summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po615
1 files changed, 400 insertions, 215 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 02d0723b1..e24544a12 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,16 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 11:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-15 07:09+0000\n"
-"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@canonical.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-11 14:52+0200\n"
+"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-12 10:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16130)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:158
#, c-format
@@ -30,8 +28,9 @@ msgid "Total package names: "
msgstr "Pakettien kokonaismäärä : "
#: cmdline/apt-cache.cc:288
+#, fuzzy
msgid "Total package structures: "
-msgstr ""
+msgstr "Pakettien kokonaismäärä : "
#: cmdline/apt-cache.cc:328
msgid " Normal packages: "
@@ -105,8 +104,9 @@ msgid "No packages found"
msgstr "Yhtään pakettia ei löytynyt"
#: cmdline/apt-cache.cc:1222
+#, fuzzy
msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr ""
+msgstr "On annettava täsmälleen yksi lauseke"
#: cmdline/apt-cache.cc:1357
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
@@ -164,6 +164,7 @@ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s laitealustalle %s käännöksen päiväys %s %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1686
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -199,19 +200,54 @@ msgid ""
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
+"Käyttö : apt-cache [valitsimet] komento\n"
+" apt-cache [valitsimet] add tdsto1 [tdsto2 ...]\n"
+" apt-cache [valitsimet] showpkg pkt1 [pkt2 ...]\n"
+" apt-cache [valitsimet] showsrc pkt1 [pkt2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache on alemman tason työkalu APT:n konekielisten\n"
+"välimuistitiedostojen käsittelyyn ja tutkimiseen\n"
+"Komennot:\n"
+" add - Lisää paketti lähdevälimuistiin\n"
+" gencaches - Tee sekä pakettivarasto että lähdevälimuisti\n"
+" showpkg - Näytä joitain perustietoja yhdestä paketista\n"
+" showsrc - Näytä lähdetietueet\n"
+" stats - Näytä joitain perustilastoja\n"
+" dump - Näytä koko tiedosto suppeassa muodossa\n"
+" dumpavail - Tulosta saatavissa olevien luettelo oletustulosteeseen\n"
+" unmet - Näytä tyydyttymättömät riippuvuudet\n"
+" search - Etsi pakettiluettelosta säännöllisellä lausekkeella\n"
+" show - Näytä paketin tietue luettavassa muodossa\n"
+" depends - Näytä paketin riippuvuustiedot käsittelemättömässä muodossa\n"
+" rdepends - Näytä paketin käänteiset riippuvuudet\n"
+" pkgnames - Luettele järjestelmän kaikkien pakettien nimet\n"
+" dotty - Tee paketeista graafit GraphViz-muodossa\n"
+" xvcg - Tee paketeista graafit xvcg-muodossa\n"
+" policy - Näytä mistä asennuspaketteja haetaan\n"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+" -h Tämä ohje\n"
+" -p=? Pakettivarasto\n"
+" -s=? Lähdevälimuisti\n"
+" -q Poista edistymisen ilmaisin\n"
+" -i Näytä vain tärkeät riippuvuudet unmet-komennossa\n"
+" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
+" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Lisätietoja apt-cache(8) ja apt.conf(5) käsikirjasivuilla.\n"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
+#, fuzzy
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Anna nimi tälle levylle, esimerkiksi 'Debian 5.0.3 levy 1'"
+msgstr "Kirjoita levylle nimi, kuten \"Debian 2.1r1 Levy 1\""
#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr "Aseta levy asemaan ja paina Enter"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Laitteen '%s' liittäminen polkuun '%s' epäonnistui"
+msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
@@ -359,14 +395,14 @@ msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu ei asennettu kokonaan tai poistettiin.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:635
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Huomautus, valitaan %s lausekkeella \"%s\"\n"
#: cmdline/apt-get.cc:640
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Huomautus, valitaan %s lausekkeella \"%s\"\n"
#: cmdline/apt-get.cc:657
#, c-format
@@ -378,8 +414,9 @@ msgid " [Installed]"
msgstr " [Asennettu]"
#: cmdline/apt-get.cc:677
+#, fuzzy
msgid " [Not candidate version]"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdolliset versiot"
#: cmdline/apt-get.cc:679
msgid "You should explicitly select one to install."
