summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po835
1 files changed, 453 insertions, 382 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 45da05979..30d54be05 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-11 14:49+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian>\n"
@@ -20,147 +20,152 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:156
+#: cmdline/apt-cache.cc:154
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "%s csomag %s verziójának teljesítetlen függősége van:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:284
+#: cmdline/apt-cache.cc:282
msgid "Total package names: "
msgstr "Csomagnevek összesen : "
-#: cmdline/apt-cache.cc:286
+#: cmdline/apt-cache.cc:284
#, fuzzy
msgid "Total package structures: "
msgstr "Csomagnevek összesen : "
-#: cmdline/apt-cache.cc:326
+#: cmdline/apt-cache.cc:324
msgid " Normal packages: "
msgstr " Normális csomagok: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " Teljesen virtuális csomagok: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
+#: cmdline/apt-cache.cc:326
msgid " Single virtual packages: "
msgstr " Egyedi virtuális csomagok: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr " Vegyes virtuális csomagok: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
+#: cmdline/apt-cache.cc:328
msgid " Missing: "
msgstr " Hiányzik: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
+#: cmdline/apt-cache.cc:330
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Különböző verziók összesen: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
msgid "Total distinct descriptions: "
msgstr "Összes külső leírás: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
msgid "Total dependencies: "
msgstr "Függőségek összesen: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:339
+#: cmdline/apt-cache.cc:337
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "Verzió/Fájl kapcsolatok összesen: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
+#: cmdline/apt-cache.cc:339
msgid "Total Desc/File relations: "
msgstr "Összes Leírás/Fájl kapcsolat: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
+#: cmdline/apt-cache.cc:341
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "\"Előkészít\" kapcsolatok összesen: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:355
+#: cmdline/apt-cache.cc:353
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Minták összesen: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:369
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
msgid "Total dependency version space: "
msgstr "Függőségi-verzió terület összesen: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:374
+#: cmdline/apt-cache.cc:372
msgid "Total slack space: "
msgstr "Slack terület összesen: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:382
+#: cmdline/apt-cache.cc:380
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Terület összesen: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142
+#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "%s csomag fájl szinkronon kívül."
-#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377
-#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456
+#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374
+#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37
+#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160
msgid "No packages found"
msgstr "Nem találtam csomagokat"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1221
+#: cmdline/apt-cache.cc:1218
#, fuzzy
msgid "You must give at least one search pattern"
msgstr "Pontosan egy mintát kell megadnod"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440
+#: cmdline/apt-cache.cc:1353
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1481
+#: cmdline/apt-cache.cc:1478
msgid "Package files:"
msgstr "Csomagfájlok:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586
+#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr ""
"A gyorsítótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomag fájlra"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1502
+#: cmdline/apt-cache.cc:1499
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Rögzített csomagok:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566
+#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556
msgid "(not found)"
msgstr "(nem találtam)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1523
+#: cmdline/apt-cache.cc:1519
msgid " Installed: "
msgstr " Telepítve: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1524
+#: cmdline/apt-cache.cc:1520
msgid " Candidate: "
msgstr " Jelölt: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556
+#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546
msgid "(none)"
msgstr "(nincs)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1563
+#: cmdline/apt-cache.cc:1553
msgid " Package pin: "
msgstr " Csomag Tű: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1572
+#: cmdline/apt-cache.cc:1562
msgid " Version table:"
msgstr " Verziótáblázat:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
-#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s erre: %s ekkor fordult: %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1693
+#: cmdline/apt-cache.cc:1682
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
@@ -180,7 +185,6 @@ msgid ""
" unmet - Show unmet dependencies\n"
" search - Search the package list for a regex pattern\n"
" show - Show a readable record for the package\n"
-" showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
" depends - Show raw dependency information for a package\n"
" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
@@ -252,11 +256,11 @@ msgstr "Nem sikerült átnevezni %s-t erre: %s"
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "Ismételd meg e folyamatot készleted többi CD-jével is."
