summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po15
1 files changed, 7 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6ded36023..40eefa9ae 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-07 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-06 23:13+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1252,7 +1252,6 @@ msgid "Supported modules:"
msgstr "Módulos Suportados:"
#: cmdline/apt-get.cc:2617
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1301,12 +1300,12 @@ msgstr ""
"\n"
"O apt-get é um interface simples de linha de comandos para fazer\n"
"download e instalar pacotes. Os comandos utilizados mais frequentemente\n"
-"são update e install\n"
+"são update e install.\n"
"\n"
"Comandos:\n"
" update - Obter novas listas de pacotes\n"
" upgrade - Executar uma actualização\n"
-" install - Instalar novos pacotes (um pacote é libc6 e não libc6.deb)\n"
+" install - Instalar novos pacotes (o pacote é libc6 e não libc6.deb)\n"
" remove - Remover pacotes\n"
" autoremove - Remover automaticamente todos os pacotes não utilizados\n"
" purge - Remover e purgar pacotes\n"
@@ -1326,11 +1325,11 @@ msgstr ""
" -d Fazer apenas o download - NÃO instalar ou descompactar arquivos\n"
" -s Não agir. Executar simulação de ordens\n"
" -y Assumir Sim para todas as perguntas e não fazer perguntas\n"
-" -f Tentar continuar se a verificação de integridade falhar\n"
+" -f Tentar corrigir um sistema com dependências erradas\n"
" -m Tentar continuar se os arquivos não poderem ser localizados\n"
" -u Mostrar também uma lista de pacotes actualizados\n"
-" -b Compilar o pacote de código fonte depois de fazer o download\n"
-" -V Mostrar números da versão em detalhe\n"
+" -b Compilar o pacote de código fonte depois de o obter\n"
+" -V Mostrar números da versão detalhados\n"
" -c=? Ler este ficheiro de configuração\n"
" -o=? Definir uma opção de configuração arbitrária, \n"
" p.e. -o dir::cache=/tmp\n"
@@ -1415,7 +1414,7 @@ msgstr "Carrgue em enter para continuar."
#: dselect/install:91
msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja apagar quaisquer ficheiros .deb obtidos previamente?"
# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and