summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po2206
1 files changed, 1164 insertions, 1042 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 638c741d7..dd6b90dd6 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-31 16:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-23 00:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 02:31+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -15,150 +15,152 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:158
+#: cmdline/apt-cache.cc:140
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "%s 패키지의 %s 버전의 의존성이 맞지 않습니다:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:286
+#: cmdline/apt-cache.cc:268
msgid "Total package names: "
msgstr "전체 패키지 이름 : "
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
+#: cmdline/apt-cache.cc:270
msgid "Total package structures: "
msgstr "전체 패키지 구조: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
+#: cmdline/apt-cache.cc:310
msgid " Normal packages: "
msgstr " 일반 패키지: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
+#: cmdline/apt-cache.cc:311
msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " 순수 가상 패키지: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
+#: cmdline/apt-cache.cc:312
msgid " Single virtual packages: "
msgstr " 단일 가상 패키지: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:331
+#: cmdline/apt-cache.cc:313
msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr " 혼합 가상 패키지: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
+#: cmdline/apt-cache.cc:314
msgid " Missing: "
msgstr " 빠짐: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "개별 버전 전체: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
+#: cmdline/apt-cache.cc:318
msgid "Total distinct descriptions: "
msgstr "개별 설명 전체: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:338
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
msgid "Total dependencies: "
msgstr "전체 의존성: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "전체 버전/파일 관계: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
msgid "Total Desc/File relations: "
msgstr "전체 설명/파일 관계: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:345
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "전체 제공 매핑: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:357
+#: cmdline/apt-cache.cc:339
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "전체 패턴 문자열: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:371
+#: cmdline/apt-cache.cc:353
msgid "Total dependency version space: "
msgstr "전체 의존성 버전 용량: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:376
+#: cmdline/apt-cache.cc:358
msgid "Total slack space: "
msgstr "전체 빈 용량: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:384
+#: cmdline/apt-cache.cc:366
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "차지하는 전체 용량: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1165
+#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
+#: apt-private/private-show.cc:55
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "패키지 파일 %s 파일이 동기화되지 않았습니다."
-#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1452
-#: cmdline/apt-cache.cc:1454 cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-mark.cc:46
-#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
+#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
+#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
+#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
+#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
msgid "No packages found"
msgstr "패키지가 없습니다"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1265
+#: cmdline/apt-cache.cc:1245
msgid "You must give at least one search pattern"
msgstr "최소 한 개의 검색어를 지정해야 합니다"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1431
+#: cmdline/apt-cache.cc:1411
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1526 apt-pkg/cacheset.cc:510
+#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:586
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "%s 패키지를 찾을 수 없습니다"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556
+#: cmdline/apt-cache.cc:1536
msgid "Package files:"
msgstr "패키지 파일:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1563 cmdline/apt-cache.cc:1654
+#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "캐시가 동기화되지 않았습니다. 패키지 파일을 상호 참조할 수 없습니다"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1577
+#: cmdline/apt-cache.cc:1557
msgid "Pinned packages:"
msgstr "핀 패키지:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1589 cmdline/apt-cache.cc:1634
+#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
msgid "(not found)"
msgstr "(없음)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1597
+#: cmdline/apt-cache.cc:1577
msgid " Installed: "
msgstr " 설치: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1598
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578
msgid " Candidate: "
msgstr " 후보: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1616 cmdline/apt-cache.cc:1624
+#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
msgid "(none)"
msgstr "(없음)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1631
+#: cmdline/apt-cache.cc:1611
msgid " Package pin: "
msgstr " 패키지 핀: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1640
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
msgid " Version table:"
msgstr " 버전 테이블:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1753 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3392 cmdline/apt-mark.cc:375
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:252 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1580 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s(%s), 컴파일 시각 %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1760
+#: cmdline/apt-cache.cc:1740
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
@@ -233,35 +235,35 @@ msgstr ""
"좀 더 자세한 정보는 apt-cache(8) 및 apt.conf(5) 매뉴얼 페이지를 보십시오.\n"
#. }}}
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:43
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
msgid ""
"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:85
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
msgstr "이 디스크의 이름을 정하십시오 (예: 'Debian 5.0.3 Disk 1')"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:100
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr "드라이브에 디스크를 넣고 Enter를 누르십시오"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:135
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:141
#, c-format
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
msgstr "%s 파일의 이름을 %s(으)로 바꾸는데 실패했습니다"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:170
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:196
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "현재 갖고 있는 다른 CD에도 이 과정을 반복하십시오."
-#: cmdline/apt-config.cc:46
+#: cmdline/apt-config.cc:48
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "인수가 두 개가 아닙니다"
-#: cmdline/apt-config.cc:87
+#: cmdline/apt-config.cc:89
msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
@@ -289,594 +291,70 @@ msgstr ""
" -c=? 해당 설정 파일을 읽습니다\n"
" -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: cmdline/apt-get.cc:146
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[Y/n]"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: cmdline/apt-get.cc:152
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[y/N]"
-
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: cmdline/apt-get.cc:163
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: cmdline/apt-get.cc:169
-msgid "N"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:191 apt-pkg/cachefilter.cc:33
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "정규식 컴파일 오류 - %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:289
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "다음 패키지의 의존성이 맞지 않습니다:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:379
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "하지만 %s 패키지를 설치했습니다"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:381
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "하지만 %s 패키지를 설치할 것입니다"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:388
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "하지만 설치할 수 없습니다"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:390
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "하지만 가상 패키지입니다"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:393
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "하지만 설치하지 않았습니다"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:393
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "하지만 %s 패키지를 설치하지 않을 것입니다"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:398
-msgid " or"
-msgstr " 혹은"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:427
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "다음 새 패키지를 설치할 것입니다:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:453
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "다음 패키지를 지울 것입니다:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:475
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "다음 패키지를 과거 버전으로 유지합니다:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:496
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "다음 패키지를 업그레이드할 것입니다:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:517
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "다음 패키지를 다운그레이드할 것입니다:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:537
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "고정되었던 다음 패키지를 바꿀 것입니다:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:592
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (%s때문에) "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:600
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"경고: 꼭 필요한 다음 패키지를 지우게 됩니다.\n"
-"무슨 일을 하고 있는 지 정확히 알지 못한다면 지우지 마십시오!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:631
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu개 업그레이드, %lu개 새로 설치, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:635
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu개 다시 설치, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:637
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu개 업그레이드, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:639
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu개 제거 및 %lu개 업그레이드 안 함.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:643
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu개를 완전히 설치하지 못했거나 지움.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:664
-#, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "주의, 작업 '%2$s'에 대해 '%1$s'을(를) 선택합니다\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:669
-#, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "주의, 정규식 '%2$s'에 대해 '%1$s'을(를) 선택합니다\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:686
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "%s 패키지는 다음이 제공하는 가상 패키지입니다:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:697
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [설치함]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:706
-msgid " [Not candidate version]"
-msgstr "[후보 버전 아님]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:708
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "설치할 패키지를 하나 분명히 지정해야 합니다."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:711
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"%s 패키지를 사용할 수 없습니다. 하지만 다른 패키지가 참조하고 있습니다.\n"
-"해당 패키지가 누락되었거나 지워졌다는 뜻입니다. 아니면 또 다른 곳에서\n"
-"패키지를 받아와야 하는 경우일 수도 있습니다.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:729
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "하지만 다음 패키지가 대체합니다:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:741
-#, c-format
-msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "'%s' 패키지는 설치할 수 있는 후보가 없습니다"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:754
-#, c-format
-msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-msgstr "'%s' 패키지와 같은 가상 패키지는 제거할 수 없습니다\n"
-
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:969
+#: cmdline/apt-get.cc:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "%s 패키지를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n"
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "'%s' 정규식에 해당하는 패키지가 없습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:772 cmdline/apt-get.cc:975
+#: cmdline/apt-get.cc:326
#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "%s 패키지를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:817
-#, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "주의, '%2$s' 대신에 '%1$s' 패키지를 선택합니다\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:847
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"%s 패키지를 건너 뜁니다. 이미 설치되어 있고 업그레이드를 하지 않습니다.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:851
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "%s 패키지를 건너 뜁니다. 설치되지 않았고 업그레이드만 요청합니다.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:863
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "%s 패키지를 다시 설치하는 건 불가능합니다. 다운로드할 수 없습니다.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:868
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s 패키지는 이미 최신 버전입니다.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:2187 cmdline/apt-mark.cc:68
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s 패키지 수동설치로 지정합니다.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:913
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "'%3$s' 패키지의 '%1$s' (%2$s) 버전을 선택합니다\n"
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "'%s' 정규식에 해당하는 패키지가 없습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:918
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "'%3$s' 패키지의 '%1$s' (%2$s) 버전을 선택합니다\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "의존성을 바로잡는 중입니다..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1057
-msgid " failed."