-#: cmdline/apt-config.cc:41
+#: cmdline/apt-config.cc:44
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Az argumentumok nincsenek párban"
-#: cmdline/apt-config.cc:76
+#: cmdline/apt-config.cc:79
msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
@@ -313,7 +317,7 @@ msgstr ""
" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s"
@@ -475,97 +479,92 @@ msgstr "Az archívumnak nincs vezérlő rekordja"
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "Nem sikerült egy mutatóhoz jutni"
-#: ftparchive/writer.cc:73
+#: ftparchive/writer.cc:78
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
msgstr "F: nem lehet a(z) %s könyvtárat olvasni\n"
-#: ftparchive/writer.cc:78
+#: ftparchive/writer.cc:83
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
msgstr "F: %s nem érhető el\n"
-#: ftparchive/writer.cc:134
+#: ftparchive/writer.cc:139
msgid "E: "
msgstr "H: "
-#: ftparchive/writer.cc:136
+#: ftparchive/writer.cc:141
msgid "W: "
msgstr "F: "
-#: ftparchive/writer.cc:143
+#: ftparchive/writer.cc:148
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "H: Hibás a fájl "
-#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
+#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Nem sikerült feloldani ezt: %s"
-#: ftparchive/writer.cc:174
+#: ftparchive/writer.cc:179
msgid "Tree walking failed"
msgstr "Fabejárás nem sikerült"
-#: ftparchive/writer.cc:201
+#: ftparchive/writer.cc:206
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "%s megnyitása sikertelen"
-#: ftparchive/writer.cc:260
+#: ftparchive/writer.cc:265
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-#: ftparchive/writer.cc:268
+#: ftparchive/writer.cc:273
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s"
-#: ftparchive/writer.cc:272
+#: ftparchive/writer.cc:277
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
msgstr "unlink nem hajtható végre erre: %s"
-#: ftparchive/writer.cc:279
+#: ftparchive/writer.cc:284
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "*** %s linkelése ehhez: %s sikertelen"
-#: ftparchive/writer.cc:289
+#: ftparchive/writer.cc:294
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " DeLink elérte %sB korlátját.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:393
+#: ftparchive/writer.cc:398
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Az archívumnak nem volt csomag mezője"
-#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n"
-#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
+#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s karbantartója %s, nem %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:698
+#: ftparchive/writer.cc:713
#, c-format
msgid " %s has no source override entry\n"
msgstr " %s nem rendelkezik forrás felülbíráló bejegyzéssel\n"
-#: ftparchive/writer.cc:702
+#: ftparchive/writer.cc:717
#, c-format
msgid " %s has no binary override entry either\n"
msgstr " %s nem rendelkezik bináris felülbíráló bejegyzéssel sem\n"
-#: ftparchive/contents.cc:321
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Belső hiba, %s tag nem található"
-
-#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
+#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
msgstr "realloc - Nem sikerült memóriát lefoglalni"
@@ -594,63 +593,63 @@ msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #3"
msgid "Failed to read the override file %s"
msgstr "Nem lehet a(z)%s felülbírálófájlt olvasni"
-#: ftparchive/multicompress.cc:72
+#: ftparchive/multicompress.cc:67
#, c-format
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
msgstr "'%s' tömörítési algoritmus ismeretlen"
-#: ftparchive/multicompress.cc:102
+#: ftparchive/multicompress.cc:97
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "%s tömörített kimenetnek egy tömörítő készletre van szüksége"
-#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
+#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Nem sikerült IPC csövet létrehozni az alfolyamathoz"
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
+#: ftparchive/multicompress.cc:191
msgid "Failed to create FILE*"
msgstr "Nem sikerült FILE*-ot létrehozni"
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
+#: ftparchive/multicompress.cc:194
msgid "Failed to fork"
msgstr "Nem sikerült forkolni"
-#: ftparchive/multicompress.cc:212
+#: ftparchive/multicompress.cc:208
msgid "Compress child"
msgstr "Gyermekfolyamat tömörítése"
-#: ftparchive/multicompress.cc:235
+#: ftparchive/multicompress.cc:231
#, c-format
msgid "Internal error, failed to create %s"
msgstr "Belső hiba, %s létrehozása sikertelen"
-#: ftparchive/multicompress.cc:286
+#: ftparchive/multicompress.cc:282
msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr "Nem sikerült az alfolyamat IPC-t létrehozni"
-#: ftparchive/multicompress.cc:321
+#: ftparchive/multicompress.cc:319
msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "Nem sikerült elindítani a tömörítőt "
-#: ftparchive/multicompress.cc:360
+#: ftparchive/multicompress.cc:358
msgid "decompressor"
msgstr "kicsomagoló"
-#: ftparchive/multicompress.cc:403
+#: ftparchive/multicompress.cc:401
msgid "IO to subprocess/file failed"
msgstr "IO az alfolyamathoz/fájlhoz nem sikerült"
-#: ftparchive/multicompress.cc:455
+#: ftparchive/multicompress.cc:453
msgid "Failed to read while computing MD5"
msgstr "Olvasási hiba az MD5 kiszámításakor"
-#: ftparchive/multicompress.cc:472
+#: ftparchive/multicompress.cc:470
#, c-format
msgid "Problem unlinking %s"
msgstr "Hiba %s elláncolásakor"
-#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
+#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Nem sikerült átnevezni %s-t erre: %s"
@@ -698,36 +697,36 @@ msgstr "de az nincs telepítésre megjelölve"
msgid " or"
msgstr " vagy"
-#: cmdline/apt-get.cc:392
+#: cmdline/apt-get.cc:390
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Az alábbi ÚJ csomagok lesznek telepítve:"
-#: cmdline/apt-get.cc:420
+#: cmdline/apt-get.cc:416
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÁVOLÍTVA:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:438
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:"
-#: cmdline/apt-get.cc:465
+#: cmdline/apt-get.cc:459
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Az alábbi csomagok frissítve lesznek:"
-#: cmdline/apt-get.cc:488
+#: cmdline/apt-get.cc:480
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Az alábbi csomagok ÖREGBÍTÉSRE kerülnek:"
-#: cmdline/apt-get.cc:508
+#: cmdline/apt-get.cc:500
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Az alábbi visszafogott csomagokat cserélem:"
-#: cmdline/apt-get.cc:563
+#: cmdline/apt-get.cc:555
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (%s miatt) "
-#: cmdline/apt-get.cc:571
+#: cmdline/apt-get.cc:563
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -735,60 +734,60 @@ msgstr ""
"FIGYELEM: Az alábbi alapvető csomagok lesznek eltávolítva\n"
"NE tedd ezt, míg nem tudod pontosan, mit csinálsz!"
