diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 3083 |
1 files changed, 1545 insertions, 1538 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.6.46.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-04 09:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-26 07:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 23:33+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -24,6 +24,1487 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: methods/cdrom.cc:114 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD" + +#: methods/cdrom.cc:123 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-" +"get update не используется для добавления нового CD" + +#: methods/cdrom.cc:131 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Ошибочный CD" + +#: methods/cdrom.cc:166 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется." + +#: methods/cdrom.cc:171 +msgid "Disk not found." +msgstr "Диск не найден." + +#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: methods/copy.cc:43 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Не удалось получить атрибуты" + +#: methods/copy.cc:80 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 +#: methods/rred.cc:240 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Не удалось установить время модификации" + +#: methods/file.cc:44 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:162 +msgid "Logging in" +msgstr "Вход в систему" + +#: methods/ftp.cc:168 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера" + +#: methods/ftp.cc:173 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Невозможно определить локальное имя" + +#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s" + +#: methods/ftp.cc:210 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s" + +#: methods/ftp.cc:217 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s" + +#: methods/ftp.cc:237 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::" +"ProxyLogin пуст." + +#: methods/ftp.cc:265 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "" +"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %" +"s" + +#: methods/ftp.cc:291 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s" + +#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло" + +#: methods/ftp.cc:335 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Сервер прервал соединение" + +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 +msgid "Read error" +msgstr "Ошибка чтения" + +#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Ответ переполнил буфер." + +#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Искажение протокола" + +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 +msgid "Write error" +msgstr "Ошибка записи" + +#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Не удалось создать сокет" + +#: methods/ftp.cc:698 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "" +"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения " +"истекло" + +#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +msgid "Failed" +msgstr "Неудачно" + +#: methods/ftp.cc:704 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет" + +#: methods/ftp.cc:722 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет" + +#: methods/ftp.cc:736 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Невозможно присоединиться к сокету" + +#: methods/ftp.cc:740 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете" + +#: methods/ftp.cc:747 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Не удалось определить имя сокета" + +#: methods/ftp.cc:779 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Невозможно послать команду PORT" + +#: methods/ftp.cc:789 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)" + +#: methods/ftp.cc:798 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s" + +#: methods/ftp.cc:818 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло" + +#: methods/ftp.cc:825 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Невозможно принять соединение" + +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Проблема при хешировании файла" + +#: methods/ftp.cc:877 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'" + +#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло" + +#: methods/ftp.cc:922 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:997 +msgid "Query" +msgstr "Запрос" + +#: methods/ftp.cc:1109 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Невозможно вызвать " + +#: methods/connect.cc:64 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Соединение с %s (%s)" + +#: methods/connect.cc:71 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" + +#: methods/connect.cc:80 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)" + +#: methods/connect.cc:86 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)." + +#: methods/connect.cc:93 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out" + +#: methods/connect.cc:108 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)." + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Соединение с %s" + +#: methods/connect.cc:167 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Не удалось найти IP адрес для %s" + +#: methods/connect.cc:173 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'" + +#: methods/connect.cc:176 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" +msgstr "" +"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)" + +#: methods/connect.cc:223 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s %s:" +msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:" + +#: methods/gpgv.cc:65 +#, c-format +msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'" + +#: methods/gpgv.cc:100 +msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." +msgstr "" +"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение " +"работы." + +#: methods/gpgv.cc:204 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" +"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток " +"ключа?!" + +#: methods/gpgv.cc:209 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись." + +#: methods/gpgv.cc:213 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gnupg установлена?)" + +#: methods/gpgv.cc:218 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv" + +#: methods/gpgv.cc:249 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Следующие подписи неверные:\n" + +#: methods/gpgv.cc:256 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n" + +#: methods/gpgv.cc:272 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Не удалось получить атрибуты %s" + +#: methods/gzip.cc:64 +#, c-format +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "Не удалось открыть канал для %s" + +#: methods/gzip.cc:109 +#, c-format +msgid "Read error from %s process" +msgstr "Ошибка чтения из процесса %s" + +#: methods/http.cc:377 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Ожидание заголовков" + +#: methods/http.cc:523 +#, c-format +msgid "Got a single header line over %u chars" +msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов" + +#: methods/http.cc:531 +msgid "Bad header line" +msgstr "Неверный заголовок" + +#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок" + +#: methods/http.cc:586 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length" + +#: methods/http.cc:601 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range" + +#: methods/http.cc:603 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов" + +#: methods/http.cc:627 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Неизвестный формат данных" + +#: methods/http.cc:774 +msgid "Select failed" +msgstr "Ошибка в select" + +#: methods/http.cc:779 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Время ожидания для соединения истекло" + +#: methods/http.cc:802 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Ошибка записи в выходной файл" + +#: methods/http.cc:833 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Ошибка записи в файл" + +#: methods/http.cc:861 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Ошибка записи в файл" + +#: methods/http.cc:875 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение" + +#: methods/http.cc:877 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Ошибка чтения с сервера" + +#: methods/http.cc:1104 +msgid "Bad header data" +msgstr "Неверный заголовок данных" + +#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176 +msgid "Connection failed" +msgstr "Соединение разорвано" + +#: methods/http.cc:1228 +msgid "Internal error" +msgstr "Внутренняя ошибка" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Не найдено: %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Открытие файла конфигурации %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Line %d too long (max %u)" +msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем " +"уровне" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Невозможно прочитать %s" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Ошибка!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Готово" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Не распознанная опция командной строки %s" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\"" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Опция %s требует аргумента." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Слишком длинная опция '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Неверная операция %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "" +"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для " +"чтения" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "" +"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой " +"системе nfs" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "" +"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Не удалось открыть файл %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 +#, c-format +msgid "read, still have %lu to read but none left" +msgstr "" +"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 +#, c-format +msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 +msgid "Problem closing the file" +msgstr "Проблема закрытия файла" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 +msgid "Problem unlinking the file" +msgstr "Ошибка при удалении файла" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Кеш пакетов пуст" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Кеш пакетов повреждён" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Не поддерживаемая версия кеша пакетов" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Данный APT не поддерживает систему версий '%s'" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Кеш пакетов был собран для другой архитектуры" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "Depends" +msgstr "Зависит" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "PreDepends" +msgstr "ПредЗависит" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "Suggests" +msgstr "Предлагает" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Recommends" +msgstr "Рекомендует" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Conflicts" +msgstr "Конфликтует" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Replaces" +msgstr "Заменяет" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Замещает" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Breaks" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "important" +msgstr "важный" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "required" +msgstr "необходимый" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "standard" +msgstr "стандартный" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +msgid "optional" +msgstr "необязательный" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +msgid "extra" +msgstr "дополнительный" + +#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Построение дерева зависимостей" + +#: apt-pkg/depcache.cc:122 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Версии-кандидаты" + +#: apt-pkg/depcache.cc:151 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Генерирование зависимостей" + +#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 +#, fuzzy +msgid "Reading state information" +msgstr "Объединение информации о доступных пакетах" + +#: apt-pkg/depcache.cc:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Не удалось открыть %s" + +#: apt-pkg/depcache.cc:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Не удалось записать в файл %s" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "" +"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Открытие %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна." + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:399 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/" +"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить " +"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. " +"Если вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1105 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это " +"может быть вызвано отложенными (held) пакетами." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1107 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты." + +#: apt-pkg/acquire.cc:59 +#, c-format +msgid "Lists directory %spartial is missing." +msgstr "Каталог %spartial отсутствует." + +#: apt-pkg/acquire.cc:63 +#, c-format +msgid "Archive directory %spartial is missing." +msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует." + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:827 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)" + +#: apt-pkg/acquire.cc:829 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Загружается файл %li из %li" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Драйвер для метода %s не найден." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Метод %s запустился не корректно" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод." + +#: apt-pkg/init.cc:124 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается" + +#: apt-pkg/init.cc:140 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов" + +#: apt-pkg/clean.cc:57 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Невозможно получить атрибуты %s." + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:63 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Не читается перечень источников." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:69 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:73 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок" + +#: apt-pkg/policy.cc:267 +msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" +msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package" + +#: apt-pkg/policy.cc:289 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Неизвестный тип фиксации %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:297 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Кеш имеет несовместимую систему версий" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Превышено допустимое количество версий." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +#, fuzzy +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Превышено допустимое количество версий." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s" + +#. Build the status cache +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Чтение списков пакетов" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Сбор информации о Provides" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Невозможно записать в %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кеш исходных текстов" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:127 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:401 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "MD5Sum не совпадает" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1399 +#, fuzzy +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "MD5Sum не совпадает" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1091 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ID ключей:\n" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1204 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся " +"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1263 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " +"manually fix this package." +msgstr "" +"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся " +"вручную исправить этот пакет." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1304 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1391 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Не совпадает размер" + +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:529 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" +"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n" +"Монтируется CD-ROM\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying.. " +msgstr "Идентификация.. " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Найдена метка: %s \n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:583 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:601 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "Размонтирование CD-ROM\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:605 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:613 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Монтирование CD-ROM...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:631 +msgid "Scanning disc for index files..\n" +msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u " +"signatures\n" +msgstr "" +"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n" +"и %i для сигнатур\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Найдена метка: %s \n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:753 +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Название диска: \n" +"'%s'\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:757 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Копирование списков пакетов..." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:783 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Запись нового списка источников\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:792 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:834 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Размонтирование CD-ROM..." + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Сохранено %i записей.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими " +"файлами\n" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Каталог %spartial отсутствует." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:572 +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "Подготавливается %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:573 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Распаковывается %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Подготавливается для конфигурации %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Настройка %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:582 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error processing directory %s" +msgid "Processing triggers for %s" +msgstr "Ошибка обработки каталога %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:584 +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "Установлен %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Подготавливается для удаления %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:594 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Удаление %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:595 +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "Удалён %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:600 +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Подготовка к полному удалению %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:601 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s полностью удалён" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:749 +msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +msgstr "" + +#: methods/rred.cc:219 +msgid "Could not patch file" +msgstr "Не удалось пропатчить файл" + +#: methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Соединение закрыто преждевременно" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Не удалось создать порождённые процессы" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Не удалось выполнить gzip " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Повреждённый архив" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Неверная сигнатура архива" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Неправильный заголовок элемента архива" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Слишком короткий архив" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Не удалось найти элемент хеша!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Не удалось создать diversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Не удалось записать в файл %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Не удалось закрыть файл %s" + +#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Слишком длинный путь %s" + +#: apt-inst/extract.cc:124 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Повторная распаковка %s" + +#: apt-inst/extract.cc:134 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Каталог %s входит в список diverted" + +#: apt-inst/extract.cc:144 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Путь diversion слишком длинен" + +#: apt-inst/extract.cc:185 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Не удалось переименовать %s в %s" + +#: apt-inst/extract.cc:240 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом" + +#: apt-inst/extract.cc:280 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Не удалось разместить узел в хеше" + +#: apt-inst/extract.cc:284 +msgid "The path is too long" +msgstr "Путь слишком длинен" + +#: apt-inst/extract.cc:414 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии" + +#: apt-inst/extract.cc:431 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s" + +#: apt-inst/extract.cc:491 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Невозможно получить атрибуты %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 +#, c-format +msgid "Failed to remove %s" +msgstr "Не удалось удалить %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 +#, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "Не удалось создать %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 +#, c-format +msgid "Failed to stat %sinfo" +msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 +msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 +#, c-format +msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 +msgid "Internal error getting a package name" +msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 +msgid "Reading file listing" +msgstr "Чтение списков файлов в пакете" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +"then make it empty and immediately re-install the same version of the " +"package!" +msgstr "" +"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если вы не сможете " +"восстановить этот файл, то обнулите его и немедленно переустановите ту же " +"версию пакета!" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 +#, c-format +msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 +msgid "Internal error getting a node" +msgstr "Внутренняя ошибка при получении node" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 +#, c-format +msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 +msgid "The diversion file is corrupted" +msgstr "Файл diversions повреждён" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 +#, c-format +msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 +msgid "Internal error adding a diversion" +msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 +msgid "The pkg cache must be initialized first" +msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кеш пакетов" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 +#, c-format +msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 +#, c-format +msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 +#, c-format +msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#, c-format +msgid "Couldn't change to %s" +msgstr "Не удалось перейти в каталог %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 +msgid "Internal error, could not locate member" +msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +msgid "Failed to locate a valid control file" +msgstr "Не удалось найти правильный control-файл" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла" + #: cmdline/apt-cache.cc:143 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" @@ -167,7 +1648,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2585 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2588 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n" @@ -318,11 +1799,6 @@ msgstr "" " -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n" " -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Невозможно записать в %s" - #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?" @@ -473,12 +1949,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 -#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 methods/gpgv.cc:272 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Не удалось получить атрибуты %s" - #: ftparchive/cachedb.cc:238 msgid "Archive has no control record" msgstr "В архиве нет поля control" @@ -487,87 +1957,87 @@ msgstr "В архиве нет поля control" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Невозможно получить курсор" -#: ftparchive/writer.cc:75 +#: ftparchive/writer.cc:76 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:80 +#: ftparchive/writer.cc:81 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:131 +#: ftparchive/writer.cc:132 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:133 +#: ftparchive/writer.cc:134 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:140 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '" -#: ftparchive/writer.cc:157 ftparchive/writer.cc:187 +#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s" -#: ftparchive/writer.cc:169 +#: ftparchive/writer.cc:170 msgid "Tree walking failed" msgstr "Не удалось совершить обход дерева" -#: ftparchive/writer.cc:194 +#: ftparchive/writer.cc:195 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Не удалось открыть %s" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:254 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:261 +#: ftparchive/writer.cc:262 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s" -#: ftparchive/writer.cc:265 +#: ftparchive/writer.cc:266 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Не удалось удалить %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s" -#: ftparchive/writer.cc:282 +#: ftparchive/writer.cc:283 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n" -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:387 msgid "Archive had no package field" msgstr "В архиве нет поля package" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:609 +#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:439 ftparchive/writer.cc:697 +#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:619 +#: ftparchive/writer.cc:620 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " Нет записи source override для %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:623 +#: ftparchive/writer.cc:624 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " Нет записи binary override для %s\n" @@ -617,10 +2087,6 @@ msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "" "Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия" -#: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса" - #: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Не удалось создать FILE*" @@ -663,11 +2129,6 @@ msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5" msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Не удалось удалить %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:486 apt-inst/extract.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Не удалось переименовать %s в %s" - #: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "д" @@ -838,15 +2299,10 @@ msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась" -#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2011 cmdline/apt-get.cc:2044 +#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2012 cmdline/apt-get.cc:2045 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки" -#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2092 cmdline/apt-get.cc:2333 -#: apt-pkg/cachefile.cc:63 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Не читается перечень источников." - #: cmdline/apt-get.cc:831 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org" @@ -873,7 +2329,7 @@ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" "После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s" @@ -912,7 +2368,7 @@ msgstr "Аварийное завершение." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? " -#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2230 +#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2231 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n" @@ -921,7 +2377,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить" -#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2239 +#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2240 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена" @@ -1056,7 +2512,7 @@ msgid "" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1754 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1755 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:" @@ -1084,18 +2540,18 @@ msgstr "Не удалось найти пакет %s" msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1713 +#: cmdline/apt-get.cc:1714 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manual installed.\n" msgstr "но %s будет установлен" -#: cmdline/apt-get.cc:1726 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -" "f install':" -#: cmdline/apt-get.cc:1729 +#: cmdline/apt-get.cc:1730 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1103,7 +2559,7 @@ msgstr "" "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', " "не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)." -#: cmdline/apt-get.cc:1741 +#: cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1114,7 +2570,7 @@ msgstr "" "или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n" "пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:1750 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1124,121 +2580,117 @@ msgstr "" "пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n" "Необходимо послать отчёт об этой ошибке." -#: cmdline/apt-get.cc:1757 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 msgid "Broken packages" msgstr "Сломанные пакеты" -#: cmdline/apt-get.cc:1786 +#: cmdline/apt-get.cc:1787 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:" -#: cmdline/apt-get.cc:1875 +#: cmdline/apt-get.cc:1876 msgid "Suggested packages:" msgstr "Предлагаемые пакеты:" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1877 msgid "Recommended packages:" msgstr "Рекомендуемые пакеты:" -#: cmdline/apt-get.cc:1904 +#: cmdline/apt-get.cc:1905 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Расчёт обновлений... " -#: cmdline/apt-get.cc:1907 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 -msgid "Failed" -msgstr "Неудачно" - -#: cmdline/apt-get.cc:1912 +#: cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:1980 cmdline/apt-get.cc:1988 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал" -#: cmdline/apt-get.cc:2087 +#: cmdline/apt-get.cc:2088 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные " "тексты" -#: cmdline/apt-get.cc:2117 cmdline/apt-get.cc:2351 +#: cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2352 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2166 +#: cmdline/apt-get.cc:2167 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Недостаточно места в %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2195 +#: cmdline/apt-get.cc:2196 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2198 +#: cmdline/apt-get.cc:2199 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2204 +#: cmdline/apt-get.cc:2205 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2235 +#: cmdline/apt-get.cc:2236 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить." -#: cmdline/apt-get.cc:2263 +#: cmdline/apt-get.cc:2264 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся " "распакованные исходные тексты\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2275 +#: cmdline/apt-get.cc:2276 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2276 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2293 +#: cmdline/apt-get.cc:2294 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2312 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 msgid "Child process failed" msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно" -#: cmdline/apt-get.cc:2328 +#: cmdline/apt-get.cc:2329 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один " "пакет" -#: cmdline/apt-get.cc:2356 +#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2376 +#: cmdline/apt-get.cc:2377 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2428 +#: cmdline/apt-get.cc:2429 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1247,7 +2699,7 @@ msgstr "" "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не " "найден" -#: cmdline/apt-get.cc:2480 +#: cmdline/apt-get.cc:2482 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1256,32 +2708,32 @@ msgstr "" "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из " "версий пакета %s не удовлетворяет требованиям" -#: cmdline/apt-get.cc:2515 +#: cmdline/apt-get.cc:2518 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный " "пакет %s новее, чем надо" -#: cmdline/apt-get.cc:2540 +#: cmdline/apt-get.cc:2543 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2554 +#: cmdline/apt-get.cc:2557 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены." -#: cmdline/apt-get.cc:2558 +#: cmdline/apt-get.cc:2561 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно" -#: cmdline/apt-get.cc:2590 +#: cmdline/apt-get.cc:2593 msgid "Supported modules:" msgstr "Поддерживаемые модули:" -#: cmdline/apt-get.cc:2631 +#: cmdline/apt-get.cc:2634 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1297,6 +2749,7 @@ msgid "" " upgrade - Perform an upgrade\n" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove all automatic unused packages\n" " purge - Remove and purge packages\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" @@ -1462,1452 +2915,6 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Объединение информации о доступных пакетах" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Не удалось создать порождённые процессы" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Не удалось выполнить gzip " - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Повреждённый архив" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Неверная сигнатура архива" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Неправильный заголовок элемента архива" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Слишком короткий архив" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива" - -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется" - -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Не удалось найти элемент хеша!" - -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Не удалось создать diversion" - -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion" - -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s" - -#: apt-inst/filelist.cc:549 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Не удалось записать в файл %s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Не удалось закрыть файл %s" - -#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Слишком длинный путь %s" - -#: apt-inst/extract.cc:124 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Повторная распаковка %s" - -#: apt-inst/extract.cc:134 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Каталог %s входит в список diverted" - -#: apt-inst/extract.cc:144 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Путь diversion слишком длинен" - -#: apt-inst/extract.cc:240 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом" - -#: apt-inst/extract.cc:280 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Не удалось разместить узел в хеше" - -#: apt-inst/extract.cc:284 -msgid "The path is too long" -msgstr "Путь слишком длинен" - -#: apt-inst/extract.cc:414 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии" - -#: apt-inst/extract.cc:431 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s" - -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 -#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Невозможно прочитать %s" - -#: apt-inst/extract.cc:491 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Невозможно получить атрибуты %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 -#, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Не удалось удалить %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Не удалось создать %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 -#, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе" - -#. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Чтение списков пакетов" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 -#, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 -msgid "Reading file listing" -msgstr "Чтение списков файлов в пакете" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" -msgstr "" -"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если вы не сможете " -"восстановить этот файл, то обнулите его и немедленно переустановите ту же " -"версию пакета!" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 -#, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "Внутренняя ошибка при получении node" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 -#, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "Файл diversions повреждён" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 -#, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кеш пакетов" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 -#, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 -#, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 -#, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 -#, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Не удалось перейти в каталог %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Не удалось найти правильный control-файл" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла" - -#: methods/cdrom.cc:114 -#, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD" - -#: methods/cdrom.cc:123 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-" -"get update не используется для добавления нового CD" - -#: methods/cdrom.cc:131 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Ошибочный CD" - -#: methods/cdrom.cc:166 -#, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется." - -#: methods/cdrom.cc:171 -msgid "Disk not found." -msgstr "Диск не найден." - -#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не найден" - -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 -#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Не удалось получить атрибуты" - -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 -#: methods/rred.cc:240 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Не удалось установить время модификации" - -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //" - -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:162 -msgid "Logging in" -msgstr "Вход в систему" - -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера" - -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Невозможно определить локальное имя" - -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s" - -#: methods/ftp.cc:210 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s" - -#: methods/ftp.cc:217 -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s" - -#: methods/ftp.cc:237 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::" -"ProxyLogin пуст." - -#: methods/ftp.cc:265 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" -"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %" -"s" - -#: methods/ftp.cc:291 -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s" - -#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло" - -#: methods/ftp.cc:335 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Сервер прервал соединение" - -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:469 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "Ошибка чтения" - -#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Ответ переполнил буфер." - -#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Искажение протокола" - -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "Ошибка записи" - -#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Не удалось создать сокет" - -#: methods/ftp.cc:698 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения " -"истекло" - -#: methods/ftp.cc:704 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет" - -#: methods/ftp.cc:722 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет" - -#: methods/ftp.cc:736 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Невозможно присоединиться к сокету" - -#: methods/ftp.cc:740 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете" - -#: methods/ftp.cc:747 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Не удалось определить имя сокета" - -#: methods/ftp.cc:779 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Невозможно послать команду PORT" - -#: methods/ftp.cc:789 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc:798 -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s" - -#: methods/ftp.cc:818 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло" - -#: methods/ftp.cc:825 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Невозможно принять соединение" - -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Проблема при хешировании файла" - -#: methods/ftp.cc:877 -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'" - -#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло" - -#: methods/ftp.cc:922 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:997 -msgid "Query" -msgstr "Запрос" - -#: methods/ftp.cc:1109 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Невозможно вызвать " - -#: methods/connect.cc:64 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Соединение с %s (%s)" - -#: methods/connect.cc:71 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" - -#: methods/connect.cc:80 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)" - -#: methods/connect.cc:86 -#, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)." - -#: methods/connect.cc:93 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out" - -#: methods/connect.cc:108 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)." - -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Соединение с %s" - -#: methods/connect.cc:167 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Не удалось найти IP адрес для %s" - -#: methods/connect.cc:173 -#, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'" - -#: methods/connect.cc:176 -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr "" -"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)" - -#: methods/connect.cc:223 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s %s:" -msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:" - -#: methods/gpgv.cc:65 -#, c-format -msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'" - -#: methods/gpgv.cc:100 -msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "" -"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение " -"работы." - -#: methods/gpgv.cc:204 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" -"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток " -"ключа?!" - -#: methods/gpgv.cc:209 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись." - -#: methods/gpgv.cc:213 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gnupg установлена?)" - -#: methods/gpgv.cc:218 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv" - -#: methods/gpgv.cc:249 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Следующие подписи неверные:\n" - -#: methods/gpgv.cc:256 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "" -"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n" - -#: methods/gzip.cc:64 -#, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Не удалось открыть канал для %s" - -#: methods/gzip.cc:109 -#, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Ошибка чтения из процесса %s" - -#: methods/http.cc:377 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Ожидание заголовков" - -#: methods/http.cc:523 -#, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов" - -#: methods/http.cc:531 -msgid "Bad header line" -msgstr "Неверный заголовок" - -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок" - -#: methods/http.cc:586 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length" - -#: methods/http.cc:601 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range" - -#: methods/http.cc:603 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов" - -#: methods/http.cc:627 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Неизвестный формат данных" - -#: methods/http.cc:774 -msgid "Select failed" -msgstr "Ошибка в select" - -#: methods/http.cc:779 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Время ожидания для соединения истекло" - -#: methods/http.cc:802 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Ошибка записи в выходной файл" - -#: methods/http.cc:833 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Ошибка записи в файл" - -#: methods/http.cc:861 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Ошибка записи в файл" - -#: methods/http.cc:875 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение" - -#: methods/http.cc:877 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Ошибка чтения с сервера" - -#: methods/http.cc:1104 -msgid "Bad header data" -msgstr "Неверный заголовок данных" - -#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176 -msgid "Connection failed" -msgstr "Соединение разорвано" - -#: methods/http.cc:1228 -msgid "Internal error" -msgstr "Внутренняя ошибка" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:78 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:83 -#, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт" - -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978 -#, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Не найдено: %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Открытие файла конфигурации %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Line %d too long (max %u)" -msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем " -"уровне" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:152 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Ошибка!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Готово" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Не распознанная опция командной строки %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\"" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Опция %s требует аргумента." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Слишком длинная опция '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Неверная операция %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80 -#, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "" -"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для " -"чтения" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85 -#, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103 -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "" -"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой " -"системе nfs" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107 -#, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:385 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "" -"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:388 -#, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 -#, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:434 -#, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Не удалось открыть файл %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:490 -#, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "" -"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:520 -#, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 -msgid "Problem closing the file" -msgstr "Проблема закрытия файла" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:601 -msgid "Problem unlinking the file" -msgstr "Ошибка при удалении файла" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:612 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Кеш пакетов пуст" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Кеш пакетов повреждён" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Не поддерживаемая версия кеша пакетов" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Данный APT не поддерживает систему версий '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Кеш пакетов был собран для другой архитектуры" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "Depends" -msgstr "Зависит" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "PreDepends" -msgstr "ПредЗависит" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "Suggests" -msgstr "Предлагает" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Recommends" -msgstr "Рекомендует" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Conflicts" -msgstr "Конфликтует" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Replaces" -msgstr "Заменяет" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Замещает" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 -msgid "Breaks" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "important" -msgstr "важный" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "required" -msgstr "необходимый" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "standard" -msgstr "стандартный" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 -msgid "optional" -msgstr "необязательный" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 -msgid "extra" -msgstr "дополнительный" - -#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Построение дерева зависимостей" - -#: apt-pkg/depcache.cc:122 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Версии-кандидаты" - -#: apt-pkg/depcache.cc:151 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Генерирование зависимостей" - -#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 -#, fuzzy -msgid "Reading state information" -msgstr "Объединение информации о доступных пакетах" - -#: apt-pkg/depcache.cc:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Не удалось открыть %s" - -#: apt-pkg/depcache.cc:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Не удалось записать в файл %s" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "" -"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Открытие %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна." - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:399 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/" -"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить " -"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. " -"Если вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak." - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:247 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1103 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это " -"может быть вызвано отложенными (held) пакетами." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1105 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты." - -#: apt-pkg/acquire.cc:59 -#, c-format -msgid "Lists directory %spartial is missing." -msgstr "Каталог %spartial отсутствует." - -#: apt-pkg/acquire.cc:63 -#, c-format -msgid "Archive directory %spartial is missing." -msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует." - -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:827 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)" - -#: apt-pkg/acquire.cc:829 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Загружается файл %li из %li" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Драйвер для метода %s не найден." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Метод %s запустился не корректно" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:396 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод." - -#: apt-pkg/init.cc:124 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается" - -#: apt-pkg/init.cc:140 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов" - -#: apt-pkg/clean.cc:57 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Невозможно получить атрибуты %s." - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:69 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:73 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок" - -#: apt-pkg/policy.cc:267 -msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package" - -#: apt-pkg/policy.cc:289 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Неизвестный тип фиксации %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:297 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Кеш имеет несовместимую систему версий" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Превышено допустимое количество версий." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -#, fuzzy -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Превышено допустимое количество версий." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Сбор информации о Provides" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кеш исходных текстов" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:127 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:401 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum не совпадает" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1405 -#, fuzzy -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum не совпадает" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1097 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ID ключей:\n" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1210 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся " -"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1269 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." -msgstr "" -"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся " -"вручную исправить этот пакет." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1310 -#, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1397 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Не совпадает размер" - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:529 -#, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n" -"Монтируется CD-ROM\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Идентификация.. " - -#: apt-pkg/cdrom.cc:563 -#, c-format -msgid "Stored label: %s \n" -msgstr "Найдена метка: %s \n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:583 -#, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:601 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "Размонтирование CD-ROM\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:605 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n" - -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:613 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Монтирование CD-ROM...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:631 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:671 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i " -"signatures\n" -msgstr "" -"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n" -"и %i для сигнатур\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:708 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Найдена метка: %s \n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:737 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:753 -#, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"Название диска: \n" -"'%s'\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:757 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Копирование списков пакетов..." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:783 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Запись нового списка источников\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:792 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:834 #, fuzzy -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Размонтирование CD-ROM..." - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Сохранено %i записей.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими " -"файлами\n" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:522 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Подготавливается %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:523 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Распаковывается %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:528 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Подготавливается для конфигурации %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:529 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Настройка %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:530 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Установлен %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Подготавливается для удаления %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Удаление %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:537 -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Удалён %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 -#, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Подготовка к полному удалению %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:543 -#, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s полностью удалён" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:566 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Каталог %spartial отсутствует." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:709 -#, fuzzy, c-format -msgid "openpty failed\n" -msgstr "Ошибка в select" - -#: methods/rred.cc:219 -msgid "Could not patch file" -msgstr "Не удалось пропатчить файл" - -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Соединение закрыто преждевременно" +#~ msgid "openpty failed\n" +#~ msgstr "Ошибка в select" |