summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po2387
1 files changed, 1191 insertions, 1196 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 2e556ef62..522ba61f3 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-16 04:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-15 02:21+0200\n"
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid " Version table:"
msgstr " Tabela de versiuni:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt-get.cc:1591 cmdline/apt-helper.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:388
#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descărcare"
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa"
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1071
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Nu s-a putut găsi o sursă pachet pentru %s"
@@ -380,97 +380,97 @@ msgid ""
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:843
+#: cmdline/apt-get.cc:839
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Sar peste fișierul deja descărcat '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: cmdline/apt-get.cc:873 cmdline/apt-get.cc:876
#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "N-am putut determina spațiul disponibil în %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:886
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:895
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB din arhivele surselor.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: cmdline/apt-get.cc:900
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Este nevoie să descărcați %sB din arhivele surselor.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: cmdline/apt-get.cc:906
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Aducere sursa %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:920
+#: cmdline/apt-get.cc:924
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Eșec la aducerea unor arhive."
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+#: cmdline/apt-get.cc:929 apt-private/private-install.cc:314
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Descărcare completă și în modul doar descărcare"
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: cmdline/apt-get.cc:954
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: cmdline/apt-get.cc:967
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Comanda de despachetare '%s' eșuată.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:964
+#: cmdline/apt-get.cc:968
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:992
+#: cmdline/apt-get.cc:996
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Comanda de construire '%s' eșuată.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1011
+#: cmdline/apt-get.cc:1015
msgid "Child process failed"
msgstr "Procesul copil a eșuat"
-#: cmdline/apt-get.cc:1030
+#: cmdline/apt-get.cc:1034
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i verifica dependențele "
"înglobate"
-#: cmdline/apt-get.cc:1055
+#: cmdline/apt-get.cc:1059
#, c-format
msgid ""
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
"Architectures for setup"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082
+#: cmdline/apt-get.cc:1083 cmdline/apt-get.cc:1086
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Nu pot prelua informațiile despre dependențele înglobate ale lui %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1102
+#: cmdline/apt-get.cc:1106
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s nu are dependențe înglobate.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1272
+#: cmdline/apt-get.cc:1276
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
"poate fi găsit"
-#: cmdline/apt-get.cc:1290
+#: cmdline/apt-get.cc:1294
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -488,14 +488,14 @@ msgstr ""
"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
"poate fi găsit"
-#: cmdline/apt-get.cc:1313
+#: cmdline/apt-get.cc:1317
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: Pachetul instalat %s este "
"prea nou"
-#: cmdline/apt-get.cc:1352
+#: cmdline/apt-get.cc:1356
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune "
"disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute"
-#: cmdline/apt-get.cc:1358
+#: cmdline/apt-get.cc:1362
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -513,30 +513,30 @@ msgstr ""
"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
"poate fi găsit"
-#: cmdline/apt-get.cc:1381
+#: cmdline/apt-get.cc:1385
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1396
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Dependențele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute."
-#: cmdline/apt-get.cc:1401
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Eșec la prelucrarea dependențelor de compilare"
-#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506
+#: cmdline/apt-get.cc:1498 cmdline/apt-get.cc:1510
#, fuzzy, c-format
msgid "Changelog for %s (%s)"
msgstr "Conectare la %s (%s)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1592
+#: cmdline/apt-get.cc:1596
msgid "Supported modules:"
msgstr "Module suportate:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1633
+#: cmdline/apt-get.cc:1637
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -634,11 +634,11 @@ msgstr ""
msgid "Must specify at least one pair url/filename"
msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa"
-#: cmdline/apt-helper.cc:67
+#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77
msgid "Download Failed"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-helper.cc:80
+#: cmdline/apt-helper.cc:91
msgid ""
"Usage: apt-helper [options] command\n"
" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1317
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Așteptat %s, dar n-a fost acolo"
@@ -773,16 +773,16 @@ msgstr "Nu se poate demonta CD-ul din %s, poate este încă utilizat."
msgid "Disk not found."
msgstr "Disc negăsit."
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
msgid "File not found"
msgstr "Fișier negăsit"
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
#: methods/rred.cc:608
msgid "Failed to stat"
msgstr "Eșec la „stat”"
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+#: methods/copy.cc:105 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Eșec la ajustarea timpului de modificare"
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Scriptul „%s” cu comenzile de conectare a eșuat, serverul a spus: %
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "„TYPE” a eșuat, serverul a spus: %s"
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
msgid "Connection timeout"
msgstr "Timpul de conectare a expirat"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Un răspuns a depășit zona de tampon."
