diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1406 |
1 files changed, 811 insertions, 595 deletions
@@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-11 21:19-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-09 01:57-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-09 01:02-0400\n" "Last-Translator: Тихомир <Tichomir.Koryakov@usu.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -20,9 +21,9 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Пакет %s версии %s имеет неразрешенную зависимость:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:671 -#: cmdline/apt-cache.cc:885 cmdline/apt-cache.cc:1257 -#: cmdline/apt-cache.cc:1403 +#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613 +#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355 +#: cmdline/apt-cache.cc:1506 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Невозможно определить местонахождение пакета %s" @@ -83,77 +84,82 @@ msgstr "Общее свободное пространство:" msgid "Total Space Accounted for: " msgstr "Общее пространство посчитанное для:" -#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1091 +#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Файл пакета %s не синхронизирован." -#: cmdline/apt-cache.cc:1133 +#: cmdline/apt-cache.cc:1229 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "Вы должны задать в точности один шаблон" -#: cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:1383 +#, fuzzy +msgid "No packages found" +msgstr " , а также индексов исходных текстов: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:1460 msgid "Package Files:" msgstr "Файлы пакета:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1364 cmdline/apt-cache.cc:1450 +#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Кеш не синхронизирован, не могу обнаружить x-ссылку в файле пакета" -#: cmdline/apt-cache.cc:1365 +#: cmdline/apt-cache.cc:1468 #, c-format msgid "%4i %s\n" msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1377 +#: cmdline/apt-cache.cc:1480 msgid "Pinned Packages:" msgstr "Связанные пакеты:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1389 cmdline/apt-cache.cc:1430 +#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533 msgid "(not found)" msgstr "(не найден)" #. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1410 +#: cmdline/apt-cache.cc:1513 msgid " Installed: " msgstr " Установлен: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1412 cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523 msgid "(none)" msgstr "(отсутствует)" #. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1417 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Кандидат: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1427 +#: cmdline/apt-cache.cc:1530 msgid " Package Pin: " msgstr " Связь пакета: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1436 +#: cmdline/apt-cache.cc:1539 msgid " Version Table:" msgstr " Таблица версий: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 +#: cmdline/apt-cache.cc:1554 #, c-format msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1478 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 cmdline/apt-get.cc:2015 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544 +#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s для %s %s скомпилировано %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1482 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n" +" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -161,7 +167,7 @@ msgid "" "cache files, and query information from them\n" "\n" "Commands:\n" -" add - Add an package file to the source cache\n" +" add - Add a package file to the source cache\n" " gencaches - Build both the package and source cache\n" " showpkg - Show some general information for a single package\n" " showsrc - Show source records\n" @@ -172,8 +178,10 @@ msgid "" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages\n" " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" " policy - Show policy settings\n" "\n" "Options:\n" @@ -278,84 +286,378 @@ msgstr "" " -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n" " -o=? Произвольная опция конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Невозможно записать в %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:302 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Невозможно определить версию debconf. Установлен ли он?" -#. This needs to be a capital -#: cmdline/apt-get.cc:116 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336 +#, fuzzy +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Список расширений исходных текстов слишком длинен" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 +#, c-format +msgid "Error Processing directory %s" +msgstr "Ошибка обработки каталога %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Список расширений исходных текстов слишком длинен" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Ошибка записи заголовка в содержимое файла" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396 +#, c-format +msgid "Error Processing Contents %s" +msgstr "ошибка обработки содержимого %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitary configuration option" +msgstr "" +"apt-ftparchive генерирует индесные файлы для архивов Debian. Поддерживает\n" +"множество стилей генерации от полностью автоматической до замены функций\n" +"пакетов dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive генериреует файлы Package из дерева .debs. Файл Package\n" +"содержит содержимое всех управляющих полей из каждого пакета, а также\n" +"хеши MD5 и размеры файлов. Для определения значений Приоритета и Раздела\n" +"поддерживается файл override.\n" +"\n" +"Аналогично apt-ftparchive генерирует файлы Sources из дерева .dscs.\n" +"Для указания файла override можно использовать опцию --source-override.\n" +"\n" +"Команды 'packages' и 'sources' надо запускать из корня дерева.