-msgstr " 실패."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1060
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "의존성을 바로잡을 수 없습니다"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1063
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "업그레이드 집합을 최소화할 수 없습니다"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1065
-msgid " Done"
-msgstr " 완료"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1069
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"이 상황을 바로잡으려면 'apt-get -f install'을 실행해야 할 수도 있습니다."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1072
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "의존성이 맞지 않습니다. -f 옵션을 사용해 보십시오."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1097
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "경고: 다음 패키지를 인증할 수 없습니다!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "인증 경고를 무시합니다.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "확인하지 않고 패키지를 설치하시겠습니까?"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1110
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "인증할 수 없는 패키지가 있습니다"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1119 cmdline/apt-get.cc:1280
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "문제가 발생했고 -y 옵션이 --force-yes 옵션 없이 사용되었습니다"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1160
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "내부 오류. 망가진 패키지에서 InstallPackages를 호출했습니다!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1169
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "패키지를 제거해야 하지만 제거가 금지되어 있습니다."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1180
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "내부 오류. 순서변경작업이 끝나지 않았습니다"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1218
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"이상하게도 크기가 서로 다릅니다. apt@packages.debian.org로 이메일을 보내주십"
-"시오."
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1225
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "%s바이트/%s바이트 아카이브를 받아야 합니다.\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1230
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "%s바이트 아카이브를 받아야 합니다.\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1237
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "이 작업 후 %s바이트의 디스크 공간을 더 사용하게 됩니다.\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1242
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "이 작업 후 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1260 cmdline/apt-get.cc:2621
-#: cmdline/apt-get.cc:2624
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "%s의 여유 공간의 크기를 파악할 수 없습니다"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1270
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "%s 안에 충분한 여유 공간이 없습니다."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1286 cmdline/apt-get.cc:1308
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr ""
-"사소한 작업만 가능하도록(Trivial Only) 지정되었지만 이 작업은 사소한 작업이 "
-"아닙니다."
-
-# 입력을 받아야 한다. 한글 입력을 못 할 수 있으므로 원문 그대로 사용.
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: cmdline/apt-get.cc:1290
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Yes, do as I say!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1292
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"시스템에 무언가 해가 되는 작업을 하려고 합니다.\n"
-"계속하시려면 다음 문구를 입력하십시오: '%s'\n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1298 cmdline/apt-get.cc:1317
-msgid "Abort."
-msgstr "중단."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1313
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "계속 하시겠습니까?"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1385 cmdline/apt-get.cc:2686 apt-pkg/algorithms.cc:1566
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "%s 파일을 받는데 실패했습니다 %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1403
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "일부 파일을 받는데 실패했습니다"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1404 cmdline/apt-get.cc:2698
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "다운로드를 마쳤고 다운로드 전용 모드입니다"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1410
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"아카이브를 받을 수 없습니다. 아마도 apt-get update를 실행해야 하거나 --fix-"
-"missing 옵션을 줘서 실행해야 할 것입니다."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1414
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing 옵션과 동시에 미디어 바꾸기는 현재 지원하지 않습니다"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1419
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "빠진 패키지를 바로잡을 수 없습니다."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1420
-msgid "Aborting install."
-msgstr "설치를 중단합니다."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1448
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"다음 패키지는 패키지의 파일을 모두 다른 패키지가\n"
-"덮어썼기 때문에 사라졌습니다:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1452
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "주의: dpkg에서 자동으로 의도적으로 수행했습니다."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1590
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
-msgstr "'%2$s' 패키지의 '%1$s' 대상 릴리스는 없으므로 무시합니다."
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "'%s' 정규식에 해당하는 패키지가 없습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:1622
+#: cmdline/apt-get.cc:366
#, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
msgstr "소스 패키지로 '%s'을(를) '%s' 대신 선택합니다\n"
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1660
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
+#: cmdline/apt-get.cc:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
msgstr "'%2$s' 패키지의 '%1$s' 버전은 없으므로 무시합니다."
-#: cmdline/apt-get.cc:1676
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "update 명령은 인수를 받지 않습니다"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1742
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "삭제를 할 수 없으므로 AutoRemover를 실행하지 못합니다"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1846
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"AutoRemover가 뭔가를 망가뜨린 것으로 보입니다. 이 문제는 실제 일어나서는\n"
-"안 됩니다. apt에 대해 버그 보고를 하십시오."
-
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
-#. }
-#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1849 cmdline/apt-get.cc:2017
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "이 상황을 해결하는데 다음 정보가 도움이 될 수도 있습니다:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1853
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1860
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "다음 패키지가 자동으로 설치되었지만 더 이상 필요하지 않습니다:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1864
-#, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "패키지 %lu개가 자동으로 설치되었지만 더 이상 필요하지 않습니다.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1866
-#, fuzzy
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "이들을 지우려면 'apt-get autoremove'를 사용하십시오."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1885
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "내부 오류, AllUpgrade 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1984
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "다음을 바로잡으려면 'apt-get -f install'을 실행해 보십시오:"
-
-# FIXME: specify a solution? 무슨 솔루션?
-#: cmdline/apt-get.cc:1988
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"의존성이 맞지 않습니다. 패키지 없이 'apt-get -f install'을 시도해 보십시오 "
-"(아니면 해결 방법을 지정하십시오)."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2002
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"몇몇 패키지를 설치할 수 없습니다. 요청한 상황이 불가능할 수도 있고,\n"
-"불안정 배포판을 사용해서 일부 필요한 패키지를 아직 만들지 않았거나,\n"
-"아직 Incoming에서 나오지 않은 경우일 수도 있습니다."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2023
-msgid "Broken packages"
-msgstr "망가진 패키지"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2049
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "다음 패키지를 더 설치할 것입니다:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2139
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "제안하는 패키지:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2140
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "추천하는 패키지:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2182
+#: cmdline/apt-get.cc:453
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "%s 패키지를 찾을 수 없습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-mark.cc:70
+#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s 패키지 수동설치로 지정합니다.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
#, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
msgstr "%s 패키지는 수동설치로 지정합니다.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2197 cmdline/apt-mark.cc:114
+#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
msgid ""
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2213
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "업그레이드를 계산하는 중입니다... "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2216 methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "실패"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2221
-msgid "Done"
-msgstr "완료"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2288 cmdline/apt-get.cc:2296
+#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:2324 cmdline/apt-get.cc:2361
+#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "다운로드 디렉터리를 잠글 수 없습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:2418
-#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2423
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2483
+#: cmdline/apt-get.cc:725
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "해당되는 소스 패키지를 가져올 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:2523 cmdline/apt-get.cc:2835
+#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "%s의 소스 패키지를 찾을 수 없습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:2540
+#: cmdline/apt-get.cc:782
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -885,7 +363,7 @@ msgstr ""
"알림: '%s' 패키징은 다음 '%s' 버전 컨트롤 시스템에서 관리합니다:\n"
"%s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2545
+#: cmdline/apt-get.cc:787
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
@@ -896,85 +374,95 @@ msgstr ""
"다음과 같이 하십시오:\n"
"bzr get %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2598
+#: cmdline/apt-get.cc:840
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "이미 다운로드 받은 파일 '%s'은(는) 다시 받지 않고 건너 뜁니다.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2635
+#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
+#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "%s의 여유 공간의 크기를 파악할 수 없습니다"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:877
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "%s에 충분한 공간이 없습니다"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2644
+#: cmdline/apt-get.cc:886
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "소스 아카이브를 %s바이트/%s바이트 받아야 합니다.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:891
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "소스 아카이브를 %s바이트 받아야 합니다.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2655
+#: cmdline/apt-get.cc:897
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "%s 소스를 가져옵니다\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:918
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "일부 아카이브를 가져오는데 실패했습니다."
