diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 347 |
1 files changed, 168 insertions, 179 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-04 15:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-17 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-29 15:45+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -18,176 +18,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Assinatura de arquivo inválida" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Erro na leitura de cabeçalho membro de arquivo" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -#, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arquivo é demasiado pequeno" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Falha ao ler os cabeçalhos do arquivo" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar registo de autenticação para: %s" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Arquivo corrompido" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "A soma de controlo do tar falhou, arquivo corrompido" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Tipo de cabeçalho TAR %u desconhecido, membro %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, falta o membro '%s'" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Erro Interno, não foi possível localizar o membro %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Ficheiro de controle não interpretável" - -#: apt-inst/dirstream.cc -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Falhou escrever o ficheiro %s" - -#: apt-inst/dirstream.cc -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Falhou fechar o ficheiro %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "O caminho %s é demasiado longo" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "A descompactar %s mais de uma vez" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "O directório %s é desviado" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "O pacote está a tentar escrever no alvo de desvio %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "O caminho de desvio é muito longo" - -#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc -#: methods/rred.cc -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Falha stat %s" - -#: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Falhou renomear %s para %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "O directório %s está a ser substituído por um não-directório" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Falhou localizar o nó no seu hash bucket" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "The path is too long" -msgstr "O caminho é demasiado longo" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Substituir o pacote correspondente sem versão para %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "O ficheiro %s/%s substitui o que está no pacote %s" - -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Não foi possível ler %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Não foi possível fazer stat %s" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode chamado em nó ainda linkado" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Falha ao localizar o elemento de hash!" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Falha ao alocar desvio (diversion)" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Erro Interno em AddDiversion" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "A tentar sobrescrever um desvio, %s -> %s e %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Adição dupla de desvio %s -> %s" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s" - #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " @@ -242,6 +72,11 @@ msgstr "O directório %s é desviado" msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Falhou o readlink %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc methods/rred.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Falha stat %s" + #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Código de verificação hash não coincide" @@ -475,6 +310,15 @@ msgstr "" msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "Tipo do ficheiro de índice '%s' não é suportado" +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/init.cc +#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Não foi possível ler %s" + #: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" @@ -676,14 +520,34 @@ msgstr "As entradas de listas de Source para este Disco são:\n" #: apt-pkg/clean.cc #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Impossível mudar para %s" - -#: apt-pkg/clean.cc -#, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "Não foi possível fazer stat %s." +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Assinatura de arquivo inválida" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Erro na leitura de cabeçalho membro de arquivo" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido %s" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arquivo é demasiado pequeno" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Falha ao ler os cabeçalhos do arquivo" + #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" @@ -795,6 +659,24 @@ msgstr "" msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra no final do ficheiro" +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" +msgstr "Não foi possível encontrar registo de autenticação para: %s" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Arquivo corrompido" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "A soma de controlo do tar falhou, arquivo corrompido" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Tipo de cabeçalho TAR %u desconhecido, membro %s" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" @@ -1050,6 +932,26 @@ msgstr "%lis" msgid "Selection %s not found" msgstr "A selecção %s não foi encontrada" +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, falta o membro '%s'" + +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Erro Interno, não foi possível localizar o membro %s" + +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Ficheiro de controle não interpretável" + +#: apt-pkg/deb/debindexfile.cc +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not get lock %s" +msgid "Could not read meta data from %s" +msgstr "Não foi possível obter acesso exclusivo a %s" + #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed @@ -1328,6 +1230,16 @@ msgstr "Falhou abrir o StateFile %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Falha escrever ficheiro temporário StateFile %s" +#: apt-pkg/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Falhou escrever o ficheiro %s" + +#: apt-pkg/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Falhou fechar o ficheiro %s" + #: apt-pkg/edsp.cc msgid "Send scenario to solver" msgstr "Enviar cenário a resolver" @@ -2536,6 +2448,12 @@ msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format +msgid "" +"Invalid operator '%c' at offset %d, did you mean '%c%c' or '%c='? - in: %s" +msgstr "" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" msgstr "" @@ -2885,6 +2803,12 @@ msgid "Configure build-dependencies for source packages" msgstr "Configurar as dependências de compilação de pacotes de códigofonte" #: cmdline/apt-get.cc +#, fuzzy +#| msgid "Building dependency tree" +msgid "Satisfy dependency strings" +msgstr "A construir árvore de dependências" + +#: cmdline/apt-get.cc msgid "Erase downloaded archive files" msgstr "Apagar ficheiros de arquivo obtidos por download" @@ -3188,6 +3112,12 @@ msgstr "" msgid "edit the source information file" msgstr "A ler a informação de estado" +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +#| msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgid "satisfy dependency strings" +msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s" + #: dselect/install msgid "Bad default setting!" msgstr "Configuração pré-definida errada!" @@ -3415,6 +3345,11 @@ msgstr "Falhou o IO para subprocesso/arquivo" msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Falhou ler durante o cálculo de MD5" +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Falhou renomear %s para %s" + #: ftparchive/override.cc #, c-format msgid "Unable to open %s" @@ -3915,6 +3850,63 @@ msgstr "Ligação encerrada prematuramente" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Ficheiros vazios não podem ser arquivos válidos" +#~ msgid "The path %s is too long" +#~ msgstr "O caminho %s é demasiado longo" + +#~ msgid "Unpacking %s more than once" +#~ msgstr "A descompactar %s mais de uma vez" + +#~ msgid "The directory %s is diverted" +#~ msgstr "O directório %s é desviado" + +#~ msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +#~ msgstr "O pacote está a tentar escrever no alvo de desvio %s/%s" + +#~ msgid "The diversion path is too long" +#~ msgstr "O caminho de desvio é muito longo" + +#~ msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +#~ msgstr "O directório %s está a ser substituído por um não-directório" + +#~ msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +#~ msgstr "Falhou localizar o nó no seu hash bucket" + +#~ msgid "The path is too long" +#~ msgstr "O caminho é demasiado longo" + +#~ msgid "Overwrite package match with no version for %s" +#~ msgstr "Substituir o pacote correspondente sem versão para %s" + +#~ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +#~ msgstr "O ficheiro %s/%s substitui o que está no pacote %s" + +#~ msgid "Unable to stat %s" +#~ msgstr "Não foi possível fazer stat %s" + +#~ msgid "DropNode called on still linked node" +#~ msgstr "DropNode chamado em nó ainda linkado" + +#~ msgid "Failed to locate the hash element!" +#~ msgstr "Falha ao localizar o elemento de hash!" + +#~ msgid "Failed to allocate diversion" +#~ msgstr "Falha ao alocar desvio (diversion)" + +#~ msgid "Internal error in AddDiversion" +#~ msgstr "Erro Interno em AddDiversion" + +#~ msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +#~ msgstr "A tentar sobrescrever um desvio, %s -> %s e %s/%s" + +#~ msgid "Double add of diversion %s -> %s" +#~ msgstr "Adição dupla de desvio %s -> %s" + +#~ msgid "Duplicate conf file %s/%s" +#~ msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s" + +#~ msgid "Unable to change to %s" +#~ msgstr "Impossível mudar para %s" + #~ msgid "Removed %s" #~ msgstr "%s removido" @@ -4009,9 +4001,6 @@ msgstr "Ficheiros vazios não podem ser arquivos válidos" #~ "a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s " #~ "não tem versão candidata" -#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -#~ msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s" - #~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." #~ msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s." |