\n" +"BinaryPath должен указывать на базовую точку рекурсивного поиска, а файл\n" +"override должен содержать перекрывающие флажки. Pathprefix, если есть,\n" +"добавляется к полям filename. Пример использования из архива debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731 +msgid "No selections matched" +msgstr "Нет соответствий выбранному" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "В группе пакетов файлов `%s' пропущены некоторые файлы" + +#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:59 +#, c-format +msgid "Unable to open DB2 file %s" +msgstr "Не удалось открыть DB2 файл %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "File date has changed %s" +msgstr "Дата файла %s изменена" + +#: ftparchive/cachedb.cc:140 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "В архиве нет управляющей записи" + +#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Невозможно получить курсор" + +#: ftparchive/writer.cc:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Неудалось прочитать директорию " + +#: ftparchive/writer.cc:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Не удалось получить атрибуты " + +#: ftparchive/writer.cc:122 +msgid "E: " +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:124 +msgid "W: " +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:131 +#, fuzzy +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Ошибки отногсяться к файлу '" + +#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Не удалось разрешить %s" + +#: ftparchive/writer.cc:160 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Не удалось совершить обход дерева" + +#: ftparchive/writer.cc:185 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Не удалось открыть %s" + +#: ftparchive/writer.cc:242 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Не удалось удалить линк %s" + +#: ftparchive/writer.cc:254 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Не удалось удалить линк %s" + +#: ftparchive/writer.cc:261 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Не удалось создать линк %s на %s" + +#: ftparchive/writer.cc:271 +#, fuzzy, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Ограничение DeLink в " + +#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Не удалось получить атрибуты %s" + +#: ftparchive/writer.cc:358 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "В архиве нет поля package" + +#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " не имеет записи override" + +#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " сопровождающий " + +#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - не удалось выделить память" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Не удалось открыть %s" + +#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #1" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #2" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #3" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Не удалось прочесть override-файл %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:75 +#, c-format +msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:105 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Не удалось создать IPC-канал для подпроцесса" + +#: ftparchive/multicompress.cc:198 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Не удалось создать FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:201 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Не удалось запустить порожденный процесс" + +#: ftparchive/multicompress.cc:215 +msgid "Compress Child" +msgstr "Сжатие потомка" + +#: ftparchive/multicompress.cc:238 +#, c-format +msgid "Internal Error, Failed to create %s" +msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:289 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Не удалось создать подпроцесс IPC" + +#: ftparchive/multicompress.cc:324 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Не удалось выполнить компрессор " + +#: ftparchive/multicompress.cc:363 +#, fuzzy +msgid "decompressor" +msgstr "Не удалось выполнить компрессор " + +#: ftparchive/multicompress.cc:406 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл" + +#: ftparchive/multicompress.cc:458 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:475 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Обнаружена проблема %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Не удалось переименовать %s в %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:117 msgid "Y" msgstr "д" -#: cmdline/apt-get.cc:193 +#: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:234 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "К сожалению следующие пакеты имеют не разрешенные зависимости:" -#: cmdline/apt-get.cc:283 +#: cmdline/apt-get.cc:324 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "но %s уже установлен" -#: cmdline/apt-get.cc:285 +#: cmdline/apt-get.cc:326 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "но %s должен быть установлен" -#: cmdline/apt-get.cc:292 +#: cmdline/apt-get.cc:333 msgid "but it is not installable" msgstr "но это не устанавливаемый пакет" -#: cmdline/apt-get.cc:294 +#: cmdline/apt-get.cc:335 msgid "but it is a virtual package" msgstr "но это виртуальный пакет" -#: cmdline/apt-get.cc:297 +#: cmdline/apt-get.cc:338 msgid "but it is not installed" msgstr "но это не установлено" -#: cmdline/apt-get.cc:297 +#: cmdline/apt-get.cc:338 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "но это не предполагается устанавливать" -#: cmdline/apt-get.cc:302 +#: cmdline/apt-get.cc:343 msgid " or" msgstr " или" -#: cmdline/apt-get.cc:328 +#: cmdline/apt-get.cc:372 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Следующие НОВЫЕ пакеты будут установлены:" -#: cmdline/apt-get.cc:351 +#: cmdline/apt-get.cc:398 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Эти пакеты будут УДАЛЕНЫ:" -#: cmdline/apt-get.cc:371 +#: cmdline/apt-get.cc:420 msgid "The following packages have been kept back" msgstr "Эти пакеты будут сохранены" -#: cmdline/apt-get.cc:390 +#: cmdline/apt-get.cc:441 msgid "The following packages will be upgraded" msgstr "Эти пакеты будут обновлены" -#: cmdline/apt-get.cc:409 +#: cmdline/apt-get.cc:462 msgid "The following packages will be DOWNGRADED" msgstr "Эти пакеты будут заменены на СТАРЫЕ" -#: cmdline/apt-get.cc:426 +#: cmdline/apt-get.cc:482 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Эти удерживаемые пакеты будут заменены:" -#: cmdline/apt-get.cc:477 +#: cmdline/apt-get.cc:535 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (вследствие %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:484 +#: cmdline/apt-get.cc:543 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -363,110 +665,110 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены\n" "Это НЕ СЛЕДУЕТ делать если вы не абсолютно уверены в своих действиях!" -#: cmdline/apt-get.cc:514 +#: cmdline/apt-get.cc:573 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu пакетов обновлено, %lu новых пакетов установлено, " -#: cmdline/apt-get.cc:518 +#: cmdline/apt-get.cc:577 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu пакетов переустановлено, " -#: cmdline/apt-get.cc:520 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu пакетов заменены на старые, " -#: cmdline/apt-get.cc:522 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu пакетов для удаления и %lu не обновлены.