diff options
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r-- | po/km.po | 3413 |
1 files changed, 1723 insertions, 1690 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-23 00:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-10 09:48+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -20,156 +20,157 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:140 +#: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "កញ្ចប់ %s កំណែ %s មានភាពអាស្រ័យមិនត្រូវគ្នា ៖\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:268 +#: cmdline/apt-cache.cc:277 msgid "Total package names: " msgstr "ឈ្មោះកញ្ចប់សរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:270 +#: cmdline/apt-cache.cc:279 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "ឈ្មោះកញ្ចប់សរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:310 +#: cmdline/apt-cache.cc:319 msgid " Normal packages: " msgstr " កញ្ចប់ធម្មតា ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:311 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " កញ្ចប់និម្មិតសុទ្ធ ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:312 +#: cmdline/apt-cache.cc:321 msgid " Single virtual packages: " msgstr " កញ្ចប់និម្មិតតែមួយ ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:313 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " កញ្ចប់និម្មិតលាយ ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:323 msgid " Missing: " msgstr " បាត់បង់ ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:316 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total distinct versions: " msgstr "កំណែផ្សេងៗសរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:318 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "កំណែផ្សេងៗសរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid "Total dependencies: " msgstr "ភាពអាស្រ័យសរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "ទំនាក់ទំនង កំណែ/ឯកសារសរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "ទំនាក់ទំនង កំណែ/ឯកសារសរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:336 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "ការផ្គូរផ្គងការផ្ដល់សរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:348 msgid "Total globbed strings: " msgstr "ខ្សែអក្សរសរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:353 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid "Total dependency version space: " msgstr "ទំហំកំណែភាពអាស្រ័យសរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:358 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total slack space: " msgstr "ទំហំ slack សរុប ៖" -#: cmdline/apt-cache.cc:366 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total space accounted for: " msgstr "ទំហំសរុបដែលទុកសម្រាប់ ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146 -#: apt-private/private-show.cc:55 +#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "ឯកសារកញ្ចប់ %s នៅខាងក្រៅការធ្វើសមកាលកម្ម ។" -#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432 -#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48 -#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221 -#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 +#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "រកកញ្ចប់មិនឃើញ" -#: cmdline/apt-cache.cc:1245 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "អ្នកត្រូវតែផ្ដល់លំនាំមួយដែលពិតប្រាកដ" -#: cmdline/apt-cache.cc:1411 +#: cmdline/apt-cache.cc:1420 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "មិនអាចកំណត់ទីតាំងកញ្ចប់ %s បានឡើយ" -#: cmdline/apt-cache.cc:1536 +#: cmdline/apt-cache.cc:1545 msgid "Package files:" msgstr "ឯកសារកញ្ចប់ ៖" -#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634 +#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់ឋិតនៅក្រៅការធ្វើសមកាលកម្ម ដែលមិនអាច x-ref ឯកសារកញ្ចប់បានទេ" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1557 +#: cmdline/apt-cache.cc:1566 msgid "Pinned packages:" msgstr "កញ្ចប់ដែលបានខ្ទាស់ ៖" -#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614 +#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 msgid "(not found)" msgstr "(រកមិនឃើញ)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1577 +#: cmdline/apt-cache.cc:1586 msgid " Installed: " msgstr " បានដំឡើង ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Candidate: " msgstr " សាកល្បង ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604 +#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 msgid "(none)" msgstr "(គ្មាន)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1611 +#: cmdline/apt-cache.cc:1620 msgid " Package pin: " msgstr " ខ្ទាស់កញ្ចប់ ៖ " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1629 msgid " Version table:" msgstr " តារាងកំណែ ៖" -#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:252 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1580 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s សម្រាប់ %s %s បានចងក្រងនៅលើ%s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1740 +#: cmdline/apt-cache.cc:1749 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -242,29 +243,29 @@ msgstr "" " -o=? កំណត់ជម្រើសការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតាមចិត្ត ឧ. eg -o dir::cache=/tmp\n" "មើល apt-cache(8) និង apt.conf(5) សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែមមានក្នុងទំព័រសៀវភៅដៃ ។\n" -#. }}} -#: cmdline/apt-cdrom.cc:45 -msgid "" -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-" -"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:89 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 #, fuzzy msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "សូមផ្ដល់ឈ្មោះឲ្យថាសនេះ ឧទាហរណ៍ដូចជា 'ដេបៀន 2.1r1 ថាសទី ១' ជាដើម" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:104 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "សូមបញ្ចូលថាសក្នុងដ្រាយហើយចុចបញ្ចូល" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:141 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "បរាជ័យក្នុងការប្តូរឈ្មោះ %s ទៅ %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:196 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "ធ្វើដំណើរការនេះម្តងទៀត សម្រាប់ស៊ីឌីទាំងអស់ក្នុងសំណុំរបស់អ្នក ។" @@ -300,65 +301,65 @@ msgstr "" " -c=? អានឯកសារការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនេះ \n" " -o=? កំណត់ជម្រើសការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតាមចិត្ត ឧ. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:244 +#: cmdline/apt-get.cc:245 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "មិនអាចរកកញ្ចប់ %s បានទេ" -#: cmdline/apt-get.cc:326 +#: cmdline/apt-get.cc:327 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "មិនអាចរកកញ្ចប់ %s បានទេ" -#: cmdline/apt-get.cc:329 +#: cmdline/apt-get.cc:330 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "មិនអាចរកកញ្ចប់ %s បានទេ" -#: cmdline/apt-get.cc:366 +#: cmdline/apt-get.cc:367 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "មិនអាចថ្លែង បញ្ជីកញ្ចប់ប្រភពចប់ បានឡើយ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:422 +#: cmdline/apt-get.cc:423 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:453 +#: cmdline/apt-get.cc:454 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "មិនអាចរកកញ្ចប់ %s បានទេ" -#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើង" -#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើង" -#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545 +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "កំហុសខាងក្នុង អ្នកដោះស្រាយបញ្ហាបានធ្វើឲ្យខូចឧបករណ៍" -#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610 +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "មិនអាចចាក់សោថតទាញយកបានឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:725 +#: cmdline/apt-get.cc:726 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "យ៉ាងហោចណាស់ត្រូវបញ្ជាក់កញ្ចប់មួយ ដើម្បីទៅប្រមូលយកប្រភពសម្រាប់" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060 +#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "មិនអាចរកកញ្ចប់ប្រភពសម្រាប់ %s បានឡើយ" @@ -378,114 +379,114 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:840 +#: cmdline/apt-get.cc:839 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "កំពុងរំលងឯកសារដែលបានទាញយករួច '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866 -#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 +#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "មិនអាចកំណត់ទំហំទំនេរក្នុង %s បានឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:877 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "អ្នកពុំមានទំហំទំនេរគ្រប់គ្រាន់ទេនៅក្នុង %s ឡើយ" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:886 +#: cmdline/apt-get.cc:883 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "ត្រូវការយក %sB/%sB នៃប័ណ្ណសារប្រភព ។\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:891 +#: cmdline/apt-get.cc:888 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "ត្រូវការយក %sB នៃប័ណ្ណសារប្រភព ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:897 +#: cmdline/apt-get.cc:894 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "ទៅប្រមូលប្រភព %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:918 +#: cmdline/apt-get.cc:912 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "បរាជ័យក្នុងការទៅប្រមូលយកប័ណ្ណសារមួយចំនួន ។" -#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325 +#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "បានបញ្ចប់ការទាញយក ហើយតែក្នុងរបៀបទាញយកប៉ុណ្ណោះ" -#: cmdline/apt-get.cc:949 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "កំពុងរំលងការស្រាយនៃប្រភពដែលបានស្រាយរួចនៅក្នុង %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:961 +#: cmdline/apt-get.cc:954 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "ពាក្យបញ្ជាស្រាយ '%s' បានបរាជ័យ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:955 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "ពិនិត្យប្រសិនបើកញ្ចប់ 'dpkg-dev' មិនទាន់បានដំឡើង ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:984 +#: cmdline/apt-get.cc:983 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "សាងសងពាក្យបញ្ជា '%s' បានបរាជ័យ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1004 +#: cmdline/apt-get.cc:1002 msgid "Child process failed" msgstr "ដំណើរការកូនបានបរាជ័យ" -#: cmdline/apt-get.cc:1023 +#: cmdline/apt-get.cc:1021 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "ត្រូវតែបញ្ជាក់យ៉ាងហោចណាស់មួយកញ្ចប់ដើម្បីពិនិត្យ builddeps សម្រាប់" -#: cmdline/apt-get.cc:1048 +#: cmdline/apt-get.cc:1046 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075 +#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "មិនអាចសាងសង់ព័ត៌មានភាពអស្រ័យសម្រាប់ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1095 +#: cmdline/apt-get.cc:1093 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s មិនមានភាពអាស្រ័យស្ថាបនាឡើយ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1265 +#: cmdline/apt-get.cc:1263 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "%s ភាពអស្រ័យសម្រាប់ %s មិនអាចធ្វើឲ្យពេញចិត្ត ព្រោះរក %s កញ្ចប់មិនឃើញ " -#: cmdline/apt-get.cc:1283 +#: cmdline/apt-get.cc:1281 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s ភាពអស្រ័យសម្រាប់ %s មិនអាចធ្វើឲ្យពេញចិត្ត ព្រោះរក %s កញ្ចប់មិនឃើញ " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 +#: cmdline/apt-get.cc:1304 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "បរាជ័យក្នុងការតម្រូវចិត្តភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s ៖ កញ្ចប់ %s ដែលបានដំឡើង គឺថ្មីពេក" -#: cmdline/apt-get.cc:1345 +#: cmdline/apt-get.cc:1343 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -494,37 +495,37 @@ msgstr "" "ភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s មិនអាចតម្រូវចិត្តបានទេ ព្រោះ មិនមានកំណែនៃកញ្ចប់ %s ដែលអាចតម្រូវចិត្ត" "តម្រូវការកំណែបានឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1349 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "%s ភាពអស្រ័យសម្រាប់ %s មិនអាចធ្វើឲ្យពេញចិត្ត ព្រោះរក %s កញ្ចប់មិនឃើញ " -#: cmdline/apt-get.cc:1374 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "បរាជ័យក្នុងការតម្រូវចិត្តភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1389 +#: cmdline/apt-get.cc:1387 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "ភាពអាស្រ័យដែលបង្កើត %s មិនអាចបំពេញសេចក្ដីត្រូវការបានទេ ។" -#: cmdline/apt-get.cc:1394 +#: cmdline/apt-get.cc:1392 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការដំណើរការបង្កើតភាពអាស្រ័យ" -#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅកាន់ %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1585 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "Supported modules:" msgstr "ម៉ូឌុលដែលគាំទ្រ ៖ " -#: cmdline/apt-get.cc:1626 +#: cmdline/apt-get.cc:1624 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -609,53 +610,74 @@ msgstr "" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:57 +#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "យ៉ាងហោចណាស់ត្រូវបញ្ជាក់កញ្ចប់មួយ ដើម្បីទៅប្រមូលយកប្រភពសម្រាប់" + +#: cmdline/apt-helper.cc:52 +msgid "Download Failed" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:65 +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper is a internal helper for apt\n" +"\n" +"Commands:\n" +" download-file - download the given uri to the target-path\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:68 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "ប៉ុន្តែវាមិនបានដំឡើងទេ" -#: cmdline/apt-mark.cc:63 +#: cmdline/apt-mark.cc:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើង" -#: cmdline/apt-mark.cc:65 +#: cmdline/apt-mark.cc:76 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើង" -#: cmdline/apt-mark.cc:230 +#: cmdline/apt-mark.cc:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s ជាកំណែដែលថ្មីបំផុតរួចទៅហើយ ។\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-mark.cc:243 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s ជាកំណែដែលថ្មីបំផុតរួចទៅហើយ ។\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1182 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "រង់ចាំប់ %s ប៉ុន្តែ វាមិននៅទីនោះ" -#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើង" -#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "បរាជ័យក្នុងការបើក %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:334 +#: cmdline/apt-mark.cc:345 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:381 +#: cmdline/apt-mark.cc:392 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -682,7 +704,7 @@ msgid "" "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" -#: cmdline/apt.cc:71 +#: cmdline/apt.cc:47 msgid "" "Usage: apt [options] command\n" "\n" @@ -730,173 +752,175 @@ msgstr "មិនអាចអាន់ម៉ោន ស៊ីឌី-រ៉ូ msgid "Disk not found." msgstr "រកថាសមិនឃើញ ។" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 msgid "File not found" msgstr "រកឯកសារមិនឃើញ" -#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:106 methods/rred.cc:599 -#: methods/rred.cc:609 +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "បរាជ័យក្នុងការថ្លែង" -#: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:113 methods/rred.cc:606 +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "បរាជ័យក្នុងការកំណត់ពេលវេលាការកែប្រែ" -#: methods/file.cc:47 +#: methods/file.cc:48 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI មិនត្រឹមត្រូវ URIS មូលដ្ឋានមិនត្រូវចាប់ផ្តើមជាមួយ // ឡើយ" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:172 +#: methods/ftp.cc:177 msgid "Logging in" msgstr "កំពុងចូល" -#: methods/ftp.cc:178 +#: methods/ftp.cc:183 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "មិនអាចកំណត់ឈ្មោះដែលត្រូវបង្ហាញបានឡើយ" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:188 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "មិនអាចកំណត់ឈ្មោះមូលដ្ឋានបានឡើយ" -#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើបានបដិសេធការតភ្ជាប់ ហើយ បាននិយាយ ៖ %s" -#: methods/ftp.cc:220 +#: methods/ftp.cc:225 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER បរាជ័យ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ ៖ %s" -#: methods/ftp.cc:227 +#: methods/ftp.cc:232 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS បានបរាជ័យ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ ៖ %s" -#: methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:252 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "" "ម៉ាស៊ីនបម្រើប្រូកស៊ីត្រូវបានបញ្ជាក់ ប៉ុន្តែគ្មានស្គ្រីបចូលទេ Acquire::ftp::ProxyLogin គឺ ទទេ ។" -#: methods/ftp.cc:275 +#: methods/ftp.cc:280 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "ពាក្យបញ្ជាស្គ្រីបចូល '%s' បានបរាជ័យ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ ៖ %s" -#: methods/ftp.cc:301 +#: methods/ftp.cc:306 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE បានបរាជ័យ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ ៖ %s" -#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236 +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 msgid "Connection timeout" msgstr "អស់ពេលក្នុងការតភ្ជាប់" -#: methods/ftp.cc:345 +#: methods/ftp.cc:350 msgid "Server closed the connection" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើបានបិទការតភ្ជាប់" -#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491 msgid "Read error" msgstr "ការអានមានកំហុស" -#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205 +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "ឆ្លើយតបសតិបណ្តោះអាសន្នអស់ចំណុះ ។" -#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384 +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 msgid "Protocol corruption" msgstr "ការបង្ខូចពិធីការ" -#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638 msgid "Write error" msgstr "ការសរសេរមានកំហុស" -#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737 +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 msgid "Could not create a socket" msgstr "មិនអាចបង្កើតរន្ធបានឡើយ" -#: methods/ftp.cc:707 +#: methods/ftp.cc:712 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់រន្ធទិន្នន័យបានឡើយ អស់ពេលក្នុងការតភ្ជាប់" -#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22 +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 msgid "Failed" msgstr "បានបរាជ័យ" -#: methods/ftp.cc:713 +#: methods/ftp.cc:718 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់រន្ធអកម្មបានឡើយ ។" -#: methods/ftp.cc:730 +#: methods/ftp.cc:735 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo មិនអាចទទួលយករន្ធសម្រាប់ស្តាប់បានឡើយ" -#: methods/ftp.cc:744 +#: methods/ftp.cc:749 msgid "Could not bind a socket" msgstr "មិនអាចចងរន្ធបានបានឡើយ" -#: methods/ftp.cc:748 +#: methods/ftp.cc:753 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "មិនអាចស្ដាប់នៅលើរន្ធបានឡើយ" -#: methods/ftp.cc:755 +#: methods/ftp.cc:760 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "មិនអាចកំណត់ឈ្មោះរបស់រន្ធបានឡើយ" -#: methods/ftp.cc:787 +#: methods/ftp.cc:792 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "មិនអាចផ្ញើពាក្យបញ្ជា PORT បានឡើយ" -#: methods/ftp.cc:797 +#: methods/ftp.cc:802 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "មិនស្គាល់អាសយដ្ឋានគ្រួសារ %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:806 +#: methods/ftp.cc:811 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT បរាជ័យ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ ៖ %s" -#: methods/ftp.cc:826 +#: methods/ftp.cc:831 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "ការតភ្ជាប់រន្ធទិន្នន័បានអស់ពេល" -#: methods/ftp.cc:833 +#: methods/ftp.cc:838 msgid "Unable to accept connection" msgstr "មិនអាចទទួលយកការតភ្ជាប់បានឡើយ" -#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:312 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "បញ្ហាធ្វើឲ្យខូចឯកសារ" -#: methods/ftp.cc:885 +#: methods/ftp.cc:890 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "មិនអាចទៅប្រមូលយកឯកសារបានឡើយ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ '%s'" -#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331 +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 msgid "Data socket timed out" msgstr "រន្ធទិន្នន័យបានអស់ពេល" -#: methods/ftp.cc:930 +#: methods/ftp.cc:935 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "បរាជ័យក្នុងការផ្ទេរទិន្នន័យ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1009 +#: methods/ftp.cc:1014 msgid "Query" msgstr "សំណួរ" -#: methods/ftp.cc:1123 +#: methods/ftp.cc:1128 msgid "Unable to invoke " msgstr "មិនអាចហៅ " @@ -932,7 +956,7 @@ msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់ %s #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅកាន់ %s" @@ -962,182 +986,416 @@ msgstr "ការដោះស្រាយអ្វីអាក្រក msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់ %s %s ៖" -#: methods/gpgv.cc:166 +#: methods/gpgv.cc:168 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "កំហុសខាងក្នុង ៖ ហត្ថលេខាល្អ ប៉ុន្តែ មិនអាចកំណត់កូនសោស្នាមម្រាមដៃ ?!" -#: methods/gpgv.cc:170 +#: methods/gpgv.cc:172 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "បានជួបប្រទះហត្ថលេខាយ៉ាងហោចណាស់មួយ ដែលត្រឹមត្រូវ ។" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:174 #, fuzzy msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "មិនអាចប្រតិបត្តិ '%s' ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ហត្ថលេខា (តើ gpgv ត្រូវបានដំឡើងឬនៅ ?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:178 +#: methods/gpgv.cc:180 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:182 +#: methods/gpgv.cc:184 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ក្នុងការប្រតិបត្តិ gpgv" -#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222 +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "ហត្ថលេខាខាងក្រោមមិនត្រឹមត្រូវ ៖\n" -#: methods/gpgv.cc:229 +#: methods/gpgv.cc:231 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "ហត្ថលេខាខាងក្រោមមិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់បានទេ ព្រោះកូនសោសាធារណៈមិនអាចប្រើបាន ៖\n" -#: methods/gzip.cc:65 +#: methods/gzip.cc:69 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:516 +#: methods/http.cc:509 msgid "Error writing to the file" msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរទៅកាន់ឯកសារ" -#: methods/http.cc:530 +#: methods/http.cc:523 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "កំហុសក្នុងការអានពីម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ការបញ្ចប់ពីចម្ងាយបានបិទការតភ្ជាប់" -#: methods/http.cc:532 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server" msgstr "កំហុសក្នុងការអានពីម៉ាស៊ីនបម្រើ" -#: methods/http.cc:568 +#: methods/http.cc:561 msgid "Error writing to file" msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរទៅកាន់ឯកសារ" -#: methods/http.cc:628 +#: methods/http.cc:621 msgid "Select failed" msgstr "ជ្រើសបានបរាជ័យ" -#: methods/http.cc:633 +#: methods/http.cc:626 msgid "Connection timed out" msgstr "ការតភ្ជាប់បានអស់ពេល" -#: methods/http.cc:656 +#: methods/http.cc:649 msgid "Error writing to output file" msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរទៅកាន់ឯកសារលទ្ធផល" -#: methods/server.cc:56 +#: methods/server.cc:51 msgid "Waiting for headers" msgstr "កំពុងរង់ចាំបឋមកថា" -#: methods/server.cc:114 +#: methods/server.cc:109 msgid "Bad header line" msgstr "ជួរបឋមកថាខូច" -#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146 +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ HTTP បានផ្ញើបឋមកថាចម្លើយតបមិនត្រឹមត្រូវ" -#: methods/server.cc:176 +#: methods/server.cc:171 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ HTTP បានផ្ញើបឋមកថាប្រវែងមាតិកាមិនត្រឹមត្រូវ" -#: methods/server.cc:199 +#: methods/server.cc:194 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ HTTP បានផ្ញើបឋមកថាជួរមាតិកាមិនត្រឹមត្រូវ" -#: methods/server.cc:201 +#: methods/server.cc:196 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ HTTP នេះបានខូចជួរគាំទ្រ" -#: methods/server.cc:225 +#: methods/server.cc:220 msgid "Unknown date format" msgstr "មិនស្គាល់ទ្រង់ទ្រាយកាលបរិច្ឆេទ" -#: methods/server.cc:494 +#: methods/server.cc:489 msgid "Bad header data" msgstr "ទិន្នន័យបឋមកថាខូច" -#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567 +#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 msgid "Connection failed" msgstr "ការតភ្ជាប់បានបរាជ័យ" -#: methods/server.cc:659 +#: methods/server.cc:654 msgid "Internal error" msgstr "កំហុសខាងក្នុង" -#: apt-private/private-list.cc:147 +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "កំពុងគណនាការធ្វើឲ្យប្រសើរ... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +msgstr "កំហុសខាងក្នុង ការធ្វើឲ្យប្រសើរទាំងអស់បានធ្វើឲ្យឧបករណ៍ខូច" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:32 +msgid "Done" +msgstr "ធ្វើរួច" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:131 msgid "Listing" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:93 +#: apt-private/private-list.cc:164 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "កំពុងកែភាពអាស្រ័យ..." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid " failed." +msgstr " បានបរាជ័យ ។" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "មិនអាចកែភាពអាស្រ័យបានឡើយ" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "មិនអាចបង្រួមការកំណត់ភាពប្រសើរបានឡើយ" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid " Done" +msgstr " ធ្វើរួច" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "អ្នកប្រហែលជាចង់រត់ 'apt-get -f install' ដើម្បីកែវាទាំងនេះហើយ ។" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "ភាពអាស្រ័យដែលខុសគ្នា ។ ព្យាយាមការប្រើ -f ។" + +#: apt-private/private-output.cc:102 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [បានដំឡើង]" + +#: apt-private/private-output.cc:236 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [បានដំឡើង]" + +#: apt-private/private-output.cc:239 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:241 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [បានដំឡើង]" + +#: apt-private/private-output.cc:243 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [បានដំឡើង]" + +#: apt-private/private-output.cc:247 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:251 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:351 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមមានភាពអាស្រ័យដែលខុសគ្នា ៖" + +#: apt-private/private-output.cc:441 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "ប៉ុន្តែ %s ត្រូវបានដំឡើង" + +#: apt-private/private-output.cc:443 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើង" + +#: apt-private/private-output.cc:450 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ប៉ុន្តែវាមិនអាចដំឡើងបានទេ" + +#: apt-private/private-output.cc:452 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ប៉ុន្តែវាជាកញ្ចប់និម្មិត" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ប៉ុន្តែវាមិនបានដំឡើងទេ" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ប៉ុន្តែ វានឹងមិនត្រូវបានដំឡើងទេ" + +#: apt-private/private-output.cc:460 +msgid " or" +msgstr " ឬ" + +#: apt-private/private-output.cc:489 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "កញ្ចប់ថ្មីខាងក្រោមនឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" + +#: apt-private/private-output.cc:515 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមនឹងត្រូវបានយកចេញ ៖" + +#: apt-private/private-output.cc:537 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមត្រូវបានយកត្រឡប់មកវិញ ៖" + +#: apt-private/private-output.cc:558 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមនឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើឡើង ៖" + +#: apt-private/private-output.cc:579 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមនឹងត្រូវបានបន្ទាប ៖" + +#: apt-private/private-output.cc:599 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "កញ្ចប់រង់ចាំខាងក្រោមនឹងត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ ៖" + +#: apt-private/private-output.cc:654 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (ដោយសារតែ %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:662 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"ព្រមាន ៖ កញ្ចប់ដែលចាំបាច់ខាងក្រោមនឹងត្រូវបានយកចេញ ។\n" +"ការយកចេញនេះមិនត្រូវបានធ្វើទេលុះត្រាតែអ្នកដឹងថាអ្នកកំពុងធ្វើអ្វីឲ្យប្រាកដ !" + +#: apt-private/private-output.cc:693 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu ត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើរ %lu ត្រូវបានដំឡើងថ្មី " + +#: apt-private/private-output.cc:697 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu ត្រូវបានដំឡើងឡើងវិញ " + +#: apt-private/private-output.cc:699 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu ត្រូវបានបន្ទាប់ " + +#: apt-private/private-output.cc:701 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu ដែលត្រូវយកចេញ ហើយ %lu មិនបានធ្វើឲ្យប្រសើរឡើយ ។\n" + +#: apt-private/private-output.cc:705 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu មិនបានដំឡើង ឬ យកចេញបានគ្រប់ជ្រុងជ្រោយឡើយ ។\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:727 +msgid "[Y/n]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:733 +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:744 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:750 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:772 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex កំហុសការចងក្រង - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "ពាក្យបញ្ជាដែលធ្វើឲ្យទាន់សម័យគ្មានអាគុយម៉ង់ទេ" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "កំហុសខាងក្នុង កញ្ចប់ដំឡើងត្រូវបានហៅជាមួយកញ្ចប់ដែលខូច !" -#: apt-private/private-install.cc:102 +#: apt-private/private-install.cc:90 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "កញ្ចប់ ត្រូវការឲ្យយកចេញ ប៉ុន្តែមិនអនុញ្ញាតឲ្យយកចេញឡើយ ។" -#: apt-private/private-install.cc:121 +#: apt-private/private-install.cc:109 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "កំហុសខាងក្នុង ការរៀបតាមលំដាប់មិនបានបញ្ចប់ឡើយ" -#: apt-private/private-install.cc:159 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +#: apt-private/private-install.cc:147 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "យី អីក៏ចម្លែងម្លេះ.. ទំហំមិនដូចគ្នាឡើយ ។ សូមផ្ញើអ៊ីមែលទៅ apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:166 +#: apt-private/private-install.cc:154 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "ត្រូវការយក %sB/%sB នៃប័ណ្ណសារ ។\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:171 +#: apt-private/private-install.cc:159 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "ត្រូវការយក %sB នៃប័ណ្ណសារ ។\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:178 +#: apt-private/private-install.cc:166 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "បន្ទាប់ពីពន្លា %sB នៃការបន្ថែមទំហំថាសត្រូវបានប្រើ ។\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:183 +#: apt-private/private-install.cc:171 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "បន្ទាប់ពីពន្លា %sB ទំហំថាសនឹងទំនេរ ។ \n" -#: apt-private/private-install.cc:211 +#: apt-private/private-install.cc:199 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "អ្នកគ្មានទំហំទំនេរគ្រប់គ្រាន់ក្នុង %s ឡើយ ។" -#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55 +#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "មានបញ្ហា ហើយ -y ត្រូវបានប្រើដោយគ្មាន --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249 +#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "បានបញ្ជាក់តែប្រតិបត្តិការដែលមិនសំខាន់ប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែនេះមិនមែនជាប្រតិបត្តិការមិនសំខាន់នោះទេ ។" #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:231 +#: apt-private/private-install.cc:219 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "បាទ/ចាស ធ្វើដូចដែលខ្ញុំនិយាយ !" -#: apt-private/private-install.cc:233 +#: apt-private/private-install.cc:221 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1148,20 +1406,20 @@ msgstr "" "ដើម្បីបន្ត វាយក្នុងឃ្លា '%s'\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257 +#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 msgid "Abort." msgstr "បោះបង់ ។" -#: apt-private/private-install.cc:254 +#: apt-private/private-install.cc:242 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "តើអ្នកចង់បន្តឬ [បាទ ចាស/ទេ] ? " -#: apt-private/private-install.cc:324 +#: apt-private/private-install.cc:312 msgid "Some files failed to download" msgstr "ឯកសារមួយចំនួនបានបរាជ័យក្នុងការទាញយក" -#: apt-private/private-install.cc:331 +#: apt-private/private-install.cc:319 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1169,19 +1427,19 @@ msgstr "" "អនុញ្ញាតឲ្យទៅប្រមូលយកប័ណ្ណសារមួយចំនួន ប្រហែលជារត់ភាពទាន់សម័យ apt-get ឬ ព្យាយាមប្រើជាមួយ --" "fix- ដែលបាត់ឬ់ ?" -#: apt-private/private-install.cc:335 +#: apt-private/private-install.cc:323 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix- ដែលបាត់ និង ស្វបមេឌៀដែលមិនបានគាំទ្រនៅពេលបច្ចុប្បន្ន" -#: apt-private/private-install.cc:340 +#: apt-private/private-install.cc:328 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "មិនអាចកែកញ្ចប់ដែលបាត់បង់បានឡើយ ។" -#: apt-private/private-install.cc:341 +#: apt-private/private-install.cc:329 msgid "Aborting install." msgstr "កំពុងបោះបង់ការដំឡើង ។" -#: apt-private/private-install.cc:377 +#: apt-private/private-install.cc:365 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1191,15 +1449,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:381 +#: apt-private/private-install.cc:369 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:402 +#: apt-private/private-install.cc:390 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:510 +#: apt-private/private-install.cc:498 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1215,16 +1473,16 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654 +#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "ព័ត៌មានដូចតទៅនេះ អាចជួយដោះស្រាយស្ថានភាពបាន ៖" -#: apt-private/private-install.cc:517 +#: apt-private/private-install.cc:505 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "កំហុសខាងក្នុង អ្នកដោះស្រាយបញ្ហាបានធ្វើឲ្យខូចឧបករណ៍" -#: apt-private/private-install.cc:524 +#: apt-private/private-install.cc:512 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1234,7 +1492,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "កញ្ចប់ថ្មីខាងក្រោមនឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" msgstr[1] "កញ្ចប់ថ្មីខាងក្រោមនឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" -#: apt-private/private-install.cc:528 +#: apt-private/private-install.cc:516 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1242,24 +1500,24 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "កញ្ចប់ថ្មីខាងក្រោមនឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" msgstr[1] "កញ្ចប់ថ្មីខាងក្រោមនឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" -#: apt-private/private-install.cc:530 +#: apt-private/private-install.cc:518 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:624 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "អ្នកប្រហែលជាចង់រត់ 'apt-get -f install' ដើម្បីកែពួកវាទាំងនេះ ៖" -#: apt-private/private-install.cc:626 +#: apt-private/private-install.cc:614 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" "ភាពអស្រ័យដែលខុសគ្នា ។ ព្យាយាម 'apt-get -f install' ដោយគ្មានកញ្ចប់ (ឬ បញ្ជាក់ដំណោះស្រាយ) ។" -#: apt-private/private-install.cc:639 +#: apt-private/private-install.cc:627 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1271,319 +1529,93 @@ msgstr "" "ដែលបានទាមទារនឹងមិនទាន់បានបង្កើតឡើយ\n" " ឬ បានយកចេញពីការមកដល់ ។" -#: apt-private/private-install.cc:660 +#: apt-private/private-install.cc:648 msgid "Broken packages" msgstr "កញ្ចប់ដែលបានខូច" -#: apt-private/private-install.cc:713 +#: apt-private/private-install.cc:701 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "កញ្ចប់បន្ថែមដូចតទៅនេះ នឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" -#: apt-private/private-install.cc:803 +#: apt-private/private-install.cc:791 msgid "Suggested packages:" msgstr "កញ្ចប់ដែលបានផ្ដល់យោបល់ ៖" -#: apt-private/private-install.cc:804 +#: apt-private/private-install.cc:792 msgid "Recommended packages:" msgstr "កញ្ចប់ដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ៖" -#: apt-private/private-download.cc:32 +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" + +#: apt-private/private-download.cc:31 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ព្រមាន ៖ មិនអាចធ្វើការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវកញ្ចប់ខាងក្រោមបានឡើយ !" -#: apt-private/private-download.cc:36 +#: apt-private/private-download.cc:35 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "បានបដិសេធការព្រមានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។\n" -#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48 +#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវកញ្ចប់មួយចំនួនបានឡើយ" -#: apt-private/private-download.cc:46 +#: apt-private/private-download.cc:45 #, fuzzy msgid "Install these packages without verification?" msgstr "ដំឡើងកញ្ចប់ទាំងនេះ ដោយគ្មានការពិនិត្យបញ្ជាក់ [y/N] ? " -#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84 +#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "បរាជ័យក្នុងការទៅប្រមូលយក %s %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:75 apt-private/private-show.cc:81 -#: apt-private/private-show.cc:86 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [បានដំឡើង]" - -#: apt-private/private-output.cc:205 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [បានដំឡើង]" - -#: apt-private/private-output.cc:208 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:210 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [បានដំឡើង]" - -#: apt-private/private-output.cc:212 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [បានដំឡើង]" - -#: apt-private/private-output.cc:216 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:220 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:320 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមមានភាពអាស្រ័យដែលខុសគ្នា ៖" - -#: apt-private/private-output.cc:410 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ប៉ុន្តែ %s ត្រូវបានដំឡើង" - -#: apt-private/private-output.cc:412 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើង" - -#: apt-private/private-output.cc:419 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ប៉ុន្តែវាមិនអាចដំឡើងបានទេ" - -#: apt-private/private-output.cc:421 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ប៉ុន្តែវាជាកញ្ចប់និម្មិត" - -#: apt-private/private-output.cc:424 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ប៉ុន្តែវាមិនបានដំឡើងទេ" - -#: apt-private/private-output.cc:424 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ប៉ុន្តែ វានឹងមិនត្រូវបានដំឡើងទេ" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid " or" -msgstr " ឬ" - -#: apt-private/private-output.cc:458 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "កញ្ចប់ថ្មីខាងក្រោមនឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" - -#: apt-private/private-output.cc:484 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមនឹងត្រូវបានយកចេញ ៖" - -#: apt-private/private-output.cc:506 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមត្រូវបានយកត្រឡប់មកវិញ ៖" - -#: apt-private/private-output.cc:527 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមនឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើឡើង ៖" - -#: apt-private/private-output.cc:548 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមនឹងត្រូវបានបន្ទាប ៖" - -#: apt-private/private-output.cc:568 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "កញ្ចប់រង់ចាំខាងក្រោមនឹងត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ ៖" - -#: apt-private/private-output.cc:623 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (ដោយសារតែ %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:631 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"ព្រមាន ៖ កញ្ចប់ដែលចាំបាច់ខាងក្រោមនឹងត្រូវបានយកចេញ ។\n" -"ការយកចេញនេះមិនត្រូវបានធ្វើទេលុះត្រាតែអ្នកដឹងថាអ្នកកំពុងធ្វើអ្វីឲ្យប្រាកដ !" - -#: apt-private/private-output.cc:662 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu ត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើរ %lu ត្រូវបានដំឡើងថ្មី " - -#: apt-private/private-output.cc:666 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu ត្រូវបានដំឡើងឡើងវិញ " - -#: apt-private/private-output.cc:668 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu ត្រូវបានបន្ទាប់ " - -#: apt-private/private-output.cc:670 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu ដែលត្រូវយកចេញ ហើយ %lu មិនបានធ្វើឲ្យប្រសើរឡើយ ។\n" - -#: apt-private/private-output.cc:674 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu មិនបានដំឡើង ឬ យកចេញបានគ្រប់ជ្រុងជ្រោយឡើយ ។\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:696 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:702 -msgid "[y/N]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:713 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:719 -msgid "N" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:741 apt-pkg/cachefilter.cc:33 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex កំហុសការចងក្រង - %s" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:87 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "កំពុងកែភាពអាស្រ័យ..." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:90 -msgid " failed." -msgstr " បានបរាជ័យ ។" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "មិនអាចកែភាពអាស្រ័យបានឡើយ" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "មិនអាចបង្រួមការកំណត់ភាពប្រសើរបានឡើយ" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:98 -msgid " Done" -msgstr " ធ្វើរួច" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "អ្នកប្រហែលជាចង់រត់ 'apt-get -f install' ដើម្បីកែវាទាំងនេះហើយ ។" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:105 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "ភាពអាស្រ័យដែលខុសគ្នា ។ ព្យាយាមការប្រើ -f ។" - -#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57 -msgid "Sorting" -msgstr "" - -#: apt-private/private-update.cc:45 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាដែលធ្វើឲ្យទាន់សម័យគ្មានអាគុយម៉ង់ទេ" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:19 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "កំពុងគណនាការធ្វើឲ្យប្រសើរ... " - -#: apt-private/private-upgrade.cc:24 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "កំហុសខាងក្នុង ការធ្វើឲ្យប្រសើរទាំងអស់បានធ្វើឲ្យឧបករណ៍ខូច" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:26 -msgid "Done" -msgstr "ធ្វើរួច" - -#: apt-private/private-search.cc:61 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" - -#: apt-private/private-show.cc:152 -#, c-format -msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:159 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" - -#: apt-private/private-main.cc:19 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" - -#: apt-private/private-sources.cc:45 +#: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse %s. Edit again? " msgstr "បរាជ័យក្នុងការប្តូរឈ្មោះ %s ទៅ %s" -#: apt-private/private-sources.cc:57 +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:63 +#: apt-private/private-search.cc:51 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:66 msgid "Hit " msgstr "វាយ" -#: apt-private/acqprogress.cc:87 +#: apt-private/acqprogress.cc:90 msgid "Get:" msgstr "យក ៖" -#: apt-private/acqprogress.cc:118 +#: apt-private/acqprogress.cc:121 msgid "Ign " msgstr "Ign " -#: apt-private/acqprogress.cc:122 +#: apt-private/acqprogress.cc:125 msgid "Err " msgstr "Err " -#: apt-private/acqprogress.cc:143 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "បានទៅប្រមូល %sB ក្នុង %s (%sB/s)\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:233 +#: apt-private/acqprogress.cc:236 #, c-format msgid " [Working]" msgstr " [កំពុងធ្វើការ]" -#: apt-private/acqprogress.cc:294 +#: apt-private/acqprogress.cc:297 #, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" @@ -1596,19 +1628,19 @@ msgstr "" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100 -#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 +#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "មិនអាចអាន %s បានឡើយ" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 -#: apt-pkg/clean.cc:123 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 +#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 +#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "មិនអាចប្ដូរទៅ %s បានឡើយ" @@ -1637,11 +1669,11 @@ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %s បានឡ msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" -#: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:169 +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "បរាជ័យក្នុងការបង្កើតបំពង់ IPC សម្រាប់ដំណើរការរង" -#: methods/rsh.cc:339 +#: methods/rsh.cc:343 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "បានបិទការតភ្ជាប់មុនពេល" @@ -1681,1345 +1713,475 @@ msgstr "នៅខាងលើសារនេះគឺសំខាន msgid "Merging available information" msgstr "បញ្ចូលព័ត៌មានដែលមានចូលគ្នា" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"ការប្រើប្រាស់ ៖ apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates ជាឧបករណ៍ដើម្បីស្រង់ព័ត៌មានការរចនាសម្ព័ន្ធនិងពុម្ព\n" -"ពីកញ្ចប់ដេបៀន \n" -"\n" -"ជម្រើស ៖ \n" -" -h អត្ថបទជំនួយ\n" -" -t កំណត់ថតបណ្ដោះអាសន្ន\n" -" -c=? អានឯកសារការកំណត់រចនាស្ព័ន្ធនេះ\n" -" -o=? កំណត់ជម្រើសការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតាមចិត្ត ឧ. eg -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:256 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "មិនអាចសរសេរទៅ %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:298 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "មិនអាចទទួលយកកំណែ debconf ។ តើ debconf បានដំឡើងឬ ?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "បញ្ជីផ្នែកបន្ថែមកញ្ចប់វែងពេក" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "កំហុសដំណើរការថត %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "បញ្ជីផ្នែកបន្ថែមប្រភពវែងពេក" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "កំហុសសរសេរបឋមកថាទៅឯកសារមាតិកា" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409 -#, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "កំហុសដំណើរការមាតិកា %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"ការប្រើប្រាស់ ៖ ពាក្យបញ្ជា apt-ftparchive [ជម្រើស] \n" -"ពាក្យបញ្ជា ៖ កញ្ចប់ binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" ផ្លូវមាតិកា\n" -" ផ្លូវផ្សាយចេញ \n" -" កំណត់រចនាស្ព័ន្ធបង្កើត [groups]\n" -" កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសំអាត\n" -"\n" -"apt-ftparchive បង្កើតឯកសារលិបិក្រមសម្រាប់ប័ណ្ណសារដេបៀន ។ វាគាំទ្ររចនាប័ទ្មនៃការបង្កើតដោយ" -"ស្វ័យប្រវត្តិ\n" -"ដើម្បីធ្វើការជំនួស\n" -" dpkg-scanpackages និង dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive ដែលបង្កើតឯកសារញ្ចប់ ពីមែកធាង .debs ។ ឯកសារកញ្ចប់មាន\n" -"មាតិកានៃ វត្ថុបញ្ជាវាលទាំងអស់ ដែលបានមកពីកញ្ចប់និមួយៗដូចជា MD5 hash និង ទំហំឯកសារ ។ ឯកសារ" -"បដិសេធមិនគាំទ្រ \n" -"ដើម្បីបង្ខំតម្លៃអាទិភាពនិង សម័យ ។\n" -"\n" -"ភាពដូចគ្នានៃ apt-ftparchive បង្កើតឯកសារប្រភពពីមែកធាង .dscs ។\n" -"ជម្រើសបដិសេធប្រភពអាចត្រូវបានប្រើសម្រាប់បញ្ចាក់ឯកសារបដិសេធ src \n" -"\n" -" បញ្ជា'កញ្ចប់' និង 'ប្រភព' ត្រូវតែរត់ជា root \n" -" ។ BinaryPath ត្រូវចង្អុលទៅកាន់មូលដ្ឋានស្វែងរកហៅខ្លួនឯង ហើយ \n" -"ឯកសារបដិសេធត្រូវមានទងបដិសេធ ។ ផ្លូវបរិបទត្រូវបានបន្ថែមទៅក្នុងវាលឈ្មោះឯកសារបើវាមាន ។ " -"ឧទាហរណ៍ ការប្រើប្រាស់ពីប័ណ្ណសារ \n" -"ដេបៀន ៖\n" -" apt-ftparchive កញ្ចប់dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"ជម្រើស ៖\n" -" -h អត្ថបទជំនួយនេះ\n" -" --md5 Control MD5 ការបបង្កើត\n" -" -s=? ឯកសារបដិសេធប្រភព\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? ជ្រើសជម្រើសលាក់ទុកទិន្នន័យ\n" -" --គ្មាន-delink អនុញ្ញាត delinking របៀបបំបាត់កំហុស\n" -" --មាតិកា ពិនិត្យការបង្កើតឯកសារមាតិកា\n" -" -c=? អានឯកសារការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនេះ\n" -" -o=? កំណត់ជម្រើសការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតាមចិត្ត" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803 -msgid "No selections matched" -msgstr "គ្មានការជ្រើសដែលផ្គួផ្គង" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "ឯកសារមួយចំនួនបាត់បងពីក្រុមឯកសារកញ្ចប់ `%s'" - -#: ftparchive/cachedb.cc:47 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB បានខូច, ឯកសារបានប្តូរឈ្មោះទៅជា %s.old ។" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB ចាស់, កំពុងព្យាយាមធ្វើឲ្យ %s ប្រសើរឡើង" - -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -#, fuzzy -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"ទ្រង់ទ្រាយមូលដ្ឋានទិន្នន័យមិនត្រឹមត្រូវ ។ ប្រសិនបើអ្នកបានធ្វើឲ្យវាប្រសើឡើងពីកំណែចាស់របស់ apt សូមយក" -"មូលដ្ឋានទិន្នន័យចេញ និងបង្កើតមូលដ្ឋានទិន្នន័យឡើងវិញ ។" - -#: ftparchive/cachedb.cc:81 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ DB បានទេ %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192 -#: apt-inst/extract.cc:209 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការថ្លែង %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:249 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "ប័ណ្ណសារគ្មានកំណត់ត្រាត្រួតពិនិត្យទេ" - -#: ftparchive/cachedb.cc:490 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "មិនអាចយកទស្សន៍ទ្រនិច" - -#: ftparchive/writer.cc:82 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: មិនអាចអានថត %s បានឡើយ\n" - -#: ftparchive/writer.cc:87 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W ៖ មិនអាចថ្លែង %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:143 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:145 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: កំហុសអនុវត្តលើឯកសារ" - -#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការដោះស្រាយ %s" - -#: ftparchive/writer.cc:183 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "មែកធាង បានបរាជ័យ" - -#: ftparchive/writer.cc:210 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការបើក %s" - -#: ftparchive/writer.cc:269 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:277 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការអានតំណ %s" - -#: ftparchive/writer.cc:281 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ដាច់ %s" - -#: ftparchive/writer.cc:289 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** បានបរាជ័យក្នុងការត %s ទៅ %s" - -#: ftparchive/writer.cc:299 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLink កំណត់នៃការវាយ %sB ។\n" - -#: ftparchive/writer.cc:404 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "ប័ណ្ណសារគ្មានវាលកញ្ចប់" - -#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s គ្មានធាតុធាតុបញ្ចូលបដិសេធឡើយ\n" - -#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " អ្នកថែទាំ %s គឺ %s មិនមែន %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:712 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s គ្មានធាតុបដិសេធប្រភព\n" - -#: ftparchive/writer.cc:716 -#, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s គ្មានធាតុបដិសេធគោលពីរដែរ\n" - -#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - បរាជ័យក្នុងការបម្រុងទុកសតិ" - -#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "មិនអាចបើក %s បានឡើយ" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Malformed បដិសេធ %s បន្ទាត់ %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការអានឯកសារបដិសេធ %s" - -#: ftparchive/override.cc:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Malformed បដិសេធ %s បន្ទាត់ %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Malformed បដិសេធ %s បន្ទាត់ %lu #2" - -#: ftparchive/override.cc:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Malformed បដិសេធ %s បន្ទាត់ %lu #3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:71 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "មិនស្គាល់ក្បួនដោះស្រាយការបង្ហាប់ '%s'" - -#: ftparchive/multicompress.cc:101 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "ទិន្នផលដែលបានបង្ហាប់ %s ត្រូវការកំណត់ការបង្ហាប់" - -#: ftparchive/multicompress.cc:190 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការបង្កើត FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:193 -msgid "Failed to fork" -msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការដាក់ជាពីរផ្នែក" - -#: ftparchive/multicompress.cc:207 -msgid "Compress child" -msgstr "បង្ហាប់កូន" - -#: ftparchive/multicompress.cc:230 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "កំហុសខាងក្នុង បរាជ័យក្នុងការបង្កើត %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:303 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "IO សម្រាប់ដំណើរការរង/ឯកសារ បានបរាជ័យ" - -#: ftparchive/multicompress.cc:341 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការអាន នៅពេលគណនា MD5" - -#: ftparchive/multicompress.cc:357 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការផ្ដាច់តំណ %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:372 apt-inst/extract.cc:187 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការប្តូរឈ្មោះ %s ទៅ %s" - -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"ការប្រើប្រាស់ ៖ apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates ជាឧបករណ៍ដើម្បីស្រង់ព័ត៌មានការរចនាសម្ព័ន្ធនិងពុម្ព\n" -"ពីកញ្ចប់ដេបៀន \n" -"\n" -"ជម្រើស ៖ \n" -" -h អត្ថបទជំនួយ\n" -" -t កំណត់ថតបណ្ដោះអាសន្ន\n" -" -c=? អានឯកសារការកំណត់រចនាស្ព័ន្ធនេះ\n" -" -o=? កំណត់ជម្រើសការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតាមចិត្ត ឧ. eg -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "មិនស្គាល់កំណត់ត្រាកញ្ចប់ !" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"ការប្រើប្រាស់ ៖ apt-sortpkgs [ជម្រើស] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs ជាឧបករណ៍ធម្មតាដើម្បីតម្រៀបឯកសារកញ្ចប់ ។ ជម្រើស -s បានប្រើ\n" -"សម្រាប់ចង្អុលប្រភេទនៃឯកសារអ្វីមួយដែលមាន ។\n" -"\n" -"ជម្រើស\n" -" -h អត្ថបទជំនួយនេះ\n" -" -s ប្រើការតម្រៀបឯកសារប្រភព\n" -" -c=? អានឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនេះ\n" -" -o=? កំណត់ជម្រើសការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតាមចិត្ត ឧ. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:122 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតបំពង់" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:149 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិ gzip" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:186 apt-inst/contrib/extracttar.cc:216 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "ប័ណ្ណសារបានខូច" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:201 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar ឆេកសាំបានបរាជ័យ ប័ណ្ណសារបានខូច" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:306 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "មិនស្គាល់ប្រភេទបឋមកថា TAR %u ដែលជាសមាជិក %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "ហត្ថលេខាប័ណ្ណសារមិនត្រឹមត្រូវ" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "កំហុសក្នុងការអានបឋមកថាសមាជិកប័ណ្ណសារ" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "បឋមកថាសមាជិកប័ណ្ណសារ" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "បឋមកថាសមាជិកប័ណ្ណសារ" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 -msgid "Archive is too short" -msgstr "ប័ណ្ណសារ ខ្លីពេក" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការអានបឋមកថាប័ណ្ណសារ" - -#: apt-inst/filelist.cc:382 +#: apt-inst/filelist.cc:380 msgid "DropNode called on still linked node" msgstr "ទម្លាក់ថ្នាំងដែលបានហៅលើថ្នាំងដែលនៅតែតភ្ជាប់" -#: apt-inst/filelist.cc:414 +#: apt-inst/filelist.cc:412 msgid "Failed to locate the hash element!" msgstr "បរាជ័យក្នុងការដាក់ទីតាំងធាតុដែលរាយប៉ាយ !" -#: apt-inst/filelist.cc:461 +#: apt-inst/filelist.cc:459 msgid "Failed to allocate diversion" msgstr "បរាជ័យក្នុងការបម្រុងទុកការបង្វែរ" -#: apt-inst/filelist.cc:466 +#: apt-inst/filelist.cc:464 msgid "Internal error in AddDiversion" msgstr "កំហុសខាងក្នុង នៅក្នុង AddDiversion" -#: apt-inst/filelist.cc:479 +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" msgstr "កំពុងព្យាយាមសរសេរជាន់ពីលើការបង្វែរ %s -> %s និង %s/%s" -#: apt-inst/filelist.cc:508 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format msgid "Double add of diversion %s -> %s" msgstr "ការបន្ថែមស្ទួន នៃការបង្វែរ %s -> %s" -#: apt-inst/filelist.cc:551 +#: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធស្ទួន %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការសរសេរឯកសារ %s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:106 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការបិទឯកសារ %s" - -#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "ផ្លូវ %s វែងពេក" -#: apt-inst/extract.cc:125 +#: apt-inst/extract.cc:132 #, c-format msgid "Unpacking %s more than once" msgstr "កំពុងពន្លា %s ច្រើនជាងម្តង" -#: apt-inst/extract.cc:135 +#: apt-inst/extract.cc:142 #, c-format msgid "The directory %s is diverted" msgstr "ថត %s ត្រូវបានបង្វែរ" -#: apt-inst/extract.cc:145 +#: apt-inst/extract.cc:152 #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "កញ្ចប់ កំពុងព្យាយាមសរសេរទៅកាន់គោលដៅបង្វែរ %s/%s" -#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 msgid "The diversion path is too long" msgstr "ផ្លូវបង្វែរ វែងពេក" -#: apt-inst/extract.cc:242 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 +#: ftparchive/cachedb.cc:131 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការថ្លែង %s" + +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "បរាជ័យក្នុងការប្តូរឈ្មោះ %s ទៅ %s" + +#: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" msgstr "ថត %s ត្រូវបានជំនួសដោយមិនមែនជាថត" -#: apt-inst/extract.cc:282 +#: apt-inst/extract.cc:289 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" msgstr "បរាជ័យក្នុងការដាក់ថ្នាំងនៅក្នុងធុងរាយប៉ាយរបស់វា" -#: apt-inst/extract.cc:286 +#: apt-inst/extract.cc:293 msgid "The path is too long" msgstr "ផ្លូវវែងពេក" -#: apt-inst/extract.cc:414 +#: apt-inst/extract.cc:421 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" msgstr "សរសេរជាន់លើកញ្ចប់ផ្គួផ្គងដោយគ្មានកំណែសម្រាប់ %s" -#: apt-inst/extract.cc:431 +#: apt-inst/extract.cc:438 #, c-format msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "ឯកសារ %s/%s សរសេរជាន់ពីលើមួយក្នុងកញ្ចប់ %s" -#: apt-inst/extract.cc:491 +#: apt-inst/extract.cc:498 #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "មិនអាចថ្លែង %s បានឡើយ" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:48 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:57 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "បរាជ័យក្នុងការសរសេរឯកសារ %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "បរាជ័យក្នុងការបិទឯកសារ %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "នេះជាមិនមែនជាប័ណ្ណសារ DEB ត្រឹមត្រូវទេ បាត់បង់សមាជិក '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:124 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "កំហុសខាងក្នុង មិនអាចកំណត់ទីតាំងសមាជិក %s បានឡើយ" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:219 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 msgid "Unparsable control file" msgstr "ឯកសារត្រួតពិនិត្យដែលមិនអាចញែកបាន" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "មិនអាច mmap ឯកសារទទេបានឡើយ" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "ហត្ថលេខាប័ណ្ណសារមិនត្រឹមត្រូវ" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "មិនអាចបើកបំពុងសម្រាប់ %s បានឡើយ" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "កំហុសក្នុងការអានបឋមកថាសមាជិកប័ណ្ណសារ" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "មិនអាចបង្កើត mmap នៃ %lu បៃបានឡើយ" +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "បឋមកថាសមាជិកប័ណ្ណសារ" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 -#, fuzzy -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "មិនអាចបើក %s បានឡើយ" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "បឋមកថាសមាជិកប័ណ្ណសារ" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 -#, fuzzy -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "មិនអាចហៅ " +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "ប័ណ្ណសារ ខ្លីពេក" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 -#, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "មិនអាចបង្កើត mmap នៃ %lu បៃបានឡើយ" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "បរាជ័យក្នុងការអានបឋមកថាប័ណ្ណសារ" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 -#, fuzzy -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការសរសេរឯកសារ %s" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតបំពង់" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 -#, c-format -msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" -msgstr "" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិ gzip" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 -#, c-format -msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." -msgstr "" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "ប័ណ្ណសារបានខូច" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 -msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." -msgstr "" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar ឆេកសាំបានបរាជ័យ ប័ណ្ណសារបានខូច" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "មិនស្គាល់ប្រភេទបឋមកថា TAR %u ដែលជាសមាជិក %s" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408 +#: apt-pkg/clean.cc:61 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "មិនអាចថ្លែង %s បានឡើយ ។" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 #, c-format -msgid "%limin %lis" +msgid "Progress: [%3i%%]" msgstr "" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 -#, c-format -msgid "%lis" +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229 +#: apt-pkg/init.cc:146 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "ជម្រើស %s រកមិនឃើញឡើយ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "មិនបានទទួលស្គាល់ប្រភេទអក្សរសង្ខេប ៖ '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "កំពុងបើឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ ប្លុកចាប់ផ្តើមដោយគ្មានឈ្មោះ ។" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ ស្លាកដែលបាន Malformed" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ តម្លៃឥតបានការនៅក្រៅ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដីបង្គាប់អាចត្រូវបានធ្វើតែនៅលើកម្រិតកំពូលតែប៉ុណ្ណោះ" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "មិនគាំទ្រប្រព័ន្ធកញ្ចប់'%s' ឡើយ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ មានការរួមបញ្ចូលដែលដាក់រួមគ្នាយ៉ាងច្រើន" +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "មិនអាចកំណត់ប្រភេទប្រព័ន្ធកញ្ចប់ដែលសមរម្យបានឡើយ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ បានរួមបញ្ចូលពីទីនេះ" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រា ។\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដីបង្គាប់ដែលមិនបានគាំទ្រ '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដីបង្គាប់អាចត្រូវបានធ្វើតែនៅលើកម្រិតកំពូលតែប៉ុណ្ណោះ" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រាជាមួយ %i ឯកសារដែលបាត់បង់ ។\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សារឥតបានការបន្ថែម ដែលនៅខាងចុងឯកសារ" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រាជាមួយួយ %i ឯកសារដែលមិនបានផ្គួផ្គង\n" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... កំហុស !" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រាជាមួយ %i ឯកសារដែលបាត់បង់ និង %i ឯកសារដែលមិនបានផ្គួផ្គង \n" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... ធ្វើរួច" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 -msgid "..." +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... ធ្វើរួច" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "ជម្រើសបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា '%c' [from %s] មិនស្គាល់ឡើយ ។" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "មិនយល់ពីជម្រើសបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា %s ឡើយ" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "ជម្រើសបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា %s មិនមែនជាប៊ូលីនទេ" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "ជម្រើស %s ត្រូវការអាគុយម៉ង់មួយ ។" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "ជម្រើស %s ៖ ការបញ្ជាក់ធាតុកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធត្រូវតែមាន =<val> មួយ ។" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "ជម្រើស %s ត្រូវការអាគុយម៉ង់ចំនួនគត់ មិនមែន '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "ជម្រើស '%s' វែងពេក" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "មិនបានយល់អំពីការស្គាល់ %s ឡើយ សូមព្យាយមយក ពិត ឫ មិនពិត ។" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "ប្រតិបត្តិការមិនត្រឹមត្រូវ %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "មិនអាចថ្លែង ចំណុចម៉ោន %s បានឡើយ" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការថ្លែង ស៊ីឌីរ៉ូម" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការបិទឯកសារ" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228 -#, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "មិនប្រើប្រាស់ការចាក់សោ សម្រាប់តែឯកសារចាក់សោដែលបានតែអានប៉ុណ្ណោះ %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233 -#, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "មិនអាចបើកឯកសារចាក់សោ %s បានឡើយ" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256 -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "មិនប្រើការចាក់សោ សម្រាប់ nfs ឯកសារចាក់សោដែលបានម៉ោន%s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261 -#, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "មិនអាចចាក់សោ %s បានឡើយ" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512 -#, c-format -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432 -#, c-format -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450 -#, c-format -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 -#, c-format -msgid "" -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" -msgstr "" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "MD5Sum មិនផ្គួផ្គង" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "ដំណើរការរង %s បានទទួលកំហុសការចែកជាចម្រៀក ។" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "មិនអាចរកឃើញកម្មវិធីបញ្ជាវិធីសាស្ត្រ %s ឡើយ ។" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, fuzzy, c-format -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "ដំណើរការរង %s បានទទួលកំហុសការចែកជាចម្រៀក ។" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237 -#, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "ដំណើរការរង %s បានត្រឡប់ទៅកាន់កូដមានកំហុស (%u)" +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "ពិនិត្យប្រសិនបើកញ្ចប់ 'dpkg-dev' មិនទាន់បានដំឡើង ។\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "ដំណើរការរង %s បានចេញ ដោយមិនរំពឹងទុក " +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "វិធីសាស្ត្រ %s មិនអាចចាប់ផ្តើមត្រឹមត្រូវទេ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %s បានឡើយ" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "មិនអាចបើកបំពុងសម្រាប់ %s បានឡើយ" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការបង្កើតដំណើរការរង IPC" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "បរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិកម្មវិធីបង្ហាប់ " - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326 -#, fuzzy, c-format -msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "អាន, នៅតែមាន %lu ដើម្បីអាន ប៉ុន្តែគ្មានអ្វីនៅសល់" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435 -#, fuzzy, c-format -msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "សរសេរ, នៅតែមាន %lu ដើម្បីសរសេរ ប៉ុន្តែមិនអាច" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1723 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការបិទឯកសារ" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1735 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការធ្វើសមកាលកម្មឯកសារ" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "សូមបញ្ចូលស្លាកឌីស ៖ '%s' ក្នុងដ្រាយ '%s' ហើយសង្កត់ចូល ។" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1746 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការផ្ដាច់តំណឯកសារ" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "បញ្ជីកញ្ចប់ ឬ ឯកសារស្ថានភាពមិនអាចត្រូវបានញែក ឬ ត្រូវបានបើកបានឡើយ ។" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការធ្វើសមកាលកម្មឯកសារ" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "អ្នកប្រហែលជាចង់ភាពទាន់សម័យ apt-get ដើម្បីកែបញ្ហាទាំងនេះ" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "កំពុងបោះបង់ការដំឡើង ។" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "មិនអាចអានបញ្ជីប្រភពបានឡើយ ។" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 msgid "Empty package cache" msgstr "ឃ្លាំងកញ្ចប់ទទេ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "ឯកសារឃ្លាំងកញ្ចប់មិនត្រឹមត្រូវ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "ឯកសារឃ្លាំងសម្ងាត់កញ្ចប់ជាកំណែមិនត្រូវគ្នា" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 #, fuzzy msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" msgstr "ឯកសារឃ្លាំងកញ្ចប់មិនត្រឹមត្រូវ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "APT នេះ មិនគាំទ្រប្រព័ន្ធ ការធ្វើកំណែនេះទេ '%s'" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់កញ្ចប់ត្រូវបានស្ថាបនា់សម្រាប់ស្ថាបត្យករខុសៗគ្នា" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 msgid "Depends" msgstr "អាស្រ័យ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 msgid "PreDepends" msgstr "អាស្រ័យជាមុន" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 msgid "Suggests" msgstr "ផ្ដល់យោបល់" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "Recommends" msgstr "ផ្តល់អនុសាសន៍" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "Conflicts" msgstr "ប៉ះទង្គិច" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "Replaces" msgstr "ជំនួស" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Obsoletes" msgstr "លែងប្រើ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Breaks" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 msgid "important" msgstr "សំខាន់" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 msgid "required" msgstr "បានទាមទារ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 msgid "standard" msgstr "គំរូ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 msgid "optional" msgstr "ស្រេចចិត្ត" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 msgid "extra" msgstr "បន្ថែម" -#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "កំពុងស្ថាបនាមែកធាងភាពអាស្រ័យ" - -#: apt-pkg/depcache.cc:133 -msgid "Candidate versions" -msgstr "កំណែសាកល្បង" - -#: apt-pkg/depcache.cc:162 -msgid "Dependency generation" -msgstr "ការបង្កើតភាពអាស្រ័យ" - -#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 -#, fuzzy -msgid "Reading state information" -msgstr "បញ្ចូលព័ត៌មានដែលមានចូលគ្នា" - -#: apt-pkg/depcache.cc:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការបើក %s" - -#: apt-pkg/depcache.cc:250 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការសរសេរឯកសារ %s" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:138 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "មិនអាចញែកឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:235 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "មិនអាចញែកឯកសារកញ្ចប់ %s (2) បានឡើយ" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (URI ញែក)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist ញែក)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist ញែក)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist ញែក)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist ញែក)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:197 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងញ្ជីប្រភព %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:202 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (URI ញែក)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist លែងប្រើ)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:215 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist ញែក)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:326 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "កំពុងបើក %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "បន្ទាត់ %u មានប្រវែងវែងពេកនៅក្នុងបញ្ជីប្រភព %s ។" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:362 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "បន្ទាត់ Malformed %u ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (ប្រភេទ)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:366 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "ប្រភេទ '%s' មិនស្គាល់នៅលើបន្ទាត់ %u ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s ឡើយ" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "ប្រភេទ '%s' មិនស្គាល់នៅលើបន្ទាត់ %u ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s ឡើយ" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %s បានឡើយ" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:570 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"ការរត់ការដំឡើងនេះ នឹងទាមទារឲ្យយកកញ្ចប់ចាំបាច់ %s បណ្ដោះអាសន្ន ដោយសារ រង្វិល ការប៉ះទង្គិច/" -"ភាពអាស្រ័យជាមុន ។ ជាញឹកញាប់គឺ មិនត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ ប្រសិនបើអ្នកពិតជាចង់ធ្វើវា ធ្វើឲ្យជម្រើស APT::" -"Force-LoopBreak សកម្ម ។" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "ប្រភេទឯកសារលិបិក្រម '%s' មិនត្រូវបានគាំទ្រ" -#: apt-pkg/algorithms.cc:266 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "កញ្ចប់ %s ត្រូវការឲ្យដំឡើង ប៉ុន្តែ ខ្ញុំមិនអាចរកប័ណ្ណសារសម្រាប់វាបានទេ ។" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1068 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"កំហុស pkgProblemResolver::ដោះស្រាយសញ្ញាបញ្ឈប់ដែលបានបង្កើត នេះប្រហែលជា បង្កដោយកញ្ចប់" -"ដែលបានទុក ។" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1070 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "មិនអាចកែបញ្ហាបានទេេ អ្កបានទុកកញ្ចប់ដែលខូច ។។" - -#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:811 -#, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "រាយបញ្ជីថត %spartial គឺបាត់បង់ ។" - -#: apt-pkg/acquire.cc:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "ថតប័ណ្ណសារ %spartial គឺបាត់បង់ ។" - -#: apt-pkg/acquire.cc:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "មិនអាចចាក់សោថតបញ្ជីបានឡើយ" - -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:893 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "កំពុងទៅយកឯកសារ %li នៃ %li (នៅសល់ %s)" - -#: apt-pkg/acquire.cc:895 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "កំពុងទៅយកឯកសារ %li នៃ %li" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "មិនអាចរកឃើញកម្មវិធីបញ្ជាវិធីសាស្ត្រ %s ឡើយ ។" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "ពិនិត្យប្រសិនបើកញ្ចប់ 'dpkg-dev' មិនទាន់បានដំឡើង ។\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:166 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ %s មិនអាចចាប់ផ្តើមត្រឹមត្រូវទេ" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:452 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "សូមបញ្ចូលស្លាកឌីស ៖ '%s' ក្នុងដ្រាយ '%s' ហើយសង្កត់ចូល ។" - -#: apt-pkg/init.cc:143 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "មិនគាំទ្រប្រព័ន្ធកញ្ចប់'%s' ឡើយ" - -#: apt-pkg/init.cc:159 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "មិនអាចកំណត់ប្រភេទប្រព័ន្ធកញ្ចប់ដែលសមរម្យបានឡើយ" - -#: apt-pkg/clean.cc:57 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "មិនអាចថ្លែង %s បានឡើយ ។" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "អ្នកត្រូវតែដាក់ 'ប្រភព' URIs មួយចំនួននៅក្នុង sources.list របស់អ្នក" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:87 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "បញ្ជីកញ្ចប់ ឬ ឯកសារស្ថានភាពមិនអាចត្រូវបានញែក ឬ ត្រូវបានបើកបានឡើយ ។" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:91 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "អ្នកប្រហែលជាចង់ភាពទាន់សម័យ apt-get ដើម្បីកែបញ្ហាទាំងនេះ" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:109 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "មិនអាចអានបញ្ជីប្រភពបានឡើយ ។" - -#: apt-pkg/policy.cc:75 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" - -#: apt-pkg/policy.cc:414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "កំណត់ត្រាមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងឯកសារចំណង់ចំណូលចិត្ត មិនមានបឋមកថាកញ្ចប់ទេ" - -#: apt-pkg/policy.cc:436 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "មិនបានយល់ពីប្រភេទម្ជុល %s ឡើយ" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "គ្មានអទិភាព (ឬ សូន្យ) បានបញ្ជាក់សម្រាប់ម្ជុលទេ" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់មិនត្រូវគ្នានឹង ប្រព័ន្ធ ធ្វើកំណែ" #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, #. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" msgstr "កំហុសបានកើតឡើងខណៈពេលកំពុងដំណើរការ %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "អស្ចារ្យ អ្នកមានឈ្មោះកញ្ចប់លើសចំនួន APT នេះឆបគ្នា ។" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "អស្ចារ្យ អ្នកមានកំណែលើសចំនួន APT នេះឆបគ្នា ។" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 #, fuzzy msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "អស្ចារ្យ អ្នកមានកំណែលើសចំនួន APT នេះឆបគ្នា ។" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "អស្ចារ្យ, អ្នកមានភាពអាស្រ័យលើសចំនួន APT នេះឆបគ្នា ។" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "កញ្ចប់ %s %s រកមិនឃើញខណៈពេលកំពុងដំណើរការភាពអាស្រ័យឯកសារ" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "មិនអាចថ្លែង បញ្ជីកញ្ចប់ប្រភពចប់ បានឡើយ %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 msgid "Reading package lists" msgstr "កំពុងអានបញ្ជីកញ្ចប់" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 msgid "Collecting File Provides" msgstr "ការផ្ដល់ឯកសារប្រមូលផ្ដុំ" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "មិនអាចសរសេរទៅ %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO កំហុសក្នុងការររក្សាទុកឃ្លាំងសម្ងាត់ប្រភព" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 +#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:216 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:286 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:293 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2045 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "ប្តូរឈ្មោះបានបរាជ័យ, %s (%s -> %s) ។" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:154 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "MD5Sum មិនផ្គួផ្គង" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:159 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 msgid "Size mismatch" msgstr "ទំហំមិនបានផ្គួផ្គង" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:164 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "ប្រតិបត្តិការមិនត្រឹមត្រូវ %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1570 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1586 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "មិនអាចញែកឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1628 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "គ្មានកូនសោសាធារណៈអាចរកបានក្នុងកូនសោ IDs ខាងក្រោមនេះទេ ៖\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1666 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1688 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1718 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -3027,12 +2189,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1728 apt-pkg/acquire-item.cc:1733 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1856 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3041,105 +2203,164 @@ msgstr "" "ខ្ញុំមិនអាចរកទីតាំងឯកសារសម្រាប់កញ្ចប់ %s បានទេ ។ មានន័យថាអ្នកត្រូវការជួសជុលកញ្ចប់នេះដោយដៃ ។ " "(ដោយសារបាត់ស្ថាបត្យកម្ម)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1922 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1980 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "កញ្ចប់ឯកសារលិបិក្រមត្រូវបានខូច ។ គ្មានឈ្មោះឯកសារ ៖ វាលសម្រាប់កញ្ចប់នេះទេ %s ។" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:73 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "ប្លុកក្រុមហ៊ុនលក់ %s គ្មានស្នាមផ្តិតម្រាមដៃ" + +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "មិនអាចញែកឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "រាយបញ្ជីថត %spartial គឺបាត់បង់ ។" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:81 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, fuzzy, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "ចំណាំ កំពុងជ្រើស %s ជំនួស %s\n" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "ថតប័ណ្ណសារ %spartial គឺបាត់បង់ ។" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:112 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "មិនអាចចាក់សោថតបញ្ជីបានឡើយ" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:899 #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "កំពុងទៅយកឯកសារ %li នៃ %li (នៅសល់ %s)" + +#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "កំពុងទៅយកឯកសារ %li នៃ %li" + +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"ឯកសារលិបិក្រមមួយចំនួនបានបរាជ័យក្នុងការទាញយក ពួកវាត្រូវបានមិនអើពើ ឬ ប្រើឯកសារចាស់ជំនួសវិញ ។" + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "អ្នកត្រូវតែដាក់ 'ប្រភព' URIs មួយចំនួននៅក្នុង sources.list របស់អ្នក" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "បន្ទាត់ដែលមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងឯកសារបង្វែរ ៖ %s" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "កំណត់ត្រាមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងឯកសារចំណង់ចំណូលចិត្ត មិនមានបឋមកថាកញ្ចប់ទេ" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:144 +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "មិនបានយល់ពីប្រភេទម្ជុល %s ឡើយ" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "គ្មានអទិភាព (ឬ សូន្យ) បានបញ្ជាក់សម្រាប់ម្ជុលទេ" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "មិនអាចញែកឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %s បានឡើយ" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "ប្លុកក្រុមហ៊ុនលក់ %s គ្មានស្នាមផ្តិតម្រាមដៃ" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"ការរត់ការដំឡើងនេះ នឹងទាមទារឲ្យយកកញ្ចប់ចាំបាច់ %s បណ្ដោះអាសន្ន ដោយសារ រង្វិល ការប៉ះទង្គិច/" +"ភាពអាស្រ័យជាមុន ។ ជាញឹកញាប់គឺ មិនត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ ប្រសិនបើអ្នកពិតជាចង់ធ្វើវា ធ្វើឲ្យជម្រើស APT::" +"Force-LoopBreak សកម្ម ។" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "បន្ទាត់ %u មានប្រវែងវែងពេកនៅក្នុងបញ្ជីប្រភព %s ។" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "មិនកំពុងម៉ោន ស៊ីឌី-រ៉ូម ទេ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:575 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "ប្រើប្រាស់ចំណុចម៉ោន ស៊ីឌី-រ៉ូម %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:583 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "ការមិនម៉ោន ស៊ីឌី-រ៉ូម\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:588 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "កំពុងរង់ចាំឌីស...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:597 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "កំពុងម៉ោន ស៊ីឌី-រ៉ូម...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:605 -msgid "Identifying.. " -msgstr "កំពុងធ្វើអត្តសញ្ញាណនា.. " +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying... " +msgstr "កំពុងធ្វើអត្តសញ្ញាណនា... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:643 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "បានទុកស្លាក ៖ %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:652 apt-pkg/cdrom.cc:888 -#, fuzzy -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "មិនកំពុងម៉ោន ស៊ីឌី-រ៉ូម ទេ..." +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "កំពុងស្កេនឌីសសម្រាប់ឯកសារលិបិក្រម...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:667 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "កំពុងស្កេនឌីសសម្រាប់ឯកសារលិបិក្រម..\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:717 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, fuzzy, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "បានរកឃើញ លិបិក្រមកញ្ចប់ %i លិបិក្រមប្រភព%i និង ហត្ថលេខា %i \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:755 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, fuzzy, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "បានទុកស្លាក ៖ %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:784 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "នោះមិនមែនជាឈ្មោះត្រឹមត្រូវទេ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:801 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3148,301 +2369,1113 @@ msgstr "" "ឌីសនេះត្រូវបានហៅ ៖ \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:803 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "កំពុងចម្លងបញ្ជីកញ្ចប់..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:838 +#: apt-pkg/cdrom.cc:863 msgid "Writing new source list\n" msgstr "កំពុងសរសេរបញ្ជីប្រភពថ្មី\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:846 +#: apt-pkg/cdrom.cc:874 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "ធាតុបញ្ចូលបញ្ជីប្រភពសម្រាប់ឌីសនេះគឺ ៖\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រា ។\n" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "កញ្ចប់ %s ត្រូវការឲ្យដំឡើង ប៉ុន្តែ ខ្ញុំមិនអាចរកប័ណ្ណសារសម្រាប់វាបានទេ ។" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រាជាមួយ %i ឯកសារដែលបាត់បង់ ។\n" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"កំហុស pkgProblemResolver::ដោះស្រាយសញ្ញាបញ្ឈប់ដែលបានបង្កើត នេះប្រហែលជា បង្កដោយកញ្ចប់" +"ដែលបានទុក ។" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រាជាមួយួយ %i ឯកសារដែលមិនបានផ្គួផ្គង\n" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "មិនអាចកែបញ្ហាបានទេេ អ្កបានទុកកញ្ចប់ដែលខូច ។។" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រាជាមួយ %i ឯកសារដែលបាត់បង់ និង %i ឯកសារដែលមិនបានផ្គួផ្គង \n" +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "កំពុងស្ថាបនាមែកធាងភាពអាស្រ័យ" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "កំណែសាកល្បង" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "ការបង្កើតភាពអាស្រ័យ" + +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +#, fuzzy +msgid "Reading state information" +msgstr "បញ្ចូលព័ត៌មានដែលមានចូលគ្នា" + +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "MD5Sum មិនផ្គួផ្គង" +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "បរាជ័យក្នុងការបើក %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:479 +#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "បរាជ័យក្នុងការសរសេរឯកសារ %s" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "មិនអាចញែកឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "មិនអាចញែកឯកសារកញ្ចប់ %s (2) បានឡើយ" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "រកមិនឃើញការចេញផ្សាយ '%s' សម្រាប់ '%s' ឡើយ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:482 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "រកមិនឃើញកំណែ '%s' សម្រាប់ '%s'" -#: apt-pkg/cacheset.cc:593 +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find task '%s'" msgstr "មិនអាចរកកញ្ចប់ %s បានទេ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:599 +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" msgstr "មិនអាចរកកញ្ចប់ %s បានទេ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:605 +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" msgstr "មិនអាចរកកញ្ចប់ %s បានទេ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:616 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 #, c-format msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:623 apt-pkg/cacheset.cc:630 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " "neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:637 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 #, c-format msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "មិនអាចញែកឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ" -#: apt-pkg/edsp.cc:209 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "ចំណាំ កំពុងជ្រើស %s ជំនួស %s\n" -#: apt-pkg/edsp.cc:279 -msgid "Prepare for receiving solution" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "បន្ទាត់ដែលមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងឯកសារបង្វែរ ៖ %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "មិនអាចញែកឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (URI ញែក)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist ញែក)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist)" -#: apt-pkg/install-progress.cc:51 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist ញែក)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist ញែក)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist ញែក)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងញ្ជីប្រភព %s (URI)" -#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist)" -#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"ឯកសារលិបិក្រមមួយចំនួនបានបរាជ័យក្នុងការទាញយក ពួកវាត្រូវបានមិនអើពើ ឬ ប្រើឯកសារចាស់ជំនួសវិញ ។" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (URI ញែក)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist លែងប្រើ)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist ញែក)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "កំពុងបើក %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "បន្ទាត់ Malformed %u ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (ប្រភេទ)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "ប្រភេទ '%s' មិនស្គាល់នៅលើបន្ទាត់ %u ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s ឡើយ" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "ប្រភេទ '%s' មិនស្គាល់នៅលើបន្ទាត់ %u ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s ឡើយ" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr "បានដំឡើង %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "កំពុងកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "កំពុងយក %s ចេញ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "បានយក %s ចេញទាំងស្រុង" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "រាយបញ្ជីថត %spartial គឺបាត់បង់ ។" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %s បានឡើយ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "កំពុងរៀបចំ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "កំពុងស្រាយ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "កំពុងរៀបចំកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "បានដំឡើង %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "កំពុងរៀបចំដើម្បីការយកចេញនៃ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "បានយក %s ចេញ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "កំពុងរៀបចំយក %s ចេញទាំងស្រុង" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "បានយក %s ចេញទាំងស្រុង" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "មិនអាចសរសេរទៅ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 msgid "Is stdout a terminal?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1558 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1568 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1635 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1643 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1650 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1663 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1674 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1684 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format msgid "" "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " "it?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "មិនអាចចាក់សោថតបញ្ជីបានឡើយ" #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually #. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format msgid "" "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 msgid "Not locked" msgstr "" +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "ជម្រើស %s រកមិនឃើញឡើយ" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "មិនប្រើប្រាស់ការចាក់សោ សម្រាប់តែឯកសារចាក់សោដែលបានតែអានប៉ុណ្ណោះ %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "មិនអាចបើកឯកសារចាក់សោ %s បានឡើយ" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "មិនប្រើការចាក់សោ សម្រាប់ nfs ឯកសារចាក់សោដែលបានម៉ោន%s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "មិនអាចចាក់សោ %s បានឡើយ" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "ដំណើរការរង %s បានទទួលកំហុសការចែកជាចម្រៀក ។" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "ដំណើរការរង %s បានទទួលកំហុសការចែកជាចម្រៀក ។" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "ដំណើរការរង %s បានត្រឡប់ទៅកាន់កូដមានកំហុស (%u)" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "ដំណើរការរង %s បានចេញ ដោយមិនរំពឹងទុក " + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការបិទឯកសារ" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %s បានឡើយ" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "មិនអាចបើកបំពុងសម្រាប់ %s បានឡើយ" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1314 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "បរាជ័យក្នុងការបង្កើតដំណើរការរង IPC" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "បរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិកម្មវិធីបង្ហាប់ " + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513 +#, fuzzy, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "អាន, នៅតែមាន %lu ដើម្បីអាន ប៉ុន្តែគ្មានអ្វីនៅសល់" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648 +#, fuzzy, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "សរសេរ, នៅតែមាន %lu ដើម្បីសរសេរ ប៉ុន្តែមិនអាច" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1913 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការបិទឯកសារ" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1925 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការធ្វើសមកាលកម្មឯកសារ" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1936 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការផ្ដាច់តំណឯកសារ" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1949 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការធ្វើសមកាលកម្មឯកសារ" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... កំហុស !" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... ធ្វើរួច" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... ធ្វើរួច" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "មិនអាច mmap ឯកសារទទេបានឡើយ" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "មិនអាចបើកបំពុងសម្រាប់ %s បានឡើយ" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "មិនអាចបង្កើត mmap នៃ %lu បៃបានឡើយ" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "មិនអាចបើក %s បានឡើយ" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +#, fuzzy +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "មិនអាចហៅ " + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "មិនអាចបង្កើត mmap នៃ %lu បៃបានឡើយ" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +#, fuzzy +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "បរាជ័យក្នុងការសរសេរឯកសារ %s" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "មិនអាចថ្លែង ចំណុចម៉ោន %s បានឡើយ" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "បរាជ័យក្នុងការថ្លែង ស៊ីឌីរ៉ូម" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "មិនបានទទួលស្គាល់ប្រភេទអក្សរសង្ខេប ៖ '%c'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "កំពុងបើឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ ប្លុកចាប់ផ្តើមដោយគ្មានឈ្មោះ ។" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ ស្លាកដែលបាន Malformed" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ តម្លៃឥតបានការនៅក្រៅ" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដីបង្គាប់អាចត្រូវបានធ្វើតែនៅលើកម្រិតកំពូលតែប៉ុណ្ណោះ" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ មានការរួមបញ្ចូលដែលដាក់រួមគ្នាយ៉ាងច្រើន" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ បានរួមបញ្ចូលពីទីនេះ" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដីបង្គាប់ដែលមិនបានគាំទ្រ '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដីបង្គាប់អាចត្រូវបានធ្វើតែនៅលើកម្រិតកំពូលតែប៉ុណ្ណោះ" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សារឥតបានការបន្ថែម ដែលនៅខាងចុងឯកសារ" + +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "កំពុងបោះបង់ការដំឡើង ។" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "ជម្រើសបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា '%c' [from %s] មិនស្គាល់ឡើយ ។" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "មិនយល់ពីជម្រើសបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា %s ឡើយ" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "ជម្រើសបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា %s មិនមែនជាប៊ូលីនទេ" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "ជម្រើស %s ត្រូវការអាគុយម៉ង់មួយ ។" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "ជម្រើស %s ៖ ការបញ្ជាក់ធាតុកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធត្រូវតែមាន =<val> មួយ ។" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "ជម្រើស %s ត្រូវការអាគុយម៉ង់ចំនួនគត់ មិនមែន '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "ជម្រើស '%s' វែងពេក" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "មិនបានយល់អំពីការស្គាល់ %s ឡើយ សូមព្យាយមយក ពិត ឫ មិនពិត ។" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "ប្រតិបត្តិការមិនត្រឹមត្រូវ %s" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"ការប្រើប្រាស់ ៖ apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates ជាឧបករណ៍ដើម្បីស្រង់ព័ត៌មានការរចនាសម្ព័ន្ធនិងពុម្ព\n" +"ពីកញ្ចប់ដេបៀន \n" +"\n" +"ជម្រើស ៖ \n" +" -h អត្ថបទជំនួយ\n" +" -t កំណត់ថតបណ្ដោះអាសន្ន\n" +" -c=? អានឯកសារការកំណត់រចនាស្ព័ន្ធនេះ\n" +" -o=? កំណត់ជម្រើសការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតាមចិត្ត ឧ. eg -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "មិនអាចថ្លែង %s បានឡើយ" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "មិនអាចទទួលយកកំណែ debconf ។ តើ debconf បានដំឡើងឬ ?" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "បញ្ជីផ្នែកបន្ថែមកញ្ចប់វែងពេក" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "កំហុសដំណើរការថត %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "បញ្ជីផ្នែកបន្ថែមប្រភពវែងពេក" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "កំហុសសរសេរបឋមកថាទៅឯកសារមាតិកា" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "កំហុសដំណើរការមាតិកា %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"ការប្រើប្រាស់ ៖ ពាក្យបញ្ជា apt-ftparchive [ជម្រើស] \n" +"ពាក្យបញ្ជា ៖ កញ្ចប់ binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" ផ្លូវមាតិកា\n" +" ផ្លូវផ្សាយចេញ \n" +" កំណត់រចនាស្ព័ន្ធបង្កើត [groups]\n" +" កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសំអាត\n" +"\n" +"apt-ftparchive បង្កើតឯកសារលិបិក្រមសម្រាប់ប័ណ្ណសារដេបៀន ។ វាគាំទ្ររចនាប័ទ្មនៃការបង្កើតដោយ" +"ស្វ័យប្រវត្តិ\n" +"ដើម្បីធ្វើការជំនួស\n" +" dpkg-scanpackages និង dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive ដែលបង្កើតឯកសារញ្ចប់ ពីមែកធាង .debs ។ ឯកសារកញ្ចប់មាន\n" +"មាតិកានៃ វត្ថុបញ្ជាវាលទាំងអស់ ដែលបានមកពីកញ្ចប់និមួយៗដូចជា MD5 hash និង ទំហំឯកសារ ។ ឯកសារ" +"បដិសេធមិនគាំទ្រ \n" +"ដើម្បីបង្ខំតម្លៃអាទិភាពនិង សម័យ ។\n" +"\n" +"ភាពដូចគ្នានៃ apt-ftparchive បង្កើតឯកសារប្រភពពីមែកធាង .dscs ។\n" +"ជម្រើសបដិសេធប្រភពអាចត្រូវបានប្រើសម្រាប់បញ្ចាក់ឯកសារបដិសេធ src \n" +"\n" +" បញ្ជា'កញ្ចប់' និង 'ប្រភព' ត្រូវតែរត់ជា root \n" +" ។ BinaryPath ត្រូវចង្អុលទៅកាន់មូលដ្ឋានស្វែងរកហៅខ្លួនឯង ហើយ \n" +"ឯកសារបដិសេធត្រូវមានទងបដិសេធ ។ ផ្លូវបរិបទត្រូវបានបន្ថែមទៅក្នុងវាលឈ្មោះឯកសារបើវាមាន ។ " +"ឧទាហរណ៍ ការប្រើប្រាស់ពីប័ណ្ណសារ \n" +"ដេបៀន ៖\n" +" apt-ftparchive កញ្ចប់dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"ជម្រើស ៖\n" +" -h អត្ថបទជំនួយនេះ\n" +" --md5 Control MD5 ការបបង្កើត\n" +" -s=? ឯកសារបដិសេធប្រភព\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? ជ្រើសជម្រើសលាក់ទុកទិន្នន័យ\n" +" --គ្មាន-delink អនុញ្ញាត delinking របៀបបំបាត់កំហុស\n" +" --មាតិកា ពិនិត្យការបង្កើតឯកសារមាតិកា\n" +" -c=? អានឯកសារការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនេះ\n" +" -o=? កំណត់ជម្រើសការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតាមចិត្ត" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +msgid "No selections matched" +msgstr "គ្មានការជ្រើសដែលផ្គួផ្គង" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "ឯកសារមួយចំនួនបាត់បងពីក្រុមឯកសារកញ្ចប់ `%s'" + +#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB បានខូច, ឯកសារបានប្តូរឈ្មោះទៅជា %s.old ។" + +#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB ចាស់, កំពុងព្យាយាមធ្វើឲ្យ %s ប្រសើរឡើង" + +#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#, fuzzy +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"ទ្រង់ទ្រាយមូលដ្ឋានទិន្នន័យមិនត្រឹមត្រូវ ។ ប្រសិនបើអ្នកបានធ្វើឲ្យវាប្រសើឡើងពីកំណែចាស់របស់ apt សូមយក" +"មូលដ្ឋានទិន្នន័យចេញ និងបង្កើតមូលដ្ឋានទិន្នន័យឡើងវិញ ។" + +#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ DB បានទេ %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:253 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "ប័ណ្ណសារគ្មានកំណត់ត្រាត្រួតពិនិត្យទេ" + +#: ftparchive/cachedb.cc:494 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "មិនអាចយកទស្សន៍ទ្រនិច" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: មិនអាចអានថត %s បានឡើយ\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W ៖ មិនអាចថ្លែង %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: កំហុសអនុវត្តលើឯកសារ" + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "បរាជ័យក្នុងការដោះស្រាយ %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "មែកធាង បានបរាជ័យ" + +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "បរាជ័យក្នុងការបើក %s" + +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការអានតំណ %s" + +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ដាច់ %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** បានបរាជ័យក្នុងការត %s ទៅ %s" + +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " DeLink កំណត់នៃការវាយ %sB ។\n" + +#: ftparchive/writer.cc:413 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "ប័ណ្ណសារគ្មានវាលកញ្ចប់" + +#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s គ្មានធាតុធាតុបញ្ចូលបដិសេធឡើយ\n" + +#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " អ្នកថែទាំ %s គឺ %s មិនមែន %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:721 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s គ្មានធាតុបដិសេធប្រភព\n" + +#: ftparchive/writer.cc:725 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s គ្មានធាតុបដិសេធគោលពីរដែរ\n" + +#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - បរាជ័យក្នុងការបម្រុងទុកសតិ" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "មិនអាចបើក %s បានឡើយ" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Malformed បដិសេធ %s បន្ទាត់ %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការអានឯកសារបដិសេធ %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Malformed បដិសេធ %s បន្ទាត់ %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Malformed បដិសេធ %s បន្ទាត់ %lu #2" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Malformed បដិសេធ %s បន្ទាត់ %lu #3" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "មិនស្គាល់ក្បួនដោះស្រាយការបង្ហាប់ '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "ទិន្នផលដែលបានបង្ហាប់ %s ត្រូវការកំណត់ការបង្ហាប់" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "បរាជ័យក្នុងការបង្កើត FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការដាក់ជាពីរផ្នែក" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "បង្ហាប់កូន" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "កំហុសខាងក្នុង បរាជ័យក្នុងការបង្កើត %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "IO សម្រាប់ដំណើរការរង/ឯកសារ បានបរាជ័យ" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការអាន នៅពេលគណនា MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការផ្ដាច់តំណ %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"ការប្រើប្រាស់ ៖ apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates ជាឧបករណ៍ដើម្បីស្រង់ព័ត៌មានការរចនាសម្ព័ន្ធនិងពុម្ព\n" +"ពីកញ្ចប់ដេបៀន \n" +"\n" +"ជម្រើស ៖ \n" +" -h អត្ថបទជំនួយ\n" +" -t កំណត់ថតបណ្ដោះអាសន្ន\n" +" -c=? អានឯកសារការកំណត់រចនាស្ព័ន្ធនេះ\n" +" -o=? កំណត់ជម្រើសការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតាមចិត្ត ឧ. eg -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "មិនស្គាល់កំណត់ត្រាកញ្ចប់ !" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"ការប្រើប្រាស់ ៖ apt-sortpkgs [ជម្រើស] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs ជាឧបករណ៍ធម្មតាដើម្បីតម្រៀបឯកសារកញ្ចប់ ។ ជម្រើស -s បានប្រើ\n" +"សម្រាប់ចង្អុលប្រភេទនៃឯកសារអ្វីមួយដែលមាន ។\n" +"\n" +"ជម្រើស\n" +" -h អត្ថបទជំនួយនេះ\n" +" -s ប្រើការតម្រៀបឯកសារប្រភព\n" +" -c=? អានឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនេះ\n" +" -o=? កំណត់ជម្រើសការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតាមចិត្ត ឧ. -o dir::cache=/tmp\n" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s មិនមែនជាកញ្ចប់ DEB ត្រឹមត្រូវទេ ។" |