diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 655 |
1 files changed, 437 insertions, 218 deletions
@@ -1,21 +1,20 @@ -# translation of apt-eu.po to Basque +# translation of apt-eu.po to Basque # This file is put in the public domain. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005. -# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt_po_eu\n" +"Project-Id-Version: apt-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-07 22:37+0100\n" -"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" -"Language-Team: librezale.org <librezale@librezale.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-16 17:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-20 20:05+0200\n" +"Last-Translator: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>\n" +"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #: cmdline/apt-cache.cc:135 @@ -153,7 +152,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2409 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s (%s %s) konpilatua: %s %s\n" @@ -234,15 +233,17 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" msgstr "" -"Mesedez idatzi izen bat diska honentzat, 'Debian 2.1r1 1 Diska' antzerakoan" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 +#, fuzzy msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Mesedez sa diska bat gailuan eta enter sakatu" +msgstr "" +"Euskarri-aldaketa: sartu '%s'\n" +"diskoa '%s' unitatean, eta sakatu Sartu\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Prozesu hau bildumako beste CD guztiekin errepikatu." +msgstr "" #: cmdline/apt-config.cc:41 msgid "Arguments not in pairs" @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "" " -c=? Irakurri konfigurazio-fitxategi hau\n" " -o=? Ezarri konfigurazio-aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "%s : ezin da idatzi" @@ -630,79 +631,80 @@ msgstr "Arazoa %s desestekatzean" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean" -#: cmdline/apt-get.cc:118 +#: cmdline/apt-get.cc:119 msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517 +#: cmdline/apt-get.cc:141 cmdline/apt-get.cc:1565 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Adierazpen erregularren konpilazio-errorea - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:235 +#: cmdline/apt-get.cc:236 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Ondorengo paketeetan bete gabeko mendekotasunak daude:" -#: cmdline/apt-get.cc:325 +#: cmdline/apt-get.cc:326 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "baina %s instalatuta dago" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "baina %s instalatzeko dago" -#: cmdline/apt-get.cc:334 +#: cmdline/apt-get.cc:335 msgid "but it is not installable" msgstr "baina ez da instalagarria" -#: cmdline/apt-get.cc:336 +#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is a virtual package" msgstr "baina pakete birtuala da" -#: cmdline/apt-get.cc:339 +#: cmdline/apt-get.cc:340 msgid "but it is not installed" msgstr "baina ez dago instalatuta" -#: cmdline/apt-get.cc:339 +#: cmdline/apt-get.cc:340 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "baina ez da instalatuko" -#: cmdline/apt-get.cc:344 +#: cmdline/apt-get.cc:345 msgid " or" msgstr " edo" -#: cmdline/apt-get.cc:373 +#: cmdline/apt-get.cc:374 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Ondorengo pakete BERRIAK instalatuko dira:" -#: cmdline/apt-get.cc:399 +#: cmdline/apt-get.cc:400 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Ondorengo paketeak KENDUKO dira:" -#: cmdline/apt-get.cc:421 +#: cmdline/apt-get.cc:422 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Ondorengo paketeak mantendu egin dira:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:443 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Ondorengo paketeak BERTSIO-BERRITUKO dira:" -#: cmdline/apt-get.cc:463 +#: cmdline/apt-get.cc:464 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Ondorengo paketeak AURREKO BERTSIORA itzuliko dira:" -#: cmdline/apt-get.cc:483 +#: cmdline/apt-get.cc:484 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Ondorengo pakete atxikiak aldatu egingo dira:" -#: cmdline/apt-get.cc:536 +#: cmdline/apt-get.cc:537 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (arrazoia: %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:544 +#: cmdline/apt-get.cc:545 +#, fuzzy msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -710,146 +712,145 @@ msgstr "" "KONTUZ: Ondorengo funtsezko paketeak kendu egingo dira\n" "EZ ezazu horelakorik egin, ez badakizu ondo zertan ari zaren!" -#: cmdline/apt-get.cc:575 +#: cmdline/apt-get.cc:576 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu bertsio-berrituta, %lu berriki instalatuta, " -#: cmdline/apt-get.cc:579 +#: cmdline/apt-get.cc:580 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu berrinstalatuta, " -#: cmdline/apt-get.cc:581 +#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu aurreko bertsiora itzulita, " -#: cmdline/apt-get.cc:583 +#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu kentzeko, eta %lu bertsio-berritu gabe.