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:526 +#: cmdline/apt-get.cc:585 #, c-format msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu пакетов не полностью установлено или удалено.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:645 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Исправление зависимостей..." -#: cmdline/apt-get.cc:589 +#: cmdline/apt-get.cc:648 msgid " failed." msgstr " неудачно." -#: cmdline/apt-get.cc:592 +#: cmdline/apt-get.cc:651 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Невозможно скорректировать зависимости" -#: cmdline/apt-get.cc:595 +#: cmdline/apt-get.cc:654 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Невозможно минимизировать множесто обновлений" -#: cmdline/apt-get.cc:597 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid " Done" msgstr " Сделано" -#: cmdline/apt-get.cc:601 +#: cmdline/apt-get.cc:660 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Чтобы скорректировать это вы можете запустить `apt-get -f install'." -#: cmdline/apt-get.cc:604 +#: cmdline/apt-get.cc:663 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Не разрешенные зависимости. попытайтесь использовать -f." -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:717 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "Пакеты необходимо удалить, но Удаление запрещено." -#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки" -#: cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1870 +#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Не читается список исходных текстов." -#: cmdline/apt-get.cc:713 +#: cmdline/apt-get.cc:773 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:716 +#: cmdline/apt-get.cc:776 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Нужно скачать %sБ архивов.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:721 +#: cmdline/apt-get.cc:781 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "После распаковки будет занято %sБ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:724 +#: cmdline/apt-get.cc:784 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "После распаковки будет освобождено %sБ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:741 +#: cmdline/apt-get.cc:801 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "К сожалению у вас не хватает места в %s." -#: cmdline/apt-get.cc:750 +#: cmdline/apt-get.cc:810 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Существуют проблемы, причем использована -y без --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:756 cmdline/apt-get.cc:776 +#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Указана Trivial Only, но это не тривиальная операция." -#: cmdline/apt-get.cc:758 +#: cmdline/apt-get.cc:818 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Да, делать как я скажу!" -#: cmdline/apt-get.cc:760 +#: cmdline/apt-get.cc:820 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -477,28 +779,28 @@ msgstr "" "Перед тем как продолжить, введите фразу: '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845 msgid "Abort." msgstr "Аварийное завершение." -#: cmdline/apt-get.cc:781 +#: cmdline/apt-get.cc:841 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Хотите продолжить? [Д/н] " -#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1768 +#: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Не удалось скачать %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:868 +#: cmdline/apt-get.cc:928 msgid "Some files failed to download" msgstr "Некоторые файлы не загрузились" -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1777 +#: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Загрузка завершена, но установлен режим download only" -#: cmdline/apt-get.cc:875 +#: cmdline/apt-get.cc:935 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -506,48 +808,48 @@ msgstr "" "Невозможно получить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get update " "или попытаться --fix-missing" -#: cmdline/apt-get.cc:879 +#: cmdline/apt-get.cc:939 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются" -#: cmdline/apt-get.cc:884 +#: cmdline/apt-get.cc:944 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Невозможно исправить пропущенные пакеты." -#: cmdline/apt-get.cc:885 +#: cmdline/apt-get.cc:945 msgid "Aborting Install." msgstr "Аварийное завершение установки." -#: cmdline/apt-get.cc:918 +#: cmdline/apt-get.cc:978 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Заметьте, выбирается %s вместо %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:928 +#: cmdline/apt-get.cc:988 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Пропускается %s - пакет уже установлен, но опция upgrade не установлена.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:1006 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому и не удален\n" -#: cmdline/apt-get.cc:957 +#: cmdline/apt-get.cc:1017 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Пакет %s - виртуальный, его наличие обеспечено пакетом:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:969 +#: cmdline/apt-get.cc:1029 msgid " [Installed]" msgstr "[Установлен]" -#: cmdline/apt-get.cc:974 +#: cmdline/apt-get.cc:1034 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Для установки вы должны указать строго один." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1039 #, c-format msgid "" "Package %s has no available version, but exists in the database.\n" @@ -560,49 +862,49 @@ msgstr "" "но никогда не загружался или он устаревший или не пригоден в контексте\n" "используемого source.list\n" -#: cmdline/apt-get.cc:997 +#: cmdline/apt-get.cc:1059 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Однако следующие пакеты заменят его:" -#: cmdline/apt-get.cc:1000 +#: cmdline/apt-get.cc:1062 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Пакет %s - не кандидат на установку" -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "К сожалению переустановка %s не возможна, он не загружается.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1028 +#: cmdline/apt-get.cc:1090 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "К сожалению новейшая версия %s уже установлена.