diff options
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 2745 |
1 files changed, 1399 insertions, 1346 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_nn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-26 12:05+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-20 12:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n" "Last-Translator: Havard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,153 +19,154 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:154 +#: cmdline/apt-cache.cc:158 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakken %s versjon %s har eit krav som ikkje er oppfylt:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:282 +#: cmdline/apt-cache.cc:286 msgid "Total package names: " msgstr "Tal på pakkenamn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:288 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Tal på pakkenamn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:324 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Normal packages: " msgstr " Vanlege pakkar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Reine virtuelle pakkar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Enkle virtuelle pakkar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:331 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Samansette virtuelle pakkar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid " Missing: " msgstr " Manglar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Tal på einskildversjonar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:336 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Tal på einskildversjonar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:338 msgid "Total dependencies: " msgstr "Tal på krav: " -#: cmdline/apt-cache.cc:337 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Tal på ver./fil-forhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:343 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Tal på ver./fil-forhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:345 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Tal på tilbyr-forhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:353 +#: cmdline/apt-cache.cc:357 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Tal på strengar med jokerteikn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:371 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Storleik på kravs- og versjonsrom: " -#: cmdline/apt-cache.cc:372 +#: cmdline/apt-cache.cc:376 msgid "Total slack space: " msgstr "Slingringsmon: " -#: cmdline/apt-cache.cc:380 +#: cmdline/apt-cache.cc:384 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Brukt plass i alt: " -#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 +#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakkefila %s er ute av takt." -#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 -#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 -#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 +#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378 +#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:46 +#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219 msgid "No packages found" msgstr "Fann ingen pakkar" -#: cmdline/apt-cache.cc:1218 +#: cmdline/apt-cache.cc:1222 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Du må oppgi nøyaktig eitt mnster" -#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +#: cmdline/apt-cache.cc:1357 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Finn ikkje pakken %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1478 +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Package files:" msgstr "Pakkefiler:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 +#: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Mellomlageret er ute av takt, kan ikkje x-referera ei pakkefil" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1499 +#: cmdline/apt-cache.cc:1503 msgid "Pinned packages:" msgstr "Spikra pakkar:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560 msgid "(not found)" msgstr "(ikkje funne)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1519 +#: cmdline/apt-cache.cc:1523 msgid " Installed: " msgstr " Installert: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1520 +#: cmdline/apt-cache.cc:1524 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 +#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1553 +#: cmdline/apt-cache.cc:1557 msgid " Package pin: " msgstr " Pakke spikra til: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1562 +#: cmdline/apt-cache.cc:1566 msgid " Version table:" msgstr " Versjonstabell:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1682 +#: cmdline/apt-cache.cc:1686 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -238,11 +239,11 @@ msgstr "" " -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" "Du finn meir informasjon på manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5).\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:79 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:94 #, fuzzy msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "" @@ -250,20 +251,20 @@ msgstr "" " «%s»\n" "i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:127 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:129 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:162 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:163 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "" -#: cmdline/apt-config.cc:44 +#: cmdline/apt-config.cc:46 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Ikkje parvise argument" -#: cmdline/apt-config.cc:79 +#: cmdline/apt-config.cc:87 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -291,440 +292,83 @@ msgstr "" " -c=? Les denne oppsettsfila.\n" " -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s er ingen gyldig DEB-pakke." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates er eit verktøy for å henta ut informasjon om\n" -"oppsett og malar frå Debian-pakkar.\n" -"\n" -"Val:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten\n" -" -t Vel mellombels katalog\n" -" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" -" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Klarte ikkje skriva til %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Finn ikkje debconf-versjonen. Er debconf installert?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Lista over pakkeutvidingar er for lang" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Lista over kjeldeutvidingar er for lang" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innhaldsfila" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407 -#, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Feil ved lesing av %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"Bruk: apt-ftparchive [val] kommando\n" -"Kommandoar: packages binærstig [overstyringsfil [stigprefiks]]\n" -" sources kjeldesti [overstyringsfil [stiprefiks]]\n" -" contents sti\n" -" generate config [grupper]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive opprettar indeksfiler for Debian-arkiv. Mange ulike\n" -"måtar kan brukast, frå heilautomatiske til funksjonelle erstattingar\n" -"for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive opprettar Package-filer frå eit tre med .debs-filer.\n" -"Package-fila inneheld alle kontrollfelta frå kvar pakke i tillegg til\n" -"MD5-nøkkel og filstorleik. Du kan bruka ei overstyringsfil for å tvinga\n" -"gjennom verdiar for prioritet og kategori.\n" -"\n" -"apt-ftparchive kan på same måten oppretta Sources-filer frå eit tre\n" -"med .dscs-filer. Du kan bruka ei overstyringsfil med --source-override.\n" -"\n" -"Kommandoane «packages» og «sources» skal køyrast i rota av katalogtreet.\n" -"Binærstien skal peika til toppkatalogen i det rekursive søket, og\n" -"overstyringsfila skal innehalda innstillingar for overstyring.\n" -"Stiprefikset vert lagt til filnamnfelta dersom det er oppgjeve. Her er\n" -"eit døme på bruk i Debian-arkivet:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Val:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" -" --md5 Styrer MD5-genereringa.\n" -" -s=? Overstyringsfil for kjeldekode.\n" -" -q Stille.\n" -" -d=? Vel ein anna mellomlagerdatabase.\n" -" --no-delink Bruk avlusingsmodus med delinking.\n" -" --contents Styrer opprettinga av innhaldsfila.\n" -" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" -" -o=? Set ei vilkårleg innstilling." - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801 -msgid "No selections matched" -msgstr "Ingen utval passa" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Enkelte filer manglar i pakkefilgruppa %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Databasen er øydelagd. Filnamnet er endra til %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:61 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB er for gammal, forsøkjer å oppgradere %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:72 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/cachedb.cc:77 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Klarte ikkje opna DB-fila %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 -#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Klarte ikkje få status til %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:242 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" - -#: ftparchive/cachedb.cc:448 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Klarte ikkje få peikar" - -#: ftparchive/writer.cc:78 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "Å: Klarte ikkje lesa katalogen %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:83 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "Å: Klarte ikkje få status til %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:139 -msgid "E: " -msgstr "F: " - -#: ftparchive/writer.cc:141 -msgid "W: " -msgstr "Å: " - -#: ftparchive/writer.cc:148 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "F: Det er feil ved fila " - -#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Klarte ikkje slå opp %s" - -#: ftparchive/writer.cc:179 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Treklatring mislukkast" - -#: ftparchive/writer.cc:206 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Klarte ikkje opna %s" - -#: ftparchive/writer.cc:265 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:273 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s" - -#: ftparchive/writer.cc:277 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Klarte ikkje oppheva lenkja %s" - -#: ftparchive/writer.cc:284 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Klarte ikkje lenkja %s til %s" - -#: ftparchive/writer.cc:294 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLink-grensa på %sB er nådd.