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:587 +#: cmdline/apt-get.cc:588 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu ez erabat instalatuta edo kenduta.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:647 +#: cmdline/apt-get.cc:648 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Mendekotasunak zuzentzen..." -#: cmdline/apt-get.cc:650 +#: cmdline/apt-get.cc:651 msgid " failed." msgstr " : huts egin du." -#: cmdline/apt-get.cc:653 +#: cmdline/apt-get.cc:654 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Ezin dira mendekotasunak zuzendu" -#: cmdline/apt-get.cc:656 +#: cmdline/apt-get.cc:657 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Ezin da bertsio-berritzeko multzoa minimizatu" -#: cmdline/apt-get.cc:658 +#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid " Done" msgstr " Eginda" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:663 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Beharbada `apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu zuzentzeko." -#: cmdline/apt-get.cc:665 +#: cmdline/apt-get.cc:666 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Bete gabeko mendekotasunak. Probatu -f erabiliz." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:688 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "KONTUZ: Hurrengo paketeak ezin dira egiaztatu!" -#: cmdline/apt-get.cc:691 +#: cmdline/apt-get.cc:692 msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Egiaztapen abisua gainidazten.\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:698 +#: cmdline/apt-get.cc:699 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Paketeak egiaztapen gabe instalatu [b/E]? " -#: cmdline/apt-get.cc:700 +#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Zenbait pakete ezin dira egiaztatu" -#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856 +#: cmdline/apt-get.cc:710 cmdline/apt-get.cc:857 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Arazoak daude, eta -y erabili da --force-yes gabe" -#: cmdline/apt-get.cc:753 +#: cmdline/apt-get.cc:754 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Barne errorea, InstallPackages apurturiko paketeez deitu da!" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:762 +#: cmdline/apt-get.cc:763 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Paketeak ezabatu beharra dute bain Ezabatzea ezgaiturik dago." -#: cmdline/apt-get.cc:773 +#: cmdline/apt-get.cc:774 +#, fuzzy msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Barne errorea, ez da ordenatzeaz amaitu" +msgstr "Barne errorea desbideratze bat gehitzean" -#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 +#: cmdline/apt-get.cc:790 cmdline/apt-get.cc:1864 cmdline/apt-get.cc:1897 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ezin da deskarga-direktorioa blokeatu" -#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:800 cmdline/apt-get.cc:1945 cmdline/apt-get.cc:2157 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Ezin izan da iturburu-zerrenda irakurri." -#: cmdline/apt-get.cc:814 +#: cmdline/apt-get.cc:815 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" -"Hau bitxia.. Tamainak ez dira berdina, idatzi apt@packages.debian.org-ra " -"berri emanez (ingelesez)" -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:820 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:822 +#: cmdline/apt-get.cc:823 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 +#: cmdline/apt-get.cc:828 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB gehiago erabiliko dira diskoan.