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1055 +#: cmdline/apt-get.cc:1117 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден" -#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#: cmdline/apt-get.cc:1119 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена" -#: cmdline/apt-get.cc:1063 +#: cmdline/apt-get.cc:1125 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1173 +#: cmdline/apt-get.cc:1235 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Комманде update не нужны аргументы" -#: cmdline/apt-get.cc:1186 +#: cmdline/apt-get.cc:1248 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Невозможно заблокировать директорию list" -#: cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -610,30 +912,25 @@ msgstr "" "Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или " "заменены на старые" -#: cmdline/apt-get.cc:1257 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Внутренняя ошибка, битый набор AllUpgrade" -#: cmdline/apt-get.cc:1347 cmdline/apt-get.cc:1383 +#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Не могу найти пакет %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1360 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1370 +#: cmdline/apt-get.cc:1432 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Заметьте, выбирается %s для регулярного выражения %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Для исправления вы можете запустить `apt-get -f install':" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1465 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -641,7 +938,7 @@ msgstr "" "Неразрешенные зависимости. Попытайтесь 'apt-get -f install', не указывая " "пакета, (или найдите решение)" -#: cmdline/apt-get.cc:1415 +#: cmdline/apt-get.cc:1477 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -653,7 +950,7 @@ msgstr "" "дистрибутива потребовались пакеты еще не созданные либо\n" "убранные." -#: cmdline/apt-get.cc:1423 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -663,106 +960,124 @@ msgstr "" "пакет просто не устанавливаемый и bug report сообщает,\n" "что пакет будет доведен." -#: cmdline/apt-get.cc:1428 +#: cmdline/apt-get.cc:1490 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Следующая информация может помочь разрешить ситуацию:" -#: cmdline/apt-get.cc:1431 +#: cmdline/apt-get.cc:1493 msgid "Broken packages" msgstr "Сломанные пакеты" -#: cmdline/apt-get.cc:1454 +#: cmdline/apt-get.cc:1519 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Следующие дополнительные пакеты будут установлены:" -#: cmdline/apt-get.cc:1473 +#: cmdline/apt-get.cc:1599 +#, fuzzy +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Связанные пакеты:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1600 +#, fuzzy +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Сломанные пакеты" + +#: cmdline/apt-get.cc:1620 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "Обработка Upgrade... " -#: cmdline/apt-get.cc:1476 +#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Не удачно" -#: cmdline/apt-get.cc:1481 +#: cmdline/apt-get.cc:1628 msgid "Done" msgstr "Сделано" -#: cmdline/apt-get.cc:1654 +#: cmdline/apt-get.cc:1801 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Надо указать как минимум один пакет для скачивания исходного текста" -#: cmdline/apt-get.cc:1681 cmdline/apt-get.cc:1888 +#: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Невозможно найти пакет исходников для %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1728 +#: cmdline/apt-get.cc:1875 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "К сожалению у вас не хватает места в %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1733 +#: cmdline/apt-get.cc:1880 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Нужно скачать %sБ/%sБ из исходных архивов.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1736 +#: cmdline/apt-get.cc:1883 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Нужно скачать %sБ исходных архивов.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1889 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "Скачивание исходного текста %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1773 +#: cmdline/apt-get.cc:1920 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Неудачное получение нескольких архивов." -#: cmdline/apt-get.cc:1801 +#: cmdline/apt-get.cc:1948 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Пропущена распаковка уже распакованного исходного текста в %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1813 +#: cmdline/apt-get.cc:1960 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Комманда распаковки '%s' завершилась не удачно.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1830 +#: cmdline/apt-get.cc:1977 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Комманда сборки '%s' завершилась не удачно.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1849 +#: cmdline/apt-get.cc:1996 msgid "Child process failed" msgstr "Дочерний процесс завершился не удачно" -#: cmdline/apt-get.cc:1865 +#: cmdline/apt-get.cc:2012 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Для проверки схемы зависимостей необходимо указать не менее одного пакета" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Невозможно получить информацию о схеме зависимостей для %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1913 +#: cmdline/apt-get.cc:2060 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s не имеет схемы зависимостей.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1931 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s dependency on %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" "Зависимость %s от %s не может быть удовлетворена ибо пакет %s не найден" -#: cmdline/apt-get.cc:1983 +#: cmdline/apt-get.cc:2145 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +"package %s can satisfy version requirements" +msgstr "" +"Зависимость %s от %s не может быть удовлетворена ибо пакет %s не найден" + +#: cmdline/apt-get.cc:2173 msgid "" "Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n" "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." @@ -771,15 +1086,15 @@ msgstr "" "зависимостей.\n" "Чтобы исправить это попытайтесь запустить `apt-get -f install'." -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Процесс построения зависимостей завершился не удачно" -#: cmdline/apt-get.cc:2020 +#: cmdline/apt-get.cc:2210 msgid "Supported Modules:" msgstr "Поддерживаемые Модули:" -#: cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:2251 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -814,6 +1129,7 @@ msgid "" " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" " -u Show a list of upgraded packages as well\n" " -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" @@ -888,8 +1204,9 @@ msgstr "[Работаю]" #: cmdline/acqprogress.cc:271 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -"press enter\n" +"Media Change: Please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" "Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите " "ввод\n" @@ -1064,17 +1381,6 @@ msgstr "Пакет пытается писать в обходной каталог %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Обходной путь слишком длинен" -#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Не удалось получить атрибуты %s" - -#: apt-inst/extract.