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Protocol corupt"
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune"
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:319
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problemă la calcularea dispersiei pentru fișierul"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Problemă la calcularea dispersiei pentru fișierul"
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Nu s-a putut aduce fișierul, serverul a spus „%s”"
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:338
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Timp expirat pentru socket-ul de date"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Conectare la %s"
@@ -1056,32 +1056,32 @@ msgstr ""
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:511
+#: methods/http.cc:513
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Eroare la scrierea în fișierul"
-#: methods/http.cc:525
+#: methods/http.cc:527
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr ""
"Eroare la citirea de la server. Conexiunea a fost închisă de la distanță"
-#: methods/http.cc:527
+#: methods/http.cc:529
msgid "Error reading from server"
msgstr "Eroare la citirea de la server"
-#: methods/http.cc:563
+#: methods/http.cc:565
msgid "Error writing to file"
msgstr "Eroare la scrierea în fișier"
-#: methods/http.cc:623
+#: methods/http.cc:625
msgid "Select failed"
msgstr "Selecția a eșuat"
-#: methods/http.cc:628
+#: methods/http.cc:630
msgid "Connection timed out"
msgstr "Timp de conectare expirat"
-#: methods/http.cc:651
+#: methods/http.cc:653
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Eroare la scrierea fișierului de rezultat"
@@ -1089,136 +1089,46 @@ msgstr "Eroare la scrierea fișierului de rezultat"
msgid "Waiting for headers"
msgstr "În așteptarea antetelor"
-#: methods/server.cc:110
+#: methods/server.cc:111
msgid "Bad header line"
msgstr "Linie de antet necorespunzătoare"
-#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142
+#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet de răspuns necorespunzător"
-#: methods/server.cc:172
+#: methods/server.cc:173
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet Content-Length necorespunzător"
-#: methods/server.cc:195
+#: methods/server.cc:193
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet zonă de conținut necorespunzător"
-#: methods/server.cc:197
+#: methods/server.cc:195
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Acest server HTTP are un suport defect de intervale"
-#: methods/server.cc:221
+#: methods/server.cc:219
msgid "Unknown date format"
msgstr "Format dată necunoscut"
-#: methods/server.cc:490
+#: methods/server.cc:494
msgid "Bad header data"
msgstr "Antet de date necorespunzător"
-#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
+#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567
msgid "Connection failed"
msgstr "Conectare eșuată"
-#: methods/server.cc:655
+#: methods/server.cc:659
msgid "Internal error"
msgstr "Eroare internă"
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Atins "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Luat:"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ignorat "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Eroare"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Aduși: %sB în %s (%sB/s)\n"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [În lucru]"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Schimbare de mediu: introduceți discul numit\n"
-" „%s”\n"
-"în unitatea „%s” și apăsați Enter\n"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Corectez dependențele..."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " eșec."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Nu s-au putut corecta dependențele"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Nu s-a putut micșora mulțimea pachetelor de înnoit"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Terminat"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Ați putea să porniți 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Dependențe neîndeplinite. Încercați să folosiți -f."
-
#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
msgid "Sorting"
msgstr ""
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "AVERTISMENT: Următoarele pachete nu pot fi autentificate!"
-
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n"
-
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate"
-
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Instalați aceste pachete fără verificare?"
-
-#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Sunt unele probleme și -y a fost folosit fără --force-yes"
-
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Eșec la aducerea lui %s %s\n"
-
#: apt-private/private-install.cc:82
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Eroare internă, InstallPackages a fost apelat cu pachete deteriorate!"
@@ -1269,6 +1179,10 @@ msgstr "După această operație se vor elibera %sB din spațiul ocupat pe disc.
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s."
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Sunt unele probleme și -y a fost folosit fără --force-yes"
+
#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
@@ -1499,13 +1413,33 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Corectez dependențele..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " eșec."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Nu s-au putut corecta dependențele"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Nu s-a putut micșora mulțimea pachetelor de înnoit"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Terminat"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Ați putea să porniți 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Dependențe neîndeplinite. Încercați să folosiți -f."
#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
#: apt-private/private-show.cc:89
@@ -1672,8 +1606,21 @@ msgstr ""
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s"
-#: apt-private/private-search.cc:69
-msgid "Full Text Search"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente"
+
+#: apt-private/private-update.cc:97
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-update.cc:101
+msgid "All packages are up to date."
msgstr ""
#: apt-private/private-show.cc:156
@@ -1689,6 +1636,35 @@ msgstr[2] ""
msgid "not a real package (virtual)"
msgstr ""
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "AVERTISMENT: Următoarele pachete nu pot fi autentificate!"