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:830 +#: cmdline/apt-get.cc:831 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958 -#, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:845 cmdline/apt-get.cc:2011 +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Ezin da %s(e)n duzun leku librea atzeman." +msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n." -#: cmdline/apt-get.cc:847 +#: cmdline/apt-get.cc:848 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n." -#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882 +#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:883 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "'Trivial Only' zehaztu da, baina hau ez da eragiketa tribial bat." -#: cmdline/apt-get.cc:864 +#: cmdline/apt-get.cc:865 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Bai, egin esandakoa!" -#: cmdline/apt-get.cc:866 -#, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:867 +#, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" @@ -859,28 +860,28 @@ msgstr "" "Jarratzeko, idatzi '%s' esaldia\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891 +#: cmdline/apt-get.cc:873 cmdline/apt-get.cc:892 msgid "Abort." msgstr "Abortatu." -#: cmdline/apt-get.cc:887 +#: cmdline/apt-get.cc:888 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Aurrera jarraitu nahi al duzu [B/e]? " -#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001 +#: cmdline/apt-get.cc:960 cmdline/apt-get.cc:1364 cmdline/apt-get.cc:2054 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Ezin da lortu %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:978 msgid "Some files failed to download" msgstr "Fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu" -#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010 +#: cmdline/apt-get.cc:979 cmdline/apt-get.cc:2063 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Deskarga amaituta eta deskarga soileko moduan" -#: cmdline/apt-get.cc:984 +#: cmdline/apt-get.cc:985 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -888,47 +889,47 @@ msgstr "" "Ezin izan dira artxibo batzuk lortu; beharbada apt-get update exekutatu, edo " "--fix-missing aukerarekin saiatu?" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing eta euskarri-aldaketa ez dira onartzen oraingoz" -#: cmdline/apt-get.cc:993 +#: cmdline/apt-get.cc:994 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Falta diren paketeak ezin dira zuzendu." -#: cmdline/apt-get.cc:994 +#: cmdline/apt-get.cc:995 msgid "Aborting install." msgstr "Abortatu instalazioa." -#: cmdline/apt-get.cc:1028 +#: cmdline/apt-get.cc:1029 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Oharra, %s hautatzen %s(r)en ordez\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1038 +#: cmdline/apt-get.cc:1039 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "%s saltatzen. Instalatuta dago, eta ez dago bertsio-berritzerik.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1056 +#: cmdline/apt-get.cc:1057 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1067 +#: cmdline/apt-get.cc:1068 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s pakete birtual bat da, honek hornitua:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1079 +#: cmdline/apt-get.cc:1080 msgid " [Installed]" msgstr " [Instalatuta]" -#: cmdline/apt-get.cc:1084 +#: cmdline/apt-get.cc:1085 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Zehazki bat hautatu behar duzu instalatzeko." -#: cmdline/apt-get.cc:1089 +#: cmdline/apt-get.cc:1090 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -939,49 +940,49 @@ msgstr "" "egiten dio. Beharbada paketea faltako da, edo zaharkituta egongo da, edo \n" "beste iturburu batean bakarrik egongo da erabilgarri\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1108 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Baina ondorengo paketeek ordezten dute:" -#: cmdline/apt-get.cc:1111 +#: cmdline/apt-get.cc:1112 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "%s paketeak ez du instalatzeko hautagairik" -#: cmdline/apt-get.cc:1131 +#: cmdline/apt-get.cc:1132 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "%s berriro instalatzea ez da posible; ezin da deskargatu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1139 +#: cmdline/apt-get.cc:1140 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1166 +#: cmdline/apt-get.cc:1167 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' banaketa ez da aurkitu" -#: cmdline/apt-get.cc:1168 +#: cmdline/apt-get.cc:1169 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' bertsioa ez da aurkitu" -#: cmdline/apt-get.cc:1174 +#: cmdline/apt-get.cc:1175 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Hautatutako bertsioa: %s (%s) -- %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1315 +#: cmdline/apt-get.cc:1312 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Eguneratzeko komandoak ez du argumenturik hartzen" -#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:1465 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Ezin da zerrenda-direktorioa