summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r--po/mr.po1849
1 files changed, 836 insertions, 1013 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 0f90ff00d..96fed2db7 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,14 +7,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 15:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-20 23:27+0530\n"
-"Last-Translator: Sampada <sampadanakhare@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:38+0000\n"
+"Last-Translator: Sampada <Unknown>\n"
"Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India "
"<janabhaaratii@cdacmumbai.in>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-12 10:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16130)\n"
+"Language: \n"
#: cmdline/apt-cache.cc:158
#, c-format
@@ -26,29 +29,28 @@ msgid "Total package names: "
msgstr "पॅकेजची सर्व नांवे: "
#: cmdline/apt-cache.cc:288
-#, fuzzy
msgid "Total package structures: "
-msgstr "पॅकेजची सर्व नांवे: "
+msgstr ""
#: cmdline/apt-cache.cc:328
msgid " Normal packages: "
-msgstr " सामान्य पॅकेजेस्: "
+msgstr " सामान्य पॅकेजेस्: "
#: cmdline/apt-cache.cc:329
msgid " Pure virtual packages: "
-msgstr " शुध्द आभासी पॅकेजेस्:"
+msgstr " शुध्द आभासी पॅकेजेस्: "
#: cmdline/apt-cache.cc:330
msgid " Single virtual packages: "
-msgstr " एकमेव आभासी पॅकेजेस्:"
+msgstr " एकमेव आभासी पॅकेजेस्: "
#: cmdline/apt-cache.cc:331
msgid " Mixed virtual packages: "
-msgstr "मिश्रित आभासी पॅकेजेस्:"
+msgstr " मिश्रित आभासी पॅकेजेस्: "
#: cmdline/apt-cache.cc:332
msgid " Missing: "
-msgstr " हरवलेले/गहाळ: "
+msgstr " हरवलेले/गहाळ: "
#: cmdline/apt-cache.cc:334
msgid "Total distinct versions: "
@@ -60,15 +62,15 @@ msgstr "एकूण स्पष्ट विवरणे: "
#: cmdline/apt-cache.cc:338
msgid "Total dependencies: "
-msgstr "एकूण निर्भरता:"
+msgstr "एकूण निर्भरता: "
#: cmdline/apt-cache.cc:341
msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "एकूण व्हीईआर/संचिका परस्पर संबंध:"
+msgstr "एकूण व्हीईआर/संचिका परस्पर संबंध: "
#: cmdline/apt-cache.cc:343
msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "एकूण विव/संचिका परस्पर संबंध:"
+msgstr "एकूण विव/संचिका परस्पर संबंध: "
#: cmdline/apt-cache.cc:345
msgid "Total Provides mappings: "
@@ -76,19 +78,19 @@ msgstr "एकूण मॅपींगस् तरतूद: "
#: cmdline/apt-cache.cc:357
msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "एकूण एकत्रित अक्षरसंच:"
+msgstr "एकूण एकत्रित अक्षरसंच: "
#: cmdline/apt-cache.cc:371
msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "एकूण परावलंबित आवृत्ती अवकाश:"
+msgstr "एकूण परावलंबित आवृत्ती अवकाश: "
#: cmdline/apt-cache.cc:376
msgid "Total slack space: "
-msgstr "एकूण दुर्लक्षित अवकाश:"
+msgstr "एकूण दुर्लक्षित अवकाश: "
#: cmdline/apt-cache.cc:384
msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "हिशेबात घेतलेली एकूण अवकाश(जागा):"
+msgstr "हिशेबात घेतलेली एकूण अवकाश(जागा): "
#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143
#, c-format
@@ -96,21 +98,20 @@ msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "पॅकेज संचिका %s सिंक्रोनाइज नाहीत"
#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378
-#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:46
-#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
+#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:39
+#: cmdline/apt-mark.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:162
msgid "No packages found"
msgstr "पॅकेजेस सापडले नाहीत"
#: cmdline/apt-cache.cc:1222
-#, fuzzy
msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "तुम्हाला फक्त एकच नमुना द्यावा लागेल"
+msgstr ""
#: cmdline/apt-cache.cc:1357
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:510
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:445
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "पॅकेज %s शोधण्यास असमर्थ आहे"
@@ -134,11 +135,11 @@ msgstr "(मिळाले नाही)"
#: cmdline/apt-cache.cc:1523
msgid " Installed: "
-msgstr "अधिष्ठापित केले:"
+msgstr " अधिष्ठापित केले: "
#: cmdline/apt-cache.cc:1524
msgid " Candidate: "
-msgstr "उमेदवार:"
+msgstr " उमेदवार: "
#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550
msgid "(none)"
@@ -146,23 +147,22 @@ msgstr "(कोणताच नाही)"
#: cmdline/apt-cache.cc:1557
msgid " Package pin: "
-msgstr "पॅकेज (पिन):"
+msgstr " पॅकेज (पिन): "
#. Show the priority tables
#: cmdline/apt-cache.cc:1566
msgid " Version table:"
-msgstr "आवृत्ती कोष्टक:"
+msgstr " आवृत्ती कोष्टक:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3364 cmdline/apt-mark.cc:375
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:199 cmdline/apt-config.cc:75
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
+#: cmdline/apt-get.cc:3247 cmdline/apt-internal-solver.cc:32
+#: cmdline/apt-mark.cc:266 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s हे %s करिता %s %s वर संग्रहित\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1686
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -198,65 +198,30 @@ msgid ""
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
-"वापर: apt-cache [options] command\n"
-" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
-" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"ऍप्टच्या द्वयंक कॅश संचिका कौशल्याने हाताळण्यासाठी, व त्यांमधील माहितीची विचारणा "
-"करण्यासाठी ऍप्ट -कॅश हे निम्नस्तरीय साधन आहे।\n"
-"\n"
-"आज्ञावली\n"
-" add - उगमस्थान कॅशमध्ये एक पॅकेज संचिका मिळवा \n"
-" gencaches - पॅकेज व उगमस्थान कॅश या दोघांची बांधणी करा\n"
-" showpkg - एकमेव पॅकेजसाठी काही सामान्य माहिती दाखवा\n"
-" showsrc -उगमस्थानाचा माहितीसंच दाखवा\n"
-" stats - काही पायाभूत आकडेवारी दाखवा\n"
-" dump - संपूर्ण संचिका थोडक्यात दाखवा\n"
-" dumpavail - उपलब्ध संचिका stdout मधे छापा\n"
-" unmet - पुरी न झालेली परावलंबने दाखवा\n"
-" search - regex नमुन्यासाठी पॅकेजची यादी शोधा\n"
-" show - पॅकेजसाठी वाचनीय माहितीसंच दाखवा\n"
-" depends -पॅकेजसाठी संस्करणपूर्व परावलंबन माहिती दाखवा\n"
-" rdepends -पॅकेजसाठी अतिपरावलंबन माहिती दाखवा\n"
-" pkgnames - सर्व पॅकेजेससाठी यादी तयार करा\n"
-" dotty - GraphViz साठी पॅकेज आलेख निर्माण करा\n"
-" xvcg-xvcg साठी पॅकेज आलेख निर्माण करा\n"
-" policy - धोरण निर्धारणे दाखवा\n"
-"\n"
-"पर्याय : \n"
-"-h -हा साह्याकारी मजकूर\n"
-"-p=? पॅकेज कॅश \n"
-"-s=? उगमस्थान कॅश \n"
-"-q-प्रगतीनिदर्शक अकार्यान्वित करा \n"
-"-i -न आढळलेल्या आज्ञेसाठी महत्त्वाचे विभाग दाखवा\n"
-"-c=? ही संरचना संचिका वाचा\n"
-"-o=? एखादा अहेतूक संरचना पर्याय निर्धारित करा उदा --o dir::cache=/tmp\n"
-"अधिक माहितीसाठी apt-cache(8) and apt.conf(5) ची मॅन्युअल पृष्ठे पहा \n"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
-#, fuzzy
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "या तबकडीला कृपया नाव द्या जसे डेबियन २ एलआरएल तबकडी १"
+msgstr ""
#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr "कृपया तबकडी ड्राईव्हमध्ये ठेवून एंटर दाबा"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास असमर्थ "
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:164
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "तुमच्या संचामधील सर्व सीडीजसाठी याच कृतीची पुनरावृत्ती करा(हीच कृती करा)"
+msgstr ""
+"तुमच्या संचामधील सर्व सीडीजसाठी याच कृतीची पुनरावृत्ती करा(हीच कृती करा)"
#: cmdline/apt-config.cc:46
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "चलितमूल्य जोडीने नाहीत"
-#: cmdline/apt-config.cc:87
+#: cmdline/apt-config.cc:81
msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
@@ -292,75 +257,75 @@ msgstr "होय"
msgid "N"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "रिजेक्स कंपायलेशन त्रुटी -%s "
+msgstr "रिजेक्स कंपायलेशन त्रुटी -%s"
-#: cmdline/apt-get.cc:260
+#: cmdline/apt-get.cc:257
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "खालील पॅकेजेस मध्ये नमिळणाऱ्या निर्भरता/ डिपेन्डन्सीज आहेत:"
-#: cmdline/apt-get.cc:350
+#: cmdline/apt-get.cc:347
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "पण %s संस्थापित झाले"
-#: cmdline/apt-get.cc:352
+#: cmdline/apt-get.cc:349
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "पण %s संस्थापित करायचे आहे"
-#: cmdline/apt-get.cc:359
+#: cmdline/apt-get.cc:356
msgid "but it is not installable"
msgstr "पण ते संस्थापित करण्याजोगे नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:361
+#: cmdline/apt-get.cc:358
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "पण ते आभासी पॅकेज आहे"
-#: cmdline/apt-get.cc:364
+#: cmdline/apt-get.cc:361
msgid "but it is not installed"
msgstr "पण ते संस्थापित केले नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:364
+#: cmdline/apt-get.cc:361
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "पण ते संस्थापित होणार नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:369
+#: cmdline/apt-get.cc:366
msgid " or"
-msgstr "किंवा"
+msgstr " किंवा"
-#: cmdline/apt-get.cc:398
+#: cmdline/apt-get.cc:395
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "खालील नविन पॅकेजेस संस्थापित होतील:"
-#: cmdline/apt-get.cc:424
+#: cmdline/apt-get.cc:421
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "खालील नविन पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील:"
-#: cmdline/apt-get.cc:446
+#: cmdline/apt-get.cc:443
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "खालील पॅकेजेस परत ठेवली गेली:"
-#: cmdline/apt-get.cc:467
+#: cmdline/apt-get.cc:464
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "खालील पॅकेजेस पुढिल आवृत्तीकृत होतील:"
-#: cmdline/apt-get.cc:488
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "खालील पॅकेजेस पुढच्या आवृत्तीकृत होणार नाहीत:"
-#: cmdline/apt-get.cc:508
+#: cmdline/apt-get.cc:505
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "पुढिल ठेवलेली पॅकेजेस बदलतील:"
-#: cmdline/apt-get.cc:563
+#: cmdline/apt-get.cc:560
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (च्या मुळे %s)"
+msgstr "%s (च्या मुळे %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:571
+#: cmdline/apt-get.cc:568
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -368,60 +333,60 @@ msgstr ""
"धोक्याची सूचना:खालील जरूरीची पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील।\n"
"तुम्हाला तुम्ही काय करत आहात हे कळेपर्यंत असं करता येणार नाही!"
-#: cmdline/apt-get.cc:602
+#: cmdline/apt-get.cc:599
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu पुढे आवृत्तीकृत केले, %lu नव्याने संस्थापित केले,"
+msgstr "%lu पुढे आवृत्तीकृत केले, %lu नव्याने संस्थापित केले, "
-#: cmdline/apt-get.cc:606
+#: cmdline/apt-get.cc:603
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu पुनर्संस्थापित केले,"
+msgstr "%lu पुनर्संस्थापित केले, "
-#: cmdline/apt-get.cc:608
+#: cmdline/apt-get.cc:605
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu मागील आवृत्तीकृत केले,"
+msgstr "%lu मागील आवृत्तीकृत केले, "
-#: cmdline/apt-get.cc:610
+#: cmdline/apt-get.cc:607
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu कायमचे काढून टाकण्यासाठी आणि %lu पुढच्या आवृत्तीकृत झालेली नाही.\n"
+msgstr ""
+"%lu कायमचे काढून टाकण्यासाठी आणि %lu पुढच्या आवृत्तीकृत झालेली नाही.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:614
+#: cmdline/apt-get.cc:611
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu संपूर्ण संस्थापित किंवा कायमची काढून टाकलेली नाही.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:635
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:633
+#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "सूचना, '%s' रिजेक्स साठी %s ची निवड करत आहे\n"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:640
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:639
+#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "सूचना, '%s' रिजेक्स साठी %s ची निवड करत आहे\n"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:657
+#: cmdline/apt-get.cc:656
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "%s हे आभासी पॅकेज ह्यांच्याकडून तरतूद केले आहे,:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:668
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid " [Installed]"
-msgstr "[संस्थापित केले]"
+msgstr " [संस्थापित केले]"
-#: cmdline/apt-get.cc:677
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:676
msgid " [Not candidate version]"
-msgstr "कंॅडिडेट आवृत्त्या"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:679
+#: cmdline/apt-get.cc:678
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "तुम्ही संस्थापित करण्यासाठी एक निश्चित स्पष्टपणे निवडले पाहिजे."
-#: cmdline/apt-get.cc:682
+#: cmdline/apt-get.cc:681
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -432,183 +397,189 @@ msgstr ""
"याचा अर्थ असाही आहे की पॅकेज सापडत नाही,ते कालबाह्य किंवा \n"
" म्हणजे ते दुसऱ्या उगमातून उपलब्ध\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:699
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "तथापि खालील पॅकेजेस मध्ये बदल झाला:"
-#: cmdline/apt-get.cc:712
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:711
+#, c-format
msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "%s पॅकेजला संस्थापित कॅन्डिडेट नाही"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:725
+#: cmdline/apt-get.cc:722
#, c-format
msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही,म्हणून काढले नाही\n"
+msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही,म्हणून काढले नाही\n"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:788
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:753
+#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "लक्षात घ्या,%s ऐवजी %s ची निवड करत आहे \n"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:818
+#: cmdline/apt-get.cc:783
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "%s सोडून देत आहे, ते आधिच संस्थापित केले आहे आणि पुढिल आवृत्ती निश्चित केलेली नाही.\n"
+msgstr ""
+"%s सोडून देत आहे, ते आधिच संस्थापित केले आहे आणि पुढिल आवृत्ती निश्चित "
+"केलेली नाही.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:787
+#, c-format
msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "%s सोडून देत आहे, ते आधिच संस्थापित केले आहे आणि पुढिल आवृत्ती निश्चित केलेली नाही.\n"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:834
+#: cmdline/apt-get.cc:799
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "%s चे पुनर्संस्थापन शक्य नाही, हे डाऊनलोड करता येत नाही.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:804
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68
+#: cmdline/apt-get.cc:823 cmdline/apt-get.cc:2103 cmdline/apt-mark.cc:61
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:884
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:849
+#, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "%s साठी %s (%s) निवडलेली आवृत्ती.\n"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:889
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:854
+#, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "%s साठी %s (%s) निवडलेली आवृत्ती.\n"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1025
+#: cmdline/apt-get.cc:974
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "डिपेन्डन्सीज बरोबर/दुरूस्त करत आहे..."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:977
msgid " failed."
-msgstr "अयशस्वी/चूकीचे झाले."
+msgstr " अयशस्वी/चूकीचे झाले."
-#: cmdline/apt-get.cc:1031
+#: cmdline/apt-get.cc:980
msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "डिपेन्डन्सीज बरोबर करण्यास असमर्थ आहे "
+msgstr "डिपेन्डन्सीज बरोबर करण्यास असमर्थ आहे"
-#: cmdline/apt-get.cc:1034
+#: cmdline/apt-get.cc:983
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "आवृत्तीकृत संच कमीतकमी करण्यास असमर्थ"
-#: cmdline/apt-get.cc:1036
+#: cmdline/apt-get.cc:985
msgid " Done"
-msgstr "झाले"
+msgstr " झाले"
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
+#: cmdline/apt-get.cc:989
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "हे बरोबर करण्यासाठी तुम्हाला `apt-get -f संस्थापना' प्रोग्राम चालू करावा लागेल."
+msgstr ""
+"हे बरोबर करण्यासाठी तुम्हाला `apt-get -f संस्थापना' प्रोग्राम चालू करावा "
+"लागेल."
-#: cmdline/apt-get.cc:1043
+#: cmdline/apt-get.cc:992
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "अनमेट डिपेंडन्सीज.-f.वापरून प्रयत्न करा "
+msgstr "अनमेट डिपेंडन्सीज.-f.वापरून प्रयत्न करा"
-#: cmdline/apt-get.cc:1068
+#: cmdline/apt-get.cc:1017
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "धोक्याची सूचना:खालील पॅकेजेस् प्रमाणित करु शकत नाही! "
+msgstr "धोक्याची सूचना:खालील पॅकेजेस् प्रमाणित करु शकत नाही!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1072
+#: cmdline/apt-get.cc:1021
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "प्रमाणीकरणाची धोक्याची सूचना दुर्लक्षित करा.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1028
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "पडताळून पाहिल्याशिवाय ही पॅकेजेस संस्थापित करायची का [हो/नाही]?"
+msgstr "पडताळून पाहिल्याशिवाय ही पॅकेजेस संस्थापित करायची का [हो/नाही]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:1081
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "काही पॅकेजेसचे प्रमाणिकरण होऊ शकत नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
+#: cmdline/apt-get.cc:1039 cmdline/apt-get.cc:1200
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "काही अडचणी आहेत आणि --force-yes शिवाय -y वापरला गेला"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1080
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "अंतर्गत त्रुटी, तुटलेल्या पॅकेजेस बरोबर संस्थापित पॅकेजला आवाहन केले गेले/बोलावले गेले!"
+msgstr ""
+"अंतर्गत त्रुटी, तुटलेल्या पॅकेजेस बरोबर संस्थापित पॅकेजला आवाहन केले "
+"गेले/बोलावले गेले!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1140
+#: cmdline/apt-get.cc:1089
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "पॅकेजेस कायमची काढायची आहेत पण रिमूव्ह अकार्यक्षम केले आहे"
-#: cmdline/apt-get.cc:1151
+#: cmdline/apt-get.cc:1100
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "अंतर्गत त्रुटी,क्रम अजून संपला नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:1189
+#: cmdline/apt-get.cc:1138
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr "किती विचित्र...आकार जुळत नाहीत, ईमेल apt@packages.debian.org"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1196
+#: cmdline/apt-get.cc:1145
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "अर्काईव्हजच्या %sB/%sB घेण्याची गरज आहे\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1201
+#: cmdline/apt-get.cc:1150
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "अर्काईव्हज%sB घेण्याची गरज आहे.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1208
+#: cmdline/apt-get.cc:1157
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "या क्रियेनंतर, %sB एवढी अधिक डिस्क जागा वापरली जाईल.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1213
+#: cmdline/apt-get.cc:1162
#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "या क्रियेनंतर, %sB डिस्क जागा मोकळी होईल.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
-#: cmdline/apt-get.cc:2592
+#: cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:2523
+#: cmdline/apt-get.cc:2526
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "%s मध्ये रिकामी जागा सांगू शकत नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:1241
+#: cmdline/apt-get.cc:1190
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "%s मध्ये तुमच्याकडे पुरेशी जागा नाही."
-#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277
+#: cmdline/apt-get.cc:1206 cmdline/apt-get.cc:1226
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "क्षुल्लक फक्त निर्देशित केले आहे पण हे क्षुल्लक कृति/ऑपरेशन नाही."
-#: cmdline/apt-get.cc:1259
+#: cmdline/apt-get.cc:1208
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "हो, मी म्ह्टल्याप्रमाणे करा!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1261
+#: cmdline/apt-get.cc:1210
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -619,49 +590,50 @@ msgstr ""
"पुढे '%s' उक्ती मध्ये लिहिणार \n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286
+#: cmdline/apt-get.cc:1216 cmdline/apt-get.cc:1235
msgid "Abort."
msgstr "व्यत्यय/बंद करा."
-#: cmdline/apt-get.cc:1282
+#: cmdline/apt-get.cc:1231
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "तुम्हाला पुढे जायचे आहे [Y/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1303 cmdline/apt-get.cc:2588 apt-pkg/algorithms.cc:1492
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "%s %s आणणे असफल\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1372
+#: cmdline/apt-get.cc:1321
msgid "Some files failed to download"
msgstr "काही संचिका डाऊनलोड करण्यास असमर्थ"
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
+#: cmdline/apt-get.cc:1322 cmdline/apt-get.cc:2600
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "डाऊनलोड संपूर्ण आणि डाऊनलोड मध्ये फक्त पद्धती"
-#: cmdline/apt-get.cc:1379
+#: cmdline/apt-get.cc:1328
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
-"काही आर्काइव्हज आणण्यास असमर्थ, कदाचित apt-get रन करुन अद्ययावत करा किंवा --fix- "
-"बरोबर प्रयत्न कराहरवलेले/गहाळ?"
+"काही आर्काइव्हज आणण्यास असमर्थ, कदाचित apt-get रन करुन अद्ययावत करा किंवा --"
+"fix- बरोबर प्रयत्न कराहरवलेले/गहाळ?"
-#: cmdline/apt-get.cc:1383
+#: cmdline/apt-get.cc:1332
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr ""
-"--fix- सापडत नाही आणि माध्यम/मिडिया अदलाबदल हे सध्या तांत्रिक मदत देऊ शकत नाही"
+"--fix- सापडत नाही आणि माध्यम/मिडिया अदलाबदल हे सध्या तांत्रिक मदत देऊ शकत "
+"नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:1388
+#: cmdline/apt-get.cc:1337
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "न सापडणारी पॅकेजेस नीट करण्यास असमर्थ."
-#: cmdline/apt-get.cc:1389
+#: cmdline/apt-get.cc:1338
msgid "Aborting install."
msgstr "संस्थापन खंडित करत आहे."
-#: cmdline/apt-get.cc:1417
+#: cmdline/apt-get.cc:1366
msgid ""
"The following package disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
@@ -675,39 +647,39 @@ msgstr[1] ""
msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1559
+#: cmdline/apt-get.cc:1508
#, c-format
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1540
+#, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही"
+msgstr ""
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1629
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
#, c-format
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1645
+#: cmdline/apt-get.cc:1594
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "सुधारित आवृत्तीचा विधान आर्ग्युमेंटस घेऊ शकत नाही."
-#: cmdline/apt-get.cc:1711
+#: cmdline/apt-get.cc:1657
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr "आपण या गोष्टी काढून टाकता नये, ऑटोरिमूव्हर सुरू करता येत नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:1815
+#: cmdline/apt-get.cc:1761
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
msgstr ""
"हूं, AutoRemover ने काहीतरी नष्ट केल्याचे दिसतेय, खरेतर असे व्हायला नको\n"
-"कृपया apt कडे बग रिपोर्ट दाखल करा. "
+"कृपया apt कडे बग रिपोर्ट दाखल करा."
-#.
+#.
#. if (Packages == 1)
#. {
#. c1out << endl;
@@ -716,59 +688,57 @@ msgstr ""
#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
#. "that package should be filed.") << endl;
#. }
-#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987
+#.
+#: cmdline/apt-get.cc:1764 cmdline/apt-get.cc:1933
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "खालील माहिती परिस्थिती निवळण्यासाठी मदत ठरू शकेल:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1822
+#: cmdline/apt-get.cc:1768
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "अंतर्गत त्रुटी, AutoRemoverने स्टफला तोडले"
-#: cmdline/apt-get.cc:1829
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1775
msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgid_plural ""
"The following packages were automatically installed and are no longer "
"required:"
-msgstr[0] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:"
-msgstr[1] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1833
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1779
+#, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:"
-msgstr[1] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: cmdline/apt-get.cc:1835
-#, fuzzy
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "ती काढून टाकण्यासाठी 'apt-get autoremove' वापरा."
-msgstr[1] "ती काढून टाकण्यासाठी 'apt-get autoremove' वापरा."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1854
+#: cmdline/apt-get.cc:1800
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "अंतर्गत त्रुटी,ऑलअपग्रेडने स्टफला तोडले"
-#: cmdline/apt-get.cc:1953
+#: cmdline/apt-get.cc:1899
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
-"तुम्हाला कदाचित 'apt-get -f install'(एपीटी-गेट -एफ संस्थापन') प्रोग्राम चालू करावा "
-"लागेल'यात बदल करण्यासाठी:"
+"तुम्हाला कदाचित 'apt-get -f install'(एपीटी-गेट -एफ संस्थापन') प्रोग्राम चालू "
+"करावा लागेल'यात बदल करण्यासाठी:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1957
+#: cmdline/apt-get.cc:1903
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
msgstr ""
-"अनमेट डिपेंडन्सीज.एपीटी-गेट -एफ संस्थापन ('apt-get -f install') पॅकेजशिवाय प्रयत्न करा "
-"(किंवा पर्याय सांगा)."
+"अनमेट डिपेंडन्सीज.एपीटी-गेट -एफ संस्थापन ('apt-get -f install') पॅकेजशिवाय "
+"प्रयत्न करा (किंवा पर्याय सांगा)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1972
+#: cmdline/apt-get.cc:1918
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -780,55 +750,55 @@ msgstr ""
"विभागणी असणारी पण हवी असणारी, तयार केली नसलेली पॅकेजेस वापरत असाल \n"
"किंवा ती येणाऱ्यांपैकी बाहेर हलविली असतील."
-#: cmdline/apt-get.cc:1993
+#: cmdline/apt-get.cc:1939
msgid "Broken packages"
msgstr "तुटलेली पॅकेजेस"
-#: cmdline/apt-get.cc:2019
+#: cmdline/apt-get.cc:1965
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "खालील अतिरिक्त पॅकेजेस संस्थापित होतील:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2109
+#: cmdline/apt-get.cc:2055
msgid "Suggested packages:"
msgstr "सुचवलेली पॅकेजेस:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2110
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
msgid "Recommended packages:"
msgstr "शिफारस केलेली पॅकेजेस:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2152
+#: cmdline/apt-get.cc:2098
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-mark.cc:63
+#, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114
+#: cmdline/apt-get.cc:2113 cmdline/apt-mark.cc:107
msgid ""
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2183
+#: cmdline/apt-get.cc:2129
msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "पुढिल आवृत्तीची गणती करीत आहे..."
+msgstr "पुढिल आवृत्तीची गणती करीत आहे... "
-#: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
+#: cmdline/apt-get.cc:2132 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
msgid "Failed"
msgstr "असमर्थ"
-#: cmdline/apt-get.cc:2191
+#: cmdline/apt-get.cc:2137
msgid "Done"
msgstr "झाले"
-#: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266
+#: cmdline/apt-get.cc:2204 cmdline/apt-get.cc:2212
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "अंतर्गत त्रुटी, अडचण निवारकाने स्टफला तोडले"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2240 cmdline/apt-get.cc:2276
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "डाऊनलोड डिरेक्टरी कुलूपबंद करण्यास असमर्थ"
@@ -837,28 +807,28 @@ msgstr "डाऊनलोड डिरेक्टरी कुलूपबं
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2391
+#: cmdline/apt-get.cc:2327
#, c-format
msgid "Downloading %s %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2451
+#: cmdline/apt-get.cc:2385
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "उगम शोधण्यासाठी किमान एक पॅकेज देणे/सांगणे गरजेचे आहे"
-#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
+#: cmdline/apt-get.cc:2425 cmdline/apt-get.cc:2737
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "%s उगम पॅकेज शोधणे शक्य नाही/शोधण्यास असमर्थ आहे"
-#: cmdline/apt-get.cc:2508
+#: cmdline/apt-get.cc:2442
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2513
+#: cmdline/apt-get.cc:2447
#, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
@@ -866,144 +836,143 @@ msgid ""
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2566
+#: cmdline/apt-get.cc:2500
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "आधीच डाऊनलोड केलेली '%s' फाईल सोडून द्या\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2603
+#: cmdline/apt-get.cc:2537
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "%s मध्ये पुरेशी जागा नाही"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2612
+#: cmdline/apt-get.cc:2546
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "उगम अर्काईव्हज चा %sB/%sB घेण्याची गरज आहे.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2617
+#: cmdline/apt-get.cc:2551
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "उगम अर्काईव्हजचा %sB घेण्याची गरज आहे.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2623
+#: cmdline/apt-get.cc:2557
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "%s उगम घ्या\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2661
+#: cmdline/apt-get.cc:2595
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "काही अर्काईव्हज आणण्यास असमर्थ."
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2626
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "%s मध्ये आधीच उघडलेल्या उगमातील उघडलेल्याला सोडून द्या किंवा वगळा\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2704
+#: cmdline/apt-get.cc:2638
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "'%s' आज्ञा सुट्या करण्यास असमर्थ.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2705
+#: cmdline/apt-get.cc:2639
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "'dpkg-dev' पॅकेज संस्थापित केले आहे का ते पडताळून पहा.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2727
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "बांधणी करणाऱ्या आज्ञा '%s' अयशस्वी.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2747
+#: cmdline/apt-get.cc:2681
msgid "Child process failed"
msgstr "चाईल्ड प्रक्रिया अयशस्वी"
-#: cmdline/apt-get.cc:2766
+#: cmdline/apt-get.cc:2700
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "बिल्डेपस् कशासाठी ते पडताळण्यासाठी किमान एक पॅकेज सांगणे गरजेचे आहे"
-#: cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2725
#, c-format
msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) "
+"APT::Architectures for setup"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
+#: cmdline/apt-get.cc:2742
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "%s साठी बांधणी डिपेंडन्सी माहिती मिळवण्यास असमर्थ"
-#: cmdline/apt-get.cc:2838
+#: cmdline/apt-get.cc:2762
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s ला बांधणी डिपेंडन्स नाहीत.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:3008
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:2892
+#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
"packages"
-msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:2913
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:3049
+#: cmdline/apt-get.cc:2936
#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "%s अवलंबित्व %s साठी पूर्ण होण्यास असमर्थ: संस्थापित पॅकेज %s खूपच नवीन आहे"
+msgid ""
+"Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"%s अवलंबित्व %s साठी पूर्ण होण्यास असमर्थ: संस्थापित पॅकेज %s खूपच नवीन आहे"
-#: cmdline/apt-get.cc:3088
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:2975
+#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
"package %s can't satisfy version requirements"
msgstr ""
-"आवृतीची मागणी पूर्ण करण्यासाठी %s पॅकेजची आवृत्ती उपलब्ध नाही,त्यामुळे %s साठी %s "
-"डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:2981
+#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
"version"
-msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:3117
+#: cmdline/apt-get.cc:3004
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "%s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होण्यास असमर्थ: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:3133
+#: cmdline/apt-get.cc:3020
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "%s साठी बांधणी-डिपेंडन्सीज पूर्ण होऊ शकत नाही."
-#: cmdline/apt-get.cc:3138
+#: cmdline/apt-get.cc:3025
msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "बांधणी-डिपेंडन्सीज क्रिया पूर्ण करण्यास असमर्थ "
+msgstr "बांधणी-डिपेंडन्सीज क्रिया पूर्ण करण्यास असमर्थ"
-#: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:3118 cmdline/apt-get.cc:3130
+#, c-format
msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) ला जोडत आहे"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:3369
+#: cmdline/apt-get.cc:3252
msgid "Supported modules:"
msgstr "प्रोग्राम गटाला तांत्रिक मदत दिली:"
-#: cmdline/apt-get.cc:3410
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:3293
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1048,48 +1017,8 @@ msgid ""
"pages for more information and options.\n"
" This APT has Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
-"वापर: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get हा पॅकेज डाऊनलोड आणि संस्थापित करण्यासाठी साधा आदेश रेखित\n"
-" संवादमंच आहे. नेहमी वापरले जाणारे आदेश म्हणजे अपडेट\n"
-"आणि संस्थापित करा\n"
-"\n"
-"आदेश:\n"
-" update -पॅकेजच्या नव्या याद्यां प्राप्त करा\n"
-" upgrade -आवृत्त्यांचे श्रेणिवर्धन करा\n"
-" install -नवीन पॅकेजेस संस्थापित करा(pkg हे libc6 आहे आणि libc6.deb नव्हे)\n"
-" remove -पॅकेजेस कायमची काढा\n"
-" autoremove - वापरात नसलेली सर्व पॅकेजेस स्वयंचलितपणे कायमची काढा\n"
-" purge - पॅकेजेस कायमची काढा व साफ करा\n"
-" source -उगमस्थान अर्काईव्हज डाऊनलोड करा\n"
-" build-dep - उगमस्थान पॅकेजेससाठी बांधणी-डिपेंडन्सी संरचित करा।\n"
-" dist-upgrade - वितरण श्रेणिवर्धन, पहा apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade -निवडी रहित करा\n"
-" clean - डाऊनलोड केलेल्या अर्काईव्हज फाईल्स खोडून टाका\n"
-" autoclean - डाऊनलोड केलेल्या जुन्या अर्काईव्हज फाईल्स खोडून टाका\n"
-" check - डिपेन्डन्सीज तुटलेल्या नाहीत याची खात्री करा\n"
-"\n"
-"पर्याय:\n"
-" -h हा मदत मजकूर.\n"
-" -q नोंद करण्यासारखे आऊटपुट-प्रगती निदर्शक नाही\n"
-" -qq त्रुटींव्यतिरिक्त आऊटपुट नाही\n"
-" -d - डाऊनलोड फक्त - अर्काईव्हज संस्थापित किंवा उघडू नका\n"
-" -s क्रिया नाही-\n"
-" -y सगळ्या प्रश्नांना 'हो' समजा. व प्रॉम्पट् करू नका.\n"
-" -f डिपेन्डन्सीज तुटलेल्या प्रणालीत द उरुस्ती करण्याचा प्रयत्न करा\n"
-" -m अर्काईव्हज सापडत नसतील तर पुढे जाण्याचा प्रयत्न करा\n"
-" -u पॅकेजच्या पुढिल आवृत्त्यांची यादी देखील दाखवा.\n"
-" -b मिळवल्यानंतर उगमस्थान पॅकेजची बांधणी करा\n"
-" -V व्हरबोस आवृत्ती क्रमांक दाखवा\n"
-" -c=?- ही संरचना फाईल वाचा\n"
-" -o=?- अनियंत्रित संरचना पर्याय निश्चित करा,उदा -o dir::cache=/tmp\n"
-"अधिक माहिती व पर्यायांसाठी apt-get(8), sources.list(5),आणि\n"
-" apt.conf(5) पुस्तिका पाने पहा.\n"
-" ह्या APT ला सुपर काऊ पॉवर्स आहेत\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3575
+
+#: cmdline/apt-get.cc:3458
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1097,33 +1026,33 @@ msgid ""
" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
msgstr ""
-#: cmdline/acqprogress.cc:60
+#: cmdline/acqprogress.cc:59
msgid "Hit "
-msgstr "दाबा"
+msgstr "दाबा "
-#: cmdline/acqprogress.cc:84
+#: cmdline/acqprogress.cc:83
msgid "Get:"
msgstr "मिळवा:"
-#: cmdline/acqprogress.cc:115
+#: cmdline/acqprogress.cc:114
msgid "Ign "
-msgstr "आय.जी.एन."
+msgstr "आय.जी.एन. "
-#: cmdline/acqprogress.cc:119
+#: cmdline/acqprogress.cc:118
msgid "Err "
-msgstr "दोष इ.आर.आर."
+msgstr "दोष इ.आर.आर. "
-#: cmdline/acqprogress.cc:140
+#: cmdline/acqprogress.cc:139
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr "%s (%sB/s) मध्ये %sB मिळविला\n"
-#: cmdline/acqprogress.cc:230
+#: cmdline/acqprogress.cc:229
#, c-format
msgid " [Working]"
-msgstr "[काम करत आहे]"
+msgstr " [काम करत आहे]"
-#: cmdline/acqprogress.cc:286
+#: cmdline/acqprogress.cc:285
#, c-format
msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
@@ -1134,48 +1063,47 @@ msgstr ""
"%s'\n"
"'%s' ड्राईव्ह मध्ये व एंटर कळ दाबा\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:55
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-mark.cc:48
+#, c-format
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "पण ते संस्थापित केले नाही"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-mark.cc:61
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-mark.cc:54
+#, c-format
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-mark.cc:63
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-mark.cc:56
+#, c-format
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-mark.cc:228
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-mark.cc:171
+#, c-format
msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-mark.cc:230
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-mark.cc:173
+#, c-format
msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "%s साठी थांबलो पण ते तेथे नव्हते"
-#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:209
+#, c-format
msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-mark.cc:189 cmdline/apt-mark.cc:214
+#, c-format
msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-mark.cc:332
+#: cmdline/apt-mark.cc:222
msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
msgstr ""
@@ -1227,16 +1155,18 @@ msgstr "%s मधील सीडी-रॉम अनमाऊंट करण
msgid "Disk not found."
msgstr "डिस्क सापडत नाही"
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:271
msgid "File not found"
msgstr "फाईल सापडली नाही"
-#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
-#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
+#: methods/bzip2.cc:143 methods/bzip2.cc:152 methods/copy.cc:46
+#: methods/gzip.cc:94 methods/gzip.cc:103 methods/rred.cc:530
+#: methods/rred.cc:539
msgid "Failed to stat"
msgstr "स्टॅट करण्यास असमर्थ"
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
+#: methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:100
+#: methods/rred.cc:536
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "बदलण्याचा वेळ निश्चित करण्यास असमर्थ"
@@ -1245,79 +1175,76 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "अवैध यू आर एल, स्थानिक यू आर आय एस सुरू होऊ नये यापासून //"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:173
+#: methods/ftp.cc:172
msgid "Logging in"
msgstr "लॉग इन करत आहे"
-#: methods/ftp.cc:179
+#: methods/ftp.cc:178
msgid "Unable to determine the peer name"
msgstr "पिअर नाव सांगण्यास/सापडण्यास असमर्थ"
-#: methods/ftp.cc:184
+#: methods/ftp.cc:183
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "स्थानिक नाव सांगण्यास असमर्थ"
-#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
+#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "सर्व्हर ने संबंध जोडण्यास नकार दिला व सांगितले: %s"
-#: methods/ftp.cc:221
+#: methods/ftp.cc:220
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले,यूजर असमर्थ:"
-#: methods/ftp.cc:228
+#: methods/ftp.cc:227
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, पास असमर्थ:"
-#: methods/ftp.cc:248
+#: methods/ftp.cc:247
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
msgstr ""
-"प्रॉक्सी सर्व्हर निर्देशित केला पण लॉगीन स्क्रिप्ट नाही, प्राप्त केलेले ::ftp:: प्रॉक्सीलॉगीन "
-"निरर्थक आहे."
+"प्रॉक्सी सर्व्हर निर्देशित केला पण लॉगीन स्क्रिप्ट नाही, प्राप्त केलेले "
+"::ftp:: प्रॉक्सीलॉगीन निरर्थक आहे."
-#: methods/ftp.cc:276
+#: methods/ftp.cc:275
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, '%s' लॉग इन स्क्रिप्ट आज्ञावली असमर्थ:"
-#: methods/ftp.cc:302
+#: methods/ftp.cc:301
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले: टाईप असमर्थ:"
-#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
+#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:450 methods/rsh.cc:190 methods/rsh.cc:233
msgid "Connection timeout"
msgstr "वेळेअभावी संबंध जोडता येत नाही"
-#: methods/ftp.cc:346
+#: methods/ftp.cc:345
msgid "Server closed the connection"
msgstr "सर्व्हरने संबंध जोडणी बंद केली"
-#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1274
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1283 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1286
+#: methods/ftp.cc:348 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 methods/rsh.cc:197
msgid "Read error"
msgstr "त्रुटी वाचा"
-#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
+#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:204
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "प्रतिसाधाने बफर भरुन गेले."
-#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
+#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
msgid "Protocol corruption"
msgstr "प्रोटोकॉल खराब झाले"
-#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1381
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1384 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1410
+#: methods/ftp.cc:456 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 methods/rsh.cc:239
msgid "Write error"
msgstr "लिहिण्यात त्रुटी"
-#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
+#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:738
msgid "Could not create a socket"
msgstr "सॉकेट तयार करू शकत नाही"
@@ -1329,70 +1256,70 @@ msgstr "डेटा सॉकेट जोडू शकत नाही,जो
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "पॅसिव्ह सॉकेट जोडता येत नाही"
-#: methods/ftp.cc:730
+#: methods/ftp.cc:731
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "गेटऍड्रेसइनफो लिसनिंग सॉकेट घेण्यास असमर्थ होते"
-#: methods/ftp.cc:744
+#: methods/ftp.cc:745
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "सॉकेट चिकटवता येत नाही"
-#: methods/ftp.cc:748
+#: methods/ftp.cc:749
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "सॉकेट वर ऐकता येत नाही"
-#: methods/ftp.cc:755
+#: methods/ftp.cc:756
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "सॉकेटचे नाव सांगता येत नाही"
-#: methods/ftp.cc:787
+#: methods/ftp.cc:788
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "पोर्ट आज्ञा पाठवता येत नाही/पोर्ट आज्ञा पाठविण्यास असमर्थ"
-#: methods/ftp.cc:797
+#: methods/ftp.cc:798
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "माहित नसलेला पत्ता फॅमिली %u (AF_*)"
-#: methods/ftp.cc:806
+#: methods/ftp.cc:807
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "ई.पी.आर.टी. चुकले,सर्व्हरने %s सांगितले"
-#: methods/ftp.cc:826
+#: methods/ftp.cc:827
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "डेटा सॉकेट जोडणी वेळेअभावी तुटली"
-#: methods/ftp.cc:833
+#: methods/ftp.cc:834
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "जोडणी स्विकारण्यास असमर्थ"
-#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311
+#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1031 methods/rsh.cc:309
msgid "Problem hashing file"
msgstr "फाईल हॅश करण्यात त्रुटी"
-#: methods/ftp.cc:885
+#: methods/ftp.cc:886
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, फाईल मिळवण्यास असमर्थ"
-#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
+#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:328
msgid "Data socket timed out"
msgstr "डेटा सॉकेट वेळेअभावी तुटले"
-#: methods/ftp.cc:930
+#: methods/ftp.cc:931
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, डेटा स्थानांतरण चुकले"
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1007
+#: methods/ftp.cc:1008
msgid "Query"
msgstr "प्रश्न"
-#: methods/ftp.cc:1119
+#: methods/ftp.cc:1120
msgid "Unable to invoke "
-msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्थ"
+msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्थ "
#: methods/connect.cc:75
#, c-format
@@ -1426,7 +1353,7 @@ msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही"
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433
+#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:431
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s ला जोडत आहे"
@@ -1434,7 +1361,7 @@ msgstr "%s ला जोडत आहे"
#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "%s रिझॉल्व्ह होऊ शकत नाही "
+msgstr "%s रिझॉल्व्ह होऊ शकत नाही"
#: methods/connect.cc:197
#, c-format
@@ -1442,173 +1369,170 @@ msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "'%s' रिझॉल्व्ह करताना तात्पुरती त्रुटी"
#: methods/connect.cc:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "%s:%s' (%i) रिझॉल्व्ह होत असताना काहीतरी वाईट घडले"
+msgstr ""
#: methods/connect.cc:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "%s %s ला जोडण्यास असमर्थ:"
+msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: methods/gpgv.cc:172
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr "अंतर्गत त्रुटी: चांगली सही, पण की ठसे सांगू शकत नाही?!"
-#: methods/gpgv.cc:185
+#: methods/gpgv.cc:177
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "किमान एक अवैध सही सापडली."
-#: methods/gpgv.cc:189
-#, fuzzy
+#: methods/gpgv.cc:181
msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
msgstr ""
-"सहीची खात्री करण्यासाठी '%s' कार्यान्वित करू शकत नाही (gpgv संस्थापित केले आहे का?)"
-#: methods/gpgv.cc:194
+#: methods/gpgv.cc:186
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr "gpgv कार्यान्वित होत असताना अपरिचित त्रुटी"
-#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
+#: methods/gpgv.cc:220 methods/gpgv.cc:227
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "खालील सह्या अवैध आहेत:\n"
-#: methods/gpgv.cc:242
+#: methods/gpgv.cc:234
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr "खालील सह्यांची खात्री करता येत नाही कारण सार्वजनिक कीउपलब्ध नाही:\n"
-#: methods/gzip.cc:65
+#: methods/bzip2.cc:63 methods/gzip.cc:54
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:394
+#: methods/http.cc:393
msgid "Waiting for headers"
msgstr "शीर्षकासाठी थांबले आहे...."
-#: methods/http.cc:544
+#: methods/http.cc:547
msgid "Bad header line"
msgstr "वाईट शीर्षक ओळ"
-#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
+#: methods/http.cc:572 methods/http.cc:579
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध प्रत्त्युत्तर शीर्षक पाठविले"
-#: methods/http.cc:606
+#: methods/http.cc:608
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-लांबी शीर्षक पाठविले "
+msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-लांबी शीर्षक पाठविले"
-#: methods/http.cc:621
+#: methods/http.cc:623
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-विस्तार शीर्षक पाठविले"
-#: methods/http.cc:623
+#: methods/http.cc:625
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "HTTP सर्व्हरने विस्तार तांत्रिक मदत जोडली"
-#: methods/http.cc:647
+#: methods/http.cc:649
msgid "Unknown date format"
-msgstr "अपरिचित दिनांक प्रकार/स्वरूप "
+msgstr "अपरिचित दिनांक प्रकार/स्वरूप"
-#: methods/http.cc:818
+#: methods/http.cc:808
msgid "Select failed"
msgstr "चुकले/असमर्थ निवड करा"
-#: methods/http.cc:823
+#: methods/http.cc:813
msgid "Connection timed out"
msgstr "जोडणी वेळेअभावी तुटली"
-#: methods/http.cc:846
+#: methods/http.cc:836
msgid "Error writing to output file"
msgstr "निर्गत फाईल मध्ये लिहिताना त्रुटी/चूक"
-#: methods/http.cc:877
+#: methods/http.cc:867
msgid "Error writing to file"
msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी"
-#: methods/http.cc:905
+#: methods/http.cc:895
msgid "Error writing to the file"
msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी"
-#: methods/http.cc:919
+#: methods/http.cc:909
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक. लांब शेवट आणि बंद झालेली जोडणी"
-#: methods/http.cc:921
+#: methods/http.cc:911
msgid "Error reading from server"
msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक"
-#: methods/http.cc:1194
+#: methods/http.cc:1191
msgid "Bad header data"
msgstr "चुकीचा शीर्षक डाटा"
-#: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266
+#: methods/http.cc:1208 methods/http.cc:1263
msgid "Connection failed"
msgstr "जोडणी अयशस्वी"
-#: methods/http.cc:1358
+#: methods/http.cc:1355
msgid "Internal error"
msgstr "अंतर्गत त्रुटी"
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:109
-#: apt-pkg/init.cc:117 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359
+#: apt-inst/extract.cc:465 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:344 apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/init.cc:108
+#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359
+#: methods/mirror.cc:95
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "%s वाचण्यास असमर्थ"
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
-#: apt-pkg/clean.cc:123
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213
+#: apt-pkg/acquire.cc:462 apt-pkg/acquire.cc:487 apt-pkg/clean.cc:42
+#: methods/mirror.cc:101
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "%s मध्ये बदलण्यास असमर्थ"
#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
+#: methods/mirror.cc:279
#, c-format
msgid "No mirror file '%s' found "
msgstr ""
#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
+#: methods/mirror.cc:286
+#, c-format
msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
+msgstr ""
-#: methods/mirror.cc:442
+#: methods/mirror.cc:441
#, c-format
msgid "[Mirror: %s]"
msgstr ""
-#: methods/rred.cc:491
+#: methods/rred.cc:509
#, c-format
msgid ""
"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
"to be corrupt."
msgstr ""
-#: methods/rred.cc:496
+#: methods/rred.cc:514
#, c-format
msgid ""
"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
"to be corrupt."
msgstr ""
-#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
+#: ftparchive/multicompress.cc:167 methods/rsh.cc:97
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "उपक्रियेचा आयपीसी वाहिनी तयार करण्यास असमर्थ"
-#: methods/rsh.cc:338
+#: methods/rsh.cc:336
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "जोडणी अकाली बंद झाली"
@@ -1623,17 +1547,16 @@ msgstr "पुढे जाण्यासाठी एंटर दाबा."
#: dselect/install:91
msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "पुर्वी डाऊनलोड केलेल्या .deb संचयिका आपल्याला खोडून टाकायच्या आहेत का?"
+msgstr ""
+"पुर्वी डाऊनलोड केलेल्या .deb संचयिका आपल्याला खोडून टाकायच्या आहेत का?"
#: dselect/install:101
-#, fuzzy
msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "काही त्रुटी ह्या उघडत असताना घडल्या.मी संरचित करणार आहे"
+msgstr ""
#: dselect/install:102
-#, fuzzy
msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "पॅकेजेस जी संस्थापित झाली आहे.याचा निकाल दुप्पट त्रुटी म्हणून होऊ शकतो"
+msgstr ""
#: dselect/install:103
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
@@ -1643,18 +1566,19 @@ msgstr "किंवा डिपेंडन्सीज नसल्याम
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
-"ह्यावर संदेश खूप महत्त्वाचे आहेत.कृपया त्यांना नीट करा व संस्थापित करा पुन्हा चालवा/सुरू करा"
+"ह्यावर संदेश खूप महत्त्वाचे आहेत.कृपया त्यांना नीट करा व संस्थापित करा "
+"पुन्हा चालवा/सुरू करा"
#: dselect/update:30
msgid "Merging available information"
msgstr "उपलब्ध माहितीचे एकत्रीकरण करत आहे"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
#, c-format
msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s हे वैध डीईबी पॅकेज नाही "
+msgstr "%s हे वैध डीईबी पॅकेज नाही"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
msgid ""
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
"\n"
@@ -1669,7 +1593,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"उपयोग : ऍप्ट - एक्स्ट्रॅक्ट टेंप्लेट्स संचिका १[संचिका २..... ]\n"
" \n"
-"ऍप्ट- एक्स्टॅक्ट टेंम्प्लेट्स हे संरचना व नमुन्याची माहिती काढण्याचे साधन आहे \n"
+"ऍप्ट- एक्स्टॅक्ट टेंम्प्लेट्स हे संरचना व नमुन्याची माहिती काढण्याचे साधन "
+"आहे \n"
"डेबियन पॅकेजेस मधून \n"
"\n"
"पर्याय : \n"
@@ -1678,12 +1603,12 @@ msgstr ""
" -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n"
" -o=? एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा जसे- -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1277
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "%s मध्ये लिहिण्यास असमर्थ "
+msgstr "%s मध्ये लिहिण्यास असमर्थ"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:311
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "debconf आवृत्ती मिळू शकत नाही,debconf अधिष्ठापित झाली काय?"
@@ -1696,7 +1621,7 @@ msgstr "पॅकेजेसची विस्तारित यादी ख
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "त्रुटी प्रक्रिया मार्गदर्शिका%s "
+msgstr "त्रुटी प्रक्रिया मार्गदर्शिका%s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
msgid "Source extension list is too long"
@@ -1766,12 +1691,14 @@ msgstr ""
"\n"
"apt-ftparchive हा .debsच्या तरुरचनेपासून पॅकेज संचिका निर्माण करतो \n"
"पॅकेज संचिकेमध्ये प्रत्येक पॅकेज तसेच MD5 हॅश व संचिकाआकारामधील सर्व \n"
-" नियंत्रक क्षेत्रांची माहिती असते.अग्रक्रम आणि विभाग यांच्या मूल्यांचा प्रभाव \n"
+" नियंत्रक क्षेत्रांची माहिती असते.अग्रक्रम आणि विभाग यांच्या मूल्यांचा "
+"प्रभाव \n"
"वाढविण्यासाठी ओव्हरराईड संचिकेला पुष्टि दिलेली असते \n"
"\n"
-"तसेच apt-ftparchive हा .dscs च्या तरूरचनेपासून उगमस्थान संचिका निर्माण करतो \n"
-"--source-override पर्यायाचा उपयोग एखाद्या src ओव्हरराईड संचिका नेमकेपणाने दाखविण्यास "
-"होतो \n"
+"तसेच apt-ftparchive हा .dscs च्या तरूरचनेपासून उगमस्थान संचिका निर्माण करतो "
+"\n"
+"--source-override पर्यायाचा उपयोग एखाद्या src ओव्हरराईड संचिका नेमकेपणाने "
+"दाखविण्यास होतो \n"
"\n"
" 'packages' आणि 'sources' आज्ञावली तरूरचनेच्या मुळाशी दिल्या जाव्यात \n"
"द्वयंक मार्गाचा निर्देश पुनरावर्ती शोधाच्या पाऱ्याकडे केलेला असावा आणि \n"
@@ -1801,48 +1728,45 @@ msgstr "निवडक भाग जुळत नाही"
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
msgstr "`%s' पॅकेज संचिका समुहातील काही संचिका गहाळ आहेत"
-#: ftparchive/cachedb.cc:47
+#: ftparchive/cachedb.cc:46
#, c-format
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
msgstr "DB खराब झाली होती, संचिका %s.old म्हणून पुनर्नामांकित केली"
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#: ftparchive/cachedb.cc:64
#, c-format
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
msgstr "DB जुने आहे,%s पुढच्या आवृतीसाठी प्रयत्न करत आहे"
-#: ftparchive/cachedb.cc:76
-#, fuzzy
+#: ftparchive/cachedb.cc:75
msgid ""
"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
msgstr ""
-"DB स्वरुप वैध नाही. जर तुम्ही apt च्या जुन्या आवृत्तीपासून पुढिल आवृत्तीकृत करत असाल तर, "
-"कृपया माहितीसंच काढून टाका आणि पुनर्निर्मित करा"
-#: ftparchive/cachedb.cc:81
+#: ftparchive/cachedb.cc:80
#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
msgstr "%s: %s DB संचिका उघडण्यास असमर्थ"
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210
+#: ftparchive/cachedb.cc:126 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "%s स्टेट करण्यास असमर्थ"
-#: ftparchive/cachedb.cc:249
+#: ftparchive/cachedb.cc:248
msgid "Archive has no control record"
msgstr "अर्काईव्ह मध्ये नियंत्रण माहिती संच नाही"
-#: ftparchive/cachedb.cc:490
+#: ftparchive/cachedb.cc:489
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "संकेतक घेण्यास असमर्थ"
#: ftparchive/writer.cc:80
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "धोक्याची सूचना:%s संचयिका वाचण्यास असमर्थ \n"
+msgstr "धोक्याची सूचना:%s संचयिका वाचण्यास असमर्थ\n"
#: ftparchive/writer.cc:85
#, c-format
@@ -1851,15 +1775,15 @@ msgstr "धो.सू.:%s स्टेट करण्यास असमर्
#: ftparchive/writer.cc:141
msgid "E: "
-msgstr "E:"
+msgstr "E: "
#: ftparchive/writer.cc:143
msgid "W: "
-msgstr "धो.सू.:"
+msgstr "धो.सू.: "
#: ftparchive/writer.cc:150
msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "ई: संचिकेला लागू होणाऱ्या चुका"
+msgstr "ई: संचिकेला लागू होणाऱ्या चुका "
#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
#, c-format
@@ -1878,7 +1802,7 @@ msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ"
#: ftparchive/writer.cc:267
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr "%s [%s] डी दुवा\n"
+msgstr " %s [%s] डी दुवा\n"
#: ftparchive/writer.cc:275
#, c-format
@@ -1898,7 +1822,7 @@ msgstr "%s चा %s दुवा साधण्यास असमर्थ"
#: ftparchive/writer.cc:296
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr "%sB हीट ची डिलींक मर्यादा\n"
+msgstr " %sB हीट ची डिलींक मर्यादा\n"
#: ftparchive/writer.cc:401
msgid "Archive had no package field"
@@ -1907,99 +1831,98 @@ msgstr "अर्काईव्ह ला पॅकेज जागा ना
#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr "%s ला ओव्हरराईड/दुर्लक्षित जागा नाही\n"
+msgstr " %s ला ओव्हरराईड/दुर्लक्षित जागा नाही\n"
#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "%s देखभालकर्ता हा %s आणि %s नाही \n"
+msgstr " %s देखभालकर्ता हा %s आणि %s नाही\n"
#: ftparchive/writer.cc:721
#, c-format
msgid " %s has no source override entry\n"
-msgstr "%s ला उगम ओव्हरराईड/दुर्लक्षित जागा नाही\n"
+msgstr " %s ला उगम ओव्हरराईड/दुर्लक्षित जागा नाही\n"
#: ftparchive/writer.cc:725
#, c-format
msgid " %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "%s ला द्वयंक ओव्हरराईड जागा नाही\n"
+msgstr " %s ला द्वयंक ओव्हरराईड जागा नाही\n"
-#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
+#: ftparchive/contents.cc:339 ftparchive/contents.cc:370
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
msgstr "realloc-स्मरणस्थळ शोधण्यास असमर्थ"
-#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
+#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ"
-#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
-#, fuzzy, c-format
+#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
+#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #1"
+msgstr ""
-#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
-#, fuzzy, c-format
+#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
+#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #2"
+msgstr ""
-#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
-#, fuzzy, c-format
+#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
+#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #3"
+msgstr ""
-#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
#, c-format
msgid "Failed to read the override file %s"
msgstr "%s दुर्लक्षित संचिका वाचण्यास असमर्थ"
-#: ftparchive/multicompress.cc:70
+#: ftparchive/multicompress.cc:69
#, c-format
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
msgstr "माहित नसलेली/ले संक्षेप पद्धती/अलगोरिथम '%s'"
-#: ftparchive/multicompress.cc:100
+#: ftparchive/multicompress.cc:99
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "%s संकलित आऊटपुट/निर्गत साठी संक्षेप संचाची गरज"
-#: ftparchive/multicompress.cc:189
+#: ftparchive/multicompress.cc:193
msgid "Failed to create FILE*"
msgstr "संचिका * तयार करण्यास असमर्थ"
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
+#: ftparchive/multicompress.cc:196
msgid "Failed to fork"
msgstr "नविन प्रक्रिया(प्रोसेस) निर्माण करण्यास असमर्थ"
-#: ftparchive/multicompress.cc:206
+#: ftparchive/multicompress.cc:210
msgid "Compress child"
msgstr "चॉईल्ड(प्रोसेस)ला संकलित करा"
-#: ftparchive/multicompress.cc:229
+#: ftparchive/multicompress.cc:233
#, c-format
msgid "Internal error, failed to create %s"
msgstr "अंतर्गत त्रुटी, %s तयार करण्यास असमर्थ"
-#: ftparchive/multicompress.cc:304
+#: ftparchive/multicompress.cc:403
msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "IO ची उपक्रिया/संचिका असमर्थ "
+msgstr "IO ची उपक्रिया/संचिका असमर्थ"
-#: ftparchive/multicompress.cc:342
+#: ftparchive/multicompress.cc:455
msgid "Failed to read while computing MD5"
msgstr "MD5 कामप्युटींग करतांना वाचण्यासाठी असमर्थ"
-#: ftparchive/multicompress.cc:358
+#: ftparchive/multicompress.cc:472
#, c-format
msgid "Problem unlinking %s"
msgstr "%s दुवा मोकळा/सुटा करण्यास अडचण"
-#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
+#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:188
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास असमर्थ "
+msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास असमर्थ"
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-internal-solver\n"
"\n"
@@ -2012,16 +1935,6 @@ msgid ""
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"उपयोग : ऍप्ट - एक्स्ट्रॅक्ट टेंप्लेट्स संचिका १[संचिका २..... ]\n"
-" \n"
-"ऍप्ट- एक्स्टॅक्ट टेंम्प्लेट्स हे संरचना व नमुन्याची माहिती काढण्याचे साधन आहे \n"
-"डेबियन पॅकेजेस मधून \n"
-"\n"
-"पर्याय : \n"
-" -h हा साह्याकारी मजकूर \n"
-" -t टेंप डिर निर्धारित करा \n"
-" -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n"
-" -o=? एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा जसे- -o dir::cache=/tmp\n"
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
msgid "Unknown package record!"
@@ -2042,8 +1955,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"वापर:apt-sortpkgs [पर्याय] फाईल१[फाईल २...]\n"
"\n"
-" apt-sortpkgs हे पॅकेज फाईल्सचं वर्गीकरण करणारी एक साधी आज्ञावली आहे. -s पर्याय हा "
-"फाईल\n"
+" apt-sortpkgs हे पॅकेज फाईल्सचं वर्गीकरण करणारी एक साधी आज्ञावली आहे. -s "
+"पर्याय हा फाईल\n"
"कुठल्या प्रकारची आहे हे दाखवण्यासाठी वापरतात.\n"
"\n"
"पर्याय\n"
@@ -2058,7 +1971,7 @@ msgstr "पाईप तयार करण्यास असमर्थ"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "exec gzip करण्यास असमर्थ"
+msgstr "exec gzip करण्यास असमर्थ "
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
msgid "Corrupted archive"
@@ -2082,9 +1995,9 @@ msgid "Error reading archive member header"
msgstr "अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक वाचण्यास त्रुटी"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक"
+msgstr ""
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
msgid "Invalid archive member header"
@@ -2100,7 +2013,9 @@ msgstr "अर्काईव्ह शीर्षके वाचणे अस
#: apt-inst/filelist.cc:382
msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "सुटा करण्यासाठी बोलावलेला/आणलेला सांधा(ड्रापनोड)अजुनही जुळलेलाच सांधा(लिंकनोड) आहे"
+msgstr ""
+"सुटा करण्यासाठी बोलावलेला/आणलेला सांधा(ड्रापनोड)अजुनही जुळलेलाच "
+"सांधा(लिंकनोड) आहे"
#: apt-inst/filelist.cc:414
msgid "Failed to locate the hash element!"
@@ -2129,12 +2044,12 @@ msgstr "%s -> %s डायव्हर्जन दुप्पट मिळव
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "%s/%s संचिरित संचिकाची दुसरी प्रत/नक्कल"
-#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
+#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:55
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "%s फाईल मध्ये लिहिण्यास असमर्थ"
-#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
+#: apt-inst/dirstream.cc:100 apt-inst/dirstream.cc:108
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "%s फाईल बंद करण्यास असमर्थ"
@@ -2191,23 +2106,23 @@ msgstr "File %s/%s, %s पॅकेज मधल्या एका वर प
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "%s स्टॅट करण्यास असमर्थ"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr "हा वैध DEB अर्काईव्ह नाही,'%s' मेंबर उपलब्ध नाही"
#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:56
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
msgstr "हा वैध DEB अर्काईव्ह नाही, ह्याला '%s', '%s' किंवा '%s' मेंबर नाही"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:157
#, c-format
msgid "Internal error, could not locate member %s"
msgstr "अंतर्गत त्रुटी,%s मेंबर शोधू शकत नाही"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:277
msgid "Unparsable control file"
msgstr "अनपार्सेबल नियंत्रण फाईल"
@@ -2215,32 +2130,30 @@ msgstr "अनपार्सेबल नियंत्रण फाईल"
msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr "रिकामी फाईल mmap करता येणार नाही"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:91
+#, c-format
msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "%s साठी पाईप उघडता येत नाही"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:99
+#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "mmap चे %lu बाईटस् करता येणार नाहीत"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:126
msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:154 apt-pkg/contrib/mmap.cc:182
msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्थ"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:260
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "mmap चे %lu बाईटस् करता येणार नाहीत"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+#: methods/http.cc:1016 apt-pkg/contrib/mmap.cc:293
msgid "Failed to truncate file"
msgstr "फाईल छोटी करणे असफल"
@@ -2251,98 +2164,100 @@ msgid ""
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:411
#, c-format
msgid ""
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
"reached."
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:414
msgid ""
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
msgstr ""
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
#, c-format
msgid "%lid %lih %limin %lis"
msgstr ""
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
#, c-format
msgid "%lih %limin %lis"
msgstr ""
#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
#, c-format
msgid "%limin %lis"
msgstr ""
#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
#, c-format
msgid "%lis"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1167
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1165
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "%s निवडक भाग सापडत नाही"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:468
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
msgstr "संक्षिप्तरुपाचा माहित नसलेला प्रकार: '%c'"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:526
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
msgstr "%s संरचना फाईल उघडत आहे"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ब्लॉक नावाशिवाय सुरू होतो."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:713
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष : %s:%u: मालफॉर्मड् टॅग"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:730
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: मुल्यांच्या नंतर अधिक जंक"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: दिशादर्शक फक्त उच्च पातळीवर केले जाऊ शकतात"
+msgstr ""
+"रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: दिशादर्शक फक्त उच्च पातळीवर केले जाऊ शकतात"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: खूपच एकात एक इनक्लूडस्"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:781 apt-pkg/contrib/configuration.cc:786
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ह्या पासून समाविष्ट "
+msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ह्या पासून समाविष्ट"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: '%s' दिशादर्शक असहाय्यकारी"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: दिशादर्शक फक्त उच्च पातळीवर केले जाऊ शकतात"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:793
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: फाईलच्या अंती अधिक जंक"
@@ -2362,43 +2277,44 @@ msgstr "%c%s... झाले"
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
msgstr "आदेश रेखा पर्याय '%c' [पासून %s] हे माहित नाही."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:104 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:112
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:120
#, c-format
msgid "Command line option %s is not understood"
msgstr "आदेश रेखा पर्याय %s नीट समजला नाही"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:125
#, c-format
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "आदेश रेखा पर्याय %s हे बूलियन नाही"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "पर्याय %s साठी ऑर्गुमेंट पाहिजे"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "पर्याय %s: संरचितेच्या यादीतील कलमांचा तपशीलाला असलेच पाहिजे ते =<मूल्य>."
+msgstr ""
+"पर्याय %s: संरचितेच्या यादीतील कलमांचा तपशीलाला असलेच पाहिजे ते =<मूल्य>."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:235
#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
msgstr "%s पर्याय ला पूर्णांक ऑर्गुमेंट पाहिजे,'%s' नको"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:266
#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
msgstr "'%s' पर्याय खूप लांब आहे"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
msgstr "%s संवेदना हे समजत नाही, चूक की बरोबर चा प्रयत्न करा."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "%s अवैध क्रिया"
@@ -2412,116 +2328,117 @@ msgstr "%s माऊंट पॉईंट स्टॅट करण्यास
msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "सीडी-रॉम स्टॅट करण्यास असमर्थ"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1023
+#, c-format
msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "फाईल बंद करण्यात अडचण"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:169
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "फक्त वाचण्यासाठी कुलूप संचिका %s साठी कुलूपबंदचा वापर करीत नाही"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "%s कुलूप फाईल उघडता येत नाही"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:192
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "%s nfs(नेटवर्क फाईल सिस्टीम) माऊंटेड कुलुप फाईल ला कुलुप /बंद करता येत नाही"
+msgstr ""
+"%s nfs(नेटवर्क फाईल सिस्टीम) माऊंटेड कुलुप फाईल ला कुलुप /बंद करता येत नाही"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "%s कुलुप मिळवता येत नाही"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:336
#, c-format
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363
#, c-format
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:381
#, c-format
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
#, c-format
msgid ""
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:703
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "%s उपक्रियेला सेगमेंटेशन दोष प्राप्त झाला."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:705
+#, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "%s उपक्रियेला सेगमेंटेशन दोष प्राप्त झाला."
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:709
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "%s उपक्रियेने (%u) त्रुटी कोड दिलेला आहे"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:711
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "%s उपक्रिया अचानकपणे बाहेर पडली"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 apt-pkg/indexcopy.cc:659
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:776 apt-pkg/indexcopy.cc:676
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1066
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793
+#, c-format
msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "%s साठी पाईप उघडता येत नाही"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1156
+#: ftparchive/multicompress.cc:284
msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr "आयपीसी उपक्रिया तयार करण्यास असमर्थ"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1212
+#: ftparchive/multicompress.cc:321
msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "दाबक(संकलितकर्ता) कर्यान्वित करण्यास असमर्थ"
+msgstr "दाबक(संकलितकर्ता) कर्यान्वित करण्यास असमर्थ "
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1309
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853
+#, c-format
msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "वाचा, %lu अजूनही वाचण्यासाठी आहे पण आता काही उरली नाही"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1420
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:886
+#, c-format
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "लिहा, %lu अजूनही लिहिण्यासाठी आहे पण लिहिता येत नाही"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1736
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1026
+#, c-format
msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "फाईल बंद करण्यात अडचण"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1748
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1031
+#, c-format
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "संचिकेची syncing समस्या"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042
+#, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "फाईल अनलिंकिंग करण्यात अडचण"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1774
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1055
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "संचिकेची syncing समस्या"
@@ -2538,9 +2455,8 @@ msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल ही विजोड आवृत्ती आहे"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
-#, fuzzy
msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल खराब झाली आहे"
+msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
#, c-format
@@ -2607,191 +2523,190 @@ msgstr "एच्छिक"
msgid "extra"
msgstr "अधिक"
-#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
+#: apt-pkg/depcache.cc:130 apt-pkg/depcache.cc:159
msgid "Building dependency tree"
msgstr "अवलंबित रचना बांधणी करत आहे"
-#: apt-pkg/depcache.cc:133
+#: apt-pkg/depcache.cc:131
msgid "Candidate versions"
msgstr "कंॅडिडेट आवृत्त्या"
-#: apt-pkg/depcache.cc:162
+#: apt-pkg/depcache.cc:160
msgid "Dependency generation"
-msgstr "अवलंबित/विसंबून असलेले उत्पादन "
+msgstr "अवलंबित/विसंबून असलेले उत्पादन"
-#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
+#: apt-pkg/depcache.cc:180 apt-pkg/depcache.cc:213 apt-pkg/depcache.cc:217
msgid "Reading state information"
msgstr "स्थिती माहिती वाचत आहे"
-#: apt-pkg/depcache.cc:244
+#: apt-pkg/depcache.cc:242
#, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
msgstr "%s StateFile उघडणे असफल"
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-pkg/depcache.cc:248
#, c-format
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
msgstr "%s तात्पुरत्या StateFile मध्ये लिहिणे असफल"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:129
+#: apt-pkg/tagfile.cc:126
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:216
+#: apt-pkg/tagfile.cc:213
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "%s (२) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "स्त्रोत सुची %s (डिआयएसटी) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "स्त्रोत सुची %s (यूआरआय) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+msgstr "%lu वाईट/व्यंग रेषा स्त्रोत सुची %s (यूआरआय) मध्ये"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "स्त्रोत सुची %s (डिआयएसटी) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+msgstr "%lu वाईट/व्यंग रेषा स्त्रोत सुची %s (डिआयएसटी) मध्ये"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "स्त्रोत सुची %s (यूआरआय पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+msgstr "%lu वाईट/व्यंग रेषा स्त्रोत सुची %s (यूआरआय पार्स) मध्ये"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "स्त्रोत सुची %s (absolute dist) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+msgstr "%lu वाईट/व्यंग रेषा स्त्रोत सुची %s (absolute dist) मध्ये"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+msgstr "%lu वाईट/व्यंग रेषा स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s उघडत आहे"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:447
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये ओळ %u खूप लांब आहे."
+msgstr "ओळ %u %s स्त्रोत सुचीमध्ये खूप लांब आहे."
#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "स्त्रोत सुची %s (प्रकार) मध्ये %u वाईट/व्यंग रेषा"
+msgstr "%u वाईट/व्यंग रेषा स्त्रोत सुची %s (प्रकार) मध्ये"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये %u रेषेवर '%s' प्रकार माहित नाही "
+msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये %u रेषेवर '%s' प्रकार माहित नाही"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:896
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:298 apt-pkg/packagemanager.cc:775
#, c-format
msgid ""
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:437 apt-pkg/packagemanager.cc:467
+#, c-format
msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:545
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:507
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
-"ह्याचे आधिष्ठापन सुरु करण्यासाठी अत्यावश्यक तात्पुरते काढुन टाकण्याची गरज आहे%s पॅकेज "
-"गुंतागुंतीमुळे/Pre-Depends पूर्व अवलंबित आवर्तन.हे नेहमीच वाईट असते, पण जर तुम्हाला ते खरोखर "
-"करावयाचे असेल तर,APT::Force-LoopBreak पर्याय कार्यान्वित करा."
+"ह्याचे आधिष्ठापन सुरु करण्यासाठी अत्यावश्यक तात्पुरते काढुन टाकण्याची गरज "
+"आहे%s पॅकेज गुंतागुंतीमुळे/Pre-Depends पूर्व अवलंबित आवर्तन.हे नेहमीच वाईट "
+"असते, पण जर तुम्हाला ते खरोखर करावयाचे असेल तर,APT::Force-LoopBreak पर्याय "
+"कार्यान्वित करा."
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' प्रकारची निर्देशक संचिका सहाय्यकारी नाही"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:261
+#: apt-pkg/algorithms.cc:255
#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
-"%s पॅकेज पुनः:अधिष्ठापित करण्याची गरज आहे, परंतु मला त्यासाठी ऑर्काइव्ह सापडू शकले नाही."
+"%s पॅकेज पुनः:अधिष्ठापित करण्याची गरज आहे, परंतु मला त्यासाठी ऑर्काइव्ह "
+"सापडू शकले नाही."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1223
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1191
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
msgstr ""
-"दोष,पॅकेज समस्या निवारक::निवारण करतांना अडथळा निर्माण झाला, ह्याचे कारण स्थगित "
-"पॅकेजेस असू शकते."
+"दोष,पॅकेज समस्या निवारक::निवारण करतांना अडथळा निर्माण झाला, ह्याचे कारण "
+"स्थगित पॅकेजेस असू शकते."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1225
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1193
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr "अडचणी दूर करण्यास असमर्थ, तुम्ही तुटलेले पॅकेज घेतलेले आहे."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1569 apt-pkg/algorithms.cc:1571
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1518 apt-pkg/algorithms.cc:1520
msgid ""
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr ""
-"काही अनुक्रमणिका संचयिका डाऊनलोड करण्यास असमर्थ,त्या दुर्लक्षित झाल्या, किंवा "
-"त्याऐवजी जुन्या वापरल्या गेल्या."