+
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate"
+
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Instalați aceste pachete fără verificare?"
+
+#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+msgstr "Eșec la aducerea lui %s %s\n"
+
#: apt-private/private-sources.cc:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
@@ -1699,21 +1675,8 @@ msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
msgstr ""
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente"
-
-#: apt-private/private-update.cc:90
-#, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
+#: apt-private/private-search.cc:69
+msgid "Full Text Search"
msgstr ""
#: apt-private/private-upgrade.cc:25
@@ -1724,20 +1687,57 @@ msgstr "Calculez înnoirea... "
msgid "Done"
msgstr "Terminat"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Atins "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Luat:"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ignorat "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Eroare"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Aduși: %sB în %s (%sB/s)\n"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [În lucru]"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Schimbare de mediu: introduceți discul numit\n"
+" „%s”\n"
+"în unitatea „%s” și apăsați Enter\n"
+
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494
-#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103
+#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494
#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Nu s-a putut citi %s"
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
-#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
-#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
+#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
+#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Eșec la crearea conexiunii IPC către subproces"
-#: methods/rsh.cc:343
+#: methods/rsh.cc:346
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Conexiune închisă prematur"
@@ -1814,437 +1814,37 @@ msgstr ""
msgid "Merging available information"
msgstr "Se combină informațiile disponibile"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Utilizare: apt-extracttemplates fișier1 [fișier2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates este o unealtă pentru extragerea informațiilor \n"
-"de configurare și a șabloanelor dintr-un pachet Debian\n"
-"\n"
-"Opțiuni\n"
-" -h Acest text de ajutor.\n"
-" -t Impune directorul temporar\n"
-" -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
-" -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to mkstemp %s"
-msgstr "Nu se poate executa „stat” pe %s"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Nu s-a putut scrie în %s"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Nu s-a putut citi versiunea debconf. Este instalat debconf?"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Lista de extensii pentru pachet este prea lungă"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
-#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Eroare la prelucrarea directorului %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Lista de extensii pentru sursă este prea lungă"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Eroare la scrierea antetului în fișierul index"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
-#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Eroare la prelucrarea conținutului %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option"
-msgstr ""
-"Utilizare: apt-ftparchive [opțiuni] comanda\n"
-"Comenzi: packages cale_binare [fișier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
-" sources cale_src [fișier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
-" contents cale\n"
-" release cale\n"
-" generate config [grupuri]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generează fișiere de indexare pentru arhivele Debian. "
-"Suportă\n"
-"multe stiluri de generare de la complet automat la înlocuiri funcționale\n"
-"pentru dpkg-scanpackage și dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generează fișierele Package dintr-un arbore de .deb-uri.\n"
-"Fișierul Pachet înglobează conținutul tuturor câmpurilor de control din "
-"fiecare\n"
-"pachet cât și MD5 hash și dimensiunea fișierului. Un fișier de înlocuire "
-"este\n"
-"furnizat pentru a forța valoarea Priorității și Secțiunii.\n"
-"\n"
-"În mod asemănator apt-ftparchive generează fișierele Sources dintr-un arbore "
-"de .dsc-uri.\n"
-"Opțiunea --source-override poate fi folosită pentru a specifica fișierul de "
-"înlocuire\n"
-"\n"
-"Comenzile 'packages' și 'sources' ar trebui executate în rădăcina "
-"arborelui.\n"
-"Cale_binare ar trebui să indice baza căutării recursive și fișierul de "
-"înlocuire ar\n"
-"trebui să conțină semnalizatorul de înlocuire. Prefix_cale este adăugat "
-"câmpului\n"
-"de nume fișier dacă acesta este prezent. Exemplu de utilizare din arhiva\n"
-"Debian:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Opțiuni:\n"
-" -h Acest text de ajutor.\n"
-" --md5 Generarea controlului MD5\n"
-" -s=? Fișierul de înlocuire pentru surse\n"
-" -q În liniște\n"
-" -d=? Selectează baza de date de cache opțională\n"
-" --no-delink Activează modul de depanare dezlegare\n"
-" --contents Generarea fișierului cu sumarul de control\n"
-" -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
-" -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecție"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Unele fișiere lipsesc din grupul fișierului pachet '%s'"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB a fost corupt, fișierul a fost redenumit %s.old"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:83
-#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB este vechi, se încearcă înnoirea %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-"Formatul DB este nevalid. Dacă l-ați înnoit pe apt de la o versiune mai "
-"veche, ștergeți și recreați baza de date."