blokeatu" -#: cmdline/apt-get.cc:1386 +#: cmdline/apt-get.cc:1383 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -989,25 +990,44 @@ msgstr "" "Indize-fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu; ez ikusi egin zaie, edo " "zaharrak erabili dira haien ordez." -#: cmdline/apt-get.cc:1405 +#: cmdline/apt-get.cc:1397 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1422 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1425 cmdline/apt-get.cc:1633 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Informazio honek arazoa konpontzen lagun dezake:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1429 +#, fuzzy +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Barne-errorea, AllUpgrade-k zerbait hautsi du" + +#: cmdline/apt-get.cc:1448 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Barne Errorea, AllUpgade-k zerbait apurtu du" -#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 cmdline/apt-get.cc:1588 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu" -#: cmdline/apt-get.cc:1527 +#: cmdline/apt-get.cc:1575 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Oharra: %s hautatzen '%s' adierazpen erregularrarentzat\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1557 +#: cmdline/apt-get.cc:1605 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Beharbada `apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu hauek zuzentzeko:" -#: cmdline/apt-get.cc:1560 +#: cmdline/apt-get.cc:1608 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1015,7 +1035,7 @@ msgstr "" "Bete gabeko mendekotasunak. Probatu 'apt-get -f install' paketerik gabe (edo " "zehaztu konponbide bat)." -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1620 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1027,7 +1047,7 @@ msgstr "" "beharrezko pakete batzuk ez ziren sortuko oraindik, edo \n" "Sarrerakoetan (Incoming) egoten jarraituko dute." -#: cmdline/apt-get.cc:1580 +#: cmdline/apt-get.cc:1628 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1036,116 +1056,113 @@ msgstr "" "Eragiketa soil bat eskatu duzunez, seguru asko paketea ez da instalagarria\n" "izango, eta pakete horren errorearen berri ematea komeni da." -#: cmdline/apt-get.cc:1585 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Informazio honek arazoa konpontzen lagun dezake:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1588 +#: cmdline/apt-get.cc:1636 msgid "Broken packages" msgstr "Hautsitako paketeak" -#: cmdline/apt-get.cc:1614 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Ondorengo pakete gehigarriak instalatuko dira:" -#: cmdline/apt-get.cc:1685 +#: cmdline/apt-get.cc:1738 msgid "Suggested packages:" msgstr "Iradokitako paketeak:" -#: cmdline/apt-get.cc:1686 +#: cmdline/apt-get.cc:1739 msgid "Recommended packages:" msgstr "Gomendatutako paketeak:" -#: cmdline/apt-get.cc:1706 +#: cmdline/apt-get.cc:1759 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Berriketak kalkulatzen... " -#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1762 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Huts egin du" -#: cmdline/apt-get.cc:1714 +#: cmdline/apt-get.cc:1767 msgid "Done" msgstr "Eginda" -#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 +#: cmdline/apt-get.cc:1832 cmdline/apt-get.cc:1840 +#, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Barne Errorea, arazo konpontzaileak zerbait apurtu du" +msgstr "Barne Errorea, AllUpgade-k zerbait apurtu du" -#: cmdline/apt-get.cc:1887 +#: cmdline/apt-get.cc:1940 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko" -#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Ezin da iturburu-paketerik aurkitu %s(r)entzat" -#: cmdline/apt-get.cc:1961 +#: cmdline/apt-get.cc:2014 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n." -#: cmdline/apt-get.cc:1966 +#: cmdline/apt-get.cc:2019 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1969 +#: cmdline/apt-get.cc:2022 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1975 +#: cmdline/apt-get.cc:2028 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Eskuratu %s iturubura\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2006 +#: cmdline/apt-get.cc:2059 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Huts egin du zenbat artxibo lortzean." -#: cmdline/apt-get.cc:2034 +#: cmdline/apt-get.cc:2087 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2046 +#: cmdline/apt-get.cc:2099 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Deskonprimitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2100 