-#: cmdline/apt-get.cc:2724
+#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "다운로드를 마쳤고 다운로드 전용 모드입니다"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:949
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "%s에 이미 풀려 있는 소스의 압축을 풀지 않고 건너 뜁니다.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2736
+#: cmdline/apt-get.cc:961
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "압축 풀기 명령 '%s' 실패.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2737
+#: cmdline/apt-get.cc:962
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "'dpkg-dev' 패키지가 설치되었는지를 확인하십시오.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2759
+#: cmdline/apt-get.cc:984
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "빌드 명령 '%s' 실패.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:1004
msgid "Child process failed"
msgstr "하위 프로세스가 실패했습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:2798
+#: cmdline/apt-get.cc:1023
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "해당되는 빌드 의존성을 검사할 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:2823
+#: cmdline/apt-get.cc:1048
#, c-format
msgid ""
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
"Architectures for setup"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2847 cmdline/apt-get.cc:2850
+#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "%s의 빌드 의존성 정보를 가져올 수 없습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:2870
+#: cmdline/apt-get.cc:1095
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s 패키지에 빌드 의존성이 없습니다.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:3040
+#: cmdline/apt-get.cc:1265
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -983,7 +471,7 @@ msgstr ""
"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니"
"다"
-#: cmdline/apt-get.cc:3058
+#: cmdline/apt-get.cc:1283
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -992,14 +480,14 @@ msgstr ""
"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니"
"다"
-#: cmdline/apt-get.cc:3081
+#: cmdline/apt-get.cc:1306
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는데 실패했습니다: 설치한 %3$s 패키지가 너"
"무 최근 버전입니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:3120
+#: cmdline/apt-get.cc:1345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -1008,7 +496,7 @@ msgstr ""
"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지의 사용 가능한 버"
"전 중에서는 이 버전 요구사항을 만족시킬 수 없습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:3126
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -1017,30 +505,30 @@ msgstr ""
"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니"
"다"
-#: cmdline/apt-get.cc:3149
+#: cmdline/apt-get.cc:1374
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는데 실패했습니다: %3$s"
-#: cmdline/apt-get.cc:3164
+#: cmdline/apt-get.cc:1389
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "%s의 빌드 의존성을 만족시키지 못했습니다."
-#: cmdline/apt-get.cc:3169
+#: cmdline/apt-get.cc:1394
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "빌드 의존성을 처리하는데 실패했습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:3262 cmdline/apt-get.cc:3274
+#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "Changelog for %s (%s)"
msgstr "%s(%s)에 연결하는 중입니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:3397
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
msgid "Supported modules:"
msgstr "지원하는 모듈:"
-#: cmdline/apt-get.cc:3438
+#: cmdline/apt-get.cc:1626
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1128,102 +616,53 @@ msgstr ""
"apt.conf(5) 매뉴얼 페이지를 보십시오.\n"
" 이 APT는 Super Cow Powers로 무장했습니다.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:3603
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"알림: 시험 동작입니다!\n"
-" 실행하려면 apt-get을 실행할 때 루트 권한이 필요합니다.\n"
-" 또 잠금 기능을 사용하지 않는 상태이므로, 현재 상황에 의존하지\n"
-" 않도록 하십시오!"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:60
-msgid "Hit "
-msgstr "기존 "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:84
-msgid "Get:"
-msgstr "받기:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:115
-msgid "Ign "
-msgstr "무시"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:119
-msgid "Err "
-msgstr "오류 "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:140
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "내려받기 %s바이트, 소요시간 %s (%s바이트/초)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:230
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [작업중]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:286
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"미디어 바꾸기: '%2$s' 드라이브에 다음 레이블이 달린\n"
-"디스크를 넣고 enter를 누르십시오\n"
-" '%1$s'\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:55
+#: cmdline/apt-mark.cc:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
msgstr "하지만 설치하지 않았습니다"
-#: cmdline/apt-mark.cc:61
+#: cmdline/apt-mark.cc:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
msgstr "%s 패키지 수동설치로 지정합니다.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:63
+#: cmdline/apt-mark.cc:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
msgstr "%s 패키지는 수동설치로 지정합니다.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:228
+#: cmdline/apt-mark.cc:230
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was already set on hold.\n"
msgstr "%s 패키지는 이미 최신 버전입니다.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:230
+#: cmdline/apt-mark.cc:232
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was already not hold.\n"
msgstr "%s 패키지는 이미 최신 버전입니다.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1032
+#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1182
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "%s 프로세스를 기다렸지만 해당 프로세스가 없습니다"
-#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
+#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
#, fuzzy, c-format
msgid "%s set on hold.\n"
msgstr "%s 패키지 수동설치로 지정합니다.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
+#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Canceled hold on %s.\n"
msgstr "%s 파일을 여는데 실패했습니다"
-#: cmdline/apt-mark.cc:332
+#: cmdline/apt-mark.cc:334
msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-mark.cc:379
+#: cmdline/apt-mark.cc:381
msgid ""
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
@@ -1233,6 +672,11 @@ msgid ""
"Commands:\n"
" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+" hold - Mark a package as held back\n"
+" unhold - Unset a package set as held back\n"
+" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+" showhold - Print the list of package on hold\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h This help text.\n"
@@ -1245,6 +689,28 @@ msgid ""
"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
msgstr ""
+#: cmdline/apt.cc:71
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
+
#: methods/cdrom.cc:203
#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
@@ -1271,16 +737,16 @@ msgstr "%s 안의 CD-ROM을 마운트 해제할 수 없습니다. 사용 중일
msgid "Disk not found."
msgstr "디스크가 없습니다."
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274
msgid "File not found"
msgstr "파일이 없습니다"
-#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
-#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
+#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:106 methods/rred.cc:599
+#: methods/rred.cc:609
msgid "Failed to stat"
msgstr "파일 정보를 읽는데 실패했습니다"
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
+#: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:113 methods/rred.cc:606
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "파일 변경 시각을 설정하는데 실패했습니다"
@@ -1289,34 +755,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "URI가 틀렸습니다. 로컬 URI는 //로 시작해야 합니다."
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:173
+#: methods/ftp.cc:172
msgid "Logging in"
msgstr "로그인하는 중입니다"
-#: methods/ftp.cc:179
+#: methods/ftp.cc:178
msgid "Unable to determine the peer name"
msgstr "상대방의 이름을 알 수 없습니다"
-#: methods/ftp.cc:184
+#: methods/ftp.cc:183
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "로컬 이름을 알 수 없습니다"
-#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
+#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "서버에서 다음과 같이 연결을 거부했습니다: %s"
-#: methods/ftp.cc:221
+#: methods/ftp.cc:220
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr "USER 실패, 서버에서는: %s"
-#: methods/ftp.cc:228
+#: methods/ftp.cc:227
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "PASS 실패, 서버에서는: %s"
-#: methods/ftp.cc:248
+#: methods/ftp.cc:247
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
@@ -1324,117 +790,121 @@ msgstr ""
"프록시 서버를 지정했지만 로그인 스크립트가 없습니다. Acquire::ftp::"
"ProxyLogin 값이 비어 있습니다."
-#: methods/ftp.cc:276
+#: methods/ftp.cc:275
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr "로그인 스크립트 명령 '%s' 실패, 서버에서는: %s"
-#: methods/ftp.cc:302
+#: methods/ftp.cc:301
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "TYPE 실패, 서버에서는: %s"
-#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
+#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
msgid "Connection timeout"
msgstr "연결 시간 초과"
-#: methods/ftp.cc:346
+#: methods/ftp.cc:345
msgid "Server closed the connection"
msgstr "서버에서 연결을 닫았습니다"
-#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1264
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1273 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1276
+#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
msgid "Read error"
msgstr "읽기 오류"
-#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
+#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "응답이 버퍼 크기를 넘어갔습니다."
-#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
+#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
msgid "Protocol corruption"
msgstr "프로토콜이 틀렸습니다"
-#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1369
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
+#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
msgid "Write error"
msgstr "쓰기 오류"
-#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
+#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
msgid "Could not create a socket"
msgstr "소켓을 만들 수 없습니다"
-#: methods/ftp.cc:708
+#: methods/ftp.cc:707
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "데이터 소켓을 연결할 수 없습니다. 연결 시간이 초과되었습니다"
-#: methods/ftp.cc:714
+#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
+msgid "Failed"
+msgstr "실패"
+
+#: methods/ftp.cc:713
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "수동(passive) 소켓을 연결할 수 없습니다."