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Не удалось переименовать %s в %s" - #: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1098,7 +1404,7 @@ msgstr "У переписываемого пакета нет версии для %s" msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s" -#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:701 +#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" @@ -1239,6 +1545,336 @@ msgstr "Не могу разместить правильный control-файл" msgid "Unparsible control file" msgstr "Не могу разобрать control-файл" +#: methods/cdrom.cc:113 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Невозможно прочитать CD-базу %s" + +#: methods/cdrom.cc:122 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CDs" +msgstr "" +"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-" +"get update не используется для добавления нового CD" + +#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168 +msgid "Wrong CD" +msgstr "Ошибочный CD" + +#: methods/cdrom.cc:163 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, вероятно он еще используется." + +#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 +#, fuzzy +msgid "File not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Не удалось получить атрибуты" + +#: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Не удалось установить время модификации" + +#: methods/file.cc:42 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Неправильный URI, местный URI не должен начинаться с //" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:162 +msgid "Logging in" +msgstr "Регистрация в" + +#: methods/ftp.cc:168 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Невозможно определить имя удаленного сервера" + +#: methods/ftp.cc:173 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Невозможно определить локальное имя" + +#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 +#, c-format +msgid "Server refused our connection and said: %s" +msgstr "Сервер разорвал наше соединение и сообщил: %s" + +#: methods/ftp.cc:210 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "Комманда USER завершилась не удачно, сервер сообщил: %s" + +#: methods/ftp.cc:217 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "Комманда PASS завершилась не удачно, сервер сообщил: %s" + +#: methods/ftp.cc:237 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::" +"ProxyLogin пуст" + +#: methods/ftp.cc:265 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Комманда '%s' завершилась неудачно, сервер сообщил: %s" + +#: methods/ftp.cc:291 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "Комманда TYPE завершилась не удачно, сервер сообщил: %s" + +#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Время соединения вышло" + +#: methods/ftp.cc:335 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Сервер закрыл соединение" + +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +msgid "Read error" +msgstr "Ошибка чтения" + +#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Ответ переполнил буфер." + +#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Искажение протокола" + +#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Write Error" +msgstr "Ошибка записи" + +#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Не удалось создать сокет" + +#: methods/ftp.cc:698 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Не могу присоединить сокет данных, время соединения вышло" + +#: methods/ftp.cc:704 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет" + +#: methods/ftp.cc:722 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:736 +#, fuzzy +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Невозможно присвоить имя гнезду" + +#: methods/ftp.cc:740 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Не могу принимать запросы соединения на сокете" + +#: methods/ftp.cc:747 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Не удалось определить имя гнезда" + +#: methods/ftp.cc:779 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Невозможно послать комманду PORT" + +#: methods/ftp.cc:789 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)" + +#: methods/ftp.cc:798 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "Комманда EPRT завершилась не удачно, сервер сообщил: %s" + +#: methods/ftp.cc:818 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Время содинения сокета данных вышло" + +#: methods/ftp.cc:825 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Невозможно принять соединение" + +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303 +#, fuzzy +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Проблема синхронизации файла" + +#: methods/ftp.cc:877 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: '%s'" + +#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Время сокета данных вышло" + +#: methods/ftp.cc:922 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Передача данных завершилась не удачно, сервер сообщил: '%s'" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:997 +msgid "Query" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:1104 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Невозможно вызвать " + +#: methods/connect.cc:64 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Присоединение к %s (%s)" + +#: methods/connect.cc:71 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:80 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Не удается создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)" + +#: methods/connect.cc:86 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)." + +#: methods/connect.cc:92 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Не удается присоединиться к %s:%s (%s), connection timed out" + +#: methods/connect.cc:104 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Не удается присоединиться к %s:%s (%s)." + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Присоединение к %s" + +#: methods/connect.cc:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Не могу открыть файл %s" + +#: methods/connect.cc:167 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:169 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" +msgstr "Что-то повредилось при разрешении имени '%s:%s' (%i)" + +#: methods/connect.cc:216 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s %s:" +msgstr "Невозможно присоединиться к %s %s:" + +#: methods/gzip.cc:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "Не могу открыть файл %s" + +#: methods/gzip.cc:102 +#, c-format +msgid "Read error from %s process" +msgstr "Ошибка чтения в процессе %s" + +#: methods/http.cc:340 +#, fuzzy +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Ожидание файла" + +#: methods/http.cc:486 +#, c-format +msgid "Got a single header line over %u chars" +msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов" + +#: methods/http.cc:494 +msgid "Bad header line" +msgstr "Неверный заголовок" + +#: methods/http.cc:513 methods/http.cc:520 +msgid "The http server sent an invalid reply header" +msgstr "http сервер послал неверный заголовок reply " + +#: methods/http.cc:549 +msgid "The http server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "http сервер послал неверный заголовок Content-Length" + +#: methods/http.cc:564 +msgid "The http server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "http сервер послал неверный заголовок Content-Range" + +#: methods/http.cc:566 +msgid "This http server has broken range support" +msgstr "Этот http сервер имеет бутую поддержку диапазона" + +#: methods/http.cc:590 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Неизвестный формат данных" + +#: methods/http.cc:733 +msgid "Select failed" +msgstr "Выбрать не удалось" + +#: methods/http.cc:738 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Время соединения вышло" + +#: methods/http.cc:761 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Ошибка записи в выходной файл" + +#: methods/http.cc:789 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Ошибка записи в файл" + +#: methods/http.cc:814 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Ошибка записи в файл" + +#: methods/http.cc:828 +msgid "Error reading from server Remote end closed connection" +msgstr "Ошибка чтения, удаленный сервер закрыл соединение" + +#: methods/http.cc:830 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Ошибка чтения с сервера" + +#: methods/http.cc:1061 +msgid "Bad header Data" +msgstr "Не верный заголовок данных" + +#: methods/http.cc:1078 +msgid "Connection failed" +msgstr "Соединение разорвано" + +#: methods/http.cc:1169 +msgid "Internal error" +msgstr "Внутреняя ошибка" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "" @@ -1253,49 +1889,54 @@ msgstr "Не могу сделать mmap %lu байт" msgid "Selection %s not found" msgstr "Выделенный %s не найден" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:449 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Открытие файла конфигурации %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:563 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: Вначале блока нет имени" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:582 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag" msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: Бесформенный тэг" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:599 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: Дополнительный кусок после значения" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:639 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" "Синтаксическая ошибка %s:%u: Директивы могут задаваться только на верхнем " "уровне" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: Слишком много встроенных включений" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 apt-pkg/contrib/configuration.cc:651 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650 apt-pkg/contrib/configuration.cc:655 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: Включено отсюда" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:659 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: Неподдерживаемая директива '%s'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: Дополнительный кусок в конце файла" @@ -1333,7 +1974,7 @@ msgstr "Опция %s требует аргумента" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 #, fuzzy, c-format -msgid "Option %s: Configuration item sepecification must have an =<val>." +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "" "Опция %s: Спецификация конфигурационного элемента подразумевает конструкцию " "=<val>" @@ -1417,10 +2058,6 @@ msgstr "Подпроцесс %s неожиданно завершился" msgid "Could not open file %s" msgstr "Не могу открыть файл %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 -msgid "Read error" -msgstr "Ошибка чтения" - #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" @@ -1466,7 +2103,7 @@ msgstr "Данный APT не поддерживает Систему Версий '%s'" #: apt-pkg/pkgcache.cc:147 #, fuzzy -msgid "The package cache was build for a different architecture" +msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры" #: apt-pkg/pkgcache.cc:218 @@ -1529,12 +2166,12 @@ msgstr "Версии-кандидаты" msgid "Dependency Generation" msgstr "Генерирование зависимости" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:71 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Невозможно разобрать файл пакета %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:159 +#: apt-pkg/tagfile.cc:158 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Невозможно разобрать файл пакета %s (2)" @@ -1653,12 +2290,12 @@ msgstr "Драйвер метода %s не найден." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Метод %s запустился не корректно" -#: apt-pkg/init.cc:117 +#: apt-pkg/init.cc:119 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Система упаковки '%s' не поддерживается" -#: apt-pkg/init.cc:133 +#: apt-pkg/init.cc:135 msgid "Unable to determine a suitable system type" msgstr "Невозможно определить подходящий тип системы" @@ -1689,6 +2326,10 @@ msgstr "Неверная запись в файле предпочтений: отсутствует заголовок пакета" msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Не известный pin-тип %s" +#: apt-pkg/policy.cc:299 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "" + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий" @@ -1808,435 +2449,13 @@ msgstr "Неподходящий размер" msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum не подходит" -#, fuzzy -#~ msgid "Package extension list is too long" -#~ msgstr "Список расширений исходных текстов слишком длинен" - -#~ msgid "Error Processing directory %s" -#~ msgstr "Ошибка обработки каталога %s" - -#~ msgid "Source extension list is too long" -#~ msgstr "Список расширений исходных текстов слишком длинен" - -#~ msgid "Error writing header to contents file" -#~ msgstr "Ошибка записи заголовка в содержимое файла" - -#~ msgid "Error Processing Contents %s" -#~ msgstr "ошибка обработки содержимого %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -#~ "Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -#~ " contents path\n" -#~ " generate config [groups]\n" -#~ " clean config\n" -#~ "\n" -#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -#~ "many styles of generation from fully automated to functional " -#~ "replacements\n" -#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -#~ "\n" -#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n" -#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n" -#~ "\n" -#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -#~ "\n" -#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -#~ "override file should contian the override flags. Pathprefix is\n" -#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -#~ "debian archive:\n" -#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -h This help text\n" -#~ " --md5 Control MD5 generation\n" -#~ " -s=? Source override file\n" -#~ " -q Quiet\n" -#~ " -d=? Select the optional caching database\n" -#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n" -#~ " --contents Control contents file generation\n" -#~ " -c=? Read this configuration file\n" -#~ " -o=? Set an arbitary configuration option" -#~ msgstr "" -#~ "apt-ftparchive генерирует индесные файлы для архивов Debian. " -#~ "Поддерживает\n" -#~ "множество стилей генерации от полностью автоматической до замены функций\n" -#~ "пакетов dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n" -#~ "\n" -#~ "apt-ftparchive генериреует файлы Package из дерева .debs. Файл Package\n" -#~ "содержит содержимое всех управляющих полей из каждого пакета, а также\n" -#~ "хеши MD5 и размеры файлов. Для определения значений Приоритета и Раздела\n" -#~ "поддерживается файл override.\n" -#~ "\n" -#~ "Аналогично apt-ftparchive генерирует файлы Sources из дерева .dscs.\n" -#~ "Для указания файла override можно использовать опцию --source-override.\n" -#~ "\n" -#~ "Команды 'packages' и 'sources' надо запускать из корня дерева.\n" -#~ "BinaryPath должен указывать на базовую точку рекурсивного поиска, а файл\n" -#~ "override должен содержать перекрывающие флажки. Pathprefix, если есть,\n" -#~ "добавляется к полям filename. Пример использования из архива debian:\n" -#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" - -#~ msgid "No selections matched" -#~ msgstr "Нет соответствий выбранному" - -#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -#~ msgstr "В группе пакетов файлов `%s' пропущены некоторые файлы" - -#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -#~ msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old" - -#~ msgid "Unable to open DB2 file %s" -#~ msgstr "Не удалось открыть DB2 файл %s" - -#~ msgid "File date has changed %s" -#~ msgstr "Дата файла %s изменена" - -#~ msgid "Archive has no control record" -#~ msgstr "В архиве нет управляющей записи" - -#~ msgid "Unable to get a cursor" -#~ msgstr "Невозможно получить курсор" - -#, fuzzy -#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n" -#~ msgstr "W: Неудалось прочитать директорию " - -#, fuzzy -#~ msgid "W: Unable to stat %s\n" -#~ msgstr "W: Не удалось получить атрибуты " - -#, fuzzy -#~ msgid "E: Errors apply to file " -#~ msgstr "E: Ошибки отногсяться к файлу '" - -#~ msgid "Failed to resolve %s" -#~ msgstr "Не удалось разрешить %s" - -#~ msgid "Tree walking failed" -#~ msgstr "Не удалось совершить обход дерева" - -#~ msgid "Failed to open %s" -#~ msgstr "Не удалось открыть %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to readlink %s" -#~ msgstr "Не удалось удалить линк %s" - -#~ msgid "Failed to unlink %s" -#~ msgstr "Не удалось удалить линк %s" - -#~ msgid "*** Failed to link %s to %s" -#~ msgstr "*** Не удалось создать линк %s на %s" - -#, fuzzy -#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -#~ msgstr " Ограничение DeLink в " - -#~ msgid "Archive had no package field" -#~ msgstr "В архиве нет поля package" - -#, fuzzy -#~ msgid " %s has no override entry\n" -#~ msgstr " не имеет записи override" - -#, fuzzy -#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -#~ msgstr " сопровождающий " - -#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory" -#~ msgstr "realloc - не удалось выделить память" - -#~ msgid "Unable to open %s" -#~ msgstr "Не удалось открыть %s" - -#~ msgid "Failed to read the override file %s" -#~ msgstr "Не удалось прочесть override-файл %s" - -#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" -#~ msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'" - -#~ msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -#~ msgstr "Не удалось создать IPC-канал для подпроцесса" - -#~ msgid "Failed to create FILE*" -#~ msgstr "Не удалось создать FILE*" - -#~ msgid "Failed to fork" -#~ msgstr "Не удалось запустить порожденный процесс" - -#~ msgid "Compress Child" -#~ msgstr "Сжатие потомка" - -#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s" -#~ msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s" - -#~ msgid "Failed to create subprocess IPC" -#~ msgstr "Не удалось создать подпроцесс IPC" - -#~ msgid "Failed to exec compressor " -#~ msgstr "Не удалось выполнить компрессор " - -#, fuzzy -#~ msgid "decompressor" -#~ msgstr "Не удалось выполнить компрессор " - -#~ msgid "IO to subprocess/file failed" -#~ msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл" - -#~ msgid "Failed to read while computing MD5" -#~ msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5" - -#, fuzzy -#~ msgid "Problem unlinking %s" -#~ msgstr "Обнаружена проблема %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Suggested packages:" -#~ msgstr "Связанные пакеты:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Recommended packages:" -#~ msgstr "Сломанные пакеты" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -#~ "package %s can satisfy version requirements" -#~ msgstr "" -#~ "Зависимость %s от %s не может быть удовлетворена ибо пакет %s не найден" - -#~ msgid "Unable to read the cdrom database %s" -#~ msgstr "Невозможно прочитать CD-базу %s" - -#~ msgid "" -#~ "Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update " -#~ "cannot be used to add new CDs" -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. " -#~ "apt-get update не используется для добавления нового CD" - -#~ msgid "Wrong CD" -#~ msgstr "Ошибочный CD" - -#~ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -#~ msgstr "" -#~ "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, вероятно он еще используется." - -#, fuzzy -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Файл не найден" - -#~ msgid "Failed to stat" -#~ msgstr "Не удалось получить атрибуты" - -#~ msgid "Failed to set modification time" -#~ msgstr "Не удалось установить время модификации" - -#~ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -#~ msgstr "Неправильный URI, местный URI не должен начинаться с //" - -#~ msgid "Logging in" -#~ msgstr "Регистрация в" - -#~ msgid "Unable to determine the peer name" -#~ msgstr "Невозможно определить имя удаленного сервера" - -#~ msgid "Unable to determine the local name" -#~ msgstr "Невозможно определить локальное имя" - -#~ msgid "Server refused our connection and said: %s" -#~ msgstr "Сервер разорвал наше соединение и сообщил: %s" - -#~ msgid "USER failed, server said: %s" -#~ msgstr "Комманда USER завершилась не удачно, сервер сообщил: %s" - -#~ msgid "PASS failed, server said: %s" -#~ msgstr "Комманда PASS завершилась не удачно, сервер сообщил: %s" - -#~ msgid "" -#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" -#~ "ProxyLogin is empty." -#~ msgstr "" -#~ "Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::" -#~ "ProxyLogin пуст" - -#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -#~ msgstr "Комманда '%s' завершилась неудачно, сервер сообщил: %s" - -#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" -#~ msgstr "Комманда TYPE завершилась не удачно, сервер сообщил: %s" - -#~ msgid "Connection timeout" -#~ msgstr "Время соединения вышло" - -#~ msgid "Server closed the connection" -#~ msgstr "Сервер закрыл соединение" - -#~ msgid "A response overflowed the buffer." -#~ msgstr "Ответ переполнил буфер." - -#~ msgid "Protocol corruption" -#~ msgstr "Искажение протокола" - -#, fuzzy -#~ msgid "Write Error" -#~ msgstr "Ошибка записи" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "Файл не найден" -#~ msgid "Could not create a socket" -#~ msgstr "Не удалось создать сокет" - -#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -#~ msgstr "Не могу присоединить сокет данных, время соединения вышло" - -#~ msgid "Could not connect passive socket." -#~ msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not bind a socket" -#~ msgstr "Невозможно присвоить имя гнезду" - -#~ msgid "Could not listen on the socket" -#~ msgstr "Не могу принимать запросы соединения на сокете" - -#~ msgid "Could not determine the socket's name" -#~ msgstr "Не удалось определить имя гнезда" - -#~ msgid "Unable to send PORT command" -#~ msgstr "Невозможно послать комманду PORT" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -#~ msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)" - -#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" -#~ msgstr "Комманда EPRT завершилась не удачно, сервер сообщил: %s" - -#~ msgid "Data socket connect timed out" -#~ msgstr "Время содинения сокета данных вышло" - -#~ msgid "Unable to accept connection" -#~ msgstr "Невозможно принять соединение" - -#, fuzzy -#~ msgid "Problem hashing file" -#~ msgstr "Проблема синхронизации файла" - -#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -#~ msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: '%s'" - -#~ msgid "Data socket timed out" -#~ msgstr "Время сокета данных вышло" - -#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -#~ msgstr "Передача данных завершилась не удачно, сервер сообщил: '%s'" - -#~ msgid "Unable to invoke " -#~ msgstr "Невозможно вызвать " - -#~ msgid "Connecting to %s (%s)" -#~ msgstr "Присоединение к %s (%s)" - -#~ msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -#~ msgstr "Не удается создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)" - -#~ msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -#~ msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)." - -#~ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -#~ msgstr "Не удается присоединиться к %s:%s (%s), connection timed out" - -#~ msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -#~ msgstr "Не удается присоединиться к %s:%s (%s)." - -#~ msgid "Connecting to %s" -#~ msgstr "Присоединение к %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not resolve '%s'" -#~ msgstr "Не могу открыть файл %s" - -#~ msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -#~ msgstr "Что-то повредилось при разрешении имени '%s:%s' (%i)" - -#~ msgid "Unable to connect to %s %s:" -#~ msgstr "Невозможно присоединиться к %s %s:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" -#~ msgstr "Не могу открыть файл %s" - -#~ msgid "Read error from %s process" -#~ msgstr "Ошибка чтения в процессе %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Waiting for headers" -#~ msgstr "Ожидание файла" - -#~ msgid "Got a single header line over %u chars" -#~ msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов" - -#~ msgid "Bad header line" -#~ msgstr "Неверный заголовок" - -#~ msgid "The http server sent an invalid reply header" -#~ msgstr "http сервер послал неверный заголовок reply " - -#~ msgid "The http server sent an invalid Content-Length header" -#~ msgstr "http сервер послал неверный заголовок Content-Length" - -#~ msgid "The http server sent an invalid Content-Range header" -#~ msgstr "http сервер послал неверный заголовок Content-Range" - -#~ msgid "This http server has broken range support" -#~ msgstr "Этот http сервер имеет бутую поддержку диапазона" - -#~ msgid "Unknown date format" -#~ msgstr "Неизвестный формат данных" - -#~ msgid "Select failed" -#~ msgstr "Выбрать не удалось" - -#~ msgid "Connection timed out" -#~ msgstr "Время соединения вышло" - -#~ msgid "Error writing to output file" -#~ msgstr "Ошибка записи в выходной файл" - -#~ msgid "Error writing to file" -#~ msgstr "Ошибка записи в файл" - -#~ msgid "Error writing to the file" -#~ msgstr "Ошибка записи в файл" - -#~ msgid "Error reading from server Remote end closed connection" -#~ msgstr "Ошибка чтения, удаленный сервер закрыл соединение" - -#~ msgid "Error reading from server" -#~ msgstr "Ошибка чтения с сервера" - -#~ msgid "Bad header Data" -#~ msgstr "Не верный заголовок данных" - -#~ msgid "Connection failed" -#~ msgstr "Соединение разорвано" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Внутреняя ошибка" - -#~ msgid "File Not Found" -#~ msgstr "Файл не найден" - -#~ msgid "Connection closed prematurely" -#~ msgstr "Соединение закрыто преждевременно" +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Соединение закрыто преждевременно" #~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs." #~ msgstr "" @@ -2327,9 +2546,6 @@ msgstr "MD5Sum не подходит" #~ msgid "Found " #~ msgstr "Найдено индексов пакетов: " -#~ msgid " package indexes and " -#~ msgstr " , а также индексов исходных текстов: " - #~ msgid " source indexes." #~ msgstr "." |