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul DB %s: %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
-#: apt-inst/extract.cc:216
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Eșec la „stat” pentru %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:332
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read .dsc"
-msgstr "Eșec la „readlink” pentru %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:365
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Arhiva nu are înregistrare de control"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:594
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Nu s-a putut obține un cursor"
-
-#: ftparchive/writer.cc:91
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "A: Nu s-a putut citi directorul %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:96
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "A: Nu s-a putut efectua „stat” pentru %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:152
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:154
-msgid "W: "
-msgstr "A: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:161
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Erori la fișierul "
-
-#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Eșec la „resolve” pentru %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:192
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Parcurgerea arborelui a eșuat"
-
-#: ftparchive/writer.cc:219
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Eșec la „open” pentru %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:278
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " Dezlegare %s [%s]\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:286
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Eșec la „readlink” pentru %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:290
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Eșec la „unlink” pentru %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:298
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Eșec la „link” între %s și %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:308
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Limita de %sB a dezlegării a fost atinsă.\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:417
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet"
-
-#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " %s responsabil este %s nu %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:706
-#, c-format
-msgid " %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s nu are nici o intrare sursă de înlocuire\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:710
-#, c-format
-msgid " %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s nu are nici intrare binară de înlocuire\n"
-
-#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Eșec la alocarea memoriei"
-
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide %s"
-
-#. skip spaces
-#. find end of word
-#: ftparchive/override.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #1"
-
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Eșec la citirea fișierului de înlocuire a permisiunilor %s"
-
-#: ftparchive/override.cc:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #1"
-
-#: ftparchive/override.cc:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #2"
-
-#: ftparchive/override.cc:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #3"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:73
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Algoritm de compresie necunoscut '%s'"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:103
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Rezultatul comprimat %s are nevoie de o ajustare a compresiei"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Eșec la crearea FIȘIERULUI*"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Eșec la „fork”"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:209
-msgid "Compress child"
-msgstr "Comprimare copil"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:232
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Eroare internă, eșec la crearea lui %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "S-a chemat DropNode pe un nod încă „legat”"
-#: ftparchive/multicompress.cc:305
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "IE către subproces/fișier eșuat"
+# XXX: nu-mi place, fie e hash, fie „element de dispersie”
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Eșec la localizarea elementului de dispersie!"
-#: ftparchive/multicompress.cc:343
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Eșec la citire în timpul calculului sumei MD5"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Eșec la alocarea redirectării"
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problemă la desfacerea %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Eroare internă în „AddDiversion”"
-#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
+#: apt-inst/filelist.cc:477
#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
-
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Utilizare: apt-extracttemplates fișier1 [fișier2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates este o unealtă pentru extragerea informațiilor \n"
-"de configurare și a șabloanelor dintr-un pachet Debian\n"
-"\n"
-"Opțiuni\n"
-" -h Acest text de ajutor.\n"
-" -t Impune directorul temporar\n"
-" -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
-" -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Înregistrare de pachet necunoscut!"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Utilizare: apt-sortpkgs [opțiuni] fișier1 [fișier2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs este o unealtă simplă pentru sortarea fișierelor pachete. \n"
-"Opțiunea -s este folosită pentru a indica ce fel de fișier este.\n"
-"\n"
-"Opțiuni:\n"
-" -h Acest text de ajutor\n"
-" -s Folosește sortarea de fișiere-sursă\n"
-" -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
-" -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex.: -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Încercare de suprascriere a redirectării, %s -> %s și %s/%s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: apt-inst/filelist.cc:506
#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Eșec la scrierea fișierului %s"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Adăugare dublă de redirectare %s -> %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: apt-inst/filelist.cc:549
#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Eșec la închiderea fișierului %s"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Fișier „conf” duplicat %s/%s"
#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
#, c-format
@@ -2270,6 +1870,17 @@ msgstr "Pachetul încearcă să scrie în ținta redirectării %s/%s"
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Calea de redirectare este prea lungă"
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Eșec la „stat” pentru %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
+
#: apt-inst/extract.cc:249
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
@@ -2299,37 +1910,30 @@ msgstr "Fișierul %s/%s îl suprascrie pe cel din pachetul %s"
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "Nu se poate executa „stat” pe %s"
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "S-a chemat DropNode pe un nod încă „legat”"
-
-# XXX: nu-mi place, fie e hash, fie „element de dispersie”
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Eșec la localizarea elementului de dispersie!"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Eșec la alocarea redirectării"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Eroare internă în „AddDiversion”"
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Eșec la scrierea fișierului %s"
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Încercare de suprascriere a redirectării, %s -> %s și %s/%s"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Eșec la închiderea fișierului %s"
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Adăugare dublă de redirectare %s -> %s"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipsește membrul „%s”"
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Fișier „conf” duplicat %s/%s"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Eroare internă, nu pot localiza membrul %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Fișier de control neanalizabil"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
msgid "Invalid archive signature"
@@ -2378,52 +1982,203 @@ msgstr ""
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membrul %s"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipsește membrul „%s”"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/init.cc:146
#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Eroare internă, nu pot localiza membrul %s"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Fișier de control neanalizabil"
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit"
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Directorul de liste %spartial lipsește."
