summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po289
1 files changed, 164 insertions, 125 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 90b50816a..60646a280 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-26 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-16 21:38+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr " Tabella versione:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
-#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s per %s compilato il %s %s\n"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "La reinstallazione di %s non è possibile, non può essere scaricato.\n"
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s è già alla versione più recente.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2088 cmdline/apt-mark.cc:59
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "È stato impostato %s per l'installazione manuale.\n"
@@ -956,8 +956,8 @@ msgstr "Dopo quest'operazione, verranno occupati %sB di spazio su disco.\n"
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Dopo quest'operazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492
-#: cmdline/apt-get.cc:2495
+#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2499
+#: cmdline/apt-get.cc:2502
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Impossibile determinare lo spazio libero in %s"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Interrotto."
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Continuare [S/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410
+#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2564 apt-pkg/algorithms.cc:1438
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Impossibile recuperare %s %s\n"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Impossibile recuperare %s %s\n"
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Scaricamento di alcuni file non riuscito"
-#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569
+#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2576
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Scaricamento completato e in modalità solo scaricamento"
@@ -1047,32 +1047,32 @@ msgstr[1] ""
msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
msgstr "Nota: questo viene svolto automaticamente da dpkg."
-#: cmdline/apt-get.cc:1497
+#: cmdline/apt-get.cc:1505
#, c-format
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
msgstr "Ignorato il rilascio non disponibile \"%s\" del pacchetto \"%s\""
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1537
#, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
msgstr "Scelto \"%s\" come pacchetto sorgente al posto di \"%s\"\n"
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1567
+#: cmdline/apt-get.cc:1575
#, c-format
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
msgstr "Ignorata la versione \"%s\" non disponibile del pacchetto \"%s\""
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Il comando update non accetta argomenti"
-#: cmdline/apt-get.cc:1645
+#: cmdline/apt-get.cc:1653
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr ""
"Non si è autorizzati a rimuovere nulla, impossibile avviare AutoRemover"
-#: cmdline/apt-get.cc:1740
+#: cmdline/apt-get.cc:1748
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -1090,15 +1090,15 @@ msgstr ""
#. "that package should be filed.") << endl;
#. }
#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913
+#: cmdline/apt-get.cc:1751 cmdline/apt-get.cc:1921
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1747
+#: cmdline/apt-get.cc:1755
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Errore interno, AutoRemover ha rovinato qualche cosa"
-#: cmdline/apt-get.cc:1754
+#: cmdline/apt-get.cc:1762
msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgid_plural ""
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr[1] ""
"I seguenti pacchetti sono stati installati automaticamente e non sono più "
"richiesti:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1758
+#: cmdline/apt-get.cc:1766
#, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
@@ -1122,20 +1122,20 @@ msgstr[1] ""
"%lu pacchetti sono stati installati automaticamente e non sono più "
"richiesti.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1760
+#: cmdline/apt-get.cc:1768
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr "Usare \"apt-get autoremove\" per rimuoverli."
-#: cmdline/apt-get.cc:1779
+#: cmdline/apt-get.cc:1787
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Errore interno, AllUpgrade ha rovinato qualche cosa"
-#: cmdline/apt-get.cc:1878
+#: cmdline/apt-get.cc:1886
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
"È utile eseguire \"apt-get -f install\" per correggere questi problemi:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1882
+#: cmdline/apt-get.cc:1890
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"Dipendenze non soddisfatte. Provare \"apt-get -f install\" senza pacchetti "
"(o specificare una soluzione)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1898
+#: cmdline/apt-get.cc:1906
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1155,74 +1155,74 @@ msgstr ""
"usando una distribuzione in sviluppo, che alcuni pacchetti richiesti\n"
"non sono ancora stati creati o sono stati rimossi da Incoming."
-#: cmdline/apt-get.cc:1916
+#: cmdline/apt-get.cc:1924
msgid "Broken packages"
msgstr "Pacchetti danneggiati"
-#: cmdline/apt-get.cc:1942
+#: cmdline/apt-get.cc:1950
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "I seguenti pacchetti saranno inoltre installati:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2032
+#: cmdline/apt-get.cc:2040
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Pacchetti suggeriti:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2041
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Pacchetti raccomandati:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2075
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:61
#, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
msgstr "%s impostato automaticamente come installato.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-mark.cc:105
msgid ""
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2106
+#: cmdline/apt-get.cc:2114
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Calcolo dell'aggiornamento... "
-#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
+#: cmdline/apt-get.cc:2117 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
msgid "Failed"
msgstr "Non riuscito"
-#: cmdline/apt-get.cc:2114
+#: cmdline/apt-get.cc:2122
msgid "Done"
msgstr "Eseguito"
-#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189
+#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-get.cc:2197
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Errore interno, \"problem resolver\" ha rovinato qualcosa"
-#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246
+#: cmdline/apt-get.cc:2221 cmdline/apt-get.cc:2254
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Impossibile bloccare la directory di scaricamento"
-#: cmdline/apt-get.cc:2297
+#: cmdline/apt-get.cc:2305
#, c-format
msgid "Downloading %s %s"
msgstr "Scaricamento di %s %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2353
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
"È necessario specificare almeno un pacchetto di cui recuperare il sorgente"
-#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690
+#: cmdline/apt-get.cc:2401 cmdline/apt-get.cc:2713
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2411
+#: cmdline/apt-get.cc:2418
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr ""
"all'interno del sistema di controllo della versione \"%s\" presso:\n"
"%s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2416
+#: cmdline/apt-get.cc:2423
#, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
@@ -1244,80 +1244,96 @@ msgstr ""
"per recuperare gli ultimi (e probabilmente non rilasciati) aggiornamenti del "
"pacchetto.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2469
+#: cmdline/apt-get.cc:2476
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Il pacchetto \"%s\" già scaricato viene saltato\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2506
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Lo spazio libero in %s è insufficiente"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2515
+#: cmdline/apt-get.cc:2522
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "È necessario recuperare %sB/%sB di sorgenti.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2520
+#: cmdline/apt-get.cc:2527
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "È necessario scaricare %sB di sorgenti.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2526
+#: cmdline/apt-get.cc:2533
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Recupero sorgente %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2564
+#: cmdline/apt-get.cc:2571
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Recupero di alcuni archivi non riuscito."
-#: cmdline/apt-get.cc:2595
+#: cmdline/apt-get.cc:2602
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Estrazione del pacchetto sorgente già estratto in %s saltata\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2607
+#: cmdline/apt-get.cc:2614
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Comando di estrazione \"%s\" non riuscito.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2608
+#: cmdline/apt-get.cc:2615
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Verificare che il pacchetto \"dpkg-dev\" sia installato.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2625
+#: cmdline/apt-get.cc:2637
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Comando \"%s\" di generazione non riuscito.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2645
+#: cmdline/apt-get.cc:2657
msgid "Child process failed"
msgstr "Creazione processo figlio non riuscita"
-#: cmdline/apt-get.cc:2664
+#: cmdline/apt-get.cc:2676
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"È necessario specificare almeno un pacchetto di cui controllare le "
"dipendenze di generazione"
-#: cmdline/apt-get.cc:2695
+#: cmdline/apt-get.cc:2701
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2718
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di generazione per %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2738
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s non ha dipendenze di generazione.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2766
+#: cmdline/apt-get.cc:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché il pacchetto %s "
+"non può essere trovato"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2889
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1326,46 +1342,55 @@ msgstr ""
"%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché il pacchetto %s "
"non può essere trovato"
-#: cmdline/apt-get.cc:2819
+#: cmdline/apt-get.cc:2912
#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s "
+"è troppo recente"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2951
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
msgstr ""
"%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché nessuna versione "
"del pacchetto %s può soddisfare le richieste di versione"
-#: cmdline/apt-get.cc:2855
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#: cmdline/apt-get.cc:2957
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
msgstr ""
-"La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s "
-"è troppo recente"
+"%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché il pacchetto %s "
+"non può essere trovato"
-#: cmdline/apt-get.cc:2882
+#: cmdline/apt-get.cc:2980
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2898
+#: cmdline/apt-get.cc:2996
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Le dipendenze di generazione per %s non sono state soddisfatte."
-#: cmdline/apt-get.cc:2903
+#: cmdline/apt-get.cc:3001
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Elaborazione delle dipendenze di generazione non riuscita"
-#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008
+#: cmdline/apt-get.cc:3094 cmdline/apt-get.cc:3106
#, c-format
msgid "Changelog for %s (%s)"
msgstr "Changelog per %s (%s)"
-#: cmdline/apt-get.cc:3127
+#: cmdline/apt-get.cc:3225
msgid "Supported modules:"
msgstr "Moduli supportati:"
-#: cmdline/apt-get.cc:3168
+#: cmdline/apt-get.cc:3266
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1458,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5).\n"
" Questo APT ha i poteri della Super Mucca.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:3330
+#: cmdline/apt-get.cc:3429
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1777,8 +1802,8 @@ msgstr "Il file %s/%s sovrascrive quello nel pacchetto %s"
#. Only warn if there is no sources.list file.
#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100
-#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:104
+#: apt-pkg/init.cc:112 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:352
#: methods/mirror.cc:91
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
@@ -1810,7 +1835,7 @@ msgstr "Le directory temp e info devono essere sullo stesso file system"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1320
msgid "Reading package lists"
msgstr "Lettura elenco dei pacchetti"
@@ -2182,38 +2207,32 @@ msgstr ""
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "Impossibile connettersi a %s:%s:"
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: methods/gpgv.cc:71
-#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Nessun portachiavi installato in %s."
-
-#: methods/gpgv.cc:163
+#: methods/gpgv.cc:166
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
"Errore interno: firma corretta, ma non è possibile determinare l'impronta "
"della chiave."
-#: methods/gpgv.cc:168
+#: methods/gpgv.cc:171
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "È stata trovata almeno una firma non valida."
-#: methods/gpgv.cc:172
+#: methods/gpgv.cc:175
msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
msgstr ""
"Impossibile eseguire \"gpgv\" per verificare la firma (forse gpgv non è "
"installato)"
-#: methods/gpgv.cc:177
+#: methods/gpgv.cc:180
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr "Errore sconosciuto durante l'esecuzione di gpgv"
-#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
+#: methods/gpgv.cc:214 methods/gpgv.cc:221
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Le seguenti firme non erano valide:\n"
-#: methods/gpgv.cc:225
+#: methods/gpgv.cc:228
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
@@ -2375,62 +2394,62 @@ msgstr "%lis"
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Selezione %s non trovata"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:465
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
msgstr "Tipo di abbreviazione non riconosciuto: \"%c\""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:523
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
msgstr "Apertura file di configurazione %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr "Errore di sintassi %s:%u: il blocco inizia senza nome"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:710
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr "Errore di sintassi %s:%u: tag non corretto"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:727
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr "Errore di sintassi %s:%u: caratteri extra dopo il valore"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr ""
"Errore di sintassi %s:%u: le direttive possono essere fatte solo al livello "
"più alto"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "Errore di sintassi %s:%u: troppe inclusioni annidate"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:778 apt-pkg/contrib/configuration.cc:783
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "Errore di sintassi %s:%u: incluso da qui"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:787
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "Errore di sintassi %s:%u: direttiva \"%s\" non supportata"
# (ndt) sarebbe da controllare meglio...
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
msgstr ""
"Errore di sintassi %s:%u: la direttiva clear richiede un albero di opzioni "
"come argomento"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Errore di sintassi %s:%u: caratteri extra alla fine del file"
@@ -2581,7 +2600,7 @@ msgstr "Il sottoprocesso %s ha restituito un codice d'errore (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Il sottoprocesso %s è uscito inaspettatamente"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 apt-pkg/indexcopy.cc:673
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Impossibile aprire il file %s"
@@ -2819,7 +2838,7 @@ msgstr "La riga %u nel file %s non è corretta (type)"
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Tipo \"%s\" non riconosciuto alla riga %u nel file %s"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:623
#, c-format
msgid ""
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
@@ -2829,7 +2848,7 @@ msgstr ""
"maggiori informazioni, consultare \"man 5 apt.conf\" alla sezione \"APT::"
"Immediate-Configure\" (%d)."
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:548
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:456
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2841,7 +2860,7 @@ msgstr ""
"situazione critica, ma se si vuole realmente procedere, attivare l'opzione "
"APT::Force-LoopBreak."
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:596
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:501
#, c-format
msgid ""
"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
@@ -2877,7 +2896,7 @@ msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr ""
"Impossibile correggere i problemi, ci sono pacchetti danneggiati bloccati."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1464 apt-pkg/algorithms.cc:1466
#, fuzzy
msgid ""
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
@@ -2928,12 +2947,12 @@ msgstr "Il metodo %s non si è avviato correttamente"
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "Inserire il disco chiamato \"%s\" nell'unità \"%s\" e premere Invio."
-#: apt-pkg/init.cc:143
+#: apt-pkg/init.cc:147
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Il sistema di pacchetti \"%s\" non è supportato"
-#: apt-pkg/init.cc:159
+#: apt-pkg/init.cc:163
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Impossibile determinare un tipo di sistema appropriato di pacchetti"
@@ -2961,19 +2980,26 @@ msgstr ""
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Impossibile leggere l'elenco dei sorgenti."
-#: apt-pkg/policy.cc:375
+#: apt-pkg/policy.cc:71
+#, c-format
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/policy.cc:389
#, c-format
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
msgstr ""
"Campo non valido nel file delle preferenze %s, manca l'intestazione \"Package"
"\""
-#: apt-pkg/policy.cc:397
+#: apt-pkg/policy.cc:411
#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr "Impossibile comprendere il tipo di gancio %s"
-#: apt-pkg/policy.cc:405
+#: apt-pkg/policy.cc:419
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr "Priorità per il gancio non specificata (o zero)"
@@ -3067,7 +3093,7 @@ msgstr "Impossibile eseguire stat sull'elenco dei pacchetti sorgente %s"
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Il file fornisce"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1266
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "Errore di I/O nel salvare la cache sorgente"
@@ -3080,8 +3106,8 @@ msgstr "rename() non riuscita: %s (%s -> %s)."
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5sum non corrispondente"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1848
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "Somma hash non corrispondente"
@@ -3104,20 +3130,19 @@ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
"Non è disponibile alcuna chiave pubblica per i seguenti ID di chiavi:\n"
-#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
-#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
-#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
#, c-format
-msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
-msgstr "File Release scaduto, %s viene ignorato (non valido da %s)"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1499
#, c-format
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
msgstr "Distribuzione in conflitto: %s (atteso %s ma ottenuto %s)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1532
#, c-format
msgid ""
"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
@@ -3127,12 +3152,12 @@ msgstr ""
"aggiornato e verranno usati i file indice precedenti. Errore GPG: %s: %s\n"
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1542 apt-pkg/acquire-item.cc:1547
#, c-format
msgid "GPG error: %s: %s"
msgstr "Errore GPG: %s: %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -3141,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare un file per il pacchetto %s. Potrebbe essere necessario "
"sistemare manualmente questo pacchetto (a causa dell'architettura mancante)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -3151,7 +3176,7 @@ msgstr ""
"sistemare manualmente questo pacchetto."
# (ndt) sarebbe da controllare se veramente possono esistere più file indice
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -3159,7 +3184,7 @@ msgstr ""
"I file indice del pacchetto sono danneggiati. Manca il campo \"Filename:\" "
"per il pacchetto %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1840
msgid "Size mismatch"
msgstr "Le dimensioni non corrispondono"
@@ -3283,22 +3308,22 @@ msgstr "Scrittura nuovo elenco sorgenti\n"
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "Le voci dell'elenco sorgenti per questo disco sono:\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:928
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "Scritti %i record.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:930
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "Scritti %i record con %i file mancanti.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:933
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "Scritti %i record con %i file senza corrispondenze\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:936
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr ""
@@ -3319,6 +3344,17 @@ msgstr "Impossibile trovare il record di autenticazione per %s"
msgid "Hash mismatch for: %s"
msgstr "Hash non corrispondente per %s"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:677
+#, c-format
+msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:708
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Nessun portachiavi installato in %s."
+
# (ndt) dovrebbe essere inteso il file Release
#: apt-pkg/cacheset.cc:337
#, c-format
@@ -3586,3 +3622,6 @@ msgstr "Connessione chiusa prematuramente"
#~| msgid "Internal error, could not locate member %s"
#~ msgid "Internal error, could not locate member"
#~ msgstr "Errore interno, impossibile trovare il membro %s"
+
+#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
+#~ msgstr "File Release scaduto, %s viene ignorato (non valido da %s)"