summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po66
1 files changed, 36 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 2a5c2eaeb..4e32525ea 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-04 18:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-12 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-21 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Alcanzouse o límite de desligado de %sB.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Non se atopou %s"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Non se puido atopar un paquete fonte para %s"
#: cmdline/apt-get.cc:1959
#, c-format
-msgid "Skiping already downloaded file '%s'\n"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Omítese o ficheiro xa descargado \"%s\"\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1983
@@ -1680,12 +1680,12 @@ msgstr "Non se atopou o disco"
msgid "File not found"
msgstr "Non se atopou o ficheiro"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Non se atopou"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Non se puido estabrecer a hora de modificación"
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "A conexión do socket de datos esgotou o tempo"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Non se pode aceptar a conexión"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:963 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problema ao calcular o hash do ficheiro"
@@ -1949,76 +1949,76 @@ msgstr "Non se puido abrir unha canle para %s"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Erro de lectura do proceso %s"
-#: methods/http.cc:381
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "A agardar polas cabeceiras"
-#: methods/http.cc:527
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Recibiuse unha soa liña de cabeceira en %u caracteres"
-#: methods/http.cc:535
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "Liña de cabeceira incorrecta"
-#: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira de resposta non válida"
-#: methods/http.cc:590
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira Content-Length non válida"
-#: methods/http.cc:605
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira Content-Range non válida"
-#: methods/http.cc:607
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Este servidor HTTP ten un soporte de rangos roto"
-#: methods/http.cc:631
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "Formato de data descoñecido"
-#: methods/http.cc:778
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "Fallou a chamada a select"
-#: methods/http.cc:783
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "A conexión esgotou o tempo"
-#: methods/http.cc:806
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Erro ao escribir no ficheiro de saída"
-#: methods/http.cc:837
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "Erro ao escribir nun ficheiro"
-#: methods/http.cc:865
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Erro ao escribir no ficheiro"
-#: methods/http.cc:879
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Erro ao ler do servidor. O extremo remoto pechou a conexión"
-#: methods/http.cc:881
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "Erro ao ler do servidor"
-#: methods/http.cc:1112
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "Datos da cabeceira incorrectos"
-#: methods/http.cc:1129
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "A conexión fallou"
-#: methods/http.cc:1220
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"
@@ -2562,11 +2562,16 @@ msgstr "Erro de E/S ao gravar a caché de fontes"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "fallou o cambio de nome, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Os MD5Sum non coinciden"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:719
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Non hai unha clave pública dispoñible para os seguintes IDs de clave:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2575,7 +2580,7 @@ msgstr ""
"Non se puido atopar un ficheiro para o paquete %s. Isto pode significar que "
"ten que arranxar este paquete a man. (Falla a arquitectura)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:778
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2584,7 +2589,7 @@ msgstr ""
"Non se puido atopar un ficheiro para o paquete %s. Isto pode significar que "
"ten que arranxar este paquete a man."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:814
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2592,7 +2597,7 @@ msgstr ""
"Os ficheiros de índices de paquetes están corrompidos. Non hai un campo "
"Filename: para o paquete %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:901
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
msgstr "Os tamaños non coinciden"
@@ -2751,3 +2756,4 @@ msgstr "Eliminouse con config %s"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "A conexión pechouse prematuramente"
+