diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 539 |
1 files changed, 340 insertions, 199 deletions
@@ -1,11 +1,11 @@ -# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2004. -# +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2004-2005.
+#
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-31 19:57-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-01 22:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-10 21:56+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <cwryu@debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -143,14 +143,14 @@ msgstr " 버전 테이블:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s (%s %s), 컴파일 시각 %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "" " -q Disable progress indicator.\n" " -i Show only important deps for the unmet command.\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" "사용법: apt-cache [옵션] 명령\n" @@ -241,7 +241,7 @@ msgid "" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "사용법: apt-config [옵션] 명령\n" "\n" @@ -272,7 +272,7 @@ msgid "" " -h This help text\n" " -t Set the temp dir\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "사용법: apt-extracttemplates 파일1 [파일2 ...]\n" "\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" " -c=? 설정 파일을 읽습니다\n" " -o=? 임의의 옵션을 설정합니다, 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "%s에 쓸 수 없습니다" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "%s 파일의 마지막 수정 시각이 바뀌엇습니다" msgid "Archive has no control record" msgstr "아카이브에 컨트롤 기록이 없습니다" -# FIXME: 왠 커서?? +# FIXME: 왠 커서??
#: ftparchive/cachedb.cc:267 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "커서를 가져올 수 없습니다" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "트리에서 이동이 실패했습니다" msgid "Failed to open %s" msgstr "%s 파일을 여는 데 실패했습니다" -# FIXME: ?? +# FIXME: ??
#: ftparchive/writer.cc:246 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" @@ -519,7 +519,12 @@ msgstr " %s에는 override 항목이 없습니다\n" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s 관리자가 %s입니다 (%s 아님)\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "내부 오류, %s 멤버를 찾을 수 없습니다" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - 메모리를 할당하는 데 실패했습니다" @@ -613,7 +618,7 @@ msgstr "%s 파일의 이름을 %s(으)로 바꾸는 데 실패했습니다" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "정규식 컴파일 오류 - %s" @@ -689,111 +694,126 @@ msgstr "" "경고: 꼭 필요한 다음 꾸러미를 지우게 됩니다.\n" "무슨 일을 하고 있는 지 정확히 알지 못한다면 지우지 마십시오!" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu개 업그레이드, %lu개 새로 설치, " -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu개 다시 설치, " -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu개 업그레이드, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu개 지우기 및 %lu개 업그레이드 안 함.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu개를 완전히 설치하지 못했거나 지움.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "의존성을 바로잡는 중입니다..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr " 실패." -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "의존성을 바로잡을 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "업그레이드 집합을 최소화할 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " 완료" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "이 상황을 바로잡으려면 `apt-get -f install'을 실행해야 할 수도 있습니다." +msgstr "" +"이 상황을 바로잡으려면 `apt-get -f install'을 실행해야 할 수도 있습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "의존성이 맞지 않습니다. -f 옵션을 사용해 보십시오." -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "경고: 다음 꾸러미를 인증할 수 없습니다!" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "확인하지 않고 꾸러미를 설치하시겠습니까? [y/N] " + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "인증할 수 없는 꾸러미가 있습니다" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "문제가 발생했고 -y 옵션이 --force-yes 옵션 없이 사용되었습니다" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "꾸러미를 지워야 하지만 지우기가 금지되어 있습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "내려받기 디렉토리를 잠글 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "소스 목록을 읽을 수 없습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "%s바이트/%s바이트 아카이브를 받아야 합니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "%s바이트 아카이브를 받아야 합니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "압축을 풀면 %s바이트의 디스크 공간을 더 사용하게 됩니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "압축을 풀면 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "%s 안에 충분한 여유 공간이 없습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "문제가 발생했고 -y 옵션이 --force-yes 옵션 없이 사용되었습니다" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "사소한 작업만 가능하도록(Trivial Only) 지정되었지만 이 작업은 사소한 작업이 아닙니다." +msgstr "" +"사소한 작업만 가능하도록(Trivial Only) 지정되었지만 이 작업은 사소한 작업이 " +"아닙니다." -# 입력을 받아야 한다. 한글 입력을 못 할 수 있으므로 원문 그대로 사용. -#: cmdline/apt-get.cc:819 +# 입력을 받아야 한다. 한글 입력을 못 할 수 있으므로 원문 그대로 사용.