-#: methods/ftp.cc:731
+#: methods/ftp.cc:730
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "getaddrinfo에서 소켓에 listen할 수 없습니다"
-#: methods/ftp.cc:745
+#: methods/ftp.cc:744
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "소켓을 bind할 수 없습니다"
-#: methods/ftp.cc:749
+#: methods/ftp.cc:748
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "소켓에 listen할 수 없습니다"
-#: methods/ftp.cc:756
+#: methods/ftp.cc:755
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "소켓의 이름을 알아낼 수 없습니다"
-#: methods/ftp.cc:788
+#: methods/ftp.cc:787
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "PORT 명령을 보낼 수 없습니다"
-#: methods/ftp.cc:798
+#: methods/ftp.cc:797
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "주소 %u의 종류(AF_*)를 알 수 없습니다"
-#: methods/ftp.cc:807
+#: methods/ftp.cc:806
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "EPRT 실패, 서버에서는: %s"
-#: methods/ftp.cc:827
+#: methods/ftp.cc:826
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "데이터 소켓 연결 시간 초과"
-#: methods/ftp.cc:834
+#: methods/ftp.cc:833
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "연결을 받을 수 없습니다"
-#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1038 methods/rsh.cc:313
+#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:312
msgid "Problem hashing file"
msgstr "파일 해싱에 문제가 있습니다"
-#: methods/ftp.cc:886
+#: methods/ftp.cc:885
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "파일을 가져올 수 없습니다. 서버 왈, '%s'"
-#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
+#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
msgid "Data socket timed out"
msgstr "데이터 소켓에 제한 시간이 초과했습니다"
-#: methods/ftp.cc:931
+#: methods/ftp.cc:930
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "데이터 전송 실패, 서버에서는: %s"
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1008
+#: methods/ftp.cc:1009
msgid "Query"
msgstr "질의"
-#: methods/ftp.cc:1120
+#: methods/ftp.cc:1123
msgid "Unable to invoke "
msgstr "다음을 실행할 수 없습니다: "
@@ -1500,37 +970,37 @@ msgstr "'%s:%s'의 주소를 알아내는데 무언가 이상한 일이 발생
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "%s:%s에 연결할 수 없습니다:"
-#: methods/gpgv.cc:167
+#: methods/gpgv.cc:166
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr "내부 오류: 서명은 올바르지만 키 핑거프린트를 확인할 수 없습니다?!"
-#: methods/gpgv.cc:171
+#: methods/gpgv.cc:170
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "최소한 하나 이상의 서명이 잘못되었습니다."
-#: methods/gpgv.cc:173
+#: methods/gpgv.cc:172
msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
msgstr ""
"서명을 확인하는 'gpgv' 프로그램을 실행할 수 없습니다. (gpgv를 설치했습니까?)"
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:179
+#: methods/gpgv.cc:178
#, c-format
msgid ""
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
"authentication?)"
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:183
+#: methods/gpgv.cc:182
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr "gpgv 실행 도중 알 수 없는 오류 발생"
-#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
+#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "다음 서명이 올바르지 않습니다:\n"
-#: methods/gpgv.cc:230
+#: methods/gpgv.cc:229
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
@@ -1540,81 +1010,612 @@ msgstr "다음 서명들은 공개키가 없기 때문에 인증할 수 없습
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:394
+#: methods/http.cc:516
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "해당 파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다"
+
+#: methods/http.cc:530
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "서버에서 읽고 연결을 닫는데 오류가 발생했습니다"
+
+#: methods/http.cc:532
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "서버에서 읽는데 오류가 발생했습니다"
+
+#: methods/http.cc:568
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다"
+
+#: methods/http.cc:628
+msgid "Select failed"
+msgstr "select가 실패했습니다"
+
+#: methods/http.cc:633
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "연결 시간이 초과했습니다"
+
+#: methods/http.cc:656
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "출력 파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다"
+
+#: methods/server.cc:56
msgid "Waiting for headers"
msgstr "헤더를 기다리는 중입니다"
-#: methods/http.cc:544
+#: methods/server.cc:114
msgid "Bad header line"
msgstr "헤더 줄이 잘못되었습니다"
-#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
+#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 응답 헤더를 보냈습니다"
-#: methods/http.cc:606
+#: methods/server.cc:176
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 Content-Length 헤더를 보냈습니다"
-#: methods/http.cc:621
+#: methods/server.cc:199
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 Content-Range 헤더를 보냈습니다"
-#: methods/http.cc:623
+#: methods/server.cc:201
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "HTTP 서버에 범위 지원 기능이 잘못되어 있습니다"
-#: methods/http.cc:647
+#: methods/server.cc:225
msgid "Unknown date format"
msgstr "데이터 형식을 알 수 없습니다"
-#: methods/http.cc:826
-msgid "Select failed"
-msgstr "select가 실패했습니다"
+#: methods/server.cc:494
+msgid "Bad header data"
+msgstr "헤더 데이터가 잘못되었습니다"
-#: methods/http.cc:831
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "연결 시간이 초과했습니다"
+#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567
+msgid "Connection failed"
+msgstr "연결이 실패했습니다"
-#: methods/http.cc:854
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "출력 파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다"
+#: methods/server.cc:659
+msgid "Internal error"
+msgstr "내부 오류"
-#: methods/http.cc:885
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다"
+#: apt-private/private-list.cc:147
+msgid "Listing"
+msgstr ""
-#: methods/http.cc:913
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "해당 파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다"
+#: apt-private/private-install.cc:93
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "내부 오류. 망가진 패키지에서 InstallPackages를 호출했습니다!"
-#: methods/http.cc:927
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "서버에서 읽고 연결을 닫는데 오류가 발생했습니다"
+#: apt-private/private-install.cc:102
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "패키지를 제거해야 하지만 제거가 금지되어 있습니다."
-#: methods/http.cc:929
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "서버에서 읽는데 오류가 발생했습니다"
+#: apt-private/private-install.cc:121
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "내부 오류. 순서변경작업이 끝나지 않았습니다"
-#: methods/http.cc:1197
-msgid "Bad header data"
-msgstr "헤더 데이터가 잘못되었습니다"
+#: apt-private/private-install.cc:159
+msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"이상하게도 크기가 서로 다릅니다. apt@packages.debian.org로 이메일을 보내주십"
+"시오."
-#: methods/http.cc:1214 methods/http.cc:1269
-msgid "Connection failed"
-msgstr "연결이 실패했습니다"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:166
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "%s바이트/%s바이트 아카이브를 받아야 합니다.\n"
-#: methods/http.cc:1361
-msgid "Internal error"
-msgstr "내부 오류"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:171
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "%s바이트 아카이브를 받아야 합니다.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:178
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "이 작업 후 %s바이트의 디스크 공간을 더 사용하게 됩니다.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:183
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "이 작업 후 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:211
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "%s 안에 충분한 여유 공간이 없습니다."
+
+#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "문제가 발생했고 -y 옵션이 --force-yes 옵션 없이 사용되었습니다"
+
+#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr ""
+"사소한 작업만 가능하도록(Trivial Only) 지정되었지만 이 작업은 사소한 작업이 "
+"아닙니다."
+
+# 입력을 받아야 한다. 한글 입력을 못 할 수 있으므로 원문 그대로 사용.
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:231
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Yes, do as I say!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:233
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"시스템에 무언가 해가 되는 작업을 하려고 합니다.\n"
+"계속하시려면 다음 문구를 입력하십시오: '%s'\n"
+" ?] "
+
+#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
+msgid "Abort."
+msgstr "중단."
+
+#: apt-private/private-install.cc:254
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "계속 하시겠습니까?"
+
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "일부 파일을 받는데 실패했습니다"
+
+#: apt-private/private-install.cc:331
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"아카이브를 받을 수 없습니다. 아마도 apt-get update를 실행해야 하거나 --fix-"
+"missing 옵션을 줘서 실행해야 할 것입니다."
+
+#: apt-private/private-install.cc:335
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing 옵션과 동시에 미디어 바꾸기는 현재 지원하지 않습니다"
+
+#: apt-private/private-install.cc:340
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "빠진 패키지를 바로잡을 수 없습니다."
+
+#: apt-private/private-install.cc:341
+msgid "Aborting install."
+msgstr "설치를 중단합니다."
+
+#: apt-private/private-install.cc:377
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"다음 패키지는 패키지의 파일을 모두 다른 패키지가\n"
+"덮어썼기 때문에 사라졌습니다:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:381
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "주의: dpkg에서 자동으로 의도적으로 수행했습니다."
+
+#: apt-private/private-install.cc:402
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "삭제를 할 수 없으므로 AutoRemover를 실행하지 못합니다"
+
+#: apt-private/private-install.cc:510
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+"AutoRemover가 뭔가를 망가뜨린 것으로 보입니다. 이 문제는 실제 일어나서는\n"
+"안 됩니다. apt에 대해 버그 보고를 하십시오."
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "이 상황을 해결하는데 다음 정보가 도움이 될 수도 있습니다:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:517
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다"
+
+#: apt-private/private-install.cc:524
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "다음 패키지가 자동으로 설치되었지만 더 이상 필요하지 않습니다:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:528
+#, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "패키지 %lu개가 자동으로 설치되었지만 더 이상 필요하지 않습니다.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:530
+#, fuzzy
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "이들을 지우려면 'apt-get autoremove'를 사용하십시오."