@@ -401,9 +438,9 @@ msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Seuraavat paketit kuitenkin korvaavat sen:"
#: cmdline/apt-get.cc:712
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "Paketille ”%s” ei löydy ehdotettavia asennettavia versioita"
+msgstr "Paketilla %s ei ole asennettavaa valintaa"
#: cmdline/apt-get.cc:725
#, c-format
@@ -412,19 +449,19 @@ msgstr "Virtuaalipaketteja, kuten ”%s”, ei voi poistaa\n"
#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, niinpä sitä ei poisteta\n"
#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, niinpä sitä ei poisteta\n"
#: cmdline/apt-get.cc:788
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "Huomautus: valitaan ”%s”-paketti paketin ”%s” sijaan\n"
+msgstr "Huomautus, valitaan %s eikä %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:818
#, c-format
@@ -432,9 +469,9 @@ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "Ohitetaan %s, se on jo asennettu eikä ole komennettu päivitystä.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:822
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ohitetaan %s, se on jo asennettu eikä ole komennettu päivitystä.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:834
#, c-format
@@ -452,14 +489,14 @@ msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:884
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille ”%s”\n"
+msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:889
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille ”%s”, koska: %s\n"
+msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1025
msgid "Correcting dependencies..."
@@ -491,7 +528,7 @@ msgstr "Tyydyttämättömiä riippuvuuksia. Koita käyttää -f."
#: cmdline/apt-get.cc:1068
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "VAROITUS: Seuraavien pakettien alkuperää ei voi varmistaa!"
+msgstr "VAROITUS: Seuraavian pakettien alkuperää ei voi varmistaa!"
#: cmdline/apt-get.cc:1072
msgid "Authentication warning overridden.\n"
@@ -646,9 +683,9 @@ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
msgstr "Älä välitä puuttuvasta kohdejulkaisusta '%s' paketissa '%s'"
#: cmdline/apt-get.cc:1591
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Valittiin '%s' lähdepaketiksi paketin '%s' sijaan\n"
+msgstr "stat ei toiminut lähdepakettiluettelolle %s"
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
#: cmdline/apt-get.cc:1629
@@ -692,35 +729,37 @@ msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Sisäinen virhe, AutoRemover rikkoi jotain"
#: cmdline/apt-get.cc:1829
+#, fuzzy
msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgid_plural ""
"The following packages were automatically installed and are no longer "
"required:"
msgstr[0] ""
-"Seuraava paketti on alun perin asennettu automaattisesti, eikä sitä enää "
-"tarvita:"
+"Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää "
+"vaadittuja:"
msgstr[1] ""
-"Seuraavat paketit on alun perin asennettu automaattisesti, eikä niitä enää "
-"tarvita:"
+"Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää "
+"vaadittuja:"
#: cmdline/apt-get.cc:1833
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
msgstr[0] ""
-"%lu paketti on alun perin asennettu automaattisesti, eikä sitä enää "
-"tarvita.\n"
+"Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää "
+"vaadittuja:"
msgstr[1] ""
-"%lu pakettia on alun perin asennettu automaattisesti, eikä niitä enää "
-"tarvita:\n"
+"Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää "
+"vaadittuja:"
#: cmdline/apt-get.cc:1835
+#, fuzzy
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Poista ne komennolla \"apt-get autoremove\"."
+msgstr[1] "Poista ne komennolla \"apt-get autoremove\"."
