summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po1280
1 files changed, 1005 insertions, 275 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index cc221260b..304c5753d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-10 19:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-09 21:51-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-22 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Marcin Owsiany <porridge@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -12,141 +12,142 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:131
+#: cmdline/apt-cache.cc:133
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Pakiet %s w wersji %s ma niespełnione zależności:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:171 cmdline/apt-cache.cc:523 cmdline/apt-cache.cc:669
-#: cmdline/apt-cache.cc:1035 cmdline/apt-cache.cc:1181
+#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:671
+#: cmdline/apt-cache.cc:1037 cmdline/apt-cache.cc:1183
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Nie udało się odnaleźć pakietu %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:228
+#: cmdline/apt-cache.cc:230
msgid "Total Package Names : "
msgstr "Liczba nazw pakietów : "
-#: cmdline/apt-cache.cc:268
+#: cmdline/apt-cache.cc:270
msgid " Normal Packages: "
msgstr " Zwykłych pakietów: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:269
+#: cmdline/apt-cache.cc:271
msgid " Pure Virtual Packages: "
msgstr " Czysto pakietów wirtualnych: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid " Single Virtual Packages: "
msgstr " Pojedynczych pakietów wirtualnych: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:271
+#: cmdline/apt-cache.cc:273
msgid " Mixed Virtual Packages: "
msgstr " Mieszanych pakietów wirtualnych: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
+#: cmdline/apt-cache.cc:274
msgid " Missing: "
msgstr " Brakujących: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
+#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgid "Total Distinct Versions: "
msgstr "W sumie różnych wersji: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
+#: cmdline/apt-cache.cc:278
msgid "Total Dependencies: "
msgstr "W sumie zależności: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
+#: cmdline/apt-cache.cc:281
msgid "Total Ver/File relations: "
msgstr "W sumie zależności wersja/plik: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:281
+#: cmdline/apt-cache.cc:283
msgid "Total Provides Mappings: "
msgstr "W sumie mapowań zapewnień: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:293
+#: cmdline/apt-cache.cc:295
msgid "Total Globbed Strings: "
msgstr "W sumie dopasowanych napisów: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:307
+#: cmdline/apt-cache.cc:309
msgid "Total Dependency Version space: "
msgstr "Sumaryczny rozmiar obszaru zależności od wersji: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:312
+#: cmdline/apt-cache.cc:314
msgid "Total Slack space: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
msgid "Total Space Accounted for: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:442 cmdline/apt-cache.cc:869
+#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:871
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Plik pakietu %s jest przestarzały."
-#: cmdline/apt-cache.cc:911
+#: cmdline/apt-cache.cc:913
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr "Musisz podać dokładnie jeden wzór"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1135
+#: cmdline/apt-cache.cc:1137
msgid "Package Files:"
msgstr "Plików pakietów:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1142 cmdline/apt-cache.cc:1228
+#: cmdline/apt-cache.cc:1144 cmdline/apt-cache.cc:1230
#, fuzzy
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Magazyn podręczny jest przestarzały, nie można ???"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1143
+#: cmdline/apt-cache.cc:1145
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: cmdline/apt-cache.cc:1157
msgid "Pinned Packages:"
msgstr "Przypięte pakiety:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1167 cmdline/apt-cache.cc:1208
+#: cmdline/apt-cache.cc:1169 cmdline/apt-cache.cc:1210
msgid "(not found)"
msgstr "(nie znaleziony)"
#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1188
+#: cmdline/apt-cache.cc:1190
msgid " Installed: "
msgstr " Zainstalowana: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1190 cmdline/apt-cache.cc:1198
+#: cmdline/apt-cache.cc:1192 cmdline/apt-cache.cc:1200
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"
#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1195
+#: cmdline/apt-cache.cc:1197
msgid " Candidate: "
msgstr " Kandydująca: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1205
+#: cmdline/apt-cache.cc:1207
msgid " Package Pin: "
msgstr " Sposób przypięcia: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1214
+#: cmdline/apt-cache.cc:1216
msgid " Version Table:"
msgstr " Tabela wersji:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1229
+#: cmdline/apt-cache.cc:1231
#, c-format
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1256 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:69
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
-#: cmdline/apt-get.cc:2015 cmdline/apt-sortpkgs.cc:142
+#: cmdline/apt-cache.cc:1258 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:2049 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s dla %s %s skompilowany na %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1260
+#: cmdline/apt-cache.cc:1262
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
@@ -157,7 +158,7 @@ msgid ""
"cache files, and query information from them\n"
"\n"
"Commands:\n"
-" add - Add an package file to the source cache\n"
+" add - Add a package file to the source cache\n"
" gencaches - Build both the package and source cache\n"
" showpkg - Show some general information for a single package\n"
" showsrc - Show source records\n"
@@ -218,11 +219,11 @@ msgstr ""
"Więcej informacji można znaleźć na stronach podęcznika apt-cache(8)\n"
"oraz apt.conf(5).\n"
-#: cmdline/apt-config.cc:40
+#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Argumenty nie są w parach"
-#: cmdline/apt-config.cc:75
+#: cmdline/apt-config.cc:76
msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
@@ -250,12 +251,12 @@ msgstr ""
" -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n"
" -o=? Ustaw dowolną opcję konfiguracji, np -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:96
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
#, c-format
msgid "%s not a valid DEB package."
