diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 254 |
1 files changed, 120 insertions, 134 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-12 16:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-08 11:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-06 06:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-12 22:24+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,9 +59,8 @@ msgid "Total distinct versions: " msgstr "Nombre de versions distinctes : " #: cmdline/apt-cache.cc:295 -#, fuzzy msgid "Total Distinct Descriptions: " -msgstr "Nombre de versions distinctes : " +msgstr "Nombre de descriptions distinctes : " #: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total dependencies: " @@ -72,9 +71,8 @@ msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Nombre de relations version/fichier : " #: cmdline/apt-cache.cc:302 -#, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Nombre de relations version/fichier : " +msgstr "Nombre de relations description/fichier : " #: cmdline/apt-cache.cc:304 msgid "Total Provides mappings: " @@ -161,7 +159,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2614 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2584 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pour %s %s est compilé le %s %s\n" @@ -835,7 +833,7 @@ msgstr "Erreur interne. Le tri a été interrompu." msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de téléchargement" -#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2091 cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2091 cmdline/apt-get.cc:2332 #: apt-pkg/cachefile.cc:63 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "La liste des sources ne peut être lue." @@ -867,7 +865,7 @@ msgstr "" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Après dépaquetage, %so d'espace disque seront libérés.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2216 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2186 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Impossible de déterminer l'espace disponible sur %s" @@ -900,7 +898,7 @@ msgstr "" "Pour continuer, tapez la phrase « %s »\n" " ?]" -#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908 cmdline/apt-get.cc:2143 +#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908 msgid "Abort." msgstr "Annulation." @@ -908,7 +906,7 @@ msgstr "Annulation." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Souhaitez-vous continuer [O/n] ? " -#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2259 +#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2229 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Impossible de récupérer %s %s\n" @@ -917,7 +915,7 @@ msgstr "Impossible de récupérer %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Certains fichiers n'ont pu être téléchargés." -#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2238 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Téléchargement achevé et dans le mode téléchargement uniquement" @@ -1036,43 +1034,47 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1433 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" +"Aucune suppression n'est sensée se produire : impossible de lancer " +"« Autoremover »" #: cmdline/apt-get.cc:1465 -#, fuzzy msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" -msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants seront installés :" +msgstr "" +"Les paquets suivants ont été installés automatiquement et ne sont plus " +"nécessaires :" #: cmdline/apt-get.cc:1467 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "" +msgstr "Veuillez utiliser « apt-get autoremove » pour les supprimer." #: cmdline/apt-get.cc:1472 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" +"Il semble que l'outil de suppression automatique (« Autoremover ») ait\n" +"supprimé quelque chose, ce qui est inattendu. Veuillez envoyer un\n" +"rapport de bogue pour le paquet « apt »." #: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1753 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "L'information suivante devrait vous aider à résoudre la situation : " #: cmdline/apt-get.cc:1479 -#, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "" -"Erreur interne, la tentative de résolution du problème a cassé certaines " -"parties" +"Erreur interne, l'outil de suppression automatique a cassé quelque chose." #: cmdline/apt-get.cc:1498 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Erreur interne, AllUpgrade a cassé le boulot !" #: cmdline/apt-get.cc:1544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't find task %s" -msgstr "Impossible de trouver le paquet %s" +msgstr "Impossible de trouver la tâche %s" #: cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1695 #, c-format @@ -1085,9 +1087,9 @@ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Note, sélectionne %s pour l'expression rationnelle « %s »\n" #: cmdline/apt-get.cc:1712 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s set to manual installed.\n" -msgstr "mais %s devra être installé" +msgstr "%s passé en « installé manuellement ».\n" #: cmdline/apt-get.cc:1725 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" @@ -1143,7 +1145,7 @@ msgstr "Paquets recommandés :" msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calcul de la mise à jour... " -#: cmdline/apt-get.cc:1906 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:100 +#: cmdline/apt-get.cc:1906 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Échec" @@ -1161,96 +1163,81 @@ msgstr "" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source" -#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-get.cc:2380 +#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-get.cc:2350 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2132 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: '%s' is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2137 -#, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"bzr get %s\n" -"to modify the package.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2195 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Saut du téléchargement du fichier « %s », déjà téléchargé\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2219 +#: cmdline/apt-get.cc:2189 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2224 +#: cmdline/apt-get.cc:2194 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Nécessité de prendre %so/%so dans les sources.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2227 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Nécessité de prendre %so dans les sources.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2203 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Récupération des sources %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2234 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Échec lors de la récupération de quelques archives." -#: cmdline/apt-get.cc:2292 +#: cmdline/apt-get.cc:2262 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Saut du décompactage des paquets sources déjà décompactés dans %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2304 +#: cmdline/apt-get.cc:2274 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "La commande de décompactage « %s » a échoué.