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:398 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arkivet har ikkje noko pakkefelt" - -#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" - -#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:713 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" - -#: ftparchive/writer.cc:717 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" - -#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Klarte ikkje tildela minne" - -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Klarte ikkje opna %s" - -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #2" - -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #3" - -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Klarte ikkje lesa overstyringsfila %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:67 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Ukjend komprimeringsalgoritme %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:97 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimert utdata %s treng eit komprimeringssett" - -#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Klarte ikkje oppretta IPC-røyr til underprosessen" - -#: ftparchive/multicompress.cc:191 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Klarte ikkje oppretta FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:194 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Klarte ikkje gafla" - -#: ftparchive/multicompress.cc:208 -msgid "Compress child" -msgstr "Komprimer barn" - -#: ftparchive/multicompress.cc:231 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Intern feil, klarte ikkje oppretta %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:282 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Klarte ikkje oppretta underprosessen IPC" - -#: ftparchive/multicompress.cc:319 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Klarte ikkje køyra komprimeringa " - -#: ftparchive/multicompress.cc:358 -msgid "decompressor" -msgstr "dekomprimering" - -#: ftparchive/multicompress.cc:401 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Klarte ikkje kommunisera med underprosess/fil" - -#: ftparchive/multicompress.cc:453 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Klarte ikkje lesa under utrekning av MD5" - -#: ftparchive/multicompress.cc:470 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s" - #: cmdline/apt-get.cc:135 msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29 +#: cmdline/apt-get.cc:140 +msgid "N" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:252 +#: cmdline/apt-get.cc:260 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Følgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:" -#: cmdline/apt-get.cc:342 +#: cmdline/apt-get.cc:350 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "men %s er installert" -#: cmdline/apt-get.cc:344 +#: cmdline/apt-get.cc:352 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "men %s skal installerast" -#: cmdline/apt-get.cc:351 +#: cmdline/apt-get.cc:359 msgid "but it is not installable" msgstr "men lèt seg ikkje installera" -#: cmdline/apt-get.cc:353 +#: cmdline/apt-get.cc:361 msgid "but it is a virtual package" msgstr "men er ein virtuell pakke" -#: cmdline/apt-get.cc:356 +#: cmdline/apt-get.cc:364 msgid "but it is not installed" msgstr "men er ikkje installert" -#: cmdline/apt-get.cc:356 +#: cmdline/apt-get.cc:364 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "men skal ikkje installerast" -#: cmdline/apt-get.cc:361 +#: cmdline/apt-get.cc:369 msgid " or" msgstr " eller" -#: cmdline/apt-get.cc:390 +#: cmdline/apt-get.cc:398 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" -#: cmdline/apt-get.cc:416 +#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta FJERNA:" -#: cmdline/apt-get.cc:438 +#: cmdline/apt-get.cc:446 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Dei følgjande pakkane er haldne tilbake:" -#: cmdline/apt-get.cc:459 +#: cmdline/apt-get.cc:467 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta oppgraderte:" -#: cmdline/apt-get.cc:480 +#: cmdline/apt-get.cc:488 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE:" -#: cmdline/apt-get.cc:500 +#: cmdline/apt-get.cc:508 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Dei følgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:" -#: cmdline/apt-get.cc:555 +#: cmdline/apt-get.cc:563 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (fordi %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:571 #, fuzzy msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" @@ -733,60 +377,60 @@ msgstr "" "ÅTVARING: Dei følgjande nødvendige pakkane vil verta fjerna.\n" "Dette bør IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!" -#: cmdline/apt-get.cc:594 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu oppgraderte, %lu nyleg installerte, " -#: cmdline/apt-get.cc:598 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu installerte på nytt, " -#: cmdline/apt-get.cc:600 +#: cmdline/apt-get.cc:608 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu nedgraderte, " -#: cmdline/apt-get.cc:602 +#: cmdline/apt-get.cc:610 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:606 +#: cmdline/apt-get.cc:614 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:628 +#: cmdline/apt-get.cc:635 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Merk, vel %s i staden for regex «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:634 +#: cmdline/apt-get.cc:640 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Merk, vel %s i staden for regex «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:651 +#: cmdline/apt-get.cc:657 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pakken %s er ein virtuell pakke, tilbydd av:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid " [Installed]" msgstr " [Installert]" -#: cmdline/apt-get.cc:671 +#: cmdline/apt-get.cc:677 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "Kandidatversjonar" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:679 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Du må velja ein som skal installerast." -#: cmdline/apt-get.cc:676 +#: cmdline/apt-get.cc:682 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -797,184 +441,190 @@ msgstr "" "av ein annan pakke. Dette tyder at pakket manglar, er gjort overflødig\n" "eller er berre tilgjengeleg frå ei anna kjelde\n" -#: cmdline/apt-get.cc:694 +#: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Dei følgjande pakkane kan brukast i staden:" -#: cmdline/apt-get.cc:706 +#: cmdline/apt-get.cc:712 #, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "Det finst ingen installasjonskandidat for pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:725 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:748 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:788 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:778 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Hoppar over %s, for den er installert frå før og ikkje sett til " "oppgradering.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:822 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "Hoppar over %s, for den er installert frå før og ikkje sett til " "oppgradering.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:794 +#: cmdline/apt-get.cc:834 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "%s kan ikkje installerast på nytt, for pakken kan ikkje lastast ned.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:799 +#: cmdline/apt-get.cc:839 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2088 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "men %s skal installerast" -#: cmdline/apt-get.cc:844 +#: cmdline/apt-get.cc:884 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:849 +#: cmdline/apt-get.cc:889 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:893 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:971 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Rettar på krav ..." -#: cmdline/apt-get.cc:974 +#: cmdline/apt-get.cc:1028 msgid " failed." msgstr " mislukkast." -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:1031 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Klarte ikkje retta på krav" -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:1034 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Klarte ikkje minimera oppgraderingsmengda" -#: cmdline/apt-get.cc:982 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 msgid " Done" msgstr " Ferdig" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:1040 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»." -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1043 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nokre krav er ikkje oppfylte. Prøv med «-f»." -#: cmdline/apt-get.cc:1014 +#: cmdline/apt-get.cc:1068 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ÅTVARING: Klarer ikkje autentisere desse pakkane." -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1072 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1025 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Installer desse pakkane utan verifikasjon [j/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1027 +#: cmdline/apt-get.cc:1081 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Nokre pakkar kunne ikkje bli autentisert" -#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 +#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Det oppstod problem, og «-y» vart brukt utan «--force-yes»" -#: cmdline/apt-get.cc:1077 +#: cmdline/apt-get.cc:1131 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1086 +#: cmdline/apt-get.cc:1140 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Nokre pakkar må fjernast, men fjerning er slått av." -#: cmdline/apt-get.cc:1097 +#: cmdline/apt-get.cc:1151 #, fuzzy msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing" -#: cmdline/apt-get.cc:1135 +#: cmdline/apt-get.cc:1189 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1142 +#: cmdline/apt-get.cc:1196 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Må henta %sB/%sB med arkiv.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1147 +#: cmdline/apt-get.cc:1201 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Må henta %sB med arkiv.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1154 +#: cmdline/apt-get.cc:1208 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1159 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2499 -#: cmdline/apt-get.cc:2502 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2592 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1187 +#: cmdline/apt-get.cc:1241 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 +#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "«Trivial Only» var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling." -#: cmdline/apt-get.cc:1205 +#: cmdline/apt-get.cc:1259 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gjer som eg seier!" -#: cmdline/apt-get.cc:1207 +#: cmdline/apt-get.cc:1261 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -985,28 +635,28 @@ msgstr "" "For å halda fram, må du skriva nøyaktig «%s».