diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 557 |
1 files changed, 322 insertions, 235 deletions
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-05 18:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-24 00:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-20 02:25+0100\n" "Last-Translator: Manuel \"Venturi\" Porras Peralta <venturi@openmailbox." "org>\n" @@ -466,6 +466,7 @@ msgstr[1] "" "Se instalaron %lu paquetes de forma automática y ya no son necesarios.\n" #: apt-private/private-install.cc +#, c-format msgid "Use '%s' to remove it." msgid_plural "Use '%s' to remove them." msgstr[0] "Utilice «%s» para eliminarlo." @@ -735,7 +736,7 @@ msgstr "N" msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Error de compilación de expresiones regulares - %s" -#: apt-private/private-search.cc cmdline/apt-cache.cc +#: apt-private/private-search.cc msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Debe proporcionar al menos un patrón de búsqueda" @@ -925,29 +926,25 @@ msgstr " Tabla de versión:" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" "from APT's binary cache files\n" +msgstr "" +"Modo de uso: apt-cache [opciones] orden\n" +" apt-cache [opciones] show paq1 [paq2 ...]\n" "\n" -"Commands:\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" +"apt-cache es una herramienta de bajo nivel que se utiliza para consultar\n" +"información sobre los archivos binarios de caché de APT\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt.cc cmdline/apt-cdrom.cc +#: cmdline/apt-config.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-helper.cc +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Commands:" +msgstr "Órdenes:" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -p=? The package cache.\n" @@ -958,32 +955,6 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -"Modo de uso: apt-cache [opciones] orden\n" -" apt-cache [opciones] showpkg paq1 [paq2 ...]\n" -" apt-cache [opciones] showsrc paq1 [paq2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache es una herramienta de bajo nivel que se utiliza para consultar\n" -"información sobre los archivos binarios de caché de APT\n" -"\n" -"Órdenes:\n" -" gencaches - Crea ambas cachés, la de paquetes y la de fuentes\n" -" showpkg - Muestra información general para un único paquete\n" -" showsrc - Muestra la información de fuentes\n" -" stats - Muestra algunas estadísticas básicas\n" -" dump - Muestra el archivo entero en un formato terso\n" -" dumpavail - Imprime un fichero disponible a la salida estándar\n" -" unmet - Muestra dependencias incumplidas\n" -" search - Busca en la lista de paquetes según un patrón de expresión " -"regular\n" -" show - Muestra un registro legible para el paquete\n" -" depends - Muestra la información de dependencias en bruto para el " -"paquete\n" -" rdepends - Muestra la información de dependencias inversas del paquete\n" -" pkgnames - Lista los nombres de todos los paquetes en el sistema\n" -" dotty - Genera gráficas del paquete para GraphViz\n" -" xvcg - Genera gráficas del paquete para xvcg\n" -" policy - Muestra parámetros de las normas\n" -"\n" "Opciones:\n" " -h Este texto de ayuda.\n" " -p=? La caché de paquetes.\n" @@ -995,47 +966,88 @@ msgstr "" "cache=/tmp\n" "Vea las páginas del manual apt-cache(8) y apt.conf(5) para más información.\n" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show source records" +msgstr "Muestra la información de fuentes" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Search the package list for a regex pattern" +msgstr "Busca en la lista de paquetes según un patrón de expresión regular" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show raw dependency information for a package" +msgstr "Muestra la información de dependencias en bruto para el paquete" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show reverse dependency information for a package" +msgstr "Muestra la información de dependencias inversas del paquete" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show a readable record for the package" +msgstr "Muestra un registro legible para el paquete" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "List the names of all packages in the system" +msgstr "Lista los nombres de todos los paquetes en el sistema" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show policy settings" +msgstr "Muestra parámetros de las normas" + #: cmdline/apt.cc -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt [options] command\n" "\n" "CLI for apt.\n" -"Basic commands: \n" -" list - list packages based on package names\n" -" search - search in package descriptions\n" -" show - show package details\n" -"\n" -" update - update list of available packages\n" -"\n" -" install - install packages\n" -" remove - remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -"\n" -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " -"packages\n" -"\n" -" edit-sources - edit the source information file\n" msgstr "" "Uso: apt [opciones] orden\n" "\n" "Interfaz de línea de órdenes (CLI) para apt.\n" -"Órdenes básicas: \n" -" list - lista los paquetes según los nombres\n" -" search - busca en las descripciones de los paquetes\n" -" show - muestra detalles del paquete\n" -"\n" -" update - actualiza la lista de paquetes disponibles\n" -"\n" -" install - instala paquetes\n" -" remove - elimina paquetes\n" -"\n" -" upgrade - actualiza el sistema instalando/actualizando paquetes\n" -" full-upgrade - actualiza el sistema eliminando/instalando/actualizando " -"paquetes\n" -"\n" -" edit-sources - edita el fichero de información de fuentes\n" + +#. query +#: cmdline/apt.cc +msgid "list packages based on package names" +msgstr "lista los paquetes según los nombres" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "search in package descriptions" +msgstr "busca en las descripciones de los paquetes" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "show package details" +msgstr "muestra detalles del paquete" + +#. package stuff +#: cmdline/apt.cc +msgid "install packages" +msgstr "instala paquetes" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "remove packages" +msgstr "elimina paquetes" + +#: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove automatically all unused packages" +msgstr "Elimina automáticamente todos los paquetes sin utilizar" + +#. system wide stuff +#: cmdline/apt.cc +msgid "update list of available packages" +msgstr "actualiza la lista de paquetes disponibles" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" +msgstr "actualiza el sistema instalando/actualizando paquetes" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" +msgstr "actualiza el sistema eliminando/instalando/actualizando paquetes" + +#. for compat with muscle memory +#. misc +#: cmdline/apt.cc +msgid "edit the source information file" +msgstr "edita el fichero de información de fuentes" #: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" @@ -1070,6 +1082,52 @@ msgstr "" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Repita este proceso para el resto de los CDs del conjunto." +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "" +"Usage: apt-cdrom [options] command\n" +"\n" +"apt-cdrom is a tool to add CDROM's to APT's source list. The\n" +"CDROM mount point and device information is taken from apt.conf,\n" +"udev and /etc/fstab.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -d CD-ROM mount point\n" +" -r Rename a recognized CD-ROM\n" +" -m No mounting\n" +" -f Fast mode, don't check package files\n" +" -a Thorough scan mode\n" +" --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See fstab(5)\n" +msgstr "" +"Uso: apt-cdrom [opciones] orden\n" +"\n" +"apt-cdrom es una herramienta para agregar CDROM para las fuentes de\n" +"APT. El punto de montaje del CDROM y la información del dispositivo\n" +"se extrae de apt.conf y /etc/fstab.\n" +"\n" +"Comandos:\n" +" add - Agrega un CDROM\n" +" ident - Reporta la identificación del CDROM\n" +"\n" +"Opciones:\n" +" -h Este texto de ayuda\n" +" -d Punto de montaje del CD-ROM\n" +" -r Renombra un CD-ROM reconocido\n" +" -m No monta\n" +" -f Modo rápido, no comprueba archivos de paquetes\n" +" -a A través de modo de búsqueda\n" +" -c=? Lee esto archivo de configuración\n" +" -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, ej -o dir::\n" +"cache=/tmp\n" +"Ver fstab(5)\n" + #: cmdline/apt-config.cc msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumentos no emparejados" @@ -1079,31 +1137,33 @@ msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +msgstr "" +"Uso: apt-config [opciones] orden\n" "\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" +"apt-config es una herramienta sencilla para leer el archivo de configuración " +"de APT.\n" + +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Uso: apt-config [opciones] orden\n" -"\n" -"apt-config es una herramienta sencilla para leer el archivo de configuración " -"de APT.\n" -"\n" -"Comandos:\n" -" shell - Modo shell\n" -" dump - Muestra la configuración\n" -"\n" "Opciones:\n" " -h Este texto de ayuda.\n" " -c=? Lee este fichero de configuración\n" " -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::\n" " cache=/tmp\n" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "get configuration values via shell evaluation" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "show the active configuration setting" +msgstr "" + #: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" @@ -1341,24 +1401,16 @@ msgid "" "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" "installing packages. The most frequently used commands are update\n" "and install.\n" +msgstr "" +"Uso: apt-get [opciones] orden\n" +" apt-get [opciones] install|remove paq1 [paq2 ...]\n" +" apt-get [opciones] source paq1 [paq2 ...]\n" "\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" +"apt-get es una sencilla interfaz de línea de órdenes para descargar e\n" +"instalar paquetes. Las órdenes más utilizadas son update e install.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -q Loggable output - no progress indicator\n" @@ -1377,32 +1429,6 @@ msgid "" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -"Uso: apt-get [opciones] orden\n" -" apt-get [opciones] install|remove paq1 [paq2 ...]\n" -" apt-get [opciones] source paq1 [paq2 ...]\n" -"\n" -"apt-get es una sencilla interfaz de línea de órdenes para descargar e\n" -"instalar paquetes. Las órdenes más utilizadas son update e install.\n" -"\n" -"Órdenes:\n" -" update - Descarga nuevas listas de paquetes\n" -" upgrade - Realiza una actualización\n" -" install - Instala nuevos paquetes (paquete es libc6 y no libc6.deb)\n" -" remove - Elimina paquetes\n" -" purge - Elimina y purga paquetes\n" -" autoremove - Elimina automáticamente todos los paquetes sin utilizar\n" -" source - Descarga archivos fuente\n" -" build-dep - Configura las dependencias de construcción para paquetes " -"fuente\n" -" dist-upgrade - Actualiza la distribución, vea apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Sigue las selecciones de dselect\n" -" clean - Elimina los archivos descargados\n" -" autoclean - Elimina los archivos descargados antiguos\n" -" check - Verifica que no haya dependencias incumplidas\n" -" changelog - Descarga y muestra el informe de cambios para el paquete " -"proporcionado\n" -" download - Descarga el paquete binario al directorio actual\n" -"\n" "Opciones:\n" " -h Este texto de ayuda.\n" " -q Salida registrable - sin indicador de progreso\n" @@ -1424,6 +1450,62 @@ msgstr "" "para más información y opciones.\n" " Este APT tiene poderes de Super Vaca.\n" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Retrieve new lists of packages" +msgstr "Descarga nuevas listas de paquetes" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Perform an upgrade" +msgstr "Realiza una actualización" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" +msgstr "Instala nuevos paquetes (paquete es libc6 y no libc6.deb)" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages" +msgstr "Elimina paquetes" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages and config files" +msgstr "Elimina y purga paquetes" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" +msgstr "Actualiza la distribución, vea apt-get(8)" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Follow dselect selections" +msgstr "Sigue las selecciones de dselect" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Configure build-dependencies for source packages" +msgstr "Configura las dependencias de construcción para paquetes fuente" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase downloaded archive files" +msgstr "Elimina los archivos descargados" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase old downloaded archive files" +msgstr "Elimina los archivos descargados antiguos" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Verify that there are no broken dependencies" +msgstr "Verifica que no haya dependencias incumplidas" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download source archives" +msgstr "Descarga archivos fuente" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download the binary package into the current directory" +msgstr "Descarga el paquete binario al directorio actual" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download and display the changelog for the given package" +msgstr "Descarga y muestra el informe de cambios para el paquete proporcionado" + #: cmdline/apt-helper.cc msgid "Need one URL as argument" msgstr "Se necesita una URL como argumento" @@ -1442,30 +1524,32 @@ msgid "GetSrvRec failed for %s" msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" "\n" "apt-helper is a internal helper for apt\n" -"\n" -"Commands:\n" -" download-file - download the given uri to the target-path\n" -" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n" -" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" -"\n" -" This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" "Uso: apt-helper [opciones] orden\n" " apt-helper [opciones] fichero-descarga uri ruta-destino\n" "\n" "apt-helper es un ayudante interno de apt\n" -"\n" -"Órdenes:\n" -" download-file - descarga la uri proporcionada a la ruta de destino\n" -" auto-detect-proxy - detecta el proxy usando apt.conf\n" -"\n" -" Este Ayudante de APT tiene poderes de Super Llanto.\n" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "This APT helper has Super Meep Powers." +msgstr "Este Ayudante de APT tiene poderes de Super Llanto." + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "download the given uri to the target-path" +msgstr "descarga la uri proporcionada a la ruta de destino" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "detect proxy using apt.conf" +msgstr "detecta el proxy usando apt.conf" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format @@ -1492,11 +1576,9 @@ msgstr "%s ya estaba fijado como retenido.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s ya no estaba retenido.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Se esperaba %s pero no estaba presente" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "Fallo al ejecutar dpkg. ¿Está como superusuario?" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format @@ -1509,8 +1591,19 @@ msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Se ha cancelado la retención de %s.\n" #: cmdline/apt-mark.cc -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "Fallo al ejecutar dpkg. ¿Está como superusuario?" +#, c-format +msgid "Selected %s for purge.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for removal.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for installation.\n" +msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "" @@ -1518,16 +1611,15 @@ msgid "" "\n" "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +msgstr "" +"Uso: apt-mark [opciones] {auto|manual} paq1 [paq2 ...]\n" "\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -" hold - Mark a package as held back\n" -" unhold - Unset a package set as held back\n" -" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" -" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" -" showhold - Print the list of package on hold\n" -"\n" +"apt-mark es una sencilla interfaz de línea de órdenes para marcar paquetes\n" +"como instalados manualmente o automáticamente. También puede listar las " +"marcas.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -q Loggable output - no progress indicator\n" @@ -1538,21 +1630,6 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" -"Uso: apt-mark [opciones] {auto|manual} paq1 [paq2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark es una sencilla interfaz de línea de órdenes para marcar paquetes\n" -"como instalados manualmente o automáticamente. También puede listar las " -"marcas.\n" -"\n" -"Órdenes:\n" -" auto - Marca los paquetes proporcionados como instalados automáticamente\n" -" manual - Marca los paquetes proporcionados como instalados manualmente\n" -" hold - Marca el paquete como retenido\n" -" unhold - Desmarca un paquete marcado como retenido\n" -" showauto - Muestra la lista de paquetes instalados automáticamente\n" -" showmanual - Muestra la lista de paquetes instalados manualmente\n" -" showhold - Muestra la lista de paquetes retenidos\n" -"\n" "Opciones:\n" " -h Este texto de ayuda.\n" " -q Salida registrable - sin indicador de progreso\n" @@ -1564,6 +1641,34 @@ msgstr "" " -o dir::cache=/tmp\n" "Ver las páginas de manual de apt-mark(8) y apt.conf(5) para más información." +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark the given packages as automatically installed" +msgstr "Marca los paquetes proporcionados como instalados automáticamente" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark the given packages as manually installed" +msgstr "Marca los paquetes proporcionados como instalados manualmente" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark a package as held back" +msgstr "Marca el paquete como retenido" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Unset a package set as held back" +msgstr "Desmarca un paquete marcado como retenido" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of automatically installed packages" +msgstr "Muestra la lista de paquetes instalados automáticamente" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of manually installed packages" +msgstr "Muestra la lista de paquetes instalados manualmente" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of package on hold" +msgstr "Muestra la lista de paquetes retenidos" + #: methods/cdrom.cc #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" @@ -2631,7 +2736,21 @@ msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "Descargando fichero %li de %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgid "" +"Updating such a repository securily is impossible and therefore disabled by " +"default." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Data from such a repository can not be authenticated and is therefore " +"potentially dangerous to use." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " +"details." msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc @@ -2704,19 +2823,21 @@ msgstr "" msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Distribución conflictiva: %s (se esperaba %s, pero se obtuvo %s)" +#. No Release file was present, or verification failed, so fall +#. back to queueing Packages files without verification +#. only allow going further if the users explicitely wants it #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " -"authenticated." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is not signed." +msgstr "El directorio %s está desviado" +#. No Release file was present so fall +#. back to queueing Packages files without verification +#. only allow going further if the users explicitely wants it #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " -"contact the owner of the repository." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' does not have a Release file." +msgstr "El directorio %s está desviado" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, fuzzy, c-format @@ -3129,6 +3250,11 @@ msgstr "" "Omitiendo el fichero «%s» del directorio «%s», ya que tiene una extensión de " "nombre de fichero no válida" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Se esperaba %s pero no estaba presente" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." @@ -3842,6 +3968,11 @@ msgstr "Línea %u mal formada en la lista de fuentes %s (tipo)" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "Tipo «%s» desconocido en el bloque %u de la lista de fuentes %s" +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Unsupported file %s given on commandline" +msgstr "" + #: apt-pkg/srcrecords.cc msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Debe poner algunos URIs fuente («source») en su sources.list" @@ -4455,50 +4586,6 @@ msgstr "Calculando la actualización" #~ msgid " '" #~ msgstr " »" -#~ msgid "" -#~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n" -#~ "\n" -#~ "apt-cdrom is a tool to add CDROM's to APT's source list. The\n" -#~ "CDROM mount point and device information is taken from apt.conf\n" -#~ "and /etc/fstab.\n" -#~ "\n" -#~ "Commands:\n" -#~ " add - Add a CDROM\n" -#~ " ident - Report the identity of a CDROM\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -h This help text\n" -#~ " -d CD-ROM mount point\n" -#~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n" -#~ " -m No mounting\n" -#~ " -f Fast mode, don't check package files\n" -#~ " -a Thorough scan mode\n" -#~ " -c=? Read this configuration file\n" -#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#~ "See fstab(5)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uso: apt-cdrom [opciones] orden\n" -#~ "\n" -#~ "apt-cdrom es una herramienta para agregar CDROM para las fuentes de\n" -#~ "APT. El punto de montaje del CDROM y la información del dispositivo\n" -#~ "se extrae de apt.conf y /etc/fstab.\n" -#~ "\n" -#~ "Comandos:\n" -#~ " add - Agrega un CDROM\n" -#~ " ident - Reporta la identificación del CDROM\n" -#~ "\n" -#~ "Opciones:\n" -#~ " -h Este texto de ayuda\n" -#~ " -d Punto de montaje del CD-ROM\n" -#~ " -r Renombra un CD-ROM reconocido\n" -#~ " -m No monta\n" -#~ " -f Modo rápido, no comprueba archivos de paquetes\n" -#~ " -a A través de modo de búsqueda\n" -#~ " -c=? Lee esto archivo de configuración\n" -#~ " -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, ej -o dir::\n" -#~ "cache=/tmp\n" -#~ "Ver fstab(5)\n" - #~ msgid "Internal error, non-zero counts" #~ msgstr "Error interno, cuenta diferentes de cero" |