diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 100 |
1 files changed, 50 insertions, 50 deletions
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-29 13:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-05 20:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 01:51+0100\n" "Last-Translator: Manuel \"Venturi\" Porras Peralta <venturi@openmailbox." "org>\n" @@ -3557,6 +3557,55 @@ msgstr " %s no tiene una entrada fuente predominante\n" msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s tampoco tiene una entrada binaria predominante\n" +#: methods/basehttp.cc +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Esperando las cabeceras" + +#: methods/basehttp.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "El servidor de http envió una cabecera de respuesta inválida" + +#: methods/basehttp.cc +msgid "Bad header line" +msgstr "Línea de cabecera incorrecta" + +#: methods/basehttp.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "El servidor de http envió una cabecera de «Content-Length» inválida" + +#: methods/basehttp.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "El servidor de http envió una cabecera de «Content-Range» inválida" + +#: methods/basehttp.cc +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Este servidor de http admite alcance roto" + +#: methods/basehttp.cc +msgid "Unknown date format" +msgstr "Formato de fecha desconocido" + +#: methods/basehttp.cc +msgid "Bad header data" +msgstr "Datos de cabecera incorrectos" + +#: methods/basehttp.cc +msgid "Connection failed" +msgstr "Falló la conexión" + +#: methods/basehttp.cc +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" +"Se ha deshabilitado automáticamente %s debido a una respuesta incorrecta del " +"servidor/proxy. (man 5 apt.conf)" + +#: methods/basehttp.cc +msgid "Internal error" +msgstr "Error interno" + #: methods/cdrom.cc #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" @@ -3914,55 +3963,6 @@ msgstr "Fallo al establecer el tiempo de modificación" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "La conexión se cerró prematuramente" -#: methods/server.cc -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Esperando las cabeceras" - -#: methods/server.cc -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "El servidor de http envió una cabecera de respuesta inválida" - -#: methods/server.cc -msgid "Bad header line" -msgstr "Línea de cabecera incorrecta" - -#: methods/server.cc -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "El servidor de http envió una cabecera de «Content-Length» inválida" - -#: methods/server.cc -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "El servidor de http envió una cabecera de «Content-Range» inválida" - -#: methods/server.cc -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Este servidor de http admite alcance roto" - -#: methods/server.cc -msgid "Unknown date format" -msgstr "Formato de fecha desconocido" - -#: methods/server.cc -msgid "Bad header data" -msgstr "Datos de cabecera incorrectos" - -#: methods/server.cc -msgid "Connection failed" -msgstr "Falló la conexión" - -#: methods/server.cc -#, c-format -msgid "" -"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " -"5 apt.conf)" -msgstr "" -"Se ha deshabilitado automáticamente %s debido a una respuesta incorrecta del " -"servidor/proxy. (man 5 apt.conf)" - -#: methods/server.cc -msgid "Internal error" -msgstr "Error interno" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Los ficheros vacíos no pueden ser archivos válidos" |