\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 +#: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286 msgid "Abort." msgstr "Avbryt." -#: cmdline/apt-get.cc:1228 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vil du halda fram [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2564 apt-pkg/algorithms.cc:1438 +#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1318 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Some files failed to download" msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene" -#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2576 +#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 +#: cmdline/apt-get.cc:1379 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1014,19 +664,19 @@ msgstr "" "Klarte ikkje henta nokre av arkiva. Du kan prøva med «apt-get update» eller " "«--fix-missing»." -#: cmdline/apt-get.cc:1329 +#: cmdline/apt-get.cc:1383 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "«--fix-missing» og byte av medium er ikkje støtta for tida" -#: cmdline/apt-get.cc:1334 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Klarte ikkje retta opp manglande pakkar." -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Aborting install." msgstr "Avbryt installasjon." -#: cmdline/apt-get.cc:1363 +#: cmdline/apt-get.cc:1417 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1036,35 +686,35 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1367 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#: cmdline/apt-get.cc:1421 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1559 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1537 +#: cmdline/apt-get.cc:1591 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Klarte ikkje få status på kjeldepakkelista %s" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1575 +#: cmdline/apt-get.cc:1629 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument" -#: cmdline/apt-get.cc:1653 +#: cmdline/apt-get.cc:1711 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1748 +#: cmdline/apt-get.cc:1815 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1080,16 +730,16 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1751 cmdline/apt-get.cc:1921 +#: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Følgjande informasjon kan hjelpa med å løysa situasjonen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1755 +#: cmdline/apt-get.cc:1822 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko" -#: cmdline/apt-get.cc:1762 +#: cmdline/apt-get.cc:1829 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1099,7 +749,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" msgstr[1] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" -#: cmdline/apt-get.cc:1766 +#: cmdline/apt-get.cc:1833 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1107,20 +757,22 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" msgstr[1] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "" +#: cmdline/apt-get.cc:1835 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1787 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1953 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»." -#: cmdline/apt-get.cc:1890 +#: cmdline/apt-get.cc:1957 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1128,7 +780,7 @@ msgstr "" "Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan prøva «apt-get -f install» (eller velja " "ei løysing)." -#: cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:1972 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1140,187 +792,192 @@ msgstr "" "distribusjonen, kan det òg henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n" "er laga enno eller at dei framleis ligg i «Incoming»." -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1993 msgid "Broken packages" msgstr "Øydelagde pakkar" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:2019 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 msgid "Suggested packages:" msgstr "Føreslåtte pakkar:" -#: cmdline/apt-get.cc:2041 +#: cmdline/apt-get.cc:2110 msgid "Recommended packages:" msgstr "Tilrådde pakkar" -#: cmdline/apt-get.cc:2083 +#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:61 +#: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "men %s skal installerast" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-mark.cc:105 +#: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2114 +#: cmdline/apt-get.cc:2183 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Reknar ut oppgradering ... " -#: cmdline/apt-get.cc:2117 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115 msgid "Failed" msgstr "Mislukkast" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-get.cc:2197 +#: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266 #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 cmdline/apt-get.cc:2254 +#: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Klarte ikkje låsa nedlastingskatalogen" -#: cmdline/apt-get.cc:2305 +#: cmdline/apt-get.cc:2386 +#, c-format +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2391 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2361 +#: cmdline/apt-get.cc:2451 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for" -#: cmdline/apt-get.cc:2401 cmdline/apt-get.cc:2713 +#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2418 +#: cmdline/apt-get.cc:2508 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2423 +#: cmdline/apt-get.cc:2513 #, c-format msgid "" "Please use:\n" -"bzr get %s\n" +"bzr branch %s\n" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2476 +#: cmdline/apt-get.cc:2566 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2513 +#: cmdline/apt-get.cc:2603 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2522 +#: cmdline/apt-get.cc:2612 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Må henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2527 +#: cmdline/apt-get.cc:2617 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Må henta %sB med kjeldekodearkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2533 +#: cmdline/apt-get.cc:2623 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Hent kjeldekode %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2571 +#: cmdline/apt-get.cc:2661 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva." -#: cmdline/apt-get.cc:2602 +#: cmdline/apt-get.cc:2692 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2614 +#: cmdline/apt-get.cc:2704 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislukkast.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2705 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2637 +#: cmdline/apt-get.cc:2727 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggjekommandoen «%s» mislukkast.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2657 +#: cmdline/apt-get.cc:2747 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprosessen mislukkast" -#: cmdline/apt-get.cc:2676 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du må velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for" -#: cmdline/apt-get.cc:2701 +#: cmdline/apt-get.cc:2791 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2718 +#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2738 +#: cmdline/apt-get.cc:2838 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2868 +#: cmdline/apt-get.cc:2997 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" -#: cmdline/apt-get.cc:2889 +#: cmdline/apt-get.cc:3015 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" -#: cmdline/apt-get.cc:2912 +#: cmdline/apt-get.cc:3038 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny" -#: cmdline/apt-get.cc:2951 +#: cmdline/apt-get.cc:3077 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -1329,37 +986,37 @@ msgstr "" "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon " "tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava" -#: cmdline/apt-get.cc:2957 +#: cmdline/apt-get.cc:3083 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" -#: cmdline/apt-get.cc:2980 +#: cmdline/apt-get.cc:3106 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2996 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast." -#: cmdline/apt-get.cc:3001 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava" -#: cmdline/apt-get.cc:3094 cmdline/apt-get.cc:3106 +#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Koplar til %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3225 +#: cmdline/apt-get.cc:3358 msgid "Supported modules:" msgstr "Støtta modular:" -#: cmdline/apt-get.cc:3266 +#: cmdline/apt-get.cc:3399 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1445,7 +1102,7 @@ msgstr "" "til apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5).\n" " APT har superku-krefter.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3429 +#: cmdline/apt-get.cc:3564 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1453,33 +1110,33 @@ msgid "" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -#: cmdline/acqprogress.cc:57 +#: cmdline/acqprogress.cc:60 msgid "Hit " msgstr "Treff " -#: cmdline/acqprogress.cc:81 +#: cmdline/acqprogress.cc:84 msgid "Get:" msgstr "Hent:" -#: cmdline/acqprogress.cc:112 +#: cmdline/acqprogress.cc:115 msgid "Ign " msgstr "Ign " -#: cmdline/acqprogress.cc:116 +#: cmdline/acqprogress.cc:119 msgid "Err " msgstr "Feil " -#: cmdline/acqprogress.cc:137 +#: cmdline/acqprogress.cc:140 #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "Henta %sB på %s (%sB/s)\n" -#: cmdline/acqprogress.cc:227 +#: cmdline/acqprogress.cc:230 #, c-format msgid " [Working]" msgstr " [Arbeider]" -#: cmdline/acqprogress.cc:283 +#: cmdline/acqprogress.cc:286 #, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" @@ -1490,51 +1147,57 @@ msgstr "" " «%s»\n" "i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#: cmdline/apt-mark.cc:55 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "men er ikkje installert" -#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#: cmdline/apt-mark.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "men %s skal installerast" -#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#: cmdline/apt-mark.cc:63 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "men %s skal installerast" -#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#: cmdline/apt-mark.cc:228 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#: cmdline/apt-mark.cc:230 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:314 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Venta på %s, men den fanst ikkje" + +#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:297 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "men %s skal installerast" -#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:302 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Klarte ikkje opna %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:220 +#: cmdline/apt-mark.cc:320 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:268 +#: cmdline/apt-mark.cc:367 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" "\n" "Commands:\n" " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" @@ -1551,379 +1214,12 @@ msgid "" "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Ukjend pakkeoppslag" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-sortpkgs [val] fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs er eit enkelt verktøy for å sortera pakkefiler. Innstillinga\n" -"-s vert brukt til å velja kva for ein type fil det er snakk om.\n" -"\n" -"Val:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" -" -s Bruk kjeldefilsortering.\n" -" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" -" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Dårleg standardinnstilling" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Trykk Enter for å halda fram." - -#: dselect/install:91 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "" - -#: dselect/install:101 -#, fuzzy -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "Nokre feil oppstod ved utpakking. Dei installerte pakkane vert no" - -#: dselect/install:102 -#, fuzzy -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "sette opp. Dette kan føra til følgjefeil eller feil på grunn av" - -#: dselect/install:103 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "krav som ikkje er oppfylte. Det gjer ikkje noko, berre feila ovanfor" - -#: dselect/install:104 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "er viktige. Rett opp dei feila og [i]nstaller på nytt." - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Klarte ikkje oppretta røyr" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Klarte ikkje køyra gzip " - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Øydelagt arkiv" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar-sjekksummen mislukkast, arkivet er øydelagt" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Ukjend TAR-hovud type %u, medlem %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Ugyldig arkivsignatur" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshovud" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Ugyldig arkivmedlemshovud" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ugyldig arkivmedlemshovud" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arkivet er for kort" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Klarte ikkje lesa arkivhovuda" - -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode vart kalla på ein node som framleis er lenkja" - -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Fann ikkje nøkkelelementet." - -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Klarte ikkje tildela avleiing" - -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Intern feil i AddDiversion" - -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Prøver å skriva over ei avleiing, %s -> %s og %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dobbel tilleggjing av avleiing %s -> %s" - -#: apt-inst/filelist.cc:549 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Klarte ikkje lukka fila %s" - -#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Stigen %s er for lang" - -#: apt-inst/extract.cc:124 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Pakkar ut %s meir enn éin gong" - -#: apt-inst/extract.cc:134 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Katalogen %s er avleidd" - -#: apt-inst/extract.cc:144 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Pakken prøver å skriva til avleiingsmålet %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Avleiingsstigen er for lang" - -#: apt-inst/extract.cc:240 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Katalogen %s vert bytt ut med ein ikkje-katalog" - -#: apt-inst/extract.cc:280 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Fann ikkje noden i nøkkelbøtta" - -#: apt-inst/extract.cc:284 -msgid "The path is too long" -msgstr "Stigen er for lang" - -#: apt-inst/extract.cc:412 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Skriv over pakketreff utan versjon for %s" - -#: apt-inst/extract.cc:429 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Fila %s/%s skriv over den tilsvarande fila i pakken %s" - -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:104 -#: apt-pkg/init.cc:112 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:352 -#: methods/mirror.cc:91 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Klarte ikkje lesa %s" - -#: apt-inst/extract.cc:489 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Klarte ikkje få status til %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 -#, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Klarte ikkje oppretta %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 -#, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Klarte ikkje få status til %sinfo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "" -"Infokatalogen og den mellombelse katalogen må vera på det same filsystemet" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1320 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Les pakkelister" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 -#, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Klarte ikkje byta til adminkatalogen %sinfo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Intern feil ved henting av pakkenamn" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 -msgid "Reading file listing" -msgstr "Les filliste" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" -msgstr "" -"Klarte ikkje opna listefila «%sinfo/%s». Dersom du ikkje kan gjenoppretta " -"denne fila, bør du oppretta ho som ei tom fil og installera den same " -"versjonen av pakken på nytt." - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 -#, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Klarte ikkje lesa listefila %sinfo/%s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "Intern feil ved henting av node" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 -#, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Klarte ikkje opna avleiingsfila %sdiversions" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "Avleiingsfila er øydelagd" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 -#, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Ugyldig linje i avleiingsfila: %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "Pakkelageret må først klargjerast" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 -#, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Fann ikkje «Package:»-linja, offset %lu" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 -#, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Øydelagd «ConfFile»-del i statusfila. Offset %lu" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 -#, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, manglar «%s»-medlemmen" - -#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain -#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "" -"Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, det har ingen «%s» eller «%s»-medlem" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 -#, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Klarte ikkje byta til %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Intern feil, fann ikkje medlemmen %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Fann ikkje noka gyldig kontrollfil" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Kontrollfila kan ikkje tolkast" - -#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52 -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "" - -#: methods/bzip2.cc:64 -#, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s" - -#: methods/bzip2.cc:108 -#, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Lesefeil frå %s-prosessen" - -#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43 -#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524 -#: methods/rred.cc:533 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Klarte ikkje få status" - -#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98 -#: methods/rred.cc:530 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Klarte ikkje setja endringstidspunkt" - -#: methods/cdrom.cc:199 +#: methods/cdrom.cc:203 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "Klarte ikkje lesa CD-ROM-databasen %s" -#: methods/cdrom.cc:208 +#: methods/cdrom.cc:212 msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" @@ -1931,58 +1227,67 @@ msgstr "" "Bruk «apt-cdrom» for å gjera denne CD-plata tilgjengeleg for APT. Du kan " "ikkje bruka «apt-get update» til å leggja til nye CD-plater." -#: methods/cdrom.cc:218 +#: methods/cdrom.cc:222 msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "Feil CD-plate" -#: methods/cdrom.cc:245 +#: methods/cdrom.cc:249 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "" "Klarte ikkje montera CD-plata i %s. Det kan henda plata framleis er i bruk." -#: methods/cdrom.cc:250 +#: methods/cdrom.cc:254 #, fuzzy msgid "Disk not found." msgstr "Fann ikkje fila" -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273 msgid "File not found" msgstr "Fann ikkje fila" -#: methods/file.cc:44 +#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 +#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Klarte ikkje få status" + +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Klarte ikkje setja endringstidspunkt" + +#: methods/file.cc:47 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Ugyldig URI. Lokale URI-ar kan ikkje starta med //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:168 +#: methods/ftp.cc:173 msgid "Logging in" msgstr "Loggar inn" -#: methods/ftp.cc:174 +#: methods/ftp.cc:179 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Klarte ikkje avgjera namnet på motparten" -#: methods/ftp.cc:179 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Klarte ikkje avgjera det lokale namnet" -#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 +#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Tenaren nekta oss å kopla til, og sa: %s" -#: methods/ftp.cc:216 +#: methods/ftp.cc:221 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER mislukkast, tenaren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:223 +#: methods/ftp.cc:228 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS mislukkast, tenaren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:243 +#: methods/ftp.cc:248 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -1990,449 +1295,1110 @@ msgstr "" "Ein mellomtenar er oppgitt, men ikkje noko innloggingsskript. Feltet " "«Acquire::ftp::ProxyLogin» er tomt." -#: methods/ftp.cc:271 +#: methods/ftp.cc:276 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislukkast, tenaren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:297 +#: methods/ftp.cc:302 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE mislukkast, tenaren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 +#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235 msgid "Connection timeout" msgstr "Tidsavbrot på samband" -#: methods/ftp.cc:341 +#: methods/ftp.cc:346 msgid "Server closed the connection" msgstr "Tenaren lukka sambandet" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 +#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266 msgid "Read error" msgstr "Lesefeil" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 +#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Eit svar flaumde over bufferen." -#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 +#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokolløydeleggjing" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 +#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390 msgid "Write error" msgstr "Skrivefeil" -#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734 +#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737 msgid "Could not create a socket" msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel" -#: methods/ftp.cc:703 +#: methods/ftp.cc:707 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Klarte ikkje kopla til datasokkel, tidsavbrot på sambandet" -#: methods/ftp.cc:709 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Klarte ikkje kopla til passiv sokkel." -#: methods/ftp.cc:727 +#: methods/ftp.cc:730 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo klarte ikkje oppretta ein lyttesokkel" -#: methods/ftp.cc:741 +#: methods/ftp.cc:744 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Klarte ikkje binda til sokkel" -#: methods/ftp.cc:745 +#: methods/ftp.cc:748 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Klarte ikkje lytta til sokkel" -#: methods/ftp.cc:752 +#: methods/ftp.cc:755 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Klarte ikkje avgjera sokkelnamnet" -#: methods/ftp.cc:784 +#: methods/ftp.cc:787 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Klarte ikkje senda PORT-kommandoen" -#: methods/ftp.cc:794 +#: methods/ftp.cc:797 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Ukjend adressefamilie %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:803 +#: methods/ftp.cc:806 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT mislukkast, tenaren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:823 +#: methods/ftp.cc:826 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Tidsavbrot på tilkopling til datasokkel" -#: methods/ftp.cc:830 +#: methods/ftp.cc:833 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil" -#: methods/ftp.cc:882 +#: methods/ftp.cc:885 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Klarte ikkje henta fila, tenaren sa «%s»" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 +#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330 msgid "Data socket timed out" msgstr "Tidsavbrot på datasokkelen" -#: methods/ftp.cc:927 +#: methods/ftp.cc:930 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Dataoverføringa mislukkast, tenaren sa «%s»" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1004 +#: methods/ftp.cc:1007 msgid "Query" msgstr "Spørjing" -#: methods/ftp.cc:1116 +#: methods/ftp.cc:1119 msgid "Unable to invoke " msgstr "Klarte ikkje starta " -#: methods/connect.cc:71 +#: methods/connect.cc:75 #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" msgstr "Koplar til %s (%s)" -#: methods/connect.cc:82 +#: methods/connect.cc:86 #, c-format msgid "[IP: %s %s]" msgstr "[IP: %s %s]" -#: methods/connect.cc:89 +#: methods/connect.cc:93 #, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: methods/connect.cc:95 +#: methods/connect.cc:99 #, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Klarte ikkje initiera sambandet til %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc:103 +#: methods/connect.cc:107 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s), tidsavbrot på sambandet" -#: methods/connect.cc:121 +#: methods/connect.cc:125 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Koplar til %s" -#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187 +#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "Klarte ikkje slå opp «%s»" -#: methods/connect.cc:193 +#: methods/connect.cc:197 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "Mellombels feil ved oppslag av «%s»" -#: methods/connect.cc:196 +#: methods/connect.cc:200 #, fuzzy, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" msgstr "Det hende noko dumt ved oppslag av «%s:%s» (%i)" -#: methods/connect.cc:243 +#: methods/connect.cc:247 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Klarte ikkje kopla til %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:166 +#: methods/gpgv.cc:180 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:171 +#: methods/gpgv.cc:185 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:175 +#: methods/gpgv.cc:189 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:194 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:214 methods/gpgv.cc:221 +#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:" -#: methods/gpgv.cc:228 +#: methods/gpgv.cc:242 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" -#: methods/http.cc:385 +#: methods/gzip.cc:65 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:394 msgid "Waiting for headers" msgstr "Ventar på hovud" -#: methods/http.cc:531 -#, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Fekk ei enkel hovudlinje over %u teikn" - -#: methods/http.cc:539 +#: methods/http.cc:544 msgid "Bad header line" msgstr "Øydelagd hovudlinje" -#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571 +#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig svarhovud" -#: methods/http.cc:600 +#: methods/http.cc:606 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Length»-hovud" -#: methods/http.cc:615 +#: methods/http.cc:621 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Range»-hovud" -#: methods/http.cc:617 +#: methods/http.cc:623 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Denne HTTP-tenaren har øydelagd støtte for område" -#: methods/http.cc:641 +#: methods/http.cc:647 msgid "Unknown date format" msgstr "Ukjend datoformat" -#: methods/http.cc:800 +#: methods/http.cc:818 msgid "Select failed" msgstr "Utvalet mislukkast" -#: methods/http.cc:805 +#: methods/http.cc:823 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsavbrot på sambandet" -#: methods/http.cc:828 +#: methods/http.cc:846 msgid "Error writing to output file" msgstr "Feil ved skriving til utfil" -#: methods/http.cc:859 +#: methods/http.cc:877 msgid "Error writing to file" msgstr "Feil ved skriving til fil" -#: methods/http.cc:887 +#: methods/http.cc:905 msgid "Error writing to the file" msgstr "Feil ved skriving til fila" -#: methods/http.cc:901 +#: methods/http.cc:919 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Feil ved lesing frå tenaren. Sambandet vart lukka i andre enden" -#: methods/http.cc:903 +#: methods/http.cc:921 msgid "Error reading from server" msgstr "Feil ved lesing frå tenaren" -#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 -#, fuzzy -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" - -#: methods/http.cc:1183 +#: methods/http.cc:1194 msgid "Bad header data" msgstr "Øydelagde hovuddata" -#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 +#: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266 msgid "Connection failed" msgstr "Sambandet mislukkast" -#: methods/http.cc:1347 +#: methods/http.cc:1358 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:109 +#: apt-pkg/init.cc:117 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Klarte ikkje lesa %s" + +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 +#: apt-pkg/clean.cc:122 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Klarte ikkje byta til %s" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" + +#: methods/mirror.cc:442 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "" + +#: methods/rred.cc:491 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" + +#: methods/rred.cc:496 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" + +#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Klarte ikkje oppretta IPC-røyr til underprosessen" + +#: methods/rsh.cc:338 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Sambandet vart uventa stengd" + +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Dårleg standardinnstilling" + +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 +#: dselect/install:105 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Trykk Enter for å halda fram." + +#: dselect/install:91 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "" + +#: dselect/install:101 +#, fuzzy +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "Nokre feil oppstod ved utpakking. Dei installerte pakkane vert no" + +#: dselect/install:102 +#, fuzzy +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "sette opp. Dette kan føra til følgjefeil eller feil på grunn av" + +#: dselect/install:103 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "krav som ikkje er oppfylte. Det gjer ikkje noko, berre feila ovanfor" + +#: dselect/install:104 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "er viktige. Rett opp dei feila og [i]nstaller på nytt." + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102 +#, c-format +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "%s er ingen gyldig DEB-pakke." + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates er eit verktøy for å henta ut informasjon om\n" +"oppsett og malar frå Debian-pakkar.\n" +"\n" +"Val:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten\n" +" -t Vel mellombels katalog\n" +" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1277 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Klarte ikkje skriva til %s" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Finn ikkje debconf-versjonen. Er debconf installert?" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Lista over pakkeutvidingar er for lang" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299 +#, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Lista over kjeldeutvidingar er for lang" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innhaldsfila" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408 +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Feil ved lesing av %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Bruk: apt-ftparchive [val] kommando\n" +"Kommandoar: packages binærstig [overstyringsfil [stigprefiks]]\n" +" sources kjeldesti [overstyringsfil [stiprefiks]]\n" +" contents sti\n" +" generate config [grupper]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive opprettar indeksfiler for Debian-arkiv. Mange ulike\n" +"måtar kan brukast, frå heilautomatiske til funksjonelle erstattingar\n" +"for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive opprettar Package-filer frå eit tre med .debs-filer.\n" +"Package-fila inneheld alle kontrollfelta frå kvar pakke i tillegg til\n" +"MD5-nøkkel og filstorleik. Du kan bruka ei overstyringsfil for å tvinga\n" +"gjennom verdiar for prioritet og kategori.\n" +"\n" +"apt-ftparchive kan på same måten oppretta Sources-filer frå eit tre\n" +"med .dscs-filer. Du kan bruka ei overstyringsfil med --source-override.\n" +"\n" +"Kommandoane «packages» og «sources» skal køyrast i rota av katalogtreet.\n" +"Binærstien skal peika til toppkatalogen i det rekursive søket, og\n" +"overstyringsfila skal innehalda innstillingar for overstyring.\n" +"Stiprefikset vert lagt til filnamnfelta dersom det er oppgjeve. Her er\n" +"eit døme på bruk i Debian-arkivet:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Val:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" +" --md5 Styrer MD5-genereringa.\n" +" -s=? Overstyringsfil for kjeldekode.\n" +" -q Stille.\n" +" -d=? Vel ein anna mellomlagerdatabase.\n" +" --no-delink Bruk avlusingsmodus med delinking.\n" +" --contents Styrer opprettinga av innhaldsfila.\n" +" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" +" -o=? Set ei vilkårleg innstilling." + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802 +msgid "No selections matched" +msgstr "Ingen utval passa" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Enkelte filer manglar i pakkefilgruppa %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:47 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Databasen er øydelagd. Filnamnet er endra til %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB er for gammal, forsøkjer å oppgradere %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Klarte ikkje opna DB-fila %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Klarte ikkje få status til %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:249 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" + +#: ftparchive/cachedb.cc:490 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Klarte ikkje få peikar" + +#: ftparchive/writer.cc:80 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "Å: Klarte ikkje lesa katalogen %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:85 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "Å: Klarte ikkje få status til %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:141 +msgid "E: " +msgstr "F: " + +#: ftparchive/writer.cc:143 +msgid "W: " +msgstr "Å: " + +#: ftparchive/writer.cc:150 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "F: Det er feil ved fila " + +#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Klarte ikkje slå opp %s" + +#: ftparchive/writer.cc:181 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Treklatring mislukkast" + +#: ftparchive/writer.cc:208 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Klarte ikkje opna %s" + +#: ftparchive/writer.cc:267 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:275 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s" + +#: ftparchive/writer.cc:279 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Klarte ikkje oppheva lenkja %s" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Klarte ikkje lenkja %s til %s" + +#: ftparchive/writer.cc:296 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " DeLink-grensa på %sB er nådd.