+
+#: apt-private/private-install.cc:624
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "다음을 바로잡으려면 'apt-get -f install'을 실행해 보십시오:"
+
+# FIXME: specify a solution? 무슨 솔루션?
+#: apt-private/private-install.cc:626
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"의존성이 맞지 않습니다. 패키지 없이 'apt-get -f install'을 시도해 보십시오 "
+"(아니면 해결 방법을 지정하십시오)."
+
+#: apt-private/private-install.cc:639
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"몇몇 패키지를 설치할 수 없습니다. 요청한 상황이 불가능할 수도 있고,\n"
+"불안정 배포판을 사용해서 일부 필요한 패키지를 아직 만들지 않았거나,\n"
+"아직 Incoming에서 나오지 않은 경우일 수도 있습니다."
+
+#: apt-private/private-install.cc:660
+msgid "Broken packages"
+msgstr "망가진 패키지"
+
+#: apt-private/private-install.cc:713
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "다음 패키지를 더 설치할 것입니다:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "제안하는 패키지:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:804
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "추천하는 패키지:"
+
+#: apt-private/private-download.cc:32
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "경고: 다음 패키지를 인증할 수 없습니다!"
+
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "인증 경고를 무시합니다.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "인증할 수 없는 패키지가 있습니다"
+
+#: apt-private/private-download.cc:46
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "확인하지 않고 패키지를 설치하시겠습니까?"
+
+#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+msgstr "%s 파일을 받는데 실패했습니다 %s\n"
+
+#: apt-private/private-output.cc:75 apt-private/private-show.cc:81
+#: apt-private/private-show.cc:86
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [설치함]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [설치함]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:208
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [설치함]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:212
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [설치함]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:216
+#, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:220
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:320
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "다음 패키지의 의존성이 맞지 않습니다:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:410
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "하지만 %s 패키지를 설치했습니다"
+
+#: apt-private/private-output.cc:412
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "하지만 %s 패키지를 설치할 것입니다"
+
+#: apt-private/private-output.cc:419
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "하지만 설치할 수 없습니다"
+
+#: apt-private/private-output.cc:421
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "하지만 가상 패키지입니다"
+
+#: apt-private/private-output.cc:424
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "하지만 설치하지 않았습니다"
+
+#: apt-private/private-output.cc:424
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "하지만 %s 패키지를 설치하지 않을 것입니다"
+
+#: apt-private/private-output.cc:429
+msgid " or"
+msgstr " 혹은"
+
+#: apt-private/private-output.cc:458
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "다음 새 패키지를 설치할 것입니다:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:484
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "다음 패키지를 지울 것입니다:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:506
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "다음 패키지를 과거 버전으로 유지합니다:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:527
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "다음 패키지를 업그레이드할 것입니다:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:548
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "다음 패키지를 다운그레이드할 것입니다:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:568
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "고정되었던 다음 패키지를 바꿀 것입니다:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:623
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (%s때문에) "
+
+#: apt-private/private-output.cc:631
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"경고: 꼭 필요한 다음 패키지를 지우게 됩니다.\n"
+"무슨 일을 하고 있는 지 정확히 알지 못한다면 지우지 마십시오!"
+
+#: apt-private/private-output.cc:662
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu개 업그레이드, %lu개 새로 설치, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:666
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu개 다시 설치, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:668
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu개 업그레이드, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:670
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu개 제거 및 %lu개 업그레이드 안 함.\n"
+
+#: apt-private/private-output.cc:674
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu개를 완전히 설치하지 못했거나 지움.\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:696
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Y/n]"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:702
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[y/N]"
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:713
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:719
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:741 apt-pkg/cachefilter.cc:33
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "정규식 컴파일 오류 - %s"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:87
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "의존성을 바로잡는 중입니다..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:90
+msgid " failed."
+msgstr " 실패."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "의존성을 바로잡을 수 없습니다"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "업그레이드 집합을 최소화할 수 없습니다"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:98
+msgid " Done"
+msgstr " 완료"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr ""
+"이 상황을 바로잡으려면 'apt-get -f install'을 실행해야 할 수도 있습니다."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:105
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "의존성이 맞지 않습니다. -f 옵션을 사용해 보십시오."
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-update.cc:45
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "update 명령은 인수를 받지 않습니다"
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:19
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "업그레이드를 계산하는 중입니다... "
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:24
+#, fuzzy
+msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+msgstr "내부 오류, AllUpgrade 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다"
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:26
+msgid "Done"
+msgstr "완료"
+
+#: apt-private/private-search.cc:61
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:152
+#, c-format
+msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:159
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-main.cc:19
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+"알림: 시험 동작입니다!\n"
+" 실행하려면 apt-get을 실행할 때 루트 권한이 필요합니다.\n"
+" 또 잠금 기능을 사용하지 않는 상태이므로, 현재 상황에 의존하지\n"
+" 않도록 하십시오!"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "%s 파일의 이름을 %s(으)로 바꾸는데 실패했습니다"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:57
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:63
+msgid "Hit "
+msgstr "기존 "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:87
+msgid "Get:"
+msgstr "받기:"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:118
+msgid "Ign "
+msgstr "무시"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:122
+msgid "Err "
+msgstr "오류 "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:143
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "내려받기 %s바이트, 소요시간 %s (%s바이트/초)\n"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:233
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [작업중]"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:294
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"미디어 바꾸기: '%2$s' 드라이브에 다음 레이블이 달린\n"
+"디스크를 넣고 enter를 누르십시오\n"
+" '%1$s'\n"
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:404
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:517 apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
-#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
+#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다"
@@ -1651,59 +1652,41 @@ msgstr "'%s' 미러 파일이 없습니다 "
msgid "[Mirror: %s]"
msgstr "[미러 사이트: %s]"
-#: methods/rred.cc:491
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"%s 패치를 mmap과 파일 동작을 이용해 적용할 수 없습니다. 패치 파일이 손상된 것"
-"처럼 보입니다."
-
-#: methods/rred.cc:496
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"%s 패치를 mmap을 이용해 (mmap 관련 실패는 없음) 적용할 수 없습니다. 패치 파일"
-"이 손상된 것처럼 보입니다."
-
-#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
+#: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:169
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "하위 프로세스에 대한 IPC 파이프를 만드는데 실패했습니다"
-#: methods/rsh.cc:340
+#: methods/rsh.cc:339
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다"
-#: dselect/install:32
+#: dselect/install:33
msgid "Bad default setting!"
msgstr "기본 설정이 잘못되었습니다!"
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
msgid "Press enter to continue."
msgstr "계속 하시려면 enter를 누르십시오."
-#: dselect/install:91
+#: dselect/install:92
msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
msgstr "이전에 다운로드 받았던 .deb 파일을 지우시겠습니까?"
-#: dselect/install:101
+#: dselect/install:102
msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
msgstr "압축을 푸는데 몇몇 오류가 발생했습니다. 설치된 패키지를"
-#: dselect/install:102
+#: dselect/install:103
msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
msgstr "설정합니다. 오류때문에 의존성을 만족하지 못해 설정하는 과정에서"
-#: dselect/install:103
+#: dselect/install:104
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr ""
"오류가 중복되어 나타날 수 있습니다. 하지만 상관없고, 이 메세지 위에 나온"
-#: dselect/install:104
+#: dselect/install:105
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr "오류만 중요합니다. 이 오류를 고친 다음에 설치(I)를 다시 시도하십시오"
@@ -1712,12 +1695,7 @@ msgstr "오류만 중요합니다. 이 오류를 고친 다음에 설치(I)를
msgid "Merging available information"
msgstr "이용 가능 패키지 정보를 합칩니다"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s은(는) 올바른 DEB 패키지가 아닙니다."
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
msgid ""
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
"\n"
@@ -1741,12 +1719,12 @@ msgstr ""
" -c=? 설정 파일을 읽습니다\n"
" -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:256 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "%s에 쓸 수 없습니다"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:298
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "debconf 버전을 알 수 없습니다. debconf가 설치되었습니까?"