#: cmdline/apt-get.cc:1854
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
@@ -771,9 +810,9 @@ msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
#: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s merkitty automaattisesti asennetuksi.\n"
+msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114
msgid ""
@@ -918,11 +957,12 @@ msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "Paketille %s ei ole määritetty paketointiriippuvuuksia.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:3008
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
"packages"
msgstr ""
+"riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy"
#: cmdline/apt-get.cc:3026
#, c-format
@@ -936,22 +976,25 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
-"Riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian "
+"Riippuvutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian "
"uusi"
#: cmdline/apt-get.cc:3088
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
"package %s can't satisfy version requirements"
msgstr ""
+"%s riippuvuutta paketille %s ei voi tyydyttää koska mikään paketin %s versio "
+"ei vastaa versioriippuvuuksia"
#: cmdline/apt-get.cc:3094
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
"version"
msgstr ""
+"riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy"
#: cmdline/apt-get.cc:3117
#, c-format
@@ -968,15 +1011,16 @@ msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut"
#: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Muutosloki paketille %s (%s)"
+msgstr "Avataan yhteys %s (%s)"
#: cmdline/apt-get.cc:3369
msgid "Supported modules:"
msgstr "Tuetut moduulit:"
#: cmdline/apt-get.cc:3410
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1021,6 +1065,45 @@ msgid ""
"pages for more information and options.\n"
" This APT has Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
+"Käyttö: apt-get [valitsimet] komento\n"
+" apt-get [valitsimet] install|remove pkt1 [pkt2 ...]\n"
+" apt-get [valitsimet] source pkt1 [pkt2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get on yksinkertainen komentorivityökalu pakettien noutamiseen\n"
+"ja asentamiseen. Useimmiten käytetyt komennot ovat update ja \n"
+"install.\n"
+"Komennot:\n"
+" update - Nouda uusi pakettiluettelo\n"
+" upgrade - Tee päivitys\n"
+" install - Asenna uusia paketteja (esim. libc6 eikä libc6.deb)\n"
+" remove - Poista paketteja\n"
+" autoremove - Poista kaikki käyttämättömät paketit\n"
+" purge - Poista paketit asennustiedostoineen\n"
+" source - Nouda lähdekoodiarkistoja\n"
+" build-dep - Määritä paketointiriippuvuudet lähdekoodipaketeille\n"
+" dist-upgrade - Koko jakelun päivitys, katso apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade - Noudata dselect:n valintoja\n"
+" clean - Poista noudetut pakettitiedostot\n"
+" autoclean - Poista vanhat noudetut tiedostot\n"
+" check - Tarkasta ettei ole tyydyttämättömiä riippuvuuksia\n"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+" -h Tämä ohje\n"
+" -q Lokiin sopiva tulostus - edistymisen ilmaisin jätetään pois\n"
+" -qq Ei lainkaan tulostusta paitsi virheistä\n"
+" -d Vain nouto - paketteja EI asenneta tai pureta\n"
+" -s Älä tee mitään. Oikean toiminnan simulaatio\n"
+" -y Vastataan Kyllä kaikkiin kysymyksiin eikä kehoitetta näytetä\n"
+" -f Yritä jatkaa jos eheystarkastus löysi virheen\n"
+" -m Yritä jatkaa jos arkistojen sijainti ei selviä\n"
+" -u Näytä luettelo myös päivitetyistä paketeista\n"
+" -b Käännä lähdekoodipaketti noudon jälkeen\n"
+" -V Näytä pitkät versionumerot\n"
+" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
+" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Katso apt-get(8), sources.list(5) ja apt.conf(5) käsikirjasivuilta\n"
+"lisätietoja ja lisää valitsimia.\n"
+" This APT has Super Cow Powers.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:3575
msgid ""
@@ -1068,29 +1151,29 @@ msgstr ""
"asemaan \"%s\" ja paina Enter\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:55
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "mutta ei ole asennettu"
#: cmdline/apt-mark.cc:61
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:63
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:228
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s on jo uusin versio.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:230
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s on jo uusin versio.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
@@ -1099,14 +1182,14 @@ msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Odotettiin %s, mutta sitä ei ollut"
#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut"
#: cmdline/apt-mark.cc:332
msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
@@ -1325,7 +1408,7 @@ msgstr "Kysely"
#: methods/ftp.cc:1119
msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Käynnistys ei onnistu "
+msgstr "Käynnistys ei onnistu"
#: methods/connect.cc:75
#, c-format
@@ -1340,7 +1423,7 @@ msgstr "[IP: %s %s]"
#: methods/connect.cc:93
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Pistokkeen luonti ei onnistu %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Pistokeen luonti ei onnistu %s (f=%u t=%u p=%u)"
#: methods/connect.cc:99
#, c-format
@@ -1375,14 +1458,14 @@ msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "Tilapäinen häiriö selvitettäessä \"%s\""
#: methods/connect.cc:200
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Jotain kenkkua tapahtui selvitettäessä \"%s: %s\" (%i)"
#: methods/connect.cc:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Yhdistäminen kohteeseen %s ei onnistu: %s"
+msgstr "Ei ole mahdollista muodostaa yhteyttä %s %s:"
#: methods/gpgv.cc:180
msgid ""
@@ -1392,11 +1475,13 @@ msgstr ""
#: methods/gpgv.cc:185
msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Löytyi ainakin yksi kelvoton allekirjoitus."