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:401 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Arkivet har ikkje noko pakkefelt" + +#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" + +#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:721 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" + +#: ftparchive/writer.cc:725 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" + +#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Klarte ikkje tildela minne" + +#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Klarte ikkje opna %s" + +#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #2" + +#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #3" + +#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Klarte ikkje lesa overstyringsfila %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:70 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Ukjend komprimeringsalgoritme %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:100 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Komprimert utdata %s treng eit komprimeringssett" + +#: ftparchive/multicompress.cc:189 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Klarte ikkje oppretta FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Klarte ikkje gafla" + +#: ftparchive/multicompress.cc:206 +msgid "Compress child" +msgstr "Komprimer barn" + +#: ftparchive/multicompress.cc:229 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Intern feil, klarte ikkje oppretta %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:304 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Klarte ikkje kommunisera med underprosess/fil" + +#: ftparchive/multicompress.cc:342 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Klarte ikkje lesa under utrekning av MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:358 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates er eit verktøy for å henta ut informasjon om\n" +"oppsett og malar frå Debian-pakkar.\n" +"\n" +"Val:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten\n" +" -t Vel mellombels katalog\n" +" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Ukjend pakkeoppslag" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Bruk: apt-sortpkgs [val] fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs er eit enkelt verktøy for å sortera pakkefiler. Innstillinga\n" +"-s vert brukt til å velja kva for ein type fil det er snakk om.\n" +"\n" +"Val:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" +" -s Bruk kjeldefilsortering.\n" +" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" +" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Klarte ikkje oppretta røyr" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Klarte ikkje køyra gzip " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Øydelagt arkiv" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar-sjekksummen mislukkast, arkivet er øydelagt" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Ukjend TAR-hovud type %u, medlem %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Ugyldig arkivsignatur" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshovud" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Ugyldig arkivmedlemshovud" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Ugyldig arkivmedlemshovud" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arkivet er for kort" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Klarte ikkje lesa arkivhovuda" + +#: apt-inst/filelist.cc:382 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode vart kalla på ein node som framleis er lenkja" + +#: apt-inst/filelist.cc:414 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Fann ikkje nøkkelelementet." + +#: apt-inst/filelist.cc:461 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Klarte ikkje tildela avleiing" + +#: apt-inst/filelist.cc:466 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Intern feil i AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:479 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Prøver å skriva over ei avleiing, %s -> %s og %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:508 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dobbel tilleggjing av avleiing %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:551 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Klarte ikkje lukka fila %s" + +#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Stigen %s er for lang" + +#: apt-inst/extract.cc:127 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Pakkar ut %s meir enn éin gong" + +#: apt-inst/extract.cc:137 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Katalogen %s er avleidd" + +#: apt-inst/extract.cc:147 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Pakken prøver å skriva til avleiingsmålet %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Avleiingsstigen er for lang" + +#: apt-inst/extract.cc:243 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Katalogen %s vert bytt ut med ein ikkje-katalog" + +#: apt-inst/extract.cc:283 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Fann ikkje noden i nøkkelbøtta" + +#: apt-inst/extract.cc:287 +msgid "The path is too long" +msgstr "Stigen er for lang" + +#: apt-inst/extract.cc:415 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Skriv over pakketreff utan versjon for %s" + +#: apt-inst/extract.cc:432 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Fila %s/%s skriv over den tilsvarande fila i pakken %s" + +#: apt-inst/extract.cc:492 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Klarte ikkje få status til %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, manglar «%s»-medlemmen" + +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +msgstr "" +"Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, det har ingen «%s» eller «%s»-medlem" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:120 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Intern feil, fann ikkje medlemmen %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:214 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Kontrollfila kan ikkje tolkast" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Kan ikkje utføra mmap på ei tom fil" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:110 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 -#, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:145 #, fuzzy msgid "Unable to close mmap" msgstr "Klarte ikkje opna %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:173 apt-pkg/contrib/mmap.cc:201 #, fuzzy msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Klarte ikkje starta " -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:279 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311 +#, fuzzy +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372 #, c-format msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" #. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379 #, c-format msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" #. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386 #, c-format msgid "%limin %lis" msgstr "" #. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391 #, c-format msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Fann ikkje utvalet %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:465 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "Ukjend typeforkorting: «%c»" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:523 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Opnar oppsettsfila %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka startar utan namn." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:710 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Misforma tagg" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:727 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot etter verdien" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det øvste nivået" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøsta inkluderte filer" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:778 apt-pkg/contrib/configuration.cc:783 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herifrå" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:787 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikkje støtta" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det øvste nivået" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot til slutt i fila" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 #, c-format msgid "%c%s... Error!" msgstr "%c%s ... Feil" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s ... Ferdig" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "Kjenner ikkje kommandolinjevalet «%c» (frå %s)." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" msgstr "Skjønar ikkje kommandolinjevalet %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "Kommandolinjevalet %s er ikkje boolsk" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "Valet %s krev eit argument." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "Val %s: Spesifikasjonen av oppsettselementet må ha ein =<verdi>." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "Valet %s må ha eit heiltalsargument, ikkje «%s»" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "Valet «%s» er for langt" @@ -2447,324 +2413,330 @@ msgstr "Skjønar ikkje %s. Prøv «true» eller «false»." msgid "Invalid operation %s" msgstr "Ugyldig operasjon %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Klarte ikkje få status til monteringspunktet %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 -#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:97 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Klarte ikkje byta til %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Klarte ikkje få status til CD-ROM" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Problem ved låsing av fila" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Brukar ikkje låsing for den skrivebeskytta låsefila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Klarte ikkje opna låsefila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Brukar ikkje låsing for den nfs-monterte låsefila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Klarte ikkje låsa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Venta på %s, men den fanst ikkje" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Underprosessen %s returnerte ein feilkode (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Underprosessen %s avslutta uventa" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 apt-pkg/indexcopy.cc:673 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:655 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 -#, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "lese, har framleis %lu att å lesa, men ingen att" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Klarte ikkje oppretta underprosessen IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 -#, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "skrive, har framleis %lu att å skrive, men klarte ikkje" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Klarte ikkje køyra komprimeringa " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Problem ved låsing av fila" +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "lese, har framleis %lu att å lesa, men ingen att" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 +#, fuzzy, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "skrive, har framleis %lu att å skrive, men klarte ikkje" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problem ved låsing av fila" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problem ved synkronisering av fila" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til fila" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1755 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem ved synkronisering av fila" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:145 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 msgid "Empty package cache" msgstr "Tomt pakkelager" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:151 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "Pakkelagerfila er øydelagd" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Versjonen til pakkelagerfila er ikkje kompatibel" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Pakkelagerfila er øydelagd" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "APT støttar ikkje versjonssystemet «%s»" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Pakkelageret er bygd for ein annan arkitektur" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 msgid "Depends" msgstr "Krav" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 msgid "PreDepends" msgstr "Forkrav" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 msgid "Suggests" msgstr "Forslag" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 msgid "Recommends" msgstr "Tilrådingar" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 msgid "Conflicts" msgstr "Konflikt" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 msgid "Replaces" msgstr "Byter ut" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 msgid "Obsoletes" msgstr "Foreldar" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 msgid "Breaks" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 msgid "important" msgstr "viktig" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 msgid "required" msgstr "påkravd" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 msgid "standard" msgstr "vanleg" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 msgid "optional" msgstr "valfri" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 msgid "extra" msgstr "tillegg" -#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154 +#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 msgid "Building dependency tree" msgstr "Byggjer kravtre" -#: apt-pkg/depcache.cc:126 +#: apt-pkg/depcache.cc:133 msgid "Candidate versions" msgstr "Kandidatversjonar" -#: apt-pkg/depcache.cc:155 +#: apt-pkg/depcache.cc:162 msgid "Dependency generation" msgstr "Genererer kravforhold" -#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212 +#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 #, fuzzy msgid "Reading state information" msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar" -#: apt-pkg/depcache.cc:237 +#: apt-pkg/depcache.cc:244 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Klarte ikkje opna %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:243 +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:129 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#: apt-pkg/tagfile.cc:216 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:110 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:116 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:115 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:119 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:128 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:132 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:130 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:134 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:137 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:139 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (absolutt dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:146 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Opnar %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:469 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Linja %u i kjeldelista %s er for lang." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:281 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (type)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:289 #, fuzzy, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typen «%s» er ukjend i linja %u i kjeldelista %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:623 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:891 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:456 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:545 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2776,25 +2748,18 @@ msgstr "" "om du verkeleg vil gjera det, kan du bruka innstillinga «APT::Force-" "LoopBreak»." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:501 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " -"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indeksfiltypen «%s» er ikkje støtta" -#: apt-pkg/algorithms.cc:247 +#: apt-pkg/algorithms.cc:261 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Pakken %s må installerast på nytt, men arkivet finst ikkje." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1223 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2802,12 +2767,12 @@ msgstr "" "Feil, «pkgProblemResolver::Resolve» har laga brot. Dette kan skuldast pakkar " "som er haldne tilbake." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1225 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "Klarte ikkje retta opp problema. Nokre øydelagde pakkar er haldne tilbake." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1464 apt-pkg/algorithms.cc:1466 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1569 apt-pkg/algorithms.cc:1571 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2816,44 +2781,44 @@ msgstr "" "Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle " "filer er brukte i staden." -#: apt-pkg/acquire.cc:79 +#: apt-pkg/acquire.cc:81 #, fuzzy, c-format msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "Listekatalogen %spartial manglar." -#: apt-pkg/acquire.cc:83 +#: apt-pkg/acquire.cc:85 #, fuzzy, c-format msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "Arkivkatalogen %spartial manglar." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire.cc:93 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock directory %s" msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen" #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:857 +#: apt-pkg/acquire.cc:893 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:859 +#: apt-pkg/acquire.cc:895 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "Les filliste" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 #, c-format msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "Finn ikkje metodedrivaren %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 #, c-format msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoden %s starta ikkje rett" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@ -2861,192 +2826,160 @@ msgstr "" " «%s»\n" "i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n" -#: apt-pkg/init.cc:147 +#: apt-pkg/init.cc:152 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Pakkesystemet «%s» er ikkje støtta" -#: apt-pkg/init.cc:163 +#: apt-pkg/init.cc:168 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna pakkesystemtype" -#: apt-pkg/clean.cc:56 +#: apt-pkg/clean.cc:57 #, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "Klarte ikkje få status på %s." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Du må leggja nokre kjelde-URI-ar i fila sources.list." -#: apt-pkg/cachefile.cc:84 +#: apt-pkg/cachefile.cc:87 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Klarte ikkje tolka eller opna pakkelista eller tilstandsfila." -#: apt-pkg/cachefile.cc:88 +#: apt-pkg/cachefile.cc:91 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" "Du vil kanskje prøva å retta på desse problema ved å køyra «apt-get update»." -#: apt-pkg/cachefile.cc:106 +#: apt-pkg/cachefile.cc:109 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast." -#: apt-pkg/policy.cc:71 +#: apt-pkg/policy.cc:74 #, c-format msgid "" "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " "available in the sources" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:389 +#: apt-pkg/policy.cc:396 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Ugyldig oppslag i innstillingsfila, manglar pakkehovud" -#: apt-pkg/policy.cc:411 +#: apt-pkg/policy.cc:418 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Skjønar ikkje spikringstypen %s" -#: apt-pkg/policy.cc:419 +#: apt-pkg/policy.cc:426 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Ingen prioritet (eller null) oppgitt for spiker" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Mellomlageret brukar eit inkompatibelt versjonssystem" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (NewPackage)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage3)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:308 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:358 apt-pkg/pkgcachegen.cc:362 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Jøss, du har overgått talet på pakkenamn som APT kan handtera." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 #, fuzzy msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Jøss, du har overgått talet på krav som APT kan handtera." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (CollectFileProvides)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:523 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Fann ikkje pakken %s %s ved behandling av filkrav" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1088 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Klarte ikkje få status på kjeldepakkelista %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Les pakkelister" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1193 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Samlar inn filtilbod" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1266 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "endring av namn mislukkast, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:599 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Feil MD5-sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1848 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002 #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Feil MD5-sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1499 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1532 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -3054,12 +2987,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1542 apt-pkg/acquire-item.cc:1547 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1635 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3068,7 +3001,7 @@ msgstr "" "Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv " "(fordi arkitekturen manglar)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1694 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3083,41 +3016,41 @@ msgid "" msgstr "" "Pakkeindeksfilene er øydelagde. Feltet «Filename:» manglar for pakken %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1840 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1851 msgid "Size mismatch" msgstr "Feil storleik" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:53 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:64 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:63 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:74 #, fuzzy, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:97 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:108 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:110 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:121 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "Ugyldig linje i avleiingsfila: %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:140 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Utgjevarblokka %s inneheld ingen fingeravtrykk" -#: apt-pkg/cdrom.cc:525 +#: apt-pkg/cdrom.cc:550 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3126,64 +3059,64 @@ msgstr "" "Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n" "Monterer CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:656 msgid "Identifying.. " msgstr "Identifiserer ... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:562 +#: apt-pkg/cdrom.cc:587 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Lagra etikett: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 +#: apt-pkg/cdrom.cc:596 apt-pkg/cdrom.cc:879 #, fuzzy msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Avmonterer CD-ROM ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:591 +#: apt-pkg/cdrom.cc:616 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +#: apt-pkg/cdrom.cc:634 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Avmonterer CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:614 +#: apt-pkg/cdrom.cc:639 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Ventar på disk ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:623 +#: apt-pkg/cdrom.cc:648 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Monterer CD-ROM ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:642 +#: apt-pkg/cdrom.cc:667 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Leitar etter indeksfiler på disken ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +#: apt-pkg/cdrom.cc:716 #, fuzzy, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "Fann %i pakkeindeksar, %i kjeldeindeksar og %i signaturar\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:695 +#: apt-pkg/cdrom.cc:727 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:754 #, fuzzy, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Lagra etikett: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:751 +#: apt-pkg/cdrom.cc:783 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Det er ikkje eit gyldig namn, prøv igjen.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:768 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3192,292 +3125,412 @@ msgstr "" "Disken vert kalla: \n" "«%s»\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:770 +#: apt-pkg/cdrom.cc:802 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopierer pakkelister ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:797 +#: apt-pkg/cdrom.cc:829 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Skriv ny kjeldeliste\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:805 +#: apt-pkg/cdrom.cc:837 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Kjeldelisteoppføringar for denne disken er:\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:928 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "Skreiv %i postar.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:930 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:933 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "Skreiv %i postar med %i filer som ikkje passa\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:936 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer og %i filer som ikkje passa\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:537 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:503 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping nonexistent file %s" msgstr "Opnar oppsettsfila %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:543 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:509 #, c-format msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:549 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, fuzzy, c-format msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "Feil MD5-sum" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:677 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:659 #, c-format msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" msgstr "" #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/indexcopy.cc:708 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:690 #, fuzzy, c-format msgid "No keyring installed in %s." msgstr "Avbryt installasjon." -#: apt-pkg/cacheset.cc:337 +#: apt-pkg/cacheset.cc:401 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Fann ikkje utgåva «%s» av «%s»" -#: apt-pkg/cacheset.cc:340 +#: apt-pkg/cacheset.cc:404 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Fann ikkje versjonen «%s» av «%s»" -#: apt-pkg/cacheset.cc:447 +#: apt-pkg/cacheset.cc:515 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find task '%s'" msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:454 +#: apt-pkg/cacheset.cc:521 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:467 +#: apt-pkg/cacheset.cc:532 #, c-format msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 +#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546 #, c-format msgid "" "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " "neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:491 +#: apt-pkg/cacheset.cc:553 #, c-format msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:499 +#: apt-pkg/cacheset.cc:561 #, c-format msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:507 +#: apt-pkg/cacheset.cc:569 #, c-format msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 +#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:209 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:277 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:284 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr " Installert: " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Koplar til %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Opnar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:704 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Listekatalogen %spartial manglar." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:739 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:944 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Opnar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945 #, fuzzy, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Opnar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:950 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Opnar oppsettsfila %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952 #, fuzzy, c-format msgid "Installed %s" msgstr " Installert: " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:957 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959 #, fuzzy, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Tilrådingar" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:964 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Opnar oppsettsfila %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1208 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1238 msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1410 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1472 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1479 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1485 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1492 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1499 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1505 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1526 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 #, c-format msgid "" "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " "it?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen" #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually #. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 #, c-format msgid "" "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 msgid "Not locked" msgstr "" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:260 -#, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "" +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje oppretta %s" -#: methods/mirror.cc:422 -#, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "Klarte ikkje få status til %sinfo" -#: methods/rred.cc:503 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "" +#~ "Infokatalogen og den mellombelse katalogen må vera på det same filsystemet" -#: methods/rred.cc:508 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "Klarte ikkje byta til adminkatalogen %sinfo" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Sambandet vart uventa stengd" +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "Intern feil ved henting av pakkenamn" + +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "Les filliste" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikkje opna listefila «%sinfo/%s». Dersom du ikkje kan gjenoppretta " +#~ "denne fila, bør du oppretta ho som ei tom fil og installera den same " +#~ "versjonen av pakken på nytt." + +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "Klarte ikkje lesa listefila %sinfo/%s" + +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "Intern feil ved henting av node" + +#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +#~ msgstr "Klarte ikkje opna avleiingsfila %sdiversions" + +#~ msgid "The diversion file is corrupted" +#~ msgstr "Avleiingsfila er øydelagd" + +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "Ugyldig linje i avleiingsfila: %s" + +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing" + +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "Pakkelageret må først klargjerast" + +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "Fann ikkje «Package:»-linja, offset %lu" + +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "Øydelagd «ConfFile»-del i statusfila. Offset %lu" + +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu" + +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje byta til %s" + +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "Fann ikkje noka gyldig kontrollfil" + +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s" + +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "Lesefeil frå %s-prosessen" + +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "Fekk ei enkel hovudlinje over %u teikn" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #3" + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "dekomprimering" + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "lese, har framleis %lu att å lesa, men ingen att" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "skrive, har framleis %lu att å skrive, men klarte ikkje" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewPackage)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage1)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage2)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (CollectFileProvides)" #~ msgid "Internal error, could not locate member" #~ msgstr "Intern feil, fann ikkje medlem" |