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Egiaztattu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2064 +#: cmdline/apt-get.cc:2117 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Eraikitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2083 +#: cmdline/apt-get.cc:2136 msgid "Child process failed" msgstr "Prozesu umeak huts egin du" -#: cmdline/apt-get.cc:2099 +#: cmdline/apt-get.cc:2152 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze-mendekotasunak egiaztatzeko" -#: cmdline/apt-get.cc:2127 +#: cmdline/apt-get.cc:2180 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ezin izan da %s(r)en eraikitze-mendekotasunen informazioa eskuratu" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2200 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s: ez du eraikitze-mendekotasunik.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2199 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1153,7 +1170,7 @@ msgid "" msgstr "" "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu" -#: cmdline/apt-get.cc:2251 +#: cmdline/apt-get.cc:2304 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1162,32 +1179,32 @@ msgstr "" "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, ez baitago bertsio-eskakizunak " "betetzen dituen %3$s paketearen bertsio erabilgarririk" -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2339 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: instalatutako %3$s " "paketea berriegia da" -#: cmdline/apt-get.cc:2311 +#: cmdline/apt-get.cc:2364 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2325 +#: cmdline/apt-get.cc:2378 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s(r)en eraikitze-mendekotasunak ezin izan dira bete." -#: cmdline/apt-get.cc:2329 +#: cmdline/apt-get.cc:2382 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Huts egin du eraikitze-mendekotasunak prozesatzean" -#: cmdline/apt-get.cc:2361 +#: cmdline/apt-get.cc:2414 msgid "Supported modules:" msgstr "Onartutako Moduluak:" -#: cmdline/apt-get.cc:2402 +#: cmdline/apt-get.cc:2455 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1437,7 +1454,7 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Konfigurazio-fitxategi bikoiztua: %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Ezin izan da %s fitxategian idatzi" @@ -1494,7 +1511,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "%s/%s fitxategiak %s paketekoa gainidazten du" #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324 +#: apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Ezin da %s irakurri" @@ -1524,9 +1542,9 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "info eta temp direktorioek fitxategi-sistema berean egon behar dute" #. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:645 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 apt-pkg/pkgcachegen.cc:719 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:842 msgid "Reading package lists" msgstr "Pakete Zerrenda irakurtzen" @@ -1654,12 +1672,12 @@ msgstr "CD okerra" #: methods/cdrom.cc:164 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "" -"Ezin izan da %s(e)ko CD-ROMa desmuntatu; beharbada erabiltzen ariko da." +msgstr "Ezin izan da CDROMa %s(e)n muntatu; beharbada erabiltzen ariko da." #: methods/cdrom.cc:169 +#, fuzzy msgid "Disk not found." -msgstr "Ez da diska aurkitu" +msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" @@ -1888,41 +1906,41 @@ msgstr "Ezin da konektatu -> %s %s:" #: methods/gpgv.cc:92 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "E: Acquire::gpgv::Options arguimentu zerrenda luzeegia. Uzten." +msgstr "" #: methods/gpgv.cc:191 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "Barne errorea: Sinadura zuzena, baina ezin da egiaztapen marka zehaztu" +msgstr "" #: methods/gpgv.cc:196 msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Beintza sinadura baliogabe bat aurkitu da." +msgstr "" #. FIXME String concatenation considered harmful. #: methods/gpgv.cc:201 +#, fuzzy msgid "Could not execute " -msgstr "Ezin izan da %s exekutatu" +msgstr "Ezin izan da %s blokeoa hartu" #: methods/gpgv.cc:202 msgid " to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr " sinadura egiaztatzeko (gnupg instalaturik al dago?)" +msgstr "" #: methods/gpgv.cc:206 msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Errore ezezaguna gpgv exekutatzean" +msgstr "" #: methods/gpgv.cc:237 +#, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Ondorengo sinadurak baliogabeak dira:\n" +msgstr "Ondorengo pakete gehigarriak instalatuko dira:" #: methods/gpgv.cc:244 