+msgstr "LÖytyi ainakin yksi kelvoton allekirjoitus."
#: methods/gpgv.cc:189
+#, fuzzy
msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
msgstr ""
+"Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gpgv asennettu?)"
#: methods/gpgv.cc:194
msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -1515,9 +1600,9 @@ msgstr "Peilitiedostoa \"%s\" ei löydy "
#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
#. and provide a config option to define that default
#: methods/mirror.cc:287
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
#: methods/mirror.cc:442
#, c-format
@@ -1560,12 +1645,14 @@ msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
msgstr "Haluatko poistaa aiemmin noudettuja .deb-tiedostoja?"
#: dselect/install:101
+#, fuzzy
msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Purkamisessa tapahtui virheitä. Paketit jotka asennettiin"
+msgstr "Tapahtui virheitä purettaessa. Tehdään asennettujen"
#: dselect/install:102
+#, fuzzy
msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "säädetään. Virheet voivat näkyä tämän seurauksena kahdesti."
+msgstr "pakettien asetukset. Samat virheet voivat tulla toiseen kertaan"
#: dselect/install:103
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
@@ -1630,7 +1717,7 @@ msgstr "Paketin laajennuslista on liian pitkä"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä kansiota %s"
+msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessa kansiota %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
msgid "Source extension list is too long"
@@ -1748,12 +1835,13 @@ msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
msgstr "Tietokanta on vanha, yritetään päivittää %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:76
+#, fuzzy
msgid ""
"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
msgstr ""
-"Tietokanta on viallinen. Jos olet päivittänyt vanhemmasta apt:n versiosta, "
-"poista ja luo tietokanta uudelleen."
+"Tietokannan muoto ei kelpaa. Jos tehtiin päivitys vanhasta apt:n versiosta, "
+"on tietokanta poistettava ja luotava uudelleen."
#: ftparchive/cachedb.cc:81
#, c-format
@@ -1869,19 +1957,19 @@ msgid "Unable to open %s"
msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut"
#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr ""
+msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 1"
#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr ""
+msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 2"
#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr ""
+msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 3"
#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
#, c-format
@@ -1934,6 +2022,7 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut"
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-internal-solver\n"
"\n"
@@ -1946,6 +2035,16 @@ msgid ""
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
+"Käyttö: apt-extracttemplates tdsto1 [tdsto2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates on työkalu asetus- ja mallitietojen \n"
+"poimintaan debian-paketeista\n"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+" -h Tämä ohje\n"
+" -t Aseta väliaikaisten tiedostojen kansio\n"
+" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
+" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
msgid "Unknown package record!"
@@ -1981,7 +2080,7 @@ msgstr "Putkien luonti ei onnistunut"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "exec gzip ei onnistunut "
+msgstr "exec gzip ei onnistunut"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
msgid "Corrupted archive"
@@ -2005,9 +2104,9 @@ msgid "Error reading archive member header"
msgstr "Tapahtui virhe luettaessa arkiston tiedoston otsikkoa"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Epäkelpo arkiston jäsenen otsikkotieto %s"
+msgstr "Arkiston tiedoston otsikko on virheellinen"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
msgid "Invalid archive member header"
@@ -2141,22 +2240,24 @@ msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr "Tyhjälle tiedostolle ei voi tehdä mmap:ia"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr ""
+msgstr "Putkea %s ei voitu avata"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voitu tehdä %lu tavun mmap:ia"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
msgid "Unable to close mmap"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#, fuzzy
msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistys ei onnistu"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
#, c-format
@@ -2261,9 +2362,9 @@ msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Tätä direktiiviä ei tueta \"%s\""
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Direktiivejä voi olla vain ylimmällä tasolla"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
#, c-format
@@ -2336,9 +2437,9 @@ msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "Komento stat ei toiminut rompulle"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pulmia tiedoston sulkemisessa"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
#, c-format
@@ -2387,9 +2488,9 @@ msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "Aliprosessi %s aiheutti suojausvirheen."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Aliprosessi %s vastaanotti signaalin %u."
+msgstr "Aliprosessi %s aiheutti suojausvirheen."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
#, c-format
@@ -2407,9 +2508,9 @@ msgid "Could not open file %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1066
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr ""
+msgstr "Putkea %s ei voitu avata"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1156
msgid "Failed to create subprocess IPC"
@@ -2417,32 +2518,32 @@ msgstr "Prosessien välistä kommunikaatiota aliprosessiin ei saatu luotua"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1212
msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Pakkaajan käynnistäminen ei onnistunut "
+msgstr "Pakkaajan käynnistäminen ei onnistunut"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1309
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr ""
+msgstr "read, vielä %lu lukematta mutta tiedosto loppui"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1420
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr ""
+msgstr "write, vielä %lu kirjoittamatta mutta epäonnistui"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1736
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pulmia tiedoston sulkemisessa"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1748
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle sync"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle unlink"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1774
msgid "Problem syncing the file"
@@ -2461,8 +2562,9 @@ msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr "Pakettivaraston versio on yhteensopimaton"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
+#, fuzzy
msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr ""
+msgstr "Pakettivarasto on turmeltunut"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
#, c-format
@@ -2566,29 +2668,29 @@ msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Pakettitiedostoa %s (2) ei voi jäsentää"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr ""
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr ""
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr ""
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr ""
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
#, c-format
@@ -2643,9 +2745,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
#: apt-pkg/packagemanager.cc:545
#, c-format
@@ -2682,25 +2784,28 @@ msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr "Pulmia ei voi korjata, rikkinäisiä paketteja on pysytetty."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1569 apt-pkg/algorithms.cc:1571
+#, fuzzy
msgid ""
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr ""
+"Joidenkin hakemistotiedostojen nouto ei onnistunut, ne on ohitettu tai "
+"käytetty vanhoja. "
#: apt-pkg/acquire.cc:81
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Luettelokansio %spartial puuttuu."
#: apt-pkg/acquire.cc:85
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Arkistokansio %spartial puuttuu."
#: apt-pkg/acquire.cc:93
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita"
#. only show the ETA if it makes sense
#. two days
@@ -2749,7 +2854,8 @@ msgstr "Tiedostossa sources.list on oltava rivejä joissa \"lähde\"-URI"
#: apt-pkg/cachefile.cc:87
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Pakettiluettelon tai tilatiedoston avaaminen tai jäsennys epäonnistui."
+msgstr ""
+"Pakettiluettelonn tai tilatiedoston avaaminen tai jäsennys epäonnistui."
#: apt-pkg/cachefile.cc:91
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
@@ -2767,9 +2873,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: apt-pkg/policy.cc:396
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr ""
+msgstr "Asetustiedostossa on virheellinen tietue, Package-otsikko puuttuu"
#: apt-pkg/policy.cc:418
#, c-format
@@ -2794,9 +2900,9 @@ msgstr "Pakettivaraston versionhallintajärjestelmä ei ole yhteensopiva"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Virhe käsiteltäessä %s (%s%d)"
+msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (FindPkg)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
@@ -2860,9 +2966,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1397
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr ""
+msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
@@ -2924,14 +3030,14 @@ msgid "Size mismatch"
msgstr "Koko ei täsmää"
#: apt-pkg/indexrecords.cc:64
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Julkaisutiedoston (”Release”) %s jäsentäminen epäonnistui"
+msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää"
#: apt-pkg/indexrecords.cc:74
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Huomautus, valitaan %s eikä %s\n"
#: apt-pkg/indexrecords.cc:108
#, c-format
@@ -2939,14 +3045,14 @@ msgid "No Hash entry in Release file %s"
msgstr ""
#: apt-pkg/indexrecords.cc:121
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen rivi korvautustiedostossa: %s"
#: apt-pkg/indexrecords.cc:140
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää"
#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
#, c-format
@@ -2969,7 +3075,7 @@ msgstr "Tunnistetaan... "
#: apt-pkg/cdrom.cc:613
#, c-format
msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Tallennettu nimiö: %s\n"
+msgstr "Tallennettu nimio: %s \n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
@@ -3069,7 +3175,7 @@ msgid "Can't find authentication record for: %s"
msgstr ""
#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Hash mismatch for: %s"
msgstr "Kohteen %s tarkistussumma ei täsmää"
@@ -3080,9 +3186,9 @@ msgstr ""
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
#: apt-pkg/indexcopy.cc:692
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Asennus keskeytetään."
