diff options
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 822 |
1 files changed, 559 insertions, 263 deletions
@@ -10,16 +10,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt_nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-16 11:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 13:16+0000\n" -"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n" +"Last-Translator: Havard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-12 10:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16130)\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: cmdline/apt-cache.cc:158 #, c-format @@ -31,8 +29,9 @@ msgid "Total package names: " msgstr "Tal på pakkenamn: " #: cmdline/apt-cache.cc:288 +#, fuzzy msgid "Total package structures: " -msgstr "" +msgstr "Tal på pakkenamn: " #: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Normal packages: " @@ -59,8 +58,9 @@ msgid "Total distinct versions: " msgstr "Tal på einskildversjonar: " #: cmdline/apt-cache.cc:336 +#, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " -msgstr "" +msgstr "Tal på einskildversjonar: " #: cmdline/apt-cache.cc:338 msgid "Total dependencies: " @@ -71,8 +71,9 @@ msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Tal på ver./fil-forhold: " #: cmdline/apt-cache.cc:343 +#, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "" +msgstr "Tal på ver./fil-forhold: " #: cmdline/apt-cache.cc:345 msgid "Total Provides mappings: " @@ -106,8 +107,9 @@ msgid "No packages found" msgstr "Fann ingen pakkar" #: cmdline/apt-cache.cc:1222 +#, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "" +msgstr "Du må oppgi nøyaktig eitt mnster" #: cmdline/apt-cache.cc:1357 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." @@ -160,11 +162,12 @@ msgstr " Versjonstabell:" #: cmdline/apt-get.cc:3364 cmdline/apt-mark.cc:375 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1686 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -200,19 +203,58 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" +"Bruk: apt-cache [val] kommando\n" +" apt-cache [val] add fil1 [fil2 ...]\n" +" apt-cache [val] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n" +" apt-cache [val] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache er eit lågnivåverktøy som vert brukt til å handtera\n" +"binærmellomlageret til APT, og til å henta informasjon frå det.\n" +"\n" +"Kommandoar:\n" +" add - Legg ei fil til i kjeldelageret.\n" +" gencaches - Bygg opp lagera for både pakkane og kjeldekoden.\n" +" showpkg - Vis overordna informasjon om ein enkelt pakke.\n" +" showsrc - Vis data om kjeldekoden.\n" +" stats - Vis ein enkel statistikk.\n" +" dump - Vis fila med lista over tilgjengelege pakkar i tett form.\n" +" dumpavail - Send heile lista over tilgjengelege pakkar til stdout.\n" +" unmet - Vis krav som ikkje er oppfylte.\n" +" search - Søk gjennom pakkelista etter eit regulært uttrykk.\n" +" show - Vis ei oversikt over pakken.\n" +" depends - Vis rå informasjon om krava til ein pakke.\n" +" rdepends - Vis baklengs kravinformasjon for ein pakke\n" +" pkgnames - Vis ei liste over alle pakkenamn.\n" +" dotty - Lag pakkegrafar for GraphViz.\n" +" xvcg - Lag pakkegrafar for xvcg\n" +" policy - Vis regelinnstillingar.\n" +"\n" +"Val:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" +" -p=? Pakkelageret.\n" +" -s=? Kjeldekodelageret.\n" +" -q Ikkje vis framdriftsmålaren.\n" +" -i Vis berre viktige krav for unmet-kommandoen.\n" +" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" +" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" +"Du finn meir informasjon på manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5).\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:79 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc:94 +#, fuzzy msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "" +"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n" +" «%s»\n" +"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:129 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s" #: cmdline/apt-cdrom.cc:163 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." @@ -327,10 +369,13 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (fordi %s) " #: cmdline/apt-get.cc:571 +#, fuzzy msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"ÅTVARING: Dei følgjande nødvendige pakkane vil verta fjerna.\n" +"Dette bør IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!" #: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format @@ -358,14 +403,14 @@ msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n" #: cmdline/apt-get.cc:635 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Merk, vel %s i staden for regex «%s»\n" #: cmdline/apt-get.cc:640 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Merk, vel %s i staden for regex «%s»\n" #: cmdline/apt-get.cc:657 #, c-format @@ -377,8 +422,9 @@ msgid " [Installed]" msgstr " [Installert]" #: cmdline/apt-get.cc:677 +#, fuzzy msgid " [Not candidate version]" -msgstr "" +msgstr "Kandidatversjonar" #: cmdline/apt-get.cc:679 msgid "You should explicitly select one to install." @@ -400,9 +446,9 @@ msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Dei følgjande pakkane kan brukast i staden:" #: cmdline/apt-get.cc:712 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "" +msgstr "Det finst ingen installasjonskandidat for pakken %s" #: cmdline/apt-get.cc:725 #, c-format @@ -411,19 +457,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -msgstr "" +msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n" #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "" +msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n" #: cmdline/apt-get.cc:788 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format @@ -433,9 +479,11 @@ msgstr "" "oppgradering.\n" #: cmdline/apt-get.cc:822 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" +"Hoppar over %s, for den er installert frå før og ikkje sett til " +"oppgradering.\n" #: cmdline/apt-get.cc:834 #, c-format @@ -448,19 +496,19 @@ msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n" #: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "" +msgstr "men %s skal installerast" #: cmdline/apt-get.cc:884 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:889 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Correcting dependencies..." @@ -520,8 +568,9 @@ msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Nokre pakkar må fjernast, men fjerning er slått av." #: cmdline/apt-get.cc:1151 +#, fuzzy msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "" +msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing" #: cmdline/apt-get.cc:1189 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" @@ -544,22 +593,22 @@ msgstr "Må henta %sB med arkiv.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: cmdline/apt-get.cc:1208 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "" +msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: cmdline/apt-get.cc:1213 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "" +msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589 #: cmdline/apt-get.cc:2592 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "" +msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" #: cmdline/apt-get.cc:1241 #, c-format @@ -576,12 +625,15 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gjer som eg seier!" #: cmdline/apt-get.cc:1261 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" +"Du er i ferd med å utføra ei handling som kan vera skadeleg.\n" +"For å halda fram, må du skriva nøyaktig «%s».\n" +" ?] " #: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286 msgid "Abort." @@ -644,9 +696,9 @@ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1591 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje få status på kjeldepakkelista %s" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) #: cmdline/apt-get.cc:1629 @@ -683,25 +735,27 @@ msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Følgjande informasjon kan hjelpa med å løysa situasjonen:" #: cmdline/apt-get.cc:1822 +#, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "" +msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko" #: cmdline/apt-get.cc:1829 +#, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" +msgstr[1] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" #: cmdline/apt-get.cc:1833 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" +msgstr[1] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" #: cmdline/apt-get.cc:1835 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." @@ -760,9 +814,9 @@ msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Fann ikkje pakken %s" #: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "" +msgstr "men %s skal installerast" #: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114 msgid "" @@ -783,8 +837,9 @@ msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266 +#, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "" +msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko" #: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330 msgid "Unable to lock the download directory" @@ -825,9 +880,9 @@ msgid "" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2566 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:2603 #, c-format @@ -903,11 +958,11 @@ msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n" #: cmdline/apt-get.cc:3008 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" -msgstr "" +msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" #: cmdline/apt-get.cc:3026 #, c-format @@ -923,18 +978,20 @@ msgstr "" "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny" #: cmdline/apt-get.cc:3088 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " "package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" +"Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon " +"tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava" #: cmdline/apt-get.cc:3094 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" -msgstr "" +msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" #: cmdline/apt-get.cc:3117 #, c-format @@ -951,15 +1008,16 @@ msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava" #: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Koplar til %s (%s)" #: cmdline/apt-get.cc:3369 msgid "Supported modules:" msgstr "Støtta modular:" #: cmdline/apt-get.cc:3410 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1004,6 +1062,45 @@ msgid "" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" +"Bruk: apt-get [val] kommando\n" +" apt-get [val] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n" +" apt-get [val] source pakke1 [pakke2 ...]\n" +"\n" +"apt-get er eit enkelt grensesnitt til bruk frå kommandolinja for å lasta\n" +"ned og installera pakkar. Dei vanlegaste kommandoane er «update» og\n" +"«install».\n" +"\n" +"Kommandoar:\n" +" update - Hent nye pakkelister.\n" +" upgrade - Utfør ei oppgradering.\n" +" install - Installer nye pakkar (bruk pakkenamn, ikkje filnamn (foo." +"deb)).\n" +" remove - Fjern pakkar.\n" +" source - Last ned kjeldekode frå arkiva.\n" +" build-dep - Oppfyll byggjekrava for kjeldepakkar.\n" +" dist-upgrade - Oppgrader distribusjonen, les apt-get(8).\n" +" dselect-upgrade - Følg råda frå «dselect».\n" +" clean - Slett nedlasta arkivfiler.\n" +" autoclean - Slett gamle, nedlasta arkivfiler.\n" +" check - Stadfest at det ikkje finst krav som ikkje er oppfylte.\n" +"\n" +"Val:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" +" -q Ikkje vis framdriftsmåtar, for bruk i loggar.\n" +" -qq Inga tilbakemelding - bortsett frå feilmeldingar.\n" +" -d Berre nedlasting - IKKJE installer eller pakk ut arkivfilene.\n" +" -s Skuggespel, berre simulering av handlingane.\n" +" -y Svar ja på alle spørsmål utan å stoppa.\n" +" -f Prøv å halda fram sjølv om integritetskontrollen mislukkast.\n" +" -m Prøv å halda fram sjølv om nokre pakkar ikkje vert funne.\n" +" -u Ta med oppgraderte pakkar i lista som vert vist.\n" +" -b Bygg pakken etter at kjeldekoden er henta.\n" +" -V Vis fullstendige versjonsnummer.\n" +" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" +"Du finn meir informasjon og fleire kommandolinjeval på manualsidene\n" +"til apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5).\n" +" APT har superku-krefter.\n" #: cmdline/apt-get.cc:3575 msgid "" @@ -1051,29 +1148,29 @@ msgstr "" "i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "" +msgstr "men er ikkje installert" #: cmdline/apt-mark.cc:61 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "" +msgstr "men %s skal installerast" #: cmdline/apt-mark.cc:63 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "" +msgstr "men %s skal installerast" #: cmdline/apt-mark.cc:228 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "" +msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:230 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "" +msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 @@ -1082,14 +1179,14 @@ msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Venta på %s, men den fanst ikkje" #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "" +msgstr "men %s skal installerast" #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje opna %s" #: cmdline/apt-mark.cc:332 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" @@ -1141,8 +1238,9 @@ msgstr "" "Klarte ikkje montera CD-plata i %s. Det kan henda plata framleis er i bruk." #: methods/cdrom.cc:254 +#, fuzzy msgid "Disk not found." -msgstr "" +msgstr "Fann ikkje fila" #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273 msgid "File not found" @@ -1359,14 +1457,14 @@ msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "Mellombels feil ved oppslag av «%s»" #: methods/connect.cc:200 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "" +msgstr "Det hende noko dumt ved oppslag av «%s:%s» (%i)" #: methods/connect.cc:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje kopla til %s %s:" #: methods/gpgv.cc:180 msgid "" @@ -1386,8 +1484,9 @@ msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" #: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235 +#, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "" +msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:" #: methods/gpgv.cc:242 msgid "" @@ -1496,9 +1595,9 @@ msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default #: methods/mirror.cc:287 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" #: methods/mirror.cc:442 #, c-format @@ -1541,12 +1640,14 @@ msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "" #: dselect/install:101 +#, fuzzy msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "" +msgstr "Nokre feil oppstod ved utpakking. Dei installerte pakkane vert no" #: dselect/install:102 +#, fuzzy msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "" +msgstr "sette opp. Dette kan føra til følgjefeil eller feil på grunn av" #: dselect/install:103 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" @@ -1624,6 +1725,7 @@ msgid "Error processing contents %s" msgstr "Feil ved lesing av %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1664,6 +1766,43 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" +"Bruk: apt-ftparchive [val] kommando\n" +"Kommandoar: packages binærstig [overstyringsfil [stigprefiks]]\n" +" sources kjeldesti [overstyringsfil [stiprefiks]]\n" +" contents sti\n" +" generate config [grupper]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive opprettar indeksfiler for Debian-arkiv. Mange ulike\n" +"måtar kan brukast, frå heilautomatiske til funksjonelle erstattingar\n" +"for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive opprettar Package-filer frå eit tre med .debs-filer.\n" +"Package-fila inneheld alle kontrollfelta frå kvar pakke i tillegg til\n" +"MD5-nøkkel og filstorleik. Du kan bruka ei overstyringsfil for å tvinga\n" +"gjennom verdiar for prioritet og kategori.\n" +"\n" +"apt-ftparchive kan på same måten oppretta Sources-filer frå eit tre\n" +"med .dscs-filer. Du kan bruka ei overstyringsfil med --source-override.\n" +"\n" +"Kommandoane «packages» og «sources» skal køyrast i rota av katalogtreet.\n" +"Binærstien skal peika til toppkatalogen i det rekursive søket, og\n" +"overstyringsfila skal innehalda innstillingar for overstyring.\n" +"Stiprefikset vert lagt til filnamnfelta dersom det er oppgjeve. Her er\n" +"eit døme på bruk i Debian-arkivet:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Val:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" +" --md5 Styrer MD5-genereringa.\n" +" -s=? Overstyringsfil for kjeldekode.\n" +" -q Stille.\n" +" -d=? Vel ein anna mellomlagerdatabase.\n" +" --no-delink Bruk avlusingsmodus med delinking.\n" +" --contents Styrer opprettinga av innhaldsfila.\n" +" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" +" -o=? Set ei vilkårleg innstilling." #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802 msgid "No selections matched" @@ -1785,14 +1924,14 @@ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n" #: ftparchive/writer.cc:721 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr "" +msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" #: ftparchive/writer.cc:725 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr "" +msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 msgid "realloc - Failed to allocate memory" @@ -1804,19 +1943,19 @@ msgid "Unable to open %s" msgstr "Klarte ikkje opna %s" #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "" +msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1" #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "" +msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #2" #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "" +msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #3" #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 #, c-format @@ -1869,6 +2008,7 @@ msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s" #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -1881,6 +2021,16 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" +"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates er eit verktøy for å henta ut informasjon om\n" +"oppsett og malar frå Debian-pakkar.\n" +"\n" +"Val:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten\n" +" -t Vel mellombels katalog\n" +" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 msgid "Unknown package record!" @@ -1940,9 +2090,9 @@ msgid "Error reading archive member header" msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshovud" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig arkivmedlemshovud" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 msgid "Invalid archive member header" @@ -1988,9 +2138,9 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to write file %s" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format @@ -2056,9 +2206,10 @@ msgstr "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, manglar «%s»-medlemmen" #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain #: apt-inst/deb/debfile.cc:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" +"Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, det har ingen «%s» eller «%s»-medlem" #: apt-inst/deb/debfile.cc:120 #, c-format @@ -2074,22 +2225,24 @@ msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Kan ikkje utføra mmap på ei tom fil" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +#, fuzzy msgid "Unable to close mmap" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje opna %s" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +#, fuzzy msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje starta " #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 #, c-format @@ -2097,8 +2250,9 @@ msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +#, fuzzy msgid "Failed to truncate file" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format @@ -2194,9 +2348,9 @@ msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikkje støtta" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det øvste nivået" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922 #, c-format @@ -2269,9 +2423,9 @@ msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Klarte ikkje få status til CD-ROM" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "" +msgstr "Problem ved låsing av fila" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225 #, c-format @@ -2320,9 +2474,9 @@ msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil." #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "" +msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil." #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format @@ -2340,9 +2494,9 @@ msgid "Could not open file %s" msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1066 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1156 msgid "Failed to create subprocess IPC" @@ -2353,29 +2507,29 @@ msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Klarte ikkje køyra komprimeringa " #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1309 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "" +msgstr "lese, har framleis %lu att å lesa, men ingen att" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1420 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "" +msgstr "skrive, har framleis %lu att å skrive, men klarte ikkje" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1736 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "" +msgstr "Problem ved låsing av fila" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1748 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Problem ved synkronisering av fila" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "" +msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til fila" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1774 msgid "Problem syncing the file" @@ -2394,8 +2548,9 @@ msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Versjonen til pakkelagerfila er ikkje kompatibel" #: apt-pkg/pkgcache.cc:162 +#, fuzzy msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "" +msgstr "Pakkelagerfila er øydelagd" #: apt-pkg/pkgcache.cc:167 #, c-format @@ -2475,18 +2630,19 @@ msgid "Dependency generation" msgstr "Genererer kravforhold" #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 +#, fuzzy msgid "Reading state information" -msgstr "" +msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar" #: apt-pkg/depcache.cc:244 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje opna %s" #: apt-pkg/depcache.cc:250 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" #: apt-pkg/tagfile.cc:129 #, c-format @@ -2499,29 +2655,29 @@ msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:96 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:110 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:116 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:119 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:132 #, c-format @@ -2564,9 +2720,9 @@ msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (type)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:289 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "" +msgstr "Typen «%s» er ukjend i linja %u i kjeldelista %s" #: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:896 #, c-format @@ -2576,9 +2732,9 @@ msgid "" msgstr "" #: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" #: apt-pkg/packagemanager.cc:545 #, c-format @@ -2617,25 +2773,28 @@ msgstr "" "Klarte ikkje retta opp problema. Nokre øydelagde pakkar er haldne tilbake." #: apt-pkg/algorithms.cc:1569 apt-pkg/algorithms.cc:1571 +#, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" +"Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle " +"filer er brukte i staden." #: apt-pkg/acquire.cc:81 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "" +msgstr "Listekatalogen %spartial manglar." #: apt-pkg/acquire.cc:85 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "" +msgstr "Arkivkatalogen %spartial manglar." #: apt-pkg/acquire.cc:93 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen" #. only show the ETA if it makes sense #. two days @@ -2645,9 +2804,9 @@ msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "" #: apt-pkg/acquire.cc:895 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "" +msgstr "Les filliste" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 #, c-format @@ -2660,9 +2819,12 @@ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoden %s starta ikkje rett" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:440 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" +"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n" +" «%s»\n" +"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n" #: apt-pkg/init.cc:152 #, c-format @@ -2703,9 +2865,9 @@ msgid "" msgstr "" #: apt-pkg/policy.cc:396 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig oppslag i innstillingsfila, manglar pakkehovud" #: apt-pkg/policy.cc:418 #, c-format @@ -2730,9 +2892,9 @@ msgstr "Mellomlageret brukar eit inkompatibelt versjonssystem" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "" +msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." @@ -2743,8 +2905,9 @@ msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 +#, fuzzy msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" +msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." @@ -2784,8 +2947,9 @@ msgstr "Feil MD5-sum" #: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1870 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2013 +#, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "" +msgstr "Feil MD5-sum" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1381 #, c-format @@ -2795,9 +2959,9 @@ msgid "" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1397 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" @@ -2857,14 +3021,14 @@ msgid "Size mismatch" msgstr "Feil storleik" #: apt-pkg/indexrecords.cc:64 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" #: apt-pkg/indexrecords.cc:74 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "" +msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n" #: apt-pkg/indexrecords.cc:108 #, c-format @@ -2872,14 +3036,14 @@ msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" #: apt-pkg/indexrecords.cc:121 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig linje i avleiingsfila: %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:140 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" #: apt-pkg/vendorlist.cc:78 #, c-format @@ -2902,11 +3066,12 @@ msgstr "Identifiserer ... " #: apt-pkg/cdrom.cc:613 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Lagra etikett: %s\n" +msgstr "Lagra etikett: %s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907 +#, fuzzy msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "" +msgstr "Avmonterer CD-ROM ..." #: apt-pkg/cdrom.cc:642 #, c-format @@ -2930,11 +3095,11 @@ msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Leitar etter indeksfiler på disken ...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:744 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" -msgstr "" +msgstr "Fann %i pakkeindeksar, %i kjeldeindeksar og %i signaturar\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:755 msgid "" @@ -2943,9 +3108,9 @@ msgid "" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:782 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Lagra etikett: %s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:811 msgid "That is not a valid name, try again.\n" @@ -2998,9 +3163,9 @@ msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" #: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "" +msgstr "Feil MD5-sum" #: apt-pkg/indexcopy.cc:662 #, c-format @@ -3009,9 +3174,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory #: apt-pkg/indexcopy.cc:692 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "" +msgstr "Avbryt installasjon." #: apt-pkg/cacheset.cc:403 #, c-format @@ -3024,14 +3189,14 @@ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Fann ikkje versjonen «%s» av «%s»" #: apt-pkg/cacheset.cc:517 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fann ikkje pakken %s" #: apt-pkg/cacheset.cc:523 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fann ikkje pakken %s" #: apt-pkg/cacheset.cc:534 #, c-format @@ -3081,24 +3246,24 @@ msgid "Execute external solver" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" -msgstr "" +msgstr " Installert: " #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "" +msgstr "Koplar til %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "" +msgstr "Opnar %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 #, c-format @@ -3112,34 +3277,34 @@ msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:704 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "" +msgstr "Listekatalogen %spartial manglar." #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:739 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:944 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Preparing %s" -msgstr "" +msgstr "Opnar %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unpacking %s" -msgstr "" +msgstr "Opnar %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:950 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "" +msgstr "Opnar oppsettsfila %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Installed %s" -msgstr "" +msgstr " Installert: " #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:957 #, c-format @@ -3147,19 +3312,19 @@ msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Removed %s" -msgstr "" +msgstr "Tilrådingar" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:964 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "" +msgstr "Opnar oppsettsfila %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1208 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" @@ -3219,9 +3384,9 @@ msgid "" msgstr "" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen" #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually #. dpkg --configure -a @@ -3235,81 +3400,212 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "" -#~ msgid "Got a single header line over %u chars" -#~ msgstr "Fekk ei enkel hovudlinje over %u teikn" +#, fuzzy +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "Opnar oppsettsfila %s" -#~ msgid "Read error from %s process" -#~ msgstr "Lesefeil frå %s-prosessen" +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" -#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s" +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje oppretta %s" -#~ msgid "Failed to locate a valid control file" -#~ msgstr "Fann ikkje noka gyldig kontrollfil" +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "Klarte ikkje få status til %sinfo" -#~ msgid "Couldn't change to %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje byta til %s" +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "" +#~ "Infokatalogen og den mellombelse katalogen må vera på det same filsystemet" -#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -#~ msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu" +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "Klarte ikkje byta til adminkatalogen %sinfo" -#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -#~ msgstr "Øydelagd «ConfFile»-del i statusfila. Offset %lu" +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "Intern feil ved henting av pakkenamn" -#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -#~ msgstr "Fann ikkje «Package:»-linja, offset %lu" +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "Les filliste" -#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" -#~ msgstr "Pakkelageret må først klargjerast" +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikkje opna listefila «%sinfo/%s». Dersom du ikkje kan gjenoppretta " +#~ "denne fila, bør du oppretta ho som ei tom fil og installera den same " +#~ "versjonen av pakken på nytt." -#~ msgid "Internal error adding a diversion" -#~ msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing" +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "Klarte ikkje lesa listefila %sinfo/%s" -#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -#~ msgstr "Ugyldig linje i avleiingsfila: %s" +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "Intern feil ved henting av node" + +#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +#~ msgstr "Klarte ikkje opna avleiingsfila %sdiversions" #~ msgid "The diversion file is corrupted" #~ msgstr "Avleiingsfila er øydelagd" -#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -#~ msgstr "Klarte ikkje opna avleiingsfila %sdiversions" +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "Ugyldig linje i avleiingsfila: %s" -#~ msgid "Internal error getting a node" -#~ msgstr "Intern feil ved henting av node" +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing" -#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -#~ msgstr "Klarte ikkje lesa listefila %sinfo/%s" +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "Pakkelageret må først klargjerast" + +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "Fann ikkje «Package:»-linja, offset %lu" + +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "Øydelagd «ConfFile»-del i statusfila. Offset %lu" + +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu" + +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje byta til %s" + +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "Fann ikkje noka gyldig kontrollfil" + +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s" + +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "Lesefeil frå %s-prosessen" + +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "Fekk ei enkel hovudlinje over %u teikn" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #3" + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "dekomprimering" + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "lese, har framleis %lu att å lesa, men ingen att" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "skrive, har framleis %lu att å skrive, men klarte ikkje" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewPackage)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage1)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage2)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (CollectFileProvides)" + +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Intern feil, fann ikkje medlem" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion2)" + +#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +#~ msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (utgjevar-ID)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +#~ msgstr "Klarte ikkje slå opp «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" + +#~ msgid " %4i %s\n" +#~ msgstr " %4i %s\n" + +#~ msgid "%4i %s\n" +#~ msgstr "%4i %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Processing triggers for %s" +#~ msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" #~ msgid "" -#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " -#~ "package!" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." #~ msgstr "" -#~ "Klarte ikkje opna listefila «%sinfo/%s». Dersom du ikkje kan gjenoppretta " -#~ "denne fila, bør du oppretta ho som ei tom fil og installera den same " -#~ "versjonen av pakken på nytt." +#~ "Sidan du berre har valt ein enkel operasjon, er det svært sannsynleg at\n" +#~ "pakken rett og slett ikkje lèt seg installera. I såfall bør du senda\n" +#~ "feilmelding." -#~ msgid "Reading file listing" -#~ msgstr "Les filliste" +#, fuzzy +#~ msgid "Line %d too long (max %lu)" +#~ msgstr "Linja %d er for lang (maks %d)" -#~ msgid "Internal error getting a package name" -#~ msgstr "Intern feil ved henting av pakkenamn" +#, fuzzy +#~ msgid "Line %d too long (max %d)" +#~ msgstr "Linja %d er for lang (maks %d)" -#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -#~ msgstr "Klarte ikkje byta til adminkatalogen %sinfo" +#, fuzzy +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" -#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -#~ msgstr "" -#~ "Infokatalogen og den mellombelse katalogen må vera på det same filsystemet" +#, fuzzy +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" -#~ msgid "Failed to stat %sinfo" -#~ msgstr "Klarte ikkje få status til %sinfo" +#, fuzzy +#~ msgid "Stored label: %s \n" +#~ msgstr "Lagra etikett: %s \n" -#~ msgid "Unable to create %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje oppretta %s" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and " +#~ "%i signatures\n" +#~ msgstr "Fann %i pakkeindeksar, %i kjeldeindeksar og %i signaturar\n" -#~ msgid "Failed to remove %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" +#, fuzzy +#~ msgid "openpty failed\n" +#~ msgstr "Utvalet mislukkast" + +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Fildatoen er endra %s" + +#~ msgid "Reading file list" +#~ msgstr "Les filliste" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not execute " +#~ msgstr "Klarte ikkje låsa %s" -#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n" +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "Ukjend utgjevar-ID «%s» i linja %u i kjeldelista %s" |