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "S-au scris %i înregistrări.\n"
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Directorul de arhive %spartial lipsește."
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă.\n"
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere nepotrivite\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă și %i fișiere nepotrivite\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Nepotrivire la suma de căutare"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"Listele de pachete sau fișierul de stare n-au putut fi analizate sau "
+"deschise."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Ați putea vrea să porniți 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Lista surselor nu poate fi citită."
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Cache gol de pachet"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Fișierul cache al pachetului este o versiune incompatibilă"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Acest APT nu suportă versioning system '%s'"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitectură diferită"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Depinde"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Pre-depinde"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Sugerează"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Recomandă"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Este în conflict"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Înlocuiește"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Învechit"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Corupe"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "important"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "cerut"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "opțional"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
-#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Metoda driver %s nu poate fi găsită."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
#, fuzzy, c-format
-msgid "Clean of %s is not supported"
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"Vă rog introduceți discul numit: '%s' în unitatea '%s' și apăsați Enter."
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat"
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Se construiește arborele de dependență"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Versiuni candidat"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Generare dependențe"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Se citesc informațiile de stare"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li (%s rămas)"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Eșec la deschiderea fișierului de stare %s"
-#: apt-pkg/acquire.cc:904
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Eșec la scrierea fișierului temporar de stare %s"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
#, c-format
@@ -2443,37 +2198,37 @@ msgstr "Nepotrivire dimensiune"
msgid "Invalid file format"
msgstr "Operațiune invalidă %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1640
#, c-format
msgid ""
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
"or malformed file)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
"Nu există nici o cheie publică disponibilă pentru următoarele "
"identificatoare de chei:\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1736
#, c-format
msgid ""
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
"repository will not be applied."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1758
#, c-format
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1788
#, c-format
msgid ""
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
@@ -2481,12 +2236,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1798 apt-pkg/acquire-item.cc:1803
#, c-format
msgid "GPG error: %s: %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1926
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2495,12 +2250,12 @@ msgstr ""
"N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
"că aveți nevoie să reparați manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1992
#, c-format
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2050
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2508,112 +2263,174 @@ msgstr ""
"Fișierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fișier:' la "
"pachetul %s."
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Metoda driver %s nu poate fi găsită."
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: apt-pkg/clean.cc:64
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Nu pot determina starea %s."
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Vă rog introduceți discul numit: '%s' în unitatea '%s' și apăsați Enter."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Cache are un versioning system incompatibil"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (FindPkg)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr ""
-"Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el."
+"Mamăăă, ați depășit numărul de nume de pachete de care este capabil acest "
+"APT."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr ""
-"Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi "
-"cauzată de pachete ținute."
+"Mamăăă, ați depășit numărul de versiuni de care este capabil acest APT."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Nu pot corecta problema, ați ținut pachete deteriorate."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Mamăăă, ați depășit numărul de descrieri de care este capabil acest APT."
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr ""
-"Listele de pachete sau fișierul de stare n-au putut fi analizate sau "
-"deschise."
+"Mamăăă, ați depășit numărul de dependențe de care este capabil acest APT."
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#, c-format
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr ""
-"Ați putea vrea să porniți 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme."
+"Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependențelor de fișiere"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Lista surselor nu poate fi citită."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#, c-format
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Citire liste de pachete"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Colectare furnizori fișier"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Nu s-a putut scrie în %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache"
+
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Blocul vânzător %s nu conține amprentă"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut găsi sarcina %s"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Directorul de liste %spartial lipsește."
