diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 35 |
1 files changed, 16 insertions, 19 deletions
@@ -3,13 +3,13 @@ # Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>, 2002. # Asier Llano Palacios <asierllano@infonegocio.com> # Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org> 2003 -# Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es> 2003 +# Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es> 2004 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.5.23\n" +"Project-Id-Version: apt 0.5.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-14 13:46-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-13 21:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-17 20:55+0100\n" "Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -329,7 +329,6 @@ msgid "Error Processing Contents %s" msgstr "Error procesando contenidos %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -376,6 +375,7 @@ msgstr "" " sources trayectoria-fuente [archivo-sobrepaso \n" " [prefijo-trayectoria]]\n" " contents trayectoria\n" +" release trayectoria\n" " generate config [grupos]\n" " clean config\n" "\n" @@ -668,19 +668,16 @@ msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Los siguientes paquetes se ELIMINARÁN:" #: cmdline/apt-get.cc:421 -#, fuzzy msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Los siguientes paquetes se han retenido" +msgstr "Los siguientes paquetes se han retenido:" #: cmdline/apt-get.cc:442 -#, fuzzy msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Se actualizarán los siguientes paquetes" +msgstr "Se actualizarán los siguientes paquetes:" #: cmdline/apt-get.cc:463 -#, fuzzy msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Se DESACTUALIZARÁN los siguientes paquetes" +msgstr "Se DESACTUALIZARÁN los siguientes paquetes:" #: cmdline/apt-get.cc:483 msgid "The following held packages will be changed:" @@ -884,16 +881,15 @@ msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Necesita seleccionar explícitamente uno para instalar." #: cmdline/apt-get.cc:1040 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" "is only available from another source\n" msgstr "" -"No hay ninguna versión disponible para el paquete %s, pero existe en \n" -"la base de datos. Esto habitualmente significa que se mencionó el paquete \n" -"en una dependencia y nunca fue subido, está obsoleto o no se encuentra \n" -"disponible entre en los contenidos de sources.list\n" +"El paquete %s no está disponible, pero algún otro paquete hace referencia\n" +"a él. Esto puede significar que el paquete falta, está obsoleto o sólo se\n" +"encuentra disponible desde alguna otra fuente\n" #: cmdline/apt-get.cc:1059 msgid "However the following packages replace it:" @@ -1114,17 +1110,18 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2190 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" +msgstr "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: El paquete instalado %s " +"es demasiado nuevo" #: cmdline/apt-get.cc:2215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "No se pudieron procesar las dependencias de construcción" +msgstr "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: %s" #: cmdline/apt-get.cc:2229 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "" +msgstr "No se pudieron satisfacer las dependencias de construcción de %s." #: cmdline/apt-get.cc:2233 msgid "Failed to process build dependencies" |