diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 420 |
1 files changed, 288 insertions, 132 deletions
@@ -5,29 +5,26 @@ # Jochem Berends <j@jochem.net>, 2002. # Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002. # Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010. -# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011. +# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-16 11:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 13:17+0000\n" -"Last-Translator: Frans Pop <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n" +"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n" "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-12 10:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16130)\n" #: cmdline/apt-cache.cc:158 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "" -"Pakket %s versie %s heeft een afhankelijkheid waaraan niet is voldaan:\n" +msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n" #: cmdline/apt-cache.cc:286 msgid "Total package names: " @@ -43,7 +40,7 @@ msgstr " Normale pakketten: " #: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Zuiver virtuele pakketten: " +msgstr " Zuiver virtuele pakketten: " #: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid " Single virtual packages: " @@ -168,6 +165,7 @@ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1686 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -203,6 +201,42 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" +"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n" +" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n" +" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n" +" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n" +"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n" +"\n" +"Opdrachten:\n" +" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n" +" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n" +" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n" +" showsrc - Toon bronrecords.\n" +" stats - Toon enkele basisstatistieken.\n" +" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n" +" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n" +" unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n" +" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n" +" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n" +" showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n" +" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n" +" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n" +" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n" +" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n" +" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n" +" policy - Toon beleidsinstellingen.\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -h Deze hulptekst.\n" +" -p=? De pakketcache.\n" +" -s=? De broncache.\n" +" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n" +" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" +" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n" +"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:79 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" @@ -386,7 +420,7 @@ msgstr " [Geïnstalleerd]" #: cmdline/apt-get.cc:677 msgid " [Not candidate version]" -msgstr " [Niet de kandidaat-versie]" +msgstr "[Niet de kandidaat-versie]" #: cmdline/apt-get.cc:679 msgid "You should explicitly select one to install." @@ -419,14 +453,14 @@ msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -msgstr "" +msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "" +msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" #: cmdline/apt-get.cc:788 #, c-format @@ -469,9 +503,9 @@ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n" #: cmdline/apt-get.cc:889 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "Geselecteerde versie '%s' (%s) voor '%s' vanwege '%s'\n" +msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n" #: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Correcting dependencies..." @@ -729,10 +763,11 @@ msgstr[1] "" "%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1835 +#, fuzzy msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'." +msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'." #: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" @@ -847,12 +882,16 @@ msgstr "" "%s\n" #: cmdline/apt-get.cc:2513 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Please use:\n" "bzr branch %s\n" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" +"Gebruik:\n" +"bzr get %s\n" +"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op " +"te halen.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2566 #, c-format @@ -935,11 +974,13 @@ msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n" #: cmdline/apt-get.cc:3008 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "" +"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " +"onvindbaar is" #: cmdline/apt-get.cc:3026 #, c-format @@ -958,18 +999,22 @@ msgstr "" "is te nieuw" #: cmdline/apt-get.cc:3088 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " "package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" +"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen " +"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen" #: cmdline/apt-get.cc:3094 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "" +"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " +"onvindbaar is" #: cmdline/apt-get.cc:3117 #, c-format @@ -986,15 +1031,16 @@ msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt" #: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Changelog voor %s (%s)" +msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)" #: cmdline/apt-get.cc:3369 msgid "Supported modules:" msgstr "Ondersteunde modules:" #: cmdline/apt-get.cc:3410 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1039,6 +1085,48 @@ msgid "" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" +"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n" +" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n" +" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n" +"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n" +"en 'install'.\n" +"\n" +"Opdrachten:\n" +" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n" +" upgrade - Voer een opwaardering uit\n" +" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6." +"deb)\n" +" remove - Verwijder pakketten\n" +" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n" +" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n" +" source - Haal bronarchieven op\n" +" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van " +"bronpakketten\n" +" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n" +" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n" +" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n" +" check - Controleer onvoldane vereisten\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -h Deze hulptekst\n" +" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n" +" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n" +" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n" +" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n" +" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n" +" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n" +" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n" +" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n" +" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n" +" -V Toon uitgebreide versie nummers\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" +" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" +"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n" +"voor meer informatie en opties.\n" +" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n" #: cmdline/apt-get.cc:3575 msgid "" @@ -1090,29 +1178,29 @@ msgstr "" "in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n" #: cmdline/apt-mark.cc:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "" +msgstr "maar het is niet geïnstalleerd" #: cmdline/apt-mark.cc:61 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "" +msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:63 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "" +msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:228 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "" +msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:230 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "" +msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 @@ -1121,14 +1209,14 @@ msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet" #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "" +msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Openen van %s is mislukt" #: cmdline/apt-mark.cc:332 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" @@ -1166,8 +1254,8 @@ msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" -"Gebruik 'apt-cdrom' om deze CD-ROM door APT te laten herkennen. 'apt-get " -"update' kan niet worden gebruikt om nieuwe CD-ROM's toe te voegen" +"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-" +"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen" #: methods/cdrom.cc:222 msgid "Wrong CD-ROM" @@ -1544,9 +1632,9 @@ msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden " #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default #: methods/mirror.cc:287 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden " #: methods/mirror.cc:442 #, c-format @@ -1881,7 +1969,7 @@ msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld" #: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" +msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" #: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827 #, c-format @@ -1891,12 +1979,12 @@ msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n" #: ftparchive/writer.cc:721 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n" +msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n" #: ftparchive/writer.cc:725 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n" +msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n" #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 msgid "realloc - Failed to allocate memory" @@ -1908,19 +1996,19 @@ msgid "Unable to open %s" msgstr "Kan %s niet openen" #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "" +msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1" #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "" +msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2" #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "" +msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3" #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 #, c-format @@ -1973,6 +2061,7 @@ msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -1985,6 +2074,17 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" +"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en " +"sjablooninformatie\n" +"uit Debian pakketten te halen.\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -h Deze hulptekst.\n" +" -t Stel de tijdelijke map in.\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" +" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 msgid "Unknown package record!" @@ -2184,9 +2284,9 @@ msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "" +msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 msgid "Unable to close mmap" @@ -2472,14 +2572,14 @@ msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt " #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1309 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "" +msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1420 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "" +msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1736 #, c-format @@ -2513,8 +2613,9 @@ msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie" #: apt-pkg/pkgcache.cc:162 +#, fuzzy msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "" +msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" #: apt-pkg/pkgcache.cc:167 #, c-format @@ -2595,7 +2696,7 @@ msgstr "Generatie vereisten" #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 msgid "Reading state information" -msgstr "Statusinformatie wordt gelezen" +msgstr "De status informatie wordt gelezen" #: apt-pkg/depcache.cc:244 #, c-format @@ -2698,9 +2799,9 @@ msgstr "" "'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "" +msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen" #: apt-pkg/packagemanager.cc:545 #, c-format @@ -2740,10 +2841,13 @@ msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast." #: apt-pkg/algorithms.cc:1569 apt-pkg/algorithms.cc:1571 +#, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" +"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er " +"zijn oudere versies van gebruikt." #: apt-pkg/acquire.cc:81 #, c-format @@ -2860,9 +2964,9 @@ msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "" +msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." @@ -2929,9 +3033,9 @@ msgid "" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1397 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "" +msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" @@ -2976,7 +3080,7 @@ msgstr "" "dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1705 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package." @@ -3037,12 +3141,12 @@ msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 msgid "Identifying.. " -msgstr "Identificatie... " +msgstr "Identificatie..." #: apt-pkg/cdrom.cc:613 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Opgeslagen label: %s\n" +msgstr "Opgeslagen label: %s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" @@ -3083,7 +3187,7 @@ msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -"Kan geen pakketbestanden vinden. Misschien is dit geen Debian-schijf, of de " +"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de " "verkeerde architectuur?" #: apt-pkg/cdrom.cc:782 @@ -3180,9 +3284,10 @@ msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'" #: apt-pkg/cacheset.cc:534 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" +"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is" #: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548 #, c-format @@ -3404,97 +3509,148 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "Niet vergrendeld" -#~ msgid "Got a single header line over %u chars" -#~ msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters" +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen" -#~ msgid "Read error from %s process" -#~ msgstr "Leesfout door proces %s" +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt" -#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" -#~ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s" +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Kan %s niet aanmaken" -#~ msgid "Failed to locate a valid control file" -#~ msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt" +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt" -#~ msgid "Couldn't change to %s" -#~ msgstr "Kon niet wijzigen naar %s" +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "" +#~ "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan" -#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -#~ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu" +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt" -#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -#~ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu" +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam" -#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -#~ msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu" +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "Bestandslijst worden ingelezen" -#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" -#~ msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn" +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand " +#~ "niet kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk " +#~ "dezelfde versie van het pakket te installeren!" -#~ msgid "Internal error adding a diversion" -#~ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding" +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt" -#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -#~ msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s" +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop" + +#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +#~ msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt" #~ msgid "The diversion file is corrupted" #~ msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" -#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -#~ msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt" +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s" -#~ msgid "Internal error getting a node" -#~ msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop" +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding" -#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -#~ msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt" +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn" -#~ msgid "" -#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " -#~ "package!" -#~ msgstr "" -#~ "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand " -#~ "niet kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk " -#~ "dezelfde versie van het pakket te installeren!" +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu" -#~ msgid "Reading file listing" -#~ msgstr "Bestandslijst worden ingelezen" +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu" -#~ msgid "Internal error getting a package name" -#~ msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam" +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu" -#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -#~ msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt" +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "Kon niet wijzigen naar %s" -#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -#~ msgstr "" -#~ "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan" +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt" -#~ msgid "Failed to stat %sinfo" -#~ msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt" +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s" -#~ msgid "Unable to create %s" -#~ msgstr "Kan %s niet aanmaken" +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "Leesfout door proces %s" -#~ msgid "Failed to remove %s" -#~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt" +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters" + +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan." -#~ msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -#~ msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'." +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1" -#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2" -#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" -#~ msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3" + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "decompressor" + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden" #~ msgid "" -#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-" -#~ "Limit. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " +#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." #~ msgstr "" -#~ "Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::" -#~ "Cache-Limit te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)" +#~ "Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. " +#~ "Voor details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure." -#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan." +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion%d)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)" + +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Interne fout, de groep '%s' heeft geen installeerbaar pseudopakket" + +#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" +#~ msgstr "Release-bestand is verlopen, %s (ongeldig sinds %s) wordt genegeerd" |