+#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -804,74 +824,77 @@ msgstr "" "계속하시려면 다음 문구를 입력하십시오: '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "중단." -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "계속 하시겠습니까? [Y/n]" -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s 파일을 받는 데 실패했습니다 %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "일부 파일을 받는 데 실패했습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "내려받기를 마쳤고 내려받기 전용 모드입니다" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" -msgstr "아카이브를 받을 수 없습니다. 아마도 apt-get update를 실행해야 하거나 --fix-missing 옵션을 줘서 실행해야 할 것입니다." +msgstr "" +"아카이브를 받을 수 없습니다. 아마도 apt-get update를 실행해야 하거나 --fix-" +"missing 옵션을 줘서 실행해야 할 것입니다." -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing 옵션과 동시에 미디어 바꾸기는 현재 지원하지 않습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "빠진 꾸러미를 바로잡을 수 없습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "설치를 중단합니다." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "주의, %2$s 대신에 %1$s 꾸러미를 선택합니다\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "%s 꾸러미를 건너 뜁니다. 이미 설치되어 있고 업그레이드를 하지 않습니다.\n" +msgstr "" +"%s 꾸러미를 건너 뜁니다. 이미 설치되어 있고 업그레이드를 하지 않습니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "%s 꾸러미를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s 꾸러미는 다음 꾸러미가 제공하는 가상 꾸러미입니다:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr " [설치함]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "설치하려면 분명하게 하나를 선택해야 합니다." -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -882,80 +905,84 @@ msgstr "" "해당 꾸러미가 누락되었거나 지워졌다는 뜻입니다. 아니면 또 다른 곳에서\n" "꾸러미를 받아와야 하는 경우일 수도 있습니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "하지만 다음 꾸러미가 대체합니다:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "%s 꾸러미는 설치할 수 있는 후보가 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "%s 꾸러미를 다시 설치하는 건 불가능합니다. 내려 받을 수 없습니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s 꾸러미는 이미 최신 버전입니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "%2$s 꾸러미의 '%1$s' 릴리즈를 찾을 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "%2$s 꾸러미의 '%1$s' 버전을 찾을 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "%3$s 꾸러미의 %1$s (%2$s) 버전을 선택합니다\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "update 명령은 인수를 받지 않습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "목록 디렉토리를 잠글 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." -msgstr "일부 인덱스 파일을 내려받는 데 실패했습니다. 해당 파일을 무시하거나 과거의 버전을 대신 사용합니다." +msgstr "" +"일부 인덱스 파일을 내려받는 데 실패했습니다. 해당 파일을 무시하거나 과거의 버" +"전을 대신 사용합니다." -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "내부 오류, AllUpgrade때문에 망가졌습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "%s 꾸러미를 찾을 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "주의, 정규식 '%2$s'에 대하여 %1$s을(를) 선택합니다\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "다음을 바로잡으려면 `apt-get -f install'을 실행해 보십시오:" -# FIXME: specify a solution? 무슨 솔루션? -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +# FIXME: specify a solution? 무슨 솔루션?
+#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." -msgstr "의존성이 맞지 않습니다. 꾸러미 없이 'apt-get -f install'을 시도해 보십시오 (아니면 해결 방법을 지정하십시오)." +msgstr "" +"의존성이 맞지 않습니다. 꾸러미 없이 'apt-get -f install'을 시도해 보십시오 " +"(아니면 해결 방법을 지정하십시오)." -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -966,7 +993,7 @@ msgstr "" "불안정 배포판을 사용해서 일부 필요한 꾸러미를 아직 만들지 않았거나,\n" "아직 Incoming에서 나오지 않은 경우일 수도 있습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -975,142 +1002,148 @@ msgstr "" "한 가지 작업만을 요청하셨으므로, 아마도 이 꾸러미를 설치할 수\n" "없는 경우일 것이고 이 꾸러미에 버그 보고서를 제출해야 합니다." -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "이 상황을 해결하는 데 다음 정보가 도움이 될 수도 있습니다:" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "망가진 꾸러미" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "다음 꾸러미를 더 설치할 것입니다:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "제안하는 꾸러미:" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "추천하는 꾸러미:" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "업그레이드를 계산하는 중입니다... " -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "실패" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "완료" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "해당되는 소스 꾸러미를 가져올 꾸러미를 최소한 하나 지정해야 합니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s의 소스 꾸러미를 찾을 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "%s에 충분한 공간이 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "소스 아카이브를 %s바이트/%s바이트 받아야 합니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "소스 아카이브를 %s바이트 받아야 합니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "%s 소스를 가져옵니다\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "일부 아카이브를 가져오는 데 실패했습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "%s에 이미 풀려 있는 소스의 압축을 풀지 않고 건너 뜁니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "압축 풀기 명령 '%s' 실패.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "빌드 명령 '%s' 실패.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "하위 프로세스가 실패했습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "해당되는 빌드 의존성을 검사할 꾸러미를 최소한 하나 지정해야 합니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s의 빌드 의존성 정보를 가져올 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s 꾸러미에 빌드 의존성이 없습니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" -msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미를 찾을 수 없습니다" +msgstr "" +"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미를 찾을 수 없습니" +"다" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" -msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미의 사용 가능한 버전 중에서는 이 버전 요구사항을 만족시킬 수 없습니다" +msgstr "" +"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미의 사용 가능한 버" +"전 중에서는 이 버전 요구사항을 만족시킬 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: 설치한 %3$s 꾸러미가 너무 최근 버전입니다" +msgstr "" +"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: 설치한 %3$s 꾸러미가 너" +"무 최근 버전입니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s의 빌드 의존성을 만족시키지 못했습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "빌드 의존성을 처리하는 데 실패했습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "지원하는 모듈:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1146,7 +1179,7 @@ msgid "" " -b Build the source package after fetching it\n" " -V Show verbose version numbers\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" @@ -1241,11 +1274,12 @@ msgid "" " -h This help text\n" " -s Use source file sorting\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "사용법: apt-sortpkgs [옵션] 파일1 [파일2 ...]\n" "\n" -"apt-sortpkgs는 꾸러미 파일을 정렬하는 간단한 도구입니다. -s 옵션은 무슨 파일인지\n" +"apt-sortpkgs는 꾸러미 파일을 정렬하는 간단한 도구입니다. -s 옵션은 무슨 파일" +"인지\n" "알아 내는 데 쓰입니다.\n" "\n" "옵션:\n" @@ -1273,7 +1307,8 @@ msgstr "설정할 것입니다. 오류때문에 의존성을 만족하지 못해 #: dselect/install:102 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "오류가 중복되어 나타날 수 있습니다. 하지만 상관없고, 이 메세지 위에 나온" +msgstr "" +"오류가 중복되어 나타날 수 있습니다. 하지만 상관없고, 이 메세지 위에 나온" #: dselect/install:103 msgid "" @@ -1284,23 +1319,23 @@ msgstr "오류만 중요합니다. 이 오류를 고친 다음에 설치(I)를 msgid "Merging Available information" msgstr "이용 가능 꾸러미 정보를 합칩니다" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "파이프 만들기가 실패했습니다" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "gzip 실행이 실패했습니다" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "아카이브가 손상되었습니다" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "tar 체크섬 실패, 아카이브가 손상되었습니다" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "알 수 없는 TAR 헤더 타입 %u, 멤버 %s" @@ -1445,8 +1480,8 @@ msgstr "정보 디렉토리와 임시 디렉토리는 같은 파일 시스템에 #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "꾸러미 목록을 읽는 중입니다" @@ -1470,7 +1505,9 @@ msgid "" "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " "then make it empty and immediately re-install the same version of the " "package!" -msgstr "목록 파일 '%sinfo/%s' 파일을 여는 데 실패했습니다. 이 파일을 복구할 수 없다면 비워 놓고 같은 버전의 꾸러미를 다시 설치하십시오!" +msgstr "" +"목록 파일 '%sinfo/%s' 파일을 여는 데 실패했습니다. 이 파일을 복구할 수 없다" +"면 비워 놓고 같은 버전의 꾸러미를 다시 설치하십시오!" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 #, c-format @@ -1523,30 +1560,30 @@ msgstr "status 파일에서 ConfFile 섹션이 잘못되었습니다. 오프셋 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "MD5 분석에 오류가 있습니다. 오프셋 %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "올바른 DEB 아카이브가 아닙니다. '%s' 멤버가 없습니다" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 #, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "내부 오류, %s 멤버를 찾을 수 없습니다" +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "올바른 DEB 아카이브가 아닙니다. '%s' 혹은 '%s' 멤버가 없습니다" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "%s 디렉토리로 이동할 수 없습니다" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "내부 오류, 멤버를 찾을 수 없습니다" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "올바른 control 파일을 찾는 데 실패했습니다" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "control 파일을 파싱할 수 없습니다" @@ -1559,7 +1596,9 @@ msgstr "CD-ROM 데이터베이스 %s을(를) 읽을 수 없습니다" msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CDs" -msgstr "이 CD를 APT에서 인식하려면 apt-cdrom을 사용하십시오. apt-get update로는 새 CD를 추가할 수 없습니다." +msgstr "" +"이 CD를 APT에서 인식하려면 apt-cdrom을 사용하십시오. apt-get update로는 새 " +"CD를 추가할 수 없습니다." #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168 msgid "Wrong CD" @@ -1618,7 +1657,9 @@ msgstr "PASS 실패, 서버에서는: %s" msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." -msgstr "프록시 서버를 지정했지만 로그인 스크립트가 없습니다. Acquire::ftp::ProxyLogin 값이 비어 있습니다." +msgstr "" +"프록시 서버를 지정했지만 로그인 스크립트가 없습니다. Acquire::ftp::" +"ProxyLogin 값이 비어 있습니다." #: methods/ftp.cc:265 #, c-format @@ -1638,7 +1679,7 @@ msgstr "연결 시간 초과" msgid "Server closed the connection" msgstr "서버에서 연결을 닫았습니다" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "읽기 오류" @@ -1727,7 +1768,7 @@ msgstr "데이터 전송 실패, 서버에서는: %s" msgid "Query" msgstr "질의" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "다음을 실행할 수 없습니다: " @@ -1871,6 +1912,14 @@ msgstr "연결이 실패했습니다" msgid "Internal error" msgstr "내부 오류" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "파일이 없습니다" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "빈 파일에 mmap할 수 없습니다" @@ -2030,54 +2079,54 @@ msgstr "NFS로 마운트된 잠금 파일 %s에 대해 잠금을 사용하지 msgid "Could not get lock %s" msgstr "%s 잠금 파일을 얻을 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "%s 프로세스를 기다렸지만 해당 프로세스가 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 세그멘테이션 오류를 받았습니다." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 오류 코드(%u)를 리턴했습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 예상치 못하게 끝났습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "%lu만큼 더 읽어야 하지만 더 이상 읽을 데이터가 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "쓰기 오류" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "%lu만큼 더 써야 하지만 더 이상 쓸 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "파일을 닫는 데 문제가 있습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "파일을 지우는 데 문제가 있습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "파일을 동기화하는 데 문제가 있습니다" @@ -2162,102 +2211,98 @@ msgstr "후보 버전" msgid "Dependency Generation" msgstr "의존성 만들기" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "꾸러미 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "꾸러미 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (URI 파싱)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (절대 dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (dist 파싱)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "벤더 블럭 %s이(가) 잘못되었습니다" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s 파일을 여는 중입니다" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 너무 깁니다." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 잘못되었습니다 (타입)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "소스 리스트 %3$s의 %2$u번 줄의 '%1$s' 타입을 알 수 없습니다" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 잘못되었습니다 (벤더 ID)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "소스 리스트 %3$s의 %2$u번 줄의 벤더 ID '%1$s'을(를) 알 수 없습니다" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "이번에 설치할 때 충돌/선의존성이 루프가 걸렸기 때문에 꼭 필요한 %s 꾸러미를 잠깐 지워야 합니다. 이 꾸러미를 지우는 건 좋지 않지만, 정말 지우려면 APT::Force-LoopBreak 옵션을 켜십시오." +msgstr "" +"이번에 설치할 때 충돌/선의존성이 루프가 걸렸기 때문에 꼭 필요한 %s 꾸러미를 " +"잠깐 지워야 합니다. 이 꾸러미를 지우는 건 좋지 않지만, 정말 지우려면 APT::" +"Force-LoopBreak 옵션을 켜십시오." #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "인덱스 파일 타입 '%s' 타입은 지원하지 않습니다" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "%s 꾸러미를 다시 설치해야 하지만, 이 꾸러미의 아카이브를 찾을 수 없습니다." +msgstr "" +"%s 꾸러미를 다시 설치해야 하지만, 이 꾸러미의 아카이브를 찾을 수 없습니다." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." -msgstr "오류, pkgProblemResolver::Resolve가 망가졌습니다, 고정 꾸러미때문에 발생할 수도 있습니다." +msgstr "" +"오류, pkgProblemResolver::Resolve가 망가졌습니다, 고정 꾸러미때문에 발생할 수" +"도 있습니다." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "문제를 바로잡을 수 없습니다, 망가진 고정 꾸러미가 있습니다." @@ -2295,7 +2340,7 @@ msgstr "올바른 꾸러미 시스템 타입을 알아낼 수 없습니다" msgid "Unable to stat %s." msgstr "%s의 정보를 읽을 수 없습니다." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "sources.list에 '소스' URI를 써 넣어야 합니다" @@ -2395,47 +2440,143 @@ msgstr "소스 꾸러미 목록 %s의 정보를 읽을 수 없습니다" msgid "Collecting File Provides" msgstr "파일에서 제공하는 것을 모으는 중입니다" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "소스 캐시를 저장하는 데 입출력 오류가 발생했습니다" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "이름 바꾸기가 실패했습니다. %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "MD5Sum이 맞지 않습니다" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "%s 꾸러미의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 꾸러미를 고쳐야 할 수도 있습니다. (아키텍쳐가 빠졌기 때문입니다)" +msgstr "" +"%s 꾸러미의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 꾸러미를 고쳐야 할 수도 있습" +"니다. (아키텍쳐가 빠졌기 때문입니다)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." -msgstr "%s 꾸러미의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 꾸러미를 고쳐야 할 수도 있습니다." +msgstr "" +"%s 꾸러미의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 꾸러미를 고쳐야 할 수도 있습" +"니다." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "꾸러미 인덱스 파일이 손상되었습니다. %s 꾸러미에 Filename: 필드가 없습니다." +msgstr "" +"꾸러미 인덱스 파일이 손상되었습니다. %s 꾸러미에 Filename: 필드가 없습니다." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "크기가 맞지 않습니다" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum이 맞지 않습니다" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "벤더 블럭 %s의 핑거프린트가 없습니다" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "파일이 없습니다" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" +"CD-ROM 마운트 위치로 %s 사용\n" +"CD-ROM을 마운트하는 중입니다\n" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다" +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "알아보는 중입니다.. " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "저장된 레이블: %s \n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "CD-ROM 마운트 위치 %s 사용\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "CD-ROM 마운트 해제하는 중입니다\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "디스크를 기다리는 중입니다...\n" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM 마운트하는 중입니다...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "디스크에서 색인 파일을 찾는 중입니다...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "꾸러미 색인 %i개, 소스 색인 %i개, 시그너처 %i개 발견\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "올바른 이름이 아닙니다. 다시 시도하십시오.\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"이 디스크는 다음과 같습니다: \n" +"'%s'\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "꾸러미 목록을 복사하는 중입니다..." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "새 소스 리스트를 쓰는 중입니다\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "이 디스크의 소스 리스트 항목은 다음과 같습니다:\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "CD-ROM을 마운트 해제하는 중입니다..." + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "레코드 %i개를 썼습니다.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 빠진 상태로 썼습니다.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 맞지 않은 상태로 썼습니다\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 빠지고 %i개가 맞지 않은 상태로 썼습니다\n" |