#: apt-pkg/acquire.cc:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "संचयिका यादीत %s पार्शल हरवले आहे."
+msgstr ""
#: apt-pkg/acquire.cc:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "ऑर्काइव्ह संचयिका %spartial गायब आहे."
+msgstr ""
#: apt-pkg/acquire.cc:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "संचयिका यादीला कुलुप लावण्यात असमर्थ"
+msgstr ""
#. only show the ETA if it makes sense
#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:893
+#: apt-pkg/acquire.cc:864
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "%li ची %li(%s राहिलेले) संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे"
-#: apt-pkg/acquire.cc:895
+#: apt-pkg/acquire.cc:866
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li"
msgstr "%li ची %li संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे"
@@ -2799,31 +2714,33 @@ msgstr "%li ची %li संचिका पुन:प्राप्त कर
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
#, c-format
msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "%s कार्यपध्दतीचा ड्राइव्हर सापडू शकला नाही. "
+msgstr "%s कार्यपध्दतीचा ड्राइव्हर सापडू शकला नाही."
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
#, c-format
msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "%s कार्यपध्दती योग्य रीतीने सुरु झालेली नाही"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:425
#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "कृपया '%s' लेबल असलेली डिस्क '%s' या ड्राइव्हमध्ये ठेवा आणि एन्टर कळ दाबा."
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"कृपया '%s' लेबल असलेली डिस्क '%s' या ड्राइव्हमध्ये ठेवा आणि एन्टर कळ दाबा."
-#: apt-pkg/init.cc:152
+#: apt-pkg/init.cc:151
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "'%s' पॅकेजींग प्रणाली सहाय्यकारी नाही"
-#: apt-pkg/init.cc:168
+#: apt-pkg/init.cc:167
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "योग्य असा पॅकेजिंग प्रणाली प्रकार निश्चित करण्यास असमर्थ "
+msgstr "योग्य असा पॅकेजिंग प्रणाली प्रकार निश्चित करण्यास असमर्थ"
-#: apt-pkg/clean.cc:57
+#: apt-pkg/clean.cc:59
#, c-format
msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "%s स्टॅट करण्यात असमर्थ. "
+msgstr "%s स्टॅट करण्यात असमर्थ."
#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
@@ -2831,11 +2748,15 @@ msgstr "तुम्ही तुमच्या उगमस्थान या
#: apt-pkg/cachefile.cc:87
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "पॅकेजच्या याद्या किंवा संचिकेची स्थिती स्पष्ट होऊ शकत नाही किंवा ती उघडू शकत नाही."
+msgstr ""
+"पॅकेजच्या याद्या किंवा संचिकेची स्थिती स्पष्ट होऊ शकत नाही किंवा ती उघडू शकत "
+"नाही."
#: apt-pkg/cachefile.cc:91
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "तुम्ही ह्या समस्यांचे निवारण करण्यासाठी apt-get update प्रोग्राम चालू करु शकता"
+msgstr ""
+"तुम्ही ह्या समस्यांचे निवारण करण्यासाठी apt-get update प्रोग्राम चालू करु "
+"शकता"
#: apt-pkg/cachefile.cc:109
msgid "The list of sources could not be read."
@@ -2849,9 +2770,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: apt-pkg/policy.cc:396
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "पसंतीच्या संचिकेत अवैध माहितीसंच, पॅकेजला शीर्षक नाही "
+msgstr ""
#: apt-pkg/policy.cc:418
#, c-format
@@ -2862,65 +2783,70 @@ msgstr "%s पिनचा प्रकार समजलेला नाही
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr "पिन करिता प्राधान्य/अग्रक्रम (किंवा शून्य)निर्देशीत केलेला नाही"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:83
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "अस्थायी स्मृतिकोष मध्ये विसंगत आवृतीकरण प्रणाली आहे"
#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:308 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:358 apt-pkg/pkgcachegen.cc:362
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 apt-pkg/pkgcachegen.cc:275
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311 apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 apt-pkg/pkgcachegen.cc:374
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:388
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:392 apt-pkg/pkgcachegen.cc:413
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:463
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:494 apt-pkg/pkgcachegen.cc:508
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "%s (पॅकेज शोधतांना) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr ""
-"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही पॅकेज नांवांच्या संख्येची मर्यादा ओलांडली "
-"आहे."
+"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही पॅकेज नांवांच्या "
+"संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:235
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr ""
-"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही आवृत्त्या संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे."
+"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही आवृत्त्या संख्येची "
+"मर्यादा ओलांडली आहे."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:238
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "अरेवा!, तुम्ही तर ह्या ऍप्टच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही विवरण संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे."
+msgstr ""
+"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या ऍप्टच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही विवरण संख्येची मर्यादा "
+"ओलांडली आहे."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr ""
-"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही अवलंबित/विसंबून असलेल्या संख्येची मर्यादा "
-"ओलांडली आहे."
+"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही अवलंबित/विसंबून "
+"असलेल्या संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:523
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:515
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "अवलंबित/विसंबून असणाऱ्या संचिकांची प्रक्रिया करीत असतांना पॅकेज %s %s सापडले नाही "
+msgstr ""
+"अवलंबित/विसंबून असणाऱ्या संचिकांची प्रक्रिया करीत असतांना पॅकेज %s %s सापडले "
+"नाही"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1088
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1080
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1168
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1278
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1434
msgid "Reading package lists"
msgstr "पॅकेज याद्या वाचत आहोत"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1193
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1185
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "तरतूद/पुरवलेल्या संचिका संग्रहित करीत आहे"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1376 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1383
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "IO त्रुटी उगम निवडक संचयस्थानात संग्रहित होत आहे"
@@ -2929,44 +2855,44 @@ msgstr "IO त्रुटी उगम निवडक संचयस्था
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "पुनर्नामांकन अयशस्वी, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "एमडी५ बेरीज/MD5Sum जुळत नाही"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1870
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2013
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:911 apt-pkg/acquire-item.cc:1863
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2006
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "हॅश बेरीज जुळत नाही"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1381
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1399
#, c-format
msgid ""
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
"or malformed file)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1397
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415
+#, c-format
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1450
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "पुढील कळ ओळखचिन्हांसाठी सार्वजनिक कळ उपलब्ध नाही:\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
#, c-format
msgid ""
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
"repository will not be applied."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1499
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1510
#, c-format
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1532
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1543
#, c-format
msgid ""
"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
@@ -2974,72 +2900,72 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1542 apt-pkg/acquire-item.cc:1547
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1553 apt-pkg/acquire-item.cc:1558
#, c-format
msgid "GPG error: %s: %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1646
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1650
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
-"मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधण्यास समर्थ नव्हतो. याचा अर्थ असाकी तुम्हाला हे पॅकेज स्वहस्ते "
-"स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे(हरवलेल्या आर्चमुळे) "
+"मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधण्यास समर्थ नव्हतो. याचा अर्थ असाकी तुम्हाला हे "
+"पॅकेज स्वहस्ते स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे(हरवलेल्या आर्चमुळे)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package."
msgstr ""
-"मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधण्यास समर्थ नव्हतो. याचा अर्थ असाकी तुम्हालाहे पॅकेज स्वहस्ते "
-"स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे."
+"मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधण्यास समर्थ नव्हतो. याचा अर्थ असाकी तुम्हालाहे "
+"पॅकेज स्वहस्ते स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1764
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1768
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
-"पॅकेज यादीची/सुचीची संचिका दूषित/खराब झालेली आहे. संचिका नाव नाही: पॅकेजकरीता क्षेत्र/"
-"ठिकाण %s."
+"पॅकेज यादीची/सुचीची संचिका दूषित/खराब झालेली आहे. संचिका नाव नाही: "
+"पॅकेजकरीता क्षेत्र/ठिकाण %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1862
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1855
msgid "Size mismatch"
msgstr "आकार जुळतनाही"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:64
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:61
+#, c-format
msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:74
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:71
+#, c-format
msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "लक्षात घ्या,%s ऐवजी %s ची निवड करत आहे \n"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:108
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:105
#, c-format
msgid "No Hash entry in Release file %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:121
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:118
+#, c-format
msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "%s डायव्हर्जन फाईलमध्ये अवैध ओळ आहे:"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:140
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:137
+#, c-format
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
+msgstr ""
#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
#, c-format
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "विक्रेता गट %s मध्ये बोटाचे ठसे नाहीत"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:576
+#: apt-pkg/cdrom.cc:528
#, c-format
msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
@@ -3048,65 +2974,65 @@ msgstr ""
"सिडी-रॉमचे माउंट स्थान %s वापरुन\n"
"सिडी-रॉम माउंट होत आहे\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
+#: apt-pkg/cdrom.cc:537 apt-pkg/cdrom.cc:634
msgid "Identifying.. "
-msgstr "ओळखत आहे.."
+msgstr "ओळखत आहे.. "
-#: apt-pkg/cdrom.cc:613
+#: apt-pkg/cdrom.cc:565
#, c-format
msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "ग्रहण केलेले नामदर्शक: %s \n"
+msgstr "ग्रहण केलेले नामदर्शक: %s\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
+#: apt-pkg/cdrom.cc:574 apt-pkg/cdrom.cc:850
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
msgstr "सिडी-रॉम अनमाउंट होत आहे...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:642
+#: apt-pkg/cdrom.cc:594
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "सिडी-रॉमचे माउंट स्थान %s वापरुन\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:660
+#: apt-pkg/cdrom.cc:612
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
msgstr "सिडी-रॉम अनमाउंट करत आहे\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:665
+#: apt-pkg/cdrom.cc:617
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "डिस्क/चकती करिता प्रतिक्षा करीत आहे...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:674
+#: apt-pkg/cdrom.cc:626
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "सिडी-रॉम माउंट होत आहे...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:693
+#: apt-pkg/cdrom.cc:645
msgid "Scanning disc for index files..\n"
msgstr "संचिकाच्या यादी/सूचीसाठी डिस्क/चकती बारकाईने तपासत आहे..\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+#: apt-pkg/cdrom.cc:687
#, c-format
msgid ""
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
"%zu signatures\n"
msgstr ""
-"%zu पॅकेजेसची यादी/सूची, %zu स्त्रोताची यादी/सूची, %zu भाषांतर यादी/सूची आणि %zu "
-"स्वाक्षऱ्या/सिगनेचर्स सापडल्या\n"
+"%zu पॅकेजेसची यादी/सूची, %zu स्त्रोताची यादी/सूची, %zu भाषांतर यादी/सूची आणि "
+"%zu स्वाक्षऱ्या/सिगनेचर्स सापडल्या\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:755
+#: apt-pkg/cdrom.cc:698
msgid ""
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
"wrong architecture?"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:782
+#: apt-pkg/cdrom.cc:725
#, c-format
msgid "Found label '%s'\n"
msgstr "'%s' लेबल सापडले\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:811
+#: apt-pkg/cdrom.cc:754
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "ते स्विकारण्याजोगे/वैध नांव नाही, पुन्हा प्रयत्न करा.\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:828
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
#, c-format
msgid ""
"This disc is called: \n"
@@ -3115,102 +3041,102 @@ msgstr ""
"ह्या डिस्कला/चकतीला: म्हणतात\n"
"'%s'\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:830
+#: apt-pkg/cdrom.cc:773
msgid "Copying package lists..."
msgstr "पॅकेज सूचींच्या प्रती तयार करित आहे..."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:857
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "नविन स्त्रोत सूची लिहित आहे\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:865
+#: apt-pkg/cdrom.cc:808
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "ह्या डिस्क/चकती करिता स्त्रोत सूचीच्या प्रवेशिका आहेत: \n"
+msgstr "ह्या डिस्क/चकती करिता स्त्रोत सूचीच्या प्रवेशिका आहेत:\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:880
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:273 apt-pkg/indexcopy.cc:930
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "%i माहितीसंच लिहिले.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:882
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:932
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:885
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:935
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "%i विजोड संचिकांबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:888
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:281 apt-pkg/indexcopy.cc:938
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर आणि %i विजोड संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:546
#, c-format
msgid "Can't find authentication record for: %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:552
+#, c-format
msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "हॅश बेरीज जुळत नाही"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:662
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:680
#, c-format
msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:692
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:711
+#, c-format
msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "संस्थापन खंडित करत आहे."