@@ -1954,36 +1932,36 @@ msgstr "%s 파일에 readlink하는데 실패했습니다"
msgid "Failed to unlink %s"
msgstr "%s 파일을 지우는데 실패했습니다"
-#: ftparchive/writer.cc:288
+#: ftparchive/writer.cc:289
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "*** %s 파일을 %s에 링크하는데 실패했습니다"
-#: ftparchive/writer.cc:298
+#: ftparchive/writer.cc:299
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " DeLink 한계값 %s바이트에 도달했습니다.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:403
+#: ftparchive/writer.cc:404
msgid "Archive had no package field"
msgstr "아카이브에 패키지 필드가 없습니다"
-#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701
+#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s에는 override 항목이 없습니다\n"
-#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845
+#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s 관리자가 %s입니다 (%s 아님)\n"
-#: ftparchive/writer.cc:711
+#: ftparchive/writer.cc:712
#, c-format
msgid " %s has no source override entry\n"
msgstr " %s에는 source override 항목이 없습니다\n"
-#: ftparchive/writer.cc:715
+#: ftparchive/writer.cc:716
#, c-format
msgid " %s has no binary override entry either\n"
msgstr " %s에는 binary override 항목이 없습니다\n"
@@ -1992,77 +1970,84 @@ msgstr " %s에는 binary override 항목이 없습니다\n"
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
msgstr "realloc - 메모리를 할당하는데 실패했습니다"
-#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
+#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "%s 열 수 없습니다"
-#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "override %s의 %lu번 줄 #1이 잘못되었습니다"
+
+#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "%s override 파일을 읽는데 실패했습니다"
+
+#: ftparchive/override.cc:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #1"
msgstr "override %s의 %lu번 줄 #1이 잘못되었습니다"
-#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
+#: ftparchive/override.cc:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #2"
msgstr "override %s의 %lu번 줄 #2가 잘못되었습니다"
-#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
+#: ftparchive/override.cc:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #3"
msgstr "override %s의 %lu번 줄 #3이 잘못되었습니다"
-#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "%s override 파일을 읽는데 실패했습니다"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:70
+#: ftparchive/multicompress.cc:71
#, c-format
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
msgstr "'%s' 압축 알고리즘을 알 수 없습니다"
-#: ftparchive/multicompress.cc:100
+#: ftparchive/multicompress.cc:101
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "압축된 출력물 %s에는 압축 세트가 필요합니다"
-#: ftparchive/multicompress.cc:189
+#: ftparchive/multicompress.cc:190
msgid "Failed to create FILE*"
msgstr "FILE*를 만드는데 실패했습니다"
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
+#: ftparchive/multicompress.cc:193
msgid "Failed to fork"
msgstr "fork하는데 실패했습니다"
-#: ftparchive/multicompress.cc:206
+#: ftparchive/multicompress.cc:207
msgid "Compress child"
msgstr "압축 하위 프로세스"
-#: ftparchive/multicompress.cc:229
+#: ftparchive/multicompress.cc:230
#, c-format
msgid "Internal error, failed to create %s"
msgstr "내부 오류, %s 만드는데 실패했습니다"
-#: ftparchive/multicompress.cc:304
+#: ftparchive/multicompress.cc:303
msgid "IO to subprocess/file failed"
msgstr "하위 프로세스/파일에 입출력하는데 실패했습니다"
-#: ftparchive/multicompress.cc:342
+#: ftparchive/multicompress.cc:341
msgid "Failed to read while computing MD5"
msgstr "MD5를 계산하는 동안 읽는데 실패했습니다"
-#: ftparchive/multicompress.cc:358
+#: ftparchive/multicompress.cc:357
#, c-format
msgid "Problem unlinking %s"
msgstr "%s의 링크를 해제하는데 문제가 있습니다"
-#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
+#: ftparchive/multicompress.cc:372 apt-inst/extract.cc:187
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "%s 파일의 이름을 %s(으)로 바꾸는데 실패했습니다"
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-internal-solver\n"
@@ -2116,23 +2101,23 @@ msgstr ""
" -c=? 이 설정 파일을 읽습니다\n"
" -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:122
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "파이프 만들기가 실패했습니다"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:149
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "gzip 실행이 실패했습니다"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:186 apt-inst/contrib/extracttar.cc:216
msgid "Corrupted archive"
msgstr "아카이브가 손상되었습니다"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:201
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
msgstr "tar 체크섬 실패, 아카이브가 손상되었습니다"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:306
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "알 수 없는 TAR 헤더 타입 %u, 멤버 %s"
@@ -2198,7 +2183,7 @@ msgstr "%s/%s 설정 파일이 중복되었습니다"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "%s 파일을 쓰는데 실패했습니다"
-#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
+#: apt-inst/dirstream.cc:106
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "%s 파일을 닫는데 실패했습니다"
@@ -2255,23 +2240,18 @@ msgstr "%s/%s 파일은 %s 패키지에 있는 파일을 덮어 씁니다"
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "%s의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:48
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:57
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr "올바른 DEB 아카이브가 아닙니다. '%s' 멤버가 없습니다"
-#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "올바른 DEB 아카이브가 아닙니다. '%s'나 '%s' 혹은 '%s' 멤버가 없습니다"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:124
#, c-format
msgid "Internal error, could not locate member %s"
msgstr "내부 오류, %s 멤버를 찾을 수 없습니다"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:219
msgid "Unparsable control file"
msgstr "control 파일을 파싱할 수 없습니다"
@@ -2315,99 +2295,99 @@ msgstr ""
"동적 mmap이 한계를 벗어났습니다. APT::Cache-Start의 크기를 높이십시오. 현재 "
"값: %lu. (man 5 apt.conf)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
#, c-format
msgid ""
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
"reached."
msgstr "mmap 크기를 늘릴 수 없습니다. 이미 %lu 바이트 한계에 도달했습니다."
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
msgid ""
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
msgstr ""
"mmap 크기를 늘릴 수 없습니다. 자동으로 늘리는 기능을 사용자가 금지했습니다."
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
#, c-format
msgid "%lid %lih %limin %lis"
msgstr "%li일 %li시간 %li분 %li초"
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
#, c-format
msgid "%lih %limin %lis"
msgstr "%li시간 %li분 %li초"
#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
#, c-format
msgid "%limin %lis"
msgstr "%li분 %li초"
#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
#, c-format
msgid "%lis"
msgstr "%li초"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "선택한 %s이(가) 없습니다"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
msgstr "이 타입 줄임말을 알 수 없습니다: '%c'"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
msgstr "설정 파일 %s 파일을 여는 중입니다"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr "문법 오류 %s:%u: 블럭이 이름으로 시작하지 않습니다."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr "문법 오류 %s:%u: 태그의 형식이 잘못되었습니다"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr "문법 오류 %s:%u: 값 뒤에 쓰레기 데이터가 더 있습니다"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr "문법 오류 %s:%u: 지시어는 맨 위 단계에서만 쓸 수 있습니다"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "문법 오류 %s:%u: include가 너무 많이 겹쳐 있습니다"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "문법 오류 %s:%u: 여기서 include됩니다"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "문법 오류 %s:%u: 지원하지 않는 지시어 '%s'"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
msgstr "문법 오류 %s:%u: clear 지시어는 인수로 option 트리를 지정해야 합니다"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "문법 오류 %s:%u: 파일의 끝에 쓰레기 데이터가 더 있습니다"
@@ -2432,48 +2412,48 @@ msgstr ""
msgid "%c%s... %u%%"
msgstr "%c%s... 완료"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
#, c-format
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
msgstr "명령행 옵션 '%c' 옵션을 [%s에서] 알 수 없습니다."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
#, c-format
msgid "Command line option %s is not understood"
msgstr "명령행 옵션 '%s' 옵션을 알 수 없습니다"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
#, c-format
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "명령행 옵션 '%s' 옵션은 불리언이 아닙니다"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "%s 옵션에는 인수가 필요합니다."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "%s 옵션: 설정 항목 지정은 =<값> 형태여야 합니다."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
msgstr "%s 옵션에는 정수 인수가 필요합니다. '%s'이(가) 아닙니다"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
msgstr "'%s' 옵션이 너무 깁니다"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
msgstr "%s 센스를 이해할 수 없습니다. 참 아니면 거짓으로 해 보십시오."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "잘못된 작업 %s"
@@ -2487,121 +2467,121 @@ msgstr "마운트 위치 %s의 정보를 읽을 수 없습니다"
msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "CD-ROM의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
#, c-format
msgid "Problem closing the gzip file %s"
msgstr "%s gzip 파일을 닫는데 문제가 있습니다"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "읽기 전용 잠금 파일 %s에 대해 잠금을 사용하지 않습니다"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "잠금 파일 %s 파일을 열 수 없습니다"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:254
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "NFS로 마운트된 잠금 파일 %s에 대해 잠금을 사용하지 않습니다"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:259
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "%s 잠금 파일을 얻을 수 없습니다"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:396 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
#, c-format
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
#, c-format
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:448
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
#, c-format
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
#, c-format
msgid ""
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 세그멘테이션 오류를 받았습니다."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
#, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 %u번 시그널을 받았습니다."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 오류 코드(%u)를 리턴했습니다"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 예상치 못하게 끝났습니다"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
#, c-format
msgid "Could not open file descriptor %d"
msgstr "%d 파일 디스크립터를 열 수 없습니다"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1150
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr "하위 프로세스 IPC를 만드는데 실패했습니다"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1205
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "다음 압축 프로그램을 실행하는데 실패했습니다: "
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1298
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "read, still have %llu to read but none left"
msgstr "%lu만큼 더 읽어야 하지만 더 이상 읽을 데이터가 없습니다"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1385 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1407
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
#, fuzzy, c-format
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
msgstr "%lu만큼 더 써야 하지만 더 이상 쓸 수 없습니다"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1695
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1723
#, c-format
msgid "Problem closing the file %s"
msgstr "%s 파일을 닫는데 문제가 있습니다"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1735
#, c-format
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
msgstr "%s 파일을 %s(으)로 이름을 바꾸는데 문제가 있습니다"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1718
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1746
#, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
msgstr "%s 파일을 삭제하는데 문제가 있습니다"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1731
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "파일을 동기화하는데 문제가 있습니다"
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
#, c-format
msgid "No keyring installed in %s."
msgstr "%s에 키 모음을 설치하지 않았습니다."