msgstr "%s nie jest prawidłowym pakietem DEB."
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:230
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
msgid ""
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
"\n"
@@ -279,15 +280,294 @@ msgstr ""
" -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n"
" -o=? Ustaw dowolną opcję konfiguracji, np -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:257 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Nie udało się pisać do %s"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:302
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Nie udało się pobrać wersji debconf. Czy debconf jest zainstalowany?"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Opcja '%s' jest zbyt długa"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287
+#, c-format
+msgid "Error Processing directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249
+#, fuzzy
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Opcja '%s' jest zbyt długa"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396
+#, c-format
+msgid "Error Processing Contents %s"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contian the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"debian archive:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" --md5 Control MD5 generation\n"
+" -s=? Source override file\n"
+" -q Quiet\n"
+" -d=? Select the optional caching database\n"
+" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+" --contents Control contents file generation\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitary configuration option"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731
+msgid "No selections matched"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:43
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open DB2 file %s"
+msgstr "Nie udało się zanalizować pliku pakietu %s (2)"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File date has changed %s"
+msgstr "Nie udało się przejść do %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:140
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Nie można czytać %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "Nie udało się zablokować katalogu pobierania"
+
+#: ftparchive/writer.cc:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na pliku %s."
+
+#: ftparchive/writer.cc:122
+msgid "E: "
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/writer.cc:124
+msgid "W: "
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/writer.cc:131
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:160
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/writer.cc:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:242
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/writer.cc:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Nie można czytać %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:271
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na pliku %s."
+
+#: ftparchive/writer.cc:358
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr "%s nie ma zależności na czas budowania.\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658
+#, c-format
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Nie można czytać %s"
+
+#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:75
+#, c-format
+msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:105
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Nie udało się pobrać niektórych archiwów."
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:198
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Nie udało się pobrać niektórych archiwów."
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Nie udało się"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:215
+msgid "Compress Child"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+msgstr "Błąd wewnętrzny, AllUpgrade wszystko popsuło"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Nie udało się pobrać niektórych archiwów."
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Nie udało się pobrać niektórych archiwów."
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:363
+#, fuzzy
+msgid "decompressor"
+msgstr "Nie udało się pobrać niektórych archiwów."
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:406
+#, fuzzy
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Proces potomny zawiódł"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:458
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Nie można czytać %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Problem przy usuwaniu pliku"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n"
+
#. This needs to be a capital
#: cmdline/apt-get.cc:116
msgid "Y"
@@ -573,8 +853,8 @@ msgstr "Pakiet %s nie ma kandydata do instalacji"
#: cmdline/apt-get.cc:1020
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Przeinstalowanie pakietu %s nie jest możliwe, nie może on zostać "
-"pobrany.\n"
+msgstr ""
+"Przeinstalowanie pakietu %s nie jest możliwe, nie może on zostać pobrany.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1028
#, c-format
@@ -681,7 +961,7 @@ msgstr "Zostaną zainstalowane następujące dodatkowe pakiety:"
msgid "Calculating Upgrade... "
msgstr "Obliczanie aktualizacji..."