+msgstr ""
-#: apt-pkg/cacheset.cc:403
+#: apt-pkg/cacheset.cc:342
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:406
+#: apt-pkg/cacheset.cc:345
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:517
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/cacheset.cc:452
+#, c-format
msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "%s कार्य सापडू शकले नाही"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/cacheset.cc:459
+#, c-format
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/cacheset.cc:534
+#: apt-pkg/cacheset.cc:472
#, c-format
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
+#: apt-pkg/cacheset.cc:480 apt-pkg/cacheset.cc:488
#, c-format
msgid ""
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
"neither of them"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cacheset.cc:555
+#: apt-pkg/cacheset.cc:496
#, c-format
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cacheset.cc:563
+#: apt-pkg/cacheset.cc:504
#, c-format
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cacheset.cc:571
+#: apt-pkg/cacheset.cc:512
#, c-format
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
msgstr ""
@@ -3219,149 +3145,149 @@ msgstr ""
msgid "Send scenario to solver"
msgstr ""
-#: apt-pkg/edsp.cc:209
+#: apt-pkg/edsp.cc:213
msgid "Send request to solver"
msgstr ""
-#: apt-pkg/edsp.cc:277
+#: apt-pkg/edsp.cc:281
msgid "Prepare for receiving solution"
msgstr ""
-#: apt-pkg/edsp.cc:284
+#: apt-pkg/edsp.cc:288
msgid "External solver failed without a proper error message"
msgstr ""
-#: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563
+#: apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:562 apt-pkg/edsp.cc:567
msgid "Execute external solver"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:70
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "%s संस्थापित होत आहे"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:71 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:865
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "%s संरचित होत आहे"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:872
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s काढून टाकत आहे"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
+#, c-format
msgid "Completely removing %s"
-msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकले"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74
#, c-format
msgid "Noting disappearance of %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75
#, c-format
msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr "संस्थापना-पश्चात ट्रिगर %s चालवत आहे"
#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:704
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "'%s' संचयिका गहाळ आहे"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:739
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:686 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:706
+#, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:944
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:858
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "%s तयार करित आहे"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:859
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
-msgstr "%s सुटे/मोकळे करीत आहे "
+msgstr "%s सुटे/मोकळे करीत आहे"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:950
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "%s संरचने साठी तयार करत आहे"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:866
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "%s संस्थापित झाले"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:957
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:871
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "%s ला काढून टाकण्यासाठी तयारी करत आहे"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:873
#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "%s काढून टाकले"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:964
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:878
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकण्याची तयारी करत आहे"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकले"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1208
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1110
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
msgstr "सत्रनोंद लिहिता येत नाही, openpty() असफल (/dev/pts आरोहित नाही?)\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1238
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1140
msgid "Running dpkg"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1410
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1319
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1472
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1376
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr ""
#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1381
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1479
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1383
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
"error from a previous failure."
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1485
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1389
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
"error"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1492
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1396
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
"error"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1499 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1505
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1403 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1409
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
"local system"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1526
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1430
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""
@@ -3374,9 +3300,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "संचयिका यादीला कुलुप लावण्यात असमर्थ"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
#. dpkg --configure -a
@@ -3390,201 +3316,98 @@ msgstr ""
msgid "Not locked"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
-#~ msgstr "%s संरचना फाईल उघडत आहे"
-
-#~ msgid "Failed to remove %s"
-#~ msgstr "%s कायमचे काढून टाकण्यास असमर्थ"
-
-#~ msgid "Unable to create %s"
-#~ msgstr "%s तयार करण्यास असमर्थ"
-
-#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
-#~ msgstr "% sinfo स्टॅट करण्यास असमर्थ"
-
-#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-#~ msgstr "info आणि temp संचिका सारख्याच फाईलप्रणालीत असणे आवश्यक आहे"
-
-#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-#~ msgstr "admin dir %sinfo असे बदलण्यास असमर्थ"
-
-#~ msgid "Internal error getting a package name"
-#~ msgstr "पॅकेजचे नाव मिळवत असताना आंतरिक दोष/त्रुटी मिळाली"
-
-#~ msgid "Reading file listing"
-#~ msgstr "फाईलचे लिस्टिंग वाचत आहे"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-#~ "package!"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%sinfo/%s'. जर तुम्ही ही फाईल रिस्टोअर करू शकला नाहीत.तर ती रिकामी करा आणि "
-#~ "लगेच ह्या सारखी आवृत्ती असणारे पॅकेज पुनर्संस्थापितकरा!"
-
-#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-#~ msgstr "%sinfo/%s फाईल यादी वाचण्यास असमर्थ"
-
-#~ msgid "Internal error getting a node"
-#~ msgstr "नोड मिळवताना आंतरिक त्रुटी मिळाली"
-
-#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-#~ msgstr "%sdiversions ही डायव्हर्जन फाईल उघडण्यात असमर्थ"
-
-#~ msgid "The diversion file is corrupted"
-#~ msgstr "डायव्हर्जन फाईल खराब झाली आहे"
-
-#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-#~ msgstr "%s डायव्हर्जन फाईलमध्ये अवैध ओळ आहे:"
-
-#~ msgid "Internal error adding a diversion"
-#~ msgstr "डायव्हर्जन मिळवताना आंतरिक त्रुटी मिळाली"
-
-#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
-#~ msgstr "pkg अस्थाई स्मृतीकोष प्रथम इनिशिअलाईज्ड केला पाहिजे"
-
-#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-#~ msgstr "पॅकेज शोधण्यास असमर्थ: शिर्षक,आॅफसेट %lu"
-
-#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-#~ msgstr "आॅफसेट %lu, सद्यस्थिती फाईलमध्ये वाईट कॉन्फ फाईल भाग"
-
-#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-#~ msgstr "ऑफसेट %lu, MD5. पार्सिंग मध्ये त्रुटी "
-
-#~ msgid "Couldn't change to %s"
-#~ msgstr "%s मध्ये बदलता येत नाही"
-
-#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
-#~ msgstr "वैध नियंत्रण फाईल शोधण्यास असमर्थ"
-
-#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
-#~ msgstr "%s साठी पाईप उघडता येत नाही"
-
-#~ msgid "Read error from %s process"
-#~ msgstr "%s क्रियेपासून चूक वाचा"
-
+#, c-format
#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
#~ msgstr "%u अक्षरांवर एक शीर्षक ओळ मिळाली"
-#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-#~ msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #1"
-
-#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-#~ msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #2"
-
-#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-#~ msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #3"
-
-#~ msgid "decompressor"
-#~ msgstr "असंकलितकर्ता "
+#, c-format
+#~ msgid "Read error from %s process"
+#~ msgstr "%s क्रियेपासून चूक वाचा"
-#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
-#~ msgstr "वाचा, %lu अजूनही वाचण्यासाठी आहे पण आता काही उरली नाही"
+#, c-format
+#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#~ msgstr "%s साठी पाईप उघडता येत नाही"
-#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-#~ msgstr "लिहा, %lu अजूनही लिहिण्यासाठी आहे पण लिहिता येत नाही"
+#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
+#~ msgstr "वैध नियंत्रण फाईल शोधण्यास असमर्थ"
-#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-#~ msgstr "%s (नविन पॅकेज) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+#, c-format
+#~ msgid "Couldn't change to %s"
+#~ msgstr "%s मध्ये बदलता येत नाही"
-#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-#~ msgstr "%s (वापरातील पॅकेज१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+#, c-format
+#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+#~ msgstr "ऑफसेट %lu, MD5. पार्सिंग मध्ये त्रुटी"
-#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-#~ msgstr "%s (NewFileDesc1) वर प्रक्रिया सुरू असताना त्रुटी उद्भवली"
+#, c-format
+#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+#~ msgstr "आॅफसेट %lu, सद्यस्थिती फाईलमध्ये वाईट कॉन्फ फाईल भाग"
-#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-#~ msgstr "%s प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला(वापरातील पॅकेज२)"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+#~ msgstr "पॅकेज शोधण्यास असमर्थ: शिर्षक,आॅफसेट %lu"
-#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-#~ msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
+#~ msgstr "pkg अस्थाई स्मृतीकोष प्रथम इनिशिअलाईज्ड केला पाहिजे"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
-#~ msgstr "%s (नविन आवृत्ती १) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+#~ msgid "Internal error adding a diversion"
+#~ msgstr "डायव्हर्जन मिळवताना आंतरिक त्रुटी मिळाली"
-#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-#~ msgstr "%s(वापरातील पॅकेज३) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+#~ msgstr "%s डायव्हर्जन फाईलमध्ये अवैध ओळ आहे:"
-#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-#~ msgstr "%s (NewFileDesc2) वर प्रक्रिया सुरू असताना त्रुटी उद्भवली"
+#~ msgid "The diversion file is corrupted"
+#~ msgstr "डायव्हर्जन फाईल खराब झाली आहे"
-#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-#~ msgstr "%s (पॅकेज शोधतांना) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+#~ msgstr "%sdiversions ही डायव्हर्जन फाईल उघडण्यात असमर्थ"
-#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-#~ msgstr "%s (तरतूद/पुरवलेल्या संचिका जमा) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+#~ msgid "Internal error getting a node"
+#~ msgstr "नोड मिळवताना आंतरिक त्रुटी मिळाली"
-#~ msgid "Internal error, could not locate member"
-#~ msgstr "आंतरिक त्रुटी, मेंबर शोधता येत नाही"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+#~ msgstr "%sinfo/%s फाईल यादी वाचण्यास असमर्थ"
-#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+#~ "package!"
#~ msgstr ""
-#~ "दोष: ::gpgv:: कडून प्राप्त झालेला ऑर्गुमेंट सूचीचा पर्याय खूप लांबीचा. बाहेर पडत आहे."
-
-#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-#~ msgstr "%s(नविन आवृती२) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
-
-#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-#~ msgstr "स्त्रोत सुची %s (विक्रेता आयडी) मध्ये %u वाईट/व्यंग रेषा "
-
-#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-#~ msgstr "'%s': कीरिंग पर्यंत पोहोचू शकत नाही"
-
-#~ msgid "Could not patch file"
-#~ msgstr "फाईल पॅच करता आली नाही"
-
-#~ msgid " %4i %s\n"
-#~ msgstr " %4i %s\n"
-
-#~ msgid "%4i %s\n"
-#~ msgstr "%4i %s\n"
-
-#~ msgid "Processing triggers for %s"
-#~ msgstr "%s करिता ट्रिगर्स प्रक्रिया करत आहे"
+#~ "'%sinfo/%s'. जर तुम्ही ही फाईल रिस्टोअर करू शकला नाहीत.तर ती रिकामी करा आणि "
+#~ "लगेच ह्या सारखी आवृत्ती असणारे पॅकेज पुनर्संस्थापितकरा!"
-#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
-#~ msgstr "Dynamic MMap ला ज आगा कमी पडली"
+#~ msgid "Reading file listing"
+#~ msgstr "फाईलचे लिस्टिंग वाचत आहे"
-#~ msgid ""
-#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#~ "that package should be filed."
-#~ msgstr ""
-#~ "जेव्हा तुम्ही एका क्रियेची विनंती केली तेव्हा असं की\n"
-#~ "ते पॅकेज संस्थापित होऊ शकत नाही आणि त्याच्या विरूद्ध \n"
-#~ "दोष आढाव्याची नोंद ठेवली पाहिजे."
+#~ msgid "Internal error getting a package name"
+#~ msgstr "पॅकेजचे नाव मिळवत असताना आंतरिक दोष/त्रुटी मिळाली"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
-#~ msgstr "ओळ %d खूप लांब (कमाल %d)"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+#~ msgstr "admin dir %sinfo असे बदलण्यास असमर्थ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
-#~ msgstr "ओळ %d खूप लांब (कमाल %d)"
+#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+#~ msgstr "info आणि temp संचिका सारख्याच फाईलप्रणालीत असणे आवश्यक आहे"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
-#~ msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
+#~ msgstr "% sinfo स्टॅट करण्यास असमर्थ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
-#~ msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to create %s"
+#~ msgstr "%s तयार करण्यास असमर्थ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stored label: %s \n"
-#~ msgstr "ग्रहण केलेले नामदर्शक: %s \n"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to remove %s"
+#~ msgstr "%s कायमचे काढून टाकण्यास असमर्थ"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
-#~ "%i signatures\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%i पॅकेजेसची यादी/सूची , %i स्त्रोताची यादी/सूची आणि %i स्वाक्षऱ्या/सिगनेचर्स "
-#~ "सापडल्या \n"
+#, c-format
+#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+#~ msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही,म्हणून काढले नाही\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "openpty failed\n"
-#~ msgstr "चुकले/असमर्थ निवड करा"
+#~ msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+#~ msgstr "ती काढून टाकण्यासाठी 'apt-get autoremove' वापरा."