@@ -2714,88 +2694,98 @@ msgstr "상태파일 %s 여는데 실패했습니다"
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
msgstr "임시 상태파일 %s 쓰는데 실패했습니다"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:129
+#: apt-pkg/tagfile.cc:138
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgstr "패키지 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (1)"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:216
+#: apt-pkg/tagfile.cc:235
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "패키지 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (URI 파싱)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:161
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 ([option] 파싱 불가)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 ([option] 너무 짧음)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 ([%3$s] 대입이 아님)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:181
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 ([%3$s] 키가 없음)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
msgstr ""
"소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 ([%3$s] %4$s 키에 값이 없음)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:197
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (URI 파싱)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (절대 dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:215
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (dist 파싱)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:326
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s 파일을 여는 중입니다"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 너무 깁니다."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:362
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 잘못되었습니다 (타입)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:366
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "소스 목록 %3$s의 %2$u번 줄의 '%1$s' 타입을 알 수 없습니다"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:923
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "소스 목록 %3$s의 %2$u번 줄의 '%1$s' 타입을 알 수 없습니다"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
#, c-format
msgid ""
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
@@ -2804,12 +2794,12 @@ msgstr ""
"'%s'에 대해 즉시 설정을 할 수 없습니다. 자세한 설명은 man 5 apt.conf 페이지에"
"서 APT::Immediate-Configure 항목을 보십시오. (%d)"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:498 apt-pkg/packagemanager.cc:529
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not configure '%s'. "
msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:571
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2832,7 +2822,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s 패키지를 다시 설치해야 하지만, 이 패키지의 아카이브를 찾을 수 없습니다."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1238
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
@@ -2840,20 +2830,11 @@ msgstr ""
"오류, pkgProblemResolver::Resolve가 망가졌습니다. 고정 패키지때문에 발생할 수"
"도 있습니다."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1240
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr "문제를 바로잡을 수 없습니다. 망가진 고정 패키지가 있습니다."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1592 apt-pkg/algorithms.cc:1594
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"일부 인덱스 파일을 다운로드하는데 실패했습니다. 해당 파일을 무시하거나 과거"
-"의 버전을 대신 사용합니다."
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
+#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:811
#, c-format
msgid "List directory %spartial is missing."
msgstr "목록 디렉터리 %spartial이 빠졌습니다."
@@ -2880,28 +2861,33 @@ msgstr "파일 받아오는 중: %2$li 중 %1$li (%3$s 남았음)"
msgid "Retrieving file %li of %li"
msgstr "파일 받아오는 중: %2$li 중 %1$li"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
msgid "The method driver %s could not be found."
msgstr "설치 방법 드라이버 %s을(를) 찾을 수 없습니다."
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "'dpkg-dev' 패키지가 설치되었는지를 확인하십시오.\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:166
#, c-format
msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "설치 방법 %s이(가) 올바르게 시작하지 않았습니다"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:452
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr ""
"'%2$s' 드라이브에 '%1$s'(으)로 표기된 디스크를 넣고 Enter를 누르십시오."
-#: apt-pkg/init.cc:151
+#: apt-pkg/init.cc:143
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "'%s' 패키지 시스템을 지원하지 않습니다"
-#: apt-pkg/init.cc:167
+#: apt-pkg/init.cc:159
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "올바른 패키지 시스템 타입을 알아낼 수 없습니다"
@@ -2933,17 +2919,17 @@ msgid ""
"available in the sources"
msgstr ""
-#: apt-pkg/policy.cc:399
+#: apt-pkg/policy.cc:414
#, c-format
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
msgstr "기본 설정 파일 %s에 잘못된 데이터가 있습니다. Package 헤더가 없습니다"
-#: apt-pkg/policy.cc:421
+#: apt-pkg/policy.cc:436
#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr "핀 타입 %s이(가) 무엇인지 이해할 수 없습니다"
-#: apt-pkg/policy.cc:429
+#: apt-pkg/policy.cc:444
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr "핀에 우선순위(혹은 0)를 지정하지 않았습니다"
@@ -3010,44 +2996,48 @@ msgstr "소스 캐시를 저장하는데 입출력 오류가 발생했습니다"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "이름 바꾸기가 실패했습니다. %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum이 맞지 않습니다"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1887
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2030
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "해시 합이 맞지 않습니다"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "크기가 맞지 않습니다"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "잘못된 작업 %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1570
#, c-format
msgid ""
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
"or malformed file)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1404
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1586
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
msgstr "Release 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1446
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1628
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "다음 키 ID의 공개키가 없습니다:\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1484
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
#, c-format
msgid ""
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
"repository will not be applied."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1688
#, c-format
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
msgstr "배포판 충돌: %s (예상값 %s, 실제값 %s)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1536
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1718
#, c-format
msgid ""
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
@@ -3057,12 +3047,12 @@ msgstr ""
"예전의 인덱스 파일을 사용합니다. GPG 오류: %s: %s\n"
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1546 apt-pkg/acquire-item.cc:1551
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1728 apt-pkg/acquire-item.cc:1733
#, c-format
msgid "GPG error: %s: %s"
msgstr "GPG 오류: %s: %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1663
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1856
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -3071,32 +3061,24 @@ msgstr ""
"%s 패키지의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 패키지를 고쳐야 할 수도 있습"
"니다. (아키텍쳐가 빠졌기 때문입니다)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1922
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package."
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
msgstr ""
-"%s 패키지의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 패키지를 고쳐야 할 수도 있습"
-"니다."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1781
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1980
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"패키지 인덱스 파일이 손상되었습니다. %s 패키지에 Filename: 필드가 없습니다."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1879
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "크기가 맞지 않습니다"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:68
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
#, c-format
msgid "Unable to parse Release file %s"
msgstr "Release 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
#, c-format
msgid "No sections in Release file %s"
msgstr "Release 파일 %s에 섹션이 없습니다"
@@ -3121,57 +3103,48 @@ msgstr "Release 파일 %s에 'Date' 항목이 잘못되었습니다"
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "벤더 블럭 %s의 핑거프린트가 없습니다"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:576
-#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"CD-ROM 마운트 위치로 %s 사용\n"
-"CD-ROM을 마운트하는 중입니다\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "알아보는 중입니다.. "
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:613
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "저장된 레이블: %s\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM을 마운트 해제하는 중입니다...\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:642
+#: apt-pkg/cdrom.cc:575
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "CD-ROM 마운트 위치 %s 사용\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:660
+#: apt-pkg/cdrom.cc:583
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
msgstr "CD-ROM 마운트 해제하는 중입니다\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:665
+#: apt-pkg/cdrom.cc:588
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "디스크를 기다리는 중입니다...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:674
+#: apt-pkg/cdrom.cc:597
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "CD-ROM 마운트하는 중입니다...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:693
+#: apt-pkg/cdrom.cc:605
+msgid "Identifying.. "
+msgstr "알아보는 중입니다.. "
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:643
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "저장된 레이블: %s\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:652 apt-pkg/cdrom.cc:888
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD-ROM을 마운트 해제하는 중입니다...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:667
msgid "Scanning disc for index files..\n"
msgstr "디스크에서 색인 파일을 찾는 중입니다...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+#: apt-pkg/cdrom.cc:717
#, c-format
msgid ""
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
"%zu signatures\n"
msgstr "패키지 색인 %zu개, 소스 색인 %zu개, 번역 색인 %zu개, 서명 %zu개 발견\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:755
+#: apt-pkg/cdrom.cc:728
msgid ""
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
"wrong architecture?"