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" -"Ondorengo sinadurak ezin dira egiaztatu gako publikoa ez bait dago " -"eskuragarri:\n" #: methods/gzip.cc:57 #, c-format @@ -2286,18 +2304,28 @@ msgstr "aukerakoa" msgid "extra" msgstr "estra" -#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 +#: apt-pkg/depcache.cc:99 apt-pkg/depcache.cc:128 msgid "Building dependency tree" msgstr "Dependentzia zuhaitza eraikitzen" -#: apt-pkg/depcache.cc:61 +#: apt-pkg/depcache.cc:100 msgid "Candidate versions" msgstr "Hautagaien bertsioak" -#: apt-pkg/depcache.cc:90 +#: apt-pkg/depcache.cc:129 msgid "Dependency generation" msgstr "Dependentzi Sormena" +#: apt-pkg/depcache.cc:150 apt-pkg/depcache.cc:169 apt-pkg/depcache.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Reading state information" +msgstr "Eskuragarrien datuak biltzen" + +#: apt-pkg/depcache.cc:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write StateFile %s" +msgstr "Ezin izan da %s fitxategian idatzi" + #: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2308,52 +2336,52 @@ msgstr "Ezin da %s pakete-fitxategia analizatu (1)" msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Ezin da %s pakete-fitxategia analizatu (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:94 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s iturburu-zerrendan (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s iturburu-zerrendan (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s iturburu-zerrendan (URI analisia)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "Gaizkieratutako %lu lerroa %s iturburu zerrendan (banaketa orokorra)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s iturburu-zerrendan (dist analisia)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:203 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s irekitzen" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "%2$s iturburu-zerrendako %1$u lerroa luzeegia da." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Gaizki osatutako %u lerroa %s iturburu-zerrendan (type)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s" msgstr "'%1$s' mota ez da ezagutzen %3$s iturburu-zerrendako %2$u lerroan" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Gaizki osatutako %u lerroa %s iturburu-zerrendan (hornitzaile id-a)" @@ -2375,14 +2403,14 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "'%s' motako indize-fitxategirik ez da onartzen" -#: apt-pkg/algorithms.cc:241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "%s paketea berriro instalatu behar da, baina ezin dut artxiborik aurkitu." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2390,7 +2418,7 @@ msgstr "" "Errorea: pkgProblemResolver::Resolve. Etenak sortu ditu, beharbada " "atxikitako paketeek eraginda." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Ezin dira arazoak konpondu; hautsitako paketeak atxiki dituzu." @@ -2407,7 +2435,7 @@ msgstr "%spartial artxibo-direktorioa falta da." #: apt-pkg/acquire.cc:817 #, c-format msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "%li fitxategi deskargatzen %li -fitxategitik (%s falta da)" +msgstr "" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@ -2420,16 +2448,18 @@ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "%s metodoa ez da behar bezala abiarazi" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Mesedez sa ''%s' izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu" +msgstr "" +"Euskarri-aldaketa: sartu '%s'\n" +"diskoa '%s' unitatean, eta sakatu Sartu\n" -#: apt-pkg/init.cc:119 +#: apt-pkg/init.cc:120 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "'%s' pakete-sistema ez da onartzen" -#: apt-pkg/init.cc:135 +#: apt-pkg/init.cc:136 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Ezin da pakete-sistemaren mota egokirik zehaztu" @@ -2463,82 +2493,82 @@ msgstr "Ez da ulertu %s orratz-mota (pin)" msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Ez da lehentasunik zehaztu orratzarentzat (pin) (edo zero da)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Cachearen bertsio-sistema ez da bateragarria" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewVersion1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewVersion2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "APT honek maneia dezakeen pakete-izenen kopurua gainditu duzu." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "APT honek maneia dezakeen bertsio-kopurua gainditu duzu." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "APT honek maneia dezakeen mendekotasun-kopurua gainditu duzu." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "%s %s paketea ez da aurkitu fitxategi-mendekotasunak prozesatzean" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Ezin da atzitu %s iturburu-paketeen zerrenda" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:660 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Fitxategi-erreferentziak biltzen" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:787 apt-pkg/pkgcachegen.cc:794 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "S/I errorea iturburu-cachea gordetzean" @@ -2547,7 +2577,7 @@ msgstr "S/I errorea iturburu-cachea gordetzean" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "huts egin du izen-aldaketak, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:914 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum ez dator bat" @@ -2560,7 +2590,7 @@ msgstr "" "Ezin izan dut %s paketeko fitxategi bat lokalizatu. Beharbada eskuz konpondu " "beharko duzu paketea. (arkitektura falta delako)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:775 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:781 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2569,7 +2599,7 @@ msgstr "" "Ezin izan dut %s paketeko fitxategi bat lokalizatu. Beharbada eskuz konpondu " "beharko duzu paketea." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:811 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:817 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2577,14 +2607,14 @@ msgstr "" "Paketearen indize-fitxategiak hondatuta daude. 'Filename:' eremurik ez %s " "paketearentzat." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:898 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:904 msgid "Size mismatch" msgstr "Tamaina ez dator bat" #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "%s saltzaile blokeak ez du egiaztapen markarik" +msgstr "%s saltzaile blokeak ez du egiatzpen markarik" #: apt-pkg/cdrom.cc:507 #, c-format @@ -2682,55 +2712,244 @@ msgstr "" "%i erregistro, %i galdutako fitxategi eta %i okerreko fitxategi grabaturik.\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Preparing %s" -msgstr "%s prestatzen" +msgstr "%s irekitzen" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s irekitzen" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "%s konfiguratzeko prestatzen" +msgstr "%s konfigurazio-fitxategia irekitzen" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 #, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "%s konfiguratzen" +msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Installed %s" -msgstr "%s Instalatuta" +msgstr " Instalatuta: " #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "%s kentzeko prestatzen" +msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "%s kentzen" +msgstr "%s irekitzen" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 #, c-format msgid "Removed %s" -msgstr "%s kendurik" +msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 #, c-format msgid "Preparing for remove with config %s" -msgstr "%s konfigurazioaz ezabatzeko prestatzen" +msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 #, c-format msgid "Removed with config %s" -msgstr "%s konfigurazioaz kentzen" +msgstr "" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da" + +#~ msgid "Total Package Names : " +#~ msgstr "Pakete-izenak guztira: " + +#~ msgid " Normal Packages: " +#~ msgstr " Pakete normalak: " + +#~ msgid " Pure Virtual Packages: " +#~ msgstr " Pakete birtual puruak: " + +#~ msgid " Single Virtual Packages: " +#~ msgstr " Pakete birtual soilak: " + +#~ msgid " Mixed Virtual Packages: " +#~ msgstr " Pakete birtual nahasiak: " + +#~ msgid "Total Distinct Versions: " +#~ msgstr "Bertsio desberdinak guztira: " + +#~ msgid "Total Dependencies: " +#~ msgstr "Mendekotasunak guztira: " + +#~ msgid "Total Ver/File relations: " +#~ msgstr "Bertsio/fitxategi erlazioak guztira: " + +#~ msgid "Total Provides Mappings: " +#~ msgstr "Hornidura-mapatzeak guztira: " + +#~ msgid "Total Globbed Strings: " +#~ msgstr "Globalizatutako kateak guztira: " + +#~ msgid "Total Dependency Version space: " +#~ msgstr "Mendekotasun-bertsioen lekua guztira: " + +#~ msgid "Total Slack space: " +#~ msgstr "Slack lekua guztira: " + +#~ msgid "Total Space Accounted for: " +#~ msgstr "Hartutako lekua guztira: " + +#~ msgid "Package Files:" +#~ msgstr "Pakete-fitxategiak:" + +#~ msgid "Pinned Packages:" +#~ msgstr "Orratzdun paketeak (pin):" + +#~ msgid " Package Pin: " +#~ msgstr " Pakete-orratza (pin): " + +#~ msgid " Version Table:" +#~ msgstr " Bertsio-taula:" + +#~ msgid "Error Processing