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Directorul de arhive %spartial lipsește."
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li (%s rămas)"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
msgstr ""
+"Descărcarea unor fișiere index a eșuat, acestea fie au fost ignorate, fie au "
+"fost folosite în loc unele vechi."
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Trebuie să puneți niște 'surse' de URI în sources.list"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-pkg/policy.cc:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Înregistrare invalidă în fișierul de preferințe, fără antet de pachet"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:444
#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Nu s-a înțeles tipul de pin %s"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Fără prioritate (sau zero) specificată pentru pin"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
+"Aceasta instalare va avea nevoie de ștergerea temporară a pachetului "
+"esențial %s din cauza unui bucle conflict/pre-dependență. Asta de multe ori "
+"nu-i de bine, dar dacă vreți întradevăr s-o faceți, activați opțiunea APT::"
+"Force-LoopBreak."
#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
#, c-format
@@ -2696,36 +2513,24 @@ msgstr "Scriere noua listă sursă\n"
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "Intrările listei surselor pentru acest disc sunt:\n"
-#: apt-pkg/clean.cc:64
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Nu pot determina starea %s."
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Se construiește arborele de dependență"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Versiuni candidat"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Generare dependențe"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Se citesc informațiile de stare"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el."
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Eșec la deschiderea fișierului de stare %s"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi "
+"cauzată de pachete ținute."
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Eșec la scrierea fișierului temporar de stare %s"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Nu pot corecta problema, ați ținut pachete deteriorate."
#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
msgid "Send scenario to solver"
@@ -2747,36 +2552,15 @@ msgstr ""
msgid "Execute external solver"
msgstr ""
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "S-au scris %i înregistrări.\n"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă.\n"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere nepotrivite\n"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr ""
-"S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă și %i fișiere nepotrivite\n"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Nepotrivire la suma de căutare"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (2)"
#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
#, fuzzy, c-format
@@ -2803,220 +2587,6 @@ msgstr "Linie necorespunzătoare în fișierul-redirectare: %s"
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
-#: apt-pkg/init.cc:146
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat"
-
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit"
-
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
-#, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Aceasta instalare va avea nevoie de ștergerea temporară a pachetului "
-"esențial %s din cauza unui bucle conflict/pre-dependență. Asta de multe ori "
-"nu-i de bine, dar dacă vreți întradevăr s-o faceți, activați opțiunea APT::"
-"Force-LoopBreak."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Cache gol de pachet"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Fișierul cache al pachetului este o versiune incompatibilă"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Acest APT nu suportă versioning system '%s'"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitectură diferită"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Depinde"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Pre-depinde"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Sugerează"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Recomandă"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Este în conflict"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Înlocuiește"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Învechit"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Corupe"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "important"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "cerut"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "opțional"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Cache are un versioning system incompatibil"
-
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (FindPkg)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Mamăăă, ați depășit numărul de nume de pachete de care este capabil acest "
-"APT."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Mamăăă, ați depășit numărul de versiuni de care este capabil acest APT."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Mamăăă, ați depășit numărul de descrieri de care este capabil acest APT."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Mamăăă, ați depășit numărul de dependențe de care este capabil acest APT."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr ""
-"Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependențelor de fișiere"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Citire liste de pachete"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Colectare furnizori fișier"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache"
-
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:83
-#, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Înregistrare invalidă în fișierul de preferințe, fără antet de pachet"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Nu s-a înțeles tipul de pin %s"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Fără prioritate (sau zero) specificată pentru pin"
-
#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
@@ -3092,146 +2662,86 @@ msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s"
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s"
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Trebuie să puneți niște 'surse' de URI în sources.list"
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (2)"
-
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Descărcarea unor fișiere index a eșuat, acestea fie au fost ignorate, fie au "
-"fost folosite în loc unele vechi."
-
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Blocul vânzător %s nu conține amprentă"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Eșec la „stat” pentru CD"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Opțiunea linie de comandă '%c' [din %s] este necunoscută."
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este înțeleasă"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut găsi sarcina %s"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este booleană"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Opțiunea %s necesită un argument"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
msgstr ""
-"Opțiunea %s: Specificația configurării articolului trebuie să aibă o =<val>."
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Opțiunea %s necesită un argument integru, nu '%s'"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Opțiunea '%s' este prea lungă"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Sensul %s nu este înțeles, încercați adevărat (true) sau fals (false)."
