summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po182
1 files changed, 87 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 445b73b60..be6223e6f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,24 +1,23 @@
# Italian translation of apt
-# Copyright (C) 2002-2010, 2011, 2012, 2013 The Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the apt package.
# Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>, 2002.
-# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-27 22:06+0200\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-08 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-04 11:05+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 19:48+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:149
#, c-format
@@ -255,18 +254,18 @@ msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
msgstr "Mount di \"%s\" su \"%s\" non riuscito"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-#, fuzzy
msgid ""
"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
"mount point."
msgstr ""
-"Impossibile rilevare automaticamente un CD-ROM oppure è stato trovato con "
-"il\n"
-"punto di mount predefinito.\n"
-"È possibile provare l'opzione --cdrom per impostare il punto di mount del\n"
-"CD-ROM. Per maggiori informazioni sull'autorilevamento e sul punto di mount\n"
+"Impossibile rilevare automaticamente un CD-ROM oppure non è stato trovato "
+"con\n"
+"il punto di montaggio predefinito.\n"
+"Provare l'opzione --cdrom per impostare il punto di montaggio del CD-ROM.\n"
+"Per maggiori informazioni sul rilevamento automatico e sul punto di "
+"montaggio\n"
"del CD-ROM, consultare \"man apt-cdrom\"."
#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
@@ -306,22 +305,19 @@ msgstr ""
" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n"
#: cmdline/apt-get.cc:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\""
+msgstr "Impossibile trovare un pacchetto per l'architettura \"%s\""
#: cmdline/apt-get.cc:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\""
+msgstr "Impossibile trovare un pacchetto \"%s\" con versione \"%s\""
#: cmdline/apt-get.cc:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\""
+msgstr "Impossibile trovare un pacchetto \"%s\" con release \"%s\""
#: cmdline/apt-get.cc:366
#, c-format
@@ -329,9 +325,9 @@ msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
msgstr "Scelto \"%s\" come pacchetto sorgente al posto di \"%s\"\n"
#: cmdline/apt-get.cc:422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignorata la versione \"%s\" non disponibile del pacchetto \"%s\""
+msgstr "Impossibile trovare la versione \"%s\" del pacchetto \"%s\""
#: cmdline/apt-get.cc:453
#, c-format
@@ -346,7 +342,7 @@ msgstr "È stato impostato %s per l'installazione manuale.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:83
#, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s impostato automaticamente come installato.\n"
+msgstr "È stato impostato %s per l'installazione automatica.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:127
msgid ""
@@ -645,14 +641,12 @@ msgstr ""
" Questo APT ha i poteri della Super Mucca.\n"
#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr ""
-"È necessario specificare almeno un pacchetto di cui recuperare il sorgente"
+msgstr "È necessario specificare almeno una coppia URL/nome file"
#: cmdline/apt-helper.cc:52
msgid "Download Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Scaricamento non riuscito"
#: cmdline/apt-helper.cc:65
msgid ""
@@ -808,7 +802,7 @@ msgstr "Impossibile smontare il CD-ROM in %s, potrebbe essere ancora in uso."
#: methods/cdrom.cc:254
msgid "Disk not found."
-msgstr "Disco non trovato"
+msgstr "Disco non trovato."
#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
msgid "File not found"
@@ -918,7 +912,7 @@ msgstr "Non riuscito"
#: methods/ftp.cc:718
msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Impossibile connettersi alla socket passiva."
+msgstr "Impossibile connettersi al socket passivo."
#: methods/ftp.cc:735
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
@@ -1008,7 +1002,8 @@ msgstr "Impossibile iniziare la connessione a %s:%s (%s)."
#: methods/connect.cc:108
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Impossibile connettersi a %s:%s (%s), connessione terminata"
+msgstr ""
+"Impossibile connettersi a %s:%s (%s), tempo esaurito per la connessione"
#: methods/connect.cc:126
#, c-format
@@ -1165,7 +1160,7 @@ msgstr "Errore interno"
#: apt-private/private-list.cc:131
msgid "Listing"
-msgstr ""
+msgstr "Elencazione"
#: apt-private/private-install.cc:83
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
@@ -1423,40 +1418,37 @@ msgstr "Impossibile recuperare %s %s\n"
#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
#: apt-private/private-show.cc:89
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "sconosciuto"
#: apt-private/private-output.cc:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Installato]"
+msgstr "[installato, aggiornabile a: %s]"
#: apt-private/private-output.cc:211
-#, fuzzy
msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Installato]"
+msgstr "[installato, locale]"
#: apt-private/private-output.cc:214
msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
+msgstr "[installato, auto-rimovibile]"
#: apt-private/private-output.cc:216
-#, fuzzy
msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Installato]"
+msgstr "[installato, automatico]"
#: apt-private/private-output.cc:218
-#, fuzzy
msgid "[installed]"
-msgstr " [Installato]"
+msgstr "[installato]"
#: apt-private/private-output.cc:222
#, c-format
msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
+msgstr "[aggiornabile da: %s]"
#: apt-private/private-output.cc:226
msgid "[residual-config]"
-msgstr ""
+msgstr "[configurazione residua]"
#: apt-private/private-output.cc:326
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
@@ -1616,7 +1608,7 @@ msgstr "Dipendenze non trovate. Riprovare usando -f."
#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:51
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinamento"
#: apt-private/private-update.cc:31
msgid "The update command takes no arguments"
@@ -1627,9 +1619,8 @@ msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Calcolo dell'aggiornamento... "
#: apt-private/private-upgrade.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
-msgstr "Errore interno, AllUpgrade ha rovinato qualche cosa"
+msgstr "Errore interno, Upgrade ha rovinato qualche cosa"
#: apt-private/private-upgrade.cc:32
msgid "Done"
@@ -1637,19 +1628,19 @@ msgstr "Eseguito"
#: apt-private/private-search.cc:55
msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca sul testo"
#: apt-private/private-show.cc:156
#, c-format
msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
msgid_plural ""
"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "C'è %i record aggiuntivo: usare \"-a\" per visualizzarlo"
+msgstr[1] "Ci sono %i record aggiuntivi: usare \"-a\" per visualizzarli"
#: apt-private/private-show.cc:163
msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+msgstr "non un vero pacchetto (virtuale)"
#: apt-private/private-main.cc:23
msgid ""
@@ -1664,14 +1655,15 @@ msgstr ""
" utile dare importanza a tutto ciò per una situazione reale."
#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Rinomina di %s in %s non riuscita"
+msgstr "Analisi di %s non riuscita: modificare nuovamente?"
#: apt-private/private-sources.cc:70
#, c-format
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
msgstr ""
+"Il proprio file \"%s\" è stato modificato: eseguire \"apt-get update\"."
#: apt-private/acqprogress.cc:66
msgid "Hit "
@@ -1780,24 +1772,24 @@ msgstr "Eliminare tutti i file .deb precedentemente scaricati?"
# at only 80 characters per line, if possible.
#: dselect/install:102
msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr ""
-"Si sono verificati alcuni errori nell'estrazione. Verrà tentata la "
-"configurazione"
+msgstr "Si sono verificati alcuni errori nell'estrazione. Verrà tentata la"
#: dselect/install:103
msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "dei pacchetti installati. Questo potrebbe generare errori duplicati"
+msgstr ""
+"configurazione dei pacchetti installati. Questo potrebbe generare errori"
#: dselect/install:104
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "o errori causati da dipendenze mancanti. Questo non causa problemi,"
+msgstr ""
+"duplicati o causati da dipendenze mancanti. Ciò non causa problemi, solo gli"
#: dselect/install:105
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
-"gli errori precedenti sono importanti. Correggerli e rieseguire "
-"l'installazione [I]"
+"errori precedenti sono importanti. Correggerli e rieseguire l'installazione "
+"[I]"
#: dselect/update:30
msgid "Merging available information"
@@ -1828,9 +1820,9 @@ msgstr ""
" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to mkstemp %s"
-msgstr "Impossibile eseguire stat su %s"
+msgstr "Impossibile eseguire mkstemp %s"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1402
#, c-format
@@ -2092,9 +2084,9 @@ msgstr "Impossibile aprire %s"
#. skip spaces
#. find end of word
#: ftparchive/override.cc:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "Override %s riga %llu malformato #1"
+msgstr "Override %s riga %llu malformato (%s)"
#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
#, c-format
@@ -2232,7 +2224,7 @@ msgstr "Checksum di tar non riuscito, archivio danneggiato"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Intestazione TAR di tipo %u sconosciuta, member %s"
+msgstr "Intestazione TAR di tipo %u sconosciuta, membro %s"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
msgid "Invalid archive signature"
@@ -2240,16 +2232,16 @@ msgstr "Firma dell'archivio non valida"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Errore nel leggere l'intestazione member dell'archivio"
+msgstr "Errore nel leggere l'intestazione membro dell'archivio"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
#, c-format
msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Intestazione member dell'archivio %s non valida"
+msgstr "Intestazione membro dell'archivio %s non valida"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Intestazione member dell'archivio non valida"
+msgstr "Intestazione membro dell'archivio non valida"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
msgid "Archive is too short"
@@ -2523,7 +2515,7 @@ msgstr "Errore di sintassi %s:%u: caratteri extra alla fine del file"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
#, c-format
msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Errore"
+msgstr "%c%s... Errore."
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
#, c-format
@@ -2846,9 +2838,9 @@ msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Impossibile analizzare il file di pacchetto %s (2)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (URI parse)"
+msgstr "La stanza %u nel file delle sorgenti %s non è corretta (analisi URI)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
#, c-format
@@ -2928,12 +2920,13 @@ msgstr "La riga %u nel file %s non è corretta (type)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Tipo \"%s\" non riconosciuto alla riga %u nel file %s"
+msgstr "Tipo \"%s\" non riconosciuto alla riga %u nel file delle sorgenti %s"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Tipo \"%s\" non riconosciuto alla riga %u nel file %s"
+msgstr ""
+"Tipo \"%s\" non riconosciuto nella stanza %u nel file delle sorgenti %s"
#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:977
#, c-format
@@ -3022,9 +3015,9 @@ msgid "The method driver %s could not be found."
msgstr "Impossibile trovare un driver per il metodo %s."
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Verificare che il pacchetto \"dpkg-dev\" sia installato.\n"
+msgstr "Il pacchetto %s è installato?"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
#, c-format
@@ -3095,6 +3088,8 @@ msgstr "Impossibile comprendere il tipo di gancio %s"
msgid ""
"%s: The special 'Pin-Priority: %s' can only be used for 'Package: *' records"
msgstr ""
+"%s: il valore speciale \"Pin-Priority: %s\" può essere usato solamente con "
+"voci \"Package: *\""
#: apt-pkg/policy.cc:493
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
@@ -3172,9 +3167,8 @@ msgid "Size mismatch"
msgstr "Le dimensioni non corrispondono"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:174
-#, fuzzy
msgid "Invalid file format"
-msgstr "Operazione %s non valida"
+msgstr "Formato file non valido"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1633
#, c-format
@@ -3302,7 +3296,7 @@ msgstr "Identificazione... "
#: apt-pkg/cdrom.cc:648
#, c-format
msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Etichette archiviate: %s\n"
+msgstr "Etichetta archiviata: %s\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:672
msgid "Scanning disc for index files...\n"
@@ -3410,10 +3404,9 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\""
#: apt-pkg/cacheset.cc:613
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\""
+msgstr "Impossibile trovare alcun pacchetto tramite il glob \"%s\""
#: apt-pkg/cacheset.cc:624
#, c-format
@@ -3465,7 +3458,7 @@ msgstr "Preparazione alla ricezione della soluzione"
#: apt-pkg/edsp.cc:293
msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "Il solver esterno è terminato senza un errore di messaggio"
+msgstr "Il solver esterno è terminato senza un messaggio di errore"
#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
msgid "Execute external solver"
@@ -3474,7 +3467,7 @@ msgstr "Esecuzione solver esterno"
#: apt-pkg/install-progress.cc:57
#, c-format
msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzamento: [%3i%%]"
#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
msgid "Running dpkg"
@@ -3571,20 +3564,20 @@ msgstr "Pacchetto %s rimosso completamente"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr ""
+msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) non riuscita"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Impossibile scrivere in %s"
+msgstr "Impossibile scrivere il registro (%s)"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068
msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+msgstr "È /dev/pts montato?"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+msgstr "stdout è un terminale?"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
@@ -3623,23 +3616,22 @@ msgid ""
"error"
msgstr ""
"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un "
-"errore di memoria esaurita"
+"errore di memoria esaurita."
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662
-#, fuzzy
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
"local system"
msgstr ""
"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un "
-"errore per disco pieno."
+"errore nel sistema locale."
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1684
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""
"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un "
-"errore di I/O di dpkg"
+"errore di I/O di dpkg."
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
#, c-format