directory %s" +#~ msgstr "Errorea %s direktorioa prozesatzean" + +#~ msgid "Error Processing Contents %s" +#~ msgstr "Errorea %s edukia prozesatzean" + +#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +#~ msgstr "Konpresio-algoritmo ezezaguna: '%s'" + +#~ msgid "Compress Child" +#~ msgstr "Konprimitu umea" + +#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s" +#~ msgstr "Barne-errorea. Ezin izan da %s sortu" + +#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Paketeak kendu egin behar dira, baina Kentzeko aukera desgaituta dago." + +#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] " +#~ msgstr "Jarraitu nahi duzu? [B/e] " + +#~ msgid "Aborting Install." +#~ msgstr "Instalazioa abortatzen." + +#~ msgid "Calculating Upgrade... " +#~ msgstr "Bertsio-berritzea kalkulatzen... " + +#~ msgid "Fetch Source %s\n" +#~ msgstr "Lortu %s iturburua\n" + +#~ msgid "Supported Modules:" +#~ msgstr "Onartutako moduluak:" + +#~ msgid "Merging Available information" +#~ msgstr "Informazio erabilgarria batzen" + +#~ msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" +#~ msgstr "Tar Checksum-ek huts egin du; artxiboa hondatuta dago" + +#~ msgid "Internal Error in AddDiversion" +#~ msgstr "Barne-errorea AddDiversion-en" + +#~ msgid "Reading Package Lists" +#~ msgstr "Pakete-zerrendak irakurtzen" + +#~ msgid "Internal Error getting a Package Name" +#~ msgstr "Barne-errorea pakete-izen bat eskuratzean" + +#~ msgid "Reading File Listing" +#~ msgstr "Fitxategi-zerrenda irakurtzen" + +#~ msgid "Internal Error getting a Node" +#~ msgstr "Barne-errorea nodo bat eskuratzean" + +#~ msgid "Internal Error adding a diversion" +#~ msgstr "Barne-errorea desbideratze bat gehitzean" + +#~ msgid "Reading File List" +#~ msgstr "Fitxategi-zerrenda irakurtzen" + +#~ msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu" +#~ msgstr "Ezin izan da aurkitu Paketea: Goiburua, desplazamendua %lu" + +#~ msgid "Internal Error, could not locate member %s" +#~ msgstr "Barne-errorea; ezin izan da %s kidea lokalizatu" + +#~ msgid "Internal Error, could not locate member" +#~ msgstr "Barne-errorea; ezin izan da kidea lokalizatu" + +#~ msgid "Unparsible control file" +#~ msgstr "Kontrol-fitxategi analizaezina" + +#~ msgid "" +#~ "Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update " +#~ "cannot be used to add new CDs" +#~ msgstr "" +#~ "Erabili apt-cdrom, CD hau APTk identifika dezan. apt-get eguneratzea ezin " +#~ "da erabili CD berriak gehitzeko" + +#~ msgid "Wrong CD" +#~ msgstr "CD okerra" + +#~ msgid "Server refused our connection and said: %s" +#~ msgstr "Zerbitzariak gure konexioa ezetsi du, eta hau esan du: %s" + +#~ msgid "Write Error" +#~ msgstr "Idazketa-errorea" + +#~ msgid "The http server sent an invalid reply header" +#~ msgstr "Http zerbitzariak erantzun-goiburu baliogabe bat bidali du" + +#~ msgid "The http server sent an invalid Content-Length header" +#~ msgstr "Http zerbitzariak Content-Length goiburu baliogabe bat bidali du" + +#~ msgid "The http server sent an invalid Content-Range header" +#~ msgstr "Http zerbitzariak Content-Range goiburu baliogabe bat bidali du" + +#~ msgid "This http server has broken range support" +#~ msgstr "Http zerbitzari honek barruti-onarpena hautsita dauka" + +#~ msgid "Error reading from server Remote end closed connection" +#~ msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzean: Urruneko aldeak konexioa itxi du" + +#~ msgid "Bad header Data" +#~ msgstr "Okerreko goiburu-datuak" + +#~ msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag" +#~ msgstr "Sintaxi-errorea, %s:%u: Etiketa gaizki osatuta" + +#~ msgid "Waited, for %s but it wasn't there" +#~ msgstr "%s(r)en zain egon da, baina ez zegoen hor" + +#~ msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'" +#~ msgstr "APT honek ez du onartzen '%s' bertsio-sistema" + +#~ msgid "Building Dependency Tree" +#~ msgstr "Mendekotasunen zuhaitza eraikitzen" + +#~ msgid "Candidate Versions" +#~ msgstr "Hautagai dauden bertsioak" + +#~ msgid "Dependency Generation" +#~ msgstr "Mendekotasunak sortzea" + +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" +#~ msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s iturburu-zerrendan (dist absolutua)" + +#~ msgid "Vendor block %s is invalid" +#~ msgstr "%s hornitzaile-blokea ez da baliozkoa" + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "" +#~ "'%1$s' hornitzaile-id ezezaguna %3$s iturburu-zerrendako %2$u lerroan" + +#~ msgid "File Not Found" +#~ msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" |