-#: cmdline/apt-get.cc:605
+#: cmdline/apt-get.cc:594
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu frissített, %lu újonnan telepített, "
-#: cmdline/apt-get.cc:609
+#: cmdline/apt-get.cc:598
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu újratelepítendő, "
-#: cmdline/apt-get.cc:611
+#: cmdline/apt-get.cc:600
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu kerül öregbítésre, "
-#: cmdline/apt-get.cc:613
+#: cmdline/apt-get.cc:602
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu eltávolítandó és %lu nem frissített.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:617
+#: cmdline/apt-get.cc:606
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu nincs teljesen telepítve/eltávolítva.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:639
+#: cmdline/apt-get.cc:628
#, fuzzy, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s reguláris kifejezéshez\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:645
+#: cmdline/apt-get.cc:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s reguláris kifejezéshez\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:651
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "%s egy virtuális csomag, melyet az alábbi csomagok adnak:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:673
+#: cmdline/apt-get.cc:662
msgid " [Installed]"
msgstr " [Telepítve]"
-#: cmdline/apt-get.cc:682
+#: cmdline/apt-get.cc:671
#, fuzzy
msgid " [Not candidate version]"
msgstr "Lehetséges verziók"
-#: cmdline/apt-get.cc:684
+#: cmdline/apt-get.cc:673
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Egyet név szerint ki kell jelölnöd a telepítésre."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:676
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -798,177 +797,177 @@ msgstr ""
"%s csomag nem elérhető, de egy másik hivatkozik rá\n"
".A kért csomag tehát: hiányzik, elavult vagy csak más forrásból érhető el\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:705
+#: cmdline/apt-get.cc:694
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "De az alábbi csomagok felváltják:"
-#: cmdline/apt-get.cc:717
+#: cmdline/apt-get.cc:706
#, fuzzy, c-format
msgid "Package '%s' has no installation candidate"
msgstr "%s csomagnak nincs e telepítéshez kijelölhető változata"
-#: cmdline/apt-get.cc:728
+#: cmdline/apt-get.cc:717
#, c-format
msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:759
+#: cmdline/apt-get.cc:748
#, fuzzy, c-format
msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s helyett\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:789
+#: cmdline/apt-get.cc:778
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "%s kihagyása, ez már telepítve van és a frissítés nincs beállítva.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:793
+#: cmdline/apt-get.cc:782
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
msgstr "%s kihagyása, ez már telepítve van és a frissítés nincs beállítva.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:803
+#: cmdline/apt-get.cc:794
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "%s újratelepítése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:808
+#: cmdline/apt-get.cc:799
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s már a legújabb verzió.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024
+#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s kézi telepítésre állított.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:853
+#: cmdline/apt-get.cc:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
msgstr "%s (%s) a kiválasztott verzió ehhez: %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:858
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
msgstr "%s (%s) a kiválasztott verzió ehhez: %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:899
+#: cmdline/apt-get.cc:893
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "A megadott %s csomag nincs telepítve, így hát nem is töröltem\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:971
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Függőségek javítása..."
-#: cmdline/apt-get.cc:980
+#: cmdline/apt-get.cc:974
msgid " failed."
msgstr " sikertelen."
-#: cmdline/apt-get.cc:983
+#: cmdline/apt-get.cc:977
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Nem lehet javítani a függőségeket"
-#: cmdline/apt-get.cc:986
+#: cmdline/apt-get.cc:980
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Nem lehet minimalizálni a frissítendő csomagok mennyiségét"
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:982
msgid " Done"
msgstr " Kész"
-#: cmdline/apt-get.cc:992
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Ezek kijavításához próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t ."
-#: cmdline/apt-get.cc:995
+#: cmdline/apt-get.cc:989
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Teljesítetlen függőségek. Próbáld a -f használatával."
-#: cmdline/apt-get.cc:1020
+#: cmdline/apt-get.cc:1014
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "FIGYELEM: Az alábbi csomagok nem hitelesíthetők!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1024
+#: cmdline/apt-get.cc:1018
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "A hitelesítési figyelmeztetést átléptem.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1031
+#: cmdline/apt-get.cc:1025
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Valóban telepíted e csomagokat ellenőrzés nélkül (i/N)? "
-#: cmdline/apt-get.cc:1033
+#: cmdline/apt-get.cc:1027
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Néhány csomag nem hitelesíthető"
-#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203
+#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Problémák vannak és a -y -t használtad --force-yes nélkül"
-#: cmdline/apt-get.cc:1083
+#: cmdline/apt-get.cc:1077
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Belső hiba, az InstallPackages törött csomagokkal lett meghívva!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1092
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Csomagokat kellene eltávolítani, de az Eltávolítás nem engedélyezett."
-#: cmdline/apt-get.cc:1103
+#: cmdline/apt-get.cc:1097
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Belső hiba, a rendezés nem zárult"
-#: cmdline/apt-get.cc:1141
+#: cmdline/apt-get.cc:1135
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr "Ez durva... A méretek nem egyeznek, írj ide:apt@packages.debian.org"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1148
+#: cmdline/apt-get.cc:1142
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Letöltendő az archívumokból: %sB/%sB\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1153
+#: cmdline/apt-get.cc:1147
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Letöltés az archívumokból: %sB\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1160
+#: cmdline/apt-get.cc:1154
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "E művelet után további %sB lemez-területetet használok fel.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1165
+#: cmdline/apt-get.cc:1159
#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "E művelet után %sB lemez-terület szabadul fel.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428
-#: cmdline/apt-get.cc:2431
+#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492
+#: cmdline/apt-get.cc:2495
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Nem határozható meg a szabad hely itt: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1193
+#: cmdline/apt-get.cc:1187
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229
+#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "A 'Trivial Only' meg van adva, de ez nem egy triviális művelet."
-#: cmdline/apt-get.cc:1211
+#: cmdline/apt-get.cc:1205
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Igen, tedd amit mondok!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1213
+#: cmdline/apt-get.cc:1207
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -979,28 +978,28 @@ msgstr ""
"A folytatáshoz írd be ezt: '%s'\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238
+#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232
msgid "Abort."
msgstr "Megszakítva."
-#: cmdline/apt-get.cc:1234
+#: cmdline/apt-get.cc:1228
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Folytatni akarod [Y/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491
+#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1324
+#: cmdline/apt-get.cc:1318
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni"
-#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497
+#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "A letöltés befejeződött a 'csak letöltés' módban"
-#: cmdline/apt-get.cc:1331
+#: cmdline/apt-get.cc:1325
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -1008,19 +1007,19 @@ msgstr ""
"Nem lehet letölteni néhány archívumot.\n"
" Próbáld ki az apt-get update -et vagy a --fix-missing -et."
-#: cmdline/apt-get.cc:1335
+#: cmdline/apt-get.cc:1329
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing és média csere jelenleg nem támogatott"
-#: cmdline/apt-get.cc:1340
+#: cmdline/apt-get.cc:1334
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Nem lehet javítani a hiányzó csomagokat."
-#: cmdline/apt-get.cc:1341
+#: cmdline/apt-get.cc:1335
msgid "Aborting install."
msgstr "Telepítés megszakítása."
-#: cmdline/apt-get.cc:1369
+#: cmdline/apt-get.cc:1363
msgid ""
"The following package disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
@@ -1029,35 +1028,35 @@ msgid_plural ""
"all files have been overwritten by other packages:"
msgstr[0] ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1373
+#: cmdline/apt-get.cc:1367
msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1503
+#: cmdline/apt-get.cc:1497
#, c-format
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1535
+#: cmdline/apt-get.cc:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni"
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1573
+#: cmdline/apt-get.cc:1567
#, c-format
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1589
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai"
-#: cmdline/apt-get.cc:1651
+#: cmdline/apt-get.cc:1645
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr "Nincs törölnivaló, az AutoRemover nem indítható"
-#: cmdline/apt-get.cc:1703
+#: cmdline/apt-get.cc:1740
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -1075,15 +1074,15 @@ msgstr ""
#. "that package should be filed.") << endl;
#. }
#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855
+#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Az alábbi információ segíthet megoldani a helyzetet:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1710
+#: cmdline/apt-get.cc:1747
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Belső hiba, az AutoRemover sérült"
-#: cmdline/apt-get.cc:1717
+#: cmdline/apt-get.cc:1754
#, fuzzy
msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
@@ -1092,26 +1091,26 @@ msgid_plural ""
"required:"
msgstr[0] "Az alábbi csomagok automatikusan települtek, de már nem kellenek:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1721
+#: cmdline/apt-get.cc:1758
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
msgstr[0] "Az alábbi csomagok automatikusan települtek, de már nem kellenek:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1723
+#: cmdline/apt-get.cc:1760
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr "Töröld az 'apt-get autoremove' paranccsal!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1742
+#: cmdline/apt-get.cc:1779
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Belső hiba, AllUpgrade megsértett valamit"
-#: cmdline/apt-get.cc:1825
+#: cmdline/apt-get.cc:1878
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t az alábbiak javításához:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1828
+#: cmdline/apt-get.cc:1882
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1119,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"Teljesítetlen függőségek. Próbáld az 'apt-get -f install'-t csomagok nélkül "
"(vagy telepítsd a függőségeket is!)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1840
+#: cmdline/apt-get.cc:1898
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1131,75 +1130,81 @@ msgstr ""
"használod, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n"
"lett mozdítva az Incoming-ból."