#: apt-pkg/cacheset.cc:403
#, c-format
@@ -3095,14 +3201,14 @@ msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Versiota \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt"
#: apt-pkg/cacheset.cc:517
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävää %s ei löytynyt"
#: apt-pkg/cacheset.cc:523
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
#: apt-pkg/cacheset.cc:534
#, c-format
@@ -3167,9 +3273,9 @@ msgid "Removing %s"
msgstr "Poistetaan %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Poistetaan kokonaan %s"
+msgstr "%s poistettiin kokonaan"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
#, c-format
@@ -3188,9 +3294,9 @@ msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "Kansio \"%s\" puuttuu."
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:739
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:944
#, c-format
@@ -3292,9 +3398,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr ""
+msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita"
#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
#. dpkg --configure -a
@@ -3308,83 +3414,162 @@ msgstr ""
msgid "Not locked"
msgstr "Ei lukittu"
-#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
-#~ msgstr "Vastaanotettiin yksi otsikkorivi pituudeltaan yli %u merkkiä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "Avataan asetustiedosto %s"
-#~ msgid "Read error from %s process"
-#~ msgstr "Prosessi %s ilmoitti lukuvirheestä"
+#~ msgid "Failed to remove %s"
+#~ msgstr "Tiedoston %s poistaminen ei onnistunut"
-#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
-#~ msgstr "Putkea %s ei voitu avata"
+#~ msgid "Unable to create %s"
+#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voi luoda"
-#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
-#~ msgstr "Kelvollista ohjaustiedostoa ei löydy"
+#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
+#~ msgstr "stat ei toimi: %sinfo"
-#~ msgid "Couldn't change to %s"
-#~ msgstr "Kansioon %s vaihto ei onnistunut"
+#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+#~ msgstr "Kansioiden info ja temp pitää olla samassa tiedostojärjestelmässä"
-#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-#~ msgstr "Tapahtui virhe jäsennettäessä MD5:ttä. Kohta %lu"
+#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+#~ msgstr "Ylläpitokansioon %sinfo vaihtaminen ei onnistunut"
-#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-#~ msgstr "Virheellinen ConfFile-lohko tilatiedostossa. Kohta %lu"
+#~ msgid "Internal error getting a package name"
+#~ msgstr "Tapahtui sisäinen virhe haettaessa paketin nimeä"
-#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-#~ msgstr "Paketin otsikkoa ei löydy, kohta %lu"
+#~ msgid "Reading file listing"
+#~ msgstr "Luetaan tiedostoluetteloa"
-#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
-#~ msgstr "Pakettivarasto on ensin alustettava"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+#~ "package!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Luettelotiedoston \"%sinfo/%s\" avaaminen ei onnistunut. Jos tätä "
+#~ "tiedostoa ei voi palauttaa, tyhjennä tiedosto ja asenna välittömästi "
+#~ "paketin sama versio uudelleen!"