@@ -3179,16 +3152,16 @@ msgstr ""
"패키지 파일이 하나도 없습니다. 아마도 데비안 디스크가 아니거나 아키텍처가 잘"
"못된 것 같습니다?"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:782
+#: apt-pkg/cdrom.cc:755
#, c-format
msgid "Found label '%s'\n"
msgstr "레이블 발견: %s \n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:811
+#: apt-pkg/cdrom.cc:784
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "올바른 이름이 아닙니다. 다시 시도하십시오.\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:828
+#: apt-pkg/cdrom.cc:801
#, c-format
msgid ""
"This disc is called: \n"
@@ -3197,15 +3170,15 @@ msgstr ""
"이 디스크는 다음과 같습니다: \n"
"'%s'\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:830
+#: apt-pkg/cdrom.cc:803
msgid "Copying package lists..."
msgstr "패키지 목록을 복사하는 중입니다..."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:865
+#: apt-pkg/cdrom.cc:838
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "새 소스 리스트를 쓰는 중입니다\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:873
+#: apt-pkg/cdrom.cc:846
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "이 디스크의 소스 리스트 항목은 다음과 같습니다:\n"
@@ -3239,32 +3212,37 @@ msgstr "다음의 인증 기록을 찾을 수 없습니다: %s"
msgid "Hash mismatch for: %s"
msgstr "다음의 해시가 다릅니다: %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:403
+#: apt-pkg/cacheset.cc:479
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "%2$s 패키지의 '%1$s' 릴리즈를 찾을 수 없습니다"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:406
+#: apt-pkg/cacheset.cc:482
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "%2$s 패키지의 '%1$s' 버전을 찾을 수 없습니다"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:517
+#: apt-pkg/cacheset.cc:593
#, c-format
msgid "Couldn't find task '%s'"
msgstr "'%s' 작업을 찾을 수 없습니다"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:599
#, c-format
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
msgstr "'%s' 정규식에 해당하는 패키지가 없습니다"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:534
+#: apt-pkg/cacheset.cc:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "'%s' 정규식에 해당하는 패키지가 없습니다"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:616
#, c-format
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
msgstr "'%s' 패키지는 가상 패키지이므로 버전을 선택할 수 없습니다"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
+#: apt-pkg/cacheset.cc:623 apt-pkg/cacheset.cc:630
#, c-format
msgid ""
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3273,17 +3251,17 @@ msgstr ""
"'%s' 패키지에서 설치한 버전이나 후보 버전을 선택할 수 없습니다. 둘 다 아닙니"
"다."
-#: apt-pkg/cacheset.cc:555
+#: apt-pkg/cacheset.cc:637
#, c-format
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
msgstr "'%s' 패키지에서 최신 버전을 선택할 수 없습니다. 가상 패키지입니다."
-#: apt-pkg/cacheset.cc:563
+#: apt-pkg/cacheset.cc:645
#, c-format
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
msgstr "'%s' 패키지에서 후보 버전을 선택할 수 없습니다. 후보가 없습니다."
-#: apt-pkg/cacheset.cc:571
+#: apt-pkg/cacheset.cc:653
#, c-format
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
msgstr "'%s' 패키지에서 설치한 버전을 선택할 수 없습니다. 설치하지 않았습니다."
@@ -3308,110 +3286,136 @@ msgstr ""
msgid "Execute external solver"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
+#: apt-pkg/install-progress.cc:51
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "dpkg 실행하는 중입니다"
+
+#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"일부 인덱스 파일을 다운로드하는데 실패했습니다. 해당 파일을 무시하거나 과거"
+"의 버전을 대신 사용합니다."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "%s 설치하는 중입니다"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "%s 설정 중입니다"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s 패키지를 지우는 중입니다"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
#, c-format
msgid "Completely removing %s"
msgstr "%s 패키지를 완전히 지우는 중입니다"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
#, c-format
msgid "Noting disappearance of %s"
msgstr "%s 사라짐 발견했습니다"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
#, c-format
msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr "설치 후 트리거 %s 실행하는 중입니다"
#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:735
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "디렉터리 '%s' 없습니다."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:770
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
#, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "%s 준비 중입니다"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "%s 푸는 중입니다"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "%s 패키지를 설정할 준비하는 중입니다"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "%s 설치"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "%s 패키지를 지울 준비하는 중입니다"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "%s 지움"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "%s 패키지를 완전히 지울 준비를 하는 중입니다"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "%s 패키지를 완전히 지웠습니다"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr ""
-"로그에 쓰는데 실패. openpty() 실패(/dev/pts가 마운트되어있지 않습니까?)\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "dpkg 실행하는 중입니다"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "%s에 쓸 수 없습니다"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1445
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1558
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1507
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr "보고서를 작성하지 않습니다. 이미 MaxReports 값에 도달했습니다."
#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1512
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "의존성 문제 - 설정하지 않은 상태로 남겨둡니다"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1514
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
"error from a previous failure."
@@ -3419,20 +3423,28 @@ msgstr ""
"보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 예전의 실패 때문에 생긴 부수"
"적인 오류입니다."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1520
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
"error"
msgstr ""
"보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 디스크가 가득 찼습니다."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1526
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
"error"
msgstr "보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 메모리가 부족합니다."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1533
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 디스크가 가득 찼습니다."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1674
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""
@@ -3465,6 +3477,116 @@ msgstr ""
msgid "Not locked"
msgstr "잠기지 않음"
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s은(는) 올바른 DEB 패키지가 아닙니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "CD-ROM 마운트 위치로 %s 사용\n"
+#~ "CD-ROM을 마운트하는 중입니다\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 패치를 mmap과 파일 동작을 이용해 적용할 수 없습니다. 패치 파일이 손상"
+#~ "된 것처럼 보입니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 패치를 mmap을 이용해 (mmap 관련 실패는 없음) 적용할 수 없습니다. 패치 "
+#~ "파일이 손상된 것처럼 보입니다."
+
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+#~ msgstr "주의, 작업 '%2$s'에 대해 '%1$s'을(를) 선택합니다\n"
+
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "주의, 정규식 '%2$s'에 대해 '%1$s'을(를) 선택합니다\n"
+
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "%s 패키지는 다음이 제공하는 가상 패키지입니다:\n"
+
+#~ msgid " [Not candidate version]"
+#~ msgstr "[후보 버전 아님]"
+
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "설치할 패키지를 하나 분명히 지정해야 합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+#~ "is only available from another source\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 패키지를 사용할 수 없습니다. 하지만 다른 패키지가 참조하고 있습니다.\n"
+#~ "해당 패키지가 누락되었거나 지워졌다는 뜻입니다. 아니면 또 다른 곳에서\n"
+#~ "패키지를 받아와야 하는 경우일 수도 있습니다.\n"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "하지만 다음 패키지가 대체합니다:"
+
+#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+#~ msgstr "'%s' 패키지는 설치할 수 있는 후보가 없습니다"
+
+#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+#~ msgstr "'%s' 패키지와 같은 가상 패키지는 제거할 수 없습니다\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+#~ msgstr "%s 패키지를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+#~ msgstr "%s 패키지를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n"
+
+#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+#~ msgstr "주의, '%2$s' 대신에 '%1$s' 패키지를 선택합니다\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 패키지를 건너 뜁니다. 이미 설치되어 있고 업그레이드를 하지 않습니다.\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+#~ msgstr "%s 패키지를 건너 뜁니다. 설치되지 않았고 업그레이드만 요청합니다.\n"
+
+#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 패키지를 다시 설치하는 건 불가능합니다. 다운로드할 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
+#~ msgstr "%s 패키지는 이미 최신 버전입니다.\n"
+
+#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+#~ msgstr "'%3$s' 패키지의 '%1$s' (%2$s) 버전을 선택합니다\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+#~ msgstr "'%3$s' 패키지의 '%1$s' (%2$s) 버전을 선택합니다\n"
+
+#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+#~ msgstr "'%2$s' 패키지의 '%1$s' 대상 릴리스는 없으므로 무시합니다."
+
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr ""
+#~ "올바른 DEB 아카이브가 아닙니다. '%s'나 '%s' 혹은 '%s' 멤버가 없습니다"
+
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "MD5Sum이 맞지 않습니다"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 패키지의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 패키지를 고쳐야 할 수도 "
+#~ "있습니다."
+
+#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "로그에 쓰는데 실패. openpty() 실패(/dev/pts가 마운트되어있지 않습니까?)\n"
+
#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
#~ msgstr "%s 파일은 없으므로 무시합니다"