-#: cmdline/apt-get.cc:1858
+#: cmdline/apt-get.cc:1916
msgid "Broken packages"
msgstr "Törött csomagok"
-#: cmdline/apt-get.cc:1886
+#: cmdline/apt-get.cc:1942
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Az alábbi extra csomagok kerülnek telepítésre:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1976
+#: cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Javasolt csomagok:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1977
+#: cmdline/apt-get.cc:2033
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Ajánlott csomagok:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2019
+#: cmdline/apt-get.cc:2075
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2026
+#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
msgstr "%s kézi telepítésre állított.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2047
+#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2106
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Frissítés kiszámítása... "
-#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
+#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
-#: cmdline/apt-get.cc:2055
+#: cmdline/apt-get.cc:2114
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130
+#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Belső hiba, hibafeloldó gond"
-#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187
+#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Nem tudom zárolni a letöltési könyvtárat"
-#: cmdline/apt-get.cc:2238
+#: cmdline/apt-get.cc:2297
#, c-format
msgid "Downloading %s %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2353
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
"Legalább egy csomagot meg kell adnod, aminek a forrását le kell tölteni"
-#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615
+#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2350
+#: cmdline/apt-get.cc:2411
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2355
+#: cmdline/apt-get.cc:2416
#, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
@@ -1207,80 +1212,80 @@ msgid ""
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2406
+#: cmdline/apt-get.cc:2469
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "A már letöltött '%s' fájl kihagyása\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2441
+#: cmdline/apt-get.cc:2506
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2449
+#: cmdline/apt-get.cc:2515
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "%sB/%sB forrás-archívumot kell letölteni.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2454
+#: cmdline/apt-get.cc:2520
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "%sB forrás-archívumot kell letölteni.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2460
+#: cmdline/apt-get.cc:2526
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Forrás letöltése: %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2493
+#: cmdline/apt-get.cc:2564
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni."
-#: cmdline/apt-get.cc:2523
+#: cmdline/apt-get.cc:2595
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2535
+#: cmdline/apt-get.cc:2607
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "'%s' kibontási parancs nem sikerült.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2536
+#: cmdline/apt-get.cc:2608
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Ellenőrizd, hogy a 'dpkg-dev' csomag telepítve van-e.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2553
+#: cmdline/apt-get.cc:2625
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "'%s' elkészítési parancs nem sikerült.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2573
+#: cmdline/apt-get.cc:2645
msgid "Child process failed"
msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál"
-#: cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2664
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Legalább egy csomagot adj meg, aminek a fordítási függőségeit ellenőrizni "
"kell"
-#: cmdline/apt-get.cc:2620
+#: cmdline/apt-get.cc:2695
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Nem lehet %s fordítási-függőség információját beszerezni"
-#: cmdline/apt-get.cc:2640
+#: cmdline/apt-get.cc:2715
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2691
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1289,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomag nem "
"található"
-#: cmdline/apt-get.cc:2744
+#: cmdline/apt-get.cc:2819
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1298,37 +1303,37 @@ msgstr ""
"%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomagnak nincs a "
"verzió-követelményt kielégítő elérhető verziója."
-#: cmdline/apt-get.cc:2780
+#: cmdline/apt-get.cc:2855
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s telepített csomag túl "
"friss."
-#: cmdline/apt-get.cc:2807
+#: cmdline/apt-get.cc:2882
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s "
-#: cmdline/apt-get.cc:2823
+#: cmdline/apt-get.cc:2898
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetőek ki."
-#: cmdline/apt-get.cc:2828
+#: cmdline/apt-get.cc:2903
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni"
-#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933
+#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008
#, fuzzy, c-format
msgid "Changelog for %s (%s)"
msgstr "Csatlakozás: %s (%s)"
-#: cmdline/apt-get.cc:3052
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
msgid "Supported modules:"
msgstr "Támogatott modulok:"
-#: cmdline/apt-get.cc:3093
+#: cmdline/apt-get.cc:3168
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1353,8 +1358,6 @@ msgid ""
" clean - Erase downloaded archive files\n"
" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
" download - Download the binary package into the current directory\n"
"\n"
@@ -1417,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"további információkért és opciókért.\n"
" Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:3254
+#: cmdline/apt-get.cc:3330
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1462,6 +1465,67 @@ msgstr ""
" %s\n"
"címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba és üss entert\n"
+#: cmdline/apt-mark.cc:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "de az nincs telepítve"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s kézi telepítésre állított.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s kézi telepítésre állított.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s már a legújabb verzió.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s már a legújabb verzió.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s kézi telepítésre állított.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "%s megnyitása sikertelen"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:220
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:268
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -qq No output except for errors\n"
+" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
+" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
+
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
msgid "Unknown package record!"
msgstr "Ismeretlen csomagbejegyzés!"
@@ -1603,12 +1667,12 @@ msgstr "A(z) %s -> %s eltérítés hozzáadásának duplázása"
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl"
-#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
+#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "%s fájl írása sikertelen"
-#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
+#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s fájlt bezárni"
@@ -1663,10 +1727,10 @@ msgstr "A(z) %s/%s fájl felülírja a(z) %s csomagban levőt"
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103
-#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309
-#: methods/mirror.cc:87
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100
+#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338
+#: methods/mirror.cc:91
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "%s nem olvasható"
@@ -1695,9 +1759,9 @@ msgstr "%sinfo nem érhető el"
msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
msgstr "Az info és temp könyvtáraknak egy fájlrendszeren kell lenniük"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
msgid "Reading package lists"
msgstr "Csomaglisták olvasása"
@@ -1773,30 +1837,32 @@ msgstr "Hibás ConfFile szakasz a státusz fájlban. Offszet %lu"
msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
msgstr "MD5 értelmezési hiba. Offszet %lu"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archív, hiányzik a '%s' tag"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
+#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:53
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
msgstr "Érvénytelen DEB archívum, nincs '%s', '%s' vagy '%s' tagja"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:113
#, c-format
msgid "Couldn't change to %s"
msgstr "Nem lehet váltani ebbe: %s"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
-msgid "Internal error, could not locate member"
-msgstr "Belső hiba, a tag nem található"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:154
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Belső hiba, %s tag nem található"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:189
msgid "Failed to locate a valid control file"
msgstr "Nem található érvényes vezérlő fájl"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:274
msgid "Unparsable control file"
msgstr "Értelmezhetetlen vezérlő fájl"
@@ -1851,7 +1917,7 @@ msgstr "Nem lehet lecsatolni az itt lévő CD-ROM-ot: %s, talán még használod
msgid "Disk not found."
msgstr "Nem találom a lemezt"
-#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
+#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265
msgid "File not found"
msgstr "Nem találom a fájlt"
@@ -1905,7 +1971,7 @@ msgstr "A login szkript '%s' parancsa hibázott, a kiszolgáló üzenete: %s"
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s"
-#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227
msgid "Connection timeout"
msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
@@ -1913,11 +1979,11 @@ msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
msgid "Server closed the connection"
msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot"
-#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191
msgid "Read error"
msgstr "Olvasási hiba"
-#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
+#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "A válasz túlcsordította a puffert."
@@ -1925,7 +1991,7 @@ msgstr "A válasz túlcsordította a puffert."
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Protokoll hiba"
-#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233
msgid "Write error"
msgstr "Írási hiba"
@@ -1979,7 +2045,7 @@ msgstr "Az adat sockethez kapcsolódás túllépte az időt"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot"
-#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
+#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor"
@@ -1988,7 +2054,7 @@ msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor"
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: '%s'"
-#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
+#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Az adat socket túllépte az időt"
@@ -2038,7 +2104,7 @@ msgstr "Nem tudtam kapcsolódni ehhez: %s: %s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
+#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kapcsolódás: %s"
@@ -2131,48 +2197,48 @@ msgstr "Ez a http szerver támogatja a sérült tartományokat "
msgid "Unknown date format"
msgstr "Ismeretlen dátum formátum"
-#: methods/http.cc:799
+#: methods/http.cc:800
msgid "Select failed"
msgstr "Sikertelen kiválasztás"
-#: methods/http.cc:804
+#: methods/http.cc:805
msgid "Connection timed out"
msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
-#: methods/http.cc:827
+#: methods/http.cc:828
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Hiba a kimeneti fájl írásakor"
-#: methods/http.cc:858
+#: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to file"
msgstr "Hiba fájl írásakor"
-#: methods/http.cc:886
+#: methods/http.cc:887
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Hiba a fájl írásakor"
-#: methods/http.cc:900
+#: methods/http.cc:901
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor, a túloldal lezárta a kapcsolatot"
-#: methods/http.cc:902
+#: methods/http.cc:903
msgid "Error reading from server"
msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor"
-#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283
+#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291
#, fuzzy
msgid "Failed to truncate file"
msgstr "%s fájl írása sikertelen"
-#: methods/http.cc:1160
+#: methods/http.cc:1183
msgid "Bad header data"
msgstr "Rossz fejlécadat"
-#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
+#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255
msgid "Connection failed"
msgstr "Sikertelen kapcsolódás"
-#: methods/http.cc:1324
+#: methods/http.cc:1347
msgid "Internal error"
msgstr "Belső hiba"
@@ -2186,7 +2252,7 @@ msgstr "Nem lehet mmap-olni egy üres fájlt"
msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
msgstr "Nem lehet csövet nyitni ehhez: %s"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Nem sikerült %lu bájtot mmap-olni"
@@ -2201,21 +2267,21 @@ msgstr "%s megnyitása sikertelen"
msgid "Unable to synchronize mmap"
msgstr "Nem lehet meghívni "
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409
#, c-format
msgid ""
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
"reached."
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412
msgid ""
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
msgstr ""
@@ -2244,7 +2310,7 @@ msgstr ""
msgid "%lis"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "%s kiválasztás nem található"
@@ -2368,122 +2434,122 @@ msgstr "%s csatolási pont nem érhető el"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
-#: methods/mirror.cc:93
+#: methods/mirror.cc:97
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Nem sikerült ide váltani: %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220
msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "Nem sikerült elérni a CD-ROM-ot."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Nem zárolom '%s' csak olvasható zárolási fájlt"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "%s zárolási fájl nem nyitható meg"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "Nem zárolom '%s' NFS-csatlakoztatású zárolási fájlt"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "Nem sikerült zárolni: %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335
#, c-format
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362
#, c-format
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
#, c-format
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389
#, c-format
msgid ""
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "%s nem volt itt, ahogy vártam"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693
#, fuzzy, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Nem lehet megnyitni %s fájlt"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file descriptor %d"
msgstr "Nem lehet csövet nyitni ehhez: %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
msgstr "olvasás, még kellene %lu, de már az összes elfogyott"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874
#, c-format
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
msgstr "írás, még kiírandó %lu de ez nem lehetséges"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem closing the gzip file %s"
msgstr "Hiba a fájl bezárásakor"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem closing the file %s"
msgstr "Hiba a fájl bezárásakor"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
msgstr "Hiba a fájl leválasztásával"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor"
@@ -2508,59 +2574,59 @@ msgstr "Ez az APT nem támogatja a(z) '%s' verziórendszert"
msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr "A csomag-gyorstár egy másik architektúrához készült"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
msgid "Depends"
msgstr "Függ ettől"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
msgid "PreDepends"
msgstr "Függ ettől (előfüggés)"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
msgid "Suggests"
msgstr "Javasolja"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
msgid "Recommends"
msgstr "Ajánlja"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
msgid "Conflicts"
msgstr "Ütközik"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
msgid "Replaces"
msgstr "Kicseréli"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
msgid "Obsoletes"
msgstr "Elavulttá teszi"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
msgid "Breaks"
msgstr "Töri"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
msgid "Enhances"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
msgid "important"
msgstr "fontos"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
msgid "required"
msgstr "szükséges"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
msgid "standard"
msgstr "szabványos"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:313
msgid "optional"
msgstr "opcionális"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:313
msgid "extra"
msgstr "extra"
@@ -2590,11 +2656,6 @@ msgstr "%s állapot-fájl megnyitása sikertelen"
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
msgstr "%s átmeneti állapot-fájl írása sikertelen"
-#: apt-pkg/depcache.cc:922
-#, c-format
-msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
-msgstr ""
-
#: apt-pkg/tagfile.cc:102
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@ -2660,7 +2721,7 @@ msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (dist feldolgozó)"
msgid "Opening %s"
msgstr "%s megnyitása"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú %s forráslistában."
@@ -2675,14 +2736,14 @@ msgstr "A(z) %u. sor hibás %s forráslistában (típus)"
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "'%s' típus nem ismert a(z) %u. sorban a(z) %s forráslistában"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733
#, c-format
msgid ""
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:548
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2693,7 +2754,7 @@ msgstr ""
"alapvető csomagot ami Ütközési/Elő-függőségi hurkot okoz. Ez gyakran rossz, "
"de ha tényleg ezt akarod tenni, aktiváld az APT::Force-LoopBreak opciót."
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:596
#, c-format
msgid ""
"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
@@ -2705,14 +2766,14 @@ msgstr ""
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr "A(z) '%s' indexfájltípus nem támogatott"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:313
+#: apt-pkg/algorithms.cc:247
#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
"A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem találok archívumot hozzá."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1239
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1158
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
@@ -2720,12 +2781,12 @@ msgstr ""
"Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott "
"csomagok okozhatják."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1241
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1160
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr ""
"A problémák nem javíthatók, sérült visszafogott csomagok vannak a rendszeren."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438
#, fuzzy
msgid ""
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
@@ -2771,17 +2832,17 @@ msgstr "A(z) %s metódus vezérlő nem található."
msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "A(z) %s metódus nem indult el helyesen"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "Tedd be a(z) %s címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba és üss entert"
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: apt-pkg/init.cc:143
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "A(z) '%s' csomagrendszer nem támogatott"
-#: apt-pkg/init.cc:162
+#: apt-pkg/init.cc:159
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "A megfelelő csomagrendszer típus nem határozható meg"
@@ -2807,17 +2868,17 @@ msgstr "Próbáld futtatni az apt-get update -et, hogy javítsd e hibákat"
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "A források listája olvashatatlan."
-#: apt-pkg/policy.cc:346
+#: apt-pkg/policy.cc:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
msgstr "Hibás rekord a tulajdonság fájlban, nincs csomagfejléc"
-#: apt-pkg/policy.cc:368
+#: apt-pkg/policy.cc:397
#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr "A(z) %s tűtípus nem értelmezhető"
-#: apt-pkg/policy.cc:376
+#: apt-pkg/policy.cc:405
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a tűhöz"
@@ -2825,153 +2886,154 @@ msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a tűhöz"
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "A gyorsítótárnak inkompatibilis verziórendszere van"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewPackage)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileVer1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewVersion1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage3)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr ""
"Ez nem semmi, túllépted a csomagnevek számát, amit ez az APT kezelni tud!"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr ""
"Ez nem semmi, túllépted a csomagverziók számát, amit ez az APT kezelni tud!"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
msgstr ""
"Ez nem semmi, túllépted a csomagleírások számát, amit ez az APT kezelni tud!"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr ""
"Ez nem semmi, túllépted a függőségek számát, amit ez az APT kezelni tud."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (FindPkg)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (CollectFileProvides)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr ""
"%s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függőségeinek feldolgozása közben"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni"
# FIXME
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "\"Előkészít\" kapcsolatok összegyűjtése"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:136
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:135
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:629
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:636
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Az MD5Sum nem megfelelő"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "A Hash Sum nem megfelelő"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
#, c-format
msgid ""
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
"or malformed file)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "Nincs elérhető nyilvános kulcs az alábbi kulcs azonosítókhoz:\n"
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476
#, c-format
msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497
#, c-format
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530
#, c-format
msgid ""
"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545
#, c-format
msgid "GPG error: %s: %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2980,7 +3042,7 @@ msgstr ""
"Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
"kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2989,14 +3051,14 @@ msgstr ""
"Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
"kell kijavítani a csomagot."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"A csomagindex-fájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838
msgid "Size mismatch"
msgstr "A méret nem megfelelő"
@@ -3025,12 +3087,12 @@ msgstr "Érvénytelen sor az eltérítő fájlban: %s"
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)"
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:71
#, c-format
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "A(z) %s terjesztő blokk nem tartalmaz ujjlenyomatot"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:518
+#: apt-pkg/cdrom.cc:525
#, c-format
msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
@@ -3039,42 +3101,41 @@ msgstr ""
"%s CD-ROM csatolási pont használata\n"
"CD-ROM csatolása\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
+#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631
msgid "Identifying.. "
msgstr "Azonosítás.. "
-#: apt-pkg/cdrom.cc:552
+#: apt-pkg/cdrom.cc:562
#, c-format
msgid "Stored label: %s\n"
msgstr "Tárolt címke: %s \n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
msgstr "CD-ROM leválasztása...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:578
+#: apt-pkg/cdrom.cc:591
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "%s CD-ROM csatolási pont használata\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:596
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
msgstr "CD-ROM leválasztása\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:600
+#: apt-pkg/cdrom.cc:614
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "Várakozás a lemezre...\n"
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:608
+#: apt-pkg/cdrom.cc:623
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "CD-ROM felcsatolása...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:626
+#: apt-pkg/cdrom.cc:642
msgid "Scanning disc for index files..\n"
msgstr "Indexfájlok keresése a lemezen...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:666
+#: apt-pkg/cdrom.cc:684
#, c-format
msgid ""
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
@@ -3083,22 +3144,22 @@ msgstr ""
"%zu csomag-indexet, %zu forrás-indexet, %zu fordítás-indexet és %zu aláírást "
"találtam\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:677
+#: apt-pkg/cdrom.cc:695
msgid ""
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
"wrong architecture?"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:703
+#: apt-pkg/cdrom.cc:722
#, c-format
msgid "Found label '%s'\n"
msgstr "Talált címke: '%s'\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:732
+#: apt-pkg/cdrom.cc:751
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "E név érvénytelen, próbáld újra.\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:748
+#: apt-pkg/cdrom.cc:768
#, c-format
msgid ""
"This disc is called: \n"
@@ -3107,15 +3168,15 @@ msgstr ""
"E lemez neve: \n"
"%s\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:752
+#: apt-pkg/cdrom.cc:770
msgid "Copying package lists..."
msgstr "Csomaglisták másolása..."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:778
+#: apt-pkg/cdrom.cc:797
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "Új forráslista írása\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:787
+#: apt-pkg/cdrom.cc:805
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "E lemezhez tartozó forráslista-bejegyzések a következők:\n"
@@ -3201,123 +3262,123 @@ msgstr ""
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Telepített %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "%s konfigurálása"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s eltávolítása"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Completely removing %s"
msgstr "%s teljesen eltávolítva"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58
#, c-format
msgid "Noting disappearance of %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59
#, c-format
msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr ""
#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "Hiányzik ez a könyvtár: %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "Nem lehet megnyitni %s fájlt"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "%s előkészítése"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "%s kicsomagolása"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "%s konfigurálásának előkészítése"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "Telepített %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "%s eltávolításának előkészítése"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856
#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "Eltávolított %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "%s teljes eltávolítása előkészítése"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "%s teljesen eltávolítva"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
msgstr "Naplózási hiba, sikertelen openpty() (a /dev/pts nincs csatolva?)\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113
msgid "Running dpkg"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr ""
#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
"error from a previous failure."
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
"error"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
"error"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""
@@ -3348,12 +3409,19 @@ msgstr ""
#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:200
+#: methods/mirror.cc:260
#, c-format
msgid "No mirror file '%s' found "
msgstr ""
-#: methods/mirror.cc:343
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Nem lehet megnyitni %s fájlt"
+
+#: methods/mirror.cc:422
#, c-format
msgid "[Mirror: %s]"
msgstr ""
@@ -3372,10 +3440,13 @@ msgid ""
"to be corrupt."
msgstr ""
-#: methods/rsh.cc:329
+#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult"
+#~ msgid "Internal error, could not locate member"
+#~ msgstr "Belső hiba, a tag nem található"
+
#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
#~ msgstr "H: Az Acquire::gpgv::Options argumentum lista túl hosszú. Kilépek."