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2305 +#: cmdline/apt-get.cc:2275 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2322 +#: cmdline/apt-get.cc:2292 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "La commande de construction « %s » a échoué.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2341 +#: cmdline/apt-get.cc:2311 msgid "Child process failed" msgstr "Échec du processus fils" -#: cmdline/apt-get.cc:2357 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Il faut spécifier au moins un paquet pour vérifier les dépendances de " "construction" -#: cmdline/apt-get.cc:2385 +#: cmdline/apt-get.cc:2355 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Impossible d'obtenir les dépendances de construction pour %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2405 +#: cmdline/apt-get.cc:2375 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s n'a pas de dépendance de construction.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2457 +#: cmdline/apt-get.cc:2427 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1259,7 +1246,7 @@ msgstr "" "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s ne " "peut être trouvé" -#: cmdline/apt-get.cc:2509 +#: cmdline/apt-get.cc:2479 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1268,34 +1255,33 @@ msgstr "" "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car aucune version " "du paquet %s ne peut satisfaire à la version requise" -#: cmdline/apt-get.cc:2544 +#: cmdline/apt-get.cc:2514 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Impossible de satisfaire la dépendance %s pour %s : le paquet installé %s " "est trop récent" -#: cmdline/apt-get.cc:2569 +#: cmdline/apt-get.cc:2539 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Impossible de satisfaire les dépendances %s pour %s : %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2583 +#: cmdline/apt-get.cc:2553 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" "Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites." -#: cmdline/apt-get.cc:2587 +#: cmdline/apt-get.cc:2557 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Impossible d'activer les dépendances de construction" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2589 msgid "Supported modules:" msgstr "Modules reconnus :" -#: cmdline/apt-get.cc:2660 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:2630 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1374,7 +1360,7 @@ msgstr "" " -c=? Lit ce fichier de configuration\n" " -o=? Place une option de configuration arbitraire, ex. -o dir::cache=/tmp\n" "Reportez-vous aux pages de manuels d'apt-get(8), sources.list(5) et\n" -"apt.conf(5) pour plus d'information et d'option.\n" +"apt.conf(5) pour plus d'informations et d'option.\n" " Cet APT a les « Super Cow Powers »\n" #: cmdline/acqprogress.cc:55 @@ -1610,7 +1596,7 @@ msgstr "Le fichier %s/%s écrase celui inclus dans le paquet %s" #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 -#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 methods/mirror.cc:82 +#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Impossible de lire %s" @@ -1916,7 +1902,7 @@ msgstr "Délai de connexion au port de données dépassé" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Impossible d'accepter une connexion" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:961 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problème de hachage du fichier" @@ -1943,39 +1929,39 @@ msgstr "Requête" msgid "Unable to invoke " msgstr "Impossible d'invoquer " -#: methods/connect.cc:65 +#: methods/connect.cc:64 #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" msgstr "Connexion à %s (%s)" -#: methods/connect.cc:72 +#: methods/connect.cc:71 #, c-format msgid "[IP: %s %s]" msgstr "[IP : %s %s]" -#: methods/connect.cc:79 +#: methods/connect.cc:80 #, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" msgstr "Impossible de créer de connexion pour %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: methods/connect.cc:85 +#: methods/connect.cc:86 #, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Impossible d'initialiser la connexion à %s: %s (%s)." -#: methods/connect.cc:92 +#: methods/connect.cc:93 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Connexion à %s: %s (%s) impossible, délai de connexion dépassé" -#: methods/connect.cc:107 +#: methods/connect.cc:108 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." msgstr "Connexion à %s: %s (%s) impossible." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:135 methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Connexion à %s" @@ -2056,76 +2042,76 @@ msgstr "Ne parvient pas à ouvrir le tube pour %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Erreur de lecture du processus %s" -#: methods/http.cc:376 +#: methods/http.cc:377 msgid "Waiting for headers" msgstr "Attente des fichiers d'en-tête" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:523 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "J'ai une simple ligne d'en-tête au-dessus du caractère %u" -#: methods/http.cc:530 +#: methods/http.cc:531 msgid "Bad header line" msgstr "Mauvaise ligne d'en-tête" -#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 +#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Le serveur http a envoyé une réponse dont l'en-tête est invalide" -#: methods/http.cc:585 +#: methods/http.cc:586 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Length » invalide" -#: methods/http.cc:600 +#: methods/http.cc:601 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Range » invalide" -#: methods/http.cc:602 +#: methods/http.cc:603 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Ce serveur http possède un support des limites non-valide" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:627 msgid "Unknown date format" msgstr "Format de date inconnu" -#: methods/http.cc:773 +#: methods/http.cc:774 msgid "Select failed" msgstr "Sélection défaillante" -#: methods/http.cc:778 +#: methods/http.cc:779 msgid "Connection timed out" msgstr "Délai de connexion dépassé" -#: methods/http.cc:801 +#: methods/http.cc:802 msgid "Error writing to output file" msgstr "Erreur d'écriture du fichier de sortie" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:833 msgid "Error writing to file" msgstr "Erreur d'écriture sur un fichier" -#: methods/http.cc:860 +#: methods/http.cc:861 msgid "Error writing to the file" msgstr "Erreur d'écriture sur le fichier" -#: methods/http.cc:874 +#: methods/http.cc:875 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Erreur de lecture depuis le serveur distant et clôture de la connexion" -#: methods/http.cc:876 +#: methods/http.cc:877 msgid "Error reading from server" msgstr "Erreur de lecture du serveur" -#: methods/http.cc:1110 +#: methods/http.cc:1108 msgid "Bad header data" msgstr "Mauvais en-tête de donnée" -#: methods/http.cc:1127 +#: methods/http.cc:1125 msgid "Connection failed" msgstr "Échec de la connexion" -#: methods/http.cc:1218 +#: methods/http.cc:1216 msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" @@ -2154,9 +2140,9 @@ msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Ouverture du fichier de configuration %s" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Line %d too long (max %u)" -msgstr "La ligne %d est trop longue (maxi %d)" +#, c-format +msgid "Line %d too long (max %lu)" +msgstr "La ligne %d est trop longue (maxi %lu)" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606 #, c-format @@ -2262,7 +2248,6 @@ msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Impossible de localiser le point de montage %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 -#: methods/mirror.cc:88 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Impossible d'accéder à %s" @@ -2389,7 +2374,7 @@ msgstr "Rend obsolète" #: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Breaks" -msgstr "" +msgstr "Casse" #: apt-pkg/pkgcache.cc:237 msgid "important" @@ -2424,19 +2409,18 @@ msgid "Dependency generation" msgstr "Génération des dépendances" #: apt-pkg/depcache.cc:151 apt-pkg/depcache.cc:170 apt-pkg/depcache.cc:174 -#, fuzzy msgid "Reading state information" -msgstr "Fusion des informations disponibles" +msgstr "Lecture des informations d'état" #: apt-pkg/depcache.cc:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'état %s" #: apt-pkg/depcache.cc:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Erreur d'écriture du fichier %s" +msgstr "Erreur d'écriture du fichier d'état temporaire %s" #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format @@ -2639,9 +2623,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewFileVer1)" +msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewFileDesc1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 #, c-format @@ -2669,32 +2653,33 @@ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewVersion2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewFileVer1)" +msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewFileDesc2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" -"Vous avez dépassé le nombre de noms de paquets que cet APT est capable de " -"traiter." +"Vous avez dépassé le nombre de noms de paquets que cette version d'APT est " +"capable de traiter." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" -"Vous avez dépassé le nombre de versions que cet APT est capable de traiter." +"Vous avez dépassé le nombre de versions que cette version d'APT est capable " +"de traiter." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -#, fuzzy msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" -"Vous avez dépassé le nombre de versions que cet APT est capable de traiter." +"Vous avez dépassé le nombre de descriptions que cette version d'APT est " +"capable de traiter." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" -"Vous avez dépassé le nombre de dépendances que cet APT est capable de " -"traiter." +"Vous avez dépassé le nombre de dépendances que cette version d'APT est " +"capable de traiter." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 #, c-format @@ -2727,22 +2712,22 @@ msgid "IO Error saving source cache" msgstr "" "Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:134 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:127 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "impossible de changer le nom, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:456 apt-pkg/acquire-item.cc:710 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1462 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:406 apt-pkg/acquire-item.cc:661 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1411 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Somme de contrôle MD5 incohérente" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1156 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Aucune clé publique n'est disponible pour la/les clé(s) suivante(s) :\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1270 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1219 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2752,7 +2737,7 @@ msgstr "" "sans doute que vous devrez corriger ce paquet manuellement (absence " "d'architecture)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1329 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1278 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2761,7 +2746,7 @@ msgstr "" "Je ne suis pas parvenu à localiser un fichier du paquet %s. Ceci signifie " "que vous devrez corriger manuellement ce paquet." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1365 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1314 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2769,7 +2754,7 @@ msgstr "" "Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ « Filename: » " "pour le paquet %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1401 msgid "Size mismatch" msgstr "Taille incohérente" @@ -2819,11 +2804,13 @@ msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Examen du disque à la recherche de fichiers d'index...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i " "signatures\n" -msgstr "%i index de paquets trouvés, %i index de sources et %i signatures\n" +msgstr "" +"%i index de paquets trouvés, %i index de sources, %i index de traductions et " +"%i signatures\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:708 #, c-format @@ -2881,60 +2868,59 @@ msgstr "" "%i enregistrements écrits avec %i fichiers manquants et %i qui ne " "correspondent pas\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:357 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:355 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Préparation de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:356 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Décompression de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:363 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:361 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Préparation de la configuration de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:362 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Configuration de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:363 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s installé" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:370 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:368 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Préparation de la suppression de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:369 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Suppression de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:370 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s supprimé" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:377 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:375 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Préparation de la suppression complète de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:376 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s complètement supprimé" #: methods/rred.cc:219 -#, fuzzy msgid "Could not patch file" -msgstr "Impossible de verrouiller %s" +msgstr "Impossible de corriger le fichier" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" |