-#: cmdline/apt-get.cc:1476
+#: cmdline/apt-get.cc:1476 methods/ftp.cc:700 methods/connect.cc:99
msgid "Failed"
msgstr "Nie udało się"
@@ -760,16 +1040,25 @@ msgstr ""
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s nie ma zależności na czas budowania.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1931
-#, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1948
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s dependency on %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr ""
"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ nie znaleziono "
"pakietu %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1983
+#: cmdline/apt-get.cc:1990
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+"package %s can satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ nie znaleziono "
+"pakietu %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2017
msgid ""
"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
@@ -777,15 +1066,15 @@ msgstr ""
"W czasie przetwarzania zależności na czas budowania znaleziono uszkodzone\n"
"pakiety. Powinieneś/naś uruchomić `apt-get -f install' aby je naprawić."
-#: cmdline/apt-get.cc:1988
+#: cmdline/apt-get.cc:2022
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Nie udało się przetworzyć zależności na czas budowania"
-#: cmdline/apt-get.cc:2020
+#: cmdline/apt-get.cc:2054
msgid "Supported Modules:"
msgstr "Obsługiwane moduły:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2061
+#: cmdline/apt-get.cc:2095
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -898,11 +1187,11 @@ msgstr ""
"Zmiana nośnika: Proszę włożyć dysk oznaczony '%s' do napędu '%s' i nacisnąć "
"enter\n"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:84
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
msgid "Unknown package record!"
msgstr "Nieznany rekord pakietu!"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:148
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
msgid ""
"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
"\n"
@@ -926,6 +1215,291 @@ msgstr ""
" -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n"
" -o=? Ustaw dowolną opcję konfiguracji, np -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Nie udało się pobrać niektórych archiwów."
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
+#, fuzzy
+msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest uszkodzony"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
+#, c-format
+msgid "Unkown TAR header type %u, member %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Nie udało się pobrać niektórych archiwów."
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
+msgid "Archive is too short"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Nie udało się pobrać niektórych archiwów."
+
+#: apt-inst/filelist.cc:384
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/filelist.cc:416
+#, fuzzy
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na CDROM-ie"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:463
+#, fuzzy
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Nie udało się pobrać niektórych archiwów."
+
+#: apt-inst/filelist.cc:468
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error in AddDiversion"
+msgstr "Błąd wewnętrzny, AllUpgrade wszystko popsuło"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:481
+#, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/filelist.cc:510
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/filelist.cc:553
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed write file %s"
+msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n"
+
+#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Opcja '%s' jest zbyt długa"
+
+#: apt-inst/extract.cc:127
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/extract.cc:137
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/extract.cc:147
+#, c-format
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
+#, fuzzy
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest uszkodzony"
+
+#: apt-inst/extract.cc:243
+#, c-format
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/extract.cc:283
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/extract.cc:287
+#, fuzzy
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Opcja '%s' jest zbyt długa"
+
+#: apt-inst/extract.cc:417
+#, c-format
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/extract.cc:434
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:701
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Nie można czytać %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na pliku %s."
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove %s"
+msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create %s"
+msgstr "Nie można czytać %s"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to stat %sinfo"
+msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na pliku %s."
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
+msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+msgstr ""
+
+#. Build the status cache
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
+msgid "Reading Package Lists"
+msgstr "Czytanie list pakietów"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+msgstr "Nie udało się przejść do %s"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error getting a Package Name"
+msgstr "Nie udało się zanalizować pliku pakietu %s (1)"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Reading File Listing"
+msgstr "Czytanie list pakietów"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+"package!"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error getting a Node"
+msgstr "Błąd wewnętrzny, AllUpgrade wszystko popsuło"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "The diversion file is corrupted"
+msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest uszkodzony"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error adding a diversion"
+msgstr "Błąd wewnętrzny, AllUpgrade wszystko popsuło"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
+msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
+#, fuzzy
+msgid "Reading File List"
+msgstr "Czytanie list pakietów"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
+#, c-format
+msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
+#, c-format
+msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
+#, c-format
+msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internal Error, could not locate member %s"
+msgstr "Błąd wewnętrzny, AllUpgrade wszystko popsuło"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't change to %s"
+msgstr "Nie udało się uzyskać blokady %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error, could not locate member"
+msgstr "Błąd wewnętrzny, AllUpgrade wszystko popsuło"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Failed to locate a valid control file"
+msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "Unparsible control file"
+msgstr "Nie można czytać %s"
+
#: dselect/install:32
msgid "Bad default setting!"
msgstr "Nieprawidłowe ustawienie domyślne!"