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Operațiune invalidă %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Abreviere de tip nerecunoscut: „%c”"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Se deschide fișierul de configurare %s"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: Blocul începe fără nume"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: etichetă greșită"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare după valoare"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
msgstr ""
-"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: prea multe imbricări incluse"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: incluse de aici"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: directivă nesuportată '%s'"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgid "%lis"
msgstr ""
-"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare la sfârșitul fișierului"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Selecția %s nu a fost găsită"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
#, c-format
@@ -3346,11 +2856,25 @@ msgstr "Problemă la dezlegarea fișierului"
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului"
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Eroare!"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Terminat"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Abandonez instalarea."
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Terminat"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
msgid "Can't mmap an empty file"
@@ -3404,216 +2928,687 @@ msgid ""
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Eroare!"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Eșec la „stat” pentru CD"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Terminat"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Abreviere de tip nerecunoscut: „%c”"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Se deschide fișierul de configurare %s"
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Terminat"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: Blocul începe fără nume"
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: etichetă greșită"
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare după valoare"
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
#, c-format
-msgid "%limin %lis"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr ""
+"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior"
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: prea multe imbricări incluse"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Selecția %s nu a fost găsită"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: incluse de aici"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: directivă nesuportată '%s'"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
msgstr ""
+"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare la sfârșitul fișierului"
+
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Abandonez instalarea."
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Opțiunea linie de comandă '%c' [din %s] este necunoscută."
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este înțeleasă"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este booleană"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Opțiunea %s necesită un argument"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr ""
+"Opțiunea %s: Specificația configurării articolului trebuie să aibă o =<val>."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Opțiunea %s necesită un argument integru, nu '%s'"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Opțiunea '%s' este prea lungă"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Sensul %s nu este înțeles, încercați adevărat (true) sau fals (false)."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Operațiune invalidă %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Se instalează %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Se configurează %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1023
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Se șterge %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Completely removing %s"
msgstr "Șters complet %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
#, c-format
msgid "Noting disappearance of %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
#, c-format
msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr "Se rulează declanșatorul post-instalare %s"
#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "Directorul „%s” lipsește."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "Se pregătește %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "Se despachetează %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "Se pregătește configurarea %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1017
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "Instalat %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "Se pregătește ștergerea lui %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1024
#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "Șters %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1029
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "Se pregătește ștergerea completă a %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1030
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "Șters complet %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not write log (%s)"
msgstr "Nu s-a putut scrie în %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179
msgid "Is /dev/pts mounted?"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1670
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1732
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr ""
#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1737
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1739
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
"error from a previous failure."
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
"error"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1752
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
"error"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1759 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1765
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
"local system"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1787
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
+
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -t Set the temp dir\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Utilizare: apt-extracttemplates fișier1 [fișier2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates este o unealtă pentru extragerea informațiilor \n"
+"de configurare și a șabloanelor dintr-un pachet Debian\n"
+"\n"
+"Opțiuni\n"
+" -h Acest text de ajutor.\n"
+" -t Impune directorul temporar\n"
+" -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+" -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Nu se poate executa „stat” pe %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Nu s-a putut citi versiunea debconf. Este instalat debconf?"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Lista de extensii pentru pachet este prea lungă"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
+#, c-format
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Eroare la prelucrarea directorului %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Lista de extensii pentru sursă este prea lungă"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Eroare la scrierea antetului în fișierul index"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
+#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Eroare la prelucrarea conținutului %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" --md5 Control MD5 generation\n"
+" -s=? Source override file\n"
+" -q Quiet\n"
+" -d=? Select the optional caching database\n"
+" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+" --contents Control contents file generation\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Utilizare: apt-ftparchive [opțiuni] comanda\n"