-#~ msgid "Internal error adding a diversion"
-#~ msgstr "Tapahtui sisäinen virhe lisättäessä korvautusta"
+#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe luettelotiedostoa %sinfo/%s luettaessa"
-#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-#~ msgstr "Virheellinen rivi korvautustiedostossa: %s"
+#~ msgid "Internal error getting a node"
+#~ msgstr "Tapahtui sisäinen virhe varattaessa tiedostosolmua"
+
+#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe avattaessa korvautustiedostoa %sdiversions"
#~ msgid "The diversion file is corrupted"
#~ msgstr "Korvautustiedosto on turmeltunut"
-#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-#~ msgstr "Tapahtui virhe avattaessa korvautustiedostoa %sdiversions"
+#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+#~ msgstr "Virheellinen rivi korvautustiedostossa: %s"
-#~ msgid "Internal error getting a node"
-#~ msgstr "Tapahtui sisäinen virhe varattaessa tiedostosolmua"
+#~ msgid "Internal error adding a diversion"
+#~ msgstr "Tapahtui sisäinen virhe lisättäessä korvautusta"
-#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-#~ msgstr "Tapahtui virhe luettelotiedostoa %sinfo/%s luettaessa"
+#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
+#~ msgstr "Pakettivarasto on ensin alustettava"
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-#~ "package!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Luettelotiedoston \"%sinfo/%s\" avaaminen ei onnistunut. Jos tätä "
-#~ "tiedostoa ei voi palauttaa, tyhjennä tiedosto ja asenna välittömästi "
-#~ "paketin sama versio uudelleen!"
+#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+#~ msgstr "Paketin otsikkoa ei löydy, kohta %lu"
-#~ msgid "Reading file listing"
-#~ msgstr "Luetaan tiedostoluetteloa"
+#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+#~ msgstr "Virheellinen ConfFile-lohko tilatiedostossa. Kohta %lu"
-#~ msgid "Internal error getting a package name"
-#~ msgstr "Tapahtui sisäinen virhe haettaessa paketin nimeä"
+#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe jäsennettäessä MD5:ttä. Kohta %lu"
-#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-#~ msgstr "Ylläpitokansioon %sinfo vaihtaminen ei onnistunut"
+#~ msgid "Couldn't change to %s"
+#~ msgstr "Kansioon %s vaihto ei onnistunut"
-#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-#~ msgstr "Kansioiden info ja temp pitää olla samassa tiedostojärjestelmässä"
+#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
+#~ msgstr "Kelvollista ohjaustiedostoa ei löydy"
-#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
-#~ msgstr "stat ei toimi: %sinfo"
+#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#~ msgstr "Putkea %s ei voitu avata"
-#~ msgid "Unable to create %s"
-#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voi luoda"
+#~ msgid "Read error from %s process"
+#~ msgstr "Prosessi %s ilmoitti lukuvirheestä"
-#~ msgid "Failed to remove %s"
-#~ msgstr "Tiedoston %s poistaminen ei onnistunut"
+#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
+#~ msgstr "Vastaanotettiin yksi otsikkorivi pituudeltaan yli %u merkkiä"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 1"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 2"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 3"
+
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "purkaja"
+
+#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
+#~ msgstr "read, vielä %lu lukematta mutta tiedosto loppui"
+
+#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+#~ msgstr "write, vielä %lu kirjoittamatta mutta epäonnistui"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewPackage)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage1)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileDesc1)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage2)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileVer1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewVersion1)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage3)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileDesc2)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (FindPkg)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (CollectFileProvides)"
+
+#~ msgid "Internal error, could not locate member"
+#~ msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, tiedostoa ei löydy"
+
+#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+#~ msgstr ""
+#~ "E: Parametrien luettelo Acquire::gpgv::Options liian pitkä. Lopetetaan."
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewVersion2)"
+
+#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa%s (toimittajan tunniste)"
+
+#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+#~ msgstr "Avainrengasta \"%s\" ei saatavilla"
+
+#~ msgid "Could not patch file"
+#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
+
+#~ msgid " %4i %s\n"
+#~ msgstr " %4i %s\n"
+
+#~ msgid "%4i %s\n"
+#~ msgstr "%4i %s\n"
-#~ msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-#~ msgstr "Poista ne komennolla \"apt-get autoremove\"."
+#~ msgid "Processing triggers for %s"
+#~ msgstr "Käsitellään %s:n liipaisimia"
-#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-#~ msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, niinpä sitä ei poisteta\n"
+#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
+#~ msgstr "Tila loppui kesken dynaamiselta MMap:lta"