@@ -960,6 +1534,347 @@ msgstr "błędy są istotne. Proszę je poprawić i ponownie wybrać [I]nstalację."
msgid "Merging Available information"
msgstr "Łączenie informacji o dostępnych pakietach"
+#: methods/cdrom.cc:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Nie można czytać %s"
+
+#: methods/cdrom.cc:122
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CDs"
+msgstr ""
+
+#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
+msgid "Wrong CD"
+msgstr ""
+
+#: methods/cdrom.cc:163
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr ""
+
+#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "(nie znaleziony)"
+
+#: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na pliku %s."
+
+#: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na pliku %s."
+
+#: methods/file.cc:42
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr ""
+
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:162
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Nie udało się określić odpowiedniego typu systemu"
+
+#: methods/ftp.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Nie udało się określić odpowiedniego typu systemu"
+
+#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:230
+#, c-format
+msgid "Server refused our connection and said: %s"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "Nie można czytać %s"
+
+#: methods/ftp.cc:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "Nie można czytać %s"
+
+#: methods/ftp.cc:235
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:263
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Nie można czytać %s"
+
+#: methods/ftp.cc:327 methods/ftp.cc:438 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+msgid "Connection timeout"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:333
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:336 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
+msgid "Read error"
+msgstr "Błąd odczytu"
+
+#: methods/ftp.cc:343 methods/rsh.cc:197
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:360 methods/ftp.cc:372
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:444 methods/rsh.cc:232
+#, fuzzy
+msgid "Write Error"
+msgstr "Błąd zapisu"
+
+#: methods/ftp.cc:685 methods/ftp.cc:691 methods/ftp.cc:727
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Nie udało się odnaleźć pakietu %s"
+
+#: methods/ftp.cc:696
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:702
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Nie udało się odnaleźć pakietu %s"
+
+#: methods/ftp.cc:720
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:734
+#, fuzzy
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Nie udało się odnaleźć pakietu %s"
+
+#: methods/ftp.cc:738
+#, fuzzy
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Nie udało się odnaleźć pakietu %s"
+
+#: methods/ftp.cc:745
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Nie udało się określić odpowiedniego typu systemu"
+
+#: methods/ftp.cc:777
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Nie można czytać %s"
+
+#: methods/ftp.cc:787
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "Nie można czytać %s"
+
+#: methods/ftp.cc:816
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:823
+#, fuzzy
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Nie udało się naprawić zależności"
+
+#: methods/ftp.cc:862 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303
+#, fuzzy
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku na dysk"
+
+#: methods/ftp.cc:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Nie można czytać %s"
+
+#: methods/ftp.cc:890 methods/rsh.cc:322
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Nie można czytać %s"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:995
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:1102
+#, fuzzy
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Nie można czytać %s"
+
+#: methods/connect.cc:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Nie udało się przejść do %s"
+
+#: methods/connect.cc:71
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr ""
+
+#: methods/connect.cc:80
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr ""
+
+#: methods/connect.cc:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nie udało się przejść do %s"
+
+#: methods/connect.cc:92
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr ""
+
+#: methods/connect.cc:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nie udało się przejść do %s"
+
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr ""
+
+#: methods/connect.cc:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Nie udało się otworzyć pliku %s"
+
+#: methods/connect.cc:167
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr ""
+
+#: methods/connect.cc:169
+#, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
+msgstr ""
+
+#: methods/connect.cc:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s %s:"
+msgstr "Nie udało się przejść do %s"
+
+#: methods/gzip.cc:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open pipe for %s"
+msgstr "Nie udało się otworzyć pliku %s"
+
+#: methods/gzip.cc:102
+#, c-format
+msgid "Read error from %s process"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:340
+msgid "Waiting for file"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:486
+#, c-format
+msgid "Got a single header line over %u chars"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:494
+msgid "Bad header line"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:513 methods/http.cc:520
+msgid "The http server sent an invalid reply header"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:549
+msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:564
+msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:566
+msgid "This http server has broken range support"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:590
+#, fuzzy
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Nieznany rekord pakietu!"
+
+#: methods/http.cc:733
+#, fuzzy
+msgid "Select failed"
+msgstr " nie udało się."