+"Comenzi: packages cale_binare [fișier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
+" sources cale_src [fișier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
+" contents cale\n"
+" release cale\n"
+" generate config [grupuri]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generează fișiere de indexare pentru arhivele Debian. "
+"Suportă\n"
+"multe stiluri de generare de la complet automat la înlocuiri funcționale\n"
+"pentru dpkg-scanpackage și dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generează fișierele Package dintr-un arbore de .deb-uri.\n"
+"Fișierul Pachet înglobează conținutul tuturor câmpurilor de control din "
+"fiecare\n"
+"pachet cât și MD5 hash și dimensiunea fișierului. Un fișier de înlocuire "
+"este\n"
+"furnizat pentru a forța valoarea Priorității și Secțiunii.\n"
+"\n"
+"În mod asemănator apt-ftparchive generează fișierele Sources dintr-un arbore "
+"de .dsc-uri.\n"
+"Opțiunea --source-override poate fi folosită pentru a specifica fișierul de "
+"înlocuire\n"
+"\n"
+"Comenzile 'packages' și 'sources' ar trebui executate în rădăcina "
+"arborelui.\n"
+"Cale_binare ar trebui să indice baza căutării recursive și fișierul de "
+"înlocuire ar\n"
+"trebui să conțină semnalizatorul de înlocuire. Prefix_cale este adăugat "
+"câmpului\n"
+"de nume fișier dacă acesta este prezent. Exemplu de utilizare din arhiva\n"
+"Debian:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Opțiuni:\n"
+" -h Acest text de ajutor.\n"
+" --md5 Generarea controlului MD5\n"
+" -s=? Fișierul de înlocuire pentru surse\n"
+" -q În liniște\n"
+" -d=? Selectează baza de date de cache opțională\n"
+" --no-delink Activează modul de depanare dezlegare\n"
+" --contents Generarea fișierului cu sumarul de control\n"
+" -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+" -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecție"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Unele fișiere lipsesc din grupul fișierului pachet '%s'"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB a fost corupt, fișierul a fost redenumit %s.old"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:83
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB este vechi, se încearcă înnoirea %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"Formatul DB este nevalid. Dacă l-ați înnoit pe apt de la o versiune mai "
+"veche, ștergeți și recreați baza de date."
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:99
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul DB %s: %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Eșec la „readlink” pentru %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:365
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Arhiva nu are înregistrare de control"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:594
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Nu s-a putut obține un cursor"
+
+#: ftparchive/writer.cc:91
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "A: Nu s-a putut citi directorul %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:96
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "A: Nu s-a putut efectua „stat” pentru %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:152
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
+
+#: ftparchive/writer.cc:154
+msgid "W: "
+msgstr "A: "
+
+#: ftparchive/writer.cc:161
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: Erori la fișierul "
+
+#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Eșec la „resolve” pentru %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:192
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Parcurgerea arborelui a eșuat"
+
+#: ftparchive/writer.cc:219
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Eșec la „open” pentru %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:278
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " Dezlegare %s [%s]\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:286
+#, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Eșec la „readlink” pentru %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:290
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Eșec la „unlink” pentru %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:298
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Eșec la „link” între %s și %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:308
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Limita de %sB a dezlegării a fost atinsă.\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:417
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet"
+
+#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:684
+#, c-format
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:840
+#, c-format
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " %s responsabil este %s nu %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:698
+#, c-format
+msgid " %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s nu are nici o intrare sursă de înlocuire\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:702
+#, c-format
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s nu are nici intrare binară de înlocuire\n"
+
+#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Eșec la alocarea memoriei"
+
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide %s"
+
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Eșec la citirea fișierului de înlocuire a permisiunilor %s"
+
+#: ftparchive/override.cc:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #2"
+
+#: ftparchive/override.cc:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #3"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:73
+#, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Algoritm de compresie necunoscut '%s'"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:103
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Rezultatul comprimat %s are nevoie de o ajustare a compresiei"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Eșec la crearea FIȘIERULUI*"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Eșec la „fork”"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:209
+msgid "Compress child"
+msgstr "Comprimare copil"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:232
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Eroare internă, eșec la crearea lui %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:305
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "IE către subproces/fișier eșuat"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:343
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Eșec la citire în timpul calculului sumei MD5"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:359
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Problemă la desfacerea %s"
+
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Utilizare: apt-extracttemplates fișier1 [fișier2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates este o unealtă pentru extragerea informațiilor \n"
+"de configurare și a șabloanelor dintr-un pachet Debian\n"
+"\n"
+"Opțiuni\n"
+" -h Acest text de ajutor.\n"
+" -t Impune directorul temporar\n"
+" -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+" -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Înregistrare de pachet necunoscut!"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -s Use source file sorting\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Utilizare: apt-sortpkgs [opțiuni] fișier1 [fișier2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs este o unealtă simplă pentru sortarea fișierelor pachete. \n"
+"Opțiunea -s este folosită pentru a indica ce fel de fișier este.\n"
+"\n"
+"Opțiuni:\n"
+" -h Acest text de ajutor\n"
+" -s Folosește sortarea de fișiere-sursă\n"
+" -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+" -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex.: -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
#~ msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni"