει να τοποθετήσετε μερικά URI 'πηγών' στο sources.list" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Ρύθμιση του %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Αφαιρώ το %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"Μερικά αρχεία δεν μεταφορτώθηκαν, αγνοήθηκαν ή χρησιμοποιήθηκαν παλαιότερα " +"στη θέση τους." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Εκτέλεση του post-installation trigger %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Η εγγραφή κατασκευαστή %s δεν περιέχει ταυτότητα" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Ο φάκελος %s αγνοείται." +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του σημείου επαφής %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του cdrom" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Προετοιμασία του %s" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών '%c' [από %s] δεν είναι γνωστή." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Ξεπακετάρισμα του %s" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών %s δεν είναι κατανοητή" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Προετοιμασία ρύθμισης του %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών %s δεν είναι boolean" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Έγινε εγκατάσταση του %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Η επιλογή %s απαιτεί ένα όρισμα." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Προετοιμασία για την αφαίρεση του %s" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" +"Επιλογή %s: Οι προδιαγραφές του αντικειμένου ρυθμίσεων απαιτούν =<val>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Αφαίρεσα το %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Επιλογή %s: απαιτείται ένας ακέραιος αριθμός ως όρισμα, όχι '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Προετοιμασία πλήρης αφαίρεσης του %s" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Η επιλογή '%s' έχει υπερβολικό μήκος" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Η τιμή %s δεν είναι κατανοητή, δοκιμάστε σωστό (true) ή λάθος (false)." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Μη έγκυρη λειτουργία %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Μη αναγνωρισμένος τύπος σύντμησης: '%c'" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων %s" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Το block αρχίζει χωρίς όνομα." -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Λάθος μορφή Ετικέτας (Tag)" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες μετά την τιμή" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" +"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Υπερβολικός αριθμός συνδυασμένων includes" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Συμπεριλαμβάνεται από εδώ" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Μη υποστηριζόμενη εντολή '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" +"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Η επιλογή %s δε βρέθηκε" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες στο τέλος του αρχείου" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3008,25 +3340,11 @@ msgstr "Πρόβλημα κατά την διαγραφή του αρχείου" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Σφάλμα!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3081,526 +3399,215 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του σημείου επαφής %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του cdrom" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Μη αναγνωρισμένος τύπος σύντμησης: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Το block αρχίζει χωρίς όνομα." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Λάθος μορφή Ετικέτας (Tag)" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες μετά την τιμή" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Υπερβολικός αριθμός συνδυασμένων includes" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Συμπεριλαμβάνεται από εδώ" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Σφάλμα!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Μη υποστηριζόμενη εντολή '%s'" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." msgstr "" -"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες στο τέλος του αρχείου" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών '%c' [από %s] δεν είναι γνωστή." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών %s δεν είναι κατανοητή" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών %s δεν είναι boolean" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Η επιλογή %s απαιτεί ένα όρισμα." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -"Επιλογή %s: Οι προδιαγραφές του αντικειμένου ρυθμίσεων απαιτούν =<val>." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Επιλογή %s: απαιτείται ένας ακέραιος αριθμός ως όρισμα, όχι '%s'" +msgid "%limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Η επιλογή '%s' έχει υπερβολικό μήκος" +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Η τιμή %s δεν είναι κατανοητή, δοκιμάστε σωστό (true) ή λάθος (false)." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Η επιλογή %s δε βρέθηκε" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Μη έγκυρη λειτουργία %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Χρήση: apt-extracttemplates αρχείο1 [αρχείο2 ...]\n" -"\n" -"το apt-extracttemplates είναι ένα βοήθημα για να εξάγετε ρυθμίσεις \n" -"και πρότυπα από πακέτα debian\n" -"\n" -"Επιλογές:\n" -" -h Το παρόν κείμενο βοήθειας\n" -" -t Καθορισμός προσωρινού καταλόγου\n" -" -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n" -" -o=? Καθορισμός αυθαίρετης επιλογής παραμέτρου, πχ -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Δεν βρέθηκε η έκδοση του debconf. Είναι το debconf εγκατεστημένο;" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Ο κατάλογος επεκτάσεων του πακέτου είναι υπερβολικά μακρύς" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας του καταλόγου %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Ο κατάλογος επεκτάσεων των πηγών είναι υπερβολικά μακρύς" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Σφάλμα εγγραφής κεφαλίδων στο αρχείο περιεχομένων" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας περιεχομένων του %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"Χρήση: apt-ftparchive [επιλογές] εντολή\n" -"Εντολές: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"Το apt-ftparchive παράγει αρχεία περιεχομένων για τις αρχειοθήκες Debian\n" -"Υποστηρίζει πολλές παραλλαγές παραγωγής, από απόλυτα αυτοματοποιημένες έως\n" -"λειτουργικές αντικαταστάσεις για την dpkg-scanpackages και dpkg-scansources\n" -"\n" -"Το apt-ftparchive παράγει αρχεία Package από ένα σύνολο αρχείων .debs. Στο\n" -"αρχείο Package περιέχονται όλα τα πεδία ελέγχου κάθε πακέτου καθώς και\n" -"το μέγεθος τους και το MD5 hash. Υποστηρίζει την ύπαρξη αρχείου παράκαμψης\n" -"για τη βεβιασμένη αλλαγή των πεδίων Priority (Προτεραιότητα) και Section\n" -"(Τομέας).\n" -"\n" -"Με τον ίδιο τρόπο, το apt-ftparchive παράγει αρχεία πηγών (Sources) από μια\n" -"ιεραρχία αρχείων .dsc. Η επιλογή --source-override μπορεί να χρησιμοποιηθεί\n" -"για παράκαμψη των αρχείων πηγών src.\n" -"\n" -"Οι εντολές 'packages' και 'sources' θα πρέπει να εκτελούνται στον βασικό\n" -"κατάλογο της ιεραρχίας.Το BinaryPath θα πρέπει να δείχνει στον αρχικό\n" -"κατάλογο που θα ξεκινάει η αναδρομική αναζήτηση και το αρχείο παράκαμψης\n" -"θα πρέπει να περιέχει τις επιλογές παράκαμψης. Το Pathprefix προστίθεται " -"στα\n" -"πεδία όνομάτων αρχείων, αν υπάρχει. Δείτε παράδειγμα χρήσης στην αρχειοθήκη\n" -"πακέτων του Debian :\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Επιλογές:\n" -" -h Αυτό το κείμενο βοηθείας\n" -" --md5 Έλεγχος παραγωγής MD5\n" -" -s=? αρχείο παράκαμψης πηγών\n" -" -q Χωρίς έξοδο\n" -" -d=? Επιλογή προαιρετικής βάσης δεδομένων cache\n" -" --no-delink Αποσφαλμάτωση του delinking\n" -" --contents Έλεγχος παραγωγής αρχείου περιεχομένων\n" -" -c=? Χρήση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n" -" -o=? Ορισμός αυθαίρετης επιλογής ρύθμισης" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Δεν ταιριαξε καμία επιλογή" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Λείπουν μερικά αρχεία από την ομάδα πακέτων '%s'" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Η βάση είναι κατεστραμμένη, το αρχείο μετονομάστηκε σε %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:83 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "Η βάση δεν είναι ενημερωμένη, γίνεται προσπάθεια να αναβαθμιστεί το %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -#, fuzzy -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" msgstr "" -"Το φορμά της βάσης δεν είναι έγκυρο. Εάν αναβαθμίσατε το apt σε νεότερη " -"έκδοση, παρακαλώ αφαιρέστε και δημιουργήστε τη βάση εκ νέου." - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Το άνοιγμά του αρχείου της βάσης %s: %s απέτυχε" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο ελέγχου" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση σε δείκτη" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Αδύνατη η ανάγνωση του καταλόγου %s\n" +msgid "Installing %s" +msgstr "Εγκατάσταση του %s" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Σφάλματα στο αρχείο" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Ρύθμιση του %s" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του %s" +msgid "Removing %s" +msgstr "Αφαιρώ το %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Αποτυχία ανεύρεσης" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr "Αποσύνδεση %s [%s]\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Εκτέλεση του post-installation trigger %s" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του %s" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Ο φάκελος %s αγνοείται." -#: ftparchive/writer.cc:290 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Αποτυχία αποσύνδεσης του %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr " Αποτυχία σύνδεσης του %s με το %s" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Προετοιμασία του %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Αποσύνδεση ορίου του %sB hit.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο πακέτων" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Ξεπακετάρισμα του %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Προετοιμασία ρύθμισης του %s" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s συντηρητής είναι ο %s όχι ο %s\n" +msgid "Installed %s" +msgstr "Έγινε εγκατάσταση του %s" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s δεν έχει εγγραφή πηγαίας παράκαμψης\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Προετοιμασία για την αφαίρεση του %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s δεν έχει ούτε εγγραφή δυαδικής παράκαμψης\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realoc - Αδυναμία εκχώρησης μνήμης" +msgid "Removed %s" +msgstr "Αφαίρεσα το %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu #1" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Προετοιμασία πλήρης αφαίρεσης του %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του αρχείου παράκαμψης %s" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu #2" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu #3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Άγνωστος Αλγόριθμος Συμπίεσης '%s'" - -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Η συμπιεσμένη έξοδος του %s χρειάζεται καθορισμό συμπίεσης" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας του ΑΡΧΕΙΟΥ" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Αποτυχία αγκίστρωσης" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Συμπίεση απογόνου" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, Αποτυχία δημιουργίας του %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "απέτυχε η Ε/Ε στην υποδιεργασία/αρχείο" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης κατά τον υπολογισμό MD5" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Πρόβλημα κατά την αποσύνδεση του %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 -#, fuzzy +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"Χρήση: apt-extracttemplates αρχείο1 [αρχείο2 ...]\n" -"\n" -"το apt-extracttemplates είναι ένα βοήθημα για να εξάγετε ρυθμίσεις \n" -"και πρότυπα από πακέτα debian\n" -"\n" -"Επιλογές:\n" -" -h Το παρόν κείμενο βοήθειας\n" -" -t Καθορισμός προσωρινού καταλόγου\n" -" -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n" -" -o=? Καθορισμός αυθαίρετης επιλογής παραμέτρου, πχ -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Άγνωστη εγγραφή πακέτου!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Χρήση: apt-sortpkgs [παράμετροι] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"το apt-sortpkgs είναι ένα απλό εργαλείο για να ταξινομήσετε αρχεία πηγαίου " -"κώδικα. Η επιλογή\n" -"-s δείχνει τον τύπο του αρχείου.\n" -"\n" -"Παράμετροι:\n" -" -h Αυτό το κείμενο βοήθειας\n" -" -s Χρήση του τύπου αρχείου\n" -" -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n" -" -o=? Θέσε μια αυθαίρετη παράμετρο,πχ -o dir::cache=/tmp\n" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" |