+
+#: methods/http.cc:738
+msgid "Connection timed out"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:761
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:789
+msgid "Error writing to file"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:814
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Problem przy usuwaniu pliku"
+
+#: methods/http.cc:828
+msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:830
+msgid "Error reading from server"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:1061
+msgid "Bad header Data"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:1078
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed"
+msgstr " nie udało się."
+
+#: methods/http.cc:1169
+#, fuzzy
+msgid "Internal error"
+msgstr "Błąd odczytu"
+
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr "Nie można wykonać mmap na pustym pliku"
@@ -969,7 +1884,7 @@ msgstr "Nie można wykonać mmap na pustym pliku"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Nie udało się wykonać mmap %lu bajtów"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:935
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Nie odnaleziono wyboru %s"
@@ -997,7 +1912,8 @@ msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Po wartości występują śmieci"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Dyrektywy mogą występować tylko na poziomie najwyższym"
+msgstr ""
+"Błąd składniowy %s:%u: Dyrektywy mogą występować tylko na poziomie najwyższym"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
#, c-format
@@ -1019,64 +1935,58 @@ msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Nieobsługiwana dyrektywa '%s'"
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Śmieci na końcu pliku"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:701 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153
-#: apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Nie można czytać %s"
-
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
-#, c-format
-msgid "%s... Error!"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
msgstr "%s... Błąd!"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
-#, c-format
-msgid "%s... Done"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... Done"
msgstr "%s... Gotowe"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:79
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
#, c-format
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
msgstr "Opcja linii komend '%c' [z %s] jest nieznana."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:113
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
#, c-format
msgid "Command line option %s is not understood"
msgstr "Niezrozumiała opcja linii komend %s"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:126
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
#, c-format
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "Opcja linii komend %s nie jest typu boolean"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "Opcja %s wymaga argumentu."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item sepecification must have an =<val>."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "Opcja %s: Specyfikacja elementu konfiguracji musi zawierać =<wartość>."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
msgstr "Opcja %s wymaga argumentu typu całkowitego, nie '%s'"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
msgstr "Opcja '%s' jest zbyt długa"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
msgstr "Znaczenie %s jest nieznane, spróbuj true albo false."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "Nieprawidłowa operacja %s"
@@ -1140,10 +2050,6 @@ msgstr "Podproces %s zakończył się niespodziewanie"
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
-msgid "Read error"
-msgstr "Błąd odczytu"
-
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
#, fuzzy, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
@@ -1188,7 +2094,8 @@ msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
msgstr "Ta wersja APT nie obsługuje systemu wersji '%s'"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
-msgid "The package cache was build for a different architecture"
+#, fuzzy
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr "Ten magazyn podręczny pakietów został zbudowany dla innej architektury"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
@@ -1338,14 +2245,14 @@ msgstr ""
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr "Plik indeksu typu '%s' nie jest obsługiwany"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:237
+#: apt-pkg/algorithms.cc:238
#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
"Pakiet %s ma zostać przeinstalowany, ale nie można znaleźć jego archiwum."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1055
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1056
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
@@ -1353,7 +2260,7 @@ msgstr ""
"Błąd, pkgProblemResolver::Resolve zwrócił błąd, może to być spowodowane "
"\"zatrzymanymi\" pakietami."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1057
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1058
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr "Nie udało się naprawić problemów, zatrzymałeś/łaś uszkodzone pakiety."
@@ -1377,12 +2284,12 @@ msgstr "Nie udało się odnaleźć sterownika metody %s."
msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Metoda %s nie uruchomiła się poprawnie."
-#: apt-pkg/init.cc:117
+#: apt-pkg/init.cc:119
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "System pakietów '%s' nie jest obsługiwany"
-#: apt-pkg/init.cc:133
+#: apt-pkg/init.cc:135
msgid "Unable to determine a suitable system type"
msgstr "Nie udało się określić odpowiedniego typu systemu"
@@ -1480,19 +2387,14 @@ msgstr "Wystąpił błąd przy przetwarzaniu %s (CollectFileProvides)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Pakiet %s %s nie został odnaleziony przy przetwarzaniu zależności plików"
+msgstr ""
+"Pakiet %s %s nie został odnaleziony przy przetwarzaniu zależności plików"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na liście pakietów źródłowych %s"
-#. Build the status cache
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 apt-pkg/pkgcachegen.cc:701
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
-msgid "Reading Package Lists"
-msgstr "Czytanie list pakietów"
-
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
msgid "Collecting File Provides"
msgstr ""
@@ -1539,68 +2441,20 @@ msgstr "Błędny rozmiar"
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Błędna suma MD5"
+#: methods/rsh.cc:264
+msgid "File Not Found"
+msgstr ""
+
+#: methods/rsh.cc:330
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
#~ msgstr ""
#~ "Niestety w %s jest zbyt mało wolnego miejsca aby pomieścić wszystkie "
#~ "pliki .deb."
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-#~ msgstr "Nie można czytać %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to %s %s:"
-#~ msgstr "Nie udało się przejść do %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to determine the peer name"
-#~ msgstr "Nie udało się określić odpowiedniego typu systemu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to determine the local name"
-#~ msgstr "Nie udało się określić odpowiedniego typu systemu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not bind a socket"
-#~ msgstr "Nie udało się odnaleźć pakietu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to accept connection"
-#~ msgstr "Nie udało się naprawić zależności"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-#~ msgstr "Nie można czytać %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to invoke "
-#~ msgstr "Nie można czytać %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown date format"
-#~ msgstr "Nieznany rekord pakietu!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select failed"
-#~ msgstr " nie udało się."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed write file %s"
-#~ msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to close file %s"
-#~ msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to stat %s"
-#~ msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na pliku %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to rename %s to %s"
-#~ msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Extract "
#~ msgstr "dodatkowy"
@@ -1613,58 +2467,6 @@ msgstr "Błędna suma MD5"
#~ msgstr "Zastępuje"
#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to read the archive headers"
-#~ msgstr "Nie udało się pobrać niektórych archiwów."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create pipes"
-#~ msgstr "Nie udało się pobrać niektórych archiwów."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to exec gzip "
-#~ msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
-#~ msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest uszkodzony"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal Error, could not locate member %s"
-#~ msgstr "Błąd wewnętrzny, AllUpgrade wszystko popsuło"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to remove %s"
-#~ msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create %s"
-#~ msgstr "Nie można czytać %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
-#~ msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na pliku %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-#~ msgstr "Nie udało się przejść do %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading File Listing"
-#~ msgstr "Czytanie list pakietów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The diversion file is corrupted"
-#~ msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest uszkodzony"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading File List"
-#~ msgstr "Czytanie list pakietów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal Error, Unable to parse a package record"
-#~ msgstr "Nie udało się zanalizować pliku pakietu %s (1)"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "You must give at least one file name"
#~ msgstr "Musisz podać dokładnie jeden wzór"
@@ -1699,14 +2501,6 @@ msgstr "Błędna suma MD5"
#~ msgstr "ale %s jest zainstalowany"
#, fuzzy
-#~ msgid "Internal Error, non-zero counts"
-#~ msgstr "Błąd wewnętrzny, AllUpgrade wszystko popsuło"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
-#~ msgstr "Błąd wewnętrzny, AllUpgrade wszystko popsuło"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't determine free space in %s"
#~ msgstr "Niestety w %s nie ma wystarczającej ilości miejsca"
@@ -1728,70 +2522,6 @@ msgstr "Błędna suma MD5"
#~ msgstr "Gotowe"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
-#~ msgstr "Nie udało się zanalizować pliku pakietu %s (2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File date has changed %s"
-#~ msgstr "Nie udało się przejść do %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get a cursor"
-#~ msgstr "Nie można czytać %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to fork"
-#~ msgstr "Nie udało się"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
-#~ msgstr "Błąd wewnętrzny, AllUpgrade wszystko popsuło"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to exec compressor "
-#~ msgstr "Nie udało się pobrać niektórych archiwów."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IO to subprocess/file failed"
-#~ msgstr "Proces potomny zawiódł"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open %s"
-#~ msgstr "Nie można czytać %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to read the override file %s"
-#~ msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "W: Unable to read directory "
-#~ msgstr "Nie udało się zablokować katalogu pobierania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "W: Unable to stat "
-#~ msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na pliku %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to resolve %s"
-#~ msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open %s"
-#~ msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to readlink %s"
-#~ msgstr "Nie można czytać %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to unlink %s"
-#~ msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
-#~ msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
#~